de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 29 Aug 2016 16:00:00 +0000 (12:00 -0400)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 29 Aug 2016 16:00:00 +0000 (12:00 -0400)
de/psql.po

index 1a2f1e22c4d74e5a49cdd9a2638a40d6bde0b393..d9c70068bbe28a70d0c184724d2cf64d4315e7ae 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-17 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 16:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 08:49-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:330 input.c:227 mainloop.c:80
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80
 #: mainloop.c:261
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../../common/username.c:47 command.c:287
+#: ../../common/username.c:47 command.c:299
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -145,250 +145,250 @@ msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen\n"
 
-#: command.c:128
+#: command.c:129
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Ungültige Anweisung \\%s.  Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n"
 
-#: command.c:130
+#: command.c:131
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n"
 
-#: command.c:141
+#: command.c:142
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n"
 
-#: command.c:285
+#: command.c:297
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
 msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: command.c:303
+#: command.c:315
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
 
-#: command.c:318 common.c:552 common.c:610 common.c:1143
+#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
 
-#: command.c:343
+#: command.c:355
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:346
+#: command.c:358
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:562 command.c:632 command.c:728 command.c:1560
+#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "kein Anfragepuffer\n"
 
-#: command.c:595 command.c:3479
+#: command.c:607 command.c:3547
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
 
-#: command.c:626
+#: command.c:640
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
 
-#: command.c:706 command.c:774
+#: command.c:721 command.c:792
 msgid "No changes"
 msgstr "keine Änderungen"
 
-#: command.c:722
+#: command.c:739
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten von Sichtdefinitionen nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten von Sichtdefinitionen nicht.\n"
 
-#: command.c:828
+#: command.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
 
-#: command.c:853 command.c:1900 command.c:3581 common.c:152 common.c:199
-#: common.c:496 common.c:1189 common.c:1214 common.c:1315 copy.c:489
+#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
+#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489
 #: copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:857
+#: command.c:875
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: command.c:860
+#: command.c:878
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler."
 
-#: command.c:954 command.c:1004 command.c:1018 command.c:1035 command.c:1142
-#: command.c:1306 command.c:1540 command.c:1571
+#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160
+#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
 
-#: command.c:1067
+#: command.c:1085
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Anfragepuffer ist leer."
 
-#: command.c:1077
+#: command.c:1095
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Neues Passwort eingeben: "
 
-#: command.c:1078
+#: command.c:1096
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
 
-#: command.c:1082
+#: command.c:1100
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
 
-#: command.c:1100
+#: command.c:1118
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n"
 
-#: command.c:1171 command.c:1287 command.c:1545
+#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569
 #, c-format
 msgid "\\%s: error while setting variable\n"
 msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n"
 
-#: command.c:1234
+#: command.c:1252
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
 
-#: command.c:1246
+#: command.c:1264
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
 
-#: command.c:1311
+#: command.c:1329
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
 msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n"
 
-#: command.c:1353
+#: command.c:1373
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
 
-#: command.c:1359
+#: command.c:1380
 #, c-format
 msgid "function name is required\n"
 msgstr "Funktionsname wird benötigt\n"
 
-#: command.c:1432
+#: command.c:1455
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht.\n"
 
-#: command.c:1438
+#: command.c:1462
 #, c-format
 msgid "view name is required\n"
 msgstr "Sichtname wird benötigt\n"
 
-#: command.c:1525
+#: command.c:1549
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Zeitmessung ist an."
 
-#: command.c:1527
+#: command.c:1551
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zeitmessung ist aus."
 
