msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-08 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-08 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-15 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-16 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503
-#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121
-#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
-#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
-#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11101
+#: access/transam/xlog.c:11114 access/transam/xlog.c:11567
+#: access/transam/xlog.c:11647 access/transam/xlog.c:11686
+#: access/transam/xlog.c:11729 access/transam/xlogfuncs.c:662
#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3599
#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543
+#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:547
#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
#, c-format
#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746
#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626
-#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548
+#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:552
#: utils/cache/relmapper.c:745
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657
#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
-#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558
+#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:562
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
#: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753
#: utils/cache/relmapper.c:892
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
-#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
-#: replication/walsender.c:2517 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
#: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
-#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/xlog.c:10858 access/transam/xlog.c:10896
+#: access/transam/xlog.c:11309 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:870
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537
-#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386
-#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10366
+#: access/transam/xlog.c:10393 replication/logical/snapbuild.c:1646
#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8063
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10730
#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
-#: access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
+#: access/transam/xlog.c:6487 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
#: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
#: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336
#: postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518
#: postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938
#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
-#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590
+#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304
#: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045
#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
-#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
+#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10834
+#: access/transam/xlog.c:10872 access/transam/xlog.c:11089
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061
msgstr ""
#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlog.c:10502 access/transam/xlog.c:11040
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
#: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472
-#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869
-#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
+#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10849
+#: access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:11292
#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629
#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6494
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6488
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
-#: access/transam/xact.c:2395
+#: access/transam/xact.c:2396
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2405
+#: access/transam/xact.c:2406
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
-#: access/transam/xact.c:2414
+#: access/transam/xact.c:2415
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3359
+#: access/transam/xact.c:3360
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3369
+#: access/transam/xact.c:3370
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3379
+#: access/transam/xact.c:3380
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3448 access/transam/xact.c:3754
-#: access/transam/xact.c:3833 access/transam/xact.c:3956
-#: access/transam/xact.c:4107 access/transam/xact.c:4176
-#: access/transam/xact.c:4287
+#: access/transam/xact.c:3449 access/transam/xact.c:3755
+#: access/transam/xact.c:3834 access/transam/xact.c:3957
+#: access/transam/xact.c:4108 access/transam/xact.c:4177
+#: access/transam/xact.c:4288
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3640
+#: access/transam/xact.c:3641
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3759 access/transam/xact.c:3838
-#: access/transam/xact.c:3961
+#: access/transam/xact.c:3760 access/transam/xact.c:3839
+#: access/transam/xact.c:3962
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3849
+#: access/transam/xact.c:3850
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:3972
+#: access/transam/xact.c:3973
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:4071
+#: access/transam/xact.c:4072
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:4158
+#: access/transam/xact.c:4159
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:4168 access/transam/xact.c:4219
-#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4328
+#: access/transam/xact.c:4169 access/transam/xact.c:4220
+#: access/transam/xact.c:4280 access/transam/xact.c:4329
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:4225 access/transam/xact.c:4334
+#: access/transam/xact.c:4226 access/transam/xact.c:4335
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene"
-#: access/transam/xact.c:4267
+#: access/transam/xact.c:4268
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4395
+#: access/transam/xact.c:4396
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4463
+#: access/transam/xact.c:4464
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:5103
+#: access/transam/xact.c:5104
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2511
+#: replication/walsender.c:2509
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:6242
+#: access/transam/xlog.c:6236
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6266
+#: access/transam/xlog.c:6260
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6267
+#: access/transam/xlog.c:6261
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:6278
+#: access/transam/xlog.c:6272
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:6279
+#: access/transam/xlog.c:6273
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:6341
+#: access/transam/xlog.c:6335
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
-#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6346
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6352
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6358
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6364
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6372
+#: access/transam/xlog.c:6366
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6372
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6374
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6380
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6386
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6443
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6446
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6450
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6454
