msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-17 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 16:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 08:49-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:330 input.c:227 mainloop.c:80
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80
#: mainloop.c:261
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: ../../common/username.c:47 command.c:287
+#: ../../common/username.c:47 command.c:299
msgid "user does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen\n"
-#: command.c:128
+#: command.c:129
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ungültige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n"
-#: command.c:130
+#: command.c:131
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n"
-#: command.c:141
+#: command.c:142
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n"
-#: command.c:285
+#: command.c:297
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n"
-#: command.c:303
+#: command.c:315
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
-#: command.c:318 common.c:552 common.c:610 common.c:1143
+#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
-#: command.c:343
+#: command.c:355
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:346
+#: command.c:358
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:562 command.c:632 command.c:728 command.c:1560
+#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
-#: command.c:595 command.c:3479
+#: command.c:607 command.c:3547
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
-#: command.c:626
+#: command.c:640
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
-#: command.c:706 command.c:774
+#: command.c:721 command.c:792
msgid "No changes"
msgstr "keine Änderungen"
-#: command.c:722
+#: command.c:739
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten von Sichtdefinitionen nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten von Sichtdefinitionen nicht.\n"
-#: command.c:828
+#: command.c:846
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
-#: command.c:853 command.c:1900 command.c:3581 common.c:152 common.c:199
-#: common.c:496 common.c:1189 common.c:1214 common.c:1315 copy.c:489
+#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
+#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489
#: copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:857
+#: command.c:875
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: command.c:860
+#: command.c:878
msgid "There is no previous error."
msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler."
-#: command.c:954 command.c:1004 command.c:1018 command.c:1035 command.c:1142
-#: command.c:1306 command.c:1540 command.c:1571
+#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160
+#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
-#: command.c:1067
+#: command.c:1085
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
-#: command.c:1077
+#: command.c:1095
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "
-#: command.c:1078
+#: command.c:1096
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: command.c:1082
+#: command.c:1100
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
-#: command.c:1100
+#: command.c:1118
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n"
-#: command.c:1171 command.c:1287 command.c:1545
+#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n"
-#: command.c:1234
+#: command.c:1252
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
-#: command.c:1246
+#: command.c:1264
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
-#: command.c:1311
+#: command.c:1329
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n"
-#: command.c:1353
+#: command.c:1373
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
-#: command.c:1359
+#: command.c:1380
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "Funktionsname wird benötigt\n"
-#: command.c:1432
+#: command.c:1455
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht.\n"
-#: command.c:1438
+#: command.c:1462
#, c-format
msgid "view name is required\n"
msgstr "Sichtname wird benötigt\n"
-#: command.c:1525
+#: command.c:1549
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
-#: command.c:1527
+#: command.c:1551
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:1589 command.c:1609 command.c:2243 command.c:2246 command.c:2249
-#: command.c:2255 command.c:2257 command.c:2265 command.c:2275 command.c:2284
-#: command.c:2298 command.c:2315 command.c:2373 common.c:67 copy.c:332
-#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:710 psqlscanslash.l:721
-#: psqlscanslash.l:731
+#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
+#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
+#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
+#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722
+#: psqlscanslash.l:732
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1703
+#: command.c:1727
#, c-format
msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#: command.c:1729 startup.c:207
+#: command.c:1753 startup.c:207
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: command.c:1734 startup.c:209
+#: command.c:1758 startup.c:209
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
-#: command.c:1781
+#: command.c:1809
#, c-format
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n"
-#: command.c:1904
+#: command.c:1966
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:1908
+#: command.c:1970
