de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sat, 9 May 2020 08:25:48 +0000 (10:25 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sat, 9 May 2020 08:25:48 +0000 (10:25 +0200)
de/initdb.po
de/pg_dump.po
de/pg_rewind.po
de/pg_verifybackup.po
de/pgscripts.po
de/psql.po

index 8c5514be780f9f560367c1fa0dea319a4a6b7e48..842660d5f74c3d4712340785d68419021d3696ad 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -701,22 +701,22 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2434
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
+"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation."
 
 #: initdb.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n"
+"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
 "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation."
 
index 8119fbd99ae0ccae79eb83ee972ca22739ff0230..96fdda843d5454e58cd88dba9a8ef72f724cfffb 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-15 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 09:54+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s"
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s"
 
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:555 pg_backup_tar.c:558
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s"
@@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s"
 
 #: pg_backup_directory.c:400
 #, c-format
-msgid "could not close data file: %m"
-msgstr "konnte Datendatei nicht schließen: %m"
+msgid "could not close data file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datendatei »%s« nicht schließen: %m"
 
 #: pg_backup_directory.c:440
 #, c-format
@@ -1192,11 +1192,6 @@ msgstr "konnte temporäre Datei nicht öffnen"
 msgid "could not close tar member"
 msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen"
 
-#: pg_backup_tar.c:571
-#, c-format
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()"
-msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in _tarReadRaw() angegeben"
-
 #: pg_backup_tar.c:691
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
@@ -1571,8 +1566,8 @@ msgstr "  --if-exists                  IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelösc
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
-"                               include data of foreign tables in\n"
-"                               foreign servers matching PATTERN\n"
+"                               include data of foreign tables on foreign\n"
+"                               servers matching PATTERN\n"
 msgstr ""
 "  --include-foreign-data=MUSTER\n"
 "                               Daten von Fremdtabellen auf Fremdservern, die\n"
@@ -2262,23 +2257,23 @@ msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:
 #: pg_dumpall.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"Das Programm »pg_dump« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
+"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation."
 
 #: pg_dumpall.c:204
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"Das Programm »pg_dump« wurde von »%s« gefunden,\n"
-"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
+"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
+"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation."
 
 #: pg_dumpall.c:356
index df4e2dbeb52ca57f8cd52a341d6488c8079b8d89..a4eb559d39fec5a146c5ccd95d6a679a869b73ac 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-23 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-23 09:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "konnte Quelldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "could not seek in source file: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Quelldatei nicht setzen: %m"
 
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:333
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:335
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
@@ -268,16 +268,21 @@ msgstr "Quell-Server darf nicht im Wiederherstellungsmodus sein"
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
 msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein"
 
-#: libpq_fetch.c:111 libpq_fetch.c:137
+#: libpq_fetch.c:111
 #, c-format
-msgid "error running query (%s) in source server: %s"
-msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s"
+msgid "error running query (%s) on source server: %s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) auf dem Quellserver: %s"
 
 #: libpq_fetch.c:116
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query"
 msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge"
 
+#: libpq_fetch.c:137
+#, c-format
+msgid "error running query (%s) in source server: %s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s"
+
 #: libpq_fetch.c:157
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
@@ -363,42 +368,42 @@ msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s"
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s"
 
-#: parsexlog.c:72 parsexlog.c:123 parsexlog.c:182
+#: parsexlog.c:73 parsexlog.c:125 parsexlog.c:185
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: parsexlog.c:84 parsexlog.c:130
+#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s"
 
-#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:133
+#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X"
 msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen"
 
-#: parsexlog.c:195
+#: parsexlog.c:198
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden: %s"
 
-#: parsexlog.c:199
+#: parsexlog.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
 msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden"
 
-#: parsexlog.c:295
+#: parsexlog.c:298
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: parsexlog.c:324
+#: parsexlog.c:327
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: parsexlog.c:404
+#: parsexlog.c:407
 #, c-format
 msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
 msgstr "WAL-Eintrag modifiziert eine Relation, aber Typ des Eintrags wurde nicht erkannt: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
@@ -431,8 +436,8 @@ msgstr "Optionen:\n"
 #: pg_rewind.c:81
 #, c-format
 msgid ""
-"  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target config\n"
-"                                 to retrieve WAL files from archives\n"
+"  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target configuration to\n"
+"                                 retrieve WAL files from archives\n"
 msgstr ""
 "  -c, --restore-target-wal       restore_command in der Zielkonfiguration zum\n"
 "                                 Laden von WAL-Dateien aus Archiv verwenden\n"
@@ -456,19 +461,10 @@ msgstr "      --source-server=VERB       Quellserver, mit dem synchronisiert wer
 
 #: pg_rewind.c:86
 #, c-format
-msgid ""
-"  -R, --write-recovery-conf      write configuration for replication\n"
-"                                 (requires --source-server)\n"
-msgstr ""
-"  -R, --write-recovery-conf      Konfiguration für Replikation schreiben\n"
-"                                 (benötigt --source-server)\n"
-
-#: pg_rewind.c:88
-#, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                  stop before modifying anything\n"
 msgstr "  -n, --dry-run                  anhalten, bevor etwas geändert wird\n"
 
