"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 22:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:52-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
#: pg_archivecleanup.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "For use as archive_cleanup_command in recovery.conf when standby_mode = on:\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
msgstr ""
"\n"
-"Para usar como archive_cleanup_command en recovery.conf cuando standby_mode = on:\n"
+"Para usar como archive_cleanup_command en postgresql.conf:\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPCIÓN]... UBICACIÓNARCHIVADOR %%r'\n"
-"e.g.\n"
+"por ej.\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/servidor/directorioarchivador %%r'\n"
#: pg_archivecleanup.c:269
msgstr ""
"\n"
"O para usar como un limpiador de archivador de forma independiente:\n"
-"e.g.\n"
+"por ej.\n"
" pg_archivecleanup /mnt/servidor/directorioarchivador 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
#: pg_archivecleanup.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Reporte errores a <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#: pg_archivecleanup.c:335
#, c-format
"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 22:38-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 09:12-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: pgsql-es-ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"%s enables, disables or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s activa, desactiva o verifica checksums de datos en un clúster PostgreSQL.\n"
+"\n"
#: pg_checksums.c:76
#, c-format
#: pg_checksums.c:80
#, c-format
msgid " -c, --check check data checksums (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --check verifica checksums de datos (por omisión)\n"
#: pg_checksums.c:81
#, c-format
msgid " -d, --disable disable data checksums\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --disable desactiva checksums de datos\n"
#: pg_checksums.c:82
#, c-format
msgid " -e, --enable enable data checksums\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --enable activa checksums de datos\n"
#: pg_checksums.c:83
#, c-format
#: pg_checksums.c:91
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#: pg_checksums.c:186
#, c-format
#: pg_checksums.c:201
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo leer bloque %u en archivo «%s»: leídos %d de %d"
#: pg_checksums.c:218
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
-msgstr ""
+msgstr "verificación de checksums falló en archivo «%s», bloque %u: checksum calculado %X pero bloque contiene %X"
#: pg_checksums.c:231
#, c-format
msgid "seek failed for block %d in file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "posicionamiento (seek) falló para el bloque %d en archivo «%s»: %m"
#: pg_checksums.c:238
#, c-format
msgid "could not update checksum of block %d in file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo actualizar el checksum del bloque %d en archivo «%s»: %m"
#: pg_checksums.c:251
#, c-format
msgid "checksums verified in file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "checksums verificados en archivo «%s»"
#: pg_checksums.c:253
#, c-format
msgid "checksums enabled in file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "checksums activados en archivo «%s»"
#: pg_checksums.c:278
#, c-format
#: pg_checksums.c:332
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "número de segmento no válido en nombre de archivo «%s»"
#: pg_checksums.c:428
#, c-format
msgid "invalid relfilenode specification, must be numeric: %s"
-msgstr ""
+msgstr "especificación de relfilenode no válida, debe ser numérica: %s"
#: pg_checksums.c:437 pg_checksums.c:453 pg_checksums.c:463 pg_checksums.c:472
#, c-format
#: pg_checksums.c:452
#, c-format
msgid "no data directory specified"
-msgstr ""
+msgstr "no se especificó el directorio de datos"
#: pg_checksums.c:461
#, c-format
#: pg_checksums.c:471
#, c-format
msgid "relfilenode option only possible with --check"
-msgstr ""
+msgstr "la opción relfilenode sólo es posible con --check"
#: pg_checksums.c:481
#, c-format
msgid "pg_control CRC value is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "el valor de CRC de pg_contrl es incorrecto"
#: pg_checksums.c:487
#, c-format
msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
-msgstr ""
+msgstr "el clúster no es compatible con esta versión de pg_checksums"
#: pg_checksums.c:493
#, c-format
msgid "database cluster is not compatible"
-msgstr ""
+msgstr "el clúster de bases de datos no es compatible"
#: pg_checksums.c:494
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El clúster fue inicializado con tamaño de bloque %u, pero pg_checksums fue compilado con tamaño de bloques %u.\n"
#: pg_checksums.c:502
#, c-format
msgid "cluster must be shut down"
-msgstr ""
+msgstr "el clúster debe estar apagado"
#: pg_checksums.c:509
#, c-format
msgid "data checksums are not enabled in cluster"
-msgstr ""
+msgstr "los checksums de datos no están activados en el clúster"
#: pg_checksums.c:516
#, c-format
msgid "data checksums are already disabled in cluster"
-msgstr ""
+msgstr "los checksums de datos ya están desactivados en el clúster"
#: pg_checksums.c:523
#, c-format
msgid "data checksums are already enabled in cluster"
-msgstr ""
+msgstr "los checksums de datos ya están activados en el clúster"