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1940
+#: command.c:2006
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:1943
+#: command.c:2009
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:1947
+#: command.c:2013
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
-#: command.c:1981
+#: command.c:2046
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
-#: command.c:1989
+#: command.c:2054
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
" Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: %s-Hauptversion %d.%d, Server-Hauptversion %d.%d.\n"
+"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
" Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
-#: command.c:2023
+#: command.c:2091
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n"
-#: command.c:2024 command.c:2025 command.c:2026
+#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: command.c:2027 help.c:46
+#: command.c:2095 help.c:46
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: command.c:2027 help.c:46
+#: command.c:2095 help.c:46
msgid "on"
msgstr "an"
-#: command.c:2047
+#: command.c:2115
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
" »Notes for Windows users«.\n"
-#: command.c:2132
+#: command.c:2200
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n"
-#: command.c:2161
+#: command.c:2229
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
-#: command.c:2163
+#: command.c:2231
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
-#: command.c:2201
+#: command.c:2269
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
-#: command.c:2228
+#: command.c:2296
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: command.c:2502
+#: command.c:2570
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:2521
+#: command.c:2589
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2537
+#: command.c:2605
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double\n"
-#: command.c:2552
+#: command.c:2620
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double\n"
-#: command.c:2567
+#: command.c:2635
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double\n"
-#: command.c:2719 command.c:2898
+#: command.c:2787 command.c:2966
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
-#: command.c:2737
+#: command.c:2805
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:2743
+#: command.c:2811
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2745
+#: command.c:2813
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
-#: command.c:2752
+#: command.c:2820
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:2754
+#: command.c:2822
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
-#: command.c:2756
+#: command.c:2824
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:2763 command.c:2771
+#: command.c:2831 command.c:2839
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:2765
+#: command.c:2833
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:2778
+#: command.c:2846
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
-#: command.c:2780
+#: command.c:2848
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
-#: command.c:2786
+#: command.c:2854
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
-#: command.c:2792
+#: command.c:2860
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linienstil ist %s.\n"
-#: command.c:2799
+#: command.c:2867
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
-#: command.c:2807
+#: command.c:2875
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
-#: command.c:2809
+#: command.c:2877
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
-#: command.c:2816
+#: command.c:2884
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
-#: command.c:2818
+#: command.c:2886
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
-#: command.c:2820
+#: command.c:2888
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
-#: command.c:2826
+#: command.c:2894
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
-#: command.c:2836 command.c:2846
+#: command.c:2904 command.c:2914
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:2838
+#: command.c:2906
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
-#: command.c:2840
+#: command.c:2908
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:2853
+#: command.c:2921
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
-#: command.c:2856
+#: command.c:2924
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2863
+#: command.c:2931
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist »%s«.\n"
-#: command.c:2865
+#: command.c:2933
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2872
+#: command.c:2940
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
-#: command.c:2874
+#: command.c:2942
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
-#: command.c:2880
+#: command.c:2948
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:2886
+#: command.c:2954
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:2892
+#: command.c:2960
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:3052
+#: command.c:3120
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
-#: command.c:3077 common.c:658
+#: command.c:3145 common.c:659
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n"
-#: command.c:3118
+#: command.c:3186
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
-#: command.c:3121
+#: command.c:3189
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (alle %gs)\n"
-#: command.c:3175 command.c:3182 common.c:558 common.c:565 common.c:1172