-#: command.c:1589 command.c:1609 command.c:2243 command.c:2246 command.c:2249
-#: command.c:2255 command.c:2257 command.c:2265 command.c:2275 command.c:2284
-#: command.c:2298 command.c:2315 command.c:2373 common.c:67 copy.c:332
-#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:710 psqlscanslash.l:721
-#: psqlscanslash.l:731
+#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
+#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
+#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
+#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722
+#: psqlscanslash.l:732
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:1703
+#: command.c:1727
 #, c-format
 msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
 msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
 
-#: command.c:1729 startup.c:207
+#: command.c:1753 startup.c:207
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: command.c:1734 startup.c:209
+#: command.c:1758 startup.c:209
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
 
-#: command.c:1781
+#: command.c:1809
 #, c-format
 msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
 msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n"
 
-#: command.c:1904
+#: command.c:1966
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
 
-#: command.c:1908
+#: command.c:1970
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1940
+#: command.c:2006
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:1943
+#: command.c:2009
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:1947
+#: command.c:2013
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
 
-#: command.c:1981
+#: command.c:2046
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
 
-#: command.c:1989
+#: command.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
 "         Some psql features might not work.\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: %s-Hauptversion %d.%d, Server-Hauptversion %d.%d.\n"
+"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
 "         Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
 
-#: command.c:2023
+#: command.c:2091
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n"
 
-#: command.c:2024 command.c:2025 command.c:2026
+#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: command.c:2027 help.c:46
+#: command.c:2095 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: command.c:2027 help.c:46
+#: command.c:2095 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: command.c:2047
+#: command.c:2115
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -400,239 +400,239 @@ msgstr ""
 "         richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
 "         »Notes for Windows users«.\n"
 
-#: command.c:2132
+#: command.c:2200
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
 msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n"
 
-#: command.c:2161
+#: command.c:2229
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
 
-#: command.c:2163
+#: command.c:2231
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
 
-#: command.c:2201
+#: command.c:2269
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
 
-#: command.c:2228
+#: command.c:2296
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: command.c:2502
+#: command.c:2570
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:2521
+#: command.c:2589
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2537
+#: command.c:2605
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double\n"
 
-#: command.c:2552
+#: command.c:2620
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double\n"
 
-#: command.c:2567
+#: command.c:2635
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double\n"
 
-#: command.c:2719 command.c:2898
+#: command.c:2787 command.c:2966
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
 
-#: command.c:2737
+#: command.c:2805
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
 
-#: command.c:2743
+#: command.c:2811
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:2745
+#: command.c:2813
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
 
-#: command.c:2752
+#: command.c:2820
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
 
-#: command.c:2754
+#: command.c:2822
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
 
-#: command.c:2756
+#: command.c:2824
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
 
-#: command.c:2763 command.c:2771
+#: command.c:2831 command.c:2839
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:2765
+#: command.c:2833
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2778
+#: command.c:2846
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
 
-#: command.c:2780
+#: command.c:2848
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
 
-#: command.c:2786
+#: command.c:2854
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2792
+#: command.c:2860
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linienstil ist %s.\n"
 
-#: command.c:2799
+#: command.c:2867
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2807
+#: command.c:2875
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
 
-#: command.c:2809
+#: command.c:2877
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
 
-#: command.c:2816
+#: command.c:2884
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
 
-#: command.c:2818
+#: command.c:2886
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
 
-#: command.c:2820
+#: command.c:2888
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
 
-#: command.c:2826
+#: command.c:2894
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
 msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
 
-#: command.c:2836 command.c:2846
+#: command.c:2904 command.c:2914
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:2838
+#: command.c:2906
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
 
-#: command.c:2840
+#: command.c:2908
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2853
+#: command.c:2921
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
 
-#: command.c:2856
+#: command.c:2924
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:2863
+#: command.c:2931
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titel ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2865
+#: command.c:2933
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:2872
+#: command.c:2940
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
 
-#: command.c:2874
+#: command.c:2942
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
 
-#: command.c:2880
+#: command.c:2948
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2886
+#: command.c:2954
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:2892
+#: command.c:2960
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:3052
+#: command.c:3120
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
 
-#: command.c:3077 common.c:658
+#: command.c:3145 common.c:659
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n"
 
