msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: descriptor.c:64
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
msgstr "la variable « %s » doit avoir un type numeric"
-#: descriptor.c:125 descriptor.c:156
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:155
#, c-format
msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
msgstr "le descripteur %s lié à la connexion %s n'existe pas"
-#: descriptor.c:127 descriptor.c:158
+#: descriptor.c:126 descriptor.c:157
#, c-format
msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
msgstr "le descripteur %s lié à la connexion par défaut n'existe pas"
-#: descriptor.c:173 descriptor.c:225
+#: descriptor.c:172 descriptor.c:224
#, c-format
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
msgstr "l'élément d'en-tête du descripteur « %d » n'existe pas"
-#: descriptor.c:195
+#: descriptor.c:194
#, c-format
msgid "nullable is always 1"
msgstr "nullable vaut toujours 1"
-#: descriptor.c:198
+#: descriptor.c:197
#, c-format
msgid "key_member is always 0"
msgstr "key_member vaut toujours 0"
-#: descriptor.c:292
+#: descriptor.c:291
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
msgstr "l'élément du descripteur « %s » n'est pas implanté"
-#: descriptor.c:302
+#: descriptor.c:301
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "l'élément du descripteur « %s » ne peut pas être initialisé"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: ecpg.c:141
+#: ecpg.c:152
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
msgstr "%s : n'a pas pu localiser le chemin de mon propre exécutable\n"
-#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-
-#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274
+#: ecpg.c:195 ecpg.c:246 ecpg.c:260 ecpg.c:286
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: ecpg.c:243
+#: ecpg.c:203
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s : support de débogage de l'analyseur (-d) non disponible\n"
-#: ecpg.c:262
+#: ecpg.c:230 ecpg.c:345 ecpg.c:356
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %m\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m\n"
+
+#: ecpg.c:274
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
msgstr "%s, le préprocesseur C embarqué de PostgreSQL, version %s\n"
-#: ecpg.c:264
+#: ecpg.c:276
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "la recherche EXEC SQL INCLUDE ... commence ici :\n"
-#: ecpg.c:267
+#: ecpg.c:279
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "fin de la liste de recherche\n"
-#: ecpg.c:273
+#: ecpg.c:285
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s : aucun fichier précisé en entrée\n"
-#: ecpg.c:477
+#: ecpg.c:491
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "le curseur « %s » est déclaré mais non ouvert"
-#: ecpg.c:490 preproc.y:130
+#: ecpg.c:504 preproc.y:130
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » en sortie\n"
-#: pgc.l:508
+#: pgc.l:528
#, c-format
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "commentaire /* non terminé"
-#: pgc.l:525
+#: pgc.l:545
#, c-format
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "chaîne bit litéral non terminée"
-#: pgc.l:533
+#: pgc.l:553
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "chaîne hexadécimale litérale non terminée"
-#: pgc.l:608
+#: pgc.l:628
#, c-format
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "chaîne bit litéral invalide"
-#: pgc.l:613
+#: pgc.l:633
#, c-format
msgid "invalid hexadecimal string literal"
msgstr "chaîne hexadécimale invalide"
-#: pgc.l:631
+#: pgc.l:651
#, c-format
msgid "unhandled previous state in xqs\n"
msgstr "état précédent non géré dans xqs\n"
-#: pgc.l:657 pgc.l:766
+#: pgc.l:677 pgc.l:786
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
-#: pgc.l:708
+#: pgc.l:728
#, c-format
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée"
-#: pgc.l:726 pgc.l:746
+#: pgc.l:746 pgc.l:766
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identifiant délimité de longueur nulle"
-#: pgc.l:757
+#: pgc.l:777
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "identifiant entre guillemets non terminé"
-#: pgc.l:926
+#: pgc.l:946
#, c-format
msgid "trailing junk after parameter"
msgstr "élément indésirable après le paramètre"
-#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974
+#: pgc.l:998 pgc.l:1001 pgc.l:1004 pgc.l:1007 pgc.l:1010 pgc.l:1013
#, c-format
msgid "trailing junk after numeric literal"
msgstr "élément indésirable après la valeur numérique"
-#: pgc.l:1100
+#: pgc.l:1136
#, c-format
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "commentaires /* ... */ imbriqués"
-#: pgc.l:1193
+#: pgc.l:1235
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF"
-#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253
+#: pgc.l:1253 pgc.l:1266 pgc.l:1282 pgc.l:1295
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriquées"
-#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317
+#: pgc.l:1311 pgc.l:1322 pgc.l:1337 pgc.l:1359
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "correspondance manquante « EXEC SQL IFDEF » / « EXEC SQL IFNDEF »"
-#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463
+#: pgc.l:1313 pgc.l:1324 pgc.l:1517
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "« EXEC SQL ENDIF; » manquant"
-#: pgc.l:1297 pgc.l:1319
+#: pgc.l:1339 pgc.l:1361
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1342 pgc.l:1356
+#: pgc.l:1384 pgc.l:1398
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF différent"
-#: pgc.l:1411
+#: pgc.l:1459
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF"
-#: pgc.l:1420
+#: pgc.l:1468
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE"
-#: pgc.l:1453
+#: pgc.l:1506
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE"
-#: pgc.l:1503
+#: pgc.l:1561
#, c-format
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
msgstr "erreur interne : l'état ne peut être atteint ; merci de rapporter ceci à <%s>"
-#: pgc.l:1655
+#: pgc.l:1713
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"Erreur : le chemin d'en-tête « %s/%s » est trop long sur la ligne %d,\n"
"ignoré\n"
-#: pgc.l:1678
+#: pgc.l:1736
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tête « %s » sur la ligne %d"
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "le nom du type « string » est réservé dans le mode Informix"
-#: preproc.y:552 preproc.y:19317
+#: preproc.y:552 preproc.y:19072
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "le type « %s » est déjà défini"
-#: preproc.y:577 preproc.y:19952 preproc.y:20277 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:19707 preproc.y:20029 variable.c:625
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr ""
msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
msgstr "la connexion %s est surchargée avec %s par l'instruction DECLARE %s"
-#: preproc.y:1872
+#: preproc.y:1833
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CLOSE DATABASE"
-#: preproc.y:2122
+#: preproc.y:2083
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CONNECT"
-#: preproc.y:2162
+#: preproc.y:2123
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DISCONNECT"
-#: preproc.y:2217
+#: preproc.y:2178
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction SET CONNECTION"
-#: preproc.y:2239
+#: preproc.y:2200
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction TYPE"
-#: preproc.y:2248
+#: preproc.y:2209
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction VAR"
-#: preproc.y:2255
+#: preproc.y:2216
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction WHENEVER"
-#: preproc.y:2332 preproc.y:2504 preproc.y:2509 preproc.y:2632 preproc.y:4283 preproc.y:4357
-#: preproc.y:4948 preproc.y:5481 preproc.y:5819 preproc.y:6119 preproc.y:7687 preproc.y:9288
-#: preproc.y:9293 preproc.y:12272
+#: preproc.y:2341 preproc.y:2628 preproc.y:4379 preproc.y:5043 preproc.y:5913 preproc.y:6117
+#: preproc.y:6218 preproc.y:12482
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "la fonctionnalité non supportée sera passée au serveur"
-#: preproc.y:2890
+#: preproc.y:2886
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL n'est pas implanté"
-#: preproc.y:3589
+#: preproc.y:3626
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implanté"
-#: preproc.y:10335 preproc.y:18892
+#: preproc.y:10466 preproc.y:18541
#, c-format
msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
msgstr "« database » ne peut pas être utilisé comme nom de curseur dans le mode INFORMIX"
-#: preproc.y:10342 preproc.y:18902
+#: preproc.y:10473 preproc.y:18551
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr ""
"l'utilisation de la variable « %s » dans différentes instructions de déclaration\n"
"n'est pas supportée"
-#: preproc.y:10344 preproc.y:18904
+#: preproc.y:10475 preproc.y:18553
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "le curseur « %s » est déjà défini"
-#: preproc.y:10818
+#: preproc.y:10949
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "la syntaxe obsolète LIMIT #,# a été passée au serveur"
-#: preproc.y:11151 preproc.y:11158
-#, c-format
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
-
-#: preproc.y:18584 preproc.y:18591
+#: preproc.y:18233 preproc.y:18240
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO"
-#: preproc.y:18627
+#: preproc.y:18276
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "« @ » attendu, « %s » trouvé"
-#: preproc.y:18639
+#: preproc.y:18288
#, c-format
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr ""
"seuls les protocoles « tcp » et « unix » et les types de base de données\n"
"« postgresql » sont supportés"
-#: preproc.y:18642
+#: preproc.y:18291
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "« :// » attendu, « %s » trouvé"
-#: preproc.y:18647
+#: preproc.y:18296
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur « localhost », mais pas sur « %s »"
-#: preproc.y:18673
+#: preproc.y:18322
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "« postgresql » attendu, « %s » trouvé"
-#: preproc.y:18676
+#: preproc.y:18325
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "type de connexion invalide : %s"
-#: preproc.y:18685
+#: preproc.y:18334
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "« @ » ou « :// » attendu, « %s » trouvé"
-#: preproc.y:18760 preproc.y:18778
+#: preproc.y:18409 preproc.y:18427
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "type de données invalide"
-#: preproc.y:18789 preproc.y:18806
+#: preproc.y:18438 preproc.y:18455
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "instruction incomplète"
-#: preproc.y:18792 preproc.y:18809
+#: preproc.y:18441 preproc.y:18458
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "jeton « %s » non reconnu"
-#: preproc.y:18854
+#: preproc.y:18503
#, c-format
msgid "name \"%s\" is already declared"
msgstr "le nom « %s » est déjà défini"
-#: preproc.y:19120
+#: preproc.y:18792
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr ""
"seuls les types de données numeric et decimal ont des arguments de\n"
"précision et d'échelle"
-#: preproc.y:19132
+#: preproc.y:18891
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "interval de spécification non autorisé ici"
-#: preproc.y:19292 preproc.y:19344
+#: preproc.y:19047 preproc.y:19099
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "trop de niveaux dans la définition de structure/union imbriquée"
-#: preproc.y:19467
+#: preproc.y:19222
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "les pointeurs sur des chaînes de caractères (varchar) ne sont pas implantés"
-#: preproc.y:19918
+#: preproc.y:19673
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "initialiseur non autorisé dans la commande EXEC SQL VAR"
-#: preproc.y:20235
+#: preproc.y:19987
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autorisés en entrée"
-#: preproc.y:20422
+#: preproc.y:20174
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "opérateur non autorisé dans la définition de la variable"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:20463
+#: preproc.y:20215
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s sur ou près de « %s »"
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "code %d de l'élément du descripteur non reconnu"
-#: variable.c:89 variable.c:116
+#: variable.c:89 variable.c:115
#, c-format
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
msgstr "variable « %s » mal formée"
-#: variable.c:139
+#: variable.c:138
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur"
-#: variable.c:142 variable.c:167
+#: variable.c:141 variable.c:166
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur vers une structure ou une union"
-#: variable.c:154
+#: variable.c:153
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
msgstr "la variable « %s » n'est ni une structure ni une union"
-#: variable.c:164
+#: variable.c:163
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not an array"
msgstr "la variable « %s » n'est pas un tableau"
-#: variable.c:233 variable.c:255
+#: variable.c:232 variable.c:254
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "la variable « %s » n'est pas déclarée"
-#: variable.c:494
+#: variable.c:493
#, c-format
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer"
-#: variable.c:506
+#: variable.c:510
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "nom « %s » non reconnu pour un type de données"
-#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549
#, c-format
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés"
-#: variable.c:534
+#: variable.c:538
#, c-format
msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n"
"%d niveaux trouvés"
-#: variable.c:539
+#: variable.c:543
#, c-format
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "ce type de données ne supporte pas les pointeurs de pointeur"
-#: variable.c:559
+#: variable.c:563
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structures"
#~ msgid "declared name %s is already defined"
#~ msgstr "le nom déclaré %s est déjà défini"
+#, c-format
+#~ msgid "subquery in FROM must have an alias"
+#~ msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
+
#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
#~ msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non supporté"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-05 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-05 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "astuce : "
-#: ../../common/exec.c:172
+#: ../../common/exec.c:174
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\": %m"
msgstr "binaire « %s » invalide : %m"
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:217
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s » : %m"
-#: ../../common/exec.c:223
+#: ../../common/exec.c:225
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
-#: ../../common/exec.c:250
+#: ../../common/exec.c:252
#, c-format
msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
msgstr "n'a pas pu résoudre le chemin « %s » en sa forme absolue : %m"
-#: ../../common/exec.c:412
+#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:695
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:394
+#, c-format
+msgid "could not read from command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir de la commande « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:397
+#, c-format
+msgid "no data was returned by command \"%s\""
+msgstr "aucune donnée n'a été renvoyée par la commande « %s »"
+
+#: ../../common/exec.c:424
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "échec de %s() : %m"
-#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
-#: initdb.c:349
+#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: initdb.c:353
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:447
+#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
+#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/file_utils.c:162 ../../common/pgfnames.c:48
-#: ../../common/rmtree.c:63
+#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
+#, c-format
+msgid "this build does not support sync method \"%s\""
+msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »"
+
+#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/pgfnames.c:48 ../../common/rmtree.c:63
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
-#: ../../common/file_utils.c:196 ../../common/pgfnames.c:69
-#: ../../common/rmtree.c:104
+#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/pgfnames.c:69 ../../common/rmtree.c:106
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
-#: ../../common/file_utils.c:228 ../../common/file_utils.c:287
-#: ../../common/file_utils.c:361
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-
-#: ../../common/file_utils.c:299 ../../common/file_utils.c:369
+#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/file_utils.c:379
+#: ../../common/file_utils.c:498
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu"
-#: ../../common/rmtree.c:95
+#: ../../common/rmtree.c:97
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/rmtree.c:122
+#: ../../common/rmtree.c:124
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "valeur « %s » invalide pour l'option %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s doit être compris entre %d et %d"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#, c-format
+msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
+
#: ../../port/dirmod.c:287
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n"
-#: initdb.c:618 initdb.c:1613
+#: initdb.c:627 initdb.c:1619
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
-#: initdb.c:662 initdb.c:966 initdb.c:986
+#: initdb.c:671 initdb.c:975 initdb.c:995
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
-#: initdb.c:666 initdb.c:969 initdb.c:988
+#: initdb.c:675 initdb.c:978 initdb.c:997
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: initdb.c:670
+#: initdb.c:679
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
-#: initdb.c:686
-#, c-format
-msgid "could not execute command \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
-
-#: initdb.c:704
+#: initdb.c:713
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "suppression du répertoire des données « %s »"
-#: initdb.c:706
+#: initdb.c:715
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "échec de la suppression du répertoire des données"
-#: initdb.c:710
+#: initdb.c:719
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "suppression du contenu du répertoire des données « %s »"
-#: initdb.c:713
+#: initdb.c:722
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des données"
-#: initdb.c:718
+#: initdb.c:727
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "suppression du répertoire des journaux de transactions « %s »"
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:729
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions"
-#: initdb.c:724
+#: initdb.c:733
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s »"
-#: initdb.c:726
+#: initdb.c:735
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions"
-#: initdb.c:733
+#: initdb.c:742
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur"
-#: initdb.c:737
+#: initdb.c:746
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur"
-#: initdb.c:755
+#: initdb.c:764
#, c-format
msgid "cannot be run as root"
msgstr "ne peut pas être exécuté en tant que root"
-#: initdb.c:756
+#: initdb.c:765
#, c-format
msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
msgstr "Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur."