+#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:3374
+#: command.c:3442
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht\n"
-#: command.c:3390
+#: command.c:3458
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array\n"
msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"
-#: common.c:137
+#: common.c:138
#, c-format
msgid "cannot escape without active connection\n"
msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n"
-#: common.c:370
+#: common.c:371
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
-#: common.c:374
+#: common.c:375
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
-#: common.c:379
+#: common.c:380
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
-#: common.c:386
+#: common.c:387
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:486 common.c:935 common.c:1107
+#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n"
-#: common.c:665
+#: common.c:666
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n"
-#: common.c:670
+#: common.c:671
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n"
-#: common.c:681 common.c:1331
+#: common.c:682 common.c:1335
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
-#: common.c:699
+#: common.c:700
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:702
+#: common.c:703
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:760
+#: common.c:761
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset\n"
msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n"
-#: common.c:765
+#: common.c:766
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset\n"
msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n"
-#: common.c:791
+#: common.c:792
#, c-format
msgid "could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "konnte Variable »%s« nicht setzen\n"
-#: common.c:1152
+#: common.c:1153
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
-#: common.c:1205
+#: common.c:1208
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1260
+#: common.c:1264
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s\n"
msgstr "ANWEISUNG: %s\n"
-#: common.c:1303
+#: common.c:1307
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n"
msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«\n"
-#: describe.c:71 describe.c:331 describe.c:588 describe.c:718 describe.c:861
-#: describe.c:978 describe.c:1048 describe.c:3023 describe.c:3228
-#: describe.c:3318 describe.c:3563 describe.c:3700 describe.c:3929
-#: describe.c:4001 describe.c:4012 describe.c:4071 describe.c:4479
-#: describe.c:4559
+#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870
+#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240
+#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950
+#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518
+#: describe.c:4601
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: describe.c:72 describe.c:157 describe.c:220 describe.c:228 describe.c:332
-#: describe.c:589 describe.c:719 describe.c:780 describe.c:862 describe.c:1049
-#: describe.c:3024 describe.c:3150 describe.c:3229 describe.c:3319
-#: describe.c:3398 describe.c:3564 describe.c:3628 describe.c:3701
-#: describe.c:3930 describe.c:4002 describe.c:4013 describe.c:4072
-#: describe.c:4261 describe.c:4342 describe.c:4557
+#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341
+#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061
+#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331
+#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719
+#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099
+#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: describe.c:73 describe.c:344 describe.c:390 describe.c:407
+#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416
msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
-#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:345 describe.c:391
-#: describe.c:408
+#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400
+#: describe.c:417
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
-#: describe.c:105 describe.c:167 describe.c:251 describe.c:453 describe.c:637
-#: describe.c:734 describe.c:805 describe.c:1051 describe.c:1664
-#: describe.c:2824 describe.c:3057 describe.c:3181 describe.c:3255
-#: describe.c:3328 describe.c:3411 describe.c:3479 describe.c:3571
-#: describe.c:3637 describe.c:3702 describe.c:3838 describe.c:3878
-#: describe.c:3946 describe.c:4005 describe.c:4014 describe.c:4073
-#: describe.c:4287 describe.c:4364 describe.c:4493 describe.c:4560
+#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646
+#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676
+#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267
+#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586
+#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896
+#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100
+#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602
#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
-#: describe.c:145
+#: describe.c:147
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support access methods.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Zugriffsmethoden.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden.\n"
-#: describe.c:158
+#: describe.c:161
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:159 describe.c:351 describe.c:396 describe.c:413 describe.c:868
-#: describe.c:987 describe.c:1633 describe.c:3032 describe.c:3230
-#: describe.c:4361
+#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877
