msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: initdb.c:2434
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation."
msgstr ""
-"Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
+"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation."
#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
-"Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n"
+"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-15 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s"
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:555 pg_backup_tar.c:558
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s"
#: pg_backup_directory.c:400
#, c-format
-msgid "could not close data file: %m"
-msgstr "konnte Datendatei nicht schließen: %m"
+msgid "could not close data file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datendatei »%s« nicht schließen: %m"
#: pg_backup_directory.c:440
#, c-format
msgid "could not close tar member"
msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen"
-#: pg_backup_tar.c:571
-#, c-format
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()"
-msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in _tarReadRaw() angegeben"
-
#: pg_backup_tar.c:691
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
#, c-format
msgid ""
" --include-foreign-data=PATTERN\n"
-" include data of foreign tables in\n"
-" foreign servers matching PATTERN\n"
+" include data of foreign tables on foreign\n"
+" servers matching PATTERN\n"
msgstr ""
" --include-foreign-data=MUSTER\n"
" Daten von Fremdtabellen auf Fremdservern, die\n"
#: pg_dumpall.c:199
#, c-format
msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation."
msgstr ""
-"Das Programm »pg_dump« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
+"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation."
#: pg_dumpall.c:204
#, c-format
msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
-"Das Programm »pg_dump« wurde von »%s« gefunden,\n"
-"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
+"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
+"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation."
#: pg_dumpall.c:356
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-23 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-23 09:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "could not seek in source file: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Quelldatei nicht setzen: %m"
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:333
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:335
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein"
-#: libpq_fetch.c:111 libpq_fetch.c:137
+#: libpq_fetch.c:111
#, c-format
-msgid "error running query (%s) in source server: %s"
-msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s"
+msgid "error running query (%s) on source server: %s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) auf dem Quellserver: %s"
#: libpq_fetch.c:116
#, c-format
msgid "unexpected result set from query"
msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge"
+#: libpq_fetch.c:137
+#, c-format
+msgid "error running query (%s) in source server: %s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s"
+
#: libpq_fetch.c:157
#, c-format
msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s"
-#: parsexlog.c:72 parsexlog.c:123 parsexlog.c:182
+#: parsexlog.c:73 parsexlog.c:125 parsexlog.c:185
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: parsexlog.c:84 parsexlog.c:130
+#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s"
-#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:133
+#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X"
msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen"
-#: parsexlog.c:195
+#: parsexlog.c:198
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden: %s"
-#: parsexlog.c:199
+#: parsexlog.c:202
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden"
-#: parsexlog.c:295
+#: parsexlog.c:298
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: parsexlog.c:324
+#: parsexlog.c:327
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: parsexlog.c:404
+#: parsexlog.c:407
#, c-format
msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
msgstr "WAL-Eintrag modifiziert eine Relation, aber Typ des Eintrags wurde nicht erkannt: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
#: pg_rewind.c:81
#, c-format
msgid ""
-" -c, --restore-target-wal use restore_command in target config\n"
-" to retrieve WAL files from archives\n"
+" -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration to\n"
+" retrieve WAL files from archives\n"
msgstr ""
" -c, --restore-target-wal restore_command in der Zielkonfiguration zum\n"
" Laden von WAL-Dateien aus Archiv verwenden\n"
#: pg_rewind.c:86
#, c-format
-msgid ""
-" -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n"
-" (requires --source-server)\n"
-msgstr ""
-" -R, --write-recovery-conf Konfiguration für Replikation schreiben\n"
-" (benötigt --source-server)\n"
-
-#: pg_rewind.c:88
-#, c-format
msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n"
msgstr " -n, --dry-run anhalten, bevor etwas geändert wird\n"
-#: pg_rewind.c:89
+#: pg_rewind.c:87
#, c-format
msgid ""
" -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n"
" -N, --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
" geschrieben sind\n"
-#: pg_rewind.c:91
+#: pg_rewind.c:89
#, c-format
msgid " -P, --progress write progress messages\n"
msgstr " -P, --progress Fortschrittsmeldungen ausgeben\n"
-#: pg_rewind.c:92
+#: pg_rewind.c:90
#, c-format
-msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n"
-msgstr " --no-ensure-shutdown unsauberen Shutdown nicht automatisch reparieren\n"
+msgid ""
+" -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n"
+" (requires --source-server)\n"
+msgstr ""
+" -R, --write-recovery-conf Konfiguration für Replikation schreiben\n"
+" (benötigt --source-server)\n"
-#: pg_rewind.c:93
+#: pg_rewind.c:92
#, c-format
msgid " --debug write a lot of debug messages\n"
msgstr " --debug viele Debug-Meldungen ausgeben\n"
+#: pg_rewind.c:93
+#, c-format
+msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n"
+msgstr " --no-ensure-shutdown unsauberen Shutdown nicht automatisch reparieren\n"
+
#: pg_rewind.c:94
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
#: pg_rewind.c:228
#, c-format
-msgid "no source server information (--source--server) specified for --write-recovery-conf"
+msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
msgstr "kein Quellserver (--source-server) angegeben für --write-recovery-conf"
#: pg_rewind.c:235
msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
-#: pg_rewind.c:850
+#: pg_rewind.c:850 pg_rewind.c:908
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation."