-#: command.c:3118
+#: command.c:3186
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:3121
+#: command.c:3189
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:3175 command.c:3182 common.c:558 common.c:565 common.c:1172
+#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -645,87 +645,87 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:3374
+#: command.c:3442
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
 msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht\n"
 
-#: command.c:3390
+#: command.c:3458
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array\n"
 msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: common.c:137
+#: common.c:138
 #, c-format
 msgid "cannot escape without active connection\n"
 msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n"
 
-#: common.c:370
+#: common.c:371
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
 
-#: common.c:374
+#: common.c:375
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren.  Versuche Reset: "
 
-#: common.c:379
+#: common.c:380
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
 
-#: common.c:386
+#: common.c:387
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Erfolgreich.\n"
 
-#: common.c:486 common.c:935 common.c:1107
+#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
 msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n"
 
-#: common.c:665
+#: common.c:666
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
 msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n"
 
-#: common.c:670
+#: common.c:671
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch\n"
 msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n"
 
-#: common.c:681 common.c:1331
+#: common.c:682 common.c:1335
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:700
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
 
-#: common.c:702
+#: common.c:703
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
 
-#: common.c:760
+#: common.c:761
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset\n"
 msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n"
 
-#: common.c:765
+#: common.c:766
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset\n"
 msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n"
 
-#: common.c:791
+#: common.c:792
 #, c-format
 msgid "could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Variable »%s« nicht setzen\n"
 
-#: common.c:1152
+#: common.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -736,17 +736,17 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
 
-#: common.c:1205
+#: common.c:1208
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:1260
+#: common.c:1264
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s\n"
 msgstr "ANWEISUNG:  %s\n"
 
-#: common.c:1303
+#: common.c:1307
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
 msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n"
@@ -861,39 +861,39 @@ msgstr "\\crosstabview: zweideutiger Spaltenname: »%s«\n"
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
 msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«\n"
 
-#: describe.c:71 describe.c:331 describe.c:588 describe.c:718 describe.c:861
-#: describe.c:978 describe.c:1048 describe.c:3023 describe.c:3228
-#: describe.c:3318 describe.c:3563 describe.c:3700 describe.c:3929
-#: describe.c:4001 describe.c:4012 describe.c:4071 describe.c:4479
-#: describe.c:4559
+#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870
+#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240
+#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950
+#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518
+#: describe.c:4601
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:72 describe.c:157 describe.c:220 describe.c:228 describe.c:332
-#: describe.c:589 describe.c:719 describe.c:780 describe.c:862 describe.c:1049
-#: describe.c:3024 describe.c:3150 describe.c:3229 describe.c:3319
-#: describe.c:3398 describe.c:3564 describe.c:3628 describe.c:3701
-#: describe.c:3930 describe.c:4002 describe.c:4013 describe.c:4072
-#: describe.c:4261 describe.c:4342 describe.c:4557
+#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341
+#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061
+#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331
+#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719
+#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099
+#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: describe.c:73 describe.c:344 describe.c:390 describe.c:407
+#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416
 msgid "Result data type"
 msgstr "Ergebnisdatentyp"
 
-#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:345 describe.c:391
-#: describe.c:408
+#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400
+#: describe.c:417
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argumentdatentypen"
 
-#: describe.c:105 describe.c:167 describe.c:251 describe.c:453 describe.c:637
-#: describe.c:734 describe.c:805 describe.c:1051 describe.c:1664
-#: describe.c:2824 describe.c:3057 describe.c:3181 describe.c:3255
-#: describe.c:3328 describe.c:3411 describe.c:3479 describe.c:3571
-#: describe.c:3637 describe.c:3702 describe.c:3838 describe.c:3878
-#: describe.c:3946 describe.c:4005 describe.c:4014 describe.c:4073
-#: describe.c:4287 describe.c:4364 describe.c:4493 describe.c:4560
+#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646
+#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676
+#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267
+#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586
+#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896
+#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100
+#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602
 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
@@ -902,903 +902,903 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
 