-#: pg_rewind.c:89
+#: pg_rewind.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync                  do not wait for changes to be written\n"
@@ -477,21 +473,30 @@ msgstr ""
 "  -N, --no-sync             nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
 "                            geschrieben sind\n"
 
-#: pg_rewind.c:91
+#: pg_rewind.c:89
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                 write progress messages\n"
 msgstr "  -P, --progress                 Fortschrittsmeldungen ausgeben\n"
 
-#: pg_rewind.c:92
+#: pg_rewind.c:90
 #, c-format
-msgid "      --no-ensure-shutdown       do not automatically fix unclean shutdown\n"
-msgstr "      --no-ensure-shutdown       unsauberen Shutdown nicht automatisch reparieren\n"
+msgid ""
+"  -R, --write-recovery-conf      write configuration for replication\n"
+"                                 (requires --source-server)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --write-recovery-conf      Konfiguration für Replikation schreiben\n"
+"                                 (benötigt --source-server)\n"
 
-#: pg_rewind.c:93
+#: pg_rewind.c:92
 #, c-format
 msgid "      --debug                    write a lot of debug messages\n"
 msgstr "      --debug                    viele Debug-Meldungen ausgeben\n"
 
+#: pg_rewind.c:93
+#, c-format
+msgid "      --no-ensure-shutdown       do not automatically fix unclean shutdown\n"
+msgstr "      --no-ensure-shutdown       unsauberen Shutdown nicht automatisch reparieren\n"
+
 #: pg_rewind.c:94
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
@@ -539,7 +544,7 @@ msgstr "kein Zielverzeichnis angegeben (--target-pgdata)"
 
 #: pg_rewind.c:228
 #, c-format
-msgid "no source server information (--source--server) specified for --write-recovery-conf"
+msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
 msgstr "kein Quellserver (--source-server) angegeben für --write-recovery-conf"
 
 #: pg_rewind.c:235
@@ -679,63 +684,33 @@ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but
 msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
 msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
 
-#: pg_rewind.c:850
+#: pg_rewind.c:850 pg_rewind.c:908
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
+"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: pg_rewind.c:855
+#: pg_rewind.c:855 pg_rewind.c:913
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n"
+"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
 "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation."
 
 #: pg_rewind.c:876
 #, c-format
-msgid "restore_command is not set on the target cluster"
+msgid "restore_command is not set in the target cluster"
 msgstr "restore_command ist im Ziel-Cluster nicht gesetzt"
 
-#: pg_rewind.c:908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#| "same directory as \"%s\".\n"
-#| "Check your installation.\n"
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
-"not found in the same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation."
-msgstr ""
-"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
-"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
-"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-
-#: pg_rewind.c:913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-#| "but was not the same version as %s.\n"
-#| "Check your installation.\n"
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
-"not the same version as %s.\n"
-"Check your installation."
-msgstr ""
-"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
-"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
-"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-
 #: pg_rewind.c:919
 #, c-format
 msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
@@ -743,8 +718,8 @@ msgstr "führe »%s« für Zielserver aus, um Wiederherstellung abzuschließen"
 
 #: pg_rewind.c:939
 #, c-format
-msgid "postgres single-user mode of target instance failed"
-msgstr "postgres im Einzelbenutzermodus in der Zielinstanz fehlgeschlagen"
+msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
+msgstr "postgres im Einzelbenutzermodus im Ziel-Cluster fehlgeschlagen"
 
 #: pg_rewind.c:940
 #, c-format
@@ -786,137 +761,137 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
-#: xlogreader.c:345
+#: xlogreader.c:347
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:353
+#: xlogreader.c:355
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:394 xlogreader.c:691
+#: xlogreader.c:396 xlogreader.c:693
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: xlogreader.c:418
+#: xlogreader.c:420
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
 
-#: xlogreader.c:450
+#: xlogreader.c:452
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:463
+#: xlogreader.c:465
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:699
+#: xlogreader.c:701
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:713 xlogreader.c:730
+#: xlogreader.c:715 xlogreader.c:732
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:767
+#: xlogreader.c:769
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:804
+#: xlogreader.c:806
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: xlogreader.c:818 xlogreader.c:859
+#: xlogreader.c:820 xlogreader.c:861
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: xlogreader.c:833
+#: xlogreader.c:835
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu"
 
-#: xlogreader.c:841
+#: xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
 
-#: xlogreader.c:847
+#: xlogreader.c:849
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
 
-#: xlogreader.c:878
+#: xlogreader.c:880
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: xlogreader.c:903
+#: xlogreader.c:905
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1239
+#: xlogreader.c:1246
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1262
+#: xlogreader.c:1269
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1269
+#: xlogreader.c:1276
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1305
+#: xlogreader.c:1312
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1321
+#: xlogreader.c:1328
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1336
+#: xlogreader.c:1343
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1351
+#: xlogreader.c:1358
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1367
+#: xlogreader.c:1374
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1379
+#: xlogreader.c:1386
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1468
+#: xlogreader.c:1475
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1557
+#: xlogreader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
index 7b99851748db561f5dbf7d5a9a22e1d07a1baf29..62b1f4f53a044a48cf34442f6535d13a846a30d2 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:11+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -123,27 +123,27 @@ msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
 