msgstr ""
-"Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
+"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation."
-#: pg_rewind.c:855
+#: pg_rewind.c:855 pg_rewind.c:913
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
-"Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n"
+"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation."
#: pg_rewind.c:876
#, c-format
-msgid "restore_command is not set on the target cluster"
+msgid "restore_command is not set in the target cluster"
msgstr "restore_command ist im Ziel-Cluster nicht gesetzt"
-#: pg_rewind.c:908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#| "same directory as \"%s\".\n"
-#| "Check your installation.\n"
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
-"not found in the same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation."
-msgstr ""
-"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
-"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
-"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-
-#: pg_rewind.c:913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-#| "but was not the same version as %s.\n"
-#| "Check your installation.\n"
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
-"not the same version as %s.\n"
-"Check your installation."
-msgstr ""
-"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
-"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
-"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-
#: pg_rewind.c:919
#, c-format
msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
#: pg_rewind.c:939
#, c-format
-msgid "postgres single-user mode of target instance failed"
-msgstr "postgres im Einzelbenutzermodus in der Zielinstanz fehlgeschlagen"
+msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
+msgstr "postgres im Einzelbenutzermodus im Ziel-Cluster fehlgeschlagen"
#: pg_rewind.c:940
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
-#: xlogreader.c:345
+#: xlogreader.c:347
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:353
+#: xlogreader.c:355
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
-#: xlogreader.c:394 xlogreader.c:691
+#: xlogreader.c:396 xlogreader.c:693
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
-#: xlogreader.c:418
+#: xlogreader.c:420
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
-#: xlogreader.c:450
+#: xlogreader.c:452
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:463
+#: xlogreader.c:465
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:699
+#: xlogreader.c:701
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:713 xlogreader.c:730
+#: xlogreader.c:715 xlogreader.c:732
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:767
+#: xlogreader.c:769
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:804
+#: xlogreader.c:806
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: xlogreader.c:818 xlogreader.c:859
+#: xlogreader.c:820 xlogreader.c:861
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: xlogreader.c:833
+#: xlogreader.c:835
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu"
-#: xlogreader.c:841
+#: xlogreader.c:843
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
-#: xlogreader.c:847
+#: xlogreader.c:849
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
-#: xlogreader.c:878
+#: xlogreader.c:880
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: xlogreader.c:903
+#: xlogreader.c:905
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
-#: xlogreader.c:1239
+#: xlogreader.c:1246
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1262
+#: xlogreader.c:1269
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1269
+#: xlogreader.c:1276
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1305
+#: xlogreader.c:1312
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1321
+#: xlogreader.c:1328
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1336
+#: xlogreader.c:1343
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1351
+#: xlogreader.c:1358
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1367
+#: xlogreader.c:1374
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1379
+#: xlogreader.c:1386
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1468
+#: xlogreader.c:1475
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1557
+#: xlogreader.c:1564
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: parse_manifest.c:152
msgid "manifest ended unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Manifest endete unerwartet"
#: parse_manifest.c:191
msgid "unexpected object start"
-msgstr ""
+msgstr "unerwarteter Objektstart"
#: parse_manifest.c:224
msgid "unexpected object end"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes Objektende"
#: parse_manifest.c:251
msgid "unexpected array start"
-msgstr ""
+msgstr "unerwarteter Array-Start"
#: parse_manifest.c:274
msgid "unexpected array end"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes Array-Ende"
#: parse_manifest.c:299
