Update french files on v17
authorGuillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>
Mon, 22 Jul 2024 14:23:02 +0000 (16:23 +0200)
committerGuillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>
Mon, 22 Jul 2024 14:23:02 +0000 (16:23 +0200)
fr/ecpg.po
fr/initdb.po
fr/libpq.po
fr/pg_amcheck.po
fr/pg_archivecleanup.po
fr/pg_checksums.po
fr/pg_config.po
fr/pg_controldata.po

index ca4aa527eea65ac0f1d43a4279960c5d0cc26d89..c61ebaa0eb7c38286d3236cdabe8bfb170ea3af0 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,44 +20,44 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
 #: descriptor.c:64
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
 msgstr "la variable « %s » doit avoir un type numeric"
 
-#: descriptor.c:125 descriptor.c:156
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:155
 #, c-format
 msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
 msgstr "le descripteur %s lié à la connexion %s n'existe pas"
 
-#: descriptor.c:127 descriptor.c:158
+#: descriptor.c:126 descriptor.c:157
 #, c-format
 msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
 msgstr "le descripteur %s lié à la connexion par défaut n'existe pas"
 
-#: descriptor.c:173 descriptor.c:225
+#: descriptor.c:172 descriptor.c:224
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "l'élément d'en-tête du descripteur « %d » n'existe pas"
 
-#: descriptor.c:195
+#: descriptor.c:194
 #, c-format
 msgid "nullable is always 1"
 msgstr "nullable vaut toujours 1"
 
-#: descriptor.c:198
+#: descriptor.c:197
 #, c-format
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "key_member vaut toujours 0"
 
-#: descriptor.c:292
+#: descriptor.c:291
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
 msgstr "l'élément du descripteur « %s » n'est pas implanté"
 
-#: descriptor.c:302
+#: descriptor.c:301
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "l'élément du descripteur « %s » ne peut pas être initialisé"
@@ -192,179 +192,179 @@ msgstr ""
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
-#: ecpg.c:141
+#: ecpg.c:152
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu localiser le chemin de mon propre exécutable\n"
 
-#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-
-#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274
+#: ecpg.c:195 ecpg.c:246 ecpg.c:260 ecpg.c:286
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: ecpg.c:243
+#: ecpg.c:203
 #, c-format
 msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
 msgstr "%s : support de débogage de l'analyseur (-d) non disponible\n"
 
-#: ecpg.c:262
+#: ecpg.c:230 ecpg.c:345 ecpg.c:356
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %m\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m\n"
+
+#: ecpg.c:274
 #, c-format
 msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
 msgstr "%s, le préprocesseur C embarqué de PostgreSQL, version %s\n"
 
-#: ecpg.c:264
+#: ecpg.c:276
 #, c-format
 msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
 msgstr "la recherche EXEC SQL INCLUDE ... commence ici :\n"
 
-#: ecpg.c:267
+#: ecpg.c:279
 #, c-format
 msgid "end of search list\n"
 msgstr "fin de la liste de recherche\n"
 
-#: ecpg.c:273
+#: ecpg.c:285
 #, c-format
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s : aucun fichier précisé en entrée\n"
 
-#: ecpg.c:477
+#: ecpg.c:491
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "le curseur « %s » est déclaré mais non ouvert"
 
-#: ecpg.c:490 preproc.y:130
+#: ecpg.c:504 preproc.y:130
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » en sortie\n"
 
-#: pgc.l:508
+#: pgc.l:528
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "commentaire /* non terminé"
 
-#: pgc.l:525
+#: pgc.l:545
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "chaîne bit litéral non terminée"
 
-#: pgc.l:533
+#: pgc.l:553
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "chaîne hexadécimale litérale non terminée"
 
-#: pgc.l:608
+#: pgc.l:628
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "chaîne bit litéral invalide"
 
-#: pgc.l:613
+#: pgc.l:633
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal string literal"
 msgstr "chaîne hexadécimale invalide"
 
-#: pgc.l:631
+#: pgc.l:651
 #, c-format
 msgid "unhandled previous state in xqs\n"
 msgstr "état précédent non géré dans xqs\n"
 
-#: pgc.l:657 pgc.l:766
+#: pgc.l:677 pgc.l:786
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
 
-#: pgc.l:708
+#: pgc.l:728
 #, c-format
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée"
 
-#: pgc.l:726 pgc.l:746
+#: pgc.l:746 pgc.l:766
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "identifiant délimité de longueur nulle"
 
-#: pgc.l:757
+#: pgc.l:777
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identifiant entre guillemets non terminé"
 
-#: pgc.l:926
+#: pgc.l:946
 #, c-format
 msgid "trailing junk after parameter"
 msgstr "élément indésirable après le paramètre"
 
-#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974
+#: pgc.l:998 pgc.l:1001 pgc.l:1004 pgc.l:1007 pgc.l:1010 pgc.l:1013
 #, c-format
 msgid "trailing junk after numeric literal"
 msgstr "élément indésirable après la valeur numérique"
 
-#: pgc.l:1100
+#: pgc.l:1136
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "commentaires /* ... */ imbriqués"
 
-#: pgc.l:1193
+#: pgc.l:1235
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF"
 
-#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253
+#: pgc.l:1253 pgc.l:1266 pgc.l:1282 pgc.l:1295
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriquées"
 
-#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317
+#: pgc.l:1311 pgc.l:1322 pgc.l:1337 pgc.l:1359
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "correspondance manquante « EXEC SQL IFDEF » / « EXEC SQL IFNDEF »"
 
-#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463
+#: pgc.l:1313 pgc.l:1324 pgc.l:1517
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "« EXEC SQL ENDIF; » manquant"
 
-#: pgc.l:1297 pgc.l:1319
+#: pgc.l:1339 pgc.l:1361
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1342 pgc.l:1356
+#: pgc.l:1384 pgc.l:1398
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "EXEC SQL ENDIF différent"
 
-#: pgc.l:1411
+#: pgc.l:1459
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1420
+#: pgc.l:1468
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE"
 
-#: pgc.l:1453
+#: pgc.l:1506
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1503
+#: pgc.l:1561
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
 msgstr "erreur interne : l'état ne peut être atteint ; merci de rapporter ceci à <%s>"
 
-#: pgc.l:1655
+#: pgc.l:1713
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Erreur : le chemin d'en-tête « %s/%s » est trop long sur la ligne %d,\n"
 "ignoré\n"
 
-#: pgc.l:1678
+#: pgc.l:1736
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tête « %s » sur la ligne %d"
@@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "initialiseur non autorisé dans la définition du type"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "le nom du type « string » est réservé dans le mode Informix"
 
-#: preproc.y:552 preproc.y:19317
+#: preproc.y:552 preproc.y:19072
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "le type « %s » est déjà défini"
 
-#: preproc.y:577 preproc.y:19952 preproc.y:20277 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:19707 preproc.y:20029 variable.c:625
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr ""
@@ -415,186 +415,180 @@ msgstr ""
 msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
 msgstr "la connexion %s est surchargée avec %s par l'instruction DECLARE %s"
 
-#: preproc.y:1872
+#: preproc.y:1833
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:2122
+#: preproc.y:2083
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CONNECT"
 
-#: preproc.y:2162
+#: preproc.y:2123
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:2217
+#: preproc.y:2178
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "option AT non autorisée dans une instruction SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:2239
+#: preproc.y:2200
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "option AT non autorisée dans une instruction TYPE"
 
-#: preproc.y:2248
+#: preproc.y:2209
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "option AT non autorisée dans une instruction VAR"
 
-#: preproc.y:2255
+#: preproc.y:2216
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "option AT non autorisée dans une instruction WHENEVER"
 
-#: preproc.y:2332 preproc.y:2504 preproc.y:2509 preproc.y:2632 preproc.y:4283 preproc.y:4357
-#: preproc.y:4948 preproc.y:5481 preproc.y:5819 preproc.y:6119 preproc.y:7687 preproc.y:9288
-#: preproc.y:9293 preproc.y:12272
+#: preproc.y:2341 preproc.y:2628 preproc.y:4379 preproc.y:5043 preproc.y:5913 preproc.y:6117
+#: preproc.y:6218 preproc.y:12482
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "la fonctionnalité non supportée sera passée au serveur"
 
-#: preproc.y:2890
+#: preproc.y:2886
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL n'est pas implanté"
 
-#: preproc.y:3589
+#: preproc.y:3626
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implanté"
 
-#: preproc.y:10335 preproc.y:18892
+#: preproc.y:10466 preproc.y:18541
 #, c-format
 msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
 msgstr "« database » ne peut pas être utilisé comme nom de curseur dans le mode INFORMIX"
 
-#: preproc.y:10342 preproc.y:18902
+#: preproc.y:10473 preproc.y:18551
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "l'utilisation de la variable « %s » dans différentes instructions de déclaration\n"
 "n'est pas supportée"
 
-#: preproc.y:10344 preproc.y:18904
+#: preproc.y:10475 preproc.y:18553
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "le curseur « %s » est déjà défini"
 
-#: preproc.y:10818
+#: preproc.y:10949
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "la syntaxe obsolète LIMIT #,# a été passée au serveur"
 
-#: preproc.y:11151 preproc.y:11158
-#, c-format
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
-
-#: preproc.y:18584 preproc.y:18591
+#: preproc.y:18233 preproc.y:18240
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO"
 
-#: preproc.y:18627
+#: preproc.y:18276
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "« @ » attendu, « %s » trouvé"
 
-#: preproc.y:18639
+#: preproc.y:18288
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr ""
 "seuls les protocoles « tcp » et « unix » et les types de base de données\n"
 "« postgresql » sont supportés"
 
-#: preproc.y:18642
+#: preproc.y:18291
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "« :// » attendu, « %s » trouvé"
 
-#: preproc.y:18647
+#: preproc.y:18296
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur « localhost », mais pas sur « %s »"
 
-#: preproc.y:18673
+#: preproc.y:18322
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "« postgresql » attendu, « %s » trouvé"
 
-#: preproc.y:18676
+#: preproc.y:18325
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "type de connexion invalide : %s"
 
-#: preproc.y:18685
+#: preproc.y:18334
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "« @ » ou « :// » attendu, « %s » trouvé"
 
-#: preproc.y:18760 preproc.y:18778
+#: preproc.y:18409 preproc.y:18427
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "type de données invalide"
 
-#: preproc.y:18789 preproc.y:18806
+#: preproc.y:18438 preproc.y:18455
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "instruction incomplète"
 
-#: preproc.y:18792 preproc.y:18809
+#: preproc.y:18441 preproc.y:18458
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "jeton « %s » non reconnu"
 
-#: preproc.y:18854
+#: preproc.y:18503
 #, c-format
 msgid "name \"%s\" is already declared"
 msgstr "le nom « %s » est déjà défini"
 
-#: preproc.y:19120
+#: preproc.y:18792
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "seuls les types de données numeric et decimal ont des arguments de\n"
 "précision et d'échelle"
 
-#: preproc.y:19132
+#: preproc.y:18891
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "interval de spécification non autorisé ici"
 
-#: preproc.y:19292 preproc.y:19344
+#: preproc.y:19047 preproc.y:19099
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "trop de niveaux dans la définition de structure/union imbriquée"
 
-#: preproc.y:19467
+#: preproc.y:19222
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "les pointeurs sur des chaînes de caractères (varchar) ne sont pas implantés"
 
-#: preproc.y:19918
+#: preproc.y:19673
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "initialiseur non autorisé dans la commande EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:20235
+#: preproc.y:19987
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autorisés en entrée"
 
-#: preproc.y:20422
+#: preproc.y:20174
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "opérateur non autorisé dans la définition de la variable"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:20463
+#: preproc.y:20215
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s sur ou près de « %s »"
@@ -668,52 +662,52 @@ msgstr "le struct indicateur « %s » a trop de membres"
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "code %d de l'élément du descripteur non reconnu"
 
-#: variable.c:89 variable.c:116
+#: variable.c:89 variable.c:115
 #, c-format
 msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
 msgstr "variable « %s » mal formée"
 
-#: variable.c:139
+#: variable.c:138
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
 msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur"
 
-#: variable.c:142 variable.c:167
+#: variable.c:141 variable.c:166
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
 msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur vers une structure ou une union"
 
-#: variable.c:154
+#: variable.c:153
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
 msgstr "la variable « %s » n'est ni une structure ni une union"
 
-#: variable.c:164
+#: variable.c:163
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not an array"
 msgstr "la variable « %s » n'est pas un tableau"
 
-#: variable.c:233 variable.c:255
+#: variable.c:232 variable.c:254
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not declared"
 msgstr "la variable « %s » n'est pas déclarée"
 
-#: variable.c:494
+#: variable.c:493
 #, c-format
 msgid "indicator variable must have an integer type"
 msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer"
 
-#: variable.c:506
+#: variable.c:510
 #, c-format
 msgid "unrecognized data type name \"%s\""
 msgstr "nom « %s » non reconnu pour un type de données"
 
-#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays are not supported"
 msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés"
 
-#: variable.c:534
+#: variable.c:538
 #, c-format
 msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
 msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
@@ -724,12 +718,12 @@ msgstr[1] ""
 "les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n"
 "%d niveaux trouvés"
 
-#: variable.c:539
+#: variable.c:543
 #, c-format
 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
 msgstr "ce type de données ne supporte pas les pointeurs de pointeur"
 
-#: variable.c:559
+#: variable.c:563
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structures"
@@ -765,5 +759,9 @@ msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structur
 #~ msgid "declared name %s is already defined"
 #~ msgstr "le nom déclaré %s est déjà défini"
 
+#, c-format
+#~ msgid "subquery in FROM must have an alias"
+#~ msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
+
 #~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 #~ msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non supporté"
index a175e105d711cf298fc68b83bd97ef1e3ffdb402..d228fb79b349adb1b20d2f1be8bb235c939708c3 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-05 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-05 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:59+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
 #: ../../../src/common/logging.c:276
 #, c-format
@@ -43,33 +43,48 @@ msgstr "détail : "
 msgid "hint: "
 msgstr "astuce : "
 