-#: describe.c:145
+#: describe.c:147
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support access methods.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Zugriffsmethoden.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden.\n"
 
-#: describe.c:158
+#: describe.c:161
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:159 describe.c:351 describe.c:396 describe.c:413 describe.c:868
-#: describe.c:987 describe.c:1633 describe.c:3032 describe.c:3230
-#: describe.c:4361
+#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877
+#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242
+#: describe.c:4394
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: describe.c:166 describe.c:4266
+#: describe.c:169 describe.c:4296
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
-#: describe.c:185
+#: describe.c:188
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Liste der Zugriffsmethoden"
 
-#: describe.c:208
+#: describe.c:213
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n"
 
-#: describe.c:221 describe.c:229 describe.c:441 describe.c:627 describe.c:781
-#: describe.c:977 describe.c:3033 describe.c:3154 describe.c:3400
-#: describe.c:3629 describe.c:4262 describe.c:4343 large_obj.c:288
+#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790
+#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412
+#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: describe.c:222 describe.c:230
+#: describe.c:228 describe.c:236
 msgid "Location"
 msgstr "Pfad"
 
-#: describe.c:241 describe.c:2635
+#: describe.c:247 describe.c:2647
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: describe.c:246 describe.c:600 describe.c:797 describe.c:3049
-#: describe.c:3053
+#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061
+#: describe.c:3065
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: describe.c:268
+#: describe.c:274
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Liste der Tablespaces"
 
-#: describe.c:308
+#: describe.c:314
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
 msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n"
 
-#: describe.c:314
+#: describe.c:322
 #, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %d.%d\n"
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
+msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %s\n"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:347 describe.c:393 describe.c:410
+#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419
 msgid "agg"
 msgstr "Agg"
 
-#: describe.c:348
+#: describe.c:357
 msgid "window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: describe.c:349 describe.c:394 describe.c:411 describe.c:1185
+#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197
 msgid "trigger"
 msgstr "Trigger"
 
-#: describe.c:350 describe.c:395 describe.c:412
+#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: describe.c:423
+#: describe.c:432
 msgid "immutable"
 msgstr "unveränderlich"
 
-#: describe.c:424
+#: describe.c:433
 msgid "stable"
 msgstr "stabil"
 
-#: describe.c:425
+#: describe.c:434
 msgid "volatile"
 msgstr "volatil"
 
-#: describe.c:426
+#: describe.c:435
 msgid "Volatility"
 msgstr "Volatilität"
 
-#: describe.c:434
+#: describe.c:443
 msgid "restricted"
 msgstr "beschränkt"
 
-#: describe.c:435
+#: describe.c:444
 msgid "safe"
 msgstr "sicher"
 
-#: describe.c:436
+#: describe.c:445
 msgid "unsafe"
 msgstr "unsicher"
 
-#: describe.c:437
+#: describe.c:446
 msgid "Parallel"
 msgstr "Parallel"
 
-#: describe.c:442
+#: describe.c:451
 msgid "definer"
 msgstr "definer"
 
-#: describe.c:443
+#: describe.c:452
 msgid "invoker"
 msgstr "invoker"
 
-#: describe.c:444
+#: describe.c:453
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: describe.c:451
+#: describe.c:460
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: describe.c:452
+#: describe.c:461
 msgid "Source code"
 msgstr "Quelltext"
 
-#: describe.c:551
+#: describe.c:560
 msgid "List of functions"
 msgstr "Liste der Funktionen"
 
-#: describe.c:599
+#: describe.c:608
 msgid "Internal name"
 msgstr "Interner Name"
 
-#: describe.c:621
+#: describe.c:630
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: describe.c:677
+#: describe.c:686
 msgid "List of data types"
 msgstr "Liste der Datentypen"
 
-#: describe.c:720
+#: describe.c:729
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Linker Typ"
 
-#: describe.c:721
+#: describe.c:730
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Rechter Typ"
 
-#: describe.c:722
+#: describe.c:731
 msgid "Result type"
 msgstr "Ergebnistyp"
 