 #: parse_manifest.c:152
 msgid "manifest ended unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Manifest endete unerwartet"
 
 #: parse_manifest.c:191
 msgid "unexpected object start"
-msgstr ""
+msgstr "unerwarteter Objektstart"
 
 #: parse_manifest.c:224
 msgid "unexpected object end"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes Objektende"
 
 #: parse_manifest.c:251
 msgid "unexpected array start"
-msgstr ""
+msgstr "unerwarteter Array-Start"
 
 #: parse_manifest.c:274
 msgid "unexpected array end"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes Array-Ende"
 
 #: parse_manifest.c:299
 msgid "expected version indicator"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartete Versionskennzeichnung"
 
 #: parse_manifest.c:328
 msgid "unknown toplevel field"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
 
 #: parse_manifest.c:477
 msgid "missing size"
-msgstr ""
+msgstr "Größenangabe fehlt"
 
 #: parse_manifest.c:480
 msgid "checksum without algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfsumme ohne Algorithmus"
 
 #: parse_manifest.c:494
 msgid "unable to decode filename"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 
 #: parse_manifest.c:504
 msgid "file size is not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Dateigröße ist keine ganze Zahl"
 
 #: parse_manifest.c:510
 #, c-format
@@ -205,19 +205,19 @@ msgstr ""
 
 #: parse_manifest.c:572
 msgid "missing timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitleiste fehlt"
 
 #: parse_manifest.c:574
 msgid "missing start LSN"
-msgstr ""
+msgstr "Start-LSN fehlt"
 
 #: parse_manifest.c:576
 msgid "missing end LSN"
-msgstr ""
+msgstr "End-LSN fehlt"
 
 #: parse_manifest.c:582
 msgid "timeline is not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitleiste ist keine ganze Zahl"
 
 #: parse_manifest.c:585
 msgid "unable to parse start LSN"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 
 #: parse_manifest.c:649
 msgid "expected at least 2 lines"
-msgstr ""
+msgstr "mindestens 2 Zeilen erwartet"
 
 #: parse_manifest.c:652
 msgid "last line not newline-terminated"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 #: parse_manifest.c:661
 #, c-format
 msgid "manifest has no checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Manifest hat keine Prüfsumme"
 
 #: parse_manifest.c:665
 #, c-format
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 #: parse_manifest.c:683
 #, c-format
 msgid "could not parse backup manifest: %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Backup-Manifest nicht parsen: %s"
 
 #: pg_verifybackup.c:255 pg_verifybackup.c:265 pg_verifybackup.c:277
 #, c-format
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 #: pg_verifybackup.c:264
 #, c-format
 msgid "no backup directory specified"
-msgstr ""
+msgstr "kein Backup-Verzeichnis angegeben"
 
 #: pg_verifybackup.c:275
 #, c-format
@@ -271,39 +271,31 @@ msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
 
 #: pg_verifybackup.c:298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#| "same directory as \"%s\".\n"
-#| "Check your installation.\n"
+#, c-format
 msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
-"not found in the same directory as \"%s\".\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
 "Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
-"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
+"Prüfen Sie Ihre Installation."
 
 #: pg_verifybackup.c:303
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-#| "but was not the same version as %s.\n"
-#| "Check your installation.\n"
+#, c-format
 msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
-"not the same version as %s.\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
 "Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
 "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
-"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
+"Prüfen Sie Ihre Installation."
 
 #: pg_verifybackup.c:361
 #, c-format
 msgid "backup successfully verified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Backup erfolgreich überprüft\n"
 
 #: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:724
 #, c-format
@@ -348,7 +340,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
 #: pg_verifybackup.c:619
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« ist keine Datei und kein Verzeichnis"
 
 #: pg_verifybackup.c:629
 #, c-format
@@ -404,6 +396,9 @@ msgid ""
 "  %s [OPTION]... BACKUPDIR\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Aufruf:\n"
+"  %s [OPTION]... BACKUPVERZ\n"
+"\n"
 
 #: pg_verifybackup.c:893
 #, c-format
index f58db21ce4306af5ecc33893594d119a4f4e06e5..f1cfe8146a074753df33ba6fa34de90dd87886cd 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-22 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:12+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -644,13 +644,13 @@ msgstr "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 
 #: dropdb.c:168
 #, c-format
-msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
-msgstr "  -i, --interactive         frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n"
+msgid "  -f, --force               try to terminate other connections before dropping\n"
+msgstr "  -f, --force               vor dem Löschen versuchen andere Verbindungen abzubrechen\n"
 
 #: dropdb.c:169
 #, c-format
-msgid "  -f, --force               try to terminate other connections before dropping\n"
-msgstr "  -f, --force               vor dem Löschen versuchen andere Verbindungen abzubrechen\n"
+msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
+msgstr "  -i, --interactive         frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n"
 