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6458
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:6469
+#: access/transam/xlog.c:6463
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6466
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6664
+#: access/transam/xlog.c:6525 access/transam/xlog.c:6658
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6540
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6557
+#: access/transam/xlog.c:6541 access/transam/xlog.c:6551
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:6556
+#: access/transam/xlog.c:6550
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6585 commands/tablespace.c:654
+#: access/transam/xlog.c:6579 commands/tablespace.c:654
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:6623
+#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:6617
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6619 access/transam/xlog.c:11828
+#: access/transam/xlog.c:6613 access/transam/xlog.c:11808
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:6625
+#: access/transam/xlog.c:6619
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6676
+#: access/transam/xlog.c:6670
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:6708
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlog.c:6716
+#: access/transam/xlog.c:6710
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlog.c:6732
+#: access/transam/xlog.c:6726
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6757
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6857
+#: access/transam/xlog.c:6851
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:6862
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6902
+#: access/transam/xlog.c:6896
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6906
+#: access/transam/xlog.c:6900
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6953
+#: access/transam/xlog.c:6947
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:6954
+#: access/transam/xlog.c:6948
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:7045
+#: access/transam/xlog.c:7039
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:7178
+#: access/transam/xlog.c:7172
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7402
+#: access/transam/xlog.c:7396
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:7440
+#: access/transam/xlog.c:7434
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7445
+#: access/transam/xlog.c:7439
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7454
+#: access/transam/xlog.c:7448
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7466
+#: access/transam/xlog.c:7460
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:7545 access/transam/xlog.c:7549
+#: access/transam/xlog.c:7539 access/transam/xlog.c:7543
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7546
+#: access/transam/xlog.c:7540
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7550
+#: access/transam/xlog.c:7544
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7553
+#: access/transam/xlog.c:7547
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7588
+#: access/transam/xlog.c:7582
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8036
+#: access/transam/xlog.c:8030
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8246
+#: access/transam/xlog.c:8240
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:8250
+#: access/transam/xlog.c:8244
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:8268
+#: access/transam/xlog.c:8262
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8272
+#: access/transam/xlog.c:8266
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8283
+#: access/transam/xlog.c:8277
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8287
+#: access/transam/xlog.c:8281
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8300
+#: access/transam/xlog.c:8294
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8304
+#: access/transam/xlog.c:8298
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8315
+#: access/transam/xlog.c:8309
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8319
+#: access/transam/xlog.c:8313
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8499
+#: access/transam/xlog.c:8493
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8819
+#: access/transam/xlog.c:8799
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
-#: access/transam/xlog.c:9019
+#: access/transam/xlog.c:8999
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:9276
+#: access/transam/xlog.c:9256
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:9299
+#: access/transam/xlog.c:9279
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:9467
+#: access/transam/xlog.c:9447
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9469
+#: access/transam/xlog.c:9449
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
-#: access/transam/xlog.c:9711
+#: access/transam/xlog.c:9691
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9856
+#: access/transam/xlog.c:9836
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9865
+#: access/transam/xlog.c:9845
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9881
+#: access/transam/xlog.c:9861
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:9937
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
-#: access/transam/xlog.c:10092
+#: access/transam/xlog.c:9993 access/transam/xlog.c:10049
+#: access/transam/xlog.c:10072
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10398
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10424
+#: access/transam/xlog.c:10404
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlog.c:10503 access/transam/xlog.c:11041
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
+#: access/transam/xlog.c:10512 access/transam/xlog.c:11050
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlog.c:10513 access/transam/xlog.c:11051
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10518
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
-#: access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10555 access/transam/xlog.c:10840
+#: access/transam/xlog.c:10878
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10556
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:10672
+#: access/transam/xlog.c:10652
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
+#: access/transam/xlog.c:10654 access/transam/xlog.c:11246
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
+#: access/transam/xlog.c:10737 replication/basebackup.c:1423
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:10790 commands/tablespace.c:402
#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:10841 access/transam/xlog.c:10879
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11066
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:11113
+#: access/transam/xlog.c:11093
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
-#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
-#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
+#: access/transam/xlog.c:11179 access/transam/xlog.c:11192
+#: access/transam/xlog.c:11581 access/transam/xlog.c:11587
+#: access/transam/xlog.c:11635 access/transam/xlog.c:11708
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11196 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11197 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11244
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:11384
+#: access/transam/xlog.c:11364
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:11396
+#: access/transam/xlog.c:11376
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:11398
+#: access/transam/xlog.c:11378
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:11405
+#: access/transam/xlog.c:11385
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:11409
+#: access/transam/xlog.c:11389
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:11462
+#: access/transam/xlog.c:11442
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
-#: access/transam/xlog.c:11638