-#: describe.c:727 describe.c:3470 describe.c:3837
+#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:752
+#: describe.c:761
 msgid "List of operators"
 msgstr "Liste der Operatoren"
 
-#: describe.c:782
+#: describe.c:791
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: describe.c:787 describe.c:3565
+#: describe.c:796 describe.c:3580
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:788 describe.c:3566
+#: describe.c:797 describe.c:3581
 msgid "Ctype"
 msgstr "Zeichentyp"
 
-#: describe.c:801
+#: describe.c:810
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tablespace"
 
-#: describe.c:823
+#: describe.c:832
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste der Datenbanken"
 
-#: describe.c:863 describe.c:980 describe.c:3025
+#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037
 msgid "table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:864 describe.c:3026
+#: describe.c:873 describe.c:3038
 msgid "view"
 msgstr "Sicht"
 
-#: describe.c:865 describe.c:3027
+#: describe.c:874 describe.c:3039
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialisierte Sicht"
 
-#: describe.c:866 describe.c:982 describe.c:3029
+#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041
 msgid "sequence"
 msgstr "Sequenz"
 
-#: describe.c:867 describe.c:3031
+#: describe.c:876 describe.c:3043
 msgid "foreign table"
 msgstr "Fremdtabelle"
 
-#: describe.c:879
+#: describe.c:888
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Spaltenprivilegien"
 
-#: describe.c:910
+#: describe.c:919
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:936 describe.c:4704 describe.c:4708
+#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Zugriffsprivilegien"
 
-#: describe.c:965
+#: describe.c:976
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n"
 
-#: describe.c:984
+#: describe.c:996
 msgid "function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:986
+#: describe.c:998
 msgid "type"
 msgstr "Typ"
 
-#: describe.c:1010
+#: describe.c:1022
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien"
 
-#: describe.c:1050
+#: describe.c:1062
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:1064
+#: describe.c:1076
 msgid "table constraint"
 msgstr "Tabellen-Constraint"
 
-#: describe.c:1086
+#: describe.c:1098
 msgid "domain constraint"
 msgstr "Domänen-Constraint"
 
-#: describe.c:1114
+#: describe.c:1126
 msgid "operator class"
 msgstr "Operatorklasse"
 
-#: describe.c:1143
+#: describe.c:1155
 msgid "operator family"
 msgstr "Operatorfamilie"
 
-#: describe.c:1165
+#: describe.c:1177
 msgid "rule"
 msgstr "Rule"
 
-#: describe.c:1207
+#: describe.c:1219
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeschreibungen"
 
-#: describe.c:1261
+#: describe.c:1273
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:1471
+#: describe.c:1483
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
 
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1589
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1580
+#: describe.c:1592
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1584
+#: describe.c:1596
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1601
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggte materialisierte Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1604
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Materialisierte Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1596
+#: describe.c:1608
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sequenz »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1601
+#: describe.c:1613
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1604
+#: describe.c:1616
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1609
+#: describe.c:1621
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1613
+#: describe.c:1625
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1617
+#: describe.c:1629
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1621
+#: describe.c:1633
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1632
+#: describe.c:1644
 msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
-#: describe.c:1641
+#: describe.c:1653
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:1646
+#: describe.c:1658
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:1661
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:1652 describe.c:4282 describe.c:4363 describe.c:4431
-#: describe.c:4492
+#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467
+#: describe.c:4531
 msgid "FDW Options"
 msgstr "FDW-Optionen"
 
-#: describe.c:1656
+#: describe.c:1668
 msgid "Storage"
 msgstr "Speicherung"
 
-#: describe.c:1659
+#: describe.c:1671
 msgid "Stats target"
 msgstr "Statistikziel"
 
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:1721
 #, c-format
 msgid "collate %s"
 msgstr "Sortierfolge %s"
 
-#: describe.c:1717
+#: describe.c:1729
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
 #. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:1739
 #, c-format
 msgid "default %s"
 msgstr "Vorgabewert %s"
 