 #: dropdb.c:171
 #, c-format
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Reindizieren des Schemas »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
 #: reindexdb.c:570
 #, c-format
-msgid "reindexing of system catalogs on database \"%s\" failed: %s"
+msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Reindizieren der Systemkataloge in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
 #: reindexdb.c:574
@@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr ""
 "Für weitere Information lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
 "SQL-Befehls VACUUM.\n"
 
-#~ msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
-#~ msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform -- versuchen Sie %d"
+#~ msgid "Cancel request sent\n"
+#~ msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
 
 #~ msgid "Could not send cancel request: %s"
 #~ msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s"
 
-#~ msgid "Cancel request sent\n"
-#~ msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
+#~ msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
+#~ msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform -- versuchen Sie %d"
index 61682066ca7d11416a224f1b8c9212bab9e670ab..c5228ed9a510d546051c3e82aa5189ce5fa12019 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-14 14:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:22+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -863,8 +863,8 @@ msgstr "Spalte"
 
 #: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
 #: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
-#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3705 describe.c:3915
-#: describe.c:4148 describe.c:5354
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3719 describe.c:3929
+#: describe.c:4162 describe.c:5368
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -989,20 +989,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«"
 
 #: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
-#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3694 describe.c:3902
-#: describe.c:4146 describe.c:4237 describe.c:4504 describe.c:4664
-#: describe.c:4905 describe.c:4980 describe.c:4991 describe.c:5053
-#: describe.c:5478 describe.c:5561
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3708 describe.c:3916
+#: describe.c:4160 describe.c:4251 describe.c:4518 describe.c:4678
+#: describe.c:4919 describe.c:4994 describe.c:5005 describe.c:5067
+#: describe.c:5492 describe.c:5575
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
 #: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
 #: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
-#: describe.c:3695 describe.c:3903 describe.c:4069 describe.c:4147
-#: describe.c:4238 describe.c:4317 describe.c:4505 describe.c:4589
-#: describe.c:4665 describe.c:4906 describe.c:4981 describe.c:4992
-#: describe.c:5054 describe.c:5251 describe.c:5335 describe.c:5559
-#: describe.c:5731 describe.c:5971
+#: describe.c:3709 describe.c:3917 describe.c:4083 describe.c:4161
+#: describe.c:4252 describe.c:4331 describe.c:4519 describe.c:4603
+#: describe.c:4679 describe.c:4920 describe.c:4995 describe.c:5006
+#: describe.c:5068 describe.c:5265 describe.c:5349 describe.c:5573
+#: describe.c:5745 describe.c:5985
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "Argumentdatentypen"
 
 #: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
 #: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
-#: describe.c:3482 describe.c:3755 describe.c:3949 describe.c:4100
-#: describe.c:4174 describe.c:4247 describe.c:4330 describe.c:4413
-#: describe.c:4532 describe.c:4598 describe.c:4666 describe.c:4807
-#: describe.c:4849 describe.c:4922 describe.c:4984 describe.c:4993
-#: describe.c:5055 describe.c:5277 describe.c:5357 describe.c:5492
-#: describe.c:5562 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:3496 describe.c:3769 describe.c:3963 describe.c:4114
+#: describe.c:4188 describe.c:4261 describe.c:4344 describe.c:4427
+#: describe.c:4546 describe.c:4612 describe.c:4680 describe.c:4821
+#: describe.c:4863 describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5007
+#: describe.c:5069 describe.c:5291 describe.c:5371 describe.c:5506
+#: describe.c:5576 large_obj.c:290 large_obj.c:300
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden."
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:176 describe.c:3713 describe.c:3928 describe.c:5479
+#: describe.c:176 describe.c:3727 describe.c:3942 describe.c:5493
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:184 describe.c:5256
+#: describe.c:184 describe.c:5270
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
@@ -1057,10 +1057,10 @@ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces."
 
 #: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
-#: describe.c:1114 describe.c:3706 describe.c:3904 describe.c:4073
-#: describe.c:4319 describe.c:4590 describe.c:5252 describe.c:5336
-#: describe.c:5732 describe.c:5869 describe.c:5972 describe.c:6087
-#: describe.c:6161 large_obj.c:289
+#: describe.c:1114 describe.c:3720 describe.c:3918 describe.c:4087
+#: describe.c:4333 describe.c:4604 describe.c:5266 describe.c:5350
+#: describe.c:5746 describe.c:5883 describe.c:5986 describe.c:6101
+#: describe.c:6175 large_obj.c:289
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "Eigentümer"
 msgid "Location"
 msgstr "Pfad"
 
-#: describe.c:263 describe.c:3299
+#: describe.c:263 describe.c:3313
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3747 describe.c:3751
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3761 describe.c:3765
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "Elemente"
 msgid "List of data types"
 msgstr "Liste der Datentypen"
 
-#: describe.c:812 describe.c:6329
+#: describe.c:812 describe.c:6343
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Linker Typ"
 
-#: describe.c:813 describe.c:6330
+#: describe.c:813 describe.c:6344
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Rechter Typ"
 
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Rechter Typ"
 msgid "Result type"
 msgstr "Ergebnistyp"
 