msgid "expected version indicator"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartete Versionskennzeichnung"
#: parse_manifest.c:328
msgid "unknown toplevel field"
#: parse_manifest.c:477
msgid "missing size"
-msgstr ""
+msgstr "Größenangabe fehlt"
#: parse_manifest.c:480
msgid "checksum without algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfsumme ohne Algorithmus"
#: parse_manifest.c:494
msgid "unable to decode filename"
#: parse_manifest.c:504
msgid "file size is not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Dateigröße ist keine ganze Zahl"
#: parse_manifest.c:510
#, c-format
#: parse_manifest.c:572
msgid "missing timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitleiste fehlt"
#: parse_manifest.c:574
msgid "missing start LSN"
-msgstr ""
+msgstr "Start-LSN fehlt"
#: parse_manifest.c:576
msgid "missing end LSN"
-msgstr ""
+msgstr "End-LSN fehlt"
#: parse_manifest.c:582
msgid "timeline is not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitleiste ist keine ganze Zahl"
#: parse_manifest.c:585
msgid "unable to parse start LSN"
#: parse_manifest.c:649
msgid "expected at least 2 lines"
-msgstr ""
+msgstr "mindestens 2 Zeilen erwartet"
#: parse_manifest.c:652
msgid "last line not newline-terminated"
#: parse_manifest.c:661
#, c-format
msgid "manifest has no checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Manifest hat keine Prüfsumme"
#: parse_manifest.c:665
#, c-format
#: parse_manifest.c:683
#, c-format
msgid "could not parse backup manifest: %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Backup-Manifest nicht parsen: %s"
#: pg_verifybackup.c:255 pg_verifybackup.c:265 pg_verifybackup.c:277
#, c-format
#: pg_verifybackup.c:264
#, c-format
msgid "no backup directory specified"
-msgstr ""
+msgstr "kein Backup-Verzeichnis angegeben"
#: pg_verifybackup.c:275
#, c-format
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
#: pg_verifybackup.c:298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#| "same directory as \"%s\".\n"
-#| "Check your installation.\n"
+#, c-format
msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
-"not found in the same directory as \"%s\".\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
-"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
+"Prüfen Sie Ihre Installation."
#: pg_verifybackup.c:303
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-#| "but was not the same version as %s.\n"
-#| "Check your installation.\n"
+#, c-format
msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
-"not the same version as %s.\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
-"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
+"Prüfen Sie Ihre Installation."
#: pg_verifybackup.c:361
#, c-format
msgid "backup successfully verified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Backup erfolgreich überprüft\n"
#: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:724
#, c-format
#: pg_verifybackup.c:619
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« ist keine Datei und kein Verzeichnis"
#: pg_verifybackup.c:629
#, c-format
" %s [OPTION]... BACKUPDIR\n"
"\n"
msgstr ""
+"Aufruf:\n"
+" %s [OPTION]... BACKUPVERZ\n"
+"\n"
#: pg_verifybackup.c:893
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-22 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: dropdb.c:168
#, c-format
-msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
-msgstr " -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n"
+msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n"
+msgstr " -f, --force vor dem Löschen versuchen andere Verbindungen abzubrechen\n"
#: dropdb.c:169
#, c-format
-msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n"
-msgstr " -f, --force vor dem Löschen versuchen andere Verbindungen abzubrechen\n"
+msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
+msgstr " -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n"
#: dropdb.c:171
#, c-format
#: reindexdb.c:570
#, c-format
-msgid "reindexing of system catalogs on database \"%s\" failed: %s"
+msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Reindizieren der Systemkataloge in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: reindexdb.c:574
"Für weitere Information lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
"SQL-Befehls VACUUM.\n"
-#~ msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
-#~ msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform -- versuchen Sie %d"
+#~ msgid "Cancel request sent\n"
+#~ msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
#~ msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s"
-#~ msgid "Cancel request sent\n"
-#~ msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
+#~ msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
+#~ msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform -- versuchen Sie %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-14 14:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
-#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3705 describe.c:3915
-#: describe.c:4148 describe.c:5354