+#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242
+#: describe.c:4394
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:166 describe.c:4266
+#: describe.c:169 describe.c:4296
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
-#: describe.c:185
+#: describe.c:188
msgid "List of access methods"
msgstr "Liste der Zugriffsmethoden"
-#: describe.c:208
+#: describe.c:213
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n"
-#: describe.c:221 describe.c:229 describe.c:441 describe.c:627 describe.c:781
-#: describe.c:977 describe.c:3033 describe.c:3154 describe.c:3400
-#: describe.c:3629 describe.c:4262 describe.c:4343 large_obj.c:288
+#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790
+#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412
+#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: describe.c:222 describe.c:230
+#: describe.c:228 describe.c:236
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:241 describe.c:2635
+#: describe.c:247 describe.c:2647
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: describe.c:246 describe.c:600 describe.c:797 describe.c:3049
-#: describe.c:3053
+#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061
+#: describe.c:3065
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: describe.c:268
+#: describe.c:274
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste der Tablespaces"
-#: describe.c:308
+#: describe.c:314
#, c-format
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n"
-#: describe.c:314
+#: describe.c:322
#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %d.%d\n"
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
+msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %s\n"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:347 describe.c:393 describe.c:410
+#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419
msgid "agg"
msgstr "Agg"
-#: describe.c:348
+#: describe.c:357
msgid "window"
msgstr "Fenster"
-#: describe.c:349 describe.c:394 describe.c:411 describe.c:1185
+#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
-#: describe.c:350 describe.c:395 describe.c:412
+#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: describe.c:423
+#: describe.c:432
msgid "immutable"
msgstr "unveränderlich"
-#: describe.c:424
+#: describe.c:433
msgid "stable"
msgstr "stabil"
-#: describe.c:425
+#: describe.c:434
msgid "volatile"
msgstr "volatil"
-#: describe.c:426
+#: describe.c:435
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilität"
-#: describe.c:434
+#: describe.c:443
msgid "restricted"
msgstr "beschränkt"
-#: describe.c:435
+#: describe.c:444
msgid "safe"
msgstr "sicher"
-#: describe.c:436
+#: describe.c:445
msgid "unsafe"
msgstr "unsicher"
-#: describe.c:437
+#: describe.c:446
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
-#: describe.c:442
+#: describe.c:451
msgid "definer"
msgstr "definer"
-#: describe.c:443
+#: describe.c:452
msgid "invoker"
msgstr "invoker"
-#: describe.c:444
+#: describe.c:453
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: describe.c:451
+#: describe.c:460
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: describe.c:452
+#: describe.c:461
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
-#: describe.c:551
+#: describe.c:560
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
-#: describe.c:599
+#: describe.c:608
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
-#: describe.c:621
+#: describe.c:630
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
-#: describe.c:677
+#: describe.c:686
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
-#: describe.c:720
+#: describe.c:729
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
-#: describe.c:721
+#: describe.c:730
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
-#: describe.c:722
+#: describe.c:731
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:727 describe.c:3470 describe.c:3837
+#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:752
+#: describe.c:761
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
-#: describe.c:782
+#: describe.c:791
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:787 describe.c:3565
+#: describe.c:796 describe.c:3580
msgid "Collate"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:788 describe.c:3566
+#: describe.c:797 describe.c:3581
msgid "Ctype"
msgstr "Zeichentyp"
-#: describe.c:801
+#: describe.c:810
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:823
+#: describe.c:832
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:863 describe.c:980 describe.c:3025
+#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:864 describe.c:3026
+#: describe.c:873 describe.c:3038
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:865 describe.c:3027
+#: describe.c:874 describe.c:3039
msgid "materialized view"
msgstr "materialisierte Sicht"
-#: describe.c:866 describe.c:982 describe.c:3029
+#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:867 describe.c:3031
+#: describe.c:876 describe.c:3043
msgid "foreign table"
msgstr "Fremdtabelle"
-#: describe.c:879
+#: describe.c:888
msgid "Column privileges"
msgstr "Spaltenprivilegien"
-#: describe.c:910
+#: describe.c:919
msgid "Policies"
msgstr "Policys"
-#: describe.c:936 describe.c:4704 describe.c:4708
+#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsprivilegien"
-#: describe.c:965
+#: describe.c:976
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n"
-#: describe.c:984
+#: describe.c:996
msgid "function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:986