#: pg_checksums.c:552
#, c-format
msgid "Checksum operation completed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operación de checksums completa\n"
#: pg_checksums.c:553
#, c-format
#: pg_checksums.c:577
#, c-format
msgid "syncing data directory"
-msgstr ""
+msgstr "sincronizando directorio de datos"
#: pg_checksums.c:581
#, c-format
msgid "updating control file"
-msgstr ""
+msgstr "actualizando archivo de control"
#: pg_checksums.c:587
#, c-format
msgid "Checksums enabled in cluster\n"
-msgstr ""
+msgstr "Checksums activos en el clúster\n"
#: pg_checksums.c:589
#, c-format
msgid "Checksums disabled in cluster\n"
-msgstr ""
+msgstr "Checksums inactivos en el clúster\n"
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 23:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 09:31-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr " --exclude-table-data=TABLA NO extrae los datos de la(s) tabla(s) nombrada(s)\n"
#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
-msgstr " --extra-float-digits=NUM ... "
+msgstr " --extra-float-digits=NUM usa este valor para extra_float_digits\n"
#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:501
#, c-format
msgstr "obteniendo datos de dependencias"
#: pg_dump.c:17910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "could not create large object %u: %s"
msgid "no referencing object %u %u"
-msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s"
+msgstr "no existe el objeto referenciante %u %u"
#: pg_dump.c:17921
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "could not create large object %u: %s"
msgid "no referenced object %u %u"
-msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s"
+msgstr "no existe el objeto referenciado %u %u"
#: pg_dump.c:18289
#, c-format
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 23:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 09:32-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n"
-msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
+msgstr " -N, --no-sync no esperar que los cambios sean escritos\n"
#: pg_rewind.c:77
#, fuzzy, c-format
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 23:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 09:45-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "valores lc_ctype de la base de datos «%s» no coinciden: antigua «%s», nueva «%s»\n"
#: check.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n"
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
-msgstr "La base de datos «%s» del clúster nuevo no está vacía\n"
+msgstr "La base de datos «%s» del clúster nuevo no está vacía: se encontró la relación «%s.%s»\n"
#: check.c:451
#, c-format
"\n"
#: check.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Checking for hash indexes"
msgid "Checking for tables WITH OIDs"
-msgstr "Verificando índices hash"
+msgstr "Verificando tablas WITH OIDS"
#: check.c:959
#, c-format
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Su instalación contiene tablas declaradas WITH OIDS, que ya no es soportado.\n"
+"Considere eliminar las columns oid usando\n"
+" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"Una lista de tablas con el problema está en el archivo:\n"
+" %s\n"
#: check.c:989
#, c-format
msgstr "La comprobación de «%s» falló: no se puede ejecutar (permiso denegado)\n"
#: file.c:48 file.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
-msgstr "error mientras se copiaba la relación «%s.%s» («%s» a «%s»): %s\n"
+msgstr "error mientras se clonaba la relación «%s.%s» («%s» a «%s»): %s\n"
#: file.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "error mientras se copiaba la relación «%s.%s»: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
+msgstr "error mientras se clonaba la relación «%s.%s»: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
#: file.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
-msgstr "error mientras se copiaba la relación «%s.%s»: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n"
+msgstr "error mientras se clonaba la relación «%s.%s»: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n"
#: file.c:92 file.c:195
#, c-format
msgstr "error mientras se copiaba la relación «%s.%s»: se encontró una página parcial en el archivo «%s»\n"
#: file.c:333 file.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
-msgstr "no se pudo obtener el directorio de datos usando %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo clonar el archivo entre los directorios viejo y nuevo: %s\n"
#: file.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
+msgstr "no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n"
#: file.c:357
#, c-format
msgid "file cloning not supported on this platform\n"
-msgstr ""
+msgstr "el clonado de archivos no está soportado en esta plataforma\n"
#: file.c:374
#, c-format
#: option.c:260
msgid "sockets will be created"
-msgstr ""
+msgstr "se crearán los sockets"
#: option.c:277 option.c:371
#, c-format
msgstr " -r, --retain preservar archivos SQL y logs en caso de éxito\n"
#: option.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default CWD)\n"
-msgstr " -p, --old-port=PUERTO número de puerto del clúster antiguo (def. %d)\n"
+msgstr " -s, --socketdir=DIR directorio de sockets a usar (default CWD)\n"
#: option.c:306
#, c-format
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