-#: initdb.c:788
+#: initdb.c:797
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide"
-#: initdb.c:932
+#: initdb.c:941
#, c-format
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
-#: initdb.c:933 initdb.c:938 initdb.c:945
+#: initdb.c:942 initdb.c:947 initdb.c:954
#, c-format
msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
msgstr "Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez identifié le mauvais répertoire avec l'option -L."
-#: initdb.c:937
+#: initdb.c:946
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"
-#: initdb.c:944
+#: initdb.c:953
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "le fichier « %s » n'est pas un fichier standard"
-#: initdb.c:1077
+#: initdb.c:1086
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..."
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1095
#, c-format
-msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... "
+msgid "selecting default \"max_connections\" ... "
+msgstr "sélection de la valeur par défaut pour « max_connections »... "
-#: initdb.c:1106
+#: initdb.c:1115
#, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "sélection de la valeur par défaut pour shared_buffers... "
+msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... "
+msgstr "sélection de la valeur par défaut pour « shared_buffers »... "
-#: initdb.c:1129
+#: initdb.c:1138
#, c-format
msgid "selecting default time zone ... "
msgstr "sélection du fuseau horaire par défaut... "
-#: initdb.c:1206
+#: initdb.c:1217
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "création des fichiers de configuration... "
-#: initdb.c:1367 initdb.c:1381 initdb.c:1448 initdb.c:1459
+#: initdb.c:1370 initdb.c:1384 initdb.c:1451 initdb.c:1462
#, c-format
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %m"
-#: initdb.c:1477
+#: initdb.c:1481
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "lancement du script bootstrap..."
-#: initdb.c:1489
+#: initdb.c:1493
#, c-format
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
msgstr "le fichier en entrée « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s"
-#: initdb.c:1491
+#: initdb.c:1495
#, c-format
msgid "Specify the correct path using the option -L."
msgstr "Indiquez le bon chemin avec l'option -L."
-#: initdb.c:1591
+#: initdb.c:1597
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisir le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
-#: initdb.c:1592
+#: initdb.c:1598
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : "
-#: initdb.c:1595
+#: initdb.c:1601
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
-#: initdb.c:1619
+#: initdb.c:1625
#, c-format
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %m"
-#: initdb.c:1622
+#: initdb.c:1628
#, c-format
msgid "password file \"%s\" is empty"
msgstr "le fichier de mots de passe « %s » est vide"
-#: initdb.c:2034
+#: initdb.c:2040
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "signal reçu\n"
-#: initdb.c:2040
+#: initdb.c:2046
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
-#: initdb.c:2048
+#: initdb.c:2054
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2137
+#: initdb.c:2143
#, c-format
msgid "setlocale() failed"
msgstr "échec de setlocale()"
-#: initdb.c:2155
+#: initdb.c:2161
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »"
-#: initdb.c:2163
+#: initdb.c:2169
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\""
msgstr "nom de locale « %s » invalide"
-#: initdb.c:2164
+#: initdb.c:2170
#, c-format
msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
msgstr "Si le nom de la locale est spécifique à ICU, utilisez --icu-locale."
-#: initdb.c:2177
+#: initdb.c:2183
#, c-format
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
msgstr "configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*"
-#: initdb.c:2203 initdb.c:2227
+#: initdb.c:2209 initdb.c:2233
#, c-format
msgid "encoding mismatch"
msgstr "différence d'encodage"
-#: initdb.c:2204
+#: initdb.c:2210
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
msgstr "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas compatibles. Cela peut conduire à des erreurs dans les fonctions de manipulation de chaînes de caractères."
-#: initdb.c:2209 initdb.c:2230
+#: initdb.c:2215 initdb.c:2236
#, c-format
msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
msgstr "Relancez %s et soit vous ne spécifiez pas explicitement d'encodage, soit vous choisissez une combinaison compatible."
-#: initdb.c:2228
+#: initdb.c:2234
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
msgstr "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) n'est pas supporté avec le fournisseur ICU."
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2285
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s"
-#: initdb.c:2285 initdb.c:2337 initdb.c:2416
+#: initdb.c:2291 initdb.c:2343 initdb.c:2435
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU n'est pas supporté dans cette installation"
-#: initdb.c:2308
+#: initdb.c:2314
#, c-format
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu obtenir la langue à partir de la locale « %s » : %s"
-#: initdb.c:2334
+#: initdb.c:2340
#, c-format
msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "la locale « %s » a le langage inconnu « %s »"
-#: initdb.c:2400
+#: initdb.c:2401
+#, c-format
+msgid "locale must be specified if provider is %s"
+msgstr "la locale doit être spécifiée si le fournisseur est %s"
+
+#: initdb.c:2412
#, c-format
-msgid "ICU locale must be specified"
-msgstr "la locale ICU doit être précisée"
+msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
+msgstr "nom de locale « %s » invalide pour le fournisseur natif"
-#: initdb.c:2404
+#: initdb.c:2423
#, c-format
msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
msgstr "Utilisation de la balise de langage « %s » pour la locale ICU « %s ».\n"
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2446
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s initialise une instance PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2447
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2449
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options :\n"
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2450
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales\n"
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2451
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr ""
" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales TCP/IP\n"
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2452
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr ""
" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales socket\n"
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2453
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire principal des données\n"
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2454
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
" bases de données\n"
-#: initdb.c:2436
+#: initdb.c:2455
#, c-format
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
msgstr ""
" -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n"
" le répertoire des données\n"
-#: initdb.c:2437
+#: initdb.c:2456
#, c-format
msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
msgstr " --icu-locale=LOCALE initialise l'identifiant de locale ICU pour les nouvelles bases de données\n"
-#: initdb.c:2438
+#: initdb.c:2457
#, c-format
msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n"
msgstr " --icu-rules=REGLES initialise les règles supplémentaires de la locale ICU pour les nouvelles bases de données\n"
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2458
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr ""
" -k, --data-checksums active les sommes de contrôle pour les blocs des\n"
" fichiers de données\n"
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2459
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n"
" nouvelles bases de données\n"
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2460
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" (les valeurs par défaut sont prises dans\n"
" l'environnement)\n"
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2464
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n"
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2465
+#, c-format
+msgid ""
+" --builtin-locale=LOCALE\n"
+" set builtin locale name for new databases\n"
+msgstr ""
+" --builtin-provider=LOCALE\n"
+" initialise le fournisseur de locale natif pour\n"
+" les nouvelles bases de données\n"
+
+#: initdb.c:2467
#, c-format
msgid ""
-" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" set default locale provider for new databases\n"
msgstr ""
-" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" initialise le fournisseur de locale par défaut pour\n"
" les nouvelles bases de données\n"
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2469
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=FICHIER lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
" à partir de ce fichier\n"
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2470
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n"
" texte\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2472
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2473
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
" super-utilisateur\n"
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2474
#, c-format
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
msgstr ""
" -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n"
" transactions\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2475
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n"
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options moins utilisées :\n"
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2477
#, c-format
msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n"
msgstr " -c NOM=VALEUR surcharge la configuration par défaut d'un paramètre serveur\n"
-#: initdb.c:2457
+#: initdb.c:2478
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2479
#, c-format
msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
msgstr " --discard-caches initialise debug_discard_caches à 1\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2480
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr ""
" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n"
" création de l'instance\n"
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2481
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n"
-#: initdb.c:2461
+#: initdb.c:2482
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr ""
" -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n"
" proprement écrites sur disque\n"
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2483
#, c-format
msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
msgstr ""
" --no-instructions n'affiche pas les instructions des prochaines\n"
" étapes\n"
-#: initdb.c:2463
+#: initdb.c:2484
#, c-format
-msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
+msgid " -s, --show show internal settings, then exit\n"
+msgstr " -s, --show affiche la configuration interne, puis quitte\n"
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2485
+#, c-format
+msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
+msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n"
+
+#: initdb.c:2486
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données, puis quitte\n"
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2487
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Autres options :\n"
-#: initdb.c:2466
+#: initdb.c:2488
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: initdb.c:2467
+#: initdb.c:2489
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: initdb.c:2468
+#: initdb.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
"PGDATA est utilisée.\n"
-#: initdb.c:2470
+#: initdb.c:2492
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
-#: initdb.c:2471
+#: initdb.c:2493
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: initdb.c:2499
+#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s » connexions"
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2531
#, c-format
msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
msgstr "doit indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur afin d'activer l'authentification par mot de passe"
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2550
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "aucun répertoire de données indiqué"
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2551
#, c-format
msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
msgstr "Vous devez identifier le répertoire où résideront les données pour ce système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit avec la variable d'environnement PGDATA."
-#: initdb.c:2550
+#: initdb.c:2568
#, c-format
msgid "could not set environment"
msgstr "n'a pas pu configurer l'environnement"
-#: initdb.c:2568
+#: initdb.c:2586
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »"
-#: initdb.c:2571
+#: initdb.c:2589
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s"
-#: initdb.c:2586
+#: initdb.c:2604
#, c-format
msgid "input file location must be an absolute path"
msgstr "l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin absolu"
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2621
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n"
-#: initdb.c:2606
+#: initdb.c:2624
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
msgstr "L'instance sera initialisée avec cette configuration de locale :\n"
-#: initdb.c:2607
+#: initdb.c:2625
#, c-format
-msgid " provider: %s\n"
-msgstr " fournisseur: %s\n"
+msgid " locale provider: %s\n"
+msgstr " fournisseur de locale : %s\n"
-#: initdb.c:2609
+#: initdb.c:2627
#, c-format
-msgid " ICU locale: %s\n"
-msgstr " locale ICU : %s\n"
+msgid " default collation: %s\n"
+msgstr "collation par défaut : %s\n"
-#: initdb.c:2610
+#: initdb.c:2628
#, c-format
msgid ""
" LC_COLLATE: %s\n"
" LC_NUMERIC: %s\n"
" LC_TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2640
+#: initdb.c:2658
#, c-format
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »"
-#: initdb.c:2642
+#: initdb.c:2660
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option."
msgstr "Relancez %s avec l'option -E."
-#: initdb.c:2643 initdb.c:3176 initdb.c:3284 initdb.c:3304
+#: initdb.c:2661 initdb.c:3204 initdb.c:3324 initdb.c:3344
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: initdb.c:2655
+#: initdb.c:2673
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
"L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n"
-#: initdb.c:2660
+#: initdb.c:2678
#, c-format
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
msgstr "la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté"
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2680
#, c-format
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
msgstr "L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur."
