tr: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Fri, 12 Apr 2019 09:10:05 +0000 (11:10 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Fri, 12 Apr 2019 09:10:05 +0000 (11:10 +0200)
closes #4145

tr/initdb.po
tr/pg_rewind.po
tr/pg_upgrade.po
tr/pg_verify_checksums.po
tr/pg_waldump.po
tr/plpgsql.po
tr/postgres.po

index 460f2b9da1357ef4d63cac1c6a4adafa9e4715a2..1c987f325964ec6944ed7ddd9741dd49f9d8e616 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-27 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-27 16:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-02 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-03 14:53+0300\n"
 "Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "  -U, --username=NAME       veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
 #: initdb.c:2403
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr "  -W, --pwprompt            yeni superuser için şifre sorar\n"
+msgstr "  -W, --pwprompt            yeni superuser için parola sorar\n"
 
 #: initdb.c:2404
 #, c-format
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "%1$s: \"%3$s\"bağlantıları için geçersiz yetkilendirme yöntemi \"%
 #: initdb.c:2465
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
+msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a parola atamanız gerekmektedir.\n"
 
 #: initdb.c:2493
 #, c-format
@@ -762,12 +762,12 @@ msgid ""
 "Rerun %s with a different locale selection.\n"
 msgstr ""
 "\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
-" \"%s\"'i değişik bir yerel ayar (locale) ile tekrar çalıştırın.\n"
+" %s değişik bir yerel ayar (locale) ile tekrar çalıştırılmalı.\n"
 
 #: initdb.c:2635
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
-msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olarak ayarlandı.\n"
+msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması buna göre \"%s\" olarak ayarlandı.\n"
 
 #: initdb.c:2705
 #, c-format
@@ -851,8 +851,8 @@ msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"
 
 #: initdb.c:2921
 #, c-format
-msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir"
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
+msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı (symlink) desteklenmemektedir\n"
 
 #: initdb.c:2945
 #, c-format
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "veriyi diske senkronize etme ..."
 #: initdb.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
+msgstr "%s: parola istemi (prompt) ve parola dosyası birlikte belirtilemez\n"
 
 #: initdb.c:3319
 #, c-format
@@ -976,89 +976,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
 
-#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
-#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
-#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
 
-#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
-#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
 
-#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... "
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
 
-#~ msgid "creating information schema ... "
-#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... "
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
 
-#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
 
-#~ msgid "creating dictionaries ... "
-#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... "
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
 
-#~ msgid "creating conversions ... "
-#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
 
-#~ msgid "not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n"
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
 
-#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
-#~ msgstr "Ayrıntıları görmek için \"--debug\" seçeneğini kullanınız. \n"
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
 
-#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
-#~ msgstr "Kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı. \n"
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
 
-#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
-#~ msgstr "%s:yerel adı ASCII olmayan karakterler içeriyor, atlanan: %s\n"
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..."
 
 #~ msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
 #~ msgstr "%s:yerel adı çok uzun,: %s atlandı\n"
 
-#~ msgid "creating collations ... "
-#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..."
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
+#~ msgstr "%s:yerel adı ASCII olmayan karakterler içeriyor, atlanan: %s\n"
 
-#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
-#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "Kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı. \n"
 
-#~ msgid "creating system views ... "
-#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "Ayrıntıları görmek için \"--debug\" seçeneğini kullanınız. \n"
 
-#~ msgid "initializing dependencies ... "
-#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n"
 
-#~ msgid "setting password ... "
-#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
 
-#~ msgid "initializing pg_authid ... "
-#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... "
 
-#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
 
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... "
 
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... "
 
-#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
 
-#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
 
-#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
 
-#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-#~ msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
 
-#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+
+#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+#~ msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir"
index bb84d6b7a316afe8b7a5ffa94265392b7c7b1361..a2c91cb700e1b7dbc299afd079070a99494ea8b2 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-10 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-15 14:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-02 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-03 14:58+0300\n"
 "Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: tr\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%s: alt-işlemden çıkış kodu alınamadı: hata kodu %lu\n"
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s\n"
 
-#: copy_fetch.c:89 filemap.c:185 filemap.c:348
+#: copy_fetch.c:89 filemap.c:188 filemap.c:349
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n"
@@ -194,48 +194,48 @@ msgstr "\"%s\" sembolik linki kaldırılamadı: %s\n"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı: %s\n"
 
-#: filemap.c:177
+#: filemap.c:180
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
 msgstr "kaynaktaki \"%s\" veri dosyası normal (regular) bir dosya değil\n"
 
-#: filemap.c:199
+#: filemap.c:202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "\"%s\" bir dizin değil\n"
 
-#: filemap.c:222
+#: filemap.c:225
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
 msgstr "\"%s\" bir sembolik link değil\n"
 
-#: filemap.c:234
+#: filemap.c:237
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "\"%s\" normal (regular) bir dosya değil\n"
 
-#: filemap.c:360
+#: filemap.c:361
 #, c-format
 msgid "source file list is empty\n"
 msgstr "kaynak dosya listesi boş\n"
 
-#: filemap.c:475
+#: filemap.c:476
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" dizini veya sembolik linki için beklenmedik sayfa değişikliği (page modification)\n"
 
-#: filemap.c:510 filemap.c:530
+#: filemap.c:511 filemap.c:531
 #, c-format
 msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n"
 msgstr "\"%s\" kaydı kaynak dosya listesinden hariç tutuldu\n"
 
-#: filemap.c:513 filemap.c:533
+#: filemap.c:514 filemap.c:534
 #, c-format
 msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n"
 msgstr "\"%s\" kaydı hedef dosya listesinden hariç tutuldu\n"
 
 #. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY
-#: filemap.c:664
+#: filemap.c:665
 #, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "kaynak veri dizini düzgün bir şekilde kapatılmalı\n"
 
 #: pg_rewind.c:482
 #, c-format
-msgid "invalid control file"
-msgstr "geçersiz kontrol dosyası"
+msgid "invalid control file\n"
+msgstr "geçersiz kontrol dosyası\n"
 
 #: pg_rewind.c:493
 #, c-format
index 85d77a56dc3f5682c4687be68c28e8c5faaa3ee8..f6b27984409a3789b611f0cee03d0dc78b2bfb63 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-10 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-15 15:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-02 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-03 14:47+0300\n"
 "Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: tr\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Yeni cluster veritabanı \"%s\" boş değil\n"
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "Yeni kümeyi (cluster) analiz etmek için betik (script) oluşturuluyor "
 
-#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:941 check.c:1032 function.c:253
+#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253
 #: option.c:480 version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Hedef küme(cluster) hazırlanmış işlemler içeriyor\n"
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "bigint-geçirme uyuşmazlığı olan contrib/isn için denetim gerçekleştiriliyor"
 
-#: check.c:860 check.c:964 check.c:1055 function.c:268 version.c:179
+#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:179
 #: version.c:280
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Kullanıcı tablolarındaki reg* veri tipleri için kontrol yapılıyor"
 
-#: check.c:965
+#: check.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:990
+#: check.c:998
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Uyumlu olmayan (incompatible) \"jsonb\" veri tipi için kontrol gerçekleştiriliyor"
 
-#: check.c:1056
+#: check.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -329,32 +329,32 @@ msgstr ""
 "başlatabilirsiniz. Problemli sütunların bir listesini şu dosyada bulabilirsiniz:\n"
 "%s\n"
 
-#: check.c:1077
+#: check.c:1085
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "\"pg_\" ie başlayan roller için kontrol gerçekleştiriliyor"
 
-#: check.c:1087
+#: check.c:1095
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Kaynak küme (cluster) \"pg_\" ile başlayan roller içeriyor\n"
 
-#: check.c:1089
+#: check.c:1097
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Hedef küme (cluster) \"pg_\" ile başlayan roller içeriyor\n"
 
-#: check.c:1115
+#: check.c:1123
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "geçerli yerel ayarları (locale) almakta başarısız olundu\n"
 
-#: check.c:1124
+#: check.c:1132
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" için sistem yerel ayarlarını (locale) almakta başarısız olundu\n"
 
-#: check.c:1130
+#: check.c:1138
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "Eski \"%s\" yerel ayarlarını (locale) geri yüklemekte başarısız olundu\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Veritabanı şemalarının dökümü (dump) oluşturuluyor\n"
 #: exec.c:44
 #, c-format
 msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
-msgstr "%s kullanılarak pg_ctl sürüm verisi alınamadı:%s\n"
+msgstr "%s kullanılarak pg_ctl sürüm verisi alınamadı: %s\n"
 
 #: exec.c:50
 #, c-format
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
 "the probable cause of the failure.\n"
 msgstr ""
 "Hatanın muhtemel sebebi için \"%s\" nin\n"
-"son bir kaç satırına bakınızç\n"
+"son bir kaç satırına bakınız.\n"
 
 #: exec.c:230
 #, c-format
@@ -772,8 +772,8 @@ msgid ""
 "could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
 "In link mode the old and new data directories must be on the same file system.\n"
 msgstr ""
-"eski ve yeni veri dizinleri arasında sabit bağlantı (hard link) oluşturulamadı:%s\n"
-"Bağlantı kipinde eski ve yei veri dizinleri aynı dosya sisteminde olmalı.\n"
+"eski ve yeni veri dizinleri arasında sabit bağlantı (hard link) oluşturulamadı: %s\n"
+"Bağlantı kipinde eski ve yeni veri dizinleri aynı dosya sisteminde olmalı.\n"
 
 #: function.c:110
 #, c-format
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
 #: info.c:636
 #, c-format
 msgid "Database: %s\n"
-msgstr "Veritbanı: %s\n"
+msgstr "Veritabanı: %s\n"
 
 #: info.c:649
 #, c-format
@@ -1229,7 +1229,17 @@ msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n"
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n"
 
-#: parallel.c:310 parallel.c:325
+#: parallel.c:305
+#, c-format
+msgid "waitpid() failed: %s\n"
+msgstr "waitpid() başarısız oldu: %s\n"
+
+#: parallel.c:309
+#, c-format
+msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
+msgstr "alt süreç (child process) olağan dışı olarak sonlandı: durum %d\n"
+
+#: parallel.c:324
 #, c-format
 msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
 msgstr "Alt işçi (child worker) olağan dışı olarak sonlandı: %s\n"
@@ -1475,7 +1485,7 @@ msgstr "bellek yetersiz\n"
 #: server.c:378
 #, c-format
 msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
-msgstr "%s libpq ortam değişkeni yerel olmayan bir sunucu değerine sahip: %s\n"
+msgstr "%s libpq ortam değişkeni yerel olmayan (non-local) bir sunucu değerine sahip: %s\n"
 
 #: tablespace.c:28
 #, c-format
@@ -1499,7 +1509,7 @@ msgstr "\"%s\" tablesapace dizininin durumu görüntülenemedi (stat): %s\n"
 #: tablespace.c:96
 #, c-format
 msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
-msgstr "tablespace için verile \"%s\" yolu bir dizin değil\n"
+msgstr "tablespace için verilen \"%s\" yolu bir dizin değil\n"
 
 #: util.c:50
 #, c-format
@@ -1519,7 +1529,7 @@ msgstr "tamam"
 #: version.c:32
 #, c-format
 msgid "Checking for large objects"
-msgstr "Büyük nesneler (large objects) kontrol yapılıyor"
+msgstr "Büyük nesneler (large objects) için kontrol yapılıyor"
 
 #: version.c:80 version.c:382
 #, c-format
index 5391433524bdc555fa7ffc031ab016d1fd914258..d63b5462fba832351f9284b35bdee6218437ade6 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-10 21:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-13 10:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-02 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-03 17:24+0300\n"
 "Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:38
+#: pg_verify_checksums.c:39
 #, c-format
 msgid ""
 "%s verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -26,17 +26,17 @@ msgstr ""
 "%s bir PostgreSQL veritabanı kümesi (cluster) içindeki veri sağlama toplamlarını doğrular.\n"
 "\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:39
+#: pg_verify_checksums.c:40
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:40
+#: pg_verify_checksums.c:41
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:41
+#: pg_verify_checksums.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -45,32 +45,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:42
+#: pg_verify_checksums.c:43
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR  veri dizini\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:43
+#: pg_verify_checksums.c:44
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose            detaylı (verbose) mesajlar göster\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:44
+#: pg_verify_checksums.c:45
 #, c-format
 msgid "  -r RELFILENODE         check only relation with specified relfilenode\n"
 msgstr "  -r RELFILENODE         sadece belirtilen relfilenode'lu nesneyi kontrol et\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:45
+#: pg_verify_checksums.c:46
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:46
+#: pg_verify_checksums.c:47
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             bu yardımı göster, sonra çık\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:47
+#: pg_verify_checksums.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -83,103 +83,118 @@ msgstr ""
 "kullanılır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:49
+#: pg_verify_checksums.c:50
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:86
+#: pg_verify_checksums.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:102
+#: pg_verify_checksums.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" dosyasında %2$u bloğu okunamadı: %5$d nin %4$d si okundu\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:116
+#: pg_verify_checksums.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dosyasında sağlama toplamı doğrulaması başarısız oldu, blok %u: hesaplanan sağlama toplamı %X fakat blokta %X bulundu\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:124
+#: pg_verify_checksums.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: checksums verified in file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasında sağlama toplamları doğrulandı\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:140
+#: pg_verify_checksums.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:155
+#: pg_verify_checksums.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:180
+#: pg_verify_checksums.c:203
 #, c-format
 msgid "%s: invalid segment number %d in file name \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" dosyasında geçersiz segment numarası %2$d\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:251
+#: pg_verify_checksums.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: invalid relfilenode specification, must be numeric: %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz relfilenode tanımlaması, sayısal olmalı: %s\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:257 pg_verify_checksums.c:273
-#: pg_verify_checksums.c:283
+#: pg_verify_checksums.c:280 pg_verify_checksums.c:296
+#: pg_verify_checksums.c:306
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:272
+#: pg_verify_checksums.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: hiçbir veri dizini belirtilmedi\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:281
+#: pg_verify_checksums.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:292
+#: pg_verify_checksums.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control CRC value is incorrect\n"
 msgstr "%s: pg_control CRC değeri yanlış\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:299
+#: pg_verify_checksums.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: cluster is not compatible with this version of pg_verify_checksums\n"
+msgstr "%s: küme (cluster) pg_verify_checksums'ın bu sürümüyle uyumlu değil\n"
+
+#: pg_verify_checksums.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: database cluster is not compatible.\n"
+msgstr "%s: veritabanı kümesi uyumlu değil\n"
+
+#: pg_verify_checksums.c:330
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_verify_checksums was compiled with block size %u.\n"
+msgstr "Veritabanı kümesi (cluster) %u blok boyutu ile ilklendirilmiştir, ancak pg_verify_checksums %u blok boyutu ile derlenmiştir.\n"
+
+#: pg_verify_checksums.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: cluster must be shut down to verify checksums\n"
 msgstr "%s: sağlama toplamlarının doğrulanması için küme (cluster) kapatılmalı\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:305
+#: pg_verify_checksums.c:344
 #, c-format
 msgid "%s: data checksums are not enabled in cluster\n"
 msgstr "%s: kümede (cluster) veri sağlama toplamaları etkinleştirilmemiş\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:314
+#: pg_verify_checksums.c:353
 #, c-format
 msgid "Checksum scan completed\n"
 msgstr "Sağlama toplamı taraması tamamlandı\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:315
+#: pg_verify_checksums.c:354
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %d\n"
 msgstr "Veri sağlama toplamı sürümü: %d\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:316
+#: pg_verify_checksums.c:355
 #, c-format
 msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgstr "Taranan dosyalar: %s\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:317
+#: pg_verify_checksums.c:356
 #, c-format
 msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgstr "Taranan bloklar: %s\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:318
+#: pg_verify_checksums.c:357
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgstr "Yanlış sağlama toplamları: %s\n"
index 4115d71c884c0660f6bcd0e5638a691e314e095b..4c06ef7ada0001d49ed684f7d37ce7239346f08f 100644 (file)
@@ -2,43 +2,76 @@
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+# Abdullah Gülner <agulner@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-15 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 17:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-02 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-03 17:35+0300\n"
+"Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: pg_waldump.c:82
+#: pg_waldump.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: FATAL:  "
-msgstr "%s: KRİTİK: "
+msgstr "%s: KRİTİK (FATAL): "
 
-#: pg_waldump.c:288
+#: pg_waldump.c:166
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s"
+
+#: pg_waldump.c:221
+#, c-format
+msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
+msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
+msgstr[0] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat \"%s\" WAL dosyasının başlığında (header) %d bayt belirtilmektedir"
+msgstr[1] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat \"%s\" WAL dosyasının başlığında (header) %d bayt belirtilmektedir"
+
+#: pg_waldump.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası okunamadı: %s"
+
+#: pg_waldump.c:232
+#, c-format
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
+
+#: pg_waldump.c:309
+#, c-format
+msgid "could not locate WAL file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" WAL dosyasının yeri tespit edilemedi"
+
+#: pg_waldump.c:311
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL file"
+msgstr "hiç WAL dosyası bulunamadı"
+
+#: pg_waldump.c:382
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı: %s"
 
-#: pg_waldump.c:303
+#: pg_waldump.c:397
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
 msgstr "%s log dosyasında aranamadı %u göreli konumuna (pfset) kadar: %s"
 
-#: pg_waldump.c:323
+#: pg_waldump.c:417
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
 msgstr "log dosyasından okunamadı %s, göreli konum (offset) %u, uzunluk %d: %s"
 
-#: pg_waldump.c:702
+#: pg_waldump.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
@@ -47,17 +80,17 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL write-ahead loglarını hata ayıklama için çözer (decode) ve görüntüler.\n"
 "\n"
 
-#: pg_waldump.c:704
+#: pg_waldump.c:798
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_waldump.c:705
+#: pg_waldump.c:799
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [BAŞLAMASEG [BİTİŞSEG]]\n"
 
-#: pg_waldump.c:706
+#: pg_waldump.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -66,27 +99,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_waldump.c:707
+#: pg_waldump.c:801
 #, c-format
 msgid "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
 msgstr "  -b, --bkp-details      yedek blokları hakkında ayrıntılı bilgi görüntüler\n"
 
-#: pg_waldump.c:708
+#: pg_waldump.c:802
 #, c-format
 msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr "  -e, --end=RECPTR       RECPTR WAL konumunda okumayı durdur\n"
 
-#: pg_waldump.c:709
+#: pg_waldump.c:803
 #, c-format
 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
 msgstr "  -f, --follow           WAL sonuna ulaştıktan sonra denemeye devam et\n"
 
-#: pg_waldump.c:710
+#: pg_waldump.c:804
 #, c-format
 msgid "  -n, --limit=N          number of records to display\n"
 msgstr "  -n, --limit=N          görüntülenecek kayıt sayısı\n"
 
-#: pg_waldump.c:711
+#: pg_waldump.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --path=PATH        directory in which to find log segment files or a\n"
@@ -97,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "                          öyle dosyaları içeren ./pg_wal'li bir dizin \n"
 "                         (varsayılan: geçerli dizin, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
 
-#: pg_waldump.c:714
+#: pg_waldump.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager RMGR;\n"
@@ -106,12 +139,12 @@ msgstr ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        sadece RMGR kaynak yöneticisi tarafından oluşturulan kayıtları göster;\n"
 "                         geçerli kaynak yöneticisi adlarını listelemek için --rmgr=list kullanın\n"
 
-#: pg_waldump.c:716
+#: pg_waldump.c:810
 #, c-format
 msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr "  -s, --start=RECPTR     RECPTR WAL konumunda okumayı başlat\n"
 
-#: pg_waldump.c:717
+#: pg_waldump.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read log records\n"
@@ -120,17 +153,17 @@ msgstr ""
 "  -t, --timeline=TLI     log kayıtlarının okunacağı zaman çizelgesi\n"
 "                         (varsayılan: 1 veya BAŞLAMASEG'de belirtilen değer)\n"
 
-#: pg_waldump.c:719
+#: pg_waldump.c:813
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          sürüm bilgisini görüntüle, sonra çık\n"
 
-#: pg_waldump.c:720
+#: pg_waldump.c:814
 #, c-format
 msgid "  -x, --xid=XID          only show records with transaction ID XID\n"
 msgstr "  -x, --xid=XID          sadece XID işlem ID'li kayıtları göster\n"
 
-#: pg_waldump.c:721
+#: pg_waldump.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
@@ -139,113 +172,114 @@ msgstr ""
 "  -z, --stats[=record]   kayıtlar yerine istatistikleri göster\n"
 "                         (opsiyonel olarak, kayıt bazında istatistikleri göster)\n"
 
-#: pg_waldump.c:723
+#: pg_waldump.c:817
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             bu yardımı göster, sonra çık\n"
 
-#: pg_waldump.c:782
+#: pg_waldump.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: no arguments specified\n"
 msgstr "%s: hiç argüman belirtilmemiş\n"
 
-#: pg_waldump.c:797
+#: pg_waldump.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: bitiş WAL konumu \"%s\" ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_waldump.c:813
+#: pg_waldump.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" limiti ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_waldump.c:842
+#: pg_waldump.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" kaynak yöneticisi mevcut değil\n"
 
-#: pg_waldump.c:851
+#: pg_waldump.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: başlama WAL konumu \"%s\" ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_waldump.c:861
+#: pg_waldump.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" zaman çizelgesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_waldump.c:873
+#: pg_waldump.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n"
 msgstr "%s: \"%s\" bir işlem (transaction) ID'si olarak ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_waldump.c:888
+#: pg_waldump.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n"
 msgstr "%s: --stats için bilinmeyen argüman: %s\n"
 
-#: pg_waldump.c:902
+#: pg_waldump.c:996
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
 
-#: pg_waldump.c:913
+#: pg_waldump.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" yolu açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_waldump.c:934
+#: pg_waldump.c:1028
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dizini açılamadı: %s"
 
-#: pg_waldump.c:940 pg_waldump.c:973
+#: pg_waldump.c:1035 pg_waldump.c:1068
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
 
-#: pg_waldump.c:951
+#: pg_waldump.c:1046
 #, c-format
 msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: başlama WAL konumu %X/%X \"%s\" dosyası içinde yok\n"
 
-#: pg_waldump.c:980
+#: pg_waldump.c:1075
 #, c-format
 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
 msgstr "BİTİŞSEG %s BAŞLAMASEG %s den önce"
 
-#: pg_waldump.c:995
+#: pg_waldump.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: bitiş WAL konumu %X/%X \"%s\" dosyası içinde yok\n"
 
-#: pg_waldump.c:1007
+#: pg_waldump.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s: no start WAL location given\n"
 msgstr "%s: başlama WAL konumu belirtilmemiş\n"
 
-#: pg_waldump.c:1016
+#: pg_waldump.c:1115
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "yetersiz bellek"
 
-#: pg_waldump.c:1022
+#: pg_waldump.c:1121
 #, c-format
 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
 msgstr "%X/%X den sonra geçerli bir kayıt bulunamadı"
 
-#: pg_waldump.c:1032
+#: pg_waldump.c:1132
 #, c-format
 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
-msgstr[0] "ilk kayıt %X/%X 'den sonar, %X/%X 'dedir, %u bayt atlanıyor\n"
+msgstr[0] "ilk kayıt %X/%X 'den sonra, %X/%X 'dedir, %u bayt atlanıyor\n"
+msgstr[1] "ilk kayıt %X/%X 'den sonra, %X/%X 'dedir, %u bayt atlanıyor\n"
 
-#: pg_waldump.c:1083
+#: pg_waldump.c:1183
 #, c-format
 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "%X/%X de WAL kaydında hata: %s"
 
-#: pg_waldump.c:1093
+#: pg_waldump.c:1193
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
index 9ff44731e1aa33d6a32cbed487489b4bde0eaac2..1293b67098e92e22657d8f22cb94076c6bf22bf9 100644 (file)
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# Abdullah Gülner <agulner@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-22 00:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 14:36+0300\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: TR <devrim@commandprompt.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-02 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-03 17:49+0300\n"
+"Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
+"Language-Team: TR <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,149 +19,144 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: pl_comp.c:433 pl_handler.c:451
+#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:457
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/pgSQL fonksiyonları %s veri tipini kabul etmezler"
 
-#: pl_comp.c:514
+#: pl_comp.c:522
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonunun asıl dönüşdeğeri belirlenemedi"
 
-#: pl_comp.c:544
+#: pl_comp.c:552
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "trigger fonksiyonları sadece trigger olarak çağırılabilirler"
 
-#: pl_comp.c:548 pl_handler.c:436
+#: pl_comp.c:556 pl_handler.c:441
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/pgSQL fonksiyonları %s tipini döndüremezler"
 
-#: pl_comp.c:589
+#: pl_comp.c:595
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "trigger fonksiyonları belirtilmiş (declared) argümanlara sahip olamaz"
 
-#: pl_comp.c:590
+#: pl_comp.c:596
 #, c-format
 msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
 msgstr "Tetikleyici bağımsız değişkenlerine TG_NARGS ve TG_ARGV üzerinden erişilebilir."
 