-#: describe.c:819 describe.c:4325 describe.c:4390 describe.c:4396
-#: describe.c:4806
+#: describe.c:819 describe.c:4339 describe.c:4404 describe.c:4410
+#: describe.c:4820
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
@@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "Liste der Operatoren"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: describe.c:879 describe.c:4506
+#: describe.c:879 describe.c:4520
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:880 describe.c:4507
+#: describe.c:880 describe.c:4521
 msgid "Ctype"
 msgstr "Zeichentyp"
 
@@ -1220,27 +1220,27 @@ msgstr "Tablespace"
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste der Datenbanken"
 
-#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3696
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3710
 msgid "table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:957 describe.c:3697
+#: describe.c:957 describe.c:3711
 msgid "view"
 msgstr "Sicht"
 
-#: describe.c:958 describe.c:3698
+#: describe.c:958 describe.c:3712
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialisierte Sicht"
 
-#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3700
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3714
 msgid "sequence"
 msgstr "Sequenz"
 
-#: describe.c:960 describe.c:3702
+#: describe.c:960 describe.c:3716
 msgid "foreign table"
 msgstr "Fremdtabelle"
 
-#: describe.c:961 describe.c:3703 describe.c:3913
+#: describe.c:961 describe.c:3717 describe.c:3927
 msgid "partitioned table"
 msgstr "partitionierte Tabelle"
 
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien"
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:1070 describe.c:6028 describe.c:6032
+#: describe.c:1070 describe.c:6042 describe.c:6046
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Zugriffsprivilegien"
 
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "Rule"
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeschreibungen"
 
-#: describe.c:1402 describe.c:3819
+#: describe.c:1402 describe.c:3833
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:1405 describe.c:3822
+#: describe.c:1405 describe.c:3836
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Keine Relationen gefunden"
@@ -1336,13 +1336,13 @@ msgstr "Maximum"
 msgid "Increment"
 msgstr "Inkrement"
 
-#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4241
-#: describe.c:4407 describe.c:4521 describe.c:4526 describe.c:6075
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4255
+#: describe.c:4421 describe.c:4535 describe.c:4540 describe.c:6089
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4241
-#: describe.c:4404 describe.c:4521 describe.c:6076
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4255
+#: describe.c:4418 describe.c:4535 describe.c:6090
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
@@ -1444,15 +1444,15 @@ msgstr "Ungeloggte partitionierte Tabelle »%s.%s«"
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2005 describe.c:4154
+#: describe.c:2005 describe.c:4168
 msgid "Collation"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:2006 describe.c:4161
+#: describe.c:2006 describe.c:4175
 msgid "Nullable"
 msgstr "NULL erlaubt?"
 
-#: describe.c:2007 describe.c:4162
+#: describe.c:2007 describe.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabewert"
 
@@ -1464,8 +1464,8 @@ msgstr "Schlüssel?"
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:2014 describe.c:5272 describe.c:5356 describe.c:5427
-#: describe.c:5491
+#: describe.c:2014 describe.c:5286 describe.c:5370 describe.c:5441
+#: describe.c:5505
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW-Optionen"
 
@@ -1604,498 +1604,498 @@ msgstr "Publikationen:"
 msgid "View definition:"
 msgstr "Sichtdefinition:"
 
-#: describe.c:3035
+#: describe.c:3043
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Trigger:"
 
-#: describe.c:3039
+#: describe.c:3047
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
 
-#: describe.c:3041
+#: describe.c:3049
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
 
-#: describe.c:3044
+#: describe.c:3052
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
 
-#: describe.c:3047
+#: describe.c:3055
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3050
+#: describe.c:3058
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3116
+#: describe.c:3130
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Server: %s"
 
-#: describe.c:3124
+#: describe.c:3138
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW-Optionen: (%s)"
 
-#: describe.c:3145
+#: describe.c:3159
 msgid "Inherits"
 msgstr "Erbt von"
 
-#: describe.c:3205
+#: describe.c:3219
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Anzahl Partitionen: %d"
 
-#: describe.c:3214
+#: describe.c:3228
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:3216
+#: describe.c:3230
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:3223
+#: describe.c:3237
 msgid "Child tables"
 msgstr "Kindtabellen"
 
-#: describe.c:3223
+#: describe.c:3237
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitionen"
 
-#: describe.c:3252
+#: describe.c:3266
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
 
-#: describe.c:3268
+#: describe.c:3282
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replika-Identität"
 
-#: describe.c:3281
+#: describe.c:3295
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Hat OIDs: ja"
 
-#: describe.c:3290
+#: describe.c:3304
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Zugriffsmethode: %s"
 
-#: describe.c:3370
+#: describe.c:3384
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: »%s«"
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3382
+#: describe.c:3396
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", Tablespace »%s«"
 
-#: describe.c:3475
+#: describe.c:3489
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste der Rollen"
 
-#: describe.c:3477
+#: describe.c:3491
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollenname"
 
-#: describe.c:3478
+#: describe.c:3492
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:3479
+#: describe.c:3493
 msgid "Member of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: describe.c:3490
+#: describe.c:3504
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:3493
+#: describe.c:3507
 msgid "No inheritance"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:3496
+#: describe.c:3510
 msgid "Create role"
 msgstr "Rolle erzeugen"
 
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3513
 msgid "Create DB"
 msgstr "DB erzeugen"
 