-#: ../../common/exec.c:172
+#: ../../common/exec.c:174
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\": %m"
 msgstr "binaire « %s » invalide : %m"
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:217
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s » : %m"
 
-#: ../../common/exec.c:223
+#: ../../common/exec.c:225
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../common/exec.c:250
+#: ../../common/exec.c:252
 #, c-format
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "n'a pas pu résoudre le chemin « %s » en sa forme absolue : %m"
 
-#: ../../common/exec.c:412
+#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:695
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:394
+#, c-format
+msgid "could not read from command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir de la commande « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:397
+#, c-format
+msgid "no data was returned by command \"%s\""
+msgstr "aucune donnée n'a été renvoyée par la commande « %s »"
+
+#: ../../common/exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "échec de %s() : %m"
 
-#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
-#: initdb.c:349
+#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: initdb.c:353
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire épuisée"
@@ -85,35 +100,46 @@ msgstr "mémoire épuisée\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:447
+#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
+#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:162 ../../common/pgfnames.c:48
-#: ../../common/rmtree.c:63
+#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
+#, c-format
+msgid "this build does not support sync method \"%s\""
+msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »"
+
+#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/pgfnames.c:48 ../../common/rmtree.c:63
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:196 ../../common/pgfnames.c:69
-#: ../../common/rmtree.c:104
+#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/pgfnames.c:69 ../../common/rmtree.c:106
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:228 ../../common/file_utils.c:287
-#: ../../common/file_utils.c:361
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-
-#: ../../common/file_utils.c:299 ../../common/file_utils.c:369
+#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:379
+#: ../../common/file_utils.c:498
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
@@ -153,12 +179,12 @@ msgstr "n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu"
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu"
 
-#: ../../common/rmtree.c:95
+#: ../../common/rmtree.c:97
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../../common/rmtree.c:122
+#: ../../common/rmtree.c:124
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
@@ -207,6 +233,31 @@ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
 
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "valeur « %s » invalide pour l'option %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s doit être compris entre %d et %d"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#, c-format
+msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
+
 #: ../../port/dirmod.c:287
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
@@ -217,274 +268,274 @@ msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:618 initdb.c:1613
+#: initdb.c:627 initdb.c:1619
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 
-#: initdb.c:662 initdb.c:966 initdb.c:986
+#: initdb.c:671 initdb.c:975 initdb.c:995
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
 
-#: initdb.c:666 initdb.c:969 initdb.c:988
+#: initdb.c:675 initdb.c:978 initdb.c:997
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: initdb.c:670
+#: initdb.c:679
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
 
-#: initdb.c:686
-#, c-format
-msgid "could not execute command \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
-
-#: initdb.c:704
+#: initdb.c:713
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "suppression du répertoire des données « %s »"
 
-#: initdb.c:706
+#: initdb.c:715
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "échec de la suppression du répertoire des données"
 
-#: initdb.c:710
+#: initdb.c:719
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "suppression du contenu du répertoire des données « %s »"
 
-#: initdb.c:713
+#: initdb.c:722
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des données"
 
-#: initdb.c:718
+#: initdb.c:727
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "suppression du répertoire des journaux de transactions « %s »"
 
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:729
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions"
 
-#: initdb.c:724
+#: initdb.c:733
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s »"
 
-#: initdb.c:726
+#: initdb.c:735
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions"
 
-#: initdb.c:733
+#: initdb.c:742
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur"
 
-#: initdb.c:737
+#: initdb.c:746
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur"
 
-#: initdb.c:755
+#: initdb.c:764
 #, c-format
 msgid "cannot be run as root"
 msgstr "ne peut pas être exécuté en tant que root"
 
-#: initdb.c:756
+#: initdb.c:765
 #, c-format
 msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
 msgstr "Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur."
 
-#: initdb.c:788
+#: initdb.c:797
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide"
 
-#: initdb.c:932
+#: initdb.c:941
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
 msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
 
-#: initdb.c:933 initdb.c:938 initdb.c:945
+#: initdb.c:942 initdb.c:947 initdb.c:954
 #, c-format
 msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
 msgstr "Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez identifié le mauvais répertoire avec l'option -L."
 
-#: initdb.c:937
+#: initdb.c:946
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"
 
-#: initdb.c:944
+#: initdb.c:953
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "le fichier « %s » n'est pas un fichier standard"
 
-#: initdb.c:1077
+#: initdb.c:1086
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..."
 
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1095
 #, c-format
-msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... "
+msgid "selecting default \"max_connections\" ... "
+msgstr "sélection de la valeur par défaut pour « max_connections »... "
 
-#: initdb.c:1106
+#: initdb.c:1115
 #, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "sélection de la valeur par défaut pour shared_buffers... "
+msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... "
+msgstr "sélection de la valeur par défaut pour « shared_buffers »... "
 
-#: initdb.c:1129
+#: initdb.c:1138
 #, c-format
 msgid "selecting default time zone ... "
 msgstr "sélection du fuseau horaire par défaut... "
 
-#: initdb.c:1206
+#: initdb.c:1217
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "création des fichiers de configuration... "
 
-#: initdb.c:1367 initdb.c:1381 initdb.c:1448 initdb.c:1459
+#: initdb.c:1370 initdb.c:1384 initdb.c:1451 initdb.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %m"
 
-#: initdb.c:1477
+#: initdb.c:1481
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "lancement du script bootstrap..."
 
-#: initdb.c:1489
+#: initdb.c:1493
 #, c-format
 msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
 msgstr "le fichier en entrée « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s"
 
-#: initdb.c:1491
+#: initdb.c:1495
 #, c-format
 msgid "Specify the correct path using the option -L."
 msgstr "Indiquez le bon chemin avec l'option -L."
 
-#: initdb.c:1591
+#: initdb.c:1597
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Saisir le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
 
-#: initdb.c:1592
+#: initdb.c:1598
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : "
 
-#: initdb.c:1595
+#: initdb.c:1601
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
 
-#: initdb.c:1619
+#: initdb.c:1625
 #, c-format
 msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %m"
 
-#: initdb.c:1622
+#: initdb.c:1628
 #, c-format
 msgid "password file \"%s\" is empty"
 msgstr "le fichier de mots de passe « %s » est vide"
 
-#: initdb.c:2034
+#: initdb.c:2040
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "signal reçu\n"
 
-#: initdb.c:2040
+#: initdb.c:2046
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
 
-#: initdb.c:2048
+#: initdb.c:2054
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2137
+#: initdb.c:2143
 #, c-format
 msgid "setlocale() failed"
 msgstr "échec de setlocale()"
 
-#: initdb.c:2155
+#: initdb.c:2161
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\""
 msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »"
 
-#: initdb.c:2163
+#: initdb.c:2169
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\""
 msgstr "nom de locale « %s » invalide"
 
-#: initdb.c:2164
+#: initdb.c:2170
 #, c-format
 msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
 msgstr "Si le nom de la locale est spécifique à ICU, utilisez --icu-locale."
 
-#: initdb.c:2177
+#: initdb.c:2183
 #, c-format
 msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
 msgstr "configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*"
 
-#: initdb.c:2203 initdb.c:2227
+#: initdb.c:2209 initdb.c:2233
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
 msgstr "différence d'encodage"
 
-#: initdb.c:2204
+#: initdb.c:2210
 #, c-format
 msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
 msgstr "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas compatibles. Cela peut conduire à des erreurs dans les fonctions de manipulation de chaînes de caractères."
 
-#: initdb.c:2209 initdb.c:2230
+#: initdb.c:2215 initdb.c:2236
 #, c-format
 msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
 msgstr "Relancez %s et soit vous ne spécifiez pas explicitement d'encodage, soit vous choisissez une combinaison compatible."
 
-#: initdb.c:2228
+#: initdb.c:2234
 #, c-format
 msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
 msgstr "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) n'est pas supporté avec le fournisseur ICU."
 
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2285
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s"
 
-#: initdb.c:2285 initdb.c:2337 initdb.c:2416
+#: initdb.c:2291 initdb.c:2343 initdb.c:2435
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: initdb.c:2308
+#: initdb.c:2314
 #, c-format
 msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu obtenir la langue à partir de la locale « %s » : %s"
 
-#: initdb.c:2334
+#: initdb.c:2340
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
 msgstr "la locale « %s » a le langage inconnu « %s »"
 
-#: initdb.c:2400
+#: initdb.c:2401
+#, c-format
+msgid "locale must be specified if provider is %s"
+msgstr "la locale doit être spécifiée si le fournisseur est %s"
+
+#: initdb.c:2412
 #, c-format
-msgid "ICU locale must be specified"
-msgstr "la locale ICU doit être précisée"
+msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
+msgstr "nom de locale « %s » invalide pour le fournisseur natif"
 
-#: initdb.c:2404
+#: initdb.c:2423
 #, c-format
 msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
 msgstr "Utilisation de la balise de langage « %s » pour la locale ICU « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -493,17 +544,17 @@ msgstr ""
 "%s initialise une instance PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2447
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2448
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
 
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2449
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -512,71 +563,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2450
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr ""
 "  -A, --auth=MÉTHODE           méthode d'authentification par défaut pour les\n"
 "                               connexions locales\n"
 
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2451
 #, c-format
 msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
 msgstr ""
 "      --auth-host=MÉTHODE      méthode d'authentification par défaut pour les\n"
 "                               connexions locales TCP/IP\n"
 
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2452
 #, c-format
 msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
 msgstr ""
 "      --auth-local=MÉTHODE     méthode d'authentification par défaut pour les\n"
 "                               connexions locales socket\n"
 
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2453
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES    emplacement du répertoire principal des données\n"
 
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2454
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE      initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
 "                               bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2436
+#: initdb.c:2455
 #, c-format
 msgid "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
 msgstr ""
 "  -g, --allow-group-access     autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n"
 "                               le répertoire des données\n"
 
-#: initdb.c:2437
+#: initdb.c:2456
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
 msgstr "      --icu-locale=LOCALE      initialise l'identifiant de locale ICU pour les nouvelles bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2438
+#: initdb.c:2457
 #, c-format
 msgid "      --icu-rules=RULES     set additional ICU collation rules for new databases\n"
 msgstr "      --icu-rules=REGLES      initialise les règles supplémentaires de la locale ICU pour les nouvelles bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2458
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr ""
 "  -k, --data-checksums         active les sommes de contrôle pour les blocs des\n"
 "                               fichiers de données\n"
 
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2459
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr ""
 "      --locale=LOCALE          initialise la locale par défaut pour les\n"
 "                               nouvelles bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2460
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -591,29 +642,39 @@ msgstr ""
 "                               (les valeurs par défaut sont prises dans\n"
 "                               l'environnement)\n"
 
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2464
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale              équivalent à --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2465
+#, c-format
+msgid ""
+"      --builtin-locale=LOCALE\n"
+"                            set builtin locale name for new databases\n"
+msgstr ""
+"      --builtin-provider=LOCALE\n"
+"                               initialise le fournisseur de locale natif pour\n"
+"                               les nouvelles bases de données\n"
+
+#: initdb.c:2467
 #, c-format
 msgid ""
-"      --locale-provider={libc|icu}\n"
+"      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
 "                            set default locale provider for new databases\n"
 msgstr ""
-"      --locale-provider={libc|icu}\n"
+"      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
 "                               initialise le fournisseur de locale par défaut pour\n"
 "                               les nouvelles bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2469
 #, c-format
 msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=FICHIER         lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
 "                               à partir de ce fichier\n"
 
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2470
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -622,31 +683,31 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n"
 "                               texte\n"
 
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2472
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM           nom du super-utilisateur de la base de données\n"
 
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2473
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
 "  -W, --pwprompt               demande un mot de passe pour le nouveau\n"
 "                               super-utilisateur\n"
 
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2474
 #, c-format
 msgid "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr ""
 "  -X, --waldir=RÉP_WAL         emplacement du répertoire des journaux de\n"
 "                               transactions\n"
 
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2475
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=TAILLE     configure la taille des segments WAL, en Mo\n"
 
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -655,58 +716,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options moins utilisées :\n"
 
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2477
 #, c-format
 msgid "  -c, --set NAME=VALUE      override default setting for server parameter\n"
 msgstr "  -c NOM=VALEUR      surcharge la configuration par défaut d'un paramètre serveur\n"
 
-#: initdb.c:2457
+#: initdb.c:2478
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug                  engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
 
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2479
 #, c-format
 msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
 msgstr "      --discard-caches         initialise debug_discard_caches à 1\n"
 
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2480
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr ""
 "  -L RÉPERTOIRE                indique où trouver les fichiers servant à la\n"
 "                               création de l'instance\n"
 
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2481
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean                ne nettoie pas après des erreurs\n"
 
-#: initdb.c:2461
+#: initdb.c:2482
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr ""
 "  -N, --nosync                 n'attend pas que les modifications soient\n"
 "                               proprement écrites sur disque\n"
 
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2483
 #, c-format
 msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
 msgstr ""
 "  --no-instructions            n'affiche pas les instructions des prochaines\n"
 "                               étapes\n"
 
-#: initdb.c:2463
+#: initdb.c:2484
 #, c-format
-msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
-msgstr "  -s, --show                   affiche la configuration interne\n"
+msgid "  -s, --show                show internal settings, then exit\n"
+msgstr "  -s, --show                   affiche la configuration interne, puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2485
+#, c-format
+msgid "      --sync-method=METHOD  set method for syncing files to disk\n"
+msgstr "      --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n"
+
+#: initdb.c:2486
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
 msgstr "  -S, --sync-only              synchronise uniquement le répertoire des données, puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -715,17 +781,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Autres options :\n"
 
-#: initdb.c:2466
+#: initdb.c:2488
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2467
+#: initdb.c:2489
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2468
+#: initdb.c:2490
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -736,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
 "PGDATA est utilisée.\n"
 
-#: initdb.c:2470
+#: initdb.c:2492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -745,72 +811,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
 
-#: initdb.c:2471
+#: initdb.c:2493
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
-#: initdb.c:2499
+#: initdb.c:2517
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s » connexions"
 
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2531
 #, c-format
 msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
 msgstr "doit indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur afin d'activer l'authentification par mot de passe"
 
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2550
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "aucun répertoire de données indiqué"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2551
 #, c-format
 msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside.  Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
 msgstr "Vous devez identifier le répertoire où résideront les données pour ce système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit avec la variable d'environnement PGDATA."
 