+#: access/transam/xlog.c:11618
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11643
+#: access/transam/xlog.c:11623
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11656
+#: access/transam/xlog.c:11636
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
-#: access/transam/xlog.c:11660
+#: access/transam/xlog.c:11640
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:11748
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:11797
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11818
+#: access/transam/xlog.c:11798
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
-#: access/transam/xlog.c:11849
+#: access/transam/xlog.c:11807 access/transam/xlog.c:11819
+#: access/transam/xlog.c:11829
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11840
+#: access/transam/xlog.c:11820
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:11850
+#: access/transam/xlog.c:11830
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:11963 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:11969 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
-#: access/transam/xlog.c:12518
+#: access/transam/xlog.c:12495
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
-#: access/transam/xlog.c:12624
+#: access/transam/xlog.c:12601
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:12637
+#: access/transam/xlog.c:12614
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12646
+#: access/transam/xlog.c:12623
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2677 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3266
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3264
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2681 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3270
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
#: parser/parse_utilcmd.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886
-#: replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:890
+#: replication/walsender.c:901 replication/walsender.c:911
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
#: commands/tablecmds.c:7455 commands/tablecmds.c:7537
#: commands/tablecmds.c:7630 commands/tablecmds.c:7785
#: commands/tablecmds.c:10990 commands/tablecmds.c:11172
-#: commands/tablecmds.c:11332 commands/tablecmds.c:12415 commands/trigger.c:878
+#: commands/tablecmds.c:11332 commands/tablecmds.c:12415 commands/trigger.c:876
#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289
#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
-#: commands/trigger.c:5061
+#: commands/trigger.c:5037
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:689
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687
#: parser/parse_clause.c:941
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:887
+#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885
#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5631 commands/trigger.c:297
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5631 commands/trigger.c:295
#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
#: commands/opclasscmds.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree in_range functions must have five arguments"
+#, c-format
msgid "btree equal image functions must have one argument"
-msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben"
+msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen ein Argument haben"
#: commands/opclasscmds.c:1254
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree in_range functions must return boolean"
+#, c-format
msgid "btree equal image functions must return boolean"
-msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
+msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
#: commands/opclasscmds.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree in_range functions must return boolean"
+#, c-format
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
-msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
+msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
#: commands/opclasscmds.c:1277
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
#: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5610
#: commands/tablecmds.c:8413 commands/tablecmds.c:15650
-#: commands/tablecmds.c:15685 commands/trigger.c:303 commands/trigger.c:1208
-#: commands/trigger.c:1317 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: commands/tablecmds.c:15685 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
+#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
#: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
-#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:233
+#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:187 commands/portalcmds.c:238
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
-#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:243
+#: commands/portalcmds.c:72
+#, c-format
+msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
+msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
+
+#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248
#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5634 commands/trigger.c:1202 commands/trigger.c:1308
+#: commands/tablecmds.c:5634 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15905 commands/tablecmds.c:16019 commands/trigger.c:643
+#: commands/tablecmds.c:15905 commands/tablecmds.c:16019 commands/trigger.c:641
#: rewrite/rewriteHandler.c:830 rewrite/rewriteHandler.c:847
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:16471 commands/trigger.c:449
+#: commands/tablecmds.c:16471 commands/trigger.c:447
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
#: commands/tablecmds.c:16634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
+#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
-msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
+msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
#: commands/tablecmds.c:16637
#, fuzzy, c-format
#: commands/tablecmds.c:17283 commands/tablecmds.c:17303
#: commands/tablecmds.c:17323 commands/tablecmds.c:17342
#: commands/tablecmds.c:17384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
+#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
-msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
+msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
#: commands/tablecmds.c:17286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
+#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
-msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
+msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
#: commands/tablecmds.c:17306
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
-msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
+msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
#: commands/tablecmds.c:17326
#, c-format
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
#: commands/tablecmds.c:17387
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
+#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
-msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
+msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
-#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
+#: commands/trigger.c:204 commands/trigger.c:215
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "»%s« ist eine Tabelle"
-#: commands/trigger.c:208 commands/trigger.c:219
+#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:238
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle"
-#: commands/trigger.c:242
+#: commands/trigger.c:240
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für partitionierte Tabellen können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:254 commands/trigger.c:261 commands/trigger.c:431
+#: commands/trigger.c:252 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:429
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "»%s« ist eine Sicht"
-#: commands/trigger.c:256
+#: commands/trigger.c:254
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben."