-#: describe.c:1842
+#: describe.c:1854
 msgid "primary key, "
 msgstr "Primärschlüssel, "
 
-#: describe.c:1844
+#: describe.c:1856
 msgid "unique, "
 msgstr "eindeutig, "
 
-#: describe.c:1850
+#: describe.c:1862
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1854
+#: describe.c:1866
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", Prädikat (%s)"
 
-#: describe.c:1857
+#: describe.c:1869
 msgid ", clustered"
 msgstr ", geclustert"
 
-#: describe.c:1860
+#: describe.c:1872
 msgid ", invalid"
 msgstr ", ungültig"
 
-#: describe.c:1863
+#: describe.c:1875
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", DEFERRABLE"
 
-#: describe.c:1866
+#: describe.c:1878
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
 
-#: describe.c:1869
+#: describe.c:1881
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", Replika-Identität"
 
-#: describe.c:1904
+#: describe.c:1916
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Eigentümer: %s"
 
-#: describe.c:1964
+#: describe.c:1976
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Indexe:"
 
-#: describe.c:2048
+#: describe.c:2060
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Check-Constraints:"
 
-#: describe.c:2079
+#: describe.c:2091
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
 
-#: describe.c:2110
+#: describe.c:2122
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
 
-#: describe.c:2155
+#: describe.c:2167
 msgid "Policies:"
 msgstr "Policys:"
 
-#: describe.c:2158
+#: describe.c:2170
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):"
 
-#: describe.c:2161
+#: describe.c:2173
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)"
 
-#: describe.c:2164
+#: describe.c:2176
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)"
 
-#: describe.c:2167
+#: describe.c:2179
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):"
 
-#: describe.c:2267 describe.c:2317
+#: describe.c:2279 describe.c:2329
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regeln:"
 
-#: describe.c:2270
+#: describe.c:2282
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
 
-#: describe.c:2273
+#: describe.c:2285
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2276
+#: describe.c:2288
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2300
+#: describe.c:2312
 msgid "View definition:"
 msgstr "Sichtdefinition:"
 
-#: describe.c:2435
+#: describe.c:2447
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Trigger:"
 
-#: describe.c:2439
+#: describe.c:2451
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
 
-#: describe.c:2441
+#: describe.c:2453
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
 
-#: describe.c:2444
+#: describe.c:2456
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
 
-#: describe.c:2447
+#: describe.c:2459
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2450
+#: describe.c:2462
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2529
+#: describe.c:2541
 msgid "Inherits"
 msgstr "Erbt von"
 
-#: describe.c:2568
+#: describe.c:2580
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2587
 msgid "Child tables"
 msgstr "Kindtabellen"
 
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2609
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
 
-#: describe.c:2611
+#: describe.c:2623
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replika-Identität"
 
-#: describe.c:2624
+#: describe.c:2636
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Hat OIDs: ja"
 
-#: describe.c:2712
+#: describe.c:2724
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: »%s«"
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2724
+#: describe.c:2736
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", Tablespace »%s«"
 
-#: describe.c:2817
+#: describe.c:2829
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste der Rollen"
 
-#: describe.c:2819
+#: describe.c:2831
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollenname"
 
-#: describe.c:2820
+#: describe.c:2832
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:2821
+#: describe.c:2833
 msgid "Member of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: describe.c:2832
+#: describe.c:2844
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:2835
+#: describe.c:2847
 msgid "No inheritance"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:2838
+#: describe.c:2850
 msgid "Create role"
 msgstr "Rolle erzeugen"
 
-#: describe.c:2841
+#: describe.c:2853
 msgid "Create DB"
 msgstr "DB erzeugen"
 
-#: describe.c:2844
+#: describe.c:2856
 msgid "Cannot login"
 msgstr "kann nicht einloggen"
 
-#: describe.c:2848
+#: describe.c:2860
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikation"
 
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:2864
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Bypass RLS"
 