-#: initdb.c:2550
+#: initdb.c:2568
 #, c-format
 msgid "could not set environment"
 msgstr "n'a pas pu configurer l'environnement"
 
-#: initdb.c:2568
+#: initdb.c:2586
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »"
 
-#: initdb.c:2571
+#: initdb.c:2589
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s"
 
-#: initdb.c:2586
+#: initdb.c:2604
 #, c-format
 msgid "input file location must be an absolute path"
 msgstr "l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin absolu"
 
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2621
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2606
+#: initdb.c:2624
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
 msgstr "L'instance sera initialisée avec cette configuration de locale :\n"
 
-#: initdb.c:2607
+#: initdb.c:2625
 #, c-format
-msgid "  provider:    %s\n"
-msgstr "  fournisseur:    %s\n"
+msgid "  locale provider:   %s\n"
+msgstr "  fournisseur de locale :    %s\n"
 
-#: initdb.c:2609
+#: initdb.c:2627
 #, c-format
-msgid "  ICU locale:  %s\n"
-msgstr "  locale ICU :  %s\n"
+msgid "  default collation: %s\n"
+msgstr "collation par défaut : %s\n"
 
-#: initdb.c:2610
+#: initdb.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "  LC_COLLATE:  %s\n"
@@ -827,22 +893,22 @@ msgstr ""
 "  LC_NUMERIC:  %s\n"
 "  LC_TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2640
+#: initdb.c:2658
 #, c-format
 msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »"
 
-#: initdb.c:2642
+#: initdb.c:2660
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option."
 msgstr "Relancez %s avec l'option -E."
 
-#: initdb.c:2643 initdb.c:3176 initdb.c:3284 initdb.c:3304
+#: initdb.c:2661 initdb.c:3204 initdb.c:3324 initdb.c:3344
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: initdb.c:2655
+#: initdb.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -851,109 +917,114 @@ msgstr ""
 "L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
 "L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2660
+#: initdb.c:2678
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
 msgstr "la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté"
 
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2680
 #, c-format
 msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
 msgstr "L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur."
 
-#: initdb.c:2664
+#: initdb.c:2682
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with a different locale selection."
 msgstr "Relancez %s avec une locale différente."
 
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2690
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n"
 "avec « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2741
+#: initdb.c:2704
+#, c-format
+msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\""
+msgstr "la locale du fournisseur natif « %s » nécessite l'encodage « %s »"
+
+#: initdb.c:2766
 #, c-format
 msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s »"
 
-#: initdb.c:2752
+#: initdb.c:2777
 #, c-format
 msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr "la configuration de la recherche plein texte convenable pour la locale « %s » est inconnue"
 
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2782
 #, c-format
 msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
 msgstr "la configuration indiquée pour la recherche plein texte, « %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »"
 
-#: initdb.c:2762
+#: initdb.c:2787
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2805 initdb.c:2876
+#: initdb.c:2830 initdb.c:2901
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "création du répertoire %s... "
 
-#: initdb.c:2810 initdb.c:2881 initdb.c:2929 initdb.c:2985
+#: initdb.c:2835 initdb.c:2906 initdb.c:2954 initdb.c:3011
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
 
-#: initdb.c:2819 initdb.c:2891
+#: initdb.c:2844 initdb.c:2916
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
 
-#: initdb.c:2824 initdb.c:2896
+#: initdb.c:2849 initdb.c:2921
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %m"
 
-#: initdb.c:2836 initdb.c:2908
+#: initdb.c:2861 initdb.c:2933
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide"
 
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2865
 #, c-format
 msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
 msgstr "Si vous voulez créer un nouveau système de bases de données, supprimez ou videz le répertoire « %s ». Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s »."
 
-#: initdb.c:2848 initdb.c:2918 initdb.c:3325
+#: initdb.c:2873 initdb.c:2943 initdb.c:3369
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"
 
-#: initdb.c:2869
+#: initdb.c:2894
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être indiqué avec un chemin absolu"
 
-#: initdb.c:2912
+#: initdb.c:2937
 #, c-format
 msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
 msgstr "Si vous voulez enregistrer ici les WAL, supprimez ou videz le répertoire « %s »."
 
-#: initdb.c:2922
+#: initdb.c:2947
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:2966
 #, c-format
 msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
 msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage."
 
-#: initdb.c:2943
+#: initdb.c:2968
 #, c-format
 msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
 msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\\"
 
-#: initdb.c:2945
+#: initdb.c:2970
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -962,72 +1033,67 @@ msgstr ""
 "Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n"
 "Créez un sous-répertoire sous le point de montage."
 
-#: initdb.c:2971
+#: initdb.c:2997
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "création des sous-répertoires... "
 
-#: initdb.c:3014
+#: initdb.c:3040
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "exécution de l'initialisation après bootstrap... "
 
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3203
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
 
-#: initdb.c:3200
+#: initdb.c:3228
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
 
-#: initdb.c:3204
+#: initdb.c:3232
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas nettoyées.\n"
 
-#: initdb.c:3274
+#: initdb.c:3305
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "fournisseur de locale non reconnu : %s"
 
-#: initdb.c:3302
+#: initdb.c:3342
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
 
-#: initdb.c:3309 initdb.c:3313
+#: initdb.c:3349 initdb.c:3353 initdb.c:3357
 #, c-format
 msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
 msgstr "%s ne peut pas être spécifié sauf si le fournisseur de locale « %s » est choisi"
 
-#: initdb.c:3327 initdb.c:3404
+#: initdb.c:3371 initdb.c:3434
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "synchronisation des données sur disque... "
 
-#: initdb.c:3335
+#: initdb.c:3379
 #, c-format
 msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
 msgstr ""
 "les options d'invite du mot de passe et de fichier de mots de passe ne\n"
 "peuvent pas être indiquées simultanément"
 
-#: initdb.c:3357
+#: initdb.c:3390
 #, c-format
-msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
-msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être un nombre"
+msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
+msgstr "l'argument de %s doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024"
 
-#: initdb.c:3359
-#, c-format
-msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
-msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024"
-
-#: initdb.c:3373
+#: initdb.c:3403
 #, c-format
 msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
 msgstr "le nom de superutilisateur « %s » n'est pas autorisé ; les noms de rôle ne peuvent pas commencer par « pg_ »"
 
-#: initdb.c:3375
+#: initdb.c:3405
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1038,17 +1104,17 @@ msgstr ""
 "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3391
+#: initdb.c:3421
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont activées.\n"
 
-#: initdb.c:3393
+#: initdb.c:3423
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont désactivées.\n"
 
-#: initdb.c:3410
+#: initdb.c:3440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1059,22 +1125,22 @@ msgstr ""
 "Synchronisation sur disque ignorée.\n"
 "Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n"
 
-#: initdb.c:3415
+#: initdb.c:3445
 #, c-format
 msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
 msgstr "activation de l'authentification « trust » pour les connexions locales"
 
-#: initdb.c:3416
+#: initdb.c:3446
 #, c-format
 msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
 msgstr "Vous pouvez changer cette configuration en éditant le fichier pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host, à la prochaine exécution d'initdb."
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3446
+#: initdb.c:3476
 msgid "logfile"
 msgstr "fichier_de_trace"
 
-#: initdb.c:3448
+#: initdb.c:3478
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1096,6 +1162,10 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "  ICU locale:  %s\n"
+#~ msgstr "  locale ICU :  %s\n"
+
 #~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
@@ -1199,6 +1269,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 #~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "ICU locale must be specified"
+#~ msgstr "la locale ICU doit être précisée"
+
 #~ msgid "No usable system locales were found.\n"
 #~ msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n"
 
@@ -1231,6 +1305,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 #~ msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+#~ msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être un nombre"
+
 #, c-format
 #~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
 #~ msgstr "ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme : code d'erreur %lu"
index 8c94d724f0b2df59d816ed9579f5c89502dd6634..15f44d46a53e44b502cee7b1623a0f765560f60e 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-29 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-30 08:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,128 +21,129 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
-#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86
+#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s"
 
-#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91
+#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
 
-#: fe-auth-scram.c:227
+#: fe-auth-scram.c:223
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)"
 msgstr "message SCRAM malformé (message vide)"
 
-#: fe-auth-scram.c:232
+#: fe-auth-scram.c:228
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)"
 msgstr "message SCRAM malformé (pas de correspondance sur la longueur)"
 
-#: fe-auth-scram.c:275
+#: fe-auth-scram.c:272
 #, c-format
 msgid "could not verify server signature: %s"
 msgstr "n'a pas pu vérifier la signature du serveur : %s"
 
-#: fe-auth-scram.c:281
+#: fe-auth-scram.c:278
 #, c-format
 msgid "incorrect server signature"
 msgstr "signature invalide du serveur"
 
-#: fe-auth-scram.c:290
+#: fe-auth-scram.c:287
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM exchange state"
 msgstr "état d'échange SCRAM invalide"
 
-#: fe-auth-scram.c:317
+#: fe-auth-scram.c:311
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)"
 msgstr "message SCRAM malformé (attribut « %c » attendu)"
 
-#: fe-auth-scram.c:326
+#: fe-auth-scram.c:320
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")"
 msgstr "message SCRAM malformé (caractère « = » attendu pour l'attribut « %c »)"
 
-#: fe-auth-scram.c:366
+#: fe-auth-scram.c:360
 #, c-format
 msgid "could not generate nonce"
 msgstr "n'a pas pu générer le nonce"
 
-#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600
-#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658
-#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
-#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
-#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
-#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416
-#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959
-#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336
-#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489
-#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321
-#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109
-#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256
-#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959
-#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110
-#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285
+#: fe-auth-scram.c:369 fe-auth-scram.c:442 fe-auth-scram.c:594
+#: fe-auth-scram.c:614 fe-auth-scram.c:638 fe-auth-scram.c:652
+#: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296
+#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1200
+#: fe-auth.c:1363 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976
+#: fe-connect.c:1860 fe-connect.c:2022 fe-connect.c:3430 fe-connect.c:4758
+#: fe-connect.c:5070 fe-connect.c:5325 fe-connect.c:5443 fe-connect.c:5690
+#: fe-connect.c:5770 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6119 fe-connect.c:6146
+#: fe-connect.c:6222 fe-connect.c:6245 fe-connect.c:6269 fe-connect.c:6304
+#: fe-connect.c:6390 fe-connect.c:6398 fe-connect.c:6755 fe-connect.c:6905
+#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398
+#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232
+#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369
+#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787
+#: fe-protocol3.c:2187 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:496
+#: fe-secure-openssl.c:427 fe-secure-openssl.c:1277
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: fe-auth-scram.c:382
+#: fe-auth-scram.c:376
 #, c-format
 msgid "could not encode nonce"
 msgstr "n'a pas pu encoder le nonce"
 
-#: fe-auth-scram.c:570
+#: fe-auth-scram.c:564
 #, c-format
 msgid "could not calculate client proof: %s"
 msgstr "n'a pas pu calculer la preuve du client : %s"
 
-#: fe-auth-scram.c:585
+#: fe-auth-scram.c:579
 #, c-format
 msgid "could not encode client proof"
 msgstr "n'a pas pu encoder la preuve du client"
 
-#: fe-auth-scram.c:637
+#: fe-auth-scram.c:631
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)"
 msgstr "réponse SCRAM invalide (pas de correspondance sur nonce)"
 
-#: fe-auth-scram.c:667
+#: fe-auth-scram.c:661
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)"
 msgstr "message SCRAM malformé (sel invalide)"
 
-#: fe-auth-scram.c:680
+#: fe-auth-scram.c:674
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)"
 msgstr "message SCRAM malformé (décompte d'itération invalide)"
 
-#: fe-auth-scram.c:685
+#: fe-auth-scram.c:679
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)"
 msgstr "message SCRAM malformé (problème à la fin du server-first-message)"
 
-#: fe-auth-scram.c:719
+#: fe-auth-scram.c:713
 #, c-format
 msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s"
 msgstr "réception d'une erreur du serveur dans l'échange SCRAM : %s"
 
-#: fe-auth-scram.c:734
+#: fe-auth-scram.c:728
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)"
 msgstr "message SCRAM malformé (problème à la fin du server-final-message)"
 
-#: fe-auth-scram.c:751
+#: fe-auth-scram.c:745
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)"
 msgstr "message SCRAM malformé (signature serveur invalide)"
 
-#: fe-auth-scram.c:923
+#: fe-auth-scram.c:917
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "n'a pas pu générer le sel aléatoire"
 
@@ -184,22 +185,22 @@ msgstr "requête d'authentification SSPI dupliquée"
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
 
-#: fe-auth.c:437
+#: fe-auth.c:436
 #, c-format
 msgid "channel binding required, but SSL not in use"
 msgstr "lien de canal requis, mais SSL non utilisé"
 
-#: fe-auth.c:443
+#: fe-auth.c:442
 #, c-format
 msgid "duplicate SASL authentication request"
 msgstr "requête d'authentification SASL dupliquée"
 
-#: fe-auth.c:501
+#: fe-auth.c:500
 #, c-format
 msgid "channel binding is required, but client does not support it"
 msgstr "le lien de canal SCRAM est requis mais le client ne supporte par cette option"
 