-#: commands/trigger.c:263
+#: commands/trigger.c:261
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:271 commands/trigger.c:278 commands/trigger.c:290
-#: commands/trigger.c:424
+#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:288
+#: commands/trigger.c:422
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
-#: commands/trigger.c:273
+#: commands/trigger.c:271
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:280
+#: commands/trigger.c:278
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:292
+#: commands/trigger.c:290
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:367
+#: commands/trigger.c:365
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:375
+#: commands/trigger.c:373
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein"
-#: commands/trigger.c:379
+#: commands/trigger.c:377
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben"
-#: commands/trigger.c:383
+#: commands/trigger.c:381
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben"
-#: commands/trigger.c:412
+#: commands/trigger.c:410
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:413
+#: commands/trigger.c:411
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen."
-#: commands/trigger.c:426
+#: commands/trigger.c:424
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:433
+#: commands/trigger.c:431
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:453
+#: commands/trigger.c:451
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:459
+#: commands/trigger.c:457
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:464
+#: commands/trigger.c:462
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:481
+#: commands/trigger.c:479
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:492
+#: commands/trigger.c:490
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:509
+#: commands/trigger.c:507
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:514
+#: commands/trigger.c:512
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:524
+#: commands/trigger.c:522
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:529
+#: commands/trigger.c:527
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:539
+#: commands/trigger.c:537
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein"
-#: commands/trigger.c:603 commands/trigger.c:616
+#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:614
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten"
-#: commands/trigger.c:608
+#: commands/trigger.c:606
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten"
-#: commands/trigger.c:621
+#: commands/trigger.c:619
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten"
-#: commands/trigger.c:626
+#: commands/trigger.c:624
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten"
-#: commands/trigger.c:634 commands/trigger.c:642
+#: commands/trigger.c:632 commands/trigger.c:640
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte Spalten in NEW enthalten"
-#: commands/trigger.c:635
+#: commands/trigger.c:633
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr "Ein Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle wird verwendet und die Tabelle enthält generierte Spalten."
-#: commands/trigger.c:782 commands/trigger.c:1387
+#: commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1385
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/trigger.c:1273 commands/trigger.c:1434 commands/trigger.c:1549
+#: commands/trigger.c:1271 commands/trigger.c:1432 commands/trigger.c:1547
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/trigger.c:1517
+#: commands/trigger.c:1515
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
-#: commands/trigger.c:2097
+#: commands/trigger.c:2095
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
-#: commands/trigger.c:2157 commands/trigger.c:2371 commands/trigger.c:2606
-#: commands/trigger.c:2914
+#: commands/trigger.c:2155 commands/trigger.c:2369 commands/trigger.c:2604
+#: commands/trigger.c:2912
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:2231
+#: commands/trigger.c:2229
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:2232 commands/trigger.c:2736
+#: commands/trigger.c:2230 commands/trigger.c:2734
#, c-format
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:2735
+#: commands/trigger.c:2733
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:2980 executor/nodeModifyTable.c:1380
+#: commands/trigger.c:2978 executor/nodeModifyTable.c:1380
#: executor/nodeModifyTable.c:1449
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: commands/trigger.c:2981 executor/nodeModifyTable.c:840
+#: commands/trigger.c:2979 executor/nodeModifyTable.c:840
#: executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1381
#: executor/nodeModifyTable.c:1450
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
-#: commands/trigger.c:3010 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:3008 executor/nodeLockRows.c:225
#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
#: executor/nodeModifyTable.c:856 executor/nodeModifyTable.c:1397
#: executor/nodeModifyTable.c:1613
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:3018 executor/nodeModifyTable.c:946
+#: commands/trigger.c:3016 executor/nodeModifyTable.c:946
#: executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
-#: commands/trigger.c:5112
+#: commands/trigger.c:4075
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
+msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
+msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
+
+#: commands/trigger.c:5088
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:5135