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3719 describe.c:3929
+#: describe.c:4162 describe.c:5368
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«"
#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
-#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3694 describe.c:3902
-#: describe.c:4146 describe.c:4237 describe.c:4504 describe.c:4664
-#: describe.c:4905 describe.c:4980 describe.c:4991 describe.c:5053
-#: describe.c:5478 describe.c:5561
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3708 describe.c:3916
+#: describe.c:4160 describe.c:4251 describe.c:4518 describe.c:4678
+#: describe.c:4919 describe.c:4994 describe.c:5005 describe.c:5067
+#: describe.c:5492 describe.c:5575
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
-#: describe.c:3695 describe.c:3903 describe.c:4069 describe.c:4147
-#: describe.c:4238 describe.c:4317 describe.c:4505 describe.c:4589
-#: describe.c:4665 describe.c:4906 describe.c:4981 describe.c:4992
-#: describe.c:5054 describe.c:5251 describe.c:5335 describe.c:5559
-#: describe.c:5731 describe.c:5971
+#: describe.c:3709 describe.c:3917 describe.c:4083 describe.c:4161
+#: describe.c:4252 describe.c:4331 describe.c:4519 describe.c:4603
+#: describe.c:4679 describe.c:4920 describe.c:4995 describe.c:5006
+#: describe.c:5068 describe.c:5265 describe.c:5349 describe.c:5573
+#: describe.c:5745 describe.c:5985
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
-#: describe.c:3482 describe.c:3755 describe.c:3949 describe.c:4100
-#: describe.c:4174 describe.c:4247 describe.c:4330 describe.c:4413
-#: describe.c:4532 describe.c:4598 describe.c:4666 describe.c:4807
-#: describe.c:4849 describe.c:4922 describe.c:4984 describe.c:4993
-#: describe.c:5055 describe.c:5277 describe.c:5357 describe.c:5492
-#: describe.c:5562 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:3496 describe.c:3769 describe.c:3963 describe.c:4114
+#: describe.c:4188 describe.c:4261 describe.c:4344 describe.c:4427
+#: describe.c:4546 describe.c:4612 describe.c:4680 describe.c:4821
+#: describe.c:4863 describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5007
+#: describe.c:5069 describe.c:5291 describe.c:5371 describe.c:5506
+#: describe.c:5576 large_obj.c:290 large_obj.c:300
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:176 describe.c:3713 describe.c:3928 describe.c:5479
+#: describe.c:176 describe.c:3727 describe.c:3942 describe.c:5493
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:184 describe.c:5256
+#: describe.c:184 describe.c:5270
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces."
#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
-#: describe.c:1114 describe.c:3706 describe.c:3904 describe.c:4073
-#: describe.c:4319 describe.c:4590 describe.c:5252 describe.c:5336
-#: describe.c:5732 describe.c:5869 describe.c:5972 describe.c:6087
-#: describe.c:6161 large_obj.c:289
+#: describe.c:1114 describe.c:3720 describe.c:3918 describe.c:4087
+#: describe.c:4333 describe.c:4604 describe.c:5266 describe.c:5350
+#: describe.c:5746 describe.c:5883 describe.c:5986 describe.c:6101
+#: describe.c:6175 large_obj.c:289
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:263 describe.c:3299
+#: describe.c:263 describe.c:3313
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3747 describe.c:3751
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3761 describe.c:3765
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
-#: describe.c:812 describe.c:6329
+#: describe.c:812 describe.c:6343
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
-#: describe.c:813 describe.c:6330
+#: describe.c:813 describe.c:6344
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:819 describe.c:4325 describe.c:4390 describe.c:4396
-#: describe.c:4806
+#: describe.c:819 describe.c:4339 describe.c:4404 describe.c:4410
+#: describe.c:4820
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:879 describe.c:4506
+#: describe.c:879 describe.c:4520
msgid "Collate"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:880 describe.c:4507
+#: describe.c:880 describe.c:4521
msgid "Ctype"
msgstr "Zeichentyp"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3696
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3710
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:957 describe.c:3697
+#: describe.c:957 describe.c:3711
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:958 describe.c:3698
+#: describe.c:958 describe.c:3712
msgid "materialized view"
msgstr "materialisierte Sicht"
-#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3700
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3714
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:960 describe.c:3702
+#: describe.c:960 describe.c:3716
msgid "foreign table"
msgstr "Fremdtabelle"
-#: describe.c:961 describe.c:3703 describe.c:3913
+#: describe.c:961 describe.c:3717 describe.c:3927
msgid "partitioned table"
msgstr "partitionierte Tabelle"
msgid "Policies"
msgstr "Policys"
-#: describe.c:1070 describe.c:6028 describe.c:6032