-#: fe-auth.c:517
+#: fe-auth.c:516
 #, c-format
 msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection"
 msgstr "le serveur a proposé une authentification SCRAM-SHA-256-PLUS sur une connexion non SSL"
@@ -214,569 +215,601 @@ msgstr "aucun des mécanismes d'authentification SASL du serveur n'est supporté
 msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding"
 msgstr "Lien de canal requis, mais le serveur ne propose pas de méthode d'authentification le supportant"
 
-#: fe-auth.c:641
+#: fe-auth.c:640
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)"
 msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon SASL (%d)"
 
-#: fe-auth.c:665
+#: fe-auth.c:663
 #, c-format
 msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed"
 msgstr "AuthenticationSASLFinal reçu du serveur mais l'authentification SASL n'a pas été terminée"
 
-#: fe-auth.c:675
+#: fe-auth.c:673
 #, c-format
 msgid "no client response found after SASL exchange success"
 msgstr "aucune réponse client trouvée après le succès de l'échange SASL"
 
-#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369
+#: fe-auth.c:736 fe-auth.c:743 fe-auth.c:1346 fe-auth.c:1357
 #, c-format
 msgid "could not encrypt password: %s"
 msgstr "n'a pas pu chiffré le mot de passe : %s"
 
-#: fe-auth.c:773
+#: fe-auth.c:772
 msgid "server requested a cleartext password"
 msgstr "le serveur a demandé un mot de passe en clair"
 
-#: fe-auth.c:775
+#: fe-auth.c:774
 msgid "server requested a hashed password"
 msgstr "le serveur a demandé un mot de passe haché"
 
-#: fe-auth.c:778
+#: fe-auth.c:777
 msgid "server requested GSSAPI authentication"
 msgstr "le serveur a demandé l'authentification GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:780
+#: fe-auth.c:779
 msgid "server requested SSPI authentication"
 msgstr "le serveur a demandé l'authentification SSPI"
 
-#: fe-auth.c:784
+#: fe-auth.c:783
 msgid "server requested SASL authentication"
 msgstr "le serveur a demandé l'authentification SASL"
 
-#: fe-auth.c:787
+#: fe-auth.c:786
 msgid "server requested an unknown authentication type"
 msgstr "le serveur a demandé un type d'authentification inconnu"
 
-#: fe-auth.c:820
+#: fe-auth.c:819
 #, c-format
 msgid "server did not request an SSL certificate"
 msgstr "le serveur n'a pas réclamé de certificat SSL"
 
-#: fe-auth.c:825
+#: fe-auth.c:824
 #, c-format
 msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate"
 msgstr "le serveur a accepté la connexion sans certificat SSL valide"
 
-#: fe-auth.c:879
+#: fe-auth.c:878
 msgid "server did not complete authentication"
 msgstr "le serveur n'a pas terminé l'authentification"
 
-#: fe-auth.c:913
+#: fe-auth.c:912
 #, c-format
 msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s"
 msgstr "la demande de la méthode d'authentification « %s » a échoué : %s"
 
-#: fe-auth.c:936
+#: fe-auth.c:935
 #, c-format
 msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding"
 msgstr "lien de canal requis, mais le serveur a authentifié le client sans lien de canal"
 
-#: fe-auth.c:941
+#: fe-auth.c:940
 #, c-format
 msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request"
 msgstr "lien de canal requis, mais non supporté par la requête d'authentification du serveur"
 
-#: fe-auth.c:975
+#: fe-auth.c:974
 #, c-format
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported"
 msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée"
 
-#: fe-auth.c:979
+#: fe-auth.c:978
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported"
 msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée"
 
-#: fe-auth.c:1049
+#: fe-auth.c:1048
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication not supported"
 msgstr "authentification GSSAPI non supportée"
 
-#: fe-auth.c:1080
+#: fe-auth.c:1079
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication not supported"
 msgstr "authentification SSPI non supportée"
 
-#: fe-auth.c:1087
+#: fe-auth.c:1086
 #, c-format
 msgid "Crypt authentication not supported"
 msgstr "authentification crypt non supportée"
 
-#: fe-auth.c:1151
+#: fe-auth.c:1150
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported"
 msgstr "méthode d'authentification %u non supportée"
 
-#: fe-auth.c:1197
+#: fe-auth.c:1187
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu"
 
-#: fe-auth.c:1321
+#: fe-auth.c:1309
 #, c-format
 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW"
 msgstr "forme du résultat inattendu pour SHOW"
 
-#: fe-auth.c:1329
+#: fe-auth.c:1317
 #, c-format
-msgid "password_encryption value too long"
-msgstr "la valeur de password_encryption est trop longue"
+msgid "\"password_encryption\" value too long"
+msgstr "valeur trop longue pour password_encryption"
 
-#: fe-auth.c:1379
+#: fe-auth.c:1367
 #, c-format
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
 msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu"
 
-#: fe-connect.c:1132
+#: fe-cancel.c:76
+#, c-format
+msgid "connection pointer is NULL"
+msgstr "le pointeur de connexion est NULL"
+
+#: fe-cancel.c:82 fe-misc.c:572
+#, c-format
+msgid "connection not open"
+msgstr "la connexion n'est pas active"
+
+#: fe-cancel.c:193
+#, c-format
+msgid "cancel request is already being sent on this connection"
+msgstr "la demande d'annulation est déjà envoyée sur cette connexion"
+
+#: fe-cancel.c:263
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server"
+msgstr "réponse inattendue du serveur"
+
+#: fe-connect.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
 msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d noms d'hôte aux %d valeurs hostaddr"
 
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1262
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
 msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d numéros de port aux %d hôtes"
 
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1387
 #, c-format
 msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
 msgstr "la méthode négative require_auth  « %s » ne peut pas être mélangée avec des méthodes non négatives"
 
-#: fe-connect.c:1350
+#: fe-connect.c:1400
 #, c-format
 msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
 msgstr "la méthode require_auth  « %s » ne peut pas être mélangée avec des méthodes négatives"
 
-#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559
-#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684
-#: fe-connect.c:1705
+#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1596
+#: fe-connect.c:1699 fe-connect.c:1745 fe-connect.c:1785 fe-connect.c:1806
 #, c-format
 msgid "invalid %s value: \"%s\""
 msgstr "valeur %s invalide : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:1443
+#: fe-connect.c:1493
 #, c-format
 msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
 msgstr "require_auth method \"%s\" est spécifié plus d'une fois"
 
-#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
 msgstr "valeur %s « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé"
 
-#: fe-connect.c:1546
+#: fe-connect.c:1625
+#, c-format
+msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use \"require\", \"verify-ca\", or \"verify-full\")"
+msgstr "le sslmode faible « %s » pourrait ne pas être utilisable avec sslnegotiation=direct (utilisez « require », « verify-ca » ou « verify-full »)"
+
+#: fe-connect.c:1647
 #, c-format
 msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
 msgstr "le sslmode fiable « %s » pourrait ne pas être utilisé avec sslrootcert=system (utilisez \"verify-full\")"
 
-#: fe-connect.c:1584
+#: fe-connect.c:1660 fe-connect.c:1668
+#, c-format
+msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\""
+msgstr "valeur « %s » invalide : « %s »"
+
+#: fe-connect.c:1685
 #, c-format
 msgid "invalid SSL protocol version range"
 msgstr "intervalle de version invalide pour le protocole SSL"
 
-#: fe-connect.c:1621
+#: fe-connect.c:1722
 #, c-format
 msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
 msgstr "%s la valeur « %s » n'est pas supportée (vérifiez la version d'OpenSSL)"
 
-#: fe-connect.c:1651
+#: fe-connect.c:1752
 #, c-format
 msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
 msgstr "valeur gssencmode « %s » invalide si le support GSSAPI n'est pas compilé"
 
-#: fe-connect.c:1944
+#: fe-connect.c:2045
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
 msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s"
 
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2104
 #, c-format
 msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
 msgstr "la connexion au serveur sur le socket « %s » a échoué : "
 
-#: fe-connect.c:2029
+#: fe-connect.c:2130
 #, c-format
 msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
 msgstr "la connexion au serveur sur « %s » (%s), port %s a échoué : "
 
-#: fe-connect.c:2034
+#: fe-connect.c:2135
 #, c-format
 msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
 msgstr "la connexion au serveur sur « %s », port %s a échoué : "
 
-#: fe-connect.c:2057
+#: fe-connect.c:2158
 #, c-format
 msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
 msgstr "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur ce socket ?"
 
-#: fe-connect.c:2059
+#: fe-connect.c:2160
 #, c-format
 msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
 msgstr "\tLe serveur est-il actif sur cet hôte et accepte-t-il les connexions ?"
 
-#: fe-connect.c:2122
-#, c-format
-msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
-msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »"
-
-#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318
-#: fe-connect.c:2973
+#: fe-connect.c:2206 fe-connect.c:2240 fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2373
+#: fe-connect.c:3098
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %s"
 msgstr "échec de %s(%s) : %s"
 
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d"
 
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2650
 #, c-format
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
 msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire"
 
-#: fe-connect.c:2676
+#: fe-connect.c:2733
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\""
 msgstr "numéro de port invalide : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2747
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s"
 
-#: fe-connect.c:2702
+#: fe-connect.c:2759
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s"
 
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2770
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)"
 
-#: fe-connect.c:2727
+#: fe-connect.c:2784
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
 msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse : %s"
 
-#: fe-connect.c:2901
+#: fe-connect.c:2950 fe-connect.c:4302
+#, c-format
+msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket"
+msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais il n'est pas supporté sur une socket locale"
+
+#: fe-connect.c:2958 fe-connect.c:4431
+#, c-format
+msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache"
+msgstr "chiffrage GSSAPI requis mais pas de cache d'identifiant"
+
+#: fe-connect.c:3026
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s"
 
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:3057
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s"
 
-#: fe-connect.c:2943
+#: fe-connect.c:3068
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
 msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s"
 
-#: fe-connect.c:2961
+#: fe-connect.c:3086
 #, c-format
 msgid "keepalives parameter must be an integer"
 msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier"
 
-#: fe-connect.c:3100
+#: fe-connect.c:3225
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s"
 
-#: fe-connect.c:3127
+#: fe-connect.c:3252
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s"
 
-#: fe-connect.c:3165
+#: fe-connect.c:3278
 #, c-format
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
 msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme"
 
-#: fe-connect.c:3167
+#: fe-connect.c:3280
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s"
 
-#: fe-connect.c:3180
+#: fe-connect.c:3293
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
 msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »"
 
-#: fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3331
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation GSSAPI : %s"
 
-#: fe-connect.c:3233
-#, c-format
-msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)"
-msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais impossible (potentiellement pas de cache, de support serveur ou de socket local)"
-
-#: fe-connect.c:3274
+#: fe-connect.c:3380
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s"
 
-#: fe-connect.c:3303
+#: fe-connect.c:3412
+#, c-format
+msgid "could not send cancel packet: %s"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le paquet d'annulation : %s"
+
+#: fe-connect.c:3442
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s"
 
-#: fe-connect.c:3378
-#, c-format
+#: fe-connect.c:3509
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
 msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé"
 
-#: fe-connect.c:3404
+#: fe-connect.c:3528
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
 msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c"
 
-#: fe-connect.c:3424
+#: fe-connect.c:3556
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL response"
 msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse SSL"
 
-#: fe-connect.c:3504
-#, c-format
+#: fe-connect.c:3630
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
 msgstr "le serveur ne supporte pas le chiffrage GSSAPI alors qu'il était réclamé"
 
-#: fe-connect.c:3515
+#: fe-connect.c:3634
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
 msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation GSSAPI : %c"
 
-#: fe-connect.c:3533
+#: fe-connect.c:3652
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
 msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse de chiffrement GSSAPI"
 
-#: fe-connect.c:3598
+#: fe-connect.c:3708
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c"
 msgstr "attendait une requête d'authentification du serveur, mais a reçu %c"
 
-#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794
+#: fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3859
 #, c-format
 msgid "received invalid authentication request"
 msgstr "méthode d'authentification invalide reçue"
 
-#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779
+#: fe-connect.c:3742 fe-connect.c:3844
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message"
 msgstr "a reçu un message invalide pour la négociation du protocole"
 
-#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702
+#: fe-connect.c:3761 fe-connect.c:3815
 #, c-format
 msgid "received invalid error message"
 msgstr "a reçu un message d'erreur invalide"
 
-#: fe-connect.c:3865
+#: fe-connect.c:3930
 #, c-format
 msgid "unexpected message from server during startup"
 msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage"
 
-#: fe-connect.c:3956
+#: fe-connect.c:4021
 #, c-format
 msgid "session is read-only"
 msgstr "la session est en lecture seule"
 
-#: fe-connect.c:3958
+#: fe-connect.c:4023
 #, c-format
 msgid "session is not read-only"
 msgstr "la session n'est pas en lecture seule"
 
-#: fe-connect.c:4011
+#: fe-connect.c:4076
 #, c-format
 msgid "server is in hot standby mode"
 msgstr "le serveur est dans le mode hot standby"
 
-#: fe-connect.c:4013
+#: fe-connect.c:4078
 #, c-format
 msgid "server is not in hot standby mode"
 msgstr "le serveur n'est pas dans le mode hot standby"
 
-#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179
+#: fe-connect.c:4200 fe-connect.c:4250
 #, c-format
 msgid "\"%s\" failed"
 msgstr "échec de « %s »"
 
-#: fe-connect.c:4193
+#: fe-connect.c:4264
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
 msgstr "état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de mémoire"
 
-#: fe-connect.c:5174
+#: fe-connect.c:5083
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://"
 
-#: fe-connect.c:5189
+#: fe-connect.c:5098
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque"
 