-#: initdb.c:2664
+#: initdb.c:2682
#, c-format
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
msgstr "Relancez %s avec une locale différente."
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2690
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr ""
"L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n"
"avec « %s ».\n"
-#: initdb.c:2741
+#: initdb.c:2704
+#, c-format
+msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\""
+msgstr "la locale du fournisseur natif « %s » nécessite l'encodage « %s »"
+
+#: initdb.c:2766
#, c-format
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s »"
-#: initdb.c:2752
+#: initdb.c:2777
#, c-format
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
msgstr "la configuration de la recherche plein texte convenable pour la locale « %s » est inconnue"
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2782
#, c-format
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
msgstr "la configuration indiquée pour la recherche plein texte, « %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »"
-#: initdb.c:2762
+#: initdb.c:2787
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
-#: initdb.c:2805 initdb.c:2876
+#: initdb.c:2830 initdb.c:2901
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "création du répertoire %s... "
-#: initdb.c:2810 initdb.c:2881 initdb.c:2929 initdb.c:2985
+#: initdb.c:2835 initdb.c:2906 initdb.c:2954 initdb.c:3011
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
-#: initdb.c:2819 initdb.c:2891
+#: initdb.c:2844 initdb.c:2916
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
-#: initdb.c:2824 initdb.c:2896
+#: initdb.c:2849 initdb.c:2921
#, c-format
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %m"
-#: initdb.c:2836 initdb.c:2908
+#: initdb.c:2861 initdb.c:2933
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide"
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2865
#, c-format
msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
msgstr "Si vous voulez créer un nouveau système de bases de données, supprimez ou videz le répertoire « %s ». Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s »."
-#: initdb.c:2848 initdb.c:2918 initdb.c:3325
+#: initdb.c:2873 initdb.c:2943 initdb.c:3369
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"
-#: initdb.c:2869
+#: initdb.c:2894
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être indiqué avec un chemin absolu"
-#: initdb.c:2912
+#: initdb.c:2937
#, c-format
msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
msgstr "Si vous voulez enregistrer ici les WAL, supprimez ou videz le répertoire « %s »."
-#: initdb.c:2922
+#: initdb.c:2947
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:2966
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage."
-#: initdb.c:2943
+#: initdb.c:2968
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\\"
-#: initdb.c:2945
+#: initdb.c:2970
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
"Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n"
"Créez un sous-répertoire sous le point de montage."
-#: initdb.c:2971
+#: initdb.c:2997
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "création des sous-répertoires... "
-#: initdb.c:3014
+#: initdb.c:3040
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "exécution de l'initialisation après bootstrap... "
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3203
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
-#: initdb.c:3200
+#: initdb.c:3228
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
-#: initdb.c:3204
+#: initdb.c:3232
#, c-format
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas nettoyées.\n"
-#: initdb.c:3274
+#: initdb.c:3305
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "fournisseur de locale non reconnu : %s"
-#: initdb.c:3302
+#: initdb.c:3342
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
-#: initdb.c:3309 initdb.c:3313
+#: initdb.c:3349 initdb.c:3353 initdb.c:3357
#, c-format
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
msgstr "%s ne peut pas être spécifié sauf si le fournisseur de locale « %s » est choisi"
-#: initdb.c:3327 initdb.c:3404
+#: initdb.c:3371 initdb.c:3434
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "synchronisation des données sur disque... "
-#: initdb.c:3335
+#: initdb.c:3379
#, c-format
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
msgstr ""
"les options d'invite du mot de passe et de fichier de mots de passe ne\n"
"peuvent pas être indiquées simultanément"
-#: initdb.c:3357
+#: initdb.c:3390
#, c-format
-msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
-msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être un nombre"
+msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
+msgstr "l'argument de %s doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024"
-#: initdb.c:3359
-#, c-format
-msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
-msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024"
-
-#: initdb.c:3373
+#: initdb.c:3403
#, c-format
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
msgstr "le nom de superutilisateur « %s » n'est pas autorisé ; les noms de rôle ne peuvent pas commencer par « pg_ »"
-#: initdb.c:3375
+#: initdb.c:3405
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3391
+#: initdb.c:3421
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont activées.\n"
-#: initdb.c:3393
+#: initdb.c:3423
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont désactivées.\n"
-#: initdb.c:3410
+#: initdb.c:3440
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Synchronisation sur disque ignorée.\n"
"Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n"
-#: initdb.c:3415
+#: initdb.c:3445
#, c-format
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
msgstr "activation de l'authentification « trust » pour les connexions locales"
-#: initdb.c:3416
+#: initdb.c:3446
#, c-format
msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
msgstr "Vous pouvez changer cette configuration en éditant le fichier pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host, à la prochaine exécution d'initdb."
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3446
+#: initdb.c:3476
msgid "logfile"
msgstr "fichier_de_trace"
-#: initdb.c:3448
+#: initdb.c:3478
#, c-format
msgid ""
"\n"
#~ "\n"
#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#, c-format
+#~ msgid " ICU locale: %s\n"
+#~ msgstr " locale ICU : %s\n"
+
#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "ICU locale must be specified"
+#~ msgstr "la locale ICU doit être précisée"
+
#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
#~ msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n"
#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
#~ msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+#~ msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être un nombre"
+
#, c-format
#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
#~ msgstr "ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme : code d'erreur %lu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-29 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-30 08:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
-#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86
+#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s"
msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s"
-#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91
+#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
-#: fe-auth-scram.c:227
+#: fe-auth-scram.c:223
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (empty message)"
msgstr "message SCRAM malformé (message vide)"
-#: fe-auth-scram.c:232
+#: fe-auth-scram.c:228
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)"
msgstr "message SCRAM malformé (pas de correspondance sur la longueur)"
-#: fe-auth-scram.c:275
+#: fe-auth-scram.c:272
#, c-format
msgid "could not verify server signature: %s"
msgstr "n'a pas pu vérifier la signature du serveur : %s"
-#: fe-auth-scram.c:281
+#: fe-auth-scram.c:278
#, c-format
msgid "incorrect server signature"
msgstr "signature invalide du serveur"
-#: fe-auth-scram.c:290
+#: fe-auth-scram.c:287
#, c-format
msgid "invalid SCRAM exchange state"
msgstr "état d'échange SCRAM invalide"
-#: fe-auth-scram.c:317
+#: fe-auth-scram.c:311
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)"
msgstr "message SCRAM malformé (attribut « %c » attendu)"
-#: fe-auth-scram.c:326
+#: fe-auth-scram.c:320
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")"
msgstr "message SCRAM malformé (caractère « = » attendu pour l'attribut « %c »)"
-#: fe-auth-scram.c:366
+#: fe-auth-scram.c:360
#, c-format
msgid "could not generate nonce"
msgstr "n'a pas pu générer le nonce"
-#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600
-#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658
-#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
-#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
-#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
-#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416
-#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959
-#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336
-#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489
-#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321
-#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109
-#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256
-#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959
-#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110
-#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285
+#: fe-auth-scram.c:369 fe-auth-scram.c:442 fe-auth-scram.c:594
+#: fe-auth-scram.c:614 fe-auth-scram.c:638 fe-auth-scram.c:652
+#: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296
+#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1200
+#: fe-auth.c:1363 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976
+#: fe-connect.c:1860 fe-connect.c:2022 fe-connect.c:3430 fe-connect.c:4758
+#: fe-connect.c:5070 fe-connect.c:5325 fe-connect.c:5443 fe-connect.c:5690
+#: fe-connect.c:5770 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6119 fe-connect.c:6146
+#: fe-connect.c:6222 fe-connect.c:6245 fe-connect.c:6269 fe-connect.c:6304
+#: fe-connect.c:6390 fe-connect.c:6398 fe-connect.c:6755 fe-connect.c:6905
+#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398
+#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232
+#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369
+#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787
+#: fe-protocol3.c:2187 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:496
+#: fe-secure-openssl.c:427 fe-secure-openssl.c:1277
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: fe-auth-scram.c:382
+#: fe-auth-scram.c:376
#, c-format
msgid "could not encode nonce"
msgstr "n'a pas pu encoder le nonce"
-#: fe-auth-scram.c:570
+#: fe-auth-scram.c:564
#, c-format
msgid "could not calculate client proof: %s"
msgstr "n'a pas pu calculer la preuve du client : %s"
-#: fe-auth-scram.c:585
+#: fe-auth-scram.c:579
#, c-format
msgid "could not encode client proof"
msgstr "n'a pas pu encoder la preuve du client"
-#: fe-auth-scram.c:637
+#: fe-auth-scram.c:631
#, c-format
msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)"
msgstr "réponse SCRAM invalide (pas de correspondance sur nonce)"
-#: fe-auth-scram.c:667
+#: fe-auth-scram.c:661
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)"
msgstr "message SCRAM malformé (sel invalide)"
-#: fe-auth-scram.c:680
+#: fe-auth-scram.c:674
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)"
msgstr "message SCRAM malformé (décompte d'itération invalide)"
-#: fe-auth-scram.c:685
+#: fe-auth-scram.c:679
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)"
msgstr "message SCRAM malformé (problème à la fin du server-first-message)"
-#: fe-auth-scram.c:719
+#: fe-auth-scram.c:713
#, c-format
msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s"
msgstr "réception d'une erreur du serveur dans l'échange SCRAM : %s"
-#: fe-auth-scram.c:734
+#: fe-auth-scram.c:728
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)"
msgstr "message SCRAM malformé (problème à la fin du server-final-message)"
-#: fe-auth-scram.c:751
+#: fe-auth-scram.c:745
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)"
msgstr "message SCRAM malformé (signature serveur invalide)"
-#: fe-auth-scram.c:923
+#: fe-auth-scram.c:917
msgid "could not generate random salt"
msgstr "n'a pas pu générer le sel aléatoire"
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
-#: fe-auth.c:437
+#: fe-auth.c:436
#, c-format
msgid "channel binding required, but SSL not in use"
msgstr "lien de canal requis, mais SSL non utilisé"
-#: fe-auth.c:443
+#: fe-auth.c:442
#, c-format
msgid "duplicate SASL authentication request"
msgstr "requête d'authentification SASL dupliquée"
-#: fe-auth.c:501
+#: fe-auth.c:500
#, c-format
msgid "channel binding is required, but client does not support it"
msgstr "le lien de canal SCRAM est requis mais le client ne supporte par cette option"
-#: fe-auth.c:517
+#: fe-auth.c:516
#, c-format
msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection"
msgstr "le serveur a proposé une authentification SCRAM-SHA-256-PLUS sur une connexion non SSL"
msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding"
msgstr "Lien de canal requis, mais le serveur ne propose pas de méthode d'authentification le supportant"
-#: fe-auth.c:641
+#: fe-auth.c:640
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)"
msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon SASL (%d)"
-#: fe-auth.c:665
+#: fe-auth.c:663
#, c-format
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed"
msgstr "AuthenticationSASLFinal reçu du serveur mais l'authentification SASL n'a pas été terminée"
-#: fe-auth.c:675
+#: fe-auth.c:673
#, c-format
msgid "no client response found after SASL exchange success"
msgstr "aucune réponse client trouvée après le succès de l'échange SASL"
-#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369
+#: fe-auth.c:736 fe-auth.c:743 fe-auth.c:1346 fe-auth.c:1357
#, c-format
msgid "could not encrypt password: %s"
msgstr "n'a pas pu chiffré le mot de passe : %s"
-#: fe-auth.c:773
+#: fe-auth.c:772
msgid "server requested a cleartext password"
msgstr "le serveur a demandé un mot de passe en clair"
-#: fe-auth.c:775
+#: fe-auth.c:774
msgid "server requested a hashed password"
msgstr "le serveur a demandé un mot de passe haché"
-#: fe-auth.c:778
+#: fe-auth.c:777
msgid "server requested GSSAPI authentication"
msgstr "le serveur a demandé l'authentification GSSAPI"
-#: fe-auth.c:780
+#: fe-auth.c:779
msgid "server requested SSPI authentication"
msgstr "le serveur a demandé l'authentification SSPI"
-#: fe-auth.c:784
+#: fe-auth.c:783
msgid "server requested SASL authentication"
msgstr "le serveur a demandé l'authentification SASL"
-#: fe-auth.c:787
+#: fe-auth.c:786
msgid "server requested an unknown authentication type"
msgstr "le serveur a demandé un type d'authentification inconnu"
-#: fe-auth.c:820
+#: fe-auth.c:819
#, c-format
msgid "server did not request an SSL certificate"
msgstr "le serveur n'a pas réclamé de certificat SSL"
-#: fe-auth.c:825
+#: fe-auth.c:824
#, c-format
msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate"
msgstr "le serveur a accepté la connexion sans certificat SSL valide"
-#: fe-auth.c:879
+#: fe-auth.c:878
msgid "server did not complete authentication"
msgstr "le serveur n'a pas terminé l'authentification"
-#: fe-auth.c:913
+#: fe-auth.c:912
#, c-format
msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s"
msgstr "la demande de la méthode d'authentification « %s » a échoué : %s"
-#: fe-auth.c:936
+#: fe-auth.c:935
#, c-format
msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding"
msgstr "lien de canal requis, mais le serveur a authentifié le client sans lien de canal"
-#: fe-auth.c:941
+#: fe-auth.c:940
#, c-format
msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request"
msgstr "lien de canal requis, mais non supporté par la requête d'authentification du serveur"
-#: fe-auth.c:975
+#: fe-auth.c:974
#, c-format
msgid "Kerberos 4 authentication not supported"
msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée"
-#: fe-auth.c:979
+#: fe-auth.c:978
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication not supported"
msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée"
-#: fe-auth.c:1049
+#: fe-auth.c:1048
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication not supported"
msgstr "authentification GSSAPI non supportée"
-#: fe-auth.c:1080
+#: fe-auth.c:1079
#, c-format
msgid "SSPI authentication not supported"
msgstr "authentification SSPI non supportée"
-#: fe-auth.c:1087
+#: fe-auth.c:1086
#, c-format