+#: describe.c:1070 describe.c:6042 describe.c:6046
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsprivilegien"
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:1402 describe.c:3819
+#: describe.c:1402 describe.c:3833
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:1405 describe.c:3822
+#: describe.c:1405 describe.c:3836
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "Keine Relationen gefunden"
msgid "Increment"
msgstr "Inkrement"
-#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4241
-#: describe.c:4407 describe.c:4521 describe.c:4526 describe.c:6075
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4255
+#: describe.c:4421 describe.c:4535 describe.c:4540 describe.c:6089
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4241
-#: describe.c:4404 describe.c:4521 describe.c:6076
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4255
+#: describe.c:4418 describe.c:4535 describe.c:6090
msgid "no"
msgstr "nein"
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:2005 describe.c:4154
+#: describe.c:2005 describe.c:4168
msgid "Collation"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:2006 describe.c:4161
+#: describe.c:2006 describe.c:4175
msgid "Nullable"
msgstr "NULL erlaubt?"
-#: describe.c:2007 describe.c:4162
+#: describe.c:2007 describe.c:4176
msgid "Default"
msgstr "Vorgabewert"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:2014 describe.c:5272 describe.c:5356 describe.c:5427
-#: describe.c:5491
+#: describe.c:2014 describe.c:5286 describe.c:5370 describe.c:5441
+#: describe.c:5505
msgid "FDW options"
msgstr "FDW-Optionen"
msgid "View definition:"
msgstr "Sichtdefinition:"
-#: describe.c:3035
+#: describe.c:3043
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:3039
+#: describe.c:3047
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
-#: describe.c:3041
+#: describe.c:3049
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
-#: describe.c:3044
+#: describe.c:3052
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
-#: describe.c:3047
+#: describe.c:3055
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:3050
+#: describe.c:3058
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:3116
+#: describe.c:3130
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Server: %s"
-#: describe.c:3124
+#: describe.c:3138
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "FDW-Optionen: (%s)"
-#: describe.c:3145
+#: describe.c:3159
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:3205
+#: describe.c:3219
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "Anzahl Partitionen: %d"
-#: describe.c:3214
+#: describe.c:3228
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:3216
+#: describe.c:3230
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:3223
+#: describe.c:3237
msgid "Child tables"
msgstr "Kindtabellen"
-#: describe.c:3223
+#: describe.c:3237
msgid "Partitions"
msgstr "Partitionen"
-#: describe.c:3252
+#: describe.c:3266
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
-#: describe.c:3268
+#: describe.c:3282
msgid "Replica Identity"
msgstr "Replika-Identität"
-#: describe.c:3281
+#: describe.c:3295
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Hat OIDs: ja"
-#: describe.c:3290
+#: describe.c:3304
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "Zugriffsmethode: %s"
-#: describe.c:3370
+#: describe.c:3384
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: »%s«"
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3382
+#: describe.c:3396
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", Tablespace »%s«"
-#: describe.c:3475
+#: describe.c:3489
msgid "List of roles"
msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:3477
+#: describe.c:3491
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:3478
+#: describe.c:3492
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:3479
+#: describe.c:3493
msgid "Member of"
msgstr "Mitglied von"
-#: describe.c:3490
+#: describe.c:3504
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:3493
+#: describe.c:3507
msgid "No inheritance"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:3496
+#: describe.c:3510
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3513
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:3502
+#: describe.c:3516
msgid "Cannot login"
msgstr "kann nicht einloggen"
-#: describe.c:3506
+#: describe.c:3520
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: describe.c:3510
+#: describe.c:3524
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Bypass RLS"
-#: describe.c:3519
+#: describe.c:3533
msgid "No connections"
msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:3521
+#: describe.c:3535
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung"
msgstr[1] "%d Verbindungen"
-#: describe.c:3531
+#: describe.c:3545
msgid "Password valid until "
msgstr "Passwort gültig bis "
-#: describe.c:3581
+#: describe.c:3595
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Rolleneinstellungen pro Datenbank."