-#: pl_comp.c:692
+#: pl_comp.c:719
 #, c-format
 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "olay tetikleyici (trigger) fonksiyonları belirtilmiş (declared) argümanlara sahip olamaz"
 
-#: pl_comp.c:943
+#: pl_comp.c:976
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "\"%s\" fonkiyonununun %d numaralı satırının civarlarında derlenmesi"
 
-#: pl_comp.c:966
+#: pl_comp.c:999
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez kullanılmıştır"
 
-#: pl_comp.c:1076
+#: pl_comp.c:1109
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı"
 
-#: pl_comp.c:1078
+#: pl_comp.c:1111
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Ya bir PL/pgSQL değişkenine ya da bir tablo sütununa atıfta bulunuyor olabilir."
 
-#: pl_comp.c:1258 pl_comp.c:1286 pl_exec.c:4584 pl_exec.c:4913 pl_exec.c:4998
-#: pl_exec.c:5089
+#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5079 pl_exec.c:5444 pl_exec.c:5531 pl_exec.c:5622
+#: pl_exec.c:6540
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kaydı \"%s\" alanını içermiyor"
 
-#: pl_comp.c:1818
+#: pl_comp.c:1756
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil"
 
-#: pl_comp.c:1927
+#: pl_comp.c:1848
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "\"%s\" değişkeni %s pseudo tipine sahip"
 
-#: pl_comp.c:1995
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" bir tablo değil"
-
-#: pl_comp.c:2155
+#: pl_comp.c:2028
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
 
-#: pl_comp.c:2249 pl_comp.c:2302
+#: pl_comp.c:2125 pl_comp.c:2178
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "tanımlanamayan exception durumu \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2510
+#: pl_comp.c:2392
 #, c-format
 msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonu için gerçek argüman tipi belirlenemedi"
 
-#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:644 pl_exec.c:914
+#: pl_exec.c:475 pl_exec.c:887 pl_exec.c:1105
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "çalıştırma durumu ilklendirmesi sırasında"
 
-#: pl_exec.c:362
+#: pl_exec.c:481
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "çağrı argümanlarını yerel değişkenlerde saklarken"
 
-#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:796
+#: pl_exec.c:569 pl_exec.c:940
 msgid "during function entry"
 msgstr "fonksiyon girişi sırasında"
 
-#: pl_exec.c:472
+#: pl_exec.c:594
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "control fonksiyonun sonuna RETURNsüz ulaştı"
 
-#: pl_exec.c:479
+#: pl_exec.c:601
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "dönüş değerini fonksiyonun dönüş tipine dönüştürürken"
 
-#: pl_exec.c:492 pl_exec.c:3101
+#: pl_exec.c:614 pl_exec.c:3542
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
 
-#: pl_exec.c:530 pl_exec.c:2948
-msgid "returned record type does not match expected record type"
-msgstr "dönen kayıt tipi beklenen kayıt tipine uymuyor"
-
-#: pl_exec.c:585 pl_exec.c:825 pl_exec.c:949
+#: pl_exec.c:740 pl_exec.c:969 pl_exec.c:1130
 msgid "during function exit"
 msgstr "fonksiyon çıkışı sırasında"
 
-#: pl_exec.c:821 pl_exec.c:945
+#: pl_exec.c:795 pl_exec.c:834 pl_exec.c:3387
+msgid "returned record type does not match expected record type"
+msgstr "dönen kayıt tipi beklenen kayıt tipine uymuyor"
+
+#: pl_exec.c:965 pl_exec.c:1126
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "trigger yordamı RETURN olmadan bitti"
 
-#: pl_exec.c:830
+#: pl_exec.c:974
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "trigger yordamı bir küme döndüremez"
 
-#: pl_exec.c:852
+#: pl_exec.c:1013 pl_exec.c:1041
 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr "dönen satır yapısı tetikleyen tablonun yapısına uymuyor"
 
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:997
+#: pl_exec.c:1178
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "PL/pgSQL fonksiyonu %s satır %d %s"
@@ -168,310 +164,323 @@ msgstr "PL/pgSQL fonksiyonu %s satır %d %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1008
+#: pl_exec.c:1189
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "PL/pgSQL fonksiyonu %s %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1016
+#: pl_exec.c:1197
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "%s PL/pgSQL fonksiyonu, %d. satır, %s içinde"
 
-#: pl_exec.c:1022
+#: pl_exec.c:1203
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "PL/pgSQL fonksiyonu %s"
 
-#: pl_exec.c:1187
+#: pl_exec.c:1541
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "ifade (statement) bloğu yerel değişken ilklendirmesi sırasında"
 
-#: pl_exec.c:1226
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-msgstr "NOT NULL olarak belirtilen \"%s\" değişkeni öntanımlı olarak NULL olamaz"
-
-#: pl_exec.c:1277
+#: pl_exec.c:1639
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "ifade bloğu girişi sırasında"
 
-#: pl_exec.c:1309
+#: pl_exec.c:1671
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "ifade bloğu çıkışı sırasında"
 
-#: pl_exec.c:1351
+#: pl_exec.c:1709
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "exception temizlemesi sırasında"
 
-#: pl_exec.c:1717
+#: pl_exec.c:2205
+#, c-format
+msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
+msgstr "\"%s\" prosedür parametresi bir çıktı (output) parametresidir fakat karşılık gelen parametre yazılabilir değil"
+
+#: pl_exec.c:2210
+#, c-format
+msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
+msgstr "%d prosedür parametresi bir çıktı (output) parametresidir fakat karşılık gelen parametre yazılabilir değil"
+
+#: pl_exec.c:2321
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS özel durum işleyici (exception handler) dışında kullanılamaz"
 
-#: pl_exec.c:1922
+#: pl_exec.c:2526
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "case bulunamadı"
 
-#: pl_exec.c:1923
+#: pl_exec.c:2527
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "CASE ifadesindeki ELSE eksik."
 
-#: pl_exec.c:2077
+#: pl_exec.c:2620
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "FOR döngüsünün alt sınırı null olamaz"
 
-#: pl_exec.c:2093
+#: pl_exec.c:2636
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "For döngüsünün üst sınırı null olamaz"
 
-#: pl_exec.c:2111
+#: pl_exec.c:2654
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "FOR döngüsünün BY değeri null olamaz"
 
-#: pl_exec.c:2117
+#: pl_exec.c:2660
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "FOR döngüsünn BY değeri sıfırdan büyük olmalıdır"
 
-#: pl_exec.c:2294 pl_exec.c:4085
+#: pl_exec.c:2794 pl_exec.c:4509
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "\"%s\" imleci kullanımda"
 
-#: pl_exec.c:2317 pl_exec.c:4150
+#: pl_exec.c:2817 pl_exec.c:4574
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "argümansız imleç (cursor) için verilen argümanlar"
 
-#: pl_exec.c:2336 pl_exec.c:4169
+#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4593
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "imleç için gereken argümanlar"
 
-#: pl_exec.c:2423
+#: pl_exec.c:2923
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "FOREACH ifadesi NULL olamaz"
 
-#: pl_exec.c:2438
+#: pl_exec.c:2938
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "FOREACH ifadesi %s değil bir dizi (array) sağlamalı"
 
-#: pl_exec.c:2455
+#: pl_exec.c:2955
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "slice boyutu (%d) geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:2482
+#: pl_exec.c:2982
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "FOREACH ... SLICE döngü değişkeni bir dizi (array) tipinde olmalı"
 
-#: pl_exec.c:2486
+#: pl_exec.c:2986
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "FOREACH döngü değişkeni dizgi tipinde olamaz"
 
-#: pl_exec.c:2689 pl_exec.c:2771 pl_exec.c:2941
+#: pl_exec.c:3148 pl_exec.c:3205 pl_exec.c:3380
 #, c-format
 msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr "bileşik tip dönen fonksiyondan bileşik olmayan değer döndürülemez"
 
-#: pl_exec.c:2815 pl_gram.y:3199
+#: pl_exec.c:3244 pl_gram.y:3267
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr "SETOF olmayan fonksiyonda RETURN NEXT kullanılamaz"
 
-#: pl_exec.c:2849 pl_exec.c:2976
+#: pl_exec.c:3285 pl_exec.c:3417
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "RETURN NEXT içinde yanlış dönüş tipi verildi"
 
-#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4572 pl_exec.c:4880 pl_exec.c:4906 pl_exec.c:4972
-#: pl_exec.c:4991 pl_exec.c:5059 pl_exec.c:5082
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
-msgstr "\"%s\" kaydı henüz atanmamış"
-
-#: pl_exec.c:2880 pl_exec.c:4574 pl_exec.c:4882 pl_exec.c:4908 pl_exec.c:4974
-#: pl_exec.c:4993 pl_exec.c:5061 pl_exec.c:5084
-#, c-format
-msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
-msgstr "Henüz atanmamış kaydın satır yapısı belirsizdir."
-
-#: pl_exec.c:2887 pl_exec.c:2906
+#: pl_exec.c:3323 pl_exec.c:3344
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "RETURN NEXT içinde yanlış kayıt tipi verildi"
 
-#: pl_exec.c:2995
+#: pl_exec.c:3436
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "RETURN NEXT bir parameter içermeli"
 
-#: pl_exec.c:3021 pl_gram.y:3261
+#: pl_exec.c:3462 pl_gram.y:3330
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr "RETURN QUERY, SETOF olmayan bir fonksiyon içinde bulunamaz"
 
-#: pl_exec.c:3045
+#: pl_exec.c:3486
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "sorgunun yapısı fonksiyonun sonuç tipine uymuyor"
 
-#: pl_exec.c:3129 pl_exec.c:3267
+#: pl_exec.c:3570 pl_exec.c:3708
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "RAISE seçeneği zaten belirtilmiş: %s"
 
-#: pl_exec.c:3163
+#: pl_exec.c:3604
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "parametresi olmayan RAISE bir özel durum işleyici (exception handler) dışında kullanılamaz"
 
-#: pl_exec.c:3257
+#: pl_exec.c:3698
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "RAISE ifadesi seçeneği null olamaz"
 
-#: pl_exec.c:3327
+#: pl_exec.c:3768
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3382
+#: pl_exec.c:3823
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "ısrar hatası"
 
-#: pl_exec.c:3583 pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3919
+#: pl_exec.c:4160 pl_exec.c:4347
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "PL/pgSQL'de istemcide ya da istemciden COPY çalıştırılamaz"
 
-#: pl_exec.c:3587 pl_exec.c:3733 pl_exec.c:3923
-#, c-format
-msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
-msgstr "PL/pgSQL'de transactionlar başlatılıp durdurulamazlar"
-
-#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3734 pl_exec.c:3924
+#: pl_exec.c:4166
 #, c-format
-msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-msgstr "Bunun yerine BEGIN bloğunu EXCEPTION yantümcesi ile kullanın."
+msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
+msgstr "PL/pgSQL'de desteklenmeyen işlem (transaction) komutu"
 
-#: pl_exec.c:3757 pl_exec.c:3948
+#: pl_exec.c:4190 pl_exec.c:4377
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "Veri döndüremeyen bir komutta INTO kullanıldı"
 
-#: pl_exec.c:3785 pl_exec.c:3976
+#: pl_exec.c:4213 pl_exec.c:4400
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "sorgu satır döndürmedi"
 
-#: pl_exec.c:3804 pl_exec.c:3995
+#: pl_exec.c:4232 pl_exec.c:4419
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "sorgu birden fazla satır döndürdü"
 
-#: pl_exec.c:3821
+#: pl_exec.c:4249
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "Sorgu sonuç verisi için bir hedef içermiyor"
 
-#: pl_exec.c:3822
+#: pl_exec.c:4250
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "SELECT'den gelen sonuçları gözardı etmek istiyorsanız SELECT yerine PERFORM kullanın."
 
-#: pl_exec.c:3855 pl_exec.c:7317
+#: pl_exec.c:4283 pl_exec.c:8301
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "EXECUTE' un sorgu dizesi argümanı boştur (null)"
 
-#: pl_exec.c:3911
+#: pl_exec.c:4339
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "EXECUTE of SELECT ... INTO kodlanmadı"
 
-#: pl_exec.c:3912
+#: pl_exec.c:4340
 #, c-format
 msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
 msgstr "Bunun yerine, EXECUTE ... INTO ya da EXECUTE CREATE TABLE ... AS kullanmak isteyebilirsiniz."
 
-#: pl_exec.c:4233 pl_exec.c:4329
+#: pl_exec.c:4353
+#, c-format
+msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
+msgstr "işlem (transaction) komutlarının EXECUTE'u implement edilmemiştir"
+
+#: pl_exec.c:4655 pl_exec.c:4743
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "\"%s\" imleç değişkeni null'dır"
 
-#: pl_exec.c:4244 pl_exec.c:4340
+#: pl_exec.c:4666 pl_exec.c:4754
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
 
-#: pl_exec.c:4257
+#: pl_exec.c:4679
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "bağıl ya da mutlak imleç pozisyonu null"
 
-#: pl_exec.c:4448
+#: pl_exec.c:4929 pl_exec.c:5024
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "NOT NULL olarak belirtilen \"%s\" değişkenine null değer atanamaz"
 
-#: pl_exec.c:4517
+#: pl_exec.c:5005
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "bir satır değişkenine bileşik olmayan bir değer atanamaz"
 
-#: pl_exec.c:4541
+#: pl_exec.c:5037
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "bir kayıt değişkenine bileşik olmayan bir değer atanamaz"
 
-#: pl_exec.c:4661
+#: pl_exec.c:5088
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor"
+
+#: pl_exec.c:5152
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
 
-#: pl_exec.c:4693
+#: pl_exec.c:5184
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "subscript edilen nesne bir dizi (array) değil"
 
-#: pl_exec.c:4731
+#: pl_exec.c:5222
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "atamada array subscript null olamaz"
 
-#: pl_exec.c:5198
+#: pl_exec.c:5729
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "\"%s\" sorgusu veri döndürmedi"
 
-#: pl_exec.c:5206
+#: pl_exec.c:5737
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
 msgstr[0] "\"%s\" sorgusu %d kolon döndürdü"
 
-#: pl_exec.c:5233
+#: pl_exec.c:5765
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "\"%s\" sorgusu birden fazla satır döndürdü"
 
-#: pl_exec.c:5301
+#: pl_exec.c:5828
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "\"%s\" sorgusu bir SELECT değil"
 
+#: pl_exec.c:6554 pl_exec.c:6594 pl_exec.c:6634
+#, c-format
+msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
+msgstr "%d parametresinin tipi (%s) planın hazırlandığı andakiyle (%s) uyuşmuyor"
+
+#: pl_exec.c:7409
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgstr "\"%s\" kaydı henüz atanmamış"
+
+#: pl_exec.c:7410
+#, c-format
+msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
+msgstr "Henüz atanmamış kaydın satır yapısı belirsizdir."
+
 #: pl_funcs.c:239
 msgid "statement block"
 msgstr "ifade bloğu"
@@ -504,301 +513,295 @@ msgstr "SQL ifadesi"
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "EXECUTE ifadesinde FOR"
 
-#: pl_gram.y:478
+#: pl_gram.y:485
 #, c-format
 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
 msgstr "blok etiketi DECLARE'den önce yerleştirilmelidir, sonra değil."
 
-#: pl_gram.y:498
+#: pl_gram.y:505
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "%s veri tipinde collation desteklenmemektedir"
 
-#: pl_gram.y:513
-#, c-format
-msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-msgstr "Satır ya da kayıt değişkeni CONSTANT olamaz"
-
-#: pl_gram.y:523
-#, c-format
-msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-msgstr "satır ya da kayıt değişkeni NOT NULL olamaz"
-
-#: pl_gram.y:534
+#: pl_gram.y:524
 #, c-format
-msgid "default value for row or record variable is not supported"
-msgstr "satır ya da kayıt değişkenlerine öntanımlı değer atanması desteklenmiyor"
+msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
+msgstr "\"%s\" değişkeni NOT NULL olarak tanımlandığı için varsayılan (default) bir değeri olmalı"
 
-#: pl_gram.y:679 pl_gram.y:694 pl_gram.y:720
+#: pl_gram.y:670 pl_gram.y:685 pl_gram.y:711
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" değişkeni mevcut değil"
 
-#: pl_gram.y:738 pl_gram.y:766
+#: pl_gram.y:729 pl_gram.y:757
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "tekrarlanmış veri tipi deklarasyonu"
 
-#: pl_gram.y:749 pl_gram.y:777
+#: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "\"%s\" değişkeni daha önce tanımlanan bir değişkeni gölgeliyor"
 
-#: pl_gram.y:956
+#: pl_gram.y:984
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "%s tanılayıcı elemanı GET STACKED DIAGNOSTICS içinde kullanılamaz"
 
-#: pl_gram.y:974
+#: pl_gram.y:1002
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "%s tanılayıcı elemanı GET CURRENT DIAGNOSTICS içinde kullanılamaz"
 
-#: pl_gram.y:1072
+#: pl_gram.y:1100
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "tanımlanamayan GET DIAGNOSTICS öğesi"
 
-#: pl_gram.y:1082 pl_gram.y:3448
+#: pl_gram.y:1110 pl_gram.y:3509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" scalar bir değişken değil"
 
-#: pl_gram.y:1334 pl_gram.y:1528
+#: pl_gram.y:1358 pl_gram.y:1551
 #, c-format
-msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables"
-msgstr ""
+msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
+msgstr "döngü satırları üzerindeki döngü değişkeni, bir kayıt veya satır değişkeni veya sayısal (scalar) değişkenlerin listesi olmalıdır"
 
-#: pl_gram.y:1368
+#: pl_gram.y:1392
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
-msgstr ""
+msgstr "imleç (cursor) FOR döngüsünde sadece bir tane hedef değişken olabilir"
 
-#: pl_gram.y:1375
+#: pl_gram.y:1399
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
-msgstr ""
+msgstr "imleç (cursor) FOR döngüsü bir sınırlı (bound) imleç (cursor) değişkeni kullanmalı"
 
-#: pl_gram.y:1459
+#: pl_gram.y:1486
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "Tamsayı FOR döngüsünde sadece bir tane hedef değişken olabilir"
 
-#: pl_gram.y:1495
+#: pl_gram.y:1522
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "FOR döngü sorgusu içinde REVERSE belirtilemez"
 
-#: pl_gram.y:1642
+#: pl_gram.y:1653
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
-msgstr ""
+msgstr "FOREACH'in döngü değişkeni bilinen bir değişken ya da değişkenlerin listesi olmalıdır"
 
-#: pl_gram.y:1683
+#: pl_gram.y:1694
 #, c-format
 msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
-msgstr ""
+msgstr "bu ifadeyi barındıran bir blok ya da döngüye ekli bir \"%s\" etiketi bulunmuyor"
 
-#: pl_gram.y:1691
+#: pl_gram.y:1702
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "\"%s\" blok etiketi CONTINUE içinde kullanılamaz"
 
-#: pl_gram.y:1706
+#: pl_gram.y:1717
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT, bir etiketi olmadıkça bir döngü dışında kullanılamaz"
 
-#: pl_gram.y:1707
+#: pl_gram.y:1718
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE bir döngü dışında kullanılamaz"
 
-#: pl_gram.y:1731 pl_gram.y:1768 pl_gram.y:1816 pl_gram.y:2898 pl_gram.y:2983
-#: pl_gram.y:3094 pl_gram.y:3850
+#: pl_gram.y:1742 pl_gram.y:1779 pl_gram.y:1827 pl_gram.y:2959 pl_gram.y:3042
+#: pl_gram.y:3153 pl_gram.y:3910
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "fonksiyon tanımında beklenmeyen sonlanma"
 
-#: pl_gram.y:1836 pl_gram.y:1860 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:1882 pl_gram.y:2000
-#: pl_gram.y:2008 pl_gram.y:2022 pl_gram.y:2117 pl_gram.y:2304 pl_gram.y:2398
-#: pl_gram.y:2550 pl_gram.y:3691 pl_gram.y:3752 pl_gram.y:3831
+#: pl_gram.y:1847 pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1887 pl_gram.y:1893 pl_gram.y:2010
+#: pl_gram.y:2018 pl_gram.y:2032 pl_gram.y:2126 pl_gram.y:2361 pl_gram.y:2455
+#: pl_gram.y:2613 pl_gram.y:3752 pl_gram.y:3813 pl_gram.y:3891
 msgid "syntax error"
 msgstr "söz dizim hatası "
 
-#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1866 pl_gram.y:2308 pl_gram.y:2310
+#: pl_gram.y:1875 pl_gram.y:1877 pl_gram.y:2365 pl_gram.y:2367
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "geçersiz SQLSTATE kodu"
 
-#: pl_gram.y:2064
+#: pl_gram.y:2074
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "sözdizimi hatası, \"FOR\" bekleniyordu"
 
-#: pl_gram.y:2126
+#: pl_gram.y:2135
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "RAISE ifadesi çoklu satır döndüremez"
 
-#: pl_gram.y:2188
+#: pl_gram.y:2245
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "imleç değişkeni basit bir değişken olmalıdır"
 
-#: pl_gram.y:2194
+#: pl_gram.y:2251
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "\"%s\" değişkeni cursor ya da refcursor tiplerinden birisi olmalıdır"
 
-#: pl_gram.y:2521 pl_gram.y:2532
+#: pl_gram.y:2584 pl_gram.y:2595
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" bilinen bir değişken değil"
 
-#: pl_gram.y:2636 pl_gram.y:2646 pl_gram.y:2802
+#: pl_gram.y:2699 pl_gram.y:2709 pl_gram.y:2864
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "eşlenmemiş parantezler"
 
-#: pl_gram.y:2650
+#: pl_gram.y:2713
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "SQL ifadesinin sonunda eksik \"%s\" "
 
-#: pl_gram.y:2656
+#: pl_gram.y:2719
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "SQL ifadesinin sonunda \"%s\" eksik"
 
-#: pl_gram.y:2673
+#: pl_gram.y:2736
 msgid "missing expression"
 msgstr "eksik ifade"
 
-#: pl_gram.y:2675
+#: pl_gram.y:2738
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "eksik SQL ifadesi"
 
-#: pl_gram.y:2804
+#: pl_gram.y:2866
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "eksik veri tipi deklarasyonu"
 
-#: pl_gram.y:2827
+#: pl_gram.y:2889
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "eksik veri tipi deklarasyonu"
 
-#: pl_gram.y:2906
+#: pl_gram.y:2967
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO birden fazla belirtildi"
 
-#: pl_gram.y:3075
+#: pl_gram.y:3134
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "FROM ya da IN bekleniyordu"
 
-#: pl_gram.y:3135
+#: pl_gram.y:3194
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "RETURN, fonksiyon return set içinde parametre alamaz"
 
-#: pl_gram.y:3136
+#: pl_gram.y:3195
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "RETURN NEXT ya da RETURN QUERY kullanın."
 
-#: pl_gram.y:3144
+#: pl_gram.y:3205
 #, c-format
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN, OUT parametreleri olan fonksiyonda parametre içeremez"
+msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
+msgstr "RETURN, bir prosedür içinde parametre alamaz"
 
-#: pl_gram.y:3153
+#: pl_gram.y:3210
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "RETURN, void dönen bir fonksiyonda parametre alamaz"
 
-#: pl_gram.y:3213
+#: pl_gram.y:3219
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN, OUT parametreleri olan fonksiyonda parametre içeremez"
+
+#: pl_gram.y:3281
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT OUT parametreleri olan fonksiyonda parametre içeremez"
 
-#: pl_gram.y:3317
+#: pl_gram.y:3388
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "\"%s\" CONSTANT olarak deklare edilmiş"
 
-#: pl_gram.y:3379 pl_gram.y:3391
+#: pl_gram.y:3451
 #, c-format
-msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
-msgstr ""
+msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
+msgstr "kayıt veya satır değişkeni çok-ögeli INTO listesinin bir parçası olamaz"
 
-#: pl_gram.y:3436
+#: pl_gram.y:3497
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "çok fazla INTO değişkeni belirtilmiş"
 
-#: pl_gram.y:3644
+#: pl_gram.y:3705
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
 msgstr "etiketlenmemiş blok için \"%s\" bitiş etiketi tanımlanmış"
 
-#: pl_gram.y:3651
+#: pl_gram.y:3712
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bitiş etiketi bloğun etiketi \"%s\"den  farklı"
 
-#: pl_gram.y:3686
+#: pl_gram.y:3747
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "\"%s\" imlecinin argümanı yok"
 
-#: pl_gram.y:3700
+#: pl_gram.y:3761
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "\"%s\" imlecinin argümanları var"
 
-#: pl_gram.y:3742
+#: pl_gram.y:3803
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" imlecinin \"%s\" adlı bir argümanı yok"
 
-#: pl_gram.y:3762
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+#: pl_gram.y:3823
+#, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir"
+msgstr "\"%2$s\" imlecinin (cursor) \"%1$s\" parametresinin değeri birden fazla kez belirtilmiştir"
 
-#: pl_gram.y:3787
+#: pl_gram.y:3848
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "\"%s\" imleci (cursor) için  yetersiz sayıda argüman "
 
-#: pl_gram.y:3794
+#: pl_gram.y:3855
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "\"%s\" imleci (cursor) için çok fazla argüman"
 
-#: pl_gram.y:3882
+#: pl_gram.y:3942
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "tanımsız RAISE ifadesi seçeneği"
 
-#: pl_gram.y:3886
+#: pl_gram.y:3946
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "sözdizimi hatası, \"=\" bekleniyordu"
 
-#: pl_gram.y:3927
+#: pl_gram.y:3987
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "RAISE için çok fazla parametre var"
 
-#: pl_gram.y:3931
+#: pl_gram.y:3991
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "RAISE için çok az parametre var"
 
 #: pl_handler.c:154
 msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
-msgstr ""
+msgstr "PL/pgSQL değişken adları ve tablo sütun adları arasındaki çatışmaların ele alınmasını ayarlar."
 