+#: describe.c:998
msgid "type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:1010
+#: describe.c:1022
msgid "Default access privileges"
msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien"
-#: describe.c:1050
+#: describe.c:1062
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:1064
+#: describe.c:1076
msgid "table constraint"
msgstr "Tabellen-Constraint"
-#: describe.c:1086
+#: describe.c:1098
msgid "domain constraint"
msgstr "Domänen-Constraint"
-#: describe.c:1114
+#: describe.c:1126
msgid "operator class"
msgstr "Operatorklasse"
-#: describe.c:1143
+#: describe.c:1155
msgid "operator family"
msgstr "Operatorfamilie"
-#: describe.c:1165
+#: describe.c:1177
msgid "rule"
msgstr "Rule"
-#: describe.c:1207
+#: describe.c:1219
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:1261
+#: describe.c:1273
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:1471
+#: describe.c:1483
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1589
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1580
+#: describe.c:1592
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1584
+#: describe.c:1596
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Sicht »%s.%s«"
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1601
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggte materialisierte Sicht »%s.%s«"
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1604
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Materialisierte Sicht »%s.%s«"
-#: describe.c:1596
+#: describe.c:1608
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequenz »%s.%s«"
-#: describe.c:1601
+#: describe.c:1613
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«"
-#: describe.c:1604
+#: describe.c:1616
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index »%s.%s«"
-#: describe.c:1609
+#: describe.c:1621
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«"
-#: describe.c:1613
+#: describe.c:1625
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1617
+#: describe.c:1629
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«"
-#: describe.c:1621
+#: describe.c:1633
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1632
+#: describe.c:1644
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: describe.c:1641
+#: describe.c:1653
msgid "Modifiers"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:1646
+#: describe.c:1658
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:1661
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:1652 describe.c:4282 describe.c:4363 describe.c:4431
-#: describe.c:4492
+#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467
+#: describe.c:4531
msgid "FDW Options"
msgstr "FDW-Optionen"
-#: describe.c:1656
+#: describe.c:1668
msgid "Storage"
msgstr "Speicherung"
-#: describe.c:1659
+#: describe.c:1671
msgid "Stats target"
msgstr "Statistikziel"
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:1721
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "Sortierfolge %s"
-#: describe.c:1717
+#: describe.c:1729
msgid "not null"
msgstr "not null"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:1739
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "Vorgabewert %s"
-#: describe.c:1842
+#: describe.c:1854
msgid "primary key, "
msgstr "Primärschlüssel, "
-#: describe.c:1844
+#: describe.c:1856
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
-#: describe.c:1850
+#: describe.c:1862
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1854
+#: describe.c:1866
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prädikat (%s)"
-#: describe.c:1857
+#: describe.c:1869
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
-#: describe.c:1860
+#: describe.c:1872
msgid ", invalid"
msgstr ", ungültig"
-#: describe.c:1863
+#: describe.c:1875
msgid ", deferrable"
msgstr ", DEFERRABLE"
-#: describe.c:1866
+#: describe.c:1878
msgid ", initially deferred"
msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
-#: describe.c:1869
+#: describe.c:1881
msgid ", replica identity"
msgstr ", Replika-Identität"
-#: describe.c:1904
+#: describe.c:1916
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Eigentümer: %s"
-#: describe.c:1964
+#: describe.c:1976
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
-#: describe.c:2048
+#: describe.c:2060
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
-#: describe.c:2079
+#: describe.c:2091
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
-#: describe.c:2110
+#: describe.c:2122
msgid "Referenced by:"
msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
-#: describe.c:2155
+#: describe.c:2167
msgid "Policies:"
msgstr "Policys:"
-#: describe.c:2158
+#: describe.c:2170
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):"
-#: describe.c:2161
+#: describe.c:2173
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)"
-#: describe.c:2164
+#: describe.c:2176
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)"
-#: describe.c:2167
+#: describe.c:2179
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):"
-#: describe.c:2267 describe.c:2317
+#: describe.c:2279 describe.c:2329
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
-#: describe.c:2270
+#: describe.c:2282
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
-#: describe.c:2273
+#: describe.c:2285
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:2276
+#: describe.c:2288
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2300
+#: describe.c:2312
msgid "View definition:"
msgstr "Sichtdefinition:"
-#: describe.c:2435