-#: describe.c:3502
+#: describe.c:3516
 msgid "Cannot login"
 msgstr "kann nicht einloggen"
 
-#: describe.c:3506
+#: describe.c:3520
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikation"
 
-#: describe.c:3510
+#: describe.c:3524
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Bypass RLS"
 
-#: describe.c:3519
+#: describe.c:3533
 msgid "No connections"
 msgstr "keine Verbindungen"
 
-#: describe.c:3521
+#: describe.c:3535
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d Verbindung"
 msgstr[1] "%d Verbindungen"
 
-#: describe.c:3531
+#: describe.c:3545
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Passwort gültig bis "
 
-#: describe.c:3581
+#: describe.c:3595
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Rolleneinstellungen pro Datenbank."
 
-#: describe.c:3594
+#: describe.c:3608
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: describe.c:3595
+#: describe.c:3609
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: describe.c:3596
+#: describe.c:3610
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellung"
 
-#: describe.c:3617
+#: describe.c:3631
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:3620
+#: describe.c:3634
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:3623
+#: describe.c:3637
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Keine Einstellungen gefunden"
 
-#: describe.c:3628
+#: describe.c:3642
 msgid "List of settings"
 msgstr "Liste der Einstellungen"
 
-#: describe.c:3699
+#: describe.c:3713
 msgid "index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:3701
+#: describe.c:3715
 msgid "special"
 msgstr "speziell"
 
-#: describe.c:3704 describe.c:3914
+#: describe.c:3718 describe.c:3928
 msgid "partitioned index"
 msgstr "partitionierter Index"
 
-#: describe.c:3728
+#: describe.c:3742
 msgid "permanent"
 msgstr "permanent"
 
-#: describe.c:3729
+#: describe.c:3743
 msgid "temporary"
 msgstr "temporär"
 
-#: describe.c:3730
+#: describe.c:3744
 msgid "unlogged"
 msgstr "ungeloggt"
 
-#: describe.c:3731
+#: describe.c:3745
 msgid "Persistence"
 msgstr "Persistenz"
 
-#: describe.c:3827
+#: describe.c:3841
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste der Relationen"
 
-#: describe.c:3875
+#: describe.c:3889
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung."
 
-#: describe.c:3886
+#: describe.c:3900
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Liste partitionierter Indexe"
 
-#: describe.c:3888
+#: describe.c:3902
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Liste partitionierte Tabellen"
 
-#: describe.c:3892
+#: describe.c:3906
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Liste partitionierter Relationen"
 
-#: describe.c:3923
+#: describe.c:3937
 msgid "Parent name"
 msgstr "Elternname"
 
-#: describe.c:3936
+#: describe.c:3950
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Größe Leaf-Partition"
 
-#: describe.c:3939 describe.c:3945
+#: describe.c:3953 describe.c:3959
 msgid "Total size"
 msgstr "Gesamtgröße"
 
-#: describe.c:4077
+#: describe.c:4091
 msgid "Trusted"
 msgstr "Vertraut"
 
-#: describe.c:4085
+#: describe.c:4099
 msgid "Internal language"
 msgstr "Interne Sprache"
 
-#: describe.c:4086
+#: describe.c:4100
 msgid "Call handler"
 msgstr "Call-Handler"
 
-#: describe.c:4087 describe.c:5259
+#: describe.c:4101 describe.c:5273
 msgid "Validator"
 msgstr "Validator"
 
-#: describe.c:4090
+#: describe.c:4104
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Inline-Handler"
 
-#: describe.c:4118
+#: describe.c:4132
 msgid "List of languages"
 msgstr "Liste der Sprachen"
 
-#: describe.c:4163
+#: describe.c:4177
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:4205
+#: describe.c:4219
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste der Domänen"
 
-#: describe.c:4239
+#: describe.c:4253
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: describe.c:4240
+#: describe.c:4254
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: describe.c:4242 describe.c:6077
+#: describe.c:4256 describe.c:6091
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:4279
+#: describe.c:4293
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste der Konversionen"
 
-#: describe.c:4318
+#: describe.c:4332
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: describe.c:4320
+#: describe.c:4334
 msgid "enabled"
 msgstr "eingeschaltet"
 
-#: describe.c:4321
+#: describe.c:4335
 msgid "replica"
 msgstr "Replika"
 
-#: describe.c:4322
+#: describe.c:4336
 msgid "always"
 msgstr "immer"
 
-#: describe.c:4323
+#: describe.c:4337
 msgid "disabled"
 msgstr "ausgeschaltet"
 
-#: describe.c:4324 describe.c:5973
+#: describe.c:4338 describe.c:5987
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#: describe.c:4326
+#: describe.c:4340
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: describe.c:4345
+#: describe.c:4359
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Liste der Ereignistrigger"
 
-#: describe.c:4374
+#: describe.c:4388
 msgid "Source type"
 msgstr "Quelltyp"
 
-#: describe.c:4375
+#: describe.c:4389
 msgid "Target type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: describe.c:4406
+#: describe.c:4420
 msgid "in assignment"
 msgstr "in Zuweisung"
 
-#: describe.c:4408
+#: describe.c:4422
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implizit?"
 