 #: pl_handler.c:163
 msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures."
-msgstr ""
+msgstr "INTO ... STRICT hatalarında oluşturulan hata mesajlarının DETAIL kısmındaki parametrelerle ilgili bilgileri yazdır."
 
 #: pl_handler.c:171
 msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
-msgstr ""
+msgstr "ASSERT ifadelerinde verilen kontrolleri gerçekleştir."
 
 #: pl_handler.c:179
 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
@@ -809,79 +812,97 @@ msgid "List of programming constructs that should produce an error."
 msgstr "Hata üretmesi gereken programlama construct'larının yapısı"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:624
+#: pl_scanner.c:630
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "giriş sonuna %s"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:640
+#: pl_scanner.c:646
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\"  yerinde %1$s"
 
-#~ msgid "unterminated dollar-quoted string"
-#~ msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
+#~ msgid "label does not exist"
+#~ msgstr "etiket bulunamadı"
 
-#~ msgid "unterminated quoted string"
-#~ msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
+#~ msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+#~ msgstr "RETURN NEXT satır döndüren fonksiyonda kayıt ya da satır değişkeni belirtmelidir"
 
-#~ msgid "unterminated /* comment"
-#~ msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
+#~ msgid "EXECUTE statement"
+#~ msgstr "EXECUTE ifadesi"
 
-#~ msgid "unterminated quoted identifier"
-#~ msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
+#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+#~ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil"
 
-#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s"
-#~ msgstr "belirteçte sonlandırılmamış *\" : %s"
+#~ msgid "expected \"[\""
+#~ msgstr " \"[\" bekleniyordu"
 
-#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
-#~ msgstr "\"%s\" değişkeni mevcut bloğun içinde yok"
+#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" satırının bir alanı yok \"%s\""
 
-#~ msgid "expected \")\""
-#~ msgstr "\")\" bekleniyordu"
+#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s.%s\" satırında \"%s\" alanı yok."
 
-#~ msgid "cannot assign to tg_argv"
-#~ msgstr "tg_argv'ye atama yapılamadı"
+#~ msgid "N/A (dropped column)"
+#~ msgstr "N/A (silinmiş kolon)"
 
-#~ msgid "too many variables specified in SQL statement"
-#~ msgstr "SQL ifadesinde çok fazla değişken belirtilmiş"
+#~ msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+#~ msgstr "Dönen kolonların sayısı (%d) beklenen kolon sayısı (%d) ile eşleşmiyor."
 
-#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable"
-#~ msgstr "cursor ya da refcursonr değişkeni beklendi"
+#~ msgid "function has no parameter \"%s\""
+#~ msgstr "fonksiyonun \"%s\" parametresi var"
+
+#~ msgid "expected an integer variable"
+#~ msgstr "tamsayı değişken bekleniyordu"
 
 #~ msgid "syntax error at \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" içinde sözdizimi hatası"
 
-#~ msgid "expected an integer variable"
-#~ msgstr "tamsayı değişken bekleniyordu"
+#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable"
+#~ msgstr "cursor ya da refcursonr değişkeni beklendi"
 
-#~ msgid "function has no parameter \"%s\""
-#~ msgstr "fonksiyonun \"%s\" parametresi var"
+#~ msgid "too many variables specified in SQL statement"
+#~ msgstr "SQL ifadesinde çok fazla değişken belirtilmiş"
 
-#~ msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-#~ msgstr "Dönen kolonların sayısı (%d) beklenen kolon sayısı (%d) ile eşleşmiyor."
+#~ msgid "cannot assign to tg_argv"
+#~ msgstr "tg_argv'ye atama yapılamadı"
 
-#~ msgid "N/A (dropped column)"
-#~ msgstr "N/A (silinmiş kolon)"
+#~ msgid "expected \")\""
+#~ msgstr "\")\" bekleniyordu"
 
-#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s.%s\" satırında \"%s\" alanı yok."
+#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
+#~ msgstr "\"%s\" değişkeni mevcut bloğun içinde yok"
 
-#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" satırının bir alanı yok \"%s\""
+#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s"
+#~ msgstr "belirteçte sonlandırılmamış *\" : %s"
 
-#~ msgid "expected \"[\""
-#~ msgstr " \"[\" bekleniyordu"
+#~ msgid "unterminated quoted identifier"
+#~ msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
 
-#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-#~ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil"
+#~ msgid "unterminated /* comment"
+#~ msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
 
-#~ msgid "EXECUTE statement"
-#~ msgstr "EXECUTE ifadesi"
+#~ msgid "unterminated quoted string"
+#~ msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
 
-#~ msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
-#~ msgstr "RETURN NEXT satır döndüren fonksiyonda kayıt ya da satır değişkeni belirtmelidir"
+#~ msgid "unterminated dollar-quoted string"
+#~ msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
 
-#~ msgid "label does not exist"
-#~ msgstr "etiket bulunamadı"
+#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
+#~ msgstr "satır ya da kayıt değişkenlerine öntanımlı değer atanması desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+#~ msgstr "satır ya da kayıt değişkeni NOT NULL olamaz"
+
+#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+#~ msgstr "Satır ya da kayıt değişkeni CONSTANT olamaz"
+
+#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+#~ msgstr "Bunun yerine BEGIN bloğunu EXCEPTION yantümcesi ile kullanın."
+
+#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+#~ msgstr "NOT NULL olarak belirtilen \"%s\" değişkeni öntanımlı olarak NULL olamaz"
+
+#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
+#~ msgstr "\"%s\" bir tablo değil"
index b45e3a905e8ccc877801337c75d5e1bb59071b3f..a85931e0d9e58997ff0368b050660645be8c10ed 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of postgres-tr.po to Turkish
 # Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2002-2006.
 # Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Abdullah GÜLNER 2017,2018.
+# Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com> 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 08:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-06 16:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-01 17:44+0300\n"
 "Last-Translator: Abdullah Gülner <>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "kayıtlı değil"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3146 commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:151
+#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196 commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\"  dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3419 access/transam/xlog.c:10909 access/transam/xlog.c:10922 access/transam/xlog.c:11347 access/transam/xlog.c:11427 access/transam/xlog.c:11466 access/transam/xlog.c:11509 access/transam/xlogfuncs.c:658 access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749 replication/logical/reorderbuffer.c:3227 replication/walsender.c:507 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944
+#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:10942 access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11380 access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11499 access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlogfuncs.c:658 access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749 replication/logical/reorderbuffer.c:3304 replication/walsender.c:510 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası"
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose başarısız oldu: %s"
 
-#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171 utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209 utils/misc/ps_status.c:217
+#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:182 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171 utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209 utils/misc/ps_status.c:217
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "bellek yetersiz\n"
@@ -162,10 +162,10 @@ msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n"
 
-#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1382 access/transam/xlog.c:6461 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1130 libpq/auth.c:1496 libpq/auth.c:1564 libpq/auth.c:2082 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2390 postmaster/postmaster.c:2412 postmaster/postmaster.c:3979
-#: postmaster/postmaster.c:4687 postmaster/postmaster.c:4762 postmaster/postmaster.c:5454 postmaster/postmaster.c:5791 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:1219 storage/file/fd.c:1380 storage/file/fd.c:2286 storage/ipc/procarray.c:1055 storage/ipc/procarray.c:1543
-#: storage/ipc/procarray.c:1550 storage/ipc/procarray.c:1965 storage/ipc/procarray.c:2589 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1813 utils/adt/pg_locale.c:468 utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
-#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698 utils/misc/guc.c:4230 utils/misc/guc.c:4246 utils/misc/guc.c:4259 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:482 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944
+#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6482 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1134 libpq/auth.c:1505 libpq/auth.c:1573 libpq/auth.c:2091 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2390 postmaster/postmaster.c:2412 postmaster/postmaster.c:3979
+#: postmaster/postmaster.c:4687 postmaster/postmaster.c:4762 postmaster/postmaster.c:5454 postmaster/postmaster.c:5791 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:1220 storage/file/fd.c:1381 storage/file/fd.c:2294 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554
+#: storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1813 utils/adt/pg_locale.c:468 utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
+#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698 utils/misc/guc.c:4240 utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 utils/misc/guc.c:7244 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944
 #: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamadı: %s\n"
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
 
-#: ../common/saslprep.c:1090
+#: ../common/saslprep.c:1093
 #, c-format
 msgid "password too long"
 msgstr "parola fazla uzun"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "parola fazla uzun"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "geçerli kullanıcı ID si bulunamadı %ld: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2029
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2038
 msgid "user does not exist"
 msgstr "kullanıcı mevcut değil"
 
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "access token üyeliği kontrol edilemedi: hata kodu %lu\n"
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "\"%s\" indeksi %u sayfası için BRIN aralık özetleme talebi kaydedilmedi"
 
-#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1023 access/transam/xlog.c:10321 access/transam/xlog.c:10848 access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313 access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373 access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464 access/transam/xlogfuncs.c:520
+#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 access/transam/xlog.c:10354 access/transam/xlog.c:10881 access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313 access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373 access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464 access/transam/xlogfuncs.c:520
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "kurtarma sürüyor"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "\"%s\" bir BRIN indeksi değildir"
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "%s indeksinin ana talosu açılamadı"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1376 access/nbtree/nbtinsert.c:678 access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:678 access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indeks satır boyutu %zu, azami %zu 'yi aşmaktadır (\"%s\" indeksi için)"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "%2$s erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfının operator eksi
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator sınıfında %3$d destek fonksiyonu eksik"
 
-#: access/common/heaptuple.c:1089 access/common/heaptuple.c:1805
+#: access/common/heaptuple.c:1080 access/common/heaptuple.c:1796
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "kolonların sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "indeks kolonlarının sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "index satırının%zu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:365 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530 tcop/postgres.c:1755
+#: access/common/printtup.c:365 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530 tcop/postgres.c:1778
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "%2s türünün \"%1s\" niteliği uyan %3s türünün niteliğiyle eşle
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "%2s tipinin \"%1s\" niteliği %s tipinde bulunmaz."
 
-#: access/common/tupdesc.c:834 parser/parse_clause.c:819 parser/parse_relation.c:1539
+#: access/common/tupdesc.c:837 parser/parse_clause.c:819 parser/parse_relation.c:1539
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
@@ -563,17 +563,17 @@ msgstr "posting listesi fazla uzun"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "maintenance_work_mem değerini düşürün."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1024
+#: access/gin/ginfast.c:1019
 #, c-format
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "Kurtarma sırasında GIN bekleyen listesi silinemez."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1031
+#: access/gin/ginfast.c:1026
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "\"%s\" bir GIN indeksi değildir"
 
-#: access/gin/ginfast.c:1042
+#: access/gin/ginfast.c:1037
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici indexlerine erişilemez"
@@ -588,42 +588,42 @@ msgstr "eski GIN indeksleri tam index taramasını ya da null değerler için ar
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Bunu düzeltmek için, REINDEX INDEX \"%s\" yapın."
 
-#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1867 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 utils/adt/arrayfuncs.c:6375 utils/adt/rowtypes.c:935
+#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6387 utils/adt/rowtypes.c:935
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93 access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:99
 #, c-format
-msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s with different left and right input types"
-msgstr "operator family \"%1s\" of access method %1s contains support procedure %3s with different left and right input types"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types"
+msgstr "\"%2$s\" erişim yönteminin %1$s operatör ailesi, farklı sol ve sağ girdi tipleri olan  %3$s destek fonksiyonunu içeriyor"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:257
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
-msgstr "\"%2s\" erişim yöntemi için kullanılacak %1s operator sınıfının %1d ya da %2d destek fonksiyonu eksik"
+msgstr "\"%2s\" erişim yöntemi için kullanılacak %1s operatör sınıfının %1d ya da %2d destek fonksiyonu eksik"
 
-#: access/gist/gist.c:713 access/gist/gistvacuum.c:257
+#: access/gist/gist.c:717 access/gist/gistvacuum.c:258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "\"%s\" indeksi geçersiz olarak işaretlenmiş bir iç tuple içeriyor"
 
-#: access/gist/gist.c:715 access/gist/gistvacuum.c:259
+#: access/gist/gist.c:719 access/gist/gistvacuum.c:260
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Bunun sebebi PostgreSQL 9.1'e terfiden önce yaşanmış bir çökme sonrası kurtarma sırasındaki tamamlanmamış bir page split'dir."
 
-#: access/gist/gist.c:716 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770 access/gist/gistvacuum.c:260 access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:678 access/nbtree/nbtpage.c:689
+#: access/gist/gist.c:720 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770 access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:678 access/nbtree/nbtpage.c:689
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
 
-#: access/gist/gistbuild.c:250
+#: access/gist/gistbuild.c:252
 #, c-format
 msgid "invalid value for \"buffering\" option"
 msgstr "\"buffering\" seçeneği için geçersiz değer"
 
-#: access/gist/gistbuild.c:251
+#: access/gist/gistbuild.c:253
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Geçerli değerler: \"on\", \"off\", ve \"auto\"."
@@ -713,22 +713,22 @@ msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör ailesinde çapraz-tür
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" bir indextir"
 
-#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10346 commands/tablecmds.c:13558
+#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10822 commands/tablecmds.c:14107
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
 
-#: access/heap/heapam.c:2639
+#: access/heap/heapam.c:2645
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "paralel worker içine tuple eklenemez (insert)"
 
-#: access/heap/heapam.c:3091
+#: access/heap/heapam.c:3092
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "paralel işlem sırasında tuple silinemez (delete)"
 
-#: access/heap/heapam.c:3137
+#: access/heap/heapam.c:3138
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "görünmez tuple silinmeye teşebbüs edildi"
@@ -743,58 +743,58 @@ msgstr "paralel işlem sırasında tuple güncellenemez (update)"
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "görünmez tuple güncellenmeye teşebbüs edildi"
 
-#: access/heap/heapam.c:5085 access/heap/heapam.c:5123 access/heap/heapam.c:5375 executor/execMain.c:2652
+#: access/heap/heapam.c:5085 access/heap/heapam.c:5123 access/heap/heapam.c:5375 executor/execMain.c:2662
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
 
-#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:670
+#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:682
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "satır çok büyük: boyutu %zu, olabileceği en fazla boyut %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:930
+#: access/heap/rewriteheap.c:942
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazma başarısız, %d'nin %d'si yazılabildi: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:970 access/heap/rewriteheap.c:1191 access/heap/rewriteheap.c:1290 access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3286 access/transam/xlog.c:3452 replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:1308 replication/slot.c:1398 storage/file/fd.c:639 storage/file/fd.c:3515 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
-#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:7256
+#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1648 replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:639 storage/file/fd.c:3533 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289
+#: storage/smgr/md.c:1463 utils/misc/guc.c:7266
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1024 access/heap/rewriteheap.c:1143 access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:10659 access/transam/xlog.c:10697 access/transam/xlog.c:11100 postmaster/postmaster.c:4454 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1257 storage/file/copydir.c:167
+#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730 access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4454 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262 storage/file/copydir.c:167
 #: storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1153
+#: access/heap/rewriteheap.c:1165
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "%s dosyası  %u'ya  küçültülemedi: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1161 replication/walsender.c:487 storage/smgr/md.c:1986
+#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 storage/smgr/md.c:1999
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası (seek): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/transam/timeline.c:369 access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 access/transam/xlog.c:3272 access/transam/xlog.c:3443 postmaster/postmaster.c:4464 postmaster/postmaster.c:4474 replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1624
-#: replication/slot.c:1291 storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1341 utils/init/miscinit.c:1352 utils/init/miscinit.c:1360 utils/misc/guc.c:7217 utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/guc.c:9110 utils/misc/guc.c:9124 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309
+#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464 postmaster/postmaster.c:4464 postmaster/postmaster.c:4474 replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1624
+#: replication/slot.c:1296 storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1349 utils/init/miscinit.c:1360 utils/init/miscinit.c:1368 utils/misc/guc.c:7227 utils/misc/guc.c:7258 utils/misc/guc.c:9120 utils/misc/guc.c:9134 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1265 access/transam/xlogarchive.c:113 access/transam/xlogarchive.c:469 postmaster/postmaster.c:1275 postmaster/syslogger.c:1372 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:2733 replication/logical/snapbuild.c:1567 replication/logical/snapbuild.c:1963 replication/slot.c:1368 storage/file/fd.c:690 storage/file/fd.c:3118
-#: storage/file/fd.c:3180 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397 utils/time/snapmgr.c:1640
+#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1275 postmaster/syslogger.c:1456 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:2810 replication/logical/snapbuild.c:1567 replication/logical/snapbuild.c:1966 replication/slot.c:1375 storage/file/fd.c:690 storage/file/fd.c:3133
+#: storage/file/fd.c:3195 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1410 utils/time/snapmgr.c:1640
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:3213 access/transam/xlog.c:3335 access/transam/xlog.c:3376 access/transam/xlog.c:3653 access/transam/xlog.c:3731 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1381 replication/basebackup.c:510 replication/basebackup.c:1384
-#: replication/logical/origin.c:712 replication/logical/reorderbuffer.c:2257 replication/logical/reorderbuffer.c:2504 replication/logical/reorderbuffer.c:3207 replication/logical/snapbuild.c:1610 replication/logical/snapbuild.c:1707 replication/slot.c:1383 replication/walsender.c:480 replication/walsender.c:2404 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:622 storage/file/fd.c:3410
-#: storage/file/fd.c:3494 storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1265 utils/init/miscinit.c:1400 utils/init/miscinit.c:1477 utils/misc/guc.c:7476 utils/misc/guc.c:7508
+#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674 access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1465 replication/basebackup.c:517 replication/basebackup.c:1391
+#: replication/logical/origin.c:712 replication/logical/reorderbuffer.c:2304 replication/logical/reorderbuffer.c:2571 replication/logical/reorderbuffer.c:3284 replication/logical/snapbuild.c:1610 replication/logical/snapbuild.c:1710 replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483 replication/walsender.c:2412 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:622 storage/file/fd.c:3428
+#: storage/file/fd.c:3512 storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1273 utils/init/miscinit.c:1408 utils/init/miscinit.c:1485 utils/misc/guc.c:7486 utils/misc/guc.c:7518
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "\"%s\" erişim metodu %s tipinde değil"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "\"%s\" indeks erişim metodunun bir işleyicisi (handler) yok"
 
-#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2256 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:13549 commands/tablecmds.c:14785
+#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2282 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:14098 commands/tablecmds.c:15391
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" bir index değildir"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n"
 "Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:318 access/nbtree/nbtpage.c:529 access/nbtree/nbtpage.c:618 parser/parse_utilcmd.c:2055
+#: access/nbtree/nbtpage.c:318 access/nbtree/nbtpage.c:529 access/nbtree/nbtpage.c:618 parser/parse_utilcmd.c:2054
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "\"%s\" indexi btree değildir."
@@ -870,8 +870,8 @@ msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesind
 
 #: access/spgist/spgutils.c:136
 #, c-format
-msgid "compress method must not defined when leaf type is different from input type"
-msgstr "yaprak (leaf) tipi girdi tipinden farklı iken sıkıştırma yöntemi tanımlanmamalı"
+msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
+msgstr "sıkıştırma yöntemi, yaprak (leaf) tipi girdi tipinden farklı iken sıkıştırma yöntemi tanımlanmalı"
 
 #: access/spgist/spgutils.c:743
 #, c-format
@@ -1029,36 +1029,36 @@ msgstr "%u Multixact'ına kadar silme (truncate) yapılamıyor çünkü diskte b
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "geçersiz MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:660 access/transam/parallel.c:783
+#: access/transam/parallel.c:664 access/transam/parallel.c:787
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "paralel worker ilklendirmesi başarısız"
 
-#: access/transam/parallel.c:661 access/transam/parallel.c:784
+#: access/transam/parallel.c:665 access/transam/parallel.c:788
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Sunucu logunda daha fazla detay bulunabilir."
 
-#: access/transam/parallel.c:845
+#: access/transam/parallel.c:849
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "paralel işlem (transaction) sırasında postmaster çıktı"
 
-#: access/transam/parallel.c:1032
+#: access/transam/parallel.c:1036
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "paralel worker bağlantısı koptu"
 
-#: access/transam/parallel.c:1098 access/transam/parallel.c:1100
+#: access/transam/parallel.c:1102 access/transam/parallel.c:1104
 msgid "parallel worker"
 msgstr "paralel worker"
 
-#: access/transam/parallel.c:1245
+#: access/transam/parallel.c:1249
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "dynamic shared memory kesimi (segment) eşleştirilemedi"
 
-#: access/transam/parallel.c:1250
+#: access/transam/parallel.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "dinamik shared memory kesiminde (segment) geçersiz magic numarası"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
 
-#: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496 access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1742 storage/file/copydir.c:219
+#: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496 access/transam/xlog.c:3314 access/transam/xlog.c:3479 access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1760 storage/file/copydir.c:219
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
@@ -1178,144 +1178,144 @@ msgstr "max_prepared_transactions'ı  sıfırdan farklı bir değere ayarlayın"
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "\"%s\" transaction identifier kullanılmaktadır"
 
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2434
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2435
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2435
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2436
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:585
+#: access/transam/twophase.c:586
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur"
 
-#: access/transam/twophase.c:591
+#: access/transam/twophase.c:592
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası"
 
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:593
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız."
 
-#: access/transam/twophase.c:603
+#: access/transam/twophase.c:604
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
 
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:605
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına bağlanın."
 
-#: access/transam/twophase.c:619
+#: access/transam/twophase.c:620
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil"
 
-#: access/transam/twophase.c:1102
+#: access/transam/twophase.c:1103
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "two-phase state dosyası azami uzunluğu aşıldı"
 
-#: access/transam/twophase.c:1231
+#: access/transam/twophase.c:1232
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1252
+#: access/transam/twophase.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1291
+#: access/transam/twophase.c:1292
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6462
+#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6483
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "WAL reading processor ayırma işlemi sırasında hata oluştu."
 
-#: access/transam/twophase.c:1389
+#: access/transam/twophase.c:1390
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "%X/%X 'de WAL 'dan two-phase state okunamadı"
 
-#: access/transam/twophase.c:1397
+#: access/transam/twophase.c:1398
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "beklenen two-phase state verisi %X/%X 'de WAL içinde bulunmuyor."
 