+#: commands/trigger.c:5111
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
#: commands/typecmds.c:3746
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cast type %s to %s"
+#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
-msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+msgstr "Storage-Typ eines Typs kann nicht in PLAIN geändert werden"
#: commands/typecmds.c:3827
#, c-format
msgstr "unbekannte ANALYZE-Option »%s«"
#: commands/vacuum.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
+#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
-msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
+msgstr "Option PARALLEL benötigt einen Wert zwischen 0 und %d"
#: commands/vacuum.c:163
#, fuzzy, c-format
msgstr "ungültige Transaktionsbeendung"
#: executor/spi.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
+#, c-format
msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
-msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
+msgstr "während eine Subtransaktion aktiv ist kann nicht committet werden"
#: executor/spi.c:303
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+#, c-format
msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
-msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
+msgstr "während eine Subtransaktion aktiv ist kann nicht zurückgerollt werden"
#: executor/spi.c:372
#, c-format
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s"
#: jsonpath_gram.y:529
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
-msgstr "unbekannter Parameter »%s« in Datei »%s«"
+msgstr "unbekanntes Flag-Zeichen »%c« in LIKE_REGEX-Prädikat"
#: jsonpath_gram.y:583
#, c-format
#. translator: %s is typically "syntax error"
#: jsonpath_scan.l:286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s at end of input"
+#, c-format
msgid "%s at end of jsonpath input"
-msgstr "%s am Ende der Eingabe"
+msgstr "%s am Ende der jsonpath-Eingabe"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
#: jsonpath_scan.l:293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s at or near \"%s\""
+#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
-msgstr "%s bei »%s«"
+msgstr "%s bei »%s« in jsonpath-Eingabe"
#: jsonpath_scan.l:498 utils/adt/jsonfuncs.c:613
#, c-format
msgstr "konnte kodierte Zeichenkette nicht in Bytes umwandeln"
#: libpq/auth.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
-msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden"
#: libpq/auth.c:2409
#, c-format
msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
#: libpq/be-secure-common.c:93
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not read from command \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
+msgstr "konnte nicht von Befehl »%s« lesen: %m"
#: libpq/be-secure-common.c:113
#, c-format
msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
#: nodes/params.c:359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
-msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
+msgstr "Portal »%s« mit Parametern: %s"
#: nodes/params.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "unnamed portal with parameters: %s"
-msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
+msgstr "unbenanntes Portal mit Parametern: %s"
#: optimizer/path/joinrels.c:855
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
-#: replication/backup_manifest.c:231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
+#: replication/backup_manifest.c:236
+#, c-format
msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
-msgstr "Server berichtete unerwartete nächste Zeitleiste %u, folgend auf Zeitleiste %u"
+msgstr "End-Zeitleiste %u wurde erwartet, aber Zeitleiste %u wurde gefunden"
-#: replication/backup_manifest.c:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
+#: replication/backup_manifest.c:253
+#, c-format
msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
-msgstr "Server berichtete unerwartete nächste Zeitleiste %u, folgend auf Zeitleiste %u"
+msgstr "Start-Zeitleiste %u wurde erwartet, aber Zeitleiste %u wurde gefunden"
-#: replication/backup_manifest.c:275
+#: replication/backup_manifest.c:280
#, fuzzy, c-format
#| msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: replication/backup_manifest.c:322
+#: replication/backup_manifest.c:327
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgid "could not rewind temporary file"
msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen: %m"
-#: replication/backup_manifest.c:349
+#: replication/backup_manifest.c:354
#, c-format
msgid "could not read from temporary file: %m"
msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei lesen: %m"
msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
#: replication/basebackup.c:724
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " data checksum version\n"
+#, c-format
msgid "%lld total checksum verification failure"
msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
-msgstr[0] " Datenprüfsummenversion\n"
-msgstr[1] " Datenprüfsummenversion\n"
+msgstr[0] "%lld Prüfsummenfehler insgesamt"
+msgstr[1] "%lld Prüfsummenfehler insgesamt"
#: replication/basebackup.c:731
#, c-format
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
#: replication/basebackup.c:1708
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "konnte Block %d von Datei »%s« nicht neu lesen: %m"
#: replication/basebackup.c:1732
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
+#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
-msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u"