+#: describe.c:2447
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:2439
+#: describe.c:2451
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
-#: describe.c:2441
+#: describe.c:2453
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
-#: describe.c:2444
+#: describe.c:2456
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
-#: describe.c:2447
+#: describe.c:2459
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:2450
+#: describe.c:2462
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2529
+#: describe.c:2541
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:2568
+#: describe.c:2580
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2587
msgid "Child tables"
msgstr "Kindtabellen"
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2609
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
-#: describe.c:2611
+#: describe.c:2623
msgid "Replica Identity"
msgstr "Replika-Identität"
-#: describe.c:2624
+#: describe.c:2636
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Hat OIDs: ja"
-#: describe.c:2712
+#: describe.c:2724
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: »%s«"
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2724
+#: describe.c:2736
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", Tablespace »%s«"
-#: describe.c:2817
+#: describe.c:2829
msgid "List of roles"
msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:2819
+#: describe.c:2831
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:2820
+#: describe.c:2832
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:2821
+#: describe.c:2833
msgid "Member of"
msgstr "Mitglied von"
-#: describe.c:2832
+#: describe.c:2844
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:2835
+#: describe.c:2847
msgid "No inheritance"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:2838
+#: describe.c:2850
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:2841
+#: describe.c:2853
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:2844
+#: describe.c:2856
msgid "Cannot login"
msgstr "kann nicht einloggen"
-#: describe.c:2848
+#: describe.c:2860
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:2864
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Bypass RLS"
-#: describe.c:2861
+#: describe.c:2873
msgid "No connections"
msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:2863
+#: describe.c:2875
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung"
msgstr[1] "%d Verbindungen"
-#: describe.c:2873
+#: describe.c:2885
msgid "Password valid until "
msgstr "Passwort gültig bis "
-#: describe.c:2929
+#: describe.c:2941
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: describe.c:2930
+#: describe.c:2942
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: describe.c:2931
+#: describe.c:2943
msgid "Settings"
msgstr "Einstellung"
-#: describe.c:2941
+#: describe.c:2953
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n"
-#: describe.c:2952
+#: describe.c:2964
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n"
-#: describe.c:2954
+#: describe.c:2966
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n"
-#: describe.c:2959
+#: describe.c:2971
msgid "List of settings"
msgstr "Liste der Einstellungen"
-#: describe.c:3028
+#: describe.c:3040
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:3030
+#: describe.c:3042
msgid "special"
msgstr "speziell"
-#: describe.c:3038 describe.c:4480
+#: describe.c:3050 describe.c:4519
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:3114
+#: describe.c:3126
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n"
-#: describe.c:3116
+#: describe.c:3128
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden.\n"
-#: describe.c:3121
+#: describe.c:3133
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:3158
+#: describe.c:3170
msgid "Trusted"
msgstr "Vertraut"
-#: describe.c:3166
+#: describe.c:3178
msgid "Internal Language"
msgstr "Interne Sprache"
-#: describe.c:3167
+#: describe.c:3179
msgid "Call Handler"
msgstr "Call-Handler"
-#: describe.c:3168 describe.c:4269
+#: describe.c:3180 describe.c:4299
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
-#: describe.c:3171
+#: describe.c:3183
msgid "Inline Handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: describe.c:3199
+#: describe.c:3211
msgid "List of languages"
msgstr "Liste der Sprachen"
-#: describe.c:3243
+#: describe.c:3255
msgid "Modifier"
msgstr "Attribut"
-#: describe.c:3244
+#: describe.c:3256
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:3286
+#: describe.c:3298
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:3320
+#: describe.c:3332
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:3321
+#: describe.c:3333
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:3322 describe.c:3471
+#: describe.c:3334 describe.c:3483
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: describe.c:3322 describe.c:3473
+#: describe.c:3334 describe.c:3485
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:3323
+#: describe.c:3335
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:3360
+#: describe.c:3372
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:3399
+#: describe.c:3411
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: describe.c:3401
+#: describe.c:3413
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"
-#: describe.c:3402
+#: describe.c:3414
msgid "replica"
msgstr "Replika"
-#: describe.c:3403
+#: describe.c:3415
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: describe.c:3404
+#: describe.c:3416