-#: access/transam/twophase.c:1635
+#: access/transam/twophase.c:1636
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1664
+#: access/transam/twophase.c:1665
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1681 access/transam/twophase.c:1694
+#: access/transam/twophase.c:1682 access/transam/twophase.c:1695
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1711
+#: access/transam/twophase.c:1712
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1718
+#: access/transam/twophase.c:1719
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1806
+#: access/transam/twophase.c:1807
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "uzun-süren bir prepared transaction için %u two-phase state dosyası yazıldı"
 msgstr[1] "uzun-süren prepared transaction'lar için %u two-phase state dosyaları yazıldı"
 
-#: access/transam/twophase.c:2035
+#: access/transam/twophase.c:2036
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "%u prepared transaction, shared memory'den kurtarılıyor"
 
-#: access/transam/twophase.c:2125
+#: access/transam/twophase.c:2126
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "%u işlemi (transaction) için eskimiş two-phase state dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/twophase.c:2132
+#: access/transam/twophase.c:2133
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "%u işlemi (transaction) için eskimiş two-phase state dosyası hafızadan kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/twophase.c:2145
+#: access/transam/twophase.c:2146
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "%u işlemi (transaction) için geleceğe dönük two-phase state dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/twophase.c:2152
+#: access/transam/twophase.c:2153
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "%u işlemi için geleceğe dönük two-phase state dosyası hafızadan kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/twophase.c:2166 access/transam/twophase.c:2185
+#: access/transam/twophase.c:2167 access/transam/twophase.c:2186
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "%u işlemi (transaction) için hasar görmüş two-phase state dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/twophase.c:2192
+#: access/transam/twophase.c:2193
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "%u işlemi (transaction) için hasar görmüş two-phase state dosyası hafızadan kaldırılıyor"
@@ -1354,1127 +1354,1132 @@ msgstr "%u OID'li veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "%2$u OID'li veritabanın transaction ID wrap limiti %1$u"
 
-#: access/transam/xact.c:938
+#: access/transam/xact.c:960
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-2 komuttan fazla olamaz"
 
-#: access/transam/xact.c:1463
+#: access/transam/xact.c:1485
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "Azami committed subtransaction sayısına (%d) aşılmıştır"
 
-#: access/transam/xact.c:2258
+#: access/transam/xact.c:2296
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "geçici tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
 
-#: access/transam/xact.c:2268
+#: access/transam/xact.c:2308
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary namespace"
+msgstr "geçici ad-uzayında işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
+
+#: access/transam/xact.c:2318
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
-msgstr "gexported snapshot'ları olan transaction'a PREPARE yapılamaz"
+msgstr "dışa aktarılmış snapshot'ları olan transaction'a PREPARE yapılamaz"
 
-#: access/transam/xact.c:2277
+#: access/transam/xact.c:2327
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
 msgstr "manipulated logical replication worker'ları olan transaction'a PREPARE yapılamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3162
+#: access/transam/xact.c:3212
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3172
+#: access/transam/xact.c:3222
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3182
+#: access/transam/xact.c:3232
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s bir fonksiyonun içinden çalıştırılamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3251 access/transam/xact.c:3875 access/transam/xact.c:3944 access/transam/xact.c:4055
+#: access/transam/xact.c:3301 access/transam/xact.c:3925 access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4105
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
 
-#: access/transam/xact.c:3444
+#: access/transam/xact.c:3494
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
 
-#: access/transam/xact.c:3555 access/transam/xact.c:3625 access/transam/xact.c:3734
+#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3675 access/transam/xact.c:3784
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "çalışan bir transaction yok"
 
-#: access/transam/xact.c:3636
+#: access/transam/xact.c:3686
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "paralel işlem sırasında commit yapılamaz"
 
-#: access/transam/xact.c:3745
+#: access/transam/xact.c:3795
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "paralel işlem sırasında durdurulamaz (abort)"
 
-#: access/transam/xact.c:3839
+#: access/transam/xact.c:3889
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'ler tanımlanamaz"
 
-#: access/transam/xact.c:3926
+#: access/transam/xact.c:3976
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'ler release edilemez"
 
-#: access/transam/xact.c:3936 access/transam/xact.c:3987 access/transam/xact.c:4047 access/transam/xact.c:4096
+#: access/transam/xact.c:3986 access/transam/xact.c:4037 access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4146
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr " \"%s\" savepoint'i mevcut değil"
 
-#: access/transam/xact.c:3993 access/transam/xact.c:4102
+#: access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4152
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "\"%s\" savepoint'i mevcut savepoint seviyesi içinde yok"
 
-#: access/transam/xact.c:4035
+#: access/transam/xact.c:4085
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'lere rollback yapılamaz"
 
-#: access/transam/xact.c:4163
+#: access/transam/xact.c:4213
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "paralel işlem sırasında subttransaction'lar başlatılamaz"
 
-#: access/transam/xact.c:4231
+#: access/transam/xact.c:4281
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "paralel işlem sırasında subtransaction'lar commit edilemez"
 
-#: access/transam/xact.c:4869
+#: access/transam/xact.c:4919
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:2485
+#: access/transam/xlog.c:2492
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "%s log dosyasında %u offset'ine kadar ilerlenemedi (seek): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2507
+#: access/transam/xlog.c:2514
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "%s kayıt (log) dosyasına yazılamadı, offset %u, uzunluk %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2779
+#: access/transam/xlog.c:2792
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "min yeniden kurtarma noktası %u zaman çizelgesinde (timeline) %X/%X değerine güncellendi"
 
-#: access/transam/xlog.c:3423
+#: access/transam/xlog.c:3444
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:3568
+#: access/transam/xlog.c:3589
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyası açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3757 access/transam/xlog.c:5652
+#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5673
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "%s kayıt (log) dosyası kapatılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2399
+#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2407
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "Beklenen %s WAL segmenti daha önceden kaldırıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4051
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyası yeniden kullanımda"
 
-#: access/transam/xlog.c:4042
+#: access/transam/xlog.c:4063
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:4083
 #, c-format
 msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyasının adı değiştirilemedi : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4114
+#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4135
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "talep edilen WAL dizini \"%s\" mevcut değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4120
+#: access/transam/xlog.c:4141
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "eksik %s WAL dizini yaratılıyor... "
 
-#: access/transam/xlog.c:4123
+#: access/transam/xlog.c:4144
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "Eksik olan \"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4231
+#: access/transam/xlog.c:4252
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt (log) segmenti %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4380
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "yeni timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir alt (child) timeline değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4394
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "yeni %u zaman-çizelgesi (timeline) şimdiki %u veritabanı sistem zaman-çizelgesinden şimdiki %X/%X kurtarma noktasından önce çatallanmıştır"
 
-#: access/transam/xlog.c:4392
+#: access/transam/xlog.c:4413
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "yeni hedef timeline %u dir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4472
+#: access/transam/xlog.c:4493
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4738
+#: access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4759
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4492 access/transam/xlog.c:4746
+#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4767
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4773
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4726
+#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4747
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4551
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
 msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %d bayt okundu, beklenen %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4578 access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:4611 access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:4655
-#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4671 utils/init/miscinit.c:1498
+#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4575 access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4660 access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692 utils/init/miscinit.c:1506
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4546
+#: access/transam/xlog.c:4567
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. "
 
-#: access/transam/xlog.c:4550
+#: access/transam/xlog.c:4571
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4555
+#: access/transam/xlog.c:4576
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4594
+#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4615
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
 
-#: access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4600
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4586
+#: access/transam/xlog.c:4607
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4593
+#: access/transam/xlog.c:4614
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
 
-#: access/transam/xlog.c:4598
+#: access/transam/xlog.c:4619
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4601 access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4615 access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4651 access/transam/xlog.c:4658 access/transam/xlog.c:4667 access/transam/xlog.c:4674
+#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4688 access/transam/xlog.c:4695
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4626
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4612
+#: access/transam/xlog.c:4633
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4640
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4626
+#: access/transam/xlog.c:4647
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4654
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4640
+#: access/transam/xlog.c:4661
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri LOBLKSIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  LOBLKSIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4649
+#: access/transam/xlog.c:4670
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Veritabanı kümesi USE_FLOAT4_BYVAL'sız ilklendirilmemiştir, ancak sunucu  USE_FLOAT4_BYVAL ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4656
+#: access/transam/xlog.c:4677
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT4_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  USE_FLOAT4_BYVAL'sız derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4686
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL'sız ilklendirilmiştir, ancak sunucu  USE_FLOAT8_BYVAL ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4693
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  USE_FLOAT8_BYVAL'sız derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4702
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat kontrol dosyası %d bayt belirtmektedir"
 msgstr[1] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat kontrol dosyası %d bayt belirtmektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4693
+#: access/transam/xlog.c:4714
 #, c-format
-msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"."
-msgstr "\"min_wal_size\" değeri \"wal_segment_size\" değerinin en az iki katı olmalıdır."
+msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+msgstr "\"min_wal_size\" değeri \"wal_segment_size\" değerinin en az iki katı olmalıdır"
 
-#: access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4718
 #, c-format
-msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"."
-msgstr "\"max_wal_size\" değeri \"wal_segment_size\" değerinin en az iki katı olmalıdır."
+msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+msgstr "\"max_wal_size\" değeri \"wal_segment_size\" değerinin en az iki katı olmalıdır"
 
-#: access/transam/xlog.c:5084
+#: access/transam/xlog.c:5105
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "gizli authorization token üretilemedi"
 
-#: access/transam/xlog.c:5174
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "bootstrap kayıt (write-ahead log) dosyasına yazılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5182
+#: access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "bootstrap kayıt (write-ahead log) dosyası fsync başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "bootstrap kayıt (write-ahead log) dosyası kapatılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5270
+#: access/transam/xlog.c:5291
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5316 access/transam/xlog.c:5430
+#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5451
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kurtarma parametresi için geçersiz değer: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5319
+#: access/transam/xlog.c:5340
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Geçerli değerler: \"pause\", \"promote\", ve \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:5360
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5356
+#: access/transam/xlog.c:5377
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5397
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_time geçerli bir zaman damgası değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5420
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "çok uzun recovery_target_name değeri (azami %d karakter)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5433
+#: access/transam/xlog.c:5454
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "İzin verilen tek değer \"immediate\"dir."
 
-#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5457 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5983
+#: access/transam/xlog.c:5467 access/transam/xlog.c:5478 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5993
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
 
-#: access/transam/xlog.c:5492
+#: access/transam/xlog.c:5513
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği temporal değeri alır"
 
-#: access/transam/xlog.c:5494 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1069 commands/tablecmds.c:10810 commands/user.c:1064 commands/view.c:505 libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1158 storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1322
-#: utils/adt/acl.c:5269 utils/misc/guc.c:6005 utils/misc/guc.c:6098 utils/misc/guc.c:10086 utils/misc/guc.c:10120 utils/misc/guc.c:10154 utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10223
+#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1072 commands/tablecmds.c:11282 commands/user.c:1064 commands/view.c:509 libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1162 storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1331
+#: utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6108 utils/misc/guc.c:10098 utils/misc/guc.c:10132 utils/misc/guc.c:10166 utils/misc/guc.c:10200 utils/misc/guc.c:10235
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5501
+#: access/transam/xlog.c:5522
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
 
-#: access/transam/xlog.c:5512
+#: access/transam/xlog.c:5533
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında ne primary_conninfo ne de restore_command değeri belirtilmiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5514
+#: access/transam/xlog.c:5535
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Veritabanı sunucusu yerleştirilen dosyaları kontrol etmek için pg_wal alt dizinini düzenli olarakyoklayacaktır (poll)."
 
-#: access/transam/xlog.c:5521
+#: access/transam/xlog.c:5542
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "standby kipi etkinleştirilmediğinde \"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmelidir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5542
+#: access/transam/xlog.c:5563
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "tek-kullanıcılı (single-user) sunucularda standby kipi desteklenmemektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5561
+#: access/transam/xlog.c:5582
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:5682
+#: access/transam/xlog.c:5703
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "archive recovery tamamlandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5741 access/transam/xlog.c:6007
+#: access/transam/xlog.c:5762 access/transam/xlog.c:6028
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "kurtarma işlemi, tutarlı hale (consistency) erişilmesinden sonra duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5762
+#: access/transam/xlog.c:5783
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "kurtarma işlemi , \"%X/%X\" WAL konumundan önce duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5848
+#: access/transam/xlog.c:5869
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5855
+#: access/transam/xlog.c:5876
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında iptal edilmesinden önce duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5901
+#: access/transam/xlog.c:5922
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi, \"%s\" geri yükleme noktasında duruyor, zaman %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5919
+#: access/transam/xlog.c:5940
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "kurtarma işlemi , \"%X/%X\" WAL konumundan sonra duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5987
+#: access/transam/xlog.c:6008
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5995
+#: access/transam/xlog.c:6016
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında iptal edilmesinden sonra duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6056
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "kurtarma duraklatıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:6036
+#: access/transam/xlog.c:6057
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Devam etmek için pg_wal_replay_resume() çalıştırınız."
 
-#: access/transam/xlog.c:6244
+#: access/transam/xlog.c:6265
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "%s = %d , ana sunucudakinden daha düşük bir ayar olduğundan (değeri %d idi) hot standby mümkün değildir."
 
-#: access/transam/xlog.c:6270
+#: access/transam/xlog.c:6291
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL, wal_level=minimal ile üretildi, veri kaybı olmuş olabilir"
 
-#: access/transam/xlog.c:6271
+#: access/transam/xlog.c:6292
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Bu, yeni bir \"base\" yedek almadan geçici olarak wal_level=minimal olarak değiştirirseniz gerçekleşir."
 
-#: access/transam/xlog.c:6282
+#: access/transam/xlog.c:6303
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "Ana sunucudaki wal_level seçeneği \"replica\" ya da daha üstü olarak ayarlanmadığı için hot standby devreye alınamaz."
 
-#: access/transam/xlog.c:6283
+#: access/transam/xlog.c:6304
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Ya ana sunucuda (master) wal_level'ı \"replica\" ya ayarlayın, ya da burada hot_standby seçeneğini \"off\" yapın."
 
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6356
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6341
+#: access/transam/xlog.c:6362
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6367
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kurtarma sırasında kapatıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6371
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6354
+#: access/transam/xlog.c:6375
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
 
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6377
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
 
-#: access/transam/xlog.c:6360
+#: access/transam/xlog.c:6381
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
 
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6383
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
 
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6387
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6422
+#: access/transam/xlog.c:6443
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "bekleme (standby) moduna giriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6425
+#: access/transam/xlog.c:6446
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "%u XID'ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6429
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "%s'ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6433
+#: access/transam/xlog.c:6454
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"e geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6437
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "WAL konumu (LSN) \"%X/%X\"e geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6442
+#: access/transam/xlog.c:6463
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "en erken tutarlı noktaya geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6445
+#: access/transam/xlog.c:6466
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6496 access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6645
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
 
-#: access/transam/xlog.c:6510
+#: access/transam/xlog.c:6534
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydının gösterdiği redo konumu bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:6511 access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6535 access/transam/xlog.c:6542
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:6517
+#: access/transam/xlog.c:6541
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:6543 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6575 access/transam/xlog.c:6581
+#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "\"%s\" diye ir dosya dosyası bulunmadığından \"%s\" dosyası yok sayılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6577 access/transam/xlog.c:11588
+#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11621
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı."
 
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6607
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "\"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6633
+#: access/transam/xlog.c:6657
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6671
+#: access/transam/xlog.c:6695
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "talep edilmiş timeline %u bu sunucunun geçmişi (history) için geçerli bir alt (child) timeline değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:6673
+#: access/transam/xlog.c:6697
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "En son checkpoint %X/%X 'tedir (%u zaman-çizelgesinde (timeline)), fakat talep edilen zaman çizelgesinin geçmişinde, sunucu o zaman çizelgesinden %X/%X 'te çatallanmıştır."
 
-#: access/transam/xlog.c:6689
+#: access/transam/xlog.c:6713
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "talep edilmiş %u zaman çizelgesi %X/%X asgari kurtarma noktasını içermiyor (%u zaman-çizelgesinde)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6720
+#: access/transam/xlog.c:6744
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6814
+#: access/transam/xlog.c:6839
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
 
-#: access/transam/xlog.c:6825
+#: access/transam/xlog.c:6850
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
 
-#: access/transam/xlog.c:6853
+#: access/transam/xlog.c:6878
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6857
+#: access/transam/xlog.c:6882
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "çökmeden kurtarma %u zaman çizelgesinde başlar ve %u hedef zaman çizelgesi vardır."
 
-#: access/transam/xlog.c:6900
+#: access/transam/xlog.c:6925
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label kontrol dosyası ile tutarsız veri içeriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6901
+#: access/transam/xlog.c:6926
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Bu, yedek dosyasının bozuk olduğu anlamına gelir ve kurtarma için başka bir yedek kullanmalısınız."
 
-#: access/transam/xlog.c:6992
+#: access/transam/xlog.c:7017
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "hot standby için ilklendiriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:7124
+#: access/transam/xlog.c:7149
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7358
+#: access/transam/xlog.c:7383
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası tutarlı (consistent) kurtarma noktasından öncedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:7396
+#: access/transam/xlog.c:7421
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo bitişi %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7401
+#: access/transam/xlog.c:7426
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı"
 
-#: access/transam/xlog.c:7410
+#: access/transam/xlog.c:7435
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:7485 access/transam/xlog.c:7489
+#: access/transam/xlog.c:7510 access/transam/xlog.c:7514
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL, online yedeğin bitişinden önce sona eriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:7486
+#: access/transam/xlog.c:7511
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Online backup sırasında oluşmuş olan tüm WAL kurtarma sırasında hazır olmalıdır."
 
-#: access/transam/xlog.c:7490
+#: access/transam/xlog.c:7515
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "pg_start_backup() ile başlamış olan online yedek pg_stop_backup() ile bitirilmelidir, ve bu ana kadarki bütün WAL kurtarma sırasında hazır olmalıdır."
 
-#: access/transam/xlog.c:7493
+#: access/transam/xlog.c:7518
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL tutarlı kurtarma noktasından önce sona ermektedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:7527
+#: access/transam/xlog.c:7552
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7964
+#: access/transam/xlog.c:7989
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "%X/%X 'de tutarlı kurtarma haline ulaşılmıştır"
 
-#: access/transam/xlog.c:8156
+#: access/transam/xlog.c:8181
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8160
+#: access/transam/xlog.c:8185
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8177
+#: access/transam/xlog.c:8202
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8181
+#: access/transam/xlog.c:8206
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
 
-#: access/transam/xlog.c:8192
+#: access/transam/xlog.c:8217
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8196
+#: access/transam/xlog.c:8221
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8209
+#: access/transam/xlog.c:8234
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8213
+#: access/transam/xlog.c:8238
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8224
+#: access/transam/xlog.c:8249
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8228
+#: access/transam/xlog.c:8253
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8459
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "kapanıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:8754
+#: access/transam/xlog.c:8779
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "sistem boşta olduğundan checkpoint atlandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:8959
+#: access/transam/xlog.c:8984
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı kayıt (write-ahead log) hareketi"
 
-#: access/transam/xlog.c:9216
+#: access/transam/xlog.c:9241
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi"
 
-#: access/transam/xlog.c:9239
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, %X/%X de zaten gerçekleştirildi"
 
-#: access/transam/xlog.c:9406
+#: access/transam/xlog.c:9431
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "kurtarma yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9408
+#: access/transam/xlog.c:9433
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı."
 
-#: access/transam/xlog.c:9542
+#: access/transam/xlog.c:9567
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "\"%s\" kurtarma noktası (restore point)  %X/%X de oluşturumuş"
 
-#: access/transam/xlog.c:9672
+#: access/transam/xlog.c:9705
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen zaman çizelgesi  ID %u (şimdiki zaman çizelgesi ID si %u)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9681
+#: access/transam/xlog.c:9714
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9697
+#: access/transam/xlog.c:9730
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen zaman çizelgesi ID'si %u, asgari kurtarma noktası %X/%X'e varmadan önce (%u zaman çizelgesinde)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9773
+#: access/transam/xlog.c:9806
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "çevrimiçi yedek iptal edildi, kurtarma devam edemiyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:9829 access/transam/xlog.c:9885 access/transam/xlog.c:9908
+#: access/transam/xlog.c:9862 access/transam/xlog.c:9918 access/transam/xlog.c:9941
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10189
+#: access/transam/xlog.c:10222
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "%s log segmenti, fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10214
+#: access/transam/xlog.c:10247
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "%s dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10222
+#: access/transam/xlog.c:10255
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "write-through log dosyası %s, fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10231
+#: access/transam/xlog.c:10264
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %s, fdatasync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10322 access/transam/xlog.c:10849 access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314 access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374 access/transam/xlogfuncs.c:395
+#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10882 access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314 access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374 access/transam/xlogfuncs.c:395
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "WAL kontrol fonksiyonları kurtarma sırasında çalıştırılamaz."
 
-#: access/transam/xlog.c:10331 access/transam/xlog.c:10858
+#: access/transam/xlog.c:10364 access/transam/xlog.c:10891
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL seviyesi online yedek almak için yeterli değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:10332 access/transam/xlog.c:10859 access/transam/xlogfuncs.c:320
+#: access/transam/xlog.c:10365 access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlogfuncs.c:320
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "sunucu başlangıcında wal_level \"replica\" ya da \"logical\" olarak ayarlanmalı."
 
-#: access/transam/xlog.c:10337
+#: access/transam/xlog.c:10370
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "yedek etiketi çok uzun (en fazla %d bayt)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10374 access/transam/xlog.c:10650 access/transam/xlog.c:10688
+#: access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:10721
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
 
-#: access/transam/xlog.c:10375
+#: access/transam/xlog.c:10408
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:10471
+#: access/transam/xlog.c:10504
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "full-page_writes=off ile oluşturulan WAL, son başlatma (restart) noktasından beri oynatıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:10473 access/transam/xlog.c:11054
+#: access/transam/xlog.c:10506 access/transam/xlog.c:11087
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Bu, standby sunucudan alınan yedeğin bozulduğu ve kullanılmaması gerektiği anlamına gelir. full_page_writes'ı etkinleştirin ve master sunucu üzerinde CHECKPOINT çalıştırın, sonra tekrar bir çevrimiçi yedek almayı deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:10541 replication/basebackup.c:1225 utils/adt/misc.c:517
+#: access/transam/xlog.c:10574 replication/basebackup.c:1232 utils/adt/misc.c:517
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10548 replication/basebackup.c:1230 utils/adt/misc.c:522
+#: access/transam/xlog.c:10581 replication/basebackup.c:1237 utils/adt/misc.c:522
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "symbolic link \"%s\" hedefi çok uzun"
 
-#: access/transam/xlog.c:10600 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1245 utils/adt/misc.c:530
+#: access/transam/xlog.c:10633 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:530
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:10644 access/transam/xlog.c:10682 access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlogarchive.c:105 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1872 commands/copy.c:3156 commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:516 replication/basebackup.c:586 replication/logical/snapbuild.c:1525
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1732 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3277 storage/file/fd.c:3362 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/genfile.c:382
+#: access/transam/xlog.c:10677 access/transam/xlog.c:10715 access/transam/xlog.c:10930 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:523 replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1525
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1733 storage/file/fd.c:3113 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3380 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/genfile.c:382
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10651 access/transam/xlog.c:10689
+#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:10722
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:10668 access/transam/xlog.c:10706 access/transam/xlog.c:11117 postmaster/syslogger.c:1392 postmaster/syslogger.c:1405
+#: access/transam/xlog.c:10701 access/transam/xlog.c:10739 access/transam/xlog.c:11150 postmaster/syslogger.c:1476 postmaster/syslogger.c:1489
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10874
+#: access/transam/xlog.c:10907
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "şu an exclusive backup süreci çalışmıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:10901
+#: access/transam/xlog.c:10934
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:10987 access/transam/xlog.c:11000 access/transam/xlog.c:11361 access/transam/xlog.c:11367 access/transam/xlog.c:11415 access/transam/xlog.c:11488 access/transam/xlogfuncs.c:688
+#: access/transam/xlog.c:11020 access/transam/xlog.c:11033 access/transam/xlog.c:11394 access/transam/xlog.c:11400 access/transam/xlog.c:11448 access/transam/xlog.c:11521 access/transam/xlogfuncs.c:688
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:11004 replication/basebackup.c:1082
+#: access/transam/xlog.c:11037 replication/basebackup.c:1089
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby, online backup sırasında promote edildi"
 
-#: access/transam/xlog.c:11005 replication/basebackup.c:1083
+#: access/transam/xlog.c:11038 replication/basebackup.c:1090
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Bu, alınan yedeğin bozuk olduğu ve kullanılmaması gerektiği anlamına gelir. Başka bir oline yedek alın."
 
-#: access/transam/xlog.c:11052
+#: access/transam/xlog.c:11085
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "full_page_writes=off ile oluşturulan WAL, çevrimiçi yedek sırasında oynatıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:11172
+#: access/transam/xlog.c:11205
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pg_stop_backup temizliği yapıldı, gereken WAL segmentlerinin arşivlenmesi bekleniyor."
 
-#: access/transam/xlog.c:11182
+#: access/transam/xlog.c:11215
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup hala gereken tüm WAL segmentlerinin arşivlenmesinin bitmesini bekliyor (%d saniyedir devam ediyor)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11184
+#: access/transam/xlog.c:11217
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "archive_comand'in düzgün çalıştığını kontrol ediniz. pg_stop_backup güvenli bir şekilde iptal eilebiliyor, fakat veritabanı yedeği tüm WAL segmentleri olmadan kullanılamaz."
 
-#: access/transam/xlog.c:11191
+#: access/transam/xlog.c:11224
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_bakup tamamlandı, gerekli tüm WAl segmentleri arşivlendi"
 
-#: access/transam/xlog.c:11195
+#: access/transam/xlog.c:11228
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL arşivlemesi etkileştirilmemiş; yedeğin tamamlanması için gerekli tüm WAL segmentlerinin diğer yollarla kopyalandığından emin olun"
 
-#: access/transam/xlog.c:11398
+#: access/transam/xlog.c:11431
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" dosyasında yedek zamanı %1$s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11403
+#: access/transam/xlog.c:11436
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" dosyasında yedek etiketi %1$s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11416
+#: access/transam/xlog.c:11449
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u"
 msgstr "Çözümlenen zaman çizelgesi (timeline) ID değeri %u, beklenen ise %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:11420
+#: access/transam/xlog.c:11453
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" dosyasında yedek zaman çizelgesi (timeline) %1$u"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11528
+#: access/transam/xlog.c:11561
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "%X/%X 'de %s için WAL redo"
 
-#: access/transam/xlog.c:11577
+#: access/transam/xlog.c:11610
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "çevrimiçi yedek modu iptal edilmedi"
 
-#: access/transam/xlog.c:11578
+#: access/transam/xlog.c:11611
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "\"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11587 access/transam/xlog.c:11599 access/transam/xlog.c:11609
+#: access/transam/xlog.c:11620 access/transam/xlog.c:11632 access/transam/xlog.c:11642
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "çevrimiçi yedekleme modu iptal edildi"
 
-#: access/transam/xlog.c:11600
+#: access/transam/xlog.c:11633
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" dosyalarının isimleri sırasıyla \"%s\" ve \"%s\" olarak değiştirildi."
 