-#: describe.c:4463
+#: describe.c:4477
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
-#: describe.c:4491
+#: describe.c:4505
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen."
 
-#: describe.c:4512 describe.c:4516
+#: describe.c:4526 describe.c:4530
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: describe.c:4522 describe.c:4527
+#: describe.c:4536 describe.c:4541
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Deterministisch?"
 
-#: describe.c:4562
+#: describe.c:4576
 msgid "List of collations"
 msgstr "Liste der Sortierfolgen"
 
-#: describe.c:4621
+#: describe.c:4635
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste der Schemas"
 
-#: describe.c:4646 describe.c:4893 describe.c:4964 describe.c:5035
+#: describe.c:4660 describe.c:4907 describe.c:4978 describe.c:5049
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche."
 
-#: describe.c:4681
+#: describe.c:4695
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste der Textsucheparser"
 
-#: describe.c:4726
+#: describe.c:4740
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4729
+#: describe.c:4743
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Keine Textsucheparser gefunden"
 
-#: describe.c:4804
+#: describe.c:4818
 msgid "Start parse"
 msgstr "Parsen starten"
 
-#: describe.c:4805
+#: describe.c:4819
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: describe.c:4809
+#: describe.c:4823
 msgid "Get next token"
 msgstr "Nächstes Token lesen"
 
-#: describe.c:4811
+#: describe.c:4825
 msgid "End parse"
 msgstr "Parsen beenden"
 
-#: describe.c:4813
+#: describe.c:4827
 msgid "Get headline"
 msgstr "Überschrift ermitteln"
 
-#: describe.c:4815
+#: describe.c:4829
 msgid "Get token types"
 msgstr "Tokentypen ermitteln"
 
-#: describe.c:4826
+#: describe.c:4840
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4829
+#: describe.c:4843
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s«"
 
-#: describe.c:4848
+#: describe.c:4862
 msgid "Token name"
 msgstr "Tokenname"
 
-#: describe.c:4859
+#: describe.c:4873
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4862
+#: describe.c:4876
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
 
-#: describe.c:4916
+#: describe.c:4930
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: describe.c:4917
+#: describe.c:4931
 msgid "Init options"
 msgstr "Initialisierungsoptionen"
 
-#: describe.c:4939
+#: describe.c:4953
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
 
-#: describe.c:4982
+#: describe.c:4996
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:4983
+#: describe.c:4997
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:5010
+#: describe.c:5024
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
 
-#: describe.c:5070
+#: describe.c:5084
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
 
-#: describe.c:5116
+#: describe.c:5130
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5119
+#: describe.c:5133
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden"
 
-#: describe.c:5185
+#: describe.c:5199
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: describe.c:5186
+#: describe.c:5200
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#: describe.c:5197
+#: describe.c:5211
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5200
+#: describe.c:5214
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
 
-#: describe.c:5204
+#: describe.c:5218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5207
+#: describe.c:5221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2113,234 +2113,232 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s«"
 
-#: describe.c:5241
+#: describe.c:5255
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper."
 
-#: describe.c:5299
+#: describe.c:5313
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:5324
+#: describe.c:5338
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver."
 
-#: describe.c:5337
+#: describe.c:5351
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:5355 describe.c:5560
+#: describe.c:5369 describe.c:5574
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:5381
+#: describe.c:5395
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste der Fremdserver"
 
-#: describe.c:5406
+#: describe.c:5420
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen."
 
-#: describe.c:5416 describe.c:5480
+#: describe.c:5430 describe.c:5494
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:5417
+#: describe.c:5431
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: describe.c:5442
+#: describe.c:5456
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
 
-#: describe.c:5467
+#: describe.c:5481
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen."
 
-#: describe.c:5520
+#: describe.c:5534
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Liste der Fremdtabellen"
 
-#: describe.c:5545 describe.c:5602
+#: describe.c:5559 describe.c:5616
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen."
 
-#: describe.c:5577
+#: describe.c:5591
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
 
-#: describe.c:5630
+#: describe.c:5644
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5633
+#: describe.c:5647
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
 
-#: describe.c:5677
+#: describe.c:5691
 msgid "Object description"
 msgstr "Objektbeschreibung"
 
-#: describe.c:5687
+#: describe.c:5701
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
 
-#: describe.c:5716 describe.c:5792
+#: describe.c:5730 describe.c:5806
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen."
 
-#: describe.c:5733 describe.c:5870
+#: describe.c:5747 describe.c:5884
 msgid "All tables"
 msgstr "Alle Tabellen"
 
-#: describe.c:5734 describe.c:5871
+#: describe.c:5748 describe.c:5885
 msgid "Inserts"
 msgstr "Inserts"
 
-#: describe.c:5735 describe.c:5872
+#: describe.c:5749 describe.c:5886
 msgid "Updates"
 msgstr "Updates"
 
-#: describe.c:5736 describe.c:5873
+#: describe.c:5750 describe.c:5887
 msgid "Deletes"
 msgstr "Deletes"
 
-#: describe.c:5740 describe.c:5875
+#: describe.c:5754 describe.c:5889
 msgid "Truncates"
 msgstr "Truncates"
 
-#: describe.c:5744 describe.c:5877
+#: describe.c:5758 describe.c:5891
 msgid "Via root"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:5761
+#: describe.c:5775
 msgid "List of publications"
 msgstr "Liste der Publikationen"
 
-#: describe.c:5834
+#: describe.c:5848
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5837
+#: describe.c:5851
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Keine Publikationen gefunden"
 
-#: describe.c:5866
+#: describe.c:5880
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Publikation %s"
 
-#: describe.c:5914
+#: describe.c:5928
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabellen:"
 
-#: describe.c:5958
+#: describe.c:5972
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen."
 