-#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259
+#: fe-connect.c:5110 fe-connect.c:5168
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut"
 
-#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275
+#: fe-connect.c:5122 fe-connect.c:5184
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)"
 
-#: fe-connect.c:5225
+#: fe-connect.c:5134
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre"
 
-#: fe-connect.c:5247
+#: fe-connect.c:5156
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide"
 
-#: fe-connect.c:5284
+#: fe-connect.c:5193
 #, c-format
 msgid "could not create LDAP structure"
 msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP"
 
-#: fe-connect.c:5359
+#: fe-connect.c:5268
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
 msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s"
 
-#: fe-connect.c:5369
+#: fe-connect.c:5278
 #, c-format
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
 msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP"
 
-#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382
+#: fe-connect.c:5280 fe-connect.c:5291
 #, c-format
 msgid "no entry found on LDAP lookup"
 msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP"
 
-#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404
+#: fe-connect.c:5301 fe-connect.c:5313
 #, c-format
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
 msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP"
 
-#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998
+#: fe-connect.c:5364 fe-connect.c:5383 fe-connect.c:5907
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
 msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion"
 
-#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979
+#: fe-connect.c:5454 fe-connect.c:6090 fe-connect.c:6888
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\""
 msgstr "option de connexion « %s » invalide"
 
-#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046
+#: fe-connect.c:5469 fe-connect.c:5955
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string in connection info string"
 msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion"
 
-#: fe-connect.c:5640
+#: fe-connect.c:5549
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found"
 msgstr "définition du service « %s » introuvable"
 
-#: fe-connect.c:5666
+#: fe-connect.c:5575
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found"
 msgstr "fichier de service « %s » introuvable"
 
-#: fe-connect.c:5679
+#: fe-connect.c:5588
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\""
 msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »"
 
-#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793
+#: fe-connect.c:5659 fe-connect.c:5702
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d"
 
-#: fe-connect.c:5761
+#: fe-connect.c:5670
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
 msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d"
 
-#: fe-connect.c:6500
+#: fe-connect.c:6409
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
 msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:6577
+#: fe-connect.c:6486
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
 msgstr ""
 "fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
 "l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:6584
+#: fe-connect.c:6493
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
 msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:6599
+#: fe-connect.c:6508
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
 msgstr "caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou « / » attendu) : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:6728
+#: fe-connect.c:6637
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:6748
+#: fe-connect.c:6657
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:6800
+#: fe-connect.c:6709
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:6874
+#: fe-connect.c:6783
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
 msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:6884
+#: fe-connect.c:6793
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
 msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »"
 
-#: fe-connect.c:7248
+#: fe-connect.c:7157
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292
-#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007
+#: fe-connect.c:7165 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
+#: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: fe-connect.c:7547
+#: fe-connect.c:7456
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
 
-#: fe-connect.c:7556
+#: fe-connect.c:7465
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
@@ -784,161 +817,171 @@ msgstr ""
 "lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
 "ou inférieur\n"
 
-#: fe-connect.c:7663
+#: fe-connect.c:7572
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\""
 msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »"
 
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366
+#: fe-connect.c:7724
+#, c-format
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
+msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »"
+
+#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976
+#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:1993
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:834
 #, c-format
 msgid "write to server failed"
 msgstr "échec en écriture vers le serveur"
 
-#: fe-exec.c:869
+#: fe-exec.c:874
 #, c-format
 msgid "no error text available"
 msgstr "aucun texte d'erreur disponible"
 
-#: fe-exec.c:958
+#: fe-exec.c:963
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: fe-exec.c:1016
+#: fe-exec.c:1021
 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
 msgstr "PGresult ne supporte pas plus de INT_MAX lignes"
 
-#: fe-exec.c:1028
+#: fe-exec.c:1033
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "saturation de size_t"
 
-#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559
+#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553
 #, c-format
 msgid "command string is a null pointer"
 msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul"
 
-#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888
+#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003
 #, c-format
 msgid "%s not allowed in pipeline mode"
 msgstr "%s non autorisé dans le mode pipeline"
 
-#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658
+#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652
 #, c-format
 msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
 msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et %d"
 
-#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653
+#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647
 #, c-format
 msgid "statement name is a null pointer"
 msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul"
 
-#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220
+#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379
 #, c-format
 msgid "no connection to the server"
 msgstr "aucune connexion au serveur"
 
-#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228
+#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387
 #, c-format
 msgid "another command is already in progress"
 msgstr "une autre commande est déjà en cours"
 
-#: fe-exec.c:1733
+#: fe-exec.c:1727
 #, c-format
 msgid "cannot queue commands during COPY"
 msgstr "ne peut pas mettre en queue les commandes lors du COPY"
 
-#: fe-exec.c:1850
+#: fe-exec.c:1846
 #, c-format
 msgid "length must be given for binary parameter"
 msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires"
 
-#: fe-exec.c:2171
+#: fe-exec.c:2205
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d"
 msgstr "asyncStatus inattendu : %d"
 
-#: fe-exec.c:2327
+#: fe-exec.c:2361
 #, c-format
 msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
 msgstr "les fonctions d'exécution de commande synchrone ne sont pas autorisées en mode pipeline"
 
-#: fe-exec.c:2344
+#: fe-exec.c:2378
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2360
+#: fe-exec.c:2394
 #, c-format
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
 msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH"
 
-#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907
+#: fe-exec.c:2630
+#, c-format
+msgid "unrecognized message type \"%c\""
+msgstr "type de message « %c » non reconnu"
+
+#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1924
 #, c-format
 msgid "no COPY in progress"
 msgstr "aucun COPY en cours"
 
-#: fe-exec.c:2895
+#: fe-exec.c:3010
 #, c-format
 msgid "connection in wrong state"
 msgstr "connexion dans un état erroné"
 
-#: fe-exec.c:2938
+#: fe-exec.c:3053
 #, c-format
 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
 msgstr "ne peut pas entrer dans le mode pipeline, connexion active"
 
-#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
+#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
 msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline avec des résultats non récupérés"
 
-#: fe-exec.c:2978
+#: fe-exec.c:3093
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
 msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline alors qu'il est occupé"
 
-#: fe-exec.c:2989
+#: fe-exec.c:3104
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
 msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline pendant un COPY"
 
-#: fe-exec.c:3154
+#: fe-exec.c:3303
 #, c-format
 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
 msgstr "ne peut pas envoyer le pipeline lorsqu'il n'est pas en mode pipeline"
 
-#: fe-exec.c:3255
+#: fe-exec.c:3422
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "code ExecStatusType invalide"
 
-#: fe-exec.c:3282
+#: fe-exec.c:3449
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "PGresult n'est pas un résultat d'erreur\n"
 
-#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373
+#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3388
+#: fe-exec.c:3555
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3699
+#: fe-exec.c:3866
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s"
 
-#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054
+#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte character"
 msgstr "caractère multi-octet incomplet"
@@ -989,23 +1032,18 @@ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s"
 msgid "query to initialize large object functions did not return data"
 msgstr "la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne renvoie pas de données"
 
-#: fe-misc.c:240
+#: fe-misc.c:239
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt"
 
-#: fe-misc.c:273
+#: fe-misc.c:272
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:573
-#, c-format
-msgid "connection not open"
-msgstr "la connexion n'est pas active"
-
-#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315
-#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419
+#: fe-misc.c:750 fe-secure-openssl.c:203 fe-secure-openssl.c:309
+#: fe-secure.c:237 fe-secure.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
@@ -1016,174 +1054,174 @@ msgstr ""
 "\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement avant ou durant le\n"
 "\ttraitement de la requête."
 
-#: fe-misc.c:818
+#: fe-misc.c:817
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "la connexion n'est pas active\n"
 
-#: fe-misc.c:1003
+#: fe-misc.c:1005
 #, c-format
 msgid "timeout expired"
 msgstr "le délai est dépassé"
 
-#: fe-misc.c:1047
+#: fe-misc.c:1049
 #, c-format
 msgid "invalid socket"
 msgstr "socket invalide"
 
-#: fe-misc.c:1069
+#: fe-misc.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %s"
 msgstr "échec de %s() : %s"
 
-#: fe-protocol3.c:182
+#: fe-protocol3.c:187
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente"
 
-#: fe-protocol3.c:385
+#: fe-protocol3.c:402
 #, c-format
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr ""
 "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n"
 "de la ligne (message « T »)"
 
-#: fe-protocol3.c:427
+#: fe-protocol3.c:444
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
 msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »"
 
-#: fe-protocol3.c:450
+#: fe-protocol3.c:467
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
 msgstr "le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message « %c »"
 
-#: fe-protocol3.c:468
+#: fe-protocol3.c:485
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
 msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c », longueur %d"
 
-#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560
+#: fe-protocol3.c:537 fe-protocol3.c:577
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "données insuffisantes dans le message « T »"
 
-#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837
+#: fe-protocol3.c:648 fe-protocol3.c:854
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête"
 
-#: fe-protocol3.c:700
+#: fe-protocol3.c:717
 msgid "insufficient data in \"t\" message"
 msgstr "données insuffisantes dans le message « t »"
 
-#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809
+#: fe-protocol3.c:776 fe-protocol3.c:808 fe-protocol3.c:826
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "données insuffisantes dans le message « D »"
 
-#: fe-protocol3.c:765
+#: fe-protocol3.c:782
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "nombre de champs inattendu dans le message « D »"
 
-#: fe-protocol3.c:1020
+#: fe-protocol3.c:1037
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "aucun message d'erreur disponible\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087
+#: fe-protocol3.c:1085 fe-protocol3.c:1104
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " au caractère %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1100
+#: fe-protocol3.c:1117
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "DÉTAIL : %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1103
+#: fe-protocol3.c:1120
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ASTUCE : %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1106
+#: fe-protocol3.c:1123
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "REQUÊTE : %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1113
+#: fe-protocol3.c:1130
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "CONTEXTE : %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1139
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "NOM DE SCHÉMA : %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1143
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "NOM DE TABLE : %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1130
+#: fe-protocol3.c:1147
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1134
+#: fe-protocol3.c:1151
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "NOM DU TYPE DE DONNÉES : %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1138
+#: fe-protocol3.c:1155
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1150
+#: fe-protocol3.c:1167
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "EMPLACEMENT : "
 
-#: fe-protocol3.c:1152
+#: fe-protocol3.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1154
+#: fe-protocol3.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s : %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1349
+#: fe-protocol3.c:1366
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "LIGNE %d : "
 
-#: fe-protocol3.c:1423
+#: fe-protocol3.c:1440
 #, c-format
 msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
 msgstr "version du protocole non supportée par le serveur : le client utilise %u.%u, le serveur supporte jusqu'à %u.%u"
 
-#: fe-protocol3.c:1429
+#: fe-protocol3.c:1446
 #, c-format
 msgid "protocol extension not supported by server: %s"
 msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
 msgstr[0] "extension du protocole non supportée par le serveur : %s"
 msgstr[1] "extensions du protocole non supportées par le serveur : %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1437
+#: fe-protocol3.c:1454
 #, c-format
 msgid "invalid %s message"
 msgstr "message %s invalide"
 
-#: fe-protocol3.c:1802
+#: fe-protocol3.c:1819
 #, c-format
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
 msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte"
 
-#: fe-protocol3.c:2176
+#: fe-protocol3.c:2193
 #, c-format
 msgid "protocol error: no function result"
 msgstr "erreur de protocole : aucun résultat de fonction"
 
-#: fe-protocol3.c:2187
+#: fe-protocol3.c:2204
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x"
 msgstr "erreur de protocole : id=0x%x"
@@ -1225,132 +1263,132 @@ msgstr "le certificat serveur pour « %s » ne correspond pas au nom d'hôte «
 msgid "could not get server's host name from server certificate"
 msgstr "n'a pas pu récupérer le nom d'hôte du serveur à partir du certificat serveur"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:194
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "erreur d'emballage GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:208
+#: fe-secure-gssapi.c:201
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:215
+#: fe-secure-gssapi.c:208
 #, c-format
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "le client a essayé d'envoyer un paquet GSSAPI trop gros (%zu > %zu)"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593
+#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
 msgstr "paquet GSSAPI trop gros envoyé par le serveur (%zu > %zu)"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:390
+#: fe-secure-gssapi.c:386
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:399
+#: fe-secure-gssapi.c:395
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé la confidentialité"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:656
+#: fe-secure-gssapi.c:652
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "n'a pas pu initier le contexte de sécurité GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:685
+#: fe-secure-gssapi.c:681
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:696
+#: fe-secure-gssapi.c:692
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI"
 
-#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531
+#: fe-secure-openssl.c:207 fe-secure-openssl.c:313 fe-secure-openssl.c:1524
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534
+#: fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1527
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté"
 
-#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542
+#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1535
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "erreur SSL : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349
+#: fe-secure-openssl.c:237 fe-secure-openssl.c:343
 #, c-format
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
 msgstr "la connexion SSL a été fermée de façon inattendu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589
+#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1582
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
 
-#: fe-secure-openssl.c:397
+#: fe-secure-openssl.c:390
 #, c-format
 msgid "could not determine server certificate signature algorithm"
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'algorithme de signature du certificat serveur"
 
-#: fe-secure-openssl.c:417
+#: fe-secure-openssl.c:410
 #, c-format
 msgid "could not find digest for NID %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour le NID %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:426
+#: fe-secure-openssl.c:419
 #, c-format
 msgid "could not generate peer certificate hash"
 msgstr "n'a pas pu générer le hachage du certificat peer"
 
-#: fe-secure-openssl.c:509
+#: fe-secure-openssl.c:501
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's name entry is missing"
 msgstr "l'entrée du nom du certificat SSL est manquante"
 
-#: fe-secure-openssl.c:543
+#: fe-secure-openssl.c:535
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's address entry is missing"
 msgstr "l'entrée d'adresse du certificat SSL est manquante"
 
-#: fe-secure-openssl.c:960
+#: fe-secure-openssl.c:935
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1002
+#: fe-secure-openssl.c:977
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version"
 msgstr "valeur « %s » invalide pour la version minimale du protocole SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1012
+#: fe-secure-openssl.c:987
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer la version minimale de protocole SSL : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1028
+#: fe-secure-openssl.c:1003
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version"
 msgstr "valeur « %s » invalide pour la version maximale du protocole SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1038
+#: fe-secure-openssl.c:1013
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer la version maximale de protocole SSL : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1076
+#: fe-secure-openssl.c:1051
 #, c-format
 msgid "could not load system root certificate paths: %s"
 msgstr "n'a pas pu charger les chemins du certificat racine système : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1093
+#: fe-secure-openssl.c:1068
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1145
+#: fe-secure-openssl.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
@@ -1359,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour situer le fichier de certificat racine.\n"
 "Fournissez le fichier, utilisez les racines de confiance du système avec sslrootcert=system, ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du certificat par le serveur."
 