-#: access/transam/xlog.c:11610
+#: access/transam/xlog.c:11643
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "\"%s\" dosya adı \"%s\" olarak değiştirildi, fakat \"%s\"  dosya adı \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11736 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:1025 replication/walsender.c:2416
+#: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:1019 replication/walsender.c:2424
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %s,  offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11752
+#: access/transam/xlog.c:11785
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "log segment'i  %s, offset %u okuma başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12281
+#: access/transam/xlog.c:12314
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "terfi (promote) isteği alındı"
 
-#: access/transam/xlog.c:12294
+#: access/transam/xlog.c:12327
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "trigger dosyası bulundu: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12303
+#: access/transam/xlog.c:12336
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı (stat): %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:244
+#: access/transam/xlogarchive.c:243
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:253
+#: access/transam/xlogarchive.c:252
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:303
+#: access/transam/xlogarchive.c:297
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: %s"
@@ -2482,22 +2487,22 @@ msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: %s"
 #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
 #. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:416
+#: access/transam/xlogarchive.c:406
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/syslogger.c:1416 replication/logical/snapbuild.c:1660 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1206 replication/slot.c:1321 storage/file/fd.c:650 storage/file/fd.c:745 utils/time/snapmgr.c:1318
+#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1500 replication/logical/snapbuild.c:1663 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1326 storage/file/fd.c:650 storage/file/fd.c:745 utils/time/snapmgr.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:526 access/transam/xlogarchive.c:590
+#: access/transam/xlogarchive.c:516 access/transam/xlogarchive.c:580
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:534 access/transam/xlogarchive.c:598
+#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:588
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
@@ -2522,14 +2527,14 @@ msgstr "non-exclusive backup devam etmekte"
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Kullanmak istediğiniz pg_stop_backup('f') mıdır?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2015 commands/extension.c:1895 commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2208 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2600 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176
-#: replication/logical/origin.c:1460 replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3195 utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832 utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147 utils/adt/jsonfuncs.c:3576 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8819 utils/mmgr/portalmem.c:1124
+#: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902 commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176
+#: replication/logical/origin.c:1460 replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3203 utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832 utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147 utils/adt/jsonfuncs.c:3576 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8829 utils/mmgr/portalmem.c:1134
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1899 commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2604 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 replication/slotfuncs.c:204
-#: replication/walsender.c:3199 utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 utils/misc/guc.c:8823 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1128
+#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906 commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 replication/slotfuncs.c:204
+#: replication/walsender.c:3207 utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 utils/misc/guc.c:8833 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz"
@@ -2709,7 +2714,7 @@ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz uzunlukta kayıt"
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "%X/%X adresinde (blok %d), geçersiz compressed image"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2435
+#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2443
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "log segmenti %s, offset %u, uzunluk %lu okuma hatası: %m"
@@ -2719,12 +2724,12 @@ msgstr "log segmenti %s, offset %u, uzunluk %lu okuma hatası: %m"
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X 1MB ve 1GB arasında 2 nin üsü bir değer gerektirmektedir"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3552
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3581
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s bir değer gerektirir"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:831 tcop/postgres.c:3557
+#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:831 tcop/postgres.c:3586
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
@@ -2864,13 +2869,13 @@ msgstr "sütun hakları sadece nesneler (relation) için geçerlidir"
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "large object %u mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113 commands/copy.c:1057 commands/copy.c:1077 commands/copy.c:1086 commands/copy.c:1095 commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1122 commands/copy.c:1131 commands/copy.c:1140 commands/copy.c:1158 commands/copy.c:1174 commands/copy.c:1194 commands/copy.c:1211 commands/dbcommands.c:155
-#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678 commands/extension.c:1688
-#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949 commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:558 commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:692 commands/functioncmds.c:701 commands/functioncmds.c:710 commands/functioncmds.c:2104 commands/functioncmds.c:2112 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1256
-#: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286 commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316 commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154
-#: commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6267 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193
+#: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113 commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119 commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146 commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200 commands/copy.c:1217 commands/dbcommands.c:155
+#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685 commands/extension.c:1695
+#: commands/extension.c:1705 commands/extension.c:1715 commands/extension.c:2956 commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684 commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702 commands/functioncmds.c:711 commands/functioncmds.c:2105 commands/functioncmds.c:2113 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1255
+#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154
+#: commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6296 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193
 #: commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 parser/parse_utilcmd.c:407
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:801 replication/walsender.c:812 replication/walsender.c:822
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
@@ -2885,13 +2890,13 @@ msgstr "varsayılan haklar sütunlar için ayarlanamaz"
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS ifadesi kullanılırken IN SCHEMA kullanılamaz"
 
-#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4776 commands/sequence.c:1691 commands/tablecmds.c:5913 commands/tablecmds.c:6061 commands/tablecmds.c:6118 commands/tablecmds.c:6192 commands/tablecmds.c:6286 commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:6566 commands/tablecmds.c:6658 commands/tablecmds.c:6752
-#: commands/tablecmds.c:9086 commands/tablecmds.c:9365 commands/tablecmds.c:9802 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2337 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1024 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2843 utils/adt/ruleutils.c:2431
+#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:6090 commands/tablecmds.c:6147 commands/tablecmds.c:6221 commands/tablecmds.c:6315 commands/tablecmds.c:6374 commands/tablecmds.c:6513 commands/tablecmds.c:6595 commands/tablecmds.c:6687 commands/tablecmds.c:6781
+#: commands/tablecmds.c:9495 commands/tablecmds.c:9789 commands/tablecmds.c:10270 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2466
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1129 commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:13522 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
+#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14071 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" bir sıra (sequence) değildir"
@@ -3066,7 +3071,7 @@ msgstr "%s yordamına erişim engellendi"
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
 
-#: catalog/aclchk.c:3436 commands/sequence.c:599 commands/sequence.c:833 commands/sequence.c:875 commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:1789 commands/sequence.c:1853
+#: catalog/aclchk.c:3436 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832 commands/sequence.c:874 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:1788 commands/sequence.c:1852
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
@@ -3469,72 +3474,72 @@ msgstr "\"%s.%s\" oluşturulmasına izin verilmedi"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
 
-#: catalog/heap.c:425 commands/tablecmds.c:1861 commands/tablecmds.c:2385 commands/tablecmds.c:5480
+#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1884 commands/tablecmds.c:2417 commands/tablecmds.c:5509
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
 
-#: catalog/heap.c:444 commands/tablecmds.c:5776
+#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5805
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır"
 
-#: catalog/heap.c:460
+#: catalog/heap.c:468
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" kolon adı birden fazla belirtilmiş"
 
-#: catalog/heap.c:513
+#: catalog/heap.c:521
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
 
-#: catalog/heap.c:543
+#: catalog/heap.c:551
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "%s birleşik (composite) tipi kendisinin bir üyesi olamaz"
 
-#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:593 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "%2$s collatable tipli \"%1$s\" sütunundan hiç karşılaştırma (collation) türetilmemiş"
 
-#: catalog/heap.c:587 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1577 commands/tablecmds.c:13808 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 utils/adt/formatting.c:1658 utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5807 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881
+#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1588 commands/tablecmds.c:14357 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 utils/adt/formatting.c:1658 utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5807 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Karşılaştırmayı açıkça (explicitly) belirlemek için COLLATE ibaresini kullanın."
 
-#: catalog/heap.c:1076 catalog/index.c:864 commands/tablecmds.c:3154
+#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:876 commands/tablecmds.c:3179
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1092 catalog/pg_type.c:409 catalog/pg_type.c:731 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174
+#: catalog/heap.c:1100 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1093
+#: catalog/heap.c:1101
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad seçmelisiniz."
 
-#: catalog/heap.c:1122
+#: catalog/heap.c:1130
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "binary upgrade moudunda iken pg_class yığın OID değeri belirlenmemiş"
 
-#: catalog/heap.c:2334
+#: catalog/heap.c:2333
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bölümlenmiş (partitioned) tablosuna NO INHERIT kısıtlaması eklenemiyor"
 
-#: catalog/heap.c:2599
+#: catalog/heap.c:2598
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:2768 catalog/pg_constraint.c:912 commands/tablecmds.c:7129
+#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:890 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7157
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
@@ -3559,269 +3564,269 @@ msgstr "\"%s\" kısıtlaması (constraint) \"%s\" nesnesi üzerindeki NOT VALID
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" kısıtlaması miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: catalog/heap.c:2917
+#: catalog/heap.c:2916
 #, c-format
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:2942 rewrite/rewriteHandler.c:1177
+#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1177
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
 
-#: catalog/heap.c:2947 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:859 parser/parse_target.c:869 rewrite/rewriteHandler.c:1182
+#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1182
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
 
-#: catalog/heap.c:2994
+#: catalog/heap.c:2993
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
 
-#: catalog/heap.c:3237
+#: catalog/heap.c:3243
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi"
 
-#: catalog/heap.c:3238
+#: catalog/heap.c:3244
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
 
-#: catalog/heap.c:3243
+#: catalog/heap.c:3249
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
 
-#: catalog/heap.c:3244
+#: catalog/heap.c:3250
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
 
-#: catalog/heap.c:3246
+#: catalog/heap.c:3252
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
 
-#: catalog/index.c:231 parser/parse_utilcmd.c:1824 parser/parse_utilcmd.c:1911
+#: catalog/index.c:233 parser/parse_utilcmd.c:1823 parser/parse_utilcmd.c:1910
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
 
-#: catalog/index.c:249
+#: catalog/index.c:251
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
 
-#: catalog/index.c:814 catalog/index.c:1265
+#: catalog/index.c:820 catalog/index.c:1291
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
 
-#: catalog/index.c:824
+#: catalog/index.c:830
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
 
-#: catalog/index.c:842
+#: catalog/index.c:848
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
 
-#: catalog/index.c:856 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:205
+#: catalog/index.c:868 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:205
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: catalog/index.c:892
+#: catalog/index.c:918
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "binary upgrade modunda iken pg_class indeks OID değeri belirlenmemiş"
 
-#: catalog/index.c:1540
+#: catalog/index.c:1566
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY işlemdeki (transaction) ilk eylem olmalı"
 
-#: catalog/index.c:2269
+#: catalog/index.c:2295
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi seri olarak (serially) oluşturuluyor"
 
-#: catalog/index.c:2274
+#: catalog/index.c:2300
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
 msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
 msgstr[0] "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi %3$d paralel worker'ı için talep ile oluşturuluyor"
 msgstr[1] "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi %3$d paralel worker'ları için talep ile oluşturuluyor"
 
-#: catalog/index.c:3663
+#: catalog/index.c:3689
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez"
 
-#: catalog/index.c:3794
+#: catalog/index.c:3820
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "\"%s\" indeksi yeniden indekslenmiştir"
 
-#: catalog/index.c:3865
+#: catalog/index.c:3891
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "bölümlenmiş tabloların REINDEX işlemi implement edilmemiştir, \"%s\" atlanıyor"
 
-#: catalog/namespace.c:248 catalog/namespace.c:452 catalog/namespace.c:546 commands/trigger.c:5397
+#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5397
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:305
+#: catalog/namespace.c:306
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
 
-#: catalog/namespace.c:386
+#: catalog/namespace.c:387
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" nesnesi için kilit alınamadı"
 
-#: catalog/namespace.c:391 commands/lockcmds.c:152 commands/lockcmds.c:238
+#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:248
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu için kilit alınamadı"
 
-#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1158
+#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1158
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:424 parser/parse_relation.c:1171 parser/parse_relation.c:1179
+#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1171 parser/parse_relation.c:1179
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:492 catalog/namespace.c:3011 commands/extension.c:1466 commands/extension.c:1472
+#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3008 commands/extension.c:1466 commands/extension.c:1472
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
 
-#: catalog/namespace.c:644 catalog/namespace.c:657
+#: catalog/namespace.c:643 catalog/namespace.c:656
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "başka oturumların geçici şemalarında nesne oluşturulamaz"
 
-#: catalog/namespace.c:648
+#: catalog/namespace.c:647
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "geçici olmayan şemada geçici nesne oluşturulamaz"
 
-#: catalog/namespace.c:663
+#: catalog/namespace.c:662
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "geçici şemalarda sadece geçici nesneler oluşturulabilir"
 
-#: catalog/namespace.c:2201
+#: catalog/namespace.c:2200
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:2324
+#: catalog/namespace.c:2323
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:2450
+#: catalog/namespace.c:2449
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:2577
+#: catalog/namespace.c:2576
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:2703 commands/tsearchcmds.c:1185 utils/cache/ts_cache.c:616
+#: catalog/namespace.c:2702 commands/tsearchcmds.c:1185 utils/cache/ts_cache.c:616
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:2816 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1214
+#: catalog/namespace.c:2815 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1220
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2822 gram.y:14707 gram.y:16139 parser/parse_expr.c:800 parser/parse_target.c:1221
+#: catalog/namespace.c:2821 gram.y:14708 gram.y:16140 parser/parse_expr.c:800 parser/parse_target.c:1227
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2953
+#: catalog/namespace.c:2951
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
 
-#: catalog/namespace.c:2959
+#: catalog/namespace.c:2957
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
 
-#: catalog/namespace.c:3032 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1014
+#: catalog/namespace.c:3029 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1017
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:3063
+#: catalog/namespace.c:3060
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3557
+#: catalog/namespace.c:3594
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%2$s\" kodlaması (encoding) için \"%1$s\" karşılaştırması (collation) mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:3612
+#: catalog/namespace.c:3649
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:3820
+#: catalog/namespace.c:3889
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
 
-#: catalog/namespace.c:3836
+#: catalog/namespace.c:3905
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "kurtarma sırasında geçici tablo oluşturulamıyor"
 
-#: catalog/namespace.c:3842
+#: catalog/namespace.c:3911
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "bir paralel işlem sırasında geçici tablo oluşturulamıyor"
 
-#: catalog/namespace.c:4091 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10255 utils/misc/guc.c:10333
+#: catalog/namespace.c:4194 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10267 utils/misc/guc.c:10345
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Liste sözdizimi geçerli değil."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1719 commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:9204
+#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1742 commands/tablecmds.c:5004 commands/tablecmds.c:9613
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 commands/tablecmds.c:5005 commands/tablecmds.c:13527 commands/view.c:141
+#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:14076 commands/view.c:143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" bir view değildir"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:13532
+#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:14081
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" bir maddileştirilmiş görünüm (materialized view) değildir"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:5008 commands/tablecmds.c:13537
+#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:5037 commands/tablecmds.c:14086
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" bir uzak (foreign) tablo değildir"
@@ -3841,7 +3846,7 @@ msgstr "sütun adı nitelendirilmeli"
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%2$s\" ilişkisinin \"%1$s\" sütunu için varsayılan değer mevcut değil"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3320 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4377
+#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4452
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
@@ -3861,7 +3866,7 @@ msgstr "%4$s'nin %1$d fonksiyonu (%2$s,%3$s) mevcut değildir"
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%2$s\" sunucusu üzerinde \"%1$s\" kullanıcısı için kullanıcı eşleştirme mevcut değil"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1725 commands/foreigncmds.c:428 commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377 foreign/foreign.c:688
+#: catalog/objectaddress.c:1725 commands/foreigncmds.c:428 commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1381 foreign/foreign.c:688
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil"
@@ -3926,7 +3931,7 @@ msgstr "argüman listesi uzunluğu tam olarak %d olmalı"
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "%u large objectinin saibi olmalı"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2345 commands/functioncmds.c:1453
+#: catalog/objectaddress.c:2345 commands/functioncmds.c:1454
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
@@ -4251,8 +4256,8 @@ msgstr "%s nesnesi"
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü "
 
-#: catalog/partition.c:180 catalog/pg_constraint.c:441 commands/analyze.c:1499 commands/indexcmds.c:917 commands/tablecmds.c:941 commands/tablecmds.c:9266 commands/tablecmds.c:14416 commands/tablecmds.c:14893 executor/execExprInterp.c:3302 executor/execMain.c:1930 executor/execMain.c:2009 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2163 executor/execPartition.c:432
-#: executor/execPartition.c:492 executor/execPartition.c:608 executor/execPartition.c:711 executor/execPartition.c:782 executor/execPartition.c:980 executor/nodeModifyTable.c:1859
+#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1514 commands/indexcmds.c:928 commands/tablecmds.c:944 commands/tablecmds.c:7897 commands/tablecmds.c:9675 commands/tablecmds.c:14970 commands/tablecmds.c:15499 executor/execExprInterp.c:3275 executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:2019 executor/execMain.c:2067 executor/execMain.c:2173 executor/execPartition.c:462
+#: executor/execPartition.c:522 executor/execPartition.c:638 executor/execPartition.c:741 executor/execPartition.c:812 executor/execPartition.c:1010 executor/nodeModifyTable.c:1859
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "satır tipi dönüştürülemedi,"
 
@@ -4351,7 +4356,7 @@ msgstr "\"internal\"  döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"
 #: catalog/pg_aggregate.c:562
 #, c-format
 msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s"
-msgstr ""
+msgstr "hareketli-toplam (aggregate) uygulaması %s tipini döndürür, fakat düz uygulama %s tipini döndürür"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:573
 #, c-format
@@ -4399,27 +4404,17 @@ msgstr "\"%s\" karşılaştırması zaten mevcut"
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" kodlaması için \"%1$s\" karşılaştırması zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:921
+#: catalog/pg_constraint.c:687
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "\"%2$s\" etki alanı (domain) için \"%1$s\" kısıtlaması zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:1089 catalog/pg_constraint.c:1165
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip"
-
-#: catalog/pg_constraint.c:1101 catalog/pg_constraint.c:1199
+#: catalog/pg_constraint.c:874 catalog/pg_constraint.c:967
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:1284
-#, c-format
-msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" etki alanı (domain) birden fazla \"%s\" adlı kısıtlamaya sahip"
-
-#: catalog/pg_constraint.c:1296
+#: catalog/pg_constraint.c:1056
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
 msgstr "\"%2$s\" etki alanı (domain) için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil"
@@ -4434,7 +4429,7 @@ msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218
+#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3225
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" uzantısına dahildir"
@@ -4494,7 +4489,7 @@ msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
 
-#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:481
+#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:485
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
@@ -4514,12 +4509,12 @@ msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler"
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "sadece boolean operatörleri olumsuzlayıcı ile kullanılabilir"
 
-#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:489
+#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:493
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "sadece boolean operatörler kısıtlama seçiciliğine sahip olabilirler"
 
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:497
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "sadece boolean operatörler join seçiciliğine sahip olabilirler"
@@ -4561,82 +4556,88 @@ msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüma
 msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument."
 msgstr "\"anyrange\"  döndüren fonksiyonlar en az bir  \"anyrange\" argümana sahip olmalıdır."
 
-#: catalog/pg_proc.c:382
+#: catalog/pg_proc.c:383
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:393
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "yordam (routine) türü değiştirilemiyor"
 
-#: catalog/pg_proc.c:394
+#: catalog/pg_proc.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "\"%s\" bir toplam (aggregate) fonksiyonudur"
 
-#: catalog/pg_proc.c:396
+#: catalog/pg_proc.c:397
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "\"%s\" bir fonksiyondur"
 
-#: catalog/pg_proc.c:398
+#: catalog/pg_proc.c:399
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "\"%s\" bir prosedürdür."
 
-#: catalog/pg_proc.c:400
+#: catalog/pg_proc.c:401
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "\"%s\", bir pencere (window) fonksiyonudur"
 
-#: catalog/pg_proc.c:411 catalog/pg_proc.c:435
+#: catalog/pg_proc.c:419
+#, c-format
+msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
+msgstr "bir prosedürün çıktı parametreleri olup olmadığı değiştirilemez"
+
+#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
 
-#: catalog/pg_proc.c:412 catalog/pg_proc.c:437 catalog/pg_proc.c:480 catalog/pg_proc.c:504 catalog/pg_proc.c:530
+#. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
+#: catalog/pg_proc.c:422 catalog/pg_proc.c:449 catalog/pg_proc.c:494 catalog/pg_proc.c:520 catalog/pg_proc.c:548
 #, c-format
-msgid "Use DROP FUNCTION %s first."
-msgstr "Önce DROP FUNCTION %s kullanın."
+msgid "Use %s %s first."
+msgstr "Önce %s %s kullanın."
 
-#: catalog/pg_proc.c:436
+#: catalog/pg_proc.c:447
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
 
-#: catalog/pg_proc.c:478
+#: catalog/pg_proc.c:491
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" girdi parametresinin ismi değiştirilemez"
 
-#: catalog/pg_proc.c:503
+#: catalog/pg_proc.c:518
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr "var olan bir fonksiyonda parametre varsayılanları kaldırılamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:529
+#: catalog/pg_proc.c:546
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr "var olan bir fonksiyonun varsayılan değer veri tipi değiştirilemez"
 
-#: catalog/pg_proc.c:738
+#: catalog/pg_proc.c:749
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
 
-#: catalog/pg_proc.c:836
+#: catalog/pg_proc.c:847
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
 
-#: catalog/pg_proc.c:851
+#: catalog/pg_proc.c:862
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:939 executor/functions.c:1434
+#: catalog/pg_proc.c:950 executor/functions.c:1434
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
@@ -4759,42 +4760,42 @@ msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s 'nin sahibi
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" aboneliği mevcut değil"
 
-#: catalog/pg_type.c:135 catalog/pg_type.c:451
+#: catalog/pg_type.c:135 catalog/pg_type.c:459
 #, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "binary upgrade modda pg_type OID değeri ayarlanmamış"
 
-#: catalog/pg_type.c:250
+#: catalog/pg_type.c:241
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d"
 
-#: catalog/pg_type.c:266 catalog/pg_type.c:274 catalog/pg_type.c:282 catalog/pg_type.c:291
+#: catalog/pg_type.c:257 catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:282
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
 msgstr "%2$d boyutundaki passed-by-value tipi için \"%1$c\" hizalanması (alignment) geçersizdir"
 
-#: catalog/pg_type.c:298
+#: catalog/pg_type.c:289
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili boyutu geçersizdir"
 
-#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
+#: catalog/pg_type.c:298 catalog/pg_type.c:304
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "passed-by-value tipler için \"%c\" hizalanması (alignment) geçersizdir"
 
-#: catalog/pg_type.c:321
+#: catalog/pg_type.c:312
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
 
-#: catalog/pg_type.c:800
+#: catalog/pg_type.c:801
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor"
 
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:442 commands/tablecmds.c:4987 commands/tablecmds.c:13415
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:443 commands/tablecmds.c:5016 commands/tablecmds.c:13964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya maddileştirilmiş görünüm değildir"
@@ -4884,7 +4885,7 @@ msgstr "serialization fonksiyonları sadece toplam (aggregate) geçiş veri tipi
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "serialization ve deserialization fonksiyonları ya ikisi birlikte tanımlanmalı ya da hiçbiri tanımlanmamalı"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:603
+#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:604
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "\"parallel\" parametresi SAFE, RESTRICTED veya UNSAFE olmalı"
@@ -4984,7 +4985,7 @@ msgstr "\"%s\" erişim metodu zaten mevcut"
 msgid "must be superuser to drop access methods"
 msgstr "erişim yöntemlerini silmek (drop) için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:172 commands/indexcmds.c:582 commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778
+#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:173 commands/indexcmds.c:583 commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
@@ -4994,7 +4995,7 @@ msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "işleyici (handler) fonksiyon tanımlanmamış"
 
-#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:245 commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:285 commands/trigger.c:696 parser/parse_clause.c:989
+#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:245 commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:285 commands/trigger.c:696 parser/parse_clause.c:990
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "%s fonksiyonu %s tipini döndürmeli"
@@ -5054,17 +5055,17 @@ msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda birden fazla kez görünüyor"
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1273
+#: commands/analyze.c:1288
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
 
-#: commands/analyze.c:1353
+#: commands/analyze.c:1368
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "\"%s.%s\" miras ağacının analizi atlanıyor --- bu miras ağacı hiç alt tablo içermiyor"
 
-#: commands/analyze.c:1451
+#: commands/analyze.c:1466
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "\"%s.%s\" miras ağacının analizi atlanıyor --- bu miras ağacı hiç analiz edilebilir alt tablo içermiyor"
@@ -5124,7 +5125,7 @@ msgstr "bölümlendirilmiş bir tablo üzerinde cluster uygulanamaz"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
 
-#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:10649 commands/tablecmds.c:12508
+#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11121 commands/tablecmds.c:13026
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
@@ -5139,7 +5140,7 @@ msgstr "paylaşılan katalog cluster edilemiyor"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları vacuum edilemez"
 
-#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:12518
+#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
@@ -5160,9 +5161,9 @@ msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geçersiz indexi üzerinde cluster işlemi yapılamaz"
 
 #: commands/cluster.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
-msgstr "bölümlenmiş tabloda index clustered olarak işaretleme yapılamaz"
+msgstr "bölümlenmiş tabloda index clustered olarak işaretlenemez"
 
 #: commands/cluster.c:938
 #, c-format
@@ -5248,7 +5249,7 @@ msgstr " \"%s\" yerel ayar adı dil etiketine dönüştürlemedi: %s"
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "sistem karşılaştırmalarını (collation) içeri aktarmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/collationcmds.c:534 commands/copy.c:1826 commands/copy.c:3131 libpq/be-secure-common.c:80
+#: commands/collationcmds.c:534 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3181 libpq/be-secure-common.c:80
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" komutu yürütülemedi: %m"
@@ -5263,7 +5264,7 @@ msgstr "kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı"
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:924
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:925
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, birleşik tip ya da uzak tablo değildir"
@@ -5298,522 +5299,527 @@ msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "%s kodlama dönüşüm fonksiyonu %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/copy.c:372 commands/copy.c:406
+#: commands/copy.c:374 commands/copy.c:408
 #, c-format
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:506
+#: commands/copy.c:508
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "COPY programına yazma hatası: %m"
 
-#: commands/copy.c:511
+#: commands/copy.c:513
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: commands/copy.c:524
+#: commands/copy.c:526
 #, c-format
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
 
-#: commands/copy.c:568
+#: commands/copy.c:570
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: commands/copy.c:584 commands/copy.c:605 commands/copy.c:609 tcop/postgres.c:348 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:411
+#: commands/copy.c:588 commands/copy.c:609 commands/copy.c:613 tcop/postgres.c:348 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:411
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "açık işlemi (transaction) olan istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
 
-#: commands/copy.c:622
+#: commands/copy.c:626
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
 
-#: commands/copy.c:638
+#: commands/copy.c:642
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
 
-#: commands/copy.c:804
+#: commands/copy.c:808
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
 msgstr "dış programa veya dış programdan COPY işlemi yapmak için superuser ya da pg_execute_server_program rolünün bir üyesi olmalısınız"
 
-#: commands/copy.c:805 commands/copy.c:814 commands/copy.c:821
+#: commands/copy.c:809 commands/copy.c:818 commands/copy.c:825
 #, c-format
 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
 
-#: commands/copy.c:813
+#: commands/copy.c:817
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
 msgstr "bir dosyadan COPY yapmak için superuser ya da pg_read_server_files rolüne üye olmalısınız"
 
-#: commands/copy.c:820
+#: commands/copy.c:824
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
 msgstr "bir dosyaya COPY yapmak için superuser ya da pg_write_server_files rolüne üye olmalısınız"
 
-#: commands/copy.c:883
+#: commands/copy.c:887
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM satır-seviyesi güvenliğiyle desteklenmiyor"
 
-#: commands/copy.c:884
+#: commands/copy.c:888
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Bunun yerine INSERT ifadeleri kullanın."
 