+msgstr "Prüfsummenüberprüfung fehlgeschlagen in Datei »%s«, Block %d: berechnet %X, aber erwartet %X"
#: replication/basebackup.c:1739
#, c-format
msgstr "weitere Prüfsummenfehler in Datei »%s« werden nicht berichtet werden"
#: replication/basebackup.c:1807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " data checksum version\n"
+#, c-format
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
-msgstr[0] " Datenprüfsummenversion\n"
-msgstr[1] " Datenprüfsummenversion\n"
+msgstr[0] "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler"
+msgstr[1] "Datei »%s« hat insgesamt %d Prüfsummenfehler"
#: replication/basebackup.c:1843
#, c-format
msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
#: replication/logical/logicalfuncs.c:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
-msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
+msgstr "aus Replikations-Slot »%s« können keine Änderungen mehr gelesen werden"
#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:648
#, c-format
msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
#: replication/slot.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
+#, c-format
msgid "terminating process %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
-msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
+msgstr "Prozess %d wird beendet, weil Replikations-Slot »%s« zu weit zurück liegt"
#: replication/slot.c:1221
#, c-format
msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
#: replication/slotfuncs.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid array flags"
+#, c-format
msgid "invalid target WAL LSN"
-msgstr "ungültige Array-Flags"
+msgstr "ungültige Ziel-WAL-LSN"
#: replication/slotfuncs.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
-#: replication/walsender.c:523 storage/smgr/md.c:1291
+#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1291
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
-#: replication/walsender.c:527
+#: replication/walsender.c:531
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m"
-#: replication/walsender.c:578
+#: replication/walsender.c:582
#, c-format
msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
msgstr "IDENTIFY_SYSTEM wurde nicht vor START_REPLICATION ausgeführt"
-#: replication/walsender.c:607
+#: replication/walsender.c:611
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
-#: replication/walsender.c:676
+#: replication/walsender.c:680
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
-#: replication/walsender.c:680
+#: replication/walsender.c:684
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab."
-#: replication/walsender.c:725
+#: replication/walsender.c:729
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:976
+#: replication/walsender.c:980
#, c-format
msgid "%s must not be called inside a transaction"
msgstr "%s darf nicht in einer Transaktion aufgerufen werden"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:986
+#: replication/walsender.c:990
#, c-format
msgid "%s must be called inside a transaction"
msgstr "%s muss in einer Transaktion aufgerufen werden"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:992
+#: replication/walsender.c:996
#, c-format
msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
msgstr "%s muss in einer Transaktion im Isolationsmodus REPEATABLE READ aufgerufen werden"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:998
+#: replication/walsender.c:1002
#, c-format
msgid "%s must be called before any query"
msgstr "%s muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1004
+#: replication/walsender.c:1008
#, c-format
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s darf nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-#: replication/walsender.c:1148
+#: replication/walsender.c:1152
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: replication/walsender.c:1150
+#: replication/walsender.c:1154
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
msgstr ""
-#: replication/walsender.c:1160
+#: replication/walsender.c:1164
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
-#: replication/walsender.c:1534
+#: replication/walsender.c:1538
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
-#: replication/walsender.c:1567
+#: replication/walsender.c:1571
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1583 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1587 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
-#: replication/walsender.c:1670
+#: replication/walsender.c:1674
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
-#: replication/walsender.c:1715 replication/walsender.c:1731
+#: replication/walsender.c:1719 replication/walsender.c:1735
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
-#: replication/walsender.c:1745
+#: replication/walsender.c:1749
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1783
+#: replication/walsender.c:1787
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1824
+#: replication/walsender.c:1828
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:2242
+#: replication/walsender.c:2240
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-#: replication/walsender.c:2319
+#: replication/walsender.c:2317
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
msgstr "%s fehlgeschlagen: %m"
#: storage/ipc/procarray.c:3014
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
+#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
-msgstr "Datenbank »%s« wird von einer Subskription für logische Replikation verwendet"
+msgstr "Datenbank »%s« wird von vorbereiteten Transaktionen verwendet"