-#: describe.c:3594
+#: describe.c:3608
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: describe.c:3595
+#: describe.c:3609
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: describe.c:3596
+#: describe.c:3610
msgid "Settings"
msgstr "Einstellung"
-#: describe.c:3617
+#: describe.c:3631
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden"
-#: describe.c:3620
+#: describe.c:3634
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden"
-#: describe.c:3623
+#: describe.c:3637
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "Keine Einstellungen gefunden"
-#: describe.c:3628
+#: describe.c:3642
msgid "List of settings"
msgstr "Liste der Einstellungen"
-#: describe.c:3699
+#: describe.c:3713
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:3701
+#: describe.c:3715
msgid "special"
msgstr "speziell"
-#: describe.c:3704 describe.c:3914
+#: describe.c:3718 describe.c:3928
msgid "partitioned index"
msgstr "partitionierter Index"
-#: describe.c:3728
+#: describe.c:3742
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
-#: describe.c:3729
+#: describe.c:3743
msgid "temporary"
msgstr "temporär"
-#: describe.c:3730
+#: describe.c:3744
msgid "unlogged"
msgstr "ungeloggt"
-#: describe.c:3731
+#: describe.c:3745
msgid "Persistence"
msgstr "Persistenz"
-#: describe.c:3827
+#: describe.c:3841
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:3875
+#: describe.c:3889
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung."
-#: describe.c:3886
+#: describe.c:3900
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "Liste partitionierter Indexe"
-#: describe.c:3888
+#: describe.c:3902
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "Liste partitionierte Tabellen"
-#: describe.c:3892
+#: describe.c:3906
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "Liste partitionierter Relationen"
-#: describe.c:3923
+#: describe.c:3937
msgid "Parent name"
msgstr "Elternname"
-#: describe.c:3936
+#: describe.c:3950
msgid "Leaf partition size"
msgstr "Größe Leaf-Partition"
-#: describe.c:3939 describe.c:3945
+#: describe.c:3953 describe.c:3959
msgid "Total size"
msgstr "Gesamtgröße"
-#: describe.c:4077
+#: describe.c:4091
msgid "Trusted"
msgstr "Vertraut"
-#: describe.c:4085
+#: describe.c:4099
msgid "Internal language"
msgstr "Interne Sprache"
-#: describe.c:4086
+#: describe.c:4100
msgid "Call handler"
msgstr "Call-Handler"
-#: describe.c:4087 describe.c:5259
+#: describe.c:4101 describe.c:5273
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
-#: describe.c:4090
+#: describe.c:4104
msgid "Inline handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: describe.c:4118
+#: describe.c:4132
msgid "List of languages"
msgstr "Liste der Sprachen"
-#: describe.c:4163
+#: describe.c:4177
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:4205
+#: describe.c:4219
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:4239
+#: describe.c:4253
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:4240
+#: describe.c:4254
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:4242 describe.c:6077
+#: describe.c:4256 describe.c:6091
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:4279
+#: describe.c:4293
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:4318
+#: describe.c:4332
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: describe.c:4320
+#: describe.c:4334
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"
-#: describe.c:4321
+#: describe.c:4335
msgid "replica"
msgstr "Replika"
-#: describe.c:4322
+#: describe.c:4336
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: describe.c:4323
+#: describe.c:4337
msgid "disabled"
msgstr "ausgeschaltet"
-#: describe.c:4324 describe.c:5973
+#: describe.c:4338 describe.c:5987
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
-#: describe.c:4326
+#: describe.c:4340
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: describe.c:4345
+#: describe.c:4359
msgid "List of event triggers"
msgstr "Liste der Ereignistrigger"
-#: describe.c:4374
+#: describe.c:4388
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:4375
+#: describe.c:4389
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:4406
+#: describe.c:4420
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:4408
+#: describe.c:4422
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:4463
+#: describe.c:4477
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:4491
+#: describe.c:4505
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support collations."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen."
-#: describe.c:4512 describe.c:4516
+#: describe.c:4526 describe.c:4530
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: describe.c:4522 describe.c:4527
+#: describe.c:4536 describe.c:4541
msgid "Deterministic?"
msgstr "Deterministisch?"