-#: commands/copy.c:1069
+#: commands/copy.c:1075
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY formatı \"%s\" tanınmamaktadır"
 
-#: commands/copy.c:1149 commands/copy.c:1165 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1202
+#: commands/copy.c:1155 commands/copy.c:1171 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1208
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için argüman bir sütun isimleri listesi olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:1217
+#: commands/copy.c:1223
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "%s seçeneği için argüman geçerli bir kodlama ismi olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:1224 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
+#: commands/copy.c:1230 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" seçeneği tanımlanamadı"
 
-#: commands/copy.c:1236
+#: commands/copy.c:1242
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
 
-#: commands/copy.c:1241
+#: commands/copy.c:1247
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
 
-#: commands/copy.c:1263
+#: commands/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY ayıracı bir baytlık tek bir karakter olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:1270
+#: commands/copy.c:1276
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
 
-#: commands/copy.c:1276
+#: commands/copy.c:1282
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
 
-#: commands/copy.c:1293
+#: commands/copy.c:1299
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "COPY ayıracı \"%s\" olamaz"
 
-#: commands/copy.c:1299
+#: commands/copy.c:1305
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
 
-#: commands/copy.c:1305
+#: commands/copy.c:1311
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:1310
+#: commands/copy.c:1316
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY quote bir baytlık tek bir karakter olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:1315
+#: commands/copy.c:1321
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "COPY ayıracı ve alıntısı farklı olmalı"
 
-#: commands/copy.c:1321
+#: commands/copy.c:1327
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "COPY escape sadece CSV modunda kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:1326
+#: commands/copy.c:1332
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY escape bir baytlık tek bir karakter olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:1332
+#: commands/copy.c:1338
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:1336
+#: commands/copy.c:1342
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:1342
+#: commands/copy.c:1348
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:1346
+#: commands/copy.c:1352
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY force not null only sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:1352
+#: commands/copy.c:1358
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force null sadece CSV modunda kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:1357
+#: commands/copy.c:1363
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY force null sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:1363
+#: commands/copy.c:1369
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: commands/copy.c:1370
+#: commands/copy.c:1376
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: commands/copy.c:1431
+#: commands/copy.c:1437
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
 
-#: commands/copy.c:1448
+#: commands/copy.c:1454
 #, c-format
 msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (sorgu) WITH OIDS desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:1469
+#: commands/copy.c:1475
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING kuralları COPY için desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:1483
+#: commands/copy.c:1489
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "şartlı DO INSTEAD kuralları COPY için desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:1487
+#: commands/copy.c:1493
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "DO ALSO kuralları COPY için desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:1492
+#: commands/copy.c:1498
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "çok-ifadeli DO INSTEAD kuralları COPY için desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:1502
+#: commands/copy.c:1508
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:1519
+#: commands/copy.c:1525
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "COPY sorgusunun bir RETURNING ifadesi olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:1547
+#: commands/copy.c:1553
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "COPY ifadesi tarafından referans edilen ilişki (relation) değişmiş"
 
-#: commands/copy.c:1606
+#: commands/copy.c:1612
 #, c-format
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_QUOTE sütunu \"%s\" COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: commands/copy.c:1629
+#: commands/copy.c:1635
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL sütunu \"%s\" COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: commands/copy.c:1652
+#: commands/copy.c:1658
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NULL sütunu \"%s\" COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: commands/copy.c:1718 libpq/be-secure-common.c:102
+#: commands/copy.c:1724 libpq/be-secure-common.c:102
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "dış komuta doğru olan pipe kapatılamadı: %m"
 
-#: commands/copy.c:1722
+#: commands/copy.c:1739
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "\"%s\" programı başarısız oldu"
 
-#: commands/copy.c:1772
+#: commands/copy.c:1790
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1774 commands/copy.c:1780 commands/copy.c:1786 commands/copy.c:1797
+#: commands/copy.c:1792 commands/copy.c:1798 commands/copy.c:1804 commands/copy.c:1815
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
 
-#: commands/copy.c:1778
+#: commands/copy.c:1796
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" maddeleştirilmiş görünümünden kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1784
+#: commands/copy.c:1802
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" uzak tablosundan kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1790
+#: commands/copy.c:1808
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1795
+#: commands/copy.c:1813
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosundan kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1801
+#: commands/copy.c:1819
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1841
+#: commands/copy.c:1859
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
 
-#: commands/copy.c:1862
+#: commands/copy.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
 
-#: commands/copy.c:1865
+#: commands/copy.c:1883
 #, c-format
 msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY TO PostgreSQL sunucu sürecine bir dosyaya yazma talimatı veriyor. psql'in \\copy 'si gibi bir istemci-tarafı aracını kullanmayı düşünebilirsiniz."
 
-#: commands/copy.c:1878 commands/copy.c:3162
+#: commands/copy.c:1896 commands/copy.c:3212
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" bir dizindir"
 
-#: commands/copy.c:2204
+#: commands/copy.c:2222
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s"
 msgstr "COPY %s, satır %s, sütun %s"
 
-#: commands/copy.c:2208 commands/copy.c:2255
+#: commands/copy.c:2226 commands/copy.c:2273
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s"
 msgstr "COPY %s, satır %s"
 
-#: commands/copy.c:2219
+#: commands/copy.c:2237
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, satır %s, sütun %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2227
+#: commands/copy.c:2245
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, satır %s, sütun %s: null girişi"
 
-#: commands/copy.c:2249
+#: commands/copy.c:2267
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, satır %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2345
+#: commands/copy.c:2363
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:2347
+#: commands/copy.c:2365
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr "Bir görünüme kopyalamayı etkinleştirmek için, bir INSTEAD OF INSERT tetikleyicisi oluşturulmalı."
 
-#: commands/copy.c:2351
+#: commands/copy.c:2369
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" maddeleştirilmiş görünümüne kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:2356
+#: commands/copy.c:2374
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:2361
+#: commands/copy.c:2379
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
 
-#: commands/copy.c:2436
+#: commands/copy.c:2471
+#, c-format
+msgid "cannot perform FREEZE on a partitioned table"
+msgstr "bölümlendirilmiş bir tablo üzerinde FREEZE gerçekleştirilemez"
+
+#: commands/copy.c:2486
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "önceki işlem (transaction) etkinliğinden dolayı FREEZE gerçekleştirilemiyor"
 
-#: commands/copy.c:2442
+#: commands/copy.c:2492
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "tablo oluşturulmadığı ya da geçerli alt-işlemde (subtransaction) boşaltıldığı (truncate) için FREEZE gerçekleştirilemiyor"
 
-#: commands/copy.c:3149
+#: commands/copy.c:3199
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY FROM PostgreSQL sunucu sürecine bir dosyayı okuma talimatı veriyor. psql'in \\copy 'si gibi bir istemci-tarafı aracını kullanmayı düşünebilirsiniz."
 
-#: commands/copy.c:3182
+#: commands/copy.c:3232
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
 
-#: commands/copy.c:3187
+#: commands/copy.c:3237
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
 
-#: commands/copy.c:3193
+#: commands/copy.c:3243
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
 
-#: commands/copy.c:3199
+#: commands/copy.c:3249
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
 
-#: commands/copy.c:3206
+#: commands/copy.c:3256
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
 
-#: commands/copy.c:3337 commands/copy.c:4046 commands/copy.c:4276
+#: commands/copy.c:3387 commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4326
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:3347
+#: commands/copy.c:3397
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "OID sütunu için veri eksik"
 
-#: commands/copy.c:3353
+#: commands/copy.c:3403
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde null OID"
 
-#: commands/copy.c:3363 commands/copy.c:3487
+#: commands/copy.c:3413 commands/copy.c:3537
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
 
-#: commands/copy.c:3379
+#: commands/copy.c:3429
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
 
-#: commands/copy.c:3462
+#: commands/copy.c:3512
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "EOF işaretleyicisinden sonra copy data alındı"
 
-#: commands/copy.c:3469
+#: commands/copy.c:3519
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
 
-#: commands/copy.c:3810 commands/copy.c:3827
+#: commands/copy.c:3860 commands/copy.c:3877
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
 
-#: commands/copy.c:3811 commands/copy.c:3828
+#: commands/copy.c:3861 commands/copy.c:3878
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "veride tırnak içine alınmamış satır sonu karakterine rastlanmıştır"
 
-#: commands/copy.c:3813 commands/copy.c:3830
+#: commands/copy.c:3863 commands/copy.c:3880
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
 
-#: commands/copy.c:3814 commands/copy.c:3831
+#: commands/copy.c:3864 commands/copy.c:3881
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Satır sonu karakteri için tırnak içine alınmış CSV alanı kullanın."
 
-#: commands/copy.c:3843
+#: commands/copy.c:3893
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:3844
+#: commands/copy.c:3894
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "veri içerisinde tırnak içine alınmamış satırbaşı"
 
-#: commands/copy.c:3846
+#: commands/copy.c:3896
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Yeni satır karakteri için \"\\n\" kullanın."
 
-#: commands/copy.c:3847
+#: commands/copy.c:3897
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Yeni satır belirtmek için tırnak içine alınmış CSV kullanın"
 
-#: commands/copy.c:3893 commands/copy.c:3929
+#: commands/copy.c:3943 commands/copy.c:3979
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
 
-#: commands/copy.c:3902 commands/copy.c:3918
+#: commands/copy.c:3952 commands/copy.c:3968
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
 
-#: commands/copy.c:4360
+#: commands/copy.c:4410
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
 
-#: commands/copy.c:4437 commands/copy.c:4456
+#: commands/copy.c:4487 commands/copy.c:4506
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
 
-#: commands/copy.c:4446
+#: commands/copy.c:4496
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "geçersiz alan boyutu"
 
-#: commands/copy.c:4469
+#: commands/copy.c:4519
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "ikili veri biçimi hatası"
 
-#: commands/copy.c:4781 commands/indexcmds.c:1462 commands/statscmds.c:206 commands/tablecmds.c:1897 commands/tablecmds.c:2413 commands/tablecmds.c:2824 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561
+#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1473 commands/statscmds.c:206 commands/tablecmds.c:1910 commands/tablecmds.c:2467 commands/tablecmds.c:2848 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/copy.c:4788 commands/tablecmds.c:1923 commands/tablecmds.c:2439 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1040 parser/parse_target.c:1051
+#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1937 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
@@ -6091,157 +6097,157 @@ msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:98 commands/functioncmds.c:1211 utils/adt/ruleutils.c:2529
+#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1212 utils/adt/ruleutils.c:2564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur"
 
-#: commands/dropcmds.c:100
+#: commands/dropcmds.c:101
 #, c-format
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
 
-#: commands/dropcmds.c:149 commands/sequence.c:441 commands/tablecmds.c:2908 commands/tablecmds.c:3059 commands/tablecmds.c:3102 commands/tablecmds.c:12891 tcop/utility.c:1160
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2932 commands/tablecmds.c:3090 commands/tablecmds.c:3133 commands/tablecmds.c:13409 tcop/utility.c:1163
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:179 commands/dropcmds.c:278 commands/tablecmds.c:1019
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1022
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:219 commands/dropcmds.c:258 commands/tablecmds.c:254
+#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:254
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:248
+#: commands/dropcmds.c:256
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:266
+#: commands/dropcmds.c:274
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" karşılaştırması (collation) mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:273
+#: commands/dropcmds.c:281
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:284
+#: commands/dropcmds.c:292
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:291
+#: commands/dropcmds.c:299
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:298
+#: commands/dropcmds.c:306
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:305
+#: commands/dropcmds.c:313
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:312
+#: commands/dropcmds.c:320
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:317
+#: commands/dropcmds.c:325
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" uzantısı mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:327
+#: commands/dropcmds.c:335
 #, c-format
 msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:340
+#: commands/dropcmds.c:348
 #, c-format
 msgid "procedure %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "%s(%s) prosedürü mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:353
+#: commands/dropcmds.c:361
 #, c-format
 msgid "routine %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "%s(%s) yordamı (routine) mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:366
+#: commands/dropcmds.c:374
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:379
+#: commands/dropcmds.c:387
 #, c-format
 msgid "operator %s does not exist, skipping"
 msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:385
+#: commands/dropcmds.c:393
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:394
+#: commands/dropcmds.c:402
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
 msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:403
+#: commands/dropcmds.c:411
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%2$s\" dilinde %1$s tipi için dönüşüm mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:411
+#: commands/dropcmds.c:419
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" tetikleyicisi  \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:420
+#: commands/dropcmds.c:428
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" politikası \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:427
+#: commands/dropcmds.c:435
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" olay tetikleyicisi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:433
+#: commands/dropcmds.c:441
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:440
+#: commands/dropcmds.c:448
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:444
+#: commands/dropcmds.c:452
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:453
+#: commands/dropcmds.c:461
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
 msgstr "\"%s\" operatör sınıfı, \"%s\" erişim yöntemi için mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:465
+#: commands/dropcmds.c:473
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
 msgstr "\"%s\" operatör ailesi, \"%s\" erişim yöntemi için  mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dropcmds.c:472
+#: commands/dropcmds.c:480
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" yayını mevcut değil, atlanıyor"
@@ -6307,7 +6313,7 @@ msgstr "%s sadece bir sql-drop olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabil
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s sadece bir table-rewrite olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir"
 
-#: commands/event_trigger.c:2008
+#: commands/event_trigger.c:2009
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s sadece bir olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir"
@@ -6332,7 +6338,7 @@ msgstr "\"BUFFERS\" EXPLAIN seçeneği ANALYZE gerektirir  "
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "\"TIMING\" EXPLAIN seçeneği ANALYZE gerektirir"
 
-#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907
+#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2914
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" uzantısı mevcut değil"
@@ -6447,7 +6453,7 @@ msgstr "Uzantı güncellemek için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "\"%s\" uzantısının \"%s\" sürümünden \"%s\" sürümüne güncelleme yolu yok"
 
-#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968
+#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2975
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "kurulacak sürüm belirtilmelidir"
@@ -6467,97 +6473,97 @@ msgstr "\"%s\" uzantısının \"%s\" sürümü için kurulum betiği ya da günc
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" uzantısı \"%s\" şemasında kurulmalıdır"
 
-#: commands/extension.c:1579
+#: commands/extension.c:1586
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" uzantıları arasında döngüsel bağımlılık tespit edildi"
 
-#: commands/extension.c:1584
+#: commands/extension.c:1591
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "gerekli uzantı \"%s\" kuruluyor"
 
-#: commands/extension.c:1608
+#: commands/extension.c:1615
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr " gerekli uzantı \"%s\" kurulmamış"
 
-#: commands/extension.c:1611
+#: commands/extension.c:1618
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "Gerekli uzantıları da kurmak için CREATE EXTENSION ... CASCADE kullanın"
 
-#: commands/extension.c:1648
+#: commands/extension.c:1655
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "\"%s\" uzantısı zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: commands/extension.c:1655
+#: commands/extension.c:1662
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" uzantısı zaten mevcut"
 
-#: commands/extension.c:1666
+#: commands/extension.c:1673
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "iç içe (nested) CREATE EXTENSION desteklenmiyor"
 
-#: commands/extension.c:1847
+#: commands/extension.c:1854
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "şu anda değiştirildiğinden \"%s\" uzantısı kaldırılamıyor "
 
-#: commands/extension.c:2349
+#: commands/extension.c:2356
 #, c-format
 msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "pg_extension_config_dump()  sadece CREATE EXTENSION tarafından çalıştırılan bir SQL betiğinden çağrılabilir"
 
-#: commands/extension.c:2361
+#: commands/extension.c:2368
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "%u OID'si bir tabloya ait değil"
 
-#: commands/extension.c:2366
+#: commands/extension.c:2373
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "\"%s\" tablosu, oluşturulan uzantının bir üyesi değil"
 
-#: commands/extension.c:2722
+#: commands/extension.c:2729
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "\"%s\" uzantısı \"%s\" şemasına taşınamıyor çünkü uzantı şemayı içeriyor"
 
-#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826
+#: commands/extension.c:2770 commands/extension.c:2833
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "\"%s\" uzantısı SET SCHEMA'yı desteklemiyor"
 
-#: commands/extension.c:2828
+#: commands/extension.c:2835
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" uzantının şeması \"%s\" içinde değil"
 
-#: commands/extension.c:2887
+#: commands/extension.c:2894
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "iç içe (nested) ALTER EXTENSION desteklenmiyor"
 
-#: commands/extension.c:2979
+#: commands/extension.c:2986
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "\"%2$s\" uzantısının \"%1$s\" sürümü zaten kurulmuş"
 
-#: commands/extension.c:3230
+#: commands/extension.c:3237
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "\"%s\" şeması \"%s\" uzantısına eklenemiyor çünkü şema uzantıyı içeriyor"
 
-#: commands/extension.c:3258
+#: commands/extension.c:3265
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s, \"%s\" uzantısına dahil değildir"
 
-#: commands/extension.c:3324
+#: commands/extension.c:3331
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "\"%s\" dosyası çok büyük"
@@ -6637,599 +6643,599 @@ msgstr "%2$s sunucusu için \"%1$s\" kullanıcı eşleştirmesi zaten mevcut, at
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "%2$s sunucusu için \"%1$s\" kullanıcı eşleştirmesi zaten mevcut"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1278 commands/foreigncmds.c:1393
+#: commands/foreigncmds.c:1282 commands/foreigncmds.c:1397
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "sunucu için \"%s\" kullanıcı eşleştirmesi mevcut değil"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1380
+#: commands/foreigncmds.c:1384
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "sunucu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1398
+#: commands/foreigncmds.c:1402
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr "sunucu için \"%s\" kullanıcı eşleştirmesi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1549 foreign/foreign.c:357
+#: commands/foreigncmds.c:1553 foreign/foreign.c:357
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin işleyicisi yok"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1555
+#: commands/foreigncmds.c:1559
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i IMPORT FOREIGN SCHEMA'yı desteklemiyor"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1658
+#: commands/foreigncmds.c:1662
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" uzak tablosu içeri alınıyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/functioncmds.c:104
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "return type %s is only a shell"
 
-#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:337
+#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:337
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kabuk tipi için tip değiştiricisi beliritilemez"
 
-#: commands/functioncmds.c:144
+#: commands/functioncmds.c:145
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "\"%s\" tipi henüz tanımlanmamış"
 
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:146
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Kabuk tip tanımı yaratılıyor."
 
-#: commands/functioncmds.c:237
+#: commands/functioncmds.c:238
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:243
+#: commands/functioncmds.c:244
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "toplam (aggregate) %s shell tipini alamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:248
+#: commands/functioncmds.c:249
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur"
 
-#: commands/functioncmds.c:258
+#: commands/functioncmds.c:259
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "%s tipi mevcut değil"
 
-#: commands/functioncmds.c:272
+#: commands/functioncmds.c:273
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "toplamlar (aggregate) set kabul edemez"
 
-#: commands/functioncmds.c:276
+#: commands/functioncmds.c:277
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "prosedürler küme argümanları kabul edemez"
 
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:281
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez"
 
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:289
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have OUT arguments"
 msgstr "prosedürlerin OUT argümanları olamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:290
 #, c-format
 msgid "INOUT arguments are permitted."
 msgstr "INOUT argümanlarına izin var."
 
-#: commands/functioncmds.c:299
+#: commands/functioncmds.c:300
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "VARIADIC parametresi, girdi parametrelerinin sonuncusu olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:329
+#: commands/functioncmds.c:330
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "VARIADIC parametresi bir dizi (array) olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:369
+#: commands/functioncmds.c:370
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez kullanılmıştır"
 
-#: commands/functioncmds.c:384
+#: commands/functioncmds.c:385
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "sadece girdi parametreleri varsayılan değere sahip olabilirler"
 
-#: commands/functioncmds.c:399
+#: commands/functioncmds.c:400
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "parametre varsayılan değerlerinde tablo referansı kullanılamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:423
+#: commands/functioncmds.c:424
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "varsayılan değerli bir girdi parametresinden sonra gelenlerin de varsayılan değeri olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:565 commands/functioncmds.c:715
+#: commands/functioncmds.c:566 commands/functioncmds.c:716
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "prosedür tanımında geçersiz nitelik (attribute)"
 
-#: commands/functioncmds.c:746
+#: commands/functioncmds.c:747
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
 
-#: commands/functioncmds.c:756
+#: commands/functioncmds.c:757
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "dil belirtilmemiş"
 
-#: commands/functioncmds.c:781 commands/functioncmds.c:1255
+#: commands/functioncmds.c:782 commands/functioncmds.c:1256
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST pozitif olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:1263
+#: commands/functioncmds.c:790 commands/functioncmds.c:1264
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS pozitif olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:841
+#: commands/functioncmds.c:842
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
 
-#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:2138 commands/proclang.c:557
+#: commands/functioncmds.c:937 commands/functioncmds.c:2139 commands/proclang.c:557
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" dili mevcut değil"
 
-#: commands/functioncmds.c:938 commands/functioncmds.c:2140
+#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:2141
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın."
 