-#: fe-secure-openssl.c:1148
+#: fe-secure-openssl.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1368,112 +1406,127 @@ msgstr ""
 "le fichier de certificat racine « %s » n'existe pas.\n"
 "Fournissez le fichier, utilisez les racines de confiance du système avec sslrootcert=system, ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du certificat par le serveur."
 
-#: fe-secure-openssl.c:1183
+#: fe-secure-openssl.c:1158
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1201
+#: fe-secure-openssl.c:1176
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1225
+#: fe-secure-openssl.c:1200
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s"
 msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1257
+#: fe-secure-openssl.c:1232
 #, c-format
 msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer le SSL Server Name Indication (SNI) : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1300
+#: fe-secure-openssl.c:1249
+#, c-format
+msgid "could not set SSL ALPN extension: %s"
+msgstr "n'a pas pu configurer l'extension ALPN de SSL : %s"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1292
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1311
+#: fe-secure-openssl.c:1303
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL « %s » : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1326
+#: fe-secure-openssl.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1339
+#: fe-secure-openssl.c:1331
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu charger la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1376
+#: fe-secure-openssl.c:1368
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\""
 msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1379
+#: fe-secure-openssl.c:1371
 #, c-format
 msgid "could not stat private key file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu interroger le fichier de clé privée « %s » : %m"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1387
+#: fe-secure-openssl.c:1379
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "le fichier de clé privée « %s » n'est pas un fichier"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1420
+#: fe-secure-openssl.c:1412
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root"
 msgstr "le fichier de clé privée « %s » a des droits d'accès pour le groupe ou le monde ; le fichier doit avoir les droits u=rw (0600) ou moins si le propriétaire est l'utilisateur courant, ou les droits u=rw,g=r (0640) ou moins si le propriétaire est root"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1444
+#: fe-secure-openssl.c:1436
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1460
+#: fe-secure-openssl.c:1452
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s"
 msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1528
+#: fe-secure-openssl.c:1521
 #, c-format
 msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
 msgstr "erreur SSL : échec de la vérification du certificat : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1573
+#: fe-secure-openssl.c:1566
 #, c-format
 msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s."
 msgstr "Ceci pourrait indiquer que le serveur ne supporte aucune des versions du protocole SSL entre %s et %s."
 
-#: fe-secure-openssl.c:1606
+#: fe-secure-openssl.c:1598
+#, c-format
+msgid "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation extension"
+msgstr "la connexion SSL directe a été établie sans l'extension de négociation du protocole ALPN"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1610
+#, c-format
+msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol"
+msgstr "la connexion SSL a été établie avec un protocole ALPN inattendu"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1627
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s"
 msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1711
+#: fe-secure-openssl.c:1734
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "aucune erreur SSL reportée"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1720
+#: fe-secure-openssl.c:1776
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "code d'erreur SSL %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1986
+#: fe-secure-openssl.c:2075
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "ATTENTION : sslpassword tronqué\n"
 
-#: fe-secure.c:263
+#: fe-secure.c:248
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s"
 msgstr "n'a pas pu recevoir des données depuis le serveur : %s"
 
-#: fe-secure.c:434
+#: fe-secure.c:419
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s"
 msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s"
index 9fc553f23b70c07dd8c36f86409e9bb48d7c3310..c3dee50875fc094731a7f7bc3c4aca480fed9a0f 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:37+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -19,33 +19,100 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "erreur : "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "attention : "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "détail : "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "astuce : "
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
+#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
+#, c-format
+msgid "this build does not support sync method \"%s\""
+msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation %s"
+
+#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:498
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Requête d'annulation envoyée\n"
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
 msgid "Could not send cancel request: "
 msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : "
 
@@ -54,7 +121,7 @@ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : "
 msgid "could not connect to database %s: out of memory"
 msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données %s : plus de mémoire"
 
-#: ../../fe_utils/connect_utils.c:117
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:116
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -69,174 +136,214 @@ msgstr "valeur « %s » invalide pour l'option %s"
 msgid "%s must be in range %d..%d"
 msgstr "%s doit être compris entre %d et %d"
 
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
+#, c-format
+msgid "too many jobs for this platform: %d"
+msgstr "trop de jobs pour cette plateforme : %d"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
+#, c-format
+msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
+msgstr "descripteur de fichier socket hors d'échelle pour select() :  %d"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
+#, c-format
+msgid "Try fewer jobs."
+msgstr "Essayez moins de jobs."
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
+#, c-format
+msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "le traitement de la base de données « %s » a échoué : %s"
+
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
-#: pg_amcheck.c:1645 pg_amcheck.c:2090
+#: pg_amcheck.c:1693 pg_amcheck.c:2138
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "échec de la requête : %s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
-#: pg_amcheck.c:571 pg_amcheck.c:1100 pg_amcheck.c:1646 pg_amcheck.c:2091
+#: pg_amcheck.c:578 pg_amcheck.c:1147 pg_amcheck.c:1694 pg_amcheck.c:2139
 #, c-format
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "La requête était : %s"
 
-#: pg_amcheck.c:399
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#, c-format
+msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
+
+#: pg_amcheck.c:403
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "argument invalide pour l'option %s"
 
-#: pg_amcheck.c:405
+#: pg_amcheck.c:409
 #, c-format
 msgid "invalid start block"
 msgstr "bloc de début invalide"
 
-#: pg_amcheck.c:407
+#: pg_amcheck.c:411
 #, c-format
 msgid "start block out of bounds"
 msgstr "bloc de début hors des limites"
 
-#: pg_amcheck.c:414
+#: pg_amcheck.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid end block"
 msgstr "bloc de fin invalide"
 
-#: pg_amcheck.c:416
+#: pg_amcheck.c:420
 #, c-format
 msgid "end block out of bounds"
 msgstr "bloc de fin hors des limites"
 
-#: pg_amcheck.c:439 pg_amcheck.c:461
+#: pg_amcheck.c:446 pg_amcheck.c:468
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pg_amcheck.c:445
+#: pg_amcheck.c:452
 #, c-format
 msgid "end block precedes start block"
 msgstr "le bloc de fin précède le bloc de début"
 
-#: pg_amcheck.c:459
+#: pg_amcheck.c:466
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
 
-#: pg_amcheck.c:479
+#: pg_amcheck.c:486
 #, c-format
 msgid "cannot specify a database name with --all"
 msgstr "ne peut pas spécifier un nom de base de données avec --all"
 
-#: pg_amcheck.c:485
+#: pg_amcheck.c:492
 #, c-format
 msgid "cannot specify both a database name and database patterns"
 msgstr "ne peut pas spécifier à la fois le nom d'une base de données et des motifs de noms de base"
 
-#: pg_amcheck.c:513
+#: pg_amcheck.c:520
 #, c-format
 msgid "no databases to check"
 msgstr "aucune base de données à vérifier"
 
-#: pg_amcheck.c:569
+#: pg_amcheck.c:576
 #, c-format
 msgid "database \"%s\": %s"
 msgstr "base de données « %s » : %s"
 
-#: pg_amcheck.c:580
+#: pg_amcheck.c:587
 #, c-format
 msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed"
 msgstr "ignore la base « %s » : amcheck n'est pas installé"
 
-#: pg_amcheck.c:588
+#: pg_amcheck.c:595
 #, c-format
 msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\""
 msgstr "dans la base de données « %s » : utilisation de la version « %s » d'amcheck dans le schéma « %s »"
 
-#: pg_amcheck.c:610
+#: pg_amcheck.c:624
+#, c-format
+msgid "--checkunique option is not supported by amcheck version \"%s\""
+msgstr "l'option --checkunique n'est pas accepté par la version « %s » de amcheck"
+
+#: pg_amcheck.c:650
 #, c-format
 msgid "no heap tables to check matching \"%s\""
 msgstr "aucune table heap à vérifier correspondant à « %s »"
 
-#: pg_amcheck.c:613
+#: pg_amcheck.c:653
 #, c-format
 msgid "no btree indexes to check matching \"%s\""
 msgstr "aucun index btree à vérifier correspondant à « %s »"
 
-#: pg_amcheck.c:616
+#: pg_amcheck.c:656
 #, c-format
 msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\""
 msgstr "aucune relation à vérifier dans les schémas correspondant à « %s »"
 
-#: pg_amcheck.c:619
+#: pg_amcheck.c:659
 #, c-format
 msgid "no relations to check matching \"%s\""
 msgstr "aucune relation à vérifier correspondant à « %s »"
 
-#: pg_amcheck.c:647
+#: pg_amcheck.c:687
 #, c-format
 msgid "no relations to check"
 msgstr "aucune relation à vérifier"
 
-#: pg_amcheck.c:730
+#: pg_amcheck.c:770
 #, c-format
 msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "vérification de la table heap « %s %s.%s »"
 
-#: pg_amcheck.c:746
+#: pg_amcheck.c:786
 #, c-format
 msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
 msgstr "vérification de l'index btree « %s %s.%s »"
 
-#: pg_amcheck.c:893
+#: pg_amcheck.c:937
 #, c-format
 msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
 msgstr "erreur de l'envoi d'une commande à la base de données « %s » : %s"
 
-#: pg_amcheck.c:896
+#: pg_amcheck.c:940
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "La commande était : %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1013
+#: pg_amcheck.c:1060
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
 msgstr "table heap « %s.%s.%s », bloc %s, décalage %s, attribut %s :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1020
+#: pg_amcheck.c:1067
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
 msgstr "table heap « %s.%s.%s », bloc %s, décalage %s :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1026
+#: pg_amcheck.c:1073
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
 msgstr "table heap « %s %s.%s », bloc %s :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1031 pg_amcheck.c:1042
+#: pg_amcheck.c:1078 pg_amcheck.c:1089
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
 msgstr "table heap « %s %s.%s » :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1046 pg_amcheck.c:1115
+#: pg_amcheck.c:1093 pg_amcheck.c:1162
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "la requête était : %s\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1097
+#: pg_amcheck.c:1144
 #, c-format
 msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d"
 msgstr "index btree « %s.%s.%s » : la fonction de vérification des index btree a renvoyé un nombre de lignes inattendu : %d"
 
-#: pg_amcheck.c:1101
+#: pg_amcheck.c:1148
 #, c-format
 msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
 msgstr "est-ce que les versions de %s et d'amcheck sont compatibles ?"
 