#: storage/ipc/procarray.c:3046 storage/ipc/signalfuncs.c:142
#, c-format
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
-#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3243
+#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3275
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2822 utils/adt/timestamp.c:2843
-#: utils/adt/timestamp.c:2856 utils/adt/timestamp.c:2865
-#: utils/adt/timestamp.c:2873 utils/adt/timestamp.c:2928
-#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:2964
-#: utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:2983
-#: utils/adt/timestamp.c:3643 utils/adt/timestamp.c:3768
-#: utils/adt/timestamp.c:3809 utils/adt/timestamp.c:3899
-#: utils/adt/timestamp.c:3943 utils/adt/timestamp.c:4046
-#: utils/adt/timestamp.c:4531 utils/adt/timestamp.c:4727
-#: utils/adt/timestamp.c:5054 utils/adt/timestamp.c:5068
-#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5087
-#: utils/adt/timestamp.c:5120 utils/adt/timestamp.c:5207
-#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5252
-#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5325
-#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5373 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/timestamp.c:2854 utils/adt/timestamp.c:2875
+#: utils/adt/timestamp.c:2888 utils/adt/timestamp.c:2897
+#: utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2960
+#: utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:2996
+#: utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3015
+#: utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800
+#: utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3931
+#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4078
+#: utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4759
+#: utils/adt/timestamp.c:5086 utils/adt/timestamp.c:5100
+#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5119
+#: utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5239
+#: utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5284
+#: utils/adt/timestamp.c:5353 utils/adt/timestamp.c:5357
+#: utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/xml.c:2232
#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071
#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197
-#: utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3323
-#: utils/adt/timestamp.c:3354
+#: utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355
+#: utils/adt/timestamp.c:3386
#, fuzzy, c-format
#| msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgid "invalid preceding or following size in window function"
#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
-#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4129
-#: utils/adt/timestamp.c:5079 utils/adt/timestamp.c:5331
+#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161
+#: utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5109 utils/adt/timestamp.c:5362
+#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417
-#: utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5504
+#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«"
#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
-#: utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3021
-#: utils/adt/timestamp.c:3026 utils/adt/timestamp.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3088
-#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3115
-#: utils/adt/timestamp.c:3122 utils/adt/timestamp.c:3129
-#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3167
-#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3638
-#: utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:4223
+#: utils/adt/timestamp.c:1976 utils/adt/timestamp.c:3053
+#: utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063
+#: utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3120
+#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3147
+#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3161
+#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3199
+#: utils/adt/timestamp.c:3243 utils/adt/timestamp.c:3670
+#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:4255
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:2622
+#: utils/adt/timestamp.c:2654
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4484
-#: utils/adt/timestamp.c:4646 utils/adt/timestamp.c:4667
+#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4516
+#: utils/adt/timestamp.c:4678 utils/adt/timestamp.c:4699
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4438
-#: utils/adt/timestamp.c:4677
+#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4470
+#: utils/adt/timestamp.c:4709
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4035 utils/adt/timestamp.c:4479
-#: utils/adt/timestamp.c:4842 utils/adt/timestamp.c:4864
+#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4511
+#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4896
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4433
-#: utils/adt/timestamp.c:4873
+#: utils/adt/timestamp.c:4084 utils/adt/timestamp.c:4465
+#: utils/adt/timestamp.c:4905
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4210
+#: utils/adt/timestamp.c:4242
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
-#: utils/adt/timestamp.c:4216 utils/adt/timestamp.c:4967
+#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4999
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4232 utils/adt/timestamp.c:4990
+#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5022
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"