-#: commands/functioncmds.c:973 commands/functioncmds.c:1247
+#: commands/functioncmds.c:974 commands/functioncmds.c:1248
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr "sadece superuser bir leakproof fonksiyon tanımlayabilir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1022
+#: commands/functioncmds.c:1023
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1035
+#: commands/functioncmds.c:1036
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1087 commands/functioncmds.c:1267
+#: commands/functioncmds.c:1088 commands/functioncmds.c:1268
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "fonksiyonu bir set döndürmediğinde ROWS kullanılamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1439
+#: commands/functioncmds.c:1440
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1445
+#: commands/functioncmds.c:1446
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1469
+#: commands/functioncmds.c:1470
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "kaynak veri tipi bir domain olduğundan dönüştürme (cast) yok sayılacak"
 
-#: commands/functioncmds.c:1474
+#: commands/functioncmds.c:1475
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "hedef veri tipi bir domain olduğundan dönüştürme (cast) yok sayılacak"
 
-#: commands/functioncmds.c:1499
+#: commands/functioncmds.c:1500
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1503
+#: commands/functioncmds.c:1504
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun argümanları eşleşmeli ya da kaynak veri tipinden binary-coercible olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1507
+#: commands/functioncmds.c:1508
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun ikinci argümanı %s tipinde olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/functioncmds.c:1513
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun üçüncü parametresi %s tipinde olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1517
+#: commands/functioncmds.c:1518
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun döndürme tipi eşleşmeli ya da hedef veri tipine binary-coercible olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1528
+#: commands/functioncmds.c:1529
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1533
+#: commands/functioncmds.c:1534
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "cast fonksiyonu normal bir fonksiyon olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1537
+#: commands/functioncmds.c:1538
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1563
+#: commands/functioncmds.c:1564
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/functioncmds.c:1578
+#: commands/functioncmds.c:1579
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1593
+#: commands/functioncmds.c:1594
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "birleşik veri tipleri ikili-uyumlu değil"
 
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1600
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "enum veri tipleri ikili-uyumlu değil"
 
-#: commands/functioncmds.c:1605
+#: commands/functioncmds.c:1606
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "dizi (array)  veri tipleri ikili-uyumlu değil"
 
-#: commands/functioncmds.c:1622
+#: commands/functioncmds.c:1623
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "domain veri tipleri ikili-uyumlu olarak işaretlenmemelidir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1632
+#: commands/functioncmds.c:1633
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
 
-#: commands/functioncmds.c:1665
+#: commands/functioncmds.c:1666
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
 
-#: commands/functioncmds.c:1738
+#: commands/functioncmds.c:1739
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1777
+#: commands/functioncmds.c:1778
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "dönüştürme fonksiyonu volatil olmamalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1781
+#: commands/functioncmds.c:1782
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "dönüştürme fonksiyonu normal bir fonksiyon olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1785
+#: commands/functioncmds.c:1786
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "dönüştürme fonksiyonu bir küme döndürmemelidir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1789
+#: commands/functioncmds.c:1790
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "dönüştürme fonksiyonu bir argüman almalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1793
+#: commands/functioncmds.c:1794
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "dönüştürme fonksiyonunun ilk argümanı %s tipinde olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1831
+#: commands/functioncmds.c:1832
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "%s veri tipi bir pseudo-type'dir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1837
+#: commands/functioncmds.c:1838
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "%s veri tipi bir domain'dir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1877
+#: commands/functioncmds.c:1878
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "FROM SQL fonksiyonunun dönüş tipi %s olmalı"
 
-#: commands/functioncmds.c:1903
+#: commands/functioncmds.c:1904
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "TO SQL fonksiyonunun dönüş tipi dönüştürme 8transform) veri tipi olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1930
+#: commands/functioncmds.c:1931
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" dili, %1$s tipi için dönüştürme zaten mevcut"
 
-#: commands/functioncmds.c:2019
+#: commands/functioncmds.c:2020
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%2$s\" dili, %1$s tipi için dönüştürme mevcut değil"
 
-#: commands/functioncmds.c:2070
+#: commands/functioncmds.c:2071
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#: commands/functioncmds.c:2125
+#: commands/functioncmds.c:2126
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "inline kod belirtilmemiş"
 
-#: commands/functioncmds.c:2171
+#: commands/functioncmds.c:2172
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "\"%s\" dili inline kod çalıştırmayı desteklemiyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:2269
+#: commands/functioncmds.c:2284
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "bir prosedüre %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
 msgstr[1] "bir prosedüre %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
 
-#: commands/indexcmds.c:392
+#: commands/indexcmds.c:393
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
 
-#: commands/indexcmds.c:396
+#: commands/indexcmds.c:397
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:436
+#: commands/indexcmds.c:437
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" uzak tablosunda indeks oluşturulamıyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:461
+#: commands/indexcmds.c:462
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde indeks eş zamanlı olarak oluşturulamıyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:466
+#: commands/indexcmds.c:467
 #, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde hariç tutma kısıtlamaları oluşturulamıyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:476
+#: commands/indexcmds.c:477
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "başka oturumların geçici tablolarına üzerinde indeks oluşturulamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:541 commands/tablecmds.c:614 commands/tablecmds.c:10958
+#: commands/indexcmds.c:542 commands/tablecmds.c:617 commands/tablecmds.c:11430 commands/tablecmds.c:11564
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir"
 
-#: commands/indexcmds.c:574
+#: commands/indexcmds.c:575
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
 
-#: commands/indexcmds.c:592
+#: commands/indexcmds.c:593
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:597
+#: commands/indexcmds.c:598
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi dahil edilen desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:602
+#: commands/indexcmds.c:603
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:607
+#: commands/indexcmds.c:608
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi hariç tutma kısıtlamalarını desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:719
+#: commands/indexcmds.c:720
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "bölümleme anahtarı tanımyla desteklenmeyen %s kısıtlaması"
 
-#: commands/indexcmds.c:721
+#: commands/indexcmds.c:722
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "bölümleme anahtarları expression içerdiğinde %s kısıtlamaları kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:739
+#: commands/indexcmds.c:740
 #, c-format
 msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
 msgstr "%s kısıtlama tanımında yetersiz sayıda sütun"
 
-#: commands/indexcmds.c:741
+#: commands/indexcmds.c:742
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki %1$s kısıtlamasında bölümleme anahtarının bir parçası olan \"%3$s\" sütunu eksik"
 
-#: commands/indexcmds.c:760 commands/indexcmds.c:780
+#: commands/indexcmds.c:761 commands/indexcmds.c:781
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "sistem sütunları üzerinde indeks oluşturma desteklenmiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:805
+#: commands/indexcmds.c:806
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
 
-#: commands/indexcmds.c:1391
+#: commands/indexcmds.c:1402
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: commands/indexcmds.c:1457 parser/parse_utilcmd.c:2238 parser/parse_utilcmd.c:2362
+#: commands/indexcmds.c:1468 parser/parse_utilcmd.c:2237 parser/parse_utilcmd.c:2361
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:1481 parser/parse_utilcmd.c:1587
+#: commands/indexcmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1586
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "dahil edilen (included) sütunlarda expression'lar desteklenmemektedir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1522
+#: commands/indexcmds.c:1533
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: commands/indexcmds.c:1537
+#: commands/indexcmds.c:1548
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "sütun dahil etme bir collation desteklememektedir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1541
+#: commands/indexcmds.c:1552
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "sütun dahil etme bir operatör sınıfı desteklememektedir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1545
+#: commands/indexcmds.c:1556
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "sütun dahil etme ASC/DESC desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1549
+#: commands/indexcmds.c:1560
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "sütun dahil etme NULLS FIRST/LAST desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1576
+#: commands/indexcmds.c:1587
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "indeks ifadesi için hangi karşılaştırma (collation) kullanılacağı belirlenemedi"
 
-#: commands/indexcmds.c:1584 commands/tablecmds.c:13815 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3393 utils/adt/misc.c:681
+#: commands/indexcmds.c:1595 commands/tablecmds.c:14364 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3392 utils/adt/misc.c:681
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "%s veri tipinde collation desteklenmemektedir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1622
+#: commands/indexcmds.c:1633
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "%s operatörü değiştirilebilir (commutative) değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:1624
+#: commands/indexcmds.c:1635
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "hariç tutma kısıtlaması içerisinde sadece değiştirilebilir (commutative) operatörler kullanılabilir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1650
+#: commands/indexcmds.c:1661
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "%s operatörü, \"%s\" operatör ailesine dahil değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:1653
+#: commands/indexcmds.c:1664
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Hariç tutma operatörü kısıtlama için olan indeks operatör sınıfıyla ilişkili olmalıdır"
 
-#: commands/indexcmds.c:1688
+#: commands/indexcmds.c:1699
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1693
+#: commands/indexcmds.c:1704
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1752 commands/typecmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:1763 commands/typecmds.c:1996
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:1754
+#: commands/indexcmds.c:1765
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
 
-#: commands/indexcmds.c:1783 commands/indexcmds.c:1791 commands/opclasscmds.c:206
+#: commands/indexcmds.c:1794 commands/indexcmds.c:1802 commands/opclasscmds.c:206
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:1804 commands/typecmds.c:1984
+#: commands/indexcmds.c:1815 commands/typecmds.c:1984
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1894
+#: commands/indexcmds.c:1905
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
 
-#: commands/indexcmds.c:2294
+#: commands/indexcmds.c:2320
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
 
-#: commands/indexcmds.c:2349
+#: commands/indexcmds.c:2375
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
 
-#: commands/indexcmds.c:2455
+#: commands/indexcmds.c:2493
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
 
-#: commands/indexcmds.c:2477
+#: commands/indexcmds.c:2515
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "bölümlenmiş indeksler için REINDEX henüz uygulanmamıştır"
 
-#: commands/lockcmds.c:100
+#: commands/lockcmds.c:102
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or a view"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya görünüm (view) değildir"
 
-#: commands/lockcmds.c:224 rewrite/rewriteHandler.c:1836 rewrite/rewriteHandler.c:3523
+#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1836 rewrite/rewriteHandler.c:3532
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
@@ -7286,8 +7292,8 @@ msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
 
 #: commands/opclasscmds.c:520 commands/opclasscmds.c:894 commands/opclasscmds.c:989
 #, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
+msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "geçersiz fonksiyon numarası %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
 
 #: commands/opclasscmds.c:549
 #, c-format
@@ -7356,135 +7362,135 @@ msgstr "indeks arama işletmenleri boolean veri tipini döndürmeli"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1144
 #, c-format
-msgid "btree comparison procedures must have two arguments"
-msgstr "btree kıyaslama yordamları iki argüman almalıdır"
+msgid "btree comparison functions must have two arguments"
+msgstr "btree kıyaslama fonksiyonları iki argüman almalıdır"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1148
 #, c-format
-msgid "btree comparison procedures must return integer"
-msgstr "btree kıyaslama yordamları tamsayı döndürmelidir"
+msgid "btree comparison functions must return integer"
+msgstr "btree kıyaslama fonksiyonları tamsayı döndürmelidir"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1165
 #, c-format
-msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\""
-msgstr "btree sıralama yordamları \"internal\" veri tipini almalıdır"
+msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
+msgstr "btree sıralama destek fonksiyonları \"internal\" veri tipini almalıdır"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1169
 #, c-format
-msgid "btree sort support procedures must return void"
-msgstr "btree sıralama yordamları void döndürmelidir"
+msgid "btree sort support functions must return void"
+msgstr "btree sıralama destek fonksiyonları void döndürmelidir"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1180
 #, c-format
-msgid "btree in_range procedures must have five arguments"
-msgstr "btree in-range prosedürleri beş argüman almalıdır"
+msgid "btree in_range functions must have five arguments"
+msgstr "btree in-range fonksiyonları beş argüman almalıdır"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1184
 #, c-format
-msgid "btree in_range procedures must return boolean"
-msgstr "btree in-range prosedürleri boolean döndürmelidir"
+msgid "btree in_range functions must return boolean"
+msgstr "btree in-range fonksiyonları boolean döndürmelidir"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1203
 #, c-format
-msgid "hash procedure 1 must have one argument"
-msgstr "hash prosedürü 1, bir argüman almalıdır"
+msgid "hash function 1 must have one argument"
+msgstr "hash fonksiyonu 1, bir argüman almalıdır"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1207
 #, c-format
-msgid "hash procedure 1 must return integer"
-msgstr "hash prosedürü 1 tamsayı dönmelidir"
+msgid "hash function 1 must return integer"
+msgstr "hash fonksiyonu 1, tamsayı dönmelidir"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1214
 #, c-format
-msgid "hash procedure 2 must have two arguments"
-msgstr "hash prosedürü 2, iki argüman almalıdır"
+msgid "hash function 2 must have two arguments"
+msgstr "hash fonksiyonu 2, iki argüman almalıdır"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1218
 #, c-format
-msgid "hash procedure 2 must return bigint"
-msgstr "hash prosedürü 2, bigint dönmelidir"
+msgid "hash function 2 must return bigint"
+msgstr "hash fonksiyonu 2, bigint dönmelidir"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1243
 #, c-format
-msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
-msgstr "index destekleyen yordamlarının bağlı veri tiplerini belirtmelidir"
+msgid "associated data types must be specified for index support function"
+msgstr "index destek fonksiyonu için ilgili veri tipleri belirtilmelidir"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1268
 #, c-format
-msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "(%2$s,%3$s) için %1$d fonksiyon numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1275
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
-msgstr "%d (%s,%s) operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+msgstr "(%2$s,%3$s) için %1$d operatör numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1324
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur"
+msgstr "\"%4$s\" operatör ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatörü zaten mevcuttur"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1438
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur"
+msgstr "\"%4$s\" operatör ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1526
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut değil"
+msgstr "\"%4$s\" operatör ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatörü mevcut değil"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1566
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil"
+msgstr "\"%4$s\" operatör ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1696
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operatör sınıfı \"%3$s\" şemasında zaten mevcut"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1719
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operatör ailesi \"%3$s\" şemasında zaten mevcut"
 
 #: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121
 #, c-format
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
-msgstr "operator argümanı SETOF tipinde olamaz"
+msgstr "operatör argümanı SETOF tipinde olamaz"
 
-#: commands/operatorcmds.c:151 commands/operatorcmds.c:453
+#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır"
 
-#: commands/operatorcmds.c:162
+#: commands/operatorcmds.c:165
 #, c-format
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
+msgid "operator function must be specified"
+msgstr "operatör fonksiyonu belirtilmelidir"
 
-#: commands/operatorcmds.c:173
+#: commands/operatorcmds.c:176
 #, c-format
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir"
 
-#: commands/operatorcmds.c:277
+#: commands/operatorcmds.c:280
 #, c-format
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "%s restriction estimator fonksiyonu  %s tipi döndürmelidir"
 
-#: commands/operatorcmds.c:323
+#: commands/operatorcmds.c:326
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "%s join estimator fonksiyonu %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/operatorcmds.c:447
+#: commands/operatorcmds.c:451
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "\"%s\" operatör özniteliği değiştirilemiyor"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 commands/tablecmds.c:1275 commands/tablecmds.c:1732 commands/tablecmds.c:2718 commands/tablecmds.c:4957 commands/tablecmds.c:7363 commands/tablecmds.c:13448 commands/tablecmds.c:13483 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526 commands/trigger.c:1635 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:924
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 commands/tablecmds.c:1278 commands/tablecmds.c:1755 commands/tablecmds.c:2742 commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:7394 commands/tablecmds.c:13997 commands/tablecmds.c:14032 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526 commands/trigger.c:1635 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:924
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
@@ -7534,7 +7540,7 @@ msgstr "SELECT, DELETE için sadece USING ifadesine izin verilir"
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
 
-#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639
+#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
@@ -7544,7 +7550,7 @@ msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
 
-#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1376
+#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1399
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
@@ -7694,122 +7700,122 @@ msgstr "\"%s\" security label provider yüklenmemiş"
 msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "loglanmayan sıralar (sequence) desteklenmiyor"
 
-#: commands/sequence.c:698
+#: commands/sequence.c:697
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:721
+#: commands/sequence.c:720
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:839
+#: commands/sequence.c:838
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır"
 
-#: commands/sequence.c:858 commands/sequence.c:864
+#: commands/sequence.c:857 commands/sequence.c:863
 #, c-format
 msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "bu otumda lastval daha tanımlanmadı"
 
-#: commands/sequence.c:952
+#: commands/sequence.c:951
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1349
+#: commands/sequence.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
 msgstr "geçersiz sıra (sequence) seçeneği SEQUENCE NAME"
 
-#: commands/sequence.c:1375
+#: commands/sequence.c:1374
 #, c-format
 msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr "identity sütun tipi smallint, integer ya da bigint olmalı"
 
-#: commands/sequence.c:1376
+#: commands/sequence.c:1375
 #, c-format
 msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr "sıra (sequence) tipi smallint, integer ya da bigint olmalı"
 
-#: commands/sequence.c:1410
+#: commands/sequence.c:1409
 #, c-format
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT sıfır olamaz"
 
-#: commands/sequence.c:1463
+#: commands/sequence.c:1462
 #, c-format
 msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "%2$s sıra (sequence) veri tipi için MAXVALUE (%1$s) kapsam dışı bir değer"
 
-#: commands/sequence.c:1500
+#: commands/sequence.c:1499
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "%2$s sıra (sequence) veri tipi için MINVALUE (%1$s) kapsam dışı bir değer"
 
-#: commands/sequence.c:1514
+#: commands/sequence.c:1513
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
 
-#: commands/sequence.c:1541
+#: commands/sequence.c:1540
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
 
-#: commands/sequence.c:1553
+#: commands/sequence.c:1552
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
 
-#: commands/sequence.c:1583
+#: commands/sequence.c:1582
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
 
-#: commands/sequence.c:1595
+#: commands/sequence.c:1594
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
 
-#: commands/sequence.c:1610
+#: commands/sequence.c:1609
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır"
 
-#: commands/sequence.c:1647
+#: commands/sequence.c:1646
 #, c-format
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "geçersiz OWNED BY seçeneği"
 
-#: commands/sequence.c:1648
+#: commands/sequence.c:1647
 #, c-format
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
 
-#: commands/sequence.c:1673
+#: commands/sequence.c:1672
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr " rerefans edilen \"%s\" ilişkisi (relation)  bir tablo veya uzak (foreign) tablo değildir"
 
-#: commands/sequence.c:1680
+#: commands/sequence.c:1679
 #, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
 
-#: commands/sequence.c:1684
+#: commands/sequence.c:1683
 #, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
 
-#: commands/sequence.c:1706
+#: commands/sequence.c:1705
 #, c-format
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "identity sequence'in sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/sequence.c:1707 commands/tablecmds.c:10336 commands/tablecmds.c:12911
+#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10812 commands/tablecmds.c:13429
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
@@ -8070,7 +8076,7 @@ msgstr " \"%s\" maddileştirilmiş görünümü mevcut değil, atlanıyor"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Bir maddileştirilmiş görünümü kaldırmak için DROP MATERIALIZED VIEW kullanın."
 
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:14828 parser/parse_utilcmd.c:1983
+#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15434 parser/parse_utilcmd.c:1982
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil"
@@ -8093,7 +8099,7 @@ msgstr "\"%s\" bir tip değildir"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
 
-#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:9788 commands/tablecmds.c:12691
+#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10256 commands/tablecmds.c:13209
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "uzak (foreign) tablo \"%s\" mevcut değil"
@@ -8107,17 +8113,17 @@ msgstr "uzak (foreign) tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Bir uzak tabloyu kaldırmak için DROP FOREIGN TABLE KULLANIN."
 
-#: commands/tablecmds.c:554
+#: commands/tablecmds.c:557
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:582
+#: commands/tablecmds.c:585
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "güvenlik-kıstlamalı bir işlem içinde geçici (temporary) tablo oluşturulamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:683
+#: commands/tablecmds.c:686
 #, c-format
 msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
 msgstr "OID'siz bir tablonun bölümü (partition) olarak OID'li bir tablo oluşturulamaz"
@@ -8127,1207 +8133,1204 @@ msgstr "OID'siz bir tablonun bölümü (partition) olarak OID'li bir tablo oluş
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" bölümlendirilmemiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:888
+#: commands/tablecmds.c:891
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "bölümleme (partitioning) için %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:1095
+#: commands/tablecmds.c:1098
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY, çoklu nesne silinmesini desteklemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1099
+#: commands/tablecmds.c:1102
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY, CASCADE desteklemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1381
+#: commands/tablecmds.c:1401
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "bölümlendirilmiş bir tablo üzerinde truncate only yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:1382
+#: commands/tablecmds.c:1402
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Ya ONLY anahtar-kelimesini kullanmayın, ya da doğrudan bölümlerin (partition) üzerinde TRUNCATE ONLY uygulayın."
 
-#: commands/tablecmds.c:1451
+#: commands/tablecmds.c:1471
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1742
+#: commands/tablecmds.c:1765
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:1973 commands/tablecmds.c:11442
+#: commands/tablecmds.c:2006 commands/tablecmds.c:11960
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosundan inherit yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:1978
+#: commands/tablecmds.c:2011
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bölümünden (partition) inherit yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:1986 parser/parse_utilcmd.c:2200 parser/parse_utilcmd.c:2323
+#: commands/tablecmds.c:2019 parser/parse_utilcmd.c:2199 parser/parse_utilcmd.c:2322
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo veya uzak (foreign) tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:1998
+#: commands/tablecmds.c:2031
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "geçici bir nesne \"%s\" kalıcı nesnesine bölümleme olarak oluşturulamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2007 commands/tablecmds.c:11421
+#: commands/tablecmds.c:2040 commands/tablecmds.c:11939
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:11429
+#: commands/tablecmds.c:2050 commands/tablecmds.c:11947
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2034 commands/tablecmds.c:11553
+#: commands/tablecmds.c:2067 commands/tablecmds.c:12071
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış"
 
-#: commands/tablecmds.c:2083
+#: commands/tablecmds.c:2116
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:2091
+#: commands/tablecmds.c:2124
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu tip çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:2093 commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:2322 commands/tablecmds.c:2352 parser/parse_coerce.c:1716 parser/parse_coerce.c:1736 parser/parse_coerce.c:1756 parser/parse_coerce.c:1802 parser/parse_coerce.c:1841 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:2149 commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2384 parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2102
+#: commands/tablecmds.c:2135
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu karşılaştırma (collation) çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:2104 commands/tablecmds.c:2334 commands/tablecmds.c:5417
+#: commands/tablecmds.c:2137 commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:5446
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ye karşı \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2114
+#: commands/tablecmds.c:2147
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu storage parametresi çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:2228 commands/tablecmds.c:9275 parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623
+#: commands/tablecmds.c:2260 commands/tablecmds.c:9684 parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:1622
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "bütün-satır tablo referansı dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:2229 parser/parse_utilcmd.c:1117
+#: commands/tablecmds.c:2261 parser/parse_utilcmd.c:1117
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" kısıtlaması, \"%s\" tablosuna bütün-satır referansı içeriyor."
 
-#: commands/tablecmds.c:2308
+#: commands/tablecmds.c:2340
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:2312
+#: commands/tablecmds.c:2344
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" sütunu taşınıyor ve miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:2313
+#: commands/tablecmds.c:2345
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Kullanıcı-tanımlı sütun miras alınan sütun pozisyonuna taşındı."
 
-#: commands/tablecmds.c:2320
+#: commands/tablecmds.c:2352
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
 
-#: commands/tablecmds.c:2332
+#: commands/tablecmds.c:2364
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "\"%s\" sütununda karşılaştırma (collation) çakışması"
 
-#: commands/tablecmds.c:2350
+#: commands/tablecmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "\"%s\" sütununda storage parametresi çakışması"
 
-#: commands/tablecmds.c:2461
+#: commands/tablecmds.c:2485
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:2463
+#: commands/tablecmds.c:2487
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
 
-#: commands/tablecmds.c:2510
+#: commands/tablecmds.c:2534
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur"
 
-#: commands/tablecmds.c:2687
+#: commands/tablecmds.c:2711
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "belirtilen tablonun sütunu yeniden isimlendirilemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:2706
+#: commands/tablecmds.c:2730
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm,  karma tip, indeks ya da uzak tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2800
+#: commands/tablecmds.c:2824
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "miras alınan \"%s\"  kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2832
+#: commands/tablecmds.c:2856
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:2847
+#: commands/tablecmds.c:2871
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:2999
+#: commands/tablecmds.c:3023
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "miras alınan \"%s\"  kısıtlamasının adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3006
+#: commands/tablecmds.c:3030
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "miras alınan \"%s\" kısıtlamasının adı değiştirilemez"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3231
+#: commands/tablecmds.c:3256
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü bu oturumda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3241
+#: commands/tablecmds.c:3266
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü  bekleyen trigger olayları bulunmakta"
 
-#: commands/tablecmds.c:4385
+#: commands/tablecmds.c:4414
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4391
+#: commands/tablecmds.c:4420
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "katalog tablosu olarak kullanılan \"%s\" tablosu yeniden yazılamıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:4401
+#: commands/tablecmds.c:4430
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4678
+#: commands/tablecmds.c:4707
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası yeniden yazılıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:4682
+#: commands/tablecmds.c:4711
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu doğrulanıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:4798
+#: commands/tablecmds.c:4827
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4814 commands/tablecmds.c:8512
+#: commands/tablecmds.c:4843 commands/tablecmds.c:8905
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:4832
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition constraint is violated by some row"
+#: commands/tablecmds.c:4861
+#, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
-msgstr "bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
+msgstr "varsayılan bölüm için güncellenmiş bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş olur"
 
-#: commands/tablecmds.c:4836
+#: commands/tablecmds.c:4865
 #, c-format
 msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgstr "bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:4978 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919
+#: commands/tablecmds.c:5007 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4981 commands/trigger.c:1520 commands/trigger.c:1626
+#: commands/tablecmds.c:5010 commands/trigger.c:1520 commands/trigger.c:1626
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4984
+#: commands/tablecmds.c:5013
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm veya indeks değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4990
+#: commands/tablecmds.c:5019
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm veya indeks değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4993
+#: commands/tablecmds.c:5022
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm, veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4996
+#: commands/tablecmds.c:5025
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya uzak tablo değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4999
+#: commands/tablecmds.c:5028
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, bileşik tip veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:6420
+#: commands/tablecmds.c:5031 commands/tablecmds.c:6449
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştrilmiş görünüm, indeks, veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5012
+#: commands/tablecmds.c:5041
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "\"%s\" yanlış tiptedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5187 commands/tablecmds.c:5194
+#: commands/tablecmds.c:5216 commands/tablecmds.c:5223
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "\"%s\" tipi değiştirilemez; çünkü \"%s.%s\" sütunu onu kullanıyor "
 
-#: commands/tablecmds.c:5201
+#: commands/tablecmds.c:5230
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "\"%s\" uzak tablosu değiştirilemez çünkü \"%s.%s\" sütunu onun satır tipini kullanıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:5208
+#: commands/tablecmds.c:5237
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun row type veri tipini kullandığı için \"%1$s\" foreign tablosu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5262
+#: commands/tablecmds.c:5291
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "\"%s\" tipi değiştirilemiyor çünkü tipli bir tablonun tipidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5264
+#: commands/tablecmds.c:5293
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Tipli tabloları da değiştirmek için ALTER ... CASCADE kullanın."
 