-#: pg_amcheck.c:1111
+#: pg_amcheck.c:1158
 #, c-format
 msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
 msgstr "vérification de l'index btree« %s %s.%s » :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1136
+#: pg_amcheck.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
@@ -246,17 +353,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL sont corrompus.\n"
 "\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1137
+#: pg_amcheck.c:1184
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1138
+#: pg_amcheck.c:1185
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [BASE]\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1139
+#: pg_amcheck.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,83 +372,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de la cible :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1140
+#: pg_amcheck.c:1187
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       check all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                      vérifie toutes les bases\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1141
+#: pg_amcheck.c:1188
 #, c-format
 msgid "  -d, --database=PATTERN          check matching database(s)\n"
 msgstr "  -d, --database=MOTIF           vérifie les bases correspondantes\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1142
+#: pg_amcheck.c:1189
 #, c-format
 msgid "  -D, --exclude-database=PATTERN  do NOT check matching database(s)\n"
 msgstr "  -D, --exclude-database=MOTIF   ne vérifie PAS les bases correspondantes\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1143
+#: pg_amcheck.c:1190
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=PATTERN             check matching index(es)\n"
 msgstr "  -i, --index=MOTIF              vérifie les index correspondants\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1144
+#: pg_amcheck.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -I, --exclude-index=PATTERN     do NOT check matching index(es)\n"
 msgstr "  -I, --exclude-index=MOTIF      ne vérifie PAS les index correspondants\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1145
+#: pg_amcheck.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -r, --relation=PATTERN          check matching relation(s)\n"
 msgstr "  -r, --relation=MOTIF           vérifie les relations correspondantes\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1146
+#: pg_amcheck.c:1193
 #, c-format
 msgid "  -R, --exclude-relation=PATTERN  do NOT check matching relation(s)\n"
 msgstr "  -R, --exclude-relation=MOTIF   ne vérifie PAS les relations correspondantes\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1147
+#: pg_amcheck.c:1194
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema=PATTERN            check matching schema(s)\n"
 msgstr "  -s, --schema=MOTIF             vérifie les schémas correspondants\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1148
+#: pg_amcheck.c:1195
 #, c-format
 msgid "  -S, --exclude-schema=PATTERN    do NOT check matching schema(s)\n"
 msgstr "  -S, --exclude-schema=MOTIF     ne vérifie PAS les schémas correspondants\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1149
+#: pg_amcheck.c:1196
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN             check matching table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=MOTIF              vérifie les tables correspondantes\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1150
+#: pg_amcheck.c:1197
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN     do NOT check matching table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=MOTIF      ne vérifie PAS les tables correspondantes\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1151
+#: pg_amcheck.c:1198
 #, c-format
 msgid "      --no-dependent-indexes      do NOT expand list of relations to include indexes\n"
 msgstr ""
 "      --no-dependent-indexes     n'étend PAS la liste des relations pour inclure\n"
 "                                 les index\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1152
+#: pg_amcheck.c:1199
 #, c-format
 msgid "      --no-dependent-toast        do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n"
 msgstr ""
 "      --no-dependent-toast       n'étend PAS la liste des relations pour inclure\n"
 "                                 les TOAST\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1153
+#: pg_amcheck.c:1200
 #, c-format
 msgid "      --no-strict-names           do NOT require patterns to match objects\n"
 msgstr ""
 "      --no-strict-names          ne requiert PAS que les motifs correspondent à\n"
 "                                 des objets\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1154
+#: pg_amcheck.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,40 +457,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de vérification des tables :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1155
+#: pg_amcheck.c:1202
 #, c-format
 msgid "      --exclude-toast-pointers    do NOT follow relation TOAST pointers\n"
 msgstr "      --exclude-toast-pointers   ne suit PAS les pointeurs de TOAST\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1156
+#: pg_amcheck.c:1203
 #, c-format
 msgid "      --on-error-stop             stop checking at end of first corrupt page\n"
 msgstr ""
 "      --on-error-stop            arrête la vérification à la fin du premier bloc\n"
 "                                 corrompu\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1157
+#: pg_amcheck.c:1204
 #, c-format
 msgid "      --skip=OPTION               do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n"
 msgstr ""
 "      --skip=OPTION              ne vérifie PAS les blocs « all-frozen » et\n"
 "                                 « all-visible »\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1158
+#: pg_amcheck.c:1205
 #, c-format
 msgid "      --startblock=BLOCK          begin checking table(s) at the given block number\n"
 msgstr ""
 "      --startblock=BLOC          commence la vérification des tables au numéro\n"
 "                                 de bloc indiqué\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1159
+#: pg_amcheck.c:1206
 #, c-format
 msgid "      --endblock=BLOCK            check table(s) only up to the given block number\n"
 msgstr ""
 "      --endblock=BLOC            vérifie les tables jusqu'au numéro de bloc\n"
 "                                 indiqué\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1160
+#: pg_amcheck.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,28 +499,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de vérification des index Btree :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1161
+#: pg_amcheck.c:1208
+#, c-format
+msgid "      --checkunique               check unique constraint if index is unique\n"
+msgstr "      --checkunique               vérifie l'unicité de l'index pour la contrainte d'unicité\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1209
 #, c-format
 msgid "      --heapallindexed            check that all heap tuples are found within indexes\n"
 msgstr ""
 "      --heapallindexed           vérifie que tous les enregistrements de la\n"
 "                                 table sont référencés dans les index\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1162
+#: pg_amcheck.c:1210
 #, c-format
 msgid "      --parent-check              check index parent/child relationships\n"
 msgstr ""
 "      --parent-check             vérifie les relations parent/enfants dans les\n"
 "                                 index\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1163
+#: pg_amcheck.c:1211
 #, c-format
 msgid "      --rootdescend               search from root page to refind tuples\n"
 msgstr ""
 "      --rootdescend              recherche à partir de la racine pour trouver\n"
 "                                 les lignes\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1164
+#: pg_amcheck.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -422,37 +534,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1165
+#: pg_amcheck.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME             database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HÔTE                IP/alias du serveur ou répertoire du socket\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1166
+#: pg_amcheck.c:1214
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT                 database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT                port du serveur de bases de données\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1167
+#: pg_amcheck.c:1215
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME         user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR     nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1168
+#: pg_amcheck.c:1216
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password               never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password              ne demande jamais un mot de passe\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1169
+#: pg_amcheck.c:1217
 #, c-format
 msgid "  -W, --password                  force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password                 force la saisie d'un mot de passe\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1170
+#: pg_amcheck.c:1218
 #, c-format
 msgid "      --maintenance-db=DBNAME     alternate maintenance database\n"
 msgstr "      --maintenance-db=BASE      change la base de maintenance\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1171
+#: pg_amcheck.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,44 +573,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Autres options :\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1172
+#: pg_amcheck.c:1220
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                     affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1173
+#: pg_amcheck.c:1221
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to the server\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NOMBRE              utilise ce nombre de connexions simultanées au\n"
 "                                 serveur\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1174
+#: pg_amcheck.c:1222
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                  show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress                 affiche la progression\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1175
+#: pg_amcheck.c:1223
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                  mode verbeux\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1176
+#: pg_amcheck.c:1224
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1177
+#: pg_amcheck.c:1225
 #, c-format
 msgid "      --install-missing           install missing extensions\n"
 msgstr "      --install-missing          installe les extensions manquantes\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1178
+#: pg_amcheck.c:1226
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1180
+#: pg_amcheck.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -507,52 +619,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1181
+#: pg_amcheck.c:1229
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1234
+#: pg_amcheck.c:1282
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
 msgstr "relations %*s/%s (%d%%), blocs %*s/%s (%d%%) %*s"
 
-#: pg_amcheck.c:1245
+#: pg_amcheck.c:1293
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
 msgstr "relations %*s/%s (%d%%), blocs %*s/%s (%d%%) (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_amcheck.c:1260
+#: pg_amcheck.c:1308
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
 msgstr "relations %*s/%s (%d%%), blocs %*s/%s (%d%%)"
 
-#: pg_amcheck.c:1319 pg_amcheck.c:1352
+#: pg_amcheck.c:1367 pg_amcheck.c:1400
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1397
+#: pg_amcheck.c:1445
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1550 pg_amcheck.c:1689
+#: pg_amcheck.c:1598 pg_amcheck.c:1737
 #, c-format
 msgid "including database \"%s\""
 msgstr "en incluant la base de données : « %s »"
 
-#: pg_amcheck.c:1671
+#: pg_amcheck.c:1719
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
 msgstr "erreur interne : a reçu un pattern_id %d inattendu de la base"
 
-#: pg_amcheck.c:1673
+#: pg_amcheck.c:1721
 #, c-format
 msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
 msgstr "aucune base de données connectable à vérifier correspondant à « %s »"
 
-#: pg_amcheck.c:2131
+#: pg_amcheck.c:2179
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
 msgstr "erreur interne : a reçu un pattern_id %d inattendu de la relation"
index 0ac310cc7012a5fdc633553b13ed3269db474207..7fbae65e25e5502d2d2a087a11b8c5b1f99367c1 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -19,65 +19,76 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:276
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "erreur : "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:280
+#: ../../../src/common/logging.c:283
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "attention : "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:291
+#: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "détail : "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:298
+#: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "astuce : "
 
-#: pg_archivecleanup.c:66
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:68
 #, c-format
 msgid "archive location \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'emplacement d'archivage « %s » n'existe pas"
 
-#: pg_archivecleanup.c:151
+#: pg_archivecleanup.c:100
+#, c-format
+msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir l'emplacement de l'archive « %s » : %m"
+
+#: pg_archivecleanup.c:164
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:157
+#: pg_archivecleanup.c:169
 #, c-format
 msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire l'emplacement de l'archive « %s » : %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:160
+#: pg_archivecleanup.c:172
 #, c-format
 msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer l'emplacement de l'archive « %s » : %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:164
-#, c-format
-msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir l'emplacement de l'archive « %s » : %m"
-
-#: pg_archivecleanup.c:237
+#: pg_archivecleanup.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid file name argument"
 msgstr "argument du nom de fichier invalide"
 
-#: pg_archivecleanup.c:238 pg_archivecleanup.c:313 pg_archivecleanup.c:333
-#: pg_archivecleanup.c:345 pg_archivecleanup.c:352
+#: pg_archivecleanup.c:246 pg_archivecleanup.c:334 pg_archivecleanup.c:354
+#: pg_archivecleanup.c:366 pg_archivecleanup.c:373
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pg_archivecleanup.c:251
+#: pg_archivecleanup.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -86,17 +97,17 @@ msgstr ""
 "%s supprime les anciens fichiers WAL des archives de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:252
+#: pg_archivecleanup.c:260
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:253
+#: pg_archivecleanup.c:261
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... EMPLACEMENTARCHIVE PLUSANCIENFICHIERWALCONSERVÉ\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:254
+#: pg_archivecleanup.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -105,32 +116,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:255
+#: pg_archivecleanup.c:263
 #, c-format
-msgid "  -d             generate debug output (verbose mode)\n"
-msgstr "  -d             affiche des informations de débugage (mode verbeux)\n"
+msgid "  -b, --clean-backup-history  clean up files including backup history files\n"
+msgstr "  -b, --clean-backup-history  nettoie les fichiers, y compris les historiques de sauvegarde\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:256
+#: pg_archivecleanup.c:264
 #, c-format
-msgid "  -n             dry run, show the names of the files that would be removed\n"
-msgstr "  -n             test, affiche le nom des fichiers qui seraient supprimés\n"
+msgid "  -d, --debug                 generate debug output (verbose mode)\n"
+msgstr "  -d, --debug                 affiche des informations de débugage (mode verbeux)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:257
+#: pg_archivecleanup.c:265
 #, c-format
-msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version  affiche la version et quitte\n"
+msgid ""
+"  -n, --dry-run               dry run, show the names of the files that would be\n"
+"                              removed\n"
+msgstr "  -n, --dry-run               test, affiche le nom des fichiers qui seraient supprimés\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:258
+#: pg_archivecleanup.c:267
 #, c-format
-msgid "  -x EXT         clean up files if they have this extension\n"
-msgstr "  -x EXT         nettoie les fichiers s'ils ont cette extension\n"
+msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version               affiche la version, puis quitte\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:259
+#: pg_archivecleanup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"  -x, --strip-extension=EXT   strip this extension before identifying files for\n"
+"                              clean up\n"
+msgstr "  -x, --strip-extension=EXT   supprime cette extension avant d'identifier les fichiers pour nettoyage\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:270
 #, c-format
-msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help     affiche cette aide et quitte\n"
+msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                  affiche cette aide, puis quitte\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:260
+#: pg_archivecleanup.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -145,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "Par exemple :\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives %%r'\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -158,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "Par exemple :\n"
 "  pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:269
+#: pg_archivecleanup.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -167,22 +187,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:281
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:332
+#: pg_archivecleanup.c:353
 #, c-format
 msgid "must specify archive location"
 msgstr "doit spécifier l'emplacement de l'archive"
 
-#: pg_archivecleanup.c:344
+#: pg_archivecleanup.c:365
 #, c-format
 msgid "must specify oldest kept WAL file"
 msgstr "doit spécifier le plus ancien journal de transactions conservé"
 
-#: pg_archivecleanup.c:351
+#: pg_archivecleanup.c:372
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments"
 msgstr "trop d'arguments en ligne de commande"
@@ -194,6 +214,18 @@ msgstr "trop d'arguments en ligne de commande"
 #~ "\n"
 #~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  -?, --help     affiche cette aide et quitte\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version  affiche la version et quitte\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "  -x EXT         clean up files if they have this extension\n"
+#~ msgstr "  -x EXT         nettoie les fichiers s'ils ont cette extension\n"
+
 #~ msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n"
 #~ msgstr "%s : ERREUR : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
 
index dcdb4c74f1512756e85a1b09201d21cd5c1fdd28..c99677b2ab941876a166295a030fdf8e9ea9088e 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:50+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -19,28 +19,128 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "erreur : "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "attention : "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "détail : "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "astuce : "
 
+#: ../../common/controldata_utils.c:97
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:110
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:119
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:168
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "différence de l'ordre des octets"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
+msgstr ""
+"possible incohérence dans l'ordre des octets\n"
+"L'ordre des octets utilisé pour enregistrer le fichier pg_control peut ne\n"
+"pas correspondre à celui utilisé par ce programme. Dans ce cas, les\n"
+"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
+"est incompatible avec ce répertoire des données."
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
+#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
+#: ../../common/file_utils.c:480 pg_checksums.c:192
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:249
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
+#: ../../common/file_utils.c:488
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: pg_checksums.c:338 pg_checksums.c:407
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
+#, c-format
+msgid "this build does not support sync method \"%s\""
+msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »"
+
+#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: pg_checksums.c:310
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:498
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
+
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:69
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
@@ -51,7 +151,12 @@ msgstr "valeur « %s » invalide pour l'option %s"
 msgid "%s must be in range %d..%d"
 msgstr "%s doit être compris entre %d et %d"
 
-#: pg_checksums.c:79
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s"
+
+#: pg_checksums.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -61,17 +166,17 @@ msgstr ""
 "une instance PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_checksums.c:80
+#: pg_checksums.c:71
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_checksums.c:81
+#: pg_checksums.c:72
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
 
-#: pg_checksums.c:82
+#: pg_checksums.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -80,61 +185,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: pg_checksums.c:83
+#: pg_checksums.c:74
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES  répertoire des données\n"
 
-#: pg_checksums.c:84
+#: pg_checksums.c:75
 #, c-format
 msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
 msgstr "  -c, --check                vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n"
 
-#: pg_checksums.c:85
+#: pg_checksums.c:76
 #, c-format
 msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
 msgstr "  -d, --disable              désactive les sommes de contrôle\n"
 
-#: pg_checksums.c:86
+#: pg_checksums.c:77
 #, c-format
 msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
 msgstr "  -e, --enable               active les sommes de contrôle\n"
 
-#: pg_checksums.c:87
+#: pg_checksums.c:78
 #, c-format
 msgid "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
 msgstr ""
 "  -f, --filenode=FILENODE    vérifie seulement la relation dont l'identifiant\n"
 "                             relfilenode est indiqué\n"
 
-#: pg_checksums.c:88
+#: pg_checksums.c:79
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync              n'attend pas que les modifications soient\n"
 "                             proprement écrites sur disque\n"
 
-#: pg_checksums.c:89
+#: pg_checksums.c:80
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress             affiche la progression de l'opération\n"
 