-#: describe.c:2861
+#: describe.c:2873
 msgid "No connections"
 msgstr "keine Verbindungen"
 
-#: describe.c:2863
+#: describe.c:2875
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d Verbindung"
 msgstr[1] "%d Verbindungen"
 
-#: describe.c:2873
+#: describe.c:2885
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Passwort gültig bis "
 
-#: describe.c:2929
+#: describe.c:2941
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: describe.c:2930
+#: describe.c:2942
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: describe.c:2931
+#: describe.c:2943
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellung"
 
-#: describe.c:2941
+#: describe.c:2953
 #, c-format
 msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
 msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n"
 
-#: describe.c:2952
+#: describe.c:2964
 #, c-format
 msgid "No matching settings found.\n"
 msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:2954
+#: describe.c:2966
 #, c-format
 msgid "No settings found.\n"
 msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:2959
+#: describe.c:2971
 msgid "List of settings"
 msgstr "Liste der Einstellungen"
 
-#: describe.c:3028
+#: describe.c:3040
 msgid "index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:3030
+#: describe.c:3042
 msgid "special"
 msgstr "speziell"
 
-#: describe.c:3038 describe.c:4480
+#: describe.c:3050 describe.c:4519
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:3114
+#: describe.c:3126
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:3116
+#: describe.c:3128
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Keine Relationen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:3121
+#: describe.c:3133
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste der Relationen"
 
-#: describe.c:3158
+#: describe.c:3170
 msgid "Trusted"
 msgstr "Vertraut"
 
-#: describe.c:3166
+#: describe.c:3178
 msgid "Internal Language"
 msgstr "Interne Sprache"
 
-#: describe.c:3167
+#: describe.c:3179
 msgid "Call Handler"
 msgstr "Call-Handler"
 
-#: describe.c:3168 describe.c:4269
+#: describe.c:3180 describe.c:4299
 msgid "Validator"
 msgstr "Validator"
 
-#: describe.c:3171
+#: describe.c:3183
 msgid "Inline Handler"
 msgstr "Inline-Handler"
 
-#: describe.c:3199
+#: describe.c:3211
 msgid "List of languages"
 msgstr "Liste der Sprachen"
 
-#: describe.c:3243
+#: describe.c:3255
 msgid "Modifier"
 msgstr "Attribut"
 
-#: describe.c:3244
+#: describe.c:3256
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:3286
+#: describe.c:3298
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste der Domänen"
 
-#: describe.c:3320
+#: describe.c:3332
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: describe.c:3321
+#: describe.c:3333
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: describe.c:3322 describe.c:3471
+#: describe.c:3334 describe.c:3483
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: describe.c:3322 describe.c:3473
+#: describe.c:3334 describe.c:3485
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:3323
+#: describe.c:3335
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:3360
+#: describe.c:3372
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste der Konversionen"
 
-#: describe.c:3399
+#: describe.c:3411
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: describe.c:3401
+#: describe.c:3413
 msgid "enabled"
 msgstr "eingeschaltet"
 
-#: describe.c:3402
+#: describe.c:3414
 msgid "replica"
 msgstr "Replika"
 
-#: describe.c:3403
+#: describe.c:3415
 msgid "always"
 msgstr "immer"
 
-#: describe.c:3404
+#: describe.c:3416
 msgid "disabled"
 msgstr "ausgeschaltet"
 
-#: describe.c:3405
+#: describe.c:3417
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#: describe.c:3406
+#: describe.c:3418
 msgid "Procedure"
 msgstr "Prozedur"
 
-#: describe.c:3407
+#: describe.c:3419
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: describe.c:3426
+#: describe.c:3438
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Liste der Ereignistrigger"
 
-#: describe.c:3468
+#: describe.c:3480
 msgid "Source type"
 msgstr "Quelltyp"
 
-#: describe.c:3469
+#: describe.c:3481
 msgid "Target type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: describe.c:3472
+#: describe.c:3484
 msgid "in assignment"
 msgstr "in Zuweisung"
 
-#: describe.c:3474
+#: describe.c:3486
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implizit?"
 