msgid "Crypt authentication not supported"
msgstr "authentification crypt non supportée"
-#: fe-auth.c:1151
+#: fe-auth.c:1150
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported"
msgstr "méthode d'authentification %u non supportée"
-#: fe-auth.c:1197
+#: fe-auth.c:1187
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu"
-#: fe-auth.c:1321
+#: fe-auth.c:1309
#, c-format
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW"
msgstr "forme du résultat inattendu pour SHOW"
-#: fe-auth.c:1329
+#: fe-auth.c:1317
#, c-format
-msgid "password_encryption value too long"
-msgstr "la valeur de password_encryption est trop longue"
+msgid "\"password_encryption\" value too long"
+msgstr "valeur trop longue pour password_encryption"
-#: fe-auth.c:1379
+#: fe-auth.c:1367
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu"
-#: fe-connect.c:1132
+#: fe-cancel.c:76
+#, c-format
+msgid "connection pointer is NULL"
+msgstr "le pointeur de connexion est NULL"
+
+#: fe-cancel.c:82 fe-misc.c:572
+#, c-format
+msgid "connection not open"
+msgstr "la connexion n'est pas active"
+
+#: fe-cancel.c:193
+#, c-format
+msgid "cancel request is already being sent on this connection"
+msgstr "la demande d'annulation est déjà envoyée sur cette connexion"
+
+#: fe-cancel.c:263
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server"
+msgstr "réponse inattendue du serveur"
+
+#: fe-connect.c:1182
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d noms d'hôte aux %d valeurs hostaddr"
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1262
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d numéros de port aux %d hôtes"
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1387
#, c-format
msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
msgstr "la méthode négative require_auth « %s » ne peut pas être mélangée avec des méthodes non négatives"
-#: fe-connect.c:1350
+#: fe-connect.c:1400
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
msgstr "la méthode require_auth « %s » ne peut pas être mélangée avec des méthodes négatives"
-#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559
-#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684
-#: fe-connect.c:1705
+#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1596
+#: fe-connect.c:1699 fe-connect.c:1745 fe-connect.c:1785 fe-connect.c:1806
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "valeur %s invalide : « %s »"
-#: fe-connect.c:1443
+#: fe-connect.c:1493
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
msgstr "require_auth method \"%s\" est spécifié plus d'une fois"
-#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1707
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
msgstr "valeur %s « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé"
-#: fe-connect.c:1546
+#: fe-connect.c:1625
+#, c-format
+msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use \"require\", \"verify-ca\", or \"verify-full\")"
+msgstr "le sslmode faible « %s » pourrait ne pas être utilisable avec sslnegotiation=direct (utilisez « require », « verify-ca » ou « verify-full »)"
+
+#: fe-connect.c:1647
#, c-format
msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
msgstr "le sslmode fiable « %s » pourrait ne pas être utilisé avec sslrootcert=system (utilisez \"verify-full\")"
-#: fe-connect.c:1584
+#: fe-connect.c:1660 fe-connect.c:1668
+#, c-format
+msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\""
+msgstr "valeur « %s » invalide : « %s »"
+
+#: fe-connect.c:1685
#, c-format
msgid "invalid SSL protocol version range"
msgstr "intervalle de version invalide pour le protocole SSL"
-#: fe-connect.c:1621
+#: fe-connect.c:1722
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
msgstr "%s la valeur « %s » n'est pas supportée (vérifiez la version d'OpenSSL)"
-#: fe-connect.c:1651
+#: fe-connect.c:1752
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
msgstr "valeur gssencmode « %s » invalide si le support GSSAPI n'est pas compilé"
-#: fe-connect.c:1944
+#: fe-connect.c:2045
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s"
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2104
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "la connexion au serveur sur le socket « %s » a échoué : "
-#: fe-connect.c:2029
+#: fe-connect.c:2130
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "la connexion au serveur sur « %s » (%s), port %s a échoué : "
-#: fe-connect.c:2034
+#: fe-connect.c:2135
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "la connexion au serveur sur « %s », port %s a échoué : "
-#: fe-connect.c:2057
+#: fe-connect.c:2158
#, c-format
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
msgstr "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur ce socket ?"
-#: fe-connect.c:2059
+#: fe-connect.c:2160
#, c-format
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
msgstr "\tLe serveur est-il actif sur cet hôte et accepte-t-il les connexions ?"
-#: fe-connect.c:2122
-#, c-format
-msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
-msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »"
-
-#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318
-#: fe-connect.c:2973
+#: fe-connect.c:2206 fe-connect.c:2240 fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2373
+#: fe-connect.c:3098
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s"
msgstr "échec de %s(%s) : %s"
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2339
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2650
#, c-format
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire"
-#: fe-connect.c:2676
+#: fe-connect.c:2733
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\""
msgstr "numéro de port invalide : « %s »"
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2747
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s"
-#: fe-connect.c:2702
+#: fe-connect.c:2759
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s"
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2770
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)"
-#: fe-connect.c:2727
+#: fe-connect.c:2784
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse : %s"
-#: fe-connect.c:2901
+#: fe-connect.c:2950 fe-connect.c:4302
+#, c-format
+msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket"
+msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais il n'est pas supporté sur une socket locale"
+
+#: fe-connect.c:2958 fe-connect.c:4431
+#, c-format
+msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache"
+msgstr "chiffrage GSSAPI requis mais pas de cache d'identifiant"
+
+#: fe-connect.c:3026
#, c-format
msgid "could not create socket: %s"
msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s"
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:3057
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s"
-#: fe-connect.c:2943
+#: fe-connect.c:3068
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s"
-#: fe-connect.c:2961
+#: fe-connect.c:3086
#, c-format
msgid "keepalives parameter must be an integer"
msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier"
-#: fe-connect.c:3100
+#: fe-connect.c:3225
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s"
msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s"
-#: fe-connect.c:3127
+#: fe-connect.c:3252
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s"
-#: fe-connect.c:3165
+#: fe-connect.c:3278
#, c-format
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme"
-#: fe-connect.c:3167
+#: fe-connect.c:3280
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s"
-#: fe-connect.c:3180
+#: fe-connect.c:3293
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »"
-#: fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3331
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation GSSAPI : %s"
-#: fe-connect.c:3233
-#, c-format
-msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)"
-msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais impossible (potentiellement pas de cache, de support serveur ou de socket local)"
-
-#: fe-connect.c:3274
+#: fe-connect.c:3380
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s"
-#: fe-connect.c:3303
+#: fe-connect.c:3412
+#, c-format
+msgid "could not send cancel packet: %s"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le paquet d'annulation : %s"
+
+#: fe-connect.c:3442
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s"
-#: fe-connect.c:3378
-#, c-format
+#: fe-connect.c:3509
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé"
-#: fe-connect.c:3404
+#: fe-connect.c:3528
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c"
-#: fe-connect.c:3424
+#: fe-connect.c:3556
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL response"
msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse SSL"
-#: fe-connect.c:3504
-#, c-format
+#: fe-connect.c:3630
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
msgstr "le serveur ne supporte pas le chiffrage GSSAPI alors qu'il était réclamé"
-#: fe-connect.c:3515
+#: fe-connect.c:3634
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation GSSAPI : %c"
-#: fe-connect.c:3533
+#: fe-connect.c:3652
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse de chiffrement GSSAPI"
-#: fe-connect.c:3598
+#: fe-connect.c:3708
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
msgstr "attendait une requête d'authentification du serveur, mais a reçu %c"
-#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794
+#: fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3859
#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
msgstr "méthode d'authentification invalide reçue"
-#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779
+#: fe-connect.c:3742 fe-connect.c:3844
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
msgstr "a reçu un message invalide pour la négociation du protocole"
-#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702
+#: fe-connect.c:3761 fe-connect.c:3815
#, c-format
msgid "received invalid error message"
msgstr "a reçu un message d'erreur invalide"
-#: fe-connect.c:3865
+#: fe-connect.c:3930
#, c-format
msgid "unexpected message from server during startup"
msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage"
-#: fe-connect.c:3956
+#: fe-connect.c:4021
#, c-format
msgid "session is read-only"
msgstr "la session est en lecture seule"
-#: fe-connect.c:3958
+#: fe-connect.c:4023
#, c-format
msgid "session is not read-only"
msgstr "la session n'est pas en lecture seule"
-#: fe-connect.c:4011
+#: fe-connect.c:4076
#, c-format
msgid "server is in hot standby mode"
msgstr "le serveur est dans le mode hot standby"
-#: fe-connect.c:4013
+#: fe-connect.c:4078
#, c-format
msgid "server is not in hot standby mode"
msgstr "le serveur n'est pas dans le mode hot standby"
-#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179
+#: fe-connect.c:4200 fe-connect.c:4250
#, c-format
msgid "\"%s\" failed"
msgstr "échec de « %s »"
-#: fe-connect.c:4193
+#: fe-connect.c:4264
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
msgstr "état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de mémoire"
-#: fe-connect.c:5174
+#: fe-connect.c:5083
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://"
-#: fe-connect.c:5189
+#: fe-connect.c:5098
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque"
-#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259
+#: fe-connect.c:5110 fe-connect.c:5168
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut"
-#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275
+#: fe-connect.c:5122 fe-connect.c:5184
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)"
-#: fe-connect.c:5225
+#: fe-connect.c:5134
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre"
-#: fe-connect.c:5247
+#: fe-connect.c:5156
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide"
-#: fe-connect.c:5284
+#: fe-connect.c:5193
#, c-format
msgid "could not create LDAP structure"
msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP"
-#: fe-connect.c:5359
+#: fe-connect.c:5268
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s"
-#: fe-connect.c:5369
+#: fe-connect.c:5278
#, c-format
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP"
-#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382
+#: fe-connect.c:5280 fe-connect.c:5291
#, c-format
msgid "no entry found on LDAP lookup"
msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP"
-#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404
+#: fe-connect.c:5301 fe-connect.c:5313
#, c-format
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP"
-#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998
+#: fe-connect.c:5364 fe-connect.c:5383 fe-connect.c:5907
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion"
-#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979
+#: fe-connect.c:5454 fe-connect.c:6090 fe-connect.c:6888
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\""
msgstr "option de connexion « %s » invalide"
-#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046
+#: fe-connect.c:5469 fe-connect.c:5955
#, c-format
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion"
-#: fe-connect.c:5640
+#: fe-connect.c:5549
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found"
msgstr "définition du service « %s » introuvable"
-#: fe-connect.c:5666
+#: fe-connect.c:5575
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found"
msgstr "fichier de service « %s » introuvable"
-#: fe-connect.c:5679
+#: fe-connect.c:5588
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »"
-#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793
+#: fe-connect.c:5659 fe-connect.c:5702
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d"
-#: fe-connect.c:5761
+#: fe-connect.c:5670
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d"
-#: fe-connect.c:6500
+#: fe-connect.c:6409
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »"
-#: fe-connect.c:6577
+#: fe-connect.c:6486
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
msgstr ""
"fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
"l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »"
-#: fe-connect.c:6584
+#: fe-connect.c:6493
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »"
-#: fe-connect.c:6599
+#: fe-connect.c:6508
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
msgstr "caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou « / » attendu) : « %s »"
-#: fe-connect.c:6728
+#: fe-connect.c:6637
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »"
-#: fe-connect.c:6748
+#: fe-connect.c:6657
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »"
-#: fe-connect.c:6800
+#: fe-connect.c:6709
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »"
-#: fe-connect.c:6874
+#: fe-connect.c:6783
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »"
-#: fe-connect.c:6884
+#: fe-connect.c:6793
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »"
-#: fe-connect.c:7248
+#: fe-connect.c:7157
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
-#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292
-#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007
+#: fe-connect.c:7165 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
+#: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
-#: fe-connect.c:7547
+#: fe-connect.c:7456
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
-#: fe-connect.c:7556
+#: fe-connect.c:7465
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
"ou inférieur\n"
-#: fe-connect.c:7663
+#: fe-connect.c:7572
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »"
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366
+#: fe-connect.c:7724
+#, c-format
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
+msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »"
+
+#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976
+#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:1993
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:834
#, c-format
msgid "write to server failed"
msgstr "échec en écriture vers le serveur"
-#: fe-exec.c:869
+#: fe-exec.c:874
#, c-format
msgid "no error text available"
msgstr "aucun texte d'erreur disponible"
-#: fe-exec.c:958
+#: fe-exec.c:963
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: fe-exec.c:1016
+#: fe-exec.c:1021
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult ne supporte pas plus de INT_MAX lignes"
-#: fe-exec.c:1028
+#: fe-exec.c:1033
msgid "size_t overflow"
msgstr "saturation de size_t"
-#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559
+#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553
#, c-format
msgid "command string is a null pointer"
msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul"
-#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888
+#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003