msgid "disabled"
msgstr "ausgeschaltet"
-#: describe.c:3405
+#: describe.c:3417
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
-#: describe.c:3406
+#: describe.c:3418
msgid "Procedure"
msgstr "Prozedur"
-#: describe.c:3407
+#: describe.c:3419
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: describe.c:3426
+#: describe.c:3438
msgid "List of event triggers"
msgstr "Liste der Ereignistrigger"
-#: describe.c:3468
+#: describe.c:3480
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:3469
+#: describe.c:3481
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:3472
+#: describe.c:3484
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:3474
+#: describe.c:3486
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:3525
+#: describe.c:3537
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:3551
+#: describe.c:3565
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
-#: describe.c:3601
+#: describe.c:3616
msgid "List of collations"
msgstr "Liste der Sortierfolgen"
-#: describe.c:3660
+#: describe.c:3675
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:3683 describe.c:3918 describe.c:3986 describe.c:4054
+#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
-#: describe.c:3717
+#: describe.c:3735
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:3760
+#: describe.c:3778
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:3835
+#: describe.c:3853
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:3836
+#: describe.c:3854
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:3840
+#: describe.c:3858
msgid "Get next token"
msgstr "Nächstes Token lesen"
-#: describe.c:3842
+#: describe.c:3860
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:3844
+#: describe.c:3862
msgid "Get headline"
msgstr "Überschrift ermitteln"
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:3864
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:3856
+#: describe.c:3874
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:3876
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s«"
-#: describe.c:3877
+#: describe.c:3895
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:3888
+#: describe.c:3906
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
-#: describe.c:3890
+#: describe.c:3908
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
-#: describe.c:3940
+#: describe.c:3961
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:3941
+#: describe.c:3962
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen"
-#: describe.c:3963
+#: describe.c:3984
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
-#: describe.c:4003
+#: describe.c:4027
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:4004
+#: describe.c:4028
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:4031
+#: describe.c:4055
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:4088
+#: describe.c:4115
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:4132
+#: describe.c:4159
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:4198
+#: describe.c:4225
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:4199
+#: describe.c:4226
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#: describe.c:4210
+#: describe.c:4237
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
-#: describe.c:4213
+#: describe.c:4240
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
-#: describe.c:4217
+#: describe.c:4244
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s.%s«"
-#: describe.c:4220
+#: describe.c:4247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s«"
-#: describe.c:4252
+#: describe.c:4281
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
-#: describe.c:4309
+#: describe.c:4339
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:4332
+#: describe.c:4364
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver.\n"
-#: describe.c:4344
+#: describe.c:4377
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:4362 describe.c:4558
+#: describe.c:4395 describe.c:4600
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:4388
+#: describe.c:4421
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste der Fremdserver"
-#: describe.c:4411
+#: describe.c:4446
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
-#: describe.c:4420 describe.c:4481
+#: describe.c:4456 describe.c:4520
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:4421
+#: describe.c:4457
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: describe.c:4446
+#: describe.c:4482
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
-#: describe.c:4469
+#: describe.c:4507
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
-#: describe.c:4521
+#: describe.c:4560
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Liste der Fremdtabellen"
-#: describe.c:4544 describe.c:4598
+#: describe.c:4585 describe.c:4642
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
-#: describe.c:4575
+#: describe.c:4617
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
-#: describe.c:4625
+#: describe.c:4670
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:4628
+#: describe.c:4673
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n"
-#: describe.c:4672
+#: describe.c:4717
msgid "Object Description"
msgstr "Objektbeschreibung"
-#: describe.c:4681
+#: describe.c:4726
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
msgid "unterminated quoted string\n"
msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n"
-#: psqlscanslash.l:737
+#: psqlscanslash.l:738
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"