-#: describe.c:3525
+#: describe.c:3537
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
-#: describe.c:3551
+#: describe.c:3565
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
 
-#: describe.c:3601
+#: describe.c:3616
 msgid "List of collations"
 msgstr "Liste der Sortierfolgen"
 
-#: describe.c:3660
+#: describe.c:3675
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste der Schemas"
 
-#: describe.c:3683 describe.c:3918 describe.c:3986 describe.c:4054
+#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
 
-#: describe.c:3717
+#: describe.c:3735
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste der Textsucheparser"
 
-#: describe.c:3760
+#: describe.c:3778
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:3835
+#: describe.c:3853
 msgid "Start parse"
 msgstr "Parsen starten"
 
-#: describe.c:3836
+#: describe.c:3854
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: describe.c:3840
+#: describe.c:3858
 msgid "Get next token"
 msgstr "Nächstes Token lesen"
 
-#: describe.c:3842
+#: describe.c:3860
 msgid "End parse"
 msgstr "Parsen beenden"
 
-#: describe.c:3844
+#: describe.c:3862
 msgid "Get headline"
 msgstr "Überschrift ermitteln"
 
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:3864
 msgid "Get token types"
 msgstr "Tokentypen ermitteln"
 
-#: describe.c:3856
+#: describe.c:3874
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:3876
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s«"
 
-#: describe.c:3877
+#: describe.c:3895
 msgid "Token name"
 msgstr "Tokenname"
 
-#: describe.c:3888
+#: describe.c:3906
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:3890
+#: describe.c:3908
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
 
-#: describe.c:3940
+#: describe.c:3961
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: describe.c:3941
+#: describe.c:3962
 msgid "Init options"
 msgstr "Initialisierungsoptionen"
 
-#: describe.c:3963
+#: describe.c:3984
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
 
-#: describe.c:4003
+#: describe.c:4027
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:4004
+#: describe.c:4028
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:4031
+#: describe.c:4055
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
 
-#: describe.c:4088
+#: describe.c:4115
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
 
-#: describe.c:4132
+#: describe.c:4159
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:4198
+#: describe.c:4225
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: describe.c:4199
+#: describe.c:4226
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#: describe.c:4210
+#: describe.c:4237
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4213
+#: describe.c:4240
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
 
-#: describe.c:4217
+#: describe.c:4244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4220
+#: describe.c:4247
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1816,82 +1816,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s«"
 
-#: describe.c:4252
+#: describe.c:4281
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
 
-#: describe.c:4309
+#: describe.c:4339
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:4332
+#: describe.c:4364
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver.\n"
 
-#: describe.c:4344
+#: describe.c:4377
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:4362 describe.c:4558
+#: describe.c:4395 describe.c:4600
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:4388
+#: describe.c:4421
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste der Fremdserver"
 
-#: describe.c:4411
+#: describe.c:4446
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
 
-#: describe.c:4420 describe.c:4481
+#: describe.c:4456 describe.c:4520
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:4421
+#: describe.c:4457
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: describe.c:4446
+#: describe.c:4482
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
 
-#: describe.c:4469
+#: describe.c:4507
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
 
-#: describe.c:4521
+#: describe.c:4560
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Liste der Fremdtabellen"
 
-#: describe.c:4544 describe.c:4598
+#: describe.c:4585 describe.c:4642
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
 
-#: describe.c:4575
+#: describe.c:4617
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
 
-#: describe.c:4625
+#: describe.c:4670
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:4628
+#: describe.c:4673
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n"
 
-#: describe.c:4672
+#: describe.c:4717
 msgid "Object Description"
 msgstr "Objektbeschreibung"
 
-#: describe.c:4681
+#: describe.c:4726
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n"
 
-#: psqlscanslash.l:737
+#: psqlscanslash.l:738
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"