#, c-format
msgid "%s not allowed in pipeline mode"
msgstr "%s non autorisé dans le mode pipeline"
-#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658
+#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et %d"
-#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653
+#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647
#, c-format
msgid "statement name is a null pointer"
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul"
-#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220
+#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379
#, c-format
msgid "no connection to the server"
msgstr "aucune connexion au serveur"
-#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228
+#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387
#, c-format
msgid "another command is already in progress"
msgstr "une autre commande est déjà en cours"
-#: fe-exec.c:1733
+#: fe-exec.c:1727
#, c-format
msgid "cannot queue commands during COPY"
msgstr "ne peut pas mettre en queue les commandes lors du COPY"
-#: fe-exec.c:1850
+#: fe-exec.c:1846
#, c-format
msgid "length must be given for binary parameter"
msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires"
-#: fe-exec.c:2171
+#: fe-exec.c:2205
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d"
msgstr "asyncStatus inattendu : %d"
-#: fe-exec.c:2327
+#: fe-exec.c:2361
#, c-format
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
msgstr "les fonctions d'exécution de commande synchrone ne sont pas autorisées en mode pipeline"
-#: fe-exec.c:2344
+#: fe-exec.c:2378
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec"
-#: fe-exec.c:2360
+#: fe-exec.c:2394
#, c-format
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH"
-#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907
+#: fe-exec.c:2630
+#, c-format
+msgid "unrecognized message type \"%c\""
+msgstr "type de message « %c » non reconnu"
+
+#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1924
#, c-format
msgid "no COPY in progress"
msgstr "aucun COPY en cours"
-#: fe-exec.c:2895
+#: fe-exec.c:3010
#, c-format
msgid "connection in wrong state"
msgstr "connexion dans un état erroné"
-#: fe-exec.c:2938
+#: fe-exec.c:3053
#, c-format
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
msgstr "ne peut pas entrer dans le mode pipeline, connexion active"
-#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
+#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline avec des résultats non récupérés"
-#: fe-exec.c:2978
+#: fe-exec.c:3093
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline alors qu'il est occupé"
-#: fe-exec.c:2989
+#: fe-exec.c:3104
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline pendant un COPY"
-#: fe-exec.c:3154
+#: fe-exec.c:3303
#, c-format
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
msgstr "ne peut pas envoyer le pipeline lorsqu'il n'est pas en mode pipeline"
-#: fe-exec.c:3255
+#: fe-exec.c:3422
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code ExecStatusType invalide"
-#: fe-exec.c:3282
+#: fe-exec.c:3449
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult n'est pas un résultat d'erreur\n"
-#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373
+#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:3388
+#: fe-exec.c:3555
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:3699
+#: fe-exec.c:3866
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s"
-#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054
+#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "caractère multi-octet incomplet"
msgid "query to initialize large object functions did not return data"
msgstr "la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne renvoie pas de données"
-#: fe-misc.c:240
+#: fe-misc.c:239
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt"
-#: fe-misc.c:273
+#: fe-misc.c:272
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt"
-#: fe-misc.c:573
-#, c-format
-msgid "connection not open"
-msgstr "la connexion n'est pas active"
-
-#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315
-#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419
+#: fe-misc.c:750 fe-secure-openssl.c:203 fe-secure-openssl.c:309
+#: fe-secure.c:237 fe-secure.c:404
#, c-format
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement avant ou durant le\n"
"\ttraitement de la requête."
-#: fe-misc.c:818
+#: fe-misc.c:817
msgid "connection not open\n"
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
-#: fe-misc.c:1003
+#: fe-misc.c:1005
#, c-format
msgid "timeout expired"
msgstr "le délai est dépassé"
-#: fe-misc.c:1047
+#: fe-misc.c:1049
#, c-format
msgid "invalid socket"
msgstr "socket invalide"
-#: fe-misc.c:1069
+#: fe-misc.c:1071
#, c-format
msgid "%s() failed: %s"
msgstr "échec de %s() : %s"
-#: fe-protocol3.c:182
+#: fe-protocol3.c:187
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente"
-#: fe-protocol3.c:385
+#: fe-protocol3.c:402
#, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr ""
"le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n"
"de la ligne (message « T »)"
-#: fe-protocol3.c:427
+#: fe-protocol3.c:444
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »"
-#: fe-protocol3.c:450
+#: fe-protocol3.c:467
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
msgstr "le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message « %c »"
-#: fe-protocol3.c:468
+#: fe-protocol3.c:485
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c », longueur %d"
-#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560
+#: fe-protocol3.c:537 fe-protocol3.c:577
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « T »"
-#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837
+#: fe-protocol3.c:648 fe-protocol3.c:854
msgid "out of memory for query result"
msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête"
-#: fe-protocol3.c:700
+#: fe-protocol3.c:717
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « t »"
-#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809
+#: fe-protocol3.c:776 fe-protocol3.c:808 fe-protocol3.c:826
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « D »"
-#: fe-protocol3.c:765
+#: fe-protocol3.c:782
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "nombre de champs inattendu dans le message « D »"
-#: fe-protocol3.c:1020
+#: fe-protocol3.c:1037
msgid "no error message available\n"
msgstr "aucun message d'erreur disponible\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087
+#: fe-protocol3.c:1085 fe-protocol3.c:1104
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caractère %s"
-#: fe-protocol3.c:1100
+#: fe-protocol3.c:1117
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DÉTAIL : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1103
+#: fe-protocol3.c:1120
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1106
+#: fe-protocol3.c:1123
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "REQUÊTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1113
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1139
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE SCHÉMA : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1143
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE TABLE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1130
+#: fe-protocol3.c:1147
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1134
+#: fe-protocol3.c:1151
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DU TYPE DE DONNÉES : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1138
+#: fe-protocol3.c:1155
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1150
+#: fe-protocol3.c:1167
msgid "LOCATION: "
msgstr "EMPLACEMENT : "
-#: fe-protocol3.c:1152
+#: fe-protocol3.c:1169
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1154
+#: fe-protocol3.c:1171
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
-#: fe-protocol3.c:1349
+#: fe-protocol3.c:1366
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
-#: fe-protocol3.c:1423
+#: fe-protocol3.c:1440
#, c-format
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
msgstr "version du protocole non supportée par le serveur : le client utilise %u.%u, le serveur supporte jusqu'à %u.%u"
-#: fe-protocol3.c:1429
+#: fe-protocol3.c:1446
#, c-format
msgid "protocol extension not supported by server: %s"
msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
msgstr[0] "extension du protocole non supportée par le serveur : %s"
msgstr[1] "extensions du protocole non supportées par le serveur : %s"
-#: fe-protocol3.c:1437
+#: fe-protocol3.c:1454
#, c-format
msgid "invalid %s message"
msgstr "message %s invalide"
-#: fe-protocol3.c:1802
+#: fe-protocol3.c:1819
#, c-format
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte"
-#: fe-protocol3.c:2176
+#: fe-protocol3.c:2193
#, c-format
msgid "protocol error: no function result"
msgstr "erreur de protocole : aucun résultat de fonction"
-#: fe-protocol3.c:2187
+#: fe-protocol3.c:2204
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x"
msgid "could not get server's host name from server certificate"
msgstr "n'a pas pu récupérer le nom d'hôte du serveur à partir du certificat serveur"
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:194
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "erreur d'emballage GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:208
+#: fe-secure-gssapi.c:201
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité"
-#: fe-secure-gssapi.c:215
+#: fe-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "le client a essayé d'envoyer un paquet GSSAPI trop gros (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593
+#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
msgstr "paquet GSSAPI trop gros envoyé par le serveur (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:390
+#: fe-secure-gssapi.c:386
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:399
+#: fe-secure-gssapi.c:395
#, c-format
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé la confidentialité"
-#: fe-secure-gssapi.c:656
+#: fe-secure-gssapi.c:652
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "n'a pas pu initier le contexte de sécurité GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:685
+#: fe-secure-gssapi.c:681
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:696
+#: fe-secure-gssapi.c:692
msgid "GSSAPI context establishment error"
msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI"
-#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531
+#: fe-secure-openssl.c:207 fe-secure-openssl.c:313 fe-secure-openssl.c:1524
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534
+#: fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1527
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté"
-#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542
+#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1535
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "erreur SSL : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349
+#: fe-secure-openssl.c:237 fe-secure-openssl.c:343
#, c-format
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
msgstr "la connexion SSL a été fermée de façon inattendu"
-#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589
+#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1582
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
-#: fe-secure-openssl.c:397
+#: fe-secure-openssl.c:390
#, c-format
msgid "could not determine server certificate signature algorithm"
msgstr "n'a pas pu déterminer l'algorithme de signature du certificat serveur"
-#: fe-secure-openssl.c:417
+#: fe-secure-openssl.c:410
#, c-format
msgid "could not find digest for NID %s"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour le NID %s"
-#: fe-secure-openssl.c:426
+#: fe-secure-openssl.c:419
#, c-format
msgid "could not generate peer certificate hash"
msgstr "n'a pas pu générer le hachage du certificat peer"
-#: fe-secure-openssl.c:509
+#: fe-secure-openssl.c:501
#, c-format
msgid "SSL certificate's name entry is missing"
msgstr "l'entrée du nom du certificat SSL est manquante"
-#: fe-secure-openssl.c:543
+#: fe-secure-openssl.c:535
#, c-format
msgid "SSL certificate's address entry is missing"
msgstr "l'entrée d'adresse du certificat SSL est manquante"
-#: fe-secure-openssl.c:960
+#: fe-secure-openssl.c:935
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1002
+#: fe-secure-openssl.c:977
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version"
msgstr "valeur « %s » invalide pour la version minimale du protocole SSL"
-#: fe-secure-openssl.c:1012
+#: fe-secure-openssl.c:987
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s"
msgstr "n'a pas pu configurer la version minimale de protocole SSL : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1028
+#: fe-secure-openssl.c:1003
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version"
msgstr "valeur « %s » invalide pour la version maximale du protocole SSL"
-#: fe-secure-openssl.c:1038
+#: fe-secure-openssl.c:1013
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s"
msgstr "n'a pas pu configurer la version maximale de protocole SSL : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1076
+#: fe-secure-openssl.c:1051
#, c-format
msgid "could not load system root certificate paths: %s"
msgstr "n'a pas pu charger les chemins du certificat racine système : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1093
+#: fe-secure-openssl.c:1068
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1145
+#: fe-secure-openssl.c:1120
#, c-format
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour situer le fichier de certificat racine.\n"
"Fournissez le fichier, utilisez les racines de confiance du système avec sslrootcert=system, ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du certificat par le serveur."
-#: fe-secure-openssl.c:1148
+#: fe-secure-openssl.c:1123
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"le fichier de certificat racine « %s » n'existe pas.\n"
"Fournissez le fichier, utilisez les racines de confiance du système avec sslrootcert=system, ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du certificat par le serveur."
-#: fe-secure-openssl.c:1183
+#: fe-secure-openssl.c:1158
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1201
+#: fe-secure-openssl.c:1176
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1225
+#: fe-secure-openssl.c:1200
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1257
+#: fe-secure-openssl.c:1232
#, c-format
msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s"
msgstr "n'a pas pu configurer le SSL Server Name Indication (SNI) : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1300
+#: fe-secure-openssl.c:1249
+#, c-format
+msgid "could not set SSL ALPN extension: %s"
+msgstr "n'a pas pu configurer l'extension ALPN de SSL : %s"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1292
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1311
+#: fe-secure-openssl.c:1303
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL « %s » : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1326
+#: fe-secure-openssl.c:1318
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1339
+#: fe-secure-openssl.c:1331
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1376
+#: fe-secure-openssl.c:1368
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\""
msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente"
-#: fe-secure-openssl.c:1379
+#: fe-secure-openssl.c:1371
#, c-format
msgid "could not stat private key file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu interroger le fichier de clé privée « %s » : %m"
-#: fe-secure-openssl.c:1387
+#: fe-secure-openssl.c:1379
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "le fichier de clé privée « %s » n'est pas un fichier"
-#: fe-secure-openssl.c:1420
+#: fe-secure-openssl.c:1412
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root"
msgstr "le fichier de clé privée « %s » a des droits d'accès pour le groupe ou le monde ; le fichier doit avoir les droits u=rw (0600) ou moins si le propriétaire est l'utilisateur courant, ou les droits u=rw,g=r (0640) ou moins si le propriétaire est root"
-#: fe-secure-openssl.c:1444
+#: fe-secure-openssl.c:1436
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1460
+#: fe-secure-openssl.c:1452
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s"
msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1528
+#: fe-secure-openssl.c:1521
#, c-format
msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
msgstr "erreur SSL : échec de la vérification du certificat : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1573
+#: fe-secure-openssl.c:1566
#, c-format
msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Ceci pourrait indiquer que le serveur ne supporte aucune des versions du protocole SSL entre %s et %s."