-#: describe.c:4562
+#: describe.c:4576
msgid "List of collations"
msgstr "Liste der Sortierfolgen"
-#: describe.c:4621
+#: describe.c:4635
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:4646 describe.c:4893 describe.c:4964 describe.c:5035
+#: describe.c:4660 describe.c:4907 describe.c:4978 describe.c:5049
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support full text search."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche."
-#: describe.c:4681
+#: describe.c:4695
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:4726
+#: describe.c:4740
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:4729
+#: describe.c:4743
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "Keine Textsucheparser gefunden"
-#: describe.c:4804
+#: describe.c:4818
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:4805
+#: describe.c:4819
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:4809
+#: describe.c:4823
msgid "Get next token"
msgstr "Nächstes Token lesen"
-#: describe.c:4811
+#: describe.c:4825
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:4813
+#: describe.c:4827
msgid "Get headline"
msgstr "Überschrift ermitteln"
-#: describe.c:4815
+#: describe.c:4829
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:4826
+#: describe.c:4840
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
-#: describe.c:4829
+#: describe.c:4843
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s«"
-#: describe.c:4848
+#: describe.c:4862
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:4859
+#: describe.c:4873
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
-#: describe.c:4862
+#: describe.c:4876
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
-#: describe.c:4916
+#: describe.c:4930
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:4917
+#: describe.c:4931
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen"
-#: describe.c:4939
+#: describe.c:4953
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
-#: describe.c:4982
+#: describe.c:4996
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:4983
+#: describe.c:4997
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:5010
+#: describe.c:5024
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:5070
+#: describe.c:5084
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:5116
+#: describe.c:5130
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:5119
+#: describe.c:5133
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden"
-#: describe.c:5185
+#: describe.c:5199
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:5186
+#: describe.c:5200
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#: describe.c:5197
+#: describe.c:5211
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
-#: describe.c:5200
+#: describe.c:5214
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
-#: describe.c:5204
+#: describe.c:5218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s.%s«"
-#: describe.c:5207
+#: describe.c:5221
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s«"
-#: describe.c:5241
+#: describe.c:5255
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper."
-#: describe.c:5299
+#: describe.c:5313
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:5324
+#: describe.c:5338
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver."
-#: describe.c:5337
+#: describe.c:5351
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:5355 describe.c:5560
+#: describe.c:5369 describe.c:5574
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:5381
+#: describe.c:5395
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste der Fremdserver"
-#: describe.c:5406
+#: describe.c:5420
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen."
-#: describe.c:5416 describe.c:5480
+#: describe.c:5430 describe.c:5494
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:5417
+#: describe.c:5431
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: describe.c:5442
+#: describe.c:5456
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
-#: describe.c:5467
+#: describe.c:5481
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen."
-#: describe.c:5520
+#: describe.c:5534
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Liste der Fremdtabellen"
-#: describe.c:5545 describe.c:5602
+#: describe.c:5559 describe.c:5616
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extensions."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen."
-#: describe.c:5577
+#: describe.c:5591
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
-#: describe.c:5630
+#: describe.c:5644
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:5633
+#: describe.c:5647
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
-#: describe.c:5677
+#: describe.c:5691
msgid "Object description"
msgstr "Objektbeschreibung"
-#: describe.c:5687
+#: describe.c:5701
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
-#: describe.c:5716 describe.c:5792
+#: describe.c:5730 describe.c:5806
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen."
-#: describe.c:5733 describe.c:5870
+#: describe.c:5747 describe.c:5884
msgid "All tables"
msgstr "Alle Tabellen"
-#: describe.c:5734 describe.c:5871
+#: describe.c:5748 describe.c:5885
msgid "Inserts"
msgstr "Inserts"
-#: describe.c:5735 describe.c:5872
+#: describe.c:5749 describe.c:5886
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: describe.c:5736 describe.c:5873
+#: describe.c:5750 describe.c:5887
msgid "Deletes"
msgstr "Deletes"
-#: describe.c:5740 describe.c:5875
+#: describe.c:5754 describe.c:5889
msgid "Truncates"
msgstr "Truncates"
-#: describe.c:5744 describe.c:5877
+#: describe.c:5758 describe.c:5891
msgid "Via root"
msgstr ""
-#: describe.c:5761
+#: describe.c:5775
msgid "List of publications"
msgstr "Liste der Publikationen"
-#: describe.c:5834
+#: describe.c:5848
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:5837
+#: describe.c:5851
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "Keine Publikationen gefunden"
-#: describe.c:5866
+#: describe.c:5880
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Publikation %s"
-#: describe.c:5914
+#: describe.c:5928
msgid "Tables:"
msgstr "Tabellen:"
-#: describe.c:5958
+#: describe.c:5972
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen."