-#: pg_checksums.c:90
+#: pg_checksums.c:81
+#, c-format
+msgid "      --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
+msgstr "      --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n"
+
+#: pg_checksums.c:82
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose              affiche des messages verbeux\n"
 
-#: pg_checksums.c:91
+#: pg_checksums.c:83
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_checksums.c:92
+#: pg_checksums.c:84
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_checksums.c:93
+#: pg_checksums.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -147,192 +257,177 @@ msgstr ""
 "PGDATA est utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_checksums.c:95
+#: pg_checksums.c:87
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
 
-#: pg_checksums.c:96
+#: pg_checksums.c:88
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
-#: pg_checksums.c:153
+#: pg_checksums.c:145
 #, c-format
 msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
 msgstr "%lld/%lld Mo (%d%%) traités"
 
-#: pg_checksums.c:200
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-
-#: pg_checksums.c:214
+#: pg_checksums.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: pg_checksums.c:217
+#: pg_checksums.c:209
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %d lus sur %d"
 
-#: pg_checksums.c:240
+#: pg_checksums.c:232
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
 msgstr "échec de la vérification de la somme de contrôle dans le fichier « %s », bloc %u : somme de contrôle calculée %X, alors que le bloc contient %X"
 
-#: pg_checksums.c:263
+#: pg_checksums.c:255
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu rechercher le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: pg_checksums.c:270
+#: pg_checksums.c:262
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: pg_checksums.c:273
+#: pg_checksums.c:265
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a écrit %d octets sur %d"
 
-#: pg_checksums.c:285
+#: pg_checksums.c:277
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "sommes de contrôle vérifiées dans le fichier « %s »"
 
-#: pg_checksums.c:287
+#: pg_checksums.c:279
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "sommes de contrôle activées dans le fichier « %s »"
 
-#: pg_checksums.c:318
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
-
-#: pg_checksums.c:342 pg_checksums.c:415
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
-
-#: pg_checksums.c:366
+#: pg_checksums.c:362
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "numéro de segment %d invalide dans le nom de fichier « %s »"
 
-#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:546
+#: pg_checksums.c:509 pg_checksums.c:525 pg_checksums.c:535 pg_checksums.c:543
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pg_checksums.c:527
+#: pg_checksums.c:524
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "aucun répertoire de données indiqué"
 
-#: pg_checksums.c:536
+#: pg_checksums.c:533
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
 
-#: pg_checksums.c:545
+#: pg_checksums.c:542
 #, c-format
 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
 msgstr "l'option « -f/--filenode » peut seulement être utilisée avec --check"
 
-#: pg_checksums.c:553
+#: pg_checksums.c:550
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "la valeur CRC de pg_control n'est pas correcte"
 
-#: pg_checksums.c:556
+#: pg_checksums.c:553
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "l'instance n'est pas compatible avec cette version de pg_checksums"
 
-#: pg_checksums.c:560
+#: pg_checksums.c:557
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "l'instance n'est pas compatible"
 
-#: pg_checksums.c:561
+#: pg_checksums.c:558
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u."
 msgstr "L'instance a été initialisée avec une taille de bloc à %u alors que pg_checksums a été compilé avec une taille de bloc à %u."
 
-#: pg_checksums.c:573
+#: pg_checksums.c:570
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "l'instance doit être arrêtée"
 
-#: pg_checksums.c:577
+#: pg_checksums.c:574
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "les sommes de contrôle sur les données ne sont pas activées sur cette instance"
 
-#: pg_checksums.c:581
+#: pg_checksums.c:578
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "les sommes de contrôle sur les données sont déjà désactivées sur cette instance"
 
-#: pg_checksums.c:585
+#: pg_checksums.c:582
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "les sommes de contrôle sur les données sont déjà activées sur cette instance"
 
-#: pg_checksums.c:609
+#: pg_checksums.c:606
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Opération sur les sommes de contrôle terminée\n"
 
-#: pg_checksums.c:610
+#: pg_checksums.c:607
 #, c-format
 msgid "Files scanned:   %lld\n"
 msgstr "Fichiers parcourus : %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:611
+#: pg_checksums.c:608
 #, c-format
 msgid "Blocks scanned:  %lld\n"
 msgstr "Blocs parcourus : %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:614
+#: pg_checksums.c:611
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %lld\n"
 msgstr "Mauvaises sommes de contrôle : %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:615 pg_checksums.c:647
+#: pg_checksums.c:612 pg_checksums.c:644
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %u\n"
 msgstr "Version des sommes de contrôle sur les données : %u\n"
 
-#: pg_checksums.c:622
+#: pg_checksums.c:619
 #, c-format
 msgid "Files written:  %lld\n"
 msgstr "Fichiers écrits : %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:623
+#: pg_checksums.c:620
 #, c-format
 msgid "Blocks written: %lld\n"
 msgstr "Blocs écrits : %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:639
+#: pg_checksums.c:636
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "synchronisation du répertoire des données"
 
-#: pg_checksums.c:643
+#: pg_checksums.c:640
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "mise à jour du fichier de contrôle"
 
-#: pg_checksums.c:649
+#: pg_checksums.c:646
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "Sommes de contrôle sur les données activées sur cette instance\n"
 
-#: pg_checksums.c:651
+#: pg_checksums.c:648
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "Sommes de contrôle sur les données désactivées sur cette instance\n"
index 3517868aa2bdb6761b002330ec8f6c23e7803d36..e62f96cf11f34a89ed42a0d11089a739008eeb4a 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-29 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-30 08:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:50+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
 #: ../../common/config_info.c:134 ../../common/config_info.c:142
 #: ../../common/config_info.c:150 ../../common/config_info.c:158
@@ -30,35 +30,61 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "non enregistré"
 
-#: ../../common/exec.c:172
+#: ../../common/exec.c:174
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\": %m"
 msgstr "binaire « %s » invalide : %m"
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:217
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s » : %m"
 
-#: ../../common/exec.c:223
+#: ../../common/exec.c:225
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../common/exec.c:250
+#: ../../common/exec.c:252
 #, c-format
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "n'a pas pu résoudre le chemin « %s » en sa forme absolue : %m"
 
-#: ../../common/exec.c:412
+#: ../../common/exec.c:382
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:394
+#, c-format
+msgid "could not read from command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir de la commande « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:397
+#, c-format
+msgid "no data was returned by command \"%s\""
+msgstr "aucune donnée n'a été renvoyée par la commande « %s »"
+
+#: ../../common/exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "échec de %s() : %m"
 
-#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
+#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
 #: pg_config.c:74
 #, c-format
 msgid ""
index a22d809a9478cbe835b5b0bc26d468d408b387d4..dda4dcf0646d987858589d2d95d79c4db611e82d 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:53+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -22,33 +22,33 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:73
+#: ../../common/controldata_utils.c:97
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:86
+#: ../../common/controldata_utils.c:110
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:95
+#: ../../common/controldata_utils.c:119
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:244
+#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:124
+#: ../../common/controldata_utils.c:168
 msgid "byte ordering mismatch"
 msgstr "différence de l'ordre des octets"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:126
+#: ../../common/controldata_utils.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "possible byte ordering mismatch\n"
@@ -62,21 +62,32 @@ msgstr ""
 "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
 "est incompatible avec ce répertoire des données."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:194
+#: ../../common/controldata_utils.c:230
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:213
+#: ../../common/controldata_utils.c:249
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:232
+#: ../../common/controldata_utils.c:268
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
 #: pg_controldata.c:35
 #, c-format
 msgid ""
@@ -176,8 +187,8 @@ msgid "unrecognized status code"
 msgstr "code de statut inconnu"
 
 #: pg_controldata.c:84
-msgid "unrecognized wal_level"
-msgstr "wal_level non reconnu"
+msgid "unrecognized \"wal_level\""
+msgstr "« wal_level » non reconnu"
 
 #: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
 #, c-format
@@ -194,327 +205,311 @@ msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "aucun répertoire de données indiqué"
 
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ATTENTION : Les sommes de contrôle (CRC) calculées ne correspondent pas aux\n"
-"valeurs stockées dans le fichier.\n"
-"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle\n"
-"attendue par le programme.\n"
-"Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
-"\n"
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in control file"
+msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier de contrôle"
 
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:172
 #, c-format
-msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
-msgstr "ATTENTION : taille invalide du segment WAL\n"
+msgid "Either the control file is corrupt, or it has a different layout than this program is expecting.  The results below are untrustworthy."
+msgstr "Soit le fichier de contrôle est corrompu, soit son organisation diffère de celle attendue par le programme. Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance."
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:181
 #, c-format
-msgid ""
-"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
-"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
-"untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
-"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
-"untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-"La taille d'un segment WAL enregistré dans le fichier, %d octet, n'est pas une puissance de deux "
-"entre 1 Mo et 1 Go. Le fichier est corrompu et les résultats ci-dessous ne proviennent pas d'une "
-"source fiable.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"La taille d'un segment WAL enregistré dans le fichier, %d octets, n'est pas une puissance de deux "
-"entre 1 Mo et 1 Go. Le fichier est corrompu et les résultats ci-dessous ne proviennent pas d'une "
-"source fiable.\n"
-"\n"
+msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
+msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
+msgstr[0] "taille invalide du segment WAL dans le fichier de contrôle (%d octet)"
+msgstr[1] "taille invalide du segment WAL dans le fichier de contrôle (%d octets)"
+
+#: pg_controldata.c:185
+#, c-format
+msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
+msgstr "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go."
+
+#: pg_controldata.c:186
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt and the results below are untrustworthy."
+msgstr "Le fichier est corrompu et il ne faut pas faire confiance aux résultats ci-dessous."
 
-#: pg_controldata.c:222
+#: pg_controldata.c:221
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: pg_controldata.c:228
+#: pg_controldata.c:227
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Numéro de version de pg_control :                       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:230
+#: pg_controldata.c:229
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Numéro de version du catalogue :                        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:232
+#: pg_controldata.c:231
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %llu\n"
 msgstr "Identifiant du système de base de données :             %llu\n"
 
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:233
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "État du cluster de base de données :                    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:235
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "Dernière modification de pg_control :                   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:237
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Dernier point de contrôle :                             %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:239
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle :           %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:241
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "Dernier fichier WAL du rejeu du point de contrôle :     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:243
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle :               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:245
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "Dernier PrevTimeLineID du point de contrôle :           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:247
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle :         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
 msgid "off"
 msgstr "désactivé"
 
-#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
 msgid "on"
 msgstr "activé"
 
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:249
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle :                  %u:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:252
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle :                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:254
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:256
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:258
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle :                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:260
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base :     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:262
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle :          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:264
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "Dernier oldestMultiXid du point de contrôle :           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:266
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de la base :   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:268
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle :        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:270
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle :        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:272
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Heure du dernier point de contrôle :                    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:274
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "Faux compteur LSN pour les relations non journalisés :  %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:276
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale :        %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:278
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "Timeline de l'emplacement de fin de restauration :      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:280
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Début de la sauvegarde :                                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:282
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Fin de la sauvegarde :                                  %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:284
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Enregistrement de fin de sauvegarde requis :            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:285
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:285
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: pg_controldata.c:287
+#: pg_controldata.c:286
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "Paramètrage actuel de wal_level :                       %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:289
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "Paramétrage actuel de wal_log_hints :                   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:290
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "Paramètrage actuel de max_connections :                 %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:292
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "Paramétrage actuel de max_worker_processes :            %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:295
+#: pg_controldata.c:294
 #, c-format
 msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
 msgstr "Paramètrage actuel de max_wal_senders :                 %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:296
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "Paramètrage actuel de max_prepared_xacts :              %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:298
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "Paramètrage actuel de max_locks_per_xact :              %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:300
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "Paramètrage actuel de track_commit_timestamp :          %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:302
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Alignement maximal des données :                        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:306
+#: pg_controldata.c:305
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Taille du bloc de la base de données :                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:307
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses :          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:310
+#: pg_controldata.c:309
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Taille de bloc du journal de transaction :              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:311
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Octets par segment du journal de transaction :          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:314
+#: pg_controldata.c:313
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Longueur maximale des identifiants :                    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:315
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:317
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST :                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:319
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Taille d'un morceau de Large Object :                   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:323
+#: pg_controldata.c:322
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Stockage du type date/heure :                           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:323
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "entiers 64-bits"
 
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:324
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Passage d'argument float8 :                             %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:325
 msgid "by reference"
 msgstr "par référence"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:325
 msgid "by value"
 msgstr "par valeur"
 
-#: pg_controldata.c:327
+#: pg_controldata.c:326
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Version des sommes de contrôle des pages de données :   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:329
+#: pg_controldata.c:328
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "Nonce pour simuler une identité:            %s\n"
@@ -543,6 +538,24 @@ msgstr "Nonce pour simuler une identité:            %s\n"
 #~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 #~ msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
+#~ "between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
+#~ "untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
+#~ "between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
+#~ "untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "La taille d'un segment WAL enregistré dans le fichier, %d octet, n'est pas une puissance de deux entre 1 Mo et 1 Go. Le fichier est corrompu et les résultats ci-dessous ne proviennent pas d'une source fiable.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "La taille d'un segment WAL enregistré dans le fichier, %d octets, n'est pas une puissance de deux entre 1 Mo et 1 Go. Le fichier est corrompu et les résultats ci-dessous ne proviennent pas d'une source fiable.\n"
+#~ "\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 #~ msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -562,8 +575,9 @@ msgstr "Nonce pour simuler une identité:            %s\n"
 #~ "  --help         affiche cette aide et quitte\n"
 #~ "  --version      affiche les informations de version et quitte\n"
 
-#~ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
-#~ msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier"
+#, c-format
+#~ msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+#~ msgstr "ATTENTION : taille invalide du segment WAL\n"
 
 #~ msgid "floating-point numbers"
 #~ msgstr "nombres à virgule flottante"