-#: fe-secure-openssl.c:1606
+#: fe-secure-openssl.c:1598
+#, c-format
+msgid "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation extension"
+msgstr "la connexion SSL directe a été établie sans l'extension de négociation du protocole ALPN"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1610
+#, c-format
+msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol"
+msgstr "la connexion SSL a été établie avec un protocole ALPN inattendu"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1627
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s"
msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1711
+#: fe-secure-openssl.c:1734
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL reportée"
-#: fe-secure-openssl.c:1720
+#: fe-secure-openssl.c:1776
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "code d'erreur SSL %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:1986
+#: fe-secure-openssl.c:2075
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "ATTENTION : sslpassword tronqué\n"
-#: fe-secure.c:263
+#: fe-secure.c:248
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s"
msgstr "n'a pas pu recevoir des données depuis le serveur : %s"
-#: fe-secure.c:434
+#: fe-secure.c:419
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s"
msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attention : "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "détail : "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "astuce : "
-#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
+#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
+#, c-format
+msgid "this build does not support sync method \"%s\""
+msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation %s"
+
+#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:498
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Requête d'annulation envoyée\n"
-#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : "
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données %s : plus de mémoire"
-#: ../../fe_utils/connect_utils.c:117
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:116
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s doit être compris entre %d et %d"
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
+#, c-format
+msgid "too many jobs for this platform: %d"
+msgstr "trop de jobs pour cette plateforme : %d"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
+#, c-format
+msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
+msgstr "descripteur de fichier socket hors d'échelle pour select() : %d"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
+#, c-format
+msgid "Try fewer jobs."
+msgstr "Essayez moins de jobs."
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
+#, c-format
+msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "le traitement de la base de données « %s » a échoué : %s"
+
#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
-#: pg_amcheck.c:1645 pg_amcheck.c:2090
+#: pg_amcheck.c:1693 pg_amcheck.c:2138
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "échec de la requête : %s"
#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
-#: pg_amcheck.c:571 pg_amcheck.c:1100 pg_amcheck.c:1646 pg_amcheck.c:2091
+#: pg_amcheck.c:578 pg_amcheck.c:1147 pg_amcheck.c:1694 pg_amcheck.c:2139
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "La requête était : %s"
-#: pg_amcheck.c:399
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#, c-format
+msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
+
+#: pg_amcheck.c:403
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "argument invalide pour l'option %s"
-#: pg_amcheck.c:405
+#: pg_amcheck.c:409
#, c-format
msgid "invalid start block"
msgstr "bloc de début invalide"
-#: pg_amcheck.c:407
+#: pg_amcheck.c:411
#, c-format
msgid "start block out of bounds"
msgstr "bloc de début hors des limites"
-#: pg_amcheck.c:414
+#: pg_amcheck.c:418
#, c-format
msgid "invalid end block"
msgstr "bloc de fin invalide"
-#: pg_amcheck.c:416
+#: pg_amcheck.c:420
#, c-format
msgid "end block out of bounds"
msgstr "bloc de fin hors des limites"
-#: pg_amcheck.c:439 pg_amcheck.c:461
+#: pg_amcheck.c:446 pg_amcheck.c:468
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: pg_amcheck.c:445
+#: pg_amcheck.c:452
#, c-format
msgid "end block precedes start block"
msgstr "le bloc de fin précède le bloc de début"
-#: pg_amcheck.c:459
+#: pg_amcheck.c:466
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
-#: pg_amcheck.c:479
+#: pg_amcheck.c:486
#, c-format
msgid "cannot specify a database name with --all"
msgstr "ne peut pas spécifier un nom de base de données avec --all"
-#: pg_amcheck.c:485
+#: pg_amcheck.c:492
#, c-format
msgid "cannot specify both a database name and database patterns"
msgstr "ne peut pas spécifier à la fois le nom d'une base de données et des motifs de noms de base"
-#: pg_amcheck.c:513
+#: pg_amcheck.c:520
#, c-format
msgid "no databases to check"
msgstr "aucune base de données à vérifier"
-#: pg_amcheck.c:569
+#: pg_amcheck.c:576
#, c-format
msgid "database \"%s\": %s"
msgstr "base de données « %s » : %s"
-#: pg_amcheck.c:580
+#: pg_amcheck.c:587
#, c-format
msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed"
msgstr "ignore la base « %s » : amcheck n'est pas installé"
-#: pg_amcheck.c:588
+#: pg_amcheck.c:595
#, c-format
msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\""
msgstr "dans la base de données « %s » : utilisation de la version « %s » d'amcheck dans le schéma « %s »"
-#: pg_amcheck.c:610
+#: pg_amcheck.c:624
+#, c-format
+msgid "--checkunique option is not supported by amcheck version \"%s\""
+msgstr "l'option --checkunique n'est pas accepté par la version « %s » de amcheck"
+
+#: pg_amcheck.c:650
#, c-format
msgid "no heap tables to check matching \"%s\""
msgstr "aucune table heap à vérifier correspondant à « %s »"
-#: pg_amcheck.c:613
+#: pg_amcheck.c:653
#, c-format
msgid "no btree indexes to check matching \"%s\""
msgstr "aucun index btree à vérifier correspondant à « %s »"
-#: pg_amcheck.c:616
+#: pg_amcheck.c:656
#, c-format
msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\""
msgstr "aucune relation à vérifier dans les schémas correspondant à « %s »"
-#: pg_amcheck.c:619
+#: pg_amcheck.c:659
#, c-format
msgid "no relations to check matching \"%s\""
msgstr "aucune relation à vérifier correspondant à « %s »"
-#: pg_amcheck.c:647
+#: pg_amcheck.c:687
#, c-format
msgid "no relations to check"
msgstr "aucune relation à vérifier"
-#: pg_amcheck.c:730
+#: pg_amcheck.c:770
#, c-format
msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\""
msgstr "vérification de la table heap « %s %s.%s »"
-#: pg_amcheck.c:746
+#: pg_amcheck.c:786
#, c-format
msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
msgstr "vérification de l'index btree « %s %s.%s »"
-#: pg_amcheck.c:893
+#: pg_amcheck.c:937
#, c-format
msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
msgstr "erreur de l'envoi d'une commande à la base de données « %s » : %s"
-#: pg_amcheck.c:896
+#: pg_amcheck.c:940
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "La commande était : %s"
-#: pg_amcheck.c:1013
+#: pg_amcheck.c:1060
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
msgstr "table heap « %s.%s.%s », bloc %s, décalage %s, attribut %s :\n"
-#: pg_amcheck.c:1020
+#: pg_amcheck.c:1067
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
msgstr "table heap « %s.%s.%s », bloc %s, décalage %s :\n"
-#: pg_amcheck.c:1026
+#: pg_amcheck.c:1073
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
msgstr "table heap « %s %s.%s », bloc %s :\n"
-#: pg_amcheck.c:1031 pg_amcheck.c:1042
+#: pg_amcheck.c:1078 pg_amcheck.c:1089
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
msgstr "table heap « %s %s.%s » :\n"
-#: pg_amcheck.c:1046 pg_amcheck.c:1115
+#: pg_amcheck.c:1093 pg_amcheck.c:1162
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "la requête était : %s\n"
-#: pg_amcheck.c:1097
+#: pg_amcheck.c:1144
#, c-format
msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d"
msgstr "index btree « %s.%s.%s » : la fonction de vérification des index btree a renvoyé un nombre de lignes inattendu : %d"
-#: pg_amcheck.c:1101
+#: pg_amcheck.c:1148
#, c-format
msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
msgstr "est-ce que les versions de %s et d'amcheck sont compatibles ?"
-#: pg_amcheck.c:1111
+#: pg_amcheck.c:1158
#, c-format
msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
msgstr "vérification de l'index btree« %s %s.%s » :\n"
-#: pg_amcheck.c:1136
+#: pg_amcheck.c:1183
#, c-format
msgid ""
"%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
"PostgreSQL sont corrompus.\n"
"\n"
-#: pg_amcheck.c:1137
+#: pg_amcheck.c:1184
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_amcheck.c:1138
+#: pg_amcheck.c:1185
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n"
-#: pg_amcheck.c:1139
+#: pg_amcheck.c:1186
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options de la cible :\n"
-#: pg_amcheck.c:1140
+#: pg_amcheck.c:1187
#, c-format
msgid " -a, --all check all databases\n"
msgstr " -a, --all vérifie toutes les bases\n"
-#: pg_amcheck.c:1141
+#: pg_amcheck.c:1188
#, c-format
msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n"
msgstr " -d, --database=MOTIF vérifie les bases correspondantes\n"
-#: pg_amcheck.c:1142
+#: pg_amcheck.c:1189
#, c-format
msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n"
msgstr " -D, --exclude-database=MOTIF ne vérifie PAS les bases correspondantes\n"
-#: pg_amcheck.c:1143
+#: pg_amcheck.c:1190
#, c-format
msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n"
msgstr " -i, --index=MOTIF vérifie les index correspondants\n"
-#: pg_amcheck.c:1144
+#: pg_amcheck.c:1191
#, c-format
msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n"
msgstr " -I, --exclude-index=MOTIF ne vérifie PAS les index correspondants\n"
-#: pg_amcheck.c:1145
+#: pg_amcheck.c:1192
#, c-format
msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n"
msgstr " -r, --relation=MOTIF vérifie les relations correspondantes\n"
-#: pg_amcheck.c:1146
+#: pg_amcheck.c:1193
#, c-format
msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n"
msgstr " -R, --exclude-relation=MOTIF ne vérifie PAS les relations correspondantes\n"
-#: pg_amcheck.c:1147
+#: pg_amcheck.c:1194
#, c-format
msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n"
msgstr " -s, --schema=MOTIF vérifie les schémas correspondants\n"
-#: pg_amcheck.c:1148
+#: pg_amcheck.c:1195
#, c-format
msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n"
msgstr " -S, --exclude-schema=MOTIF ne vérifie PAS les schémas correspondants\n"
-#: pg_amcheck.c:1149
+#: pg_amcheck.c:1196
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n"
msgstr " -t, --table=MOTIF vérifie les tables correspondantes\n"
-#: pg_amcheck.c:1150
+#: pg_amcheck.c:1197
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=MOTIF ne vérifie PAS les tables correspondantes\n"
-#: pg_amcheck.c:1151
+#: pg_amcheck.c:1198
#, c-format
msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n"
msgstr ""
" --no-dependent-indexes n'étend PAS la liste des relations pour inclure\n"
" les index\n"
-#: pg_amcheck.c:1152
+#: pg_amcheck.c:1199
#, c-format
msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n"
msgstr ""
" --no-dependent-toast n'étend PAS la liste des relations pour inclure\n"
" les TOAST\n"
-#: pg_amcheck.c:1153
+#: pg_amcheck.c:1200
#, c-format
msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n"
msgstr ""
" --no-strict-names ne requiert PAS que les motifs correspondent à\n"
" des objets\n"
-#: pg_amcheck.c:1154
+#: pg_amcheck.c:1201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options de vérification des tables :\n"
-#: pg_amcheck.c:1155
+#: pg_amcheck.c:1202
#, c-format
msgid " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n"
msgstr " --exclude-toast-pointers ne suit PAS les pointeurs de TOAST\n"
-#: pg_amcheck.c:1156
+#: pg_amcheck.c:1203
#, c-format
msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n"
msgstr ""
" --on-error-stop arrête la vérification à la fin du premier bloc\n"
" corrompu\n"
-#: pg_amcheck.c:1157
+#: pg_amcheck.c:1204
#, c-format
msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n"
msgstr ""
" --skip=OPTION ne vérifie PAS les blocs « all-frozen » et\n"
" « all-visible »\n"
-#: pg_amcheck.c:1158
+#: pg_amcheck.c:1205
#, c-format
msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n"
msgstr ""
" --startblock=BLOC commence la vérification des tables au numéro\n"
" de bloc indiqué\n"
-#: pg_amcheck.c:1159
+#: pg_amcheck.c:1206
#, c-format
msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n"
msgstr ""
" --endblock=BLOC vérifie les tables jusqu'au numéro de bloc\n"
" indiqué\n"
-#: pg_amcheck.c:1160
+#: pg_amcheck.c:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options de vérification des index Btree :\n"
-#: pg_amcheck.c:1161
+#: pg_amcheck.c:1208
+#, c-format
+msgid " --checkunique check unique constraint if index is unique\n"
+msgstr " --checkunique vérifie l'unicité de l'index pour la contrainte d'unicité\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1209
#, c-format
msgid " --heapallindexed check that all heap tuples are found within indexes\n"
msgstr ""
" --heapallindexed vérifie que tous les enregistrements de la\n"
" table sont référencés dans les index\n"
-#: pg_amcheck.c:1162
+#: pg_amcheck.c:1210
#, c-format
msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n"
msgstr ""
" --parent-check vérifie les relations parent/enfants dans les\n"
" index\n"
-#: pg_amcheck.c:1163
+#: pg_amcheck.c:1211
#, c-format
msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n"
msgstr ""
" --rootdescend recherche à partir de la racine pour trouver\n"
" les lignes\n"
-#: pg_amcheck.c:1164
+#: pg_amcheck.c:1212
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: pg_amcheck.c:1165
+#: pg_amcheck.c:1213
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HÔTE IP/alias du serveur ou répertoire du socket\n"
-#: pg_amcheck.c:1166
+#: pg_amcheck.c:1214
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
-#: pg_amcheck.c:1167
+#: pg_amcheck.c:1215
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
-#: pg_amcheck.c:1168
+#: pg_amcheck.c:1216
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n"
-#: pg_amcheck.c:1169
+#: pg_amcheck.c:1217
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password force la saisie d'un mot de passe\n"
-#: pg_amcheck.c:1170
+#: pg_amcheck.c:1218
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE change la base de maintenance\n"
-#: pg_amcheck.c:1171
+#: pg_amcheck.c:1219
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Autres options :\n"
-#: pg_amcheck.c:1172
+#: pg_amcheck.c:1220
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n"
-#: pg_amcheck.c:1173
+#: pg_amcheck.c:1221
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions simultanées au\n"