-#: describe.c:5974
+#: describe.c:5988
msgid "Publication"
msgstr "Publikation"
-#: describe.c:5981
+#: describe.c:5995
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synchroner Commit"
-#: describe.c:5982
+#: describe.c:5996
msgid "Conninfo"
msgstr "Verbindungsinfo"
-#: describe.c:6004
+#: describe.c:6018
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Liste der Subskriptionen"
-#: describe.c:6071 describe.c:6155 describe.c:6241 describe.c:6327
+#: describe.c:6085 describe.c:6169 describe.c:6255 describe.c:6341
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
-#: describe.c:6072
+#: describe.c:6086
msgid "Input type"
msgstr "Eingabetyp"
-#: describe.c:6073
+#: describe.c:6087
msgid "Storage type"
msgstr "Storage-Typ"
-#: describe.c:6074
+#: describe.c:6088
msgid "Operator class"
msgstr "Operatorklasse"
-#: describe.c:6086 describe.c:6156 describe.c:6328
+#: describe.c:6100 describe.c:6170 describe.c:6342
msgid "Operator family"
msgstr "Operatorfamilie"
-#: describe.c:6113
+#: describe.c:6127
msgid "List of operator classes"
msgstr "Liste der Operatorklassen"
-#: describe.c:6157
+#: describe.c:6171
msgid "Applicable types"
msgstr ""
-#: describe.c:6192
+#: describe.c:6206
msgid "List of operator families"
msgstr "Liste der Operatorfamilien"
-#: describe.c:6242
+#: describe.c:6256
msgid "Opfamily Name"
msgstr "Opfamilienname"
-#: describe.c:6243
+#: describe.c:6257
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:6253
+#: describe.c:6267
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
-#: describe.c:6254
+#: describe.c:6268
msgid "ordering"
msgstr ""
-#: describe.c:6255
+#: describe.c:6269
msgid "search"
msgstr ""
-#: describe.c:6256
+#: describe.c:6270
msgid "Purpose"
msgstr ""
-#: describe.c:6257
+#: describe.c:6271
msgid "Sort opfamily"
msgstr "Sortier-Opfamilie"
-#: describe.c:6285
-#, fuzzy
-#| msgid "must be owner of operator family %s"
+#: describe.c:6299
msgid "List of operators of operator families"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
+msgstr "Liste der Operatoren in Operatorfamilien"
-#: describe.c:6331
+#: describe.c:6345
msgid "Number"
msgstr ""
-#: describe.c:6332
+#: describe.c:6346
msgid "Proc name"
msgstr "Prozedurname"
-#: describe.c:6358
+#: describe.c:6372
#, fuzzy
#| msgid "must be owner of operator family %s"
msgid "List of procedures of operator families"
msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n"
#: help.c:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
+#, c-format
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
-msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n"
+msgstr " \\echo [-n] [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben (-n für ohne Newline)\n"
#: help.c:211
#, c-format
msgstr " \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
#: help.c:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
+#, c-format
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr ""
-" \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse schreiben\n"
-" (siehe \\o)\n"
+" \\qecho [-n] [TEXT] Text auf Ausgabestrom für \\o schreiben (-n für ohne\n"
+" Newline)\n"
#: help.c:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
+#, c-format
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
-msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n"
+msgstr ""
+" \\warn [-n] [TEXT] Text auf Standardfehlerausgabe schreiben (-n für ohne\n"
+" Newline)\n"
#: help.c:218
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "konnte eigene Programmdatei nicht finden"
-#: tab-complete.c:4636
+#: tab-complete.c:4640
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
"unbekannter Wert »%s« für »%s«\n"
"Verfügbare Werte sind: %s."
-#~ msgid "from_list"
-#~ msgstr "From-Liste"
-
#~ msgid "using_list"
#~ msgstr "Using-Liste"
+
+#~ msgid "from_list"
+#~ msgstr "From-Liste"