#: option.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n"
msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n"
-msgstr " -k, --link enlazar (link) archivos en vez de copiarlos\n"
+msgstr " --clone clonar los archivos en vez de copiarlos\n"
#: option.c:310
#, c-format
" C:\\> pg_upgrade\n"
#: option.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Seteando contador minmxid en el clúster nuevo"
#: relfilenode.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Copying user relation files\n"
msgid "Cloning user relation files\n"
-msgstr "Copiando archivos de relaciones de usuario\n"
+msgstr "Clonando archivos de relaciones de usuario\n"
#: relfilenode.c:41
#, c-format
msgstr "reescribiendo «%s» a «%s»\n"
#: relfilenode.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "copiando «%s» a «%s»\n"
+msgstr "clonando «%s» a «%s»\n"
#: relfilenode.c:273
#, c-format
msgstr "enlazando «%s» a «%s»\n"
#: relfilenode.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\"): %s\n"
-msgstr "error mientras se comprobaba la existencia del archivo «%s.%s» («%s» a «%s»); %s\n"
+msgstr "error mientras se comprobaba la existencia del archivo «%s.%s» («%s»): %s\n"
#: server.c:34
#, c-format
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 23:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 09:55-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "no es posible reordenar tablas específicas en todas las bases de datos"
#: clusterdb.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr ""
-"%s: falló el reordenamiento de la tabla «%s» en\n"
-"la base de datos «%s»:\n"
-"%s"
+msgstr "falló el reordenamiento de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
#: clusterdb.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr ""
-"%s: falló el reordenamiento de la base de datos «%s»:\n"
-"%s"
+msgstr "falló el reordenamiento de la base de datos «%s»: %s"
#: clusterdb.c:252
#, c-format
#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178
#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Reporte errores a <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#: common.c:84 common.c:130
msgid "Password: "
msgstr "«%s» no es un nombre válido de codificación"
#: createdb.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: database creation failed: %s"
msgid "database creation failed: %s"
-msgstr ""
-"%s: falló la creación de la base de datos:\n"
-"%s"
+msgstr "falló la creación de la base de datos: %s"
#: createdb.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
-msgstr ""
-"%s: falló la creación del comentario (la base de datos fue creada):\n"
-"%s"
+msgstr "falló la creación del comentario (la base de datos fue creada): %s"
#: createdb.c:249
#, c-format
msgstr "el cifrado de la contraseña falló: %s"
#: createuser.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr ""
-"%s: falló la creación del nuevo rol:\n"
-"%s"
+"falló la creación del nuevo rol: %s"
#: createuser.c:343
#, c-format
msgstr "El rol «%s» será eliminado permanentemente.\n"
#: dropuser.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
-"%s: falló la eliminación del rol «%s»:\n"
-"%s"
+"falló la eliminación del rol «%s»: %s"
#: dropuser.c:162
#, c-format
"no es posible reindexar índices específicos y los catálogos del sistema simultáneamente"
#: reindexdb.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
-msgstr ""
-"%s: no se puede usar la opción «%s» cuando se está sólo\n"
-"actualizando estadísticas\n"
+msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando con versiones más antiguas que PostgreSQL %s"
#: reindexdb.c:326
#, c-format
#: reindexdb.c:429
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
-msgstr ""
+msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n"
#: reindexdb.c:430
#, c-format
#: vacuumdb.c:233
#, c-format
msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
-msgstr ""
+msgstr "edad mínima del ID de transacción debe ser al menos 1"
#: vacuumdb.c:241
#, c-format
msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
-msgstr ""
+msgstr "edad mínima del ID de multixact debe ser al menos 1"
#: vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:285
#, c-format
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n"
#: vacuumdb.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
-"%s: falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»:\n"
-"%s"
+"falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
#: vacuumdb.c:942 vacuumdb.c:1077
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
-"%s: falló la limpieza de la base de datos «%s»:\n"
-"%s"
+"falló la limpieza de la base de datos «%s»: %s"
#: vacuumdb.c:1212
#, c-format
#: vacuumdb.c:1218
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
-msgstr ""
+msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n"
#: vacuumdb.c:1219
#, c-format
#: vacuumdb.c:1223
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
-msgstr ""
+msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n"
#: vacuumdb.c:1224
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
-msgstr ""
+msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n"
#: vacuumdb.c:1225
#, c-format
#: vacuumdb.c:1226
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
-msgstr ""
+msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente"
#: vacuumdb.c:1227
#, c-format