" serveur\n"
-#: pg_amcheck.c:1174
+#: pg_amcheck.c:1222
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress affiche la progression\n"
-#: pg_amcheck.c:1175
+#: pg_amcheck.c:1223
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: pg_amcheck.c:1176
+#: pg_amcheck.c:1224
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_amcheck.c:1177
+#: pg_amcheck.c:1225
#, c-format
msgid " --install-missing install missing extensions\n"
msgstr " --install-missing installe les extensions manquantes\n"
-#: pg_amcheck.c:1178
+#: pg_amcheck.c:1226
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_amcheck.c:1180
+#: pg_amcheck.c:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
-#: pg_amcheck.c:1181
+#: pg_amcheck.c:1229
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: pg_amcheck.c:1234
+#: pg_amcheck.c:1282
#, c-format
msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
msgstr "relations %*s/%s (%d%%), blocs %*s/%s (%d%%) %*s"
-#: pg_amcheck.c:1245
+#: pg_amcheck.c:1293
#, c-format
msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
msgstr "relations %*s/%s (%d%%), blocs %*s/%s (%d%%) (%s%-*.*s)"
-#: pg_amcheck.c:1260
+#: pg_amcheck.c:1308
#, c-format
msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
msgstr "relations %*s/%s (%d%%), blocs %*s/%s (%d%%)"
-#: pg_amcheck.c:1319 pg_amcheck.c:1352
+#: pg_amcheck.c:1367 pg_amcheck.c:1400
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
-#: pg_amcheck.c:1397
+#: pg_amcheck.c:1445
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
-#: pg_amcheck.c:1550 pg_amcheck.c:1689
+#: pg_amcheck.c:1598 pg_amcheck.c:1737
#, c-format
msgid "including database \"%s\""
msgstr "en incluant la base de données : « %s »"
-#: pg_amcheck.c:1671
+#: pg_amcheck.c:1719
#, c-format
msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
msgstr "erreur interne : a reçu un pattern_id %d inattendu de la base"
-#: pg_amcheck.c:1673
+#: pg_amcheck.c:1721
#, c-format
msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
msgstr "aucune base de données connectable à vérifier correspondant à « %s »"
-#: pg_amcheck.c:2131
+#: pg_amcheck.c:2179
#, c-format
msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
msgstr "erreur interne : a reçu un pattern_id %d inattendu de la relation"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
-#: ../../../src/common/logging.c:280
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attention : "
-#: ../../../src/common/logging.c:291
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "détail : "
-#: ../../../src/common/logging.c:298
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "astuce : "
-#: pg_archivecleanup.c:66
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:68
#, c-format
msgid "archive location \"%s\" does not exist"
msgstr "l'emplacement d'archivage « %s » n'existe pas"
-#: pg_archivecleanup.c:151
+#: pg_archivecleanup.c:100
+#, c-format
+msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir l'emplacement de l'archive « %s » : %m"
+
+#: pg_archivecleanup.c:164
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
-#: pg_archivecleanup.c:157
+#: pg_archivecleanup.c:169
#, c-format
msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire l'emplacement de l'archive « %s » : %m"
-#: pg_archivecleanup.c:160
+#: pg_archivecleanup.c:172
#, c-format
msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer l'emplacement de l'archive « %s » : %m"
-#: pg_archivecleanup.c:164
-#, c-format
-msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir l'emplacement de l'archive « %s » : %m"
-
-#: pg_archivecleanup.c:237
+#: pg_archivecleanup.c:245
#, c-format
msgid "invalid file name argument"
msgstr "argument du nom de fichier invalide"
-#: pg_archivecleanup.c:238 pg_archivecleanup.c:313 pg_archivecleanup.c:333
-#: pg_archivecleanup.c:345 pg_archivecleanup.c:352
+#: pg_archivecleanup.c:246 pg_archivecleanup.c:334 pg_archivecleanup.c:354
+#: pg_archivecleanup.c:366 pg_archivecleanup.c:373
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: pg_archivecleanup.c:251
+#: pg_archivecleanup.c:259
#, c-format
msgid ""
"%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
"%s supprime les anciens fichiers WAL des archives de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_archivecleanup.c:252
+#: pg_archivecleanup.c:260
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_archivecleanup.c:253
+#: pg_archivecleanup.c:261
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
msgstr " %s [OPTION]... EMPLACEMENTARCHIVE PLUSANCIENFICHIERWALCONSERVÉ\n"
-#: pg_archivecleanup.c:254
+#: pg_archivecleanup.c:262
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options :\n"
-#: pg_archivecleanup.c:255
+#: pg_archivecleanup.c:263
#, c-format
-msgid " -d generate debug output (verbose mode)\n"
-msgstr " -d affiche des informations de débugage (mode verbeux)\n"
+msgid " -b, --clean-backup-history clean up files including backup history files\n"
+msgstr " -b, --clean-backup-history nettoie les fichiers, y compris les historiques de sauvegarde\n"
-#: pg_archivecleanup.c:256
+#: pg_archivecleanup.c:264
#, c-format
-msgid " -n dry run, show the names of the files that would be removed\n"
-msgstr " -n test, affiche le nom des fichiers qui seraient supprimés\n"
+msgid " -d, --debug generate debug output (verbose mode)\n"
+msgstr " -d, --debug affiche des informations de débugage (mode verbeux)\n"
-#: pg_archivecleanup.c:257
+#: pg_archivecleanup.c:265
#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
+msgid ""
+" -n, --dry-run dry run, show the names of the files that would be\n"
+" removed\n"
+msgstr " -n, --dry-run test, affiche le nom des fichiers qui seraient supprimés\n"
-#: pg_archivecleanup.c:258
+#: pg_archivecleanup.c:267
#, c-format
-msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n"
-msgstr " -x EXT nettoie les fichiers s'ils ont cette extension\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n"
-#: pg_archivecleanup.c:259
+#: pg_archivecleanup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+" -x, --strip-extension=EXT strip this extension before identifying files for\n"
+" clean up\n"
+msgstr " -x, --strip-extension=EXT supprime cette extension avant d'identifier les fichiers pour nettoyage\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:270
#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#: pg_archivecleanup.c:260
+#: pg_archivecleanup.c:271
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Par exemple :\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives %%r'\n"
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Par exemple :\n"
" pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
-#: pg_archivecleanup.c:269
+#: pg_archivecleanup.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:281
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: pg_archivecleanup.c:332
+#: pg_archivecleanup.c:353
#, c-format
msgid "must specify archive location"
msgstr "doit spécifier l'emplacement de l'archive"
-#: pg_archivecleanup.c:344
+#: pg_archivecleanup.c:365
#, c-format
msgid "must specify oldest kept WAL file"
msgstr "doit spécifier le plus ancien journal de transactions conservé"
-#: pg_archivecleanup.c:351
+#: pg_archivecleanup.c:372
#, c-format
msgid "too many command-line arguments"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande"
#~ "\n"
#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#, c-format
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n"
+#~ msgstr " -x EXT nettoie les fichiers s'ils ont cette extension\n"
+
#~ msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : ERREUR : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attention : "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "détail : "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "astuce : "
+#: ../../common/controldata_utils.c:97
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:110
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:119
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:168
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "différence de l'ordre des octets"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
+msgstr ""
+"possible incohérence dans l'ordre des octets\n"
+"L'ordre des octets utilisé pour enregistrer le fichier pg_control peut ne\n"
+"pas correspondre à celui utilisé par ce programme. Dans ce cas, les\n"
+"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
+"est incompatible avec ce répertoire des données."
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
+#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
+#: ../../common/file_utils.c:480 pg_checksums.c:192
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:249
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
+#: ../../common/file_utils.c:488
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: pg_checksums.c:338 pg_checksums.c:407
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
+#, c-format
+msgid "this build does not support sync method \"%s\""
+msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »"
+
+#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: pg_checksums.c:310
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:498
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
+
#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s doit être compris entre %d et %d"
-#: pg_checksums.c:79
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s"
+
+#: pg_checksums.c:70
#, c-format
msgid ""
"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
"une instance PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_checksums.c:80
+#: pg_checksums.c:71
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_checksums.c:81
+#: pg_checksums.c:72
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
-#: pg_checksums.c:82
+#: pg_checksums.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options :\n"
-#: pg_checksums.c:83
+#: pg_checksums.c:74
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES répertoire des données\n"
-#: pg_checksums.c:84
+#: pg_checksums.c:75
#, c-format
msgid " -c, --check check data checksums (default)\n"
msgstr " -c, --check vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n"
-#: pg_checksums.c:85
+#: pg_checksums.c:76
#, c-format
msgid " -d, --disable disable data checksums\n"
msgstr " -d, --disable désactive les sommes de contrôle\n"
-#: pg_checksums.c:86
+#: pg_checksums.c:77
#, c-format
msgid " -e, --enable enable data checksums\n"
msgstr " -e, --enable active les sommes de contrôle\n"
-#: pg_checksums.c:87
+#: pg_checksums.c:78
#, c-format
msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n"
msgstr ""
" -f, --filenode=FILENODE vérifie seulement la relation dont l'identifiant\n"
" relfilenode est indiqué\n"
-#: pg_checksums.c:88
+#: pg_checksums.c:79
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr ""
" -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n"
" proprement écrites sur disque\n"
-#: pg_checksums.c:89
+#: pg_checksums.c:80
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress affiche la progression de l'opération\n"
-#: pg_checksums.c:90
+#: pg_checksums.c:81
+#, c-format
+msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
+msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n"
+
+#: pg_checksums.c:82
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n"
-#: pg_checksums.c:91
+#: pg_checksums.c:83
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_checksums.c:92
+#: pg_checksums.c:84
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_checksums.c:93
+#: pg_checksums.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATA est utilisée.\n"
"\n"
-#: pg_checksums.c:95
+#: pg_checksums.c:87
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
-#: pg_checksums.c:96
+#: pg_checksums.c:88
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: pg_checksums.c:153
+#: pg_checksums.c:145
#, c-format
msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
msgstr "%lld/%lld Mo (%d%%) traités"
-#: pg_checksums.c:200
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-
-#: pg_checksums.c:214
+#: pg_checksums.c:206
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: pg_checksums.c:217
+#: pg_checksums.c:209
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %d lus sur %d"
-#: pg_checksums.c:240
+#: pg_checksums.c:232
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
msgstr "échec de la vérification de la somme de contrôle dans le fichier « %s », bloc %u : somme de contrôle calculée %X, alors que le bloc contient %X"
-#: pg_checksums.c:263
+#: pg_checksums.c:255
#, c-format
msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu rechercher le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: pg_checksums.c:270
+#: pg_checksums.c:262
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: pg_checksums.c:273
+#: pg_checksums.c:265
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a écrit %d octets sur %d"
-#: pg_checksums.c:285
+#: pg_checksums.c:277
#, c-format
msgid "checksums verified in file \"%s\""
msgstr "sommes de contrôle vérifiées dans le fichier « %s »"
-#: pg_checksums.c:287
+#: pg_checksums.c:279
#, c-format
msgid "checksums enabled in file \"%s\""
msgstr "sommes de contrôle activées dans le fichier « %s »"
-#: pg_checksums.c:318
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
-
-#: pg_checksums.c:342 pg_checksums.c:415
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
-
-#: pg_checksums.c:366
+#: pg_checksums.c:362
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
msgstr "numéro de segment %d invalide dans le nom de fichier « %s »"
-#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:546
+#: pg_checksums.c:509 pg_checksums.c:525 pg_checksums.c:535 pg_checksums.c:543
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: pg_checksums.c:527
+#: pg_checksums.c:524
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "aucun répertoire de données indiqué"
-#: pg_checksums.c:536
+#: pg_checksums.c:533
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
-#: pg_checksums.c:545
+#: pg_checksums.c:542
#, c-format
msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
msgstr "l'option « -f/--filenode » peut seulement être utilisée avec --check"
-#: pg_checksums.c:553
+#: pg_checksums.c:550
#, c-format
msgid "pg_control CRC value is incorrect"
msgstr "la valeur CRC de pg_control n'est pas correcte"
-#: pg_checksums.c:556
+#: pg_checksums.c:553
#, c-format
msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
msgstr "l'instance n'est pas compatible avec cette version de pg_checksums"
-#: pg_checksums.c:560
+#: pg_checksums.c:557
#, c-format
msgid "database cluster is not compatible"
msgstr "l'instance n'est pas compatible"
-#: pg_checksums.c:561
+#: pg_checksums.c:558
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u."
msgstr "L'instance a été initialisée avec une taille de bloc à %u alors que pg_checksums a été compilé avec une taille de bloc à %u."