-#: describe.c:5974
+#: describe.c:5988
 msgid "Publication"
 msgstr "Publikation"
 
-#: describe.c:5981
+#: describe.c:5995
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Synchroner Commit"
 
-#: describe.c:5982
+#: describe.c:5996
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Verbindungsinfo"
 
-#: describe.c:6004
+#: describe.c:6018
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Liste der Subskriptionen"
 
-#: describe.c:6071 describe.c:6155 describe.c:6241 describe.c:6327
+#: describe.c:6085 describe.c:6169 describe.c:6255 describe.c:6341
 msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
 
-#: describe.c:6072
+#: describe.c:6086
 msgid "Input type"
 msgstr "Eingabetyp"
 
-#: describe.c:6073
+#: describe.c:6087
 msgid "Storage type"
 msgstr "Storage-Typ"
 
-#: describe.c:6074
+#: describe.c:6088
 msgid "Operator class"
 msgstr "Operatorklasse"
 
-#: describe.c:6086 describe.c:6156 describe.c:6328
+#: describe.c:6100 describe.c:6170 describe.c:6342
 msgid "Operator family"
 msgstr "Operatorfamilie"
 
-#: describe.c:6113
+#: describe.c:6127
 msgid "List of operator classes"
 msgstr "Liste der Operatorklassen"
 
-#: describe.c:6157
+#: describe.c:6171
 msgid "Applicable types"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:6192
+#: describe.c:6206
 msgid "List of operator families"
 msgstr "Liste der Operatorfamilien"
 
-#: describe.c:6242
+#: describe.c:6256
 msgid "Opfamily Name"
 msgstr "Opfamilienname"
 
-#: describe.c:6243
+#: describe.c:6257
 msgid "Operator"
 msgstr "Operator"
 
-#: describe.c:6253
+#: describe.c:6267
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#: describe.c:6254
+#: describe.c:6268
 msgid "ordering"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:6255
+#: describe.c:6269
 msgid "search"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:6256
+#: describe.c:6270
 msgid "Purpose"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:6257
+#: describe.c:6271
 msgid "Sort opfamily"
 msgstr "Sortier-Opfamilie"
 
-#: describe.c:6285
-#, fuzzy
-#| msgid "must be owner of operator family %s"
+#: describe.c:6299
 msgid "List of operators of operator families"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
+msgstr "Liste der Operatoren in Operatorfamilien"
 
-#: describe.c:6331
+#: describe.c:6345
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:6332
+#: describe.c:6346
 msgid "Proc name"
 msgstr "Prozedurname"
 
-#: describe.c:6358
+#: describe.c:6372
 #, fuzzy
 #| msgid "must be owner of operator family %s"
 msgid "List of procedures of operator families"
@@ -2805,10 +2803,9 @@ msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client
 msgstr "  \\copy ...              SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n"
 
 #: help.c:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+#, c-format
 msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
-msgstr "  \\echo [TEXT]           Text auf Standardausgabe schreiben\n"
+msgstr "  \\echo [-n] [TEXT]      Text auf Standardausgabe schreiben (-n für ohne Newline)\n"
 
 #: help.c:211
 #, c-format
@@ -2826,18 +2823,18 @@ msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [DATEI]             alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
 
 #: help.c:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
+#, c-format
 msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
 msgstr ""
-"  \\qecho [TEXT]          Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse schreiben\n"
-"                         (siehe \\o)\n"
+"  \\qecho [-n] [TEXT]     Text auf Ausgabestrom für \\o schreiben (-n für ohne\n"
+"                         Newline)\n"
 
 #: help.c:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+#, c-format
 msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
-msgstr "  \\echo [TEXT]           Text auf Standardausgabe schreiben\n"
+msgstr ""
+"  \\warn [-n] [TEXT]      Text auf Standardfehlerausgabe schreiben (-n für ohne\n"
+"                         Newline)\n"
 
 #: help.c:218
 #, c-format
@@ -6401,7 +6398,7 @@ msgstr "überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert"
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "konnte eigene Programmdatei nicht finden"
 
-#: tab-complete.c:4636
+#: tab-complete.c:4640
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6436,8 +6433,8 @@ msgstr ""
 "unbekannter Wert »%s« für »%s«\n"
 "Verfügbare Werte sind: %s."
 
-#~ msgid "from_list"
-#~ msgstr "From-Liste"
-
 #~ msgid "using_list"
 #~ msgstr "Using-Liste"
+
+#~ msgid "from_list"
+#~ msgstr "From-Liste"