-#: pg_checksums.c:573
+#: pg_checksums.c:570
#, c-format
msgid "cluster must be shut down"
msgstr "l'instance doit être arrêtée"
-#: pg_checksums.c:577
+#: pg_checksums.c:574
#, c-format
msgid "data checksums are not enabled in cluster"
msgstr "les sommes de contrôle sur les données ne sont pas activées sur cette instance"
-#: pg_checksums.c:581
+#: pg_checksums.c:578
#, c-format
msgid "data checksums are already disabled in cluster"
msgstr "les sommes de contrôle sur les données sont déjà désactivées sur cette instance"
-#: pg_checksums.c:585
+#: pg_checksums.c:582
#, c-format
msgid "data checksums are already enabled in cluster"
msgstr "les sommes de contrôle sur les données sont déjà activées sur cette instance"
-#: pg_checksums.c:609
+#: pg_checksums.c:606
#, c-format
msgid "Checksum operation completed\n"
msgstr "Opération sur les sommes de contrôle terminée\n"
-#: pg_checksums.c:610
+#: pg_checksums.c:607
#, c-format
msgid "Files scanned: %lld\n"
msgstr "Fichiers parcourus : %lld\n"
-#: pg_checksums.c:611
+#: pg_checksums.c:608
#, c-format
msgid "Blocks scanned: %lld\n"
msgstr "Blocs parcourus : %lld\n"
-#: pg_checksums.c:614
+#: pg_checksums.c:611
#, c-format
msgid "Bad checksums: %lld\n"
msgstr "Mauvaises sommes de contrôle : %lld\n"
-#: pg_checksums.c:615 pg_checksums.c:647
+#: pg_checksums.c:612 pg_checksums.c:644
#, c-format
msgid "Data checksum version: %u\n"
msgstr "Version des sommes de contrôle sur les données : %u\n"
-#: pg_checksums.c:622
+#: pg_checksums.c:619
#, c-format
msgid "Files written: %lld\n"
msgstr "Fichiers écrits : %lld\n"
-#: pg_checksums.c:623
+#: pg_checksums.c:620
#, c-format
msgid "Blocks written: %lld\n"
msgstr "Blocs écrits : %lld\n"
-#: pg_checksums.c:639
+#: pg_checksums.c:636
#, c-format
msgid "syncing data directory"
msgstr "synchronisation du répertoire des données"
-#: pg_checksums.c:643
+#: pg_checksums.c:640
#, c-format
msgid "updating control file"
msgstr "mise à jour du fichier de contrôle"
-#: pg_checksums.c:649
+#: pg_checksums.c:646
#, c-format
msgid "Checksums enabled in cluster\n"
msgstr "Sommes de contrôle sur les données activées sur cette instance\n"
-#: pg_checksums.c:651
+#: pg_checksums.c:648
#, c-format
msgid "Checksums disabled in cluster\n"
msgstr "Sommes de contrôle sur les données désactivées sur cette instance\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-29 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-30 08:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: ../../common/config_info.c:134 ../../common/config_info.c:142
#: ../../common/config_info.c:150 ../../common/config_info.c:158
msgid "not recorded"
msgstr "non enregistré"
-#: ../../common/exec.c:172
+#: ../../common/exec.c:174
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\": %m"
msgstr "binaire « %s » invalide : %m"
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:217
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s » : %m"
-#: ../../common/exec.c:223
+#: ../../common/exec.c:225
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
-#: ../../common/exec.c:250
+#: ../../common/exec.c:252
#, c-format
msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
msgstr "n'a pas pu résoudre le chemin « %s » en sa forme absolue : %m"
-#: ../../common/exec.c:412
+#: ../../common/exec.c:382
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:394
+#, c-format
+msgid "could not read from command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir de la commande « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:397
+#, c-format
+msgid "no data was returned by command \"%s\""
+msgstr "aucune donnée n'a été renvoyée par la commande « %s »"
+
+#: ../../common/exec.c:424
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "échec de %s() : %m"
-#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
+#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
#: pg_config.c:74
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
-#: ../../common/controldata_utils.c:73
+#: ../../common/controldata_utils.c:97
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:86
+#: ../../common/controldata_utils.c:110
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:95
+#: ../../common/controldata_utils.c:119
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
-#: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:244
+#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:124
+#: ../../common/controldata_utils.c:168
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "différence de l'ordre des octets"
-#: ../../common/controldata_utils.c:126
+#: ../../common/controldata_utils.c:170
#, c-format
msgid ""
"possible byte ordering mismatch\n"
"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
"est incompatible avec ce répertoire des données."
-#: ../../common/controldata_utils.c:194
+#: ../../common/controldata_utils.c:230
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:213
+#: ../../common/controldata_utils.c:249
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:232
+#: ../../common/controldata_utils.c:268
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
#: pg_controldata.c:35
#, c-format
msgid ""
msgstr "code de statut inconnu"
#: pg_controldata.c:84
-msgid "unrecognized wal_level"
-msgstr "wal_level non reconnu"
+msgid "unrecognized \"wal_level\""
+msgstr "« wal_level » non reconnu"
#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "aucun répertoire de données indiqué"
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:171
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : Les sommes de contrôle (CRC) calculées ne correspondent pas aux\n"
-"valeurs stockées dans le fichier.\n"
-"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle\n"
-"attendue par le programme.\n"
-"Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
-"\n"
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in control file"
+msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier de contrôle"
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:172
#, c-format
-msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
-msgstr "ATTENTION : taille invalide du segment WAL\n"
+msgid "Either the control file is corrupt, or it has a different layout than this program is expecting. The results below are untrustworthy."
+msgstr "Soit le fichier de contrôle est corrompu, soit son organisation diffère de celle attendue par le programme. Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance."
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:181
#, c-format
-msgid ""
-"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
-"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
-"untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
-"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
-"untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-"La taille d'un segment WAL enregistré dans le fichier, %d octet, n'est pas une puissance de deux "
-"entre 1 Mo et 1 Go. Le fichier est corrompu et les résultats ci-dessous ne proviennent pas d'une "
-"source fiable.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"La taille d'un segment WAL enregistré dans le fichier, %d octets, n'est pas une puissance de deux "
-"entre 1 Mo et 1 Go. Le fichier est corrompu et les résultats ci-dessous ne proviennent pas d'une "
-"source fiable.\n"
-"\n"
+msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
+msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
+msgstr[0] "taille invalide du segment WAL dans le fichier de contrôle (%d octet)"
+msgstr[1] "taille invalide du segment WAL dans le fichier de contrôle (%d octets)"
+
+#: pg_controldata.c:185
+#, c-format
+msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
+msgstr "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go."
+
+#: pg_controldata.c:186
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt and the results below are untrustworthy."
+msgstr "Le fichier est corrompu et il ne faut pas faire confiance aux résultats ci-dessous."
-#: pg_controldata.c:222
+#: pg_controldata.c:221
msgid "???"
msgstr "???"
-#: pg_controldata.c:228
+#: pg_controldata.c:227
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n"
-#: pg_controldata.c:230
+#: pg_controldata.c:229
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n"
-#: pg_controldata.c:232
+#: pg_controldata.c:231
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Identifiant du système de base de données : %llu\n"
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:233
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "État du cluster de base de données : %s\n"
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:235
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Dernière modification de pg_control : %s\n"
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:237
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Dernier point de contrôle : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:239
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:241
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
msgstr "Dernier fichier WAL du rejeu du point de contrôle : %s\n"
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:243
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:245
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier PrevTimeLineID du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:247
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle : %s\n"
-#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
msgid "off"
msgstr "désactivé"
-#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
msgid "on"
msgstr "activé"
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:249
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u:%u\n"
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:252
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:254
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:256
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:258
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:260
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base : %u\n"
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:262
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:264
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "Dernier oldestMultiXid du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:266
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de la base : %u\n"
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:268
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:270
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:272
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Heure du dernier point de contrôle : %s\n"
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:274
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
msgstr "Faux compteur LSN pour les relations non journalisés : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:276
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:278
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
msgstr "Timeline de l'emplacement de fin de restauration : %u\n"
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:280
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "Début de la sauvegarde : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:282
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
msgstr "Fin de la sauvegarde : %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:284
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
msgstr "Enregistrement de fin de sauvegarde requis : %s\n"
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:285
msgid "no"
msgstr "non"
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:285
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: pg_controldata.c:287
+#: pg_controldata.c:286
#, c-format
msgid "wal_level setting: %s\n"
msgstr "Paramètrage actuel de wal_level : %s\n"
-#: pg_controldata.c:289
+#: pg_controldata.c:288
#, c-format
msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
msgstr "Paramétrage actuel de wal_log_hints : %s\n"
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:290
#, c-format
msgid "max_connections setting: %d\n"
msgstr "Paramètrage actuel de max_connections : %d\n"
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:292
#, c-format
msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
msgstr "Paramétrage actuel de max_worker_processes : %d\n"
-#: pg_controldata.c:295
+#: pg_controldata.c:294
#, c-format
msgid "max_wal_senders setting: %d\n"
msgstr "Paramètrage actuel de max_wal_senders : %d\n"
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:296
#, c-format
msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "Paramètrage actuel de max_prepared_xacts : %d\n"
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:298
#, c-format
msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "Paramètrage actuel de max_locks_per_xact : %d\n"
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:300
#, c-format
msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
msgstr "Paramètrage actuel de track_commit_timestamp : %s\n"
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:302
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alignement maximal des données : %u\n"
-#: pg_controldata.c:306
+#: pg_controldata.c:305
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n"
-#: pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:307
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
-#: pg_controldata.c:310
+#: pg_controldata.c:309
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:311
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_controldata.c:314
+#: pg_controldata.c:313
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:315
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:317
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:319
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Taille d'un morceau de Large Object : %u\n"
-#: pg_controldata.c:323
+#: pg_controldata.c:322
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:323
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:324
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n"
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:325
msgid "by reference"
msgstr "par référence"
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:325
msgid "by value"
msgstr "par valeur"
-#: pg_controldata.c:327
+#: pg_controldata.c:326
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Version des sommes de contrôle des pages de données : %u\n"
-#: pg_controldata.c:329
+#: pg_controldata.c:328
#, c-format
msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
msgstr "Nonce pour simuler une identité: %s\n"
#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
+#~ "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+#~ "untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
+#~ "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+#~ "untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "La taille d'un segment WAL enregistré dans le fichier, %d octet, n'est pas une puissance de deux entre 1 Mo et 1 Go. Le fichier est corrompu et les résultats ci-dessous ne proviennent pas d'une source fiable.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "La taille d'un segment WAL enregistré dans le fichier, %d octets, n'est pas une puissance de deux entre 1 Mo et 1 Go. Le fichier est corrompu et les résultats ci-dessous ne proviennent pas d'une source fiable.\n"
+#~ "\n"
+
#, c-format
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
#~ msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
#~ " --help affiche cette aide et quitte\n"
#~ " --version affiche les informations de version et quitte\n"
-#~ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
-#~ msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier"
+#, c-format
+#~ msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+#~ msgstr "ATTENTION : taille invalide du segment WAL\n"
#~ msgid "floating-point numbers"
#~ msgstr "nombres à virgule flottante"