-#: commands/tablecmds.c:5310
+#: commands/tablecmds.c:5339
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "%s tipi bileşik bir tip değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5336
+#: commands/tablecmds.c:5365
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "tipli tabloya sütun eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5380
+#: commands/tablecmds.c:5409
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "bir bölüme (partition) sütun eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:11680
+#: commands/tablecmds.c:5438 commands/tablecmds.c:12198
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5415 commands/tablecmds.c:11687
+#: commands/tablecmds.c:5444 commands/tablecmds.c:12205
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun karşılaştırması (collation) farklıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5425
+#: commands/tablecmds.c:5454
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "\"%s\" alt tablosu çakışan bir \"%s\" sütununa sahip"
 
-#: commands/tablecmds.c:5436
+#: commands/tablecmds.c:5465
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:5460
+#: commands/tablecmds.c:5489
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "alt tabloları olan bir tabloya özyinelemeli olarak identity sütunu eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5709
+#: commands/tablecmds.c:5738
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5784
+#: commands/tablecmds.c:5813
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:5791
+#: commands/tablecmds.c:5820
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
 
-#: commands/tablecmds.c:5889 commands/tablecmds.c:8955
+#: commands/tablecmds.c:5918 commands/tablecmds.c:9364
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir kısıtlama sadece bölümlenmiş tablodan kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5890 commands/tablecmds.c:6034 commands/tablecmds.c:6818 commands/tablecmds.c:8956
+#: commands/tablecmds.c:5919 commands/tablecmds.c:6063 commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:9365
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "ONLY anahtar kelimesini belirtmeyiniz."
 
-#: commands/tablecmds.c:5922 commands/tablecmds.c:6070 commands/tablecmds.c:6125 commands/tablecmds.c:6201 commands/tablecmds.c:6295 commands/tablecmds.c:6354 commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:6574 commands/tablecmds.c:6666 commands/tablecmds.c:9095 commands/tablecmds.c:9811
+#: commands/tablecmds.c:5951 commands/tablecmds.c:6099 commands/tablecmds.c:6154 commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6324 commands/tablecmds.c:6383 commands/tablecmds.c:6533 commands/tablecmds.c:6603 commands/tablecmds.c:6695 commands/tablecmds.c:9504 commands/tablecmds.c:10279
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5928 commands/tablecmds.c:6131
+#: commands/tablecmds.c:5957 commands/tablecmds.c:6160
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity sütunudur"
 
-#: commands/tablecmds.c:5964
+#: commands/tablecmds.c:5993
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5986
+#: commands/tablecmds.c:6015
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "\"%s\" sütunu ana tabloda NOT NULL olarak işaretlenmiştir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6033
+#: commands/tablecmds.c:6062
 #, c-format
 msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir kısıtlama sadece bölümlenmiş tabloya eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:6133
+#: commands/tablecmds.c:6162
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Onun yerine ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY kullanın."
 
-#: commands/tablecmds.c:6212
+#: commands/tablecmds.c:6241
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu identity özelliği eklenmeden önce NOT NULL olarak tanımlanmalı"
 
-#: commands/tablecmds.c:6218
+#: commands/tablecmds.c:6247
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten bir identity sütunu"
 
-#: commands/tablecmds.c:6224
+#: commands/tablecmds.c:6253
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütununun zaten varsayılan değeri var"
 
-#: commands/tablecmds.c:6301 commands/tablecmds.c:6362
+#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:6391
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity sütunu değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:6367
+#: commands/tablecmds.c:6396
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity değil, atlanıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:6432
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:6461
+#, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
-msgstr "index-sütunu olmayan bir sütuna numarasıyla referans verilemez (partition la ilgili)"
+msgstr "index-sütunu olmayan bir sütuna numarasıyla referans verilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:6463
+#: commands/tablecmds.c:6492
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
 
-#: commands/tablecmds.c:6471
+#: commands/tablecmds.c:6500
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6494
+#: commands/tablecmds.c:6523
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d sayılı sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:6513
+#: commands/tablecmds.c:6542
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" indeksinin \"%1$s\" dahil edilmiş sütunu üzerindeki istatistikler değiştirilemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:6518
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:6547
+#, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" indeksinin \"%1$s\" non-expression sütunu üzerindeki istatistikler değiştirilemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:6520
+#: commands/tablecmds.c:6549
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Bunun yerine tablo sütunu üzerindeki istatistiği değiştirin."
 
-#: commands/tablecmds.c:6646
+#: commands/tablecmds.c:6675
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6678
+#: commands/tablecmds.c:6707
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6713
+#: commands/tablecmds.c:6742
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "tipli tablodan sütun silinemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:6758
+#: commands/tablecmds.c:6787
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" nesnesinde mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:6771
+#: commands/tablecmds.c:6800
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6778
+#: commands/tablecmds.c:6807
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6789
+#: commands/tablecmds.c:6818
 #, c-format
 msgid "cannot drop column named in partition key"
 msgstr "bölümleme anahtarında geçen sütun silinemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:6793
+#: commands/tablecmds.c:6822
 #, c-format
 msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
 msgstr "bölümleme anahtarında referans verilen sütun silinemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:6817
+#: commands/tablecmds.c:6846
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir sütun yalnızca bölümlenmiş tablodan silinemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:7022
+#: commands/tablecmds.c:7051
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX ibölümlenmiş tablolarda desteklenmiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7076
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX indeksin adını  \"%s\" den \"%s\" ye değiştirecek"
 
-#: commands/tablecmds.c:7264
+#: commands/tablecmds.c:7292
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "kısıtlama, alt tablolara da eklenmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:7336
+#: commands/tablecmds.c:7365
 #, c-format
 msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosuna referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:7344
+#: commands/tablecmds.c:7373
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
-msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosuna referans edilemez"
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
+msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde indeks eş zamanlı olarak oluşturulamıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:7349
+#: commands/tablecmds.c:7379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgid "cannot add NOT VALID foreign key to relation \"%s\""
+msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:7382
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Bu özellik henüz bölümlenmiş tablolarda desteklenmiyor."
 
-#: commands/tablecmds.c:7357
+#: commands/tablecmds.c:7388
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:7380
+#: commands/tablecmds.c:7411
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "kalıcı tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece kalıcı tablolara referans edebilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:7387
+#: commands/tablecmds.c:7418
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "loglanmayan tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece kalıcı veya loglanmayan tablolara referans edebilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:7393
+#: commands/tablecmds.c:7424
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "geçici tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece geçici tablolara referans edebilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:7397
+#: commands/tablecmds.c:7428
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "geçici tablolar üzerindeki kısıtlamalar bu oturumun geçici tablolarını kapsamalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:7457
+#: commands/tablecmds.c:7488
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:7564
+#: commands/tablecmds.c:7595
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:7567
+#: commands/tablecmds.c:7598
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:7812 commands/tablecmds.c:7978 commands/tablecmds.c:8923 commands/tablecmds.c:8991
+#: commands/tablecmds.c:8205 commands/tablecmds.c:8370 commands/tablecmds.c:9321 commands/tablecmds.c:9396
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" nesnesinde mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:7818
+#: commands/tablecmds.c:8212
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir uzak anahtar kısıtlaması değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:7985
+#: commands/tablecmds.c:8378
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir uzak anahtar veya kontrol kısıtlaması değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:8055
+#: commands/tablecmds.c:8448
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "kısıtlama alt tablolarda da geçerlenmeli"
 
-#: commands/tablecmds.c:8123
+#: commands/tablecmds.c:8516
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:8128
+#: commands/tablecmds.c:8521
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:8193
+#: commands/tablecmds.c:8586
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda ertelenebilir (deferrable) primary key kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:8210
+#: commands/tablecmds.c:8603
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:8275
+#: commands/tablecmds.c:8668
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "foreign key referans verilen sütunlar listesi mükerrer kayıt içermemeli"
 
-#: commands/tablecmds.c:8369
+#: commands/tablecmds.c:8762
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda ertelenebilir (deferrable) unique kısıtlaması kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:8374
+#: commands/tablecmds.c:8767
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
 
-#: commands/tablecmds.c:8545
+#: commands/tablecmds.c:8938
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" uzak anahtar bütünlük kısıtlamaları geçerleniyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:8877
+#: commands/tablecmds.c:9277
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin miras alınan \"%1$s\" kısıtlaması kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:8929
+#: commands/tablecmds.c:9327
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:9079
+#: commands/tablecmds.c:9488
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "tipli (typed) tablonun sütun tipi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:9102
+#: commands/tablecmds.c:9511
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:9113
+#: commands/tablecmds.c:9522
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column named in partition key"
 msgstr "bölümleme anahtarında geçen sütun tipi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:9117
+#: commands/tablecmds.c:9526
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
 msgstr "bölümleme anahtarı ifadesinde referans verilen sütunun tipi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:9167
+#: commands/tablecmds.c:9576
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu için USING ibaresinin sonucu otomatik olarak %s tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:9170
+#: commands/tablecmds.c:9579
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Belirgin (explicit) bir dönüştürme eklemeniz gerekebilir."
 
-#: commands/tablecmds.c:9174
+#: commands/tablecmds.c:9583
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu otomatik olarak %s tipine dönüştürülemez"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:9177
+#: commands/tablecmds.c:9586
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "\"USING %s::%s\" tanımlamanız gerekebilir."
 
-#: commands/tablecmds.c:9276
+#: commands/tablecmds.c:9685
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING ifadesi bütün-satır tablo referansı içeriyor."
 
-#: commands/tablecmds.c:9287
+#: commands/tablecmds.c:9696
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:9376
+#: commands/tablecmds.c:9800
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:9412
+#: commands/tablecmds.c:9836
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi otomatik olarak \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:9539
+#: commands/tablecmds.c:9942
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipi değiştirilemedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:9540 commands/tablecmds.c:9559 commands/tablecmds.c:9577
+#: commands/tablecmds.c:9943 commands/tablecmds.c:9962 commands/tablecmds.c:9980
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:9558
+#: commands/tablecmds.c:9961
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "bir tetikleyici tanımında kullanılan sütunun tipi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:9576
+#: commands/tablecmds.c:9979
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "bir politika tanımında kullanılan sütunun tipi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:10306 commands/tablecmds.c:10318
+#: commands/tablecmds.c:10782 commands/tablecmds.c:10794
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:10308 commands/tablecmds.c:10320
+#: commands/tablecmds.c:10784 commands/tablecmds.c:10796
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
 
-#: commands/tablecmds.c:10334
+#: commands/tablecmds.c:10810
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:10348 commands/tablecmds.c:13559
+#: commands/tablecmds.c:10824 commands/tablecmds.c:14108
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın."
 
-#: commands/tablecmds.c:10357
+#: commands/tablecmds.c:10833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, sıra veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:10701
+#: commands/tablecmds.c:11173
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:10776
+#: commands/tablecmds.c:11248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, indeks veya TOAST tablosu değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:10809 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:11281 commands/view.c:508
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION sadece otomatik olarak güncellenebilir görünümlerde destekleniyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:10951
+#: commands/tablecmds.c:11423
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:10967
+#: commands/tablecmds.c:11439
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:11103
+#: commands/tablecmds.c:11630
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "tablespace içinde sadece tablolar, indeksler ve maddileştirilmiş görünümler bulunur"
 
-#: commands/tablecmds.c:11115
+#: commands/tablecmds.c:11642
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "pg_global tablespace içine veya dışına nesne taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:11208
+#: commands/tablecmds.c:11735
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "iptal ediliyor çünkü \"%s.%s\" nesnesi üzerinde kilit mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:11224
+#: commands/tablecmds.c:11751
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "\"%s\" tablespace'i içinde eşleşen nesne bulunmuyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:11298 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:11818 storage/buffer/bufmgr.c:915
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "%2$s nesnesinin %1$u bloğunda geçersiz sayfa "
 
-#: commands/tablecmds.c:11380
+#: commands/tablecmds.c:11898
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "tipli (typed) tablonun kalıtı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:11385 commands/tablecmds.c:11928
+#: commands/tablecmds.c:11903 commands/tablecmds.c:12446
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "bir bölümlemenin kalıtı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:11390
+#: commands/tablecmds.c:11908
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "bölümlenmiş tablonun kalıtı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:11436
+#: commands/tablecmds.c:11954
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesine inherit edemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:11449
+#: commands/tablecmds.c:11967
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "bir bölümlemeden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:11471 commands/tablecmds.c:14138
+#: commands/tablecmds.c:11989 commands/tablecmds.c:14692
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:11472 commands/tablecmds.c:14139
+#: commands/tablecmds.c:11990 commands/tablecmds.c:14693
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:11480
+#: commands/tablecmds.c:11998
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:11493
+#: commands/tablecmds.c:12011
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunun bir kalıt altı (inheritance child) olmasını engelliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:11495
+#: commands/tablecmds.c:12013
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
 msgstr "geçiş tablolu ROW tetikleyiciler kalıt hiyerarşilerinde desteklenmiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:11698
+#: commands/tablecmds.c:12216
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:11725 commands/tablecmds.c:11764
+#: commands/tablecmds.c:12243 commands/tablecmds.c:12282
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "alt tablosunda  \"%s\" sütunu eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:11852
+#: commands/tablecmds.c:12370
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" alt tablosunda  \"%s\" kontrol kısıtlaması için farklı bir tanım mevcut"
 
-#: commands/tablecmds.c:11860
+#: commands/tablecmds.c:12378
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" alt tablosu üzerindeki kalıtsal olmayan kısıtlamayla çakışıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:11871
+#: commands/tablecmds.c:12389
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kısıtlaması  \"%s\" alt tablosu üzerindeki NOT VALID kısıtlamasıyla çakışıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:11906
+#: commands/tablecmds.c:12424
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "alt tablosunda  \"%s\" kısıtlama eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:11995
+#: commands/tablecmds.c:12513
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin bir bölümü (partition) değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:12001
+#: commands/tablecmds.c:12519
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:12227
+#: commands/tablecmds.c:12745
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr ""
 "tipli (typed) tablolar inherit\n"
 " edemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:12258
+#: commands/tablecmds.c:12776
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabloda  \"%s\" sütunu eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:12269
+#: commands/tablecmds.c:12787
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabloda \"%s\" sütunu mevcut oysa tipi \"%s\" gerektirmekte"
 
-#: commands/tablecmds.c:12278
+#: commands/tablecmds.c:12796
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosunda \"%s\" sütununun tipi farklı"
 
-#: commands/tablecmds.c:12292
+#: commands/tablecmds.c:12810
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabloda ilave olarak \"%s\" sütunu mevcut"
 
-#: commands/tablecmds.c:12344
+#: commands/tablecmds.c:12862
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" tipli (typed) bir tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:12526
+#: commands/tablecmds.c:13044
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" non-unique indeksi kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:12532
+#: commands/tablecmds.c:13050
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" non-immediate indeksi kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:12538
+#: commands/tablecmds.c:13056
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" expression indeksi kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:12544
+#: commands/tablecmds.c:13062
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" partial indeksi kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:12550
+#: commands/tablecmds.c:13068
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" geçersiz indeksi kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:12571
+#: commands/tablecmds.c:13089
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "\"%s\" indeksi replika özdeşliği olarak kullanılamaz çünkü %d sütunu bir sistem sütunudur"
 
-#: commands/tablecmds.c:12578
+#: commands/tablecmds.c:13096
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "\"%s\" indeksi replika özdeşliği olarak kullanılamaz çünkü \"%s\" sütunu null değer alabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:12771
+#: commands/tablecmds.c:13289
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "\"%s\" tablosu geçici olduğundan loglanma durumu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:12795
+#: commands/tablecmds.c:13313
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "\"%s\" tablosu loglanmayan olarak değiştirlemez çünkü bir yayının parçasıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:12797
+#: commands/tablecmds.c:13315
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Loglanmayan nesneler replike edilemez."
 
-#: commands/tablecmds.c:12842
+#: commands/tablecmds.c:13360
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu loglanan olarak değiştirilemedi çünkü \"%s\" loglanmayan tablosuna referans veriyor "
 
-#: commands/tablecmds.c:12852
+#: commands/tablecmds.c:13370
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu loglanmayan olarak değiştirilemedi çünkü \"%s\" loglanan tablosuna referans veriyor "
 
-#: commands/tablecmds.c:12910
+#: commands/tablecmds.c:13428
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:13016
+#: commands/tablecmds.c:13534
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: commands/tablecmds.c:13542
+#: commands/tablecmds.c:14091
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" bir birleşik tip değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:13574
+#: commands/tablecmds.c:14123
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, sıra veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:13609
+#: commands/tablecmds.c:14158
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "bilinmeyen bölümlemem stratejisi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13617
+#: commands/tablecmds.c:14166
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "\"list\" bölümleme stratejisi birden fazla sütunla kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:13682
+#: commands/tablecmds.c:14231
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "bölümleme anahtarı tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:13689
+#: commands/tablecmds.c:14238
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu bölümleme anahtarında kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:13752
+#: commands/tablecmds.c:14301
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "bölümleme anahtarı ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: commands/tablecmds.c:13769
+#: commands/tablecmds.c:14318
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
 msgstr "bölümleme anahtarı ifadeleri bütün-satır referansları içeremez"
 
-#: commands/tablecmds.c:13776
+#: commands/tablecmds.c:14325
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "bölümleme anahtarı ifadeleri sistem sütunu referansları içeremez"
 
-#: commands/tablecmds.c:13786
+#: commands/tablecmds.c:14335
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "bölümleme anahtarı olarak sabir ifade kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:13807
+#: commands/tablecmds.c:14356
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "bölümleme ifadesi için hangi karşılaştırmanın kullanılacağı tespit edilemedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:13840
+#: commands/tablecmds.c:14389
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default hash operator class"
 msgstr "%s veri tipinin varsayılan hash operatör sınıfı yok"
 
-#: commands/tablecmds.c:13842
+#: commands/tablecmds.c:14391
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Bir hash operatör sınıfı belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan hash operatör sınıfı tanımlamalısınız."
 
-#: commands/tablecmds.c:13846
+#: commands/tablecmds.c:14395
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default btree operator class"
 msgstr "%s veri tipinin varsayılan btree operatör sınıfı yok"
 
-#: commands/tablecmds.c:13848
+#: commands/tablecmds.c:14397
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Bir btree operatör sınıfı belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan btree operatör sınıfı tanımlamalısınız."
 
-#: commands/tablecmds.c:13973
+#: commands/tablecmds.c:14522
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "mevcut kısıtlamalar (constraint) \"%s\" tablosu için bölümleme kısıtını da içermektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:13977 partitioning/partbounds.c:621 partitioning/partbounds.c:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
+#: commands/tablecmds.c:14526 partitioning/partbounds.c:621 partitioning/partbounds.c:666
+#, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
-msgstr "mevcut kısıtlamalar (constraint) \"%s\" tablosu için bölümleme kısıtını da içermektedir"
+msgstr "\"% s\" varsayılan bölümü için güncellenmiş bölüm kısıtı, mevcut kısıtlamaların gereğidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:14078
+#: commands/tablecmds.c:14632
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" zaten bir bölümlemedir (partition)"
 
-#: commands/tablecmds.c:14084
+#: commands/tablecmds.c:14638
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "bir tipli (typed) tablo bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:14100
+#: commands/tablecmds.c:14654
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kalıt altı (inheritance child) bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:14114
+#: commands/tablecmds.c:14668
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kalıt üstü (inheritance parent) bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:14148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:14702
+#, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
-msgstr "kalıcı bir nesne \"%s\" geçici nesnesine bölümleme olarak eklenemez"
+msgstr "geçici bir nesne \"%s\" kalıcı nesnesine bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:14156
+#: commands/tablecmds.c:14710
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kalıcı bir nesne \"%s\" geçici nesnesine bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:14164
+#: commands/tablecmds.c:14718
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesinin bölümlemesi olarak eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:14171
+#: commands/tablecmds.c:14725
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesi bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:14177
+#: commands/tablecmds.c:14731
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosunun bölümlemesi olarak eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:14185
+#: commands/tablecmds.c:14739
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
 msgstr "OID olan \"%s\" tablosu, OID olmayan \"%s\" tablosunun bölümlemesi olarak eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:14207
+#: commands/tablecmds.c:14761
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosundaki \"%s\" sütunu \"%s\" üst nesnesinde (parent) bulunmuyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:14210
+#: commands/tablecmds.c:14764
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Yeni bölümleme sadece üst nesnede mevcut sütunları içerebilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:14222
+#: commands/tablecmds.c:14776
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "\"%s\" tetikleyicisi  \"%s\" tablosunun bölümleme olmasını engelliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:14224 commands/trigger.c:462
+#: commands/tablecmds.c:14778 commands/trigger.c:462
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "geçiş tablolu ROW tetikleyiciler bölümlemelerde desteklenmiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:14862 commands/tablecmds.c:14881 commands/tablecmds.c:14903 commands/tablecmds.c:14922 commands/tablecmds.c:14978
+#: commands/tablecmds.c:15468 commands/tablecmds.c:15487 commands/tablecmds.c:15509 commands/tablecmds.c:15528 commands/tablecmds.c:15584
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" indeksi, \"%s\" indeksinin bölümlemesi olarak eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:14865
+#: commands/tablecmds.c:15471
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "\"%s\" indeksi zaten başka bir indekse eklenmiş."
 
-#: commands/tablecmds.c:14884
+#: commands/tablecmds.c:15490
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" indeksi \"%s\" tablosunun herhangi bir bölümlemesi üzerinde bir indeks değildir."
 
-#: commands/tablecmds.c:14906
+#: commands/tablecmds.c:15512
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "İndeks tanımları eşleşmemektedir."
 
-#: commands/tablecmds.c:14925
+#: commands/tablecmds.c:15531
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" indeksi, \"%s\" tablosundaki bir kısıtlamaya ait fakat \"%s\" indeksi için herhangi bir kısıtlama mevcut değil."
 
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15587
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" bölümü (partition) için başka bir indeks zaten eklenmiştir."
 
-#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1194 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
@@ -9422,12 +9425,12 @@ msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "\"%s\" dizini tablespace olarak kullanımda"
 
-#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1476 storage/file/fd.c:2680 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:483 utils/adt/genfile.c:554 utils/adt/misc.c:436 utils/misc/tzparser.c:339
+#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1476 storage/file/fd.c:2695 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:483 utils/adt/genfile.c:554 utils/adt/misc.c:436 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3110
+#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3125
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
@@ -9679,12 +9682,12 @@ msgstr "güncellenecek (update) satır geçerli komut tarafından tetiklenen bir
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "değişiklikleri diğer satırlara aksettirmek için BEFORE yerine AFTER tetikleyici kullanmayı düşünün"
 
-#: commands/trigger.c:3320 executor/execMain.c:2717 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433
+#: commands/trigger.c:3320 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
 
-#: commands/trigger.c:3324 executor/execMain.c:2721 executor/execMain.c:2796 executor/nodeLockRows.c:224
+#: commands/trigger.c:3324 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806 executor/nodeLockRows.c:224
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "kilitlenecek satır eş zamanlı bir güncelleme dolayısıyla zaten başka bir bölüme (partition) taşınmış"
@@ -9909,27 +9912,27 @@ msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "domain'ler için kontrol kısıtlamaları NO INHERIT olarak belirtilemez"
 
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2581
+#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2585
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "domain'ler için unique constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2587
+#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2591
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "domain'ler için primary key constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2593
+#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2597
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "domain'ler için exclusion constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2599
+#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2603
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "domain'ler için foreign key constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2608
+#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2612
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "constraint ertelenebirliği domainlerde belirtilemez"
@@ -10011,67 +10014,67 @@ msgstr "%s range subtype diff fonksiyonu immutable olmalıdır"
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "binary upgrade modda pg_type dizi OID değeri ayarlanmamış"
 
-#: commands/typecmds.c:2409
+#: commands/typecmds.c:2410
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
 
-#: commands/typecmds.c:2522 commands/typecmds.c:2705
+#: commands/typecmds.c:2524 commands/typecmds.c:2709
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil"
 
-#: commands/typecmds.c:2526
+#: commands/typecmds.c:2528
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/typecmds.c:2711
+#: commands/typecmds.c:2716
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması bir kontrol kısıtlaması değil"
 
-#: commands/typecmds.c:2817
+#: commands/typecmds.c:2822
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
 
-#: commands/typecmds.c:3045 commands/typecmds.c:3252 commands/typecmds.c:3334 commands/typecmds.c:3521
+#: commands/typecmds.c:3050 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3338 commands/typecmds.c:3525
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s bir domain değildir"
 
-#: commands/typecmds.c:3079
+#: commands/typecmds.c:3083
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
 
-#: commands/typecmds.c:3130
+#: commands/typecmds.c:3134
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:3264 commands/typecmds.c:3346 commands/typecmds.c:3638
+#: commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3350 commands/typecmds.c:3642
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
 
-#: commands/typecmds.c:3266 commands/typecmds.c:3348 commands/typecmds.c:3640
+#: commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3352 commands/typecmds.c:3644
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullanın."
 
-#: commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3355 commands/typecmds.c:3553
+#: commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3359 commands/typecmds.c:3557
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "%s array tipi değiştirilemez"
 
-#: commands/typecmds.c:3275 commands/typecmds.c:3357 commands/typecmds.c:3555
+#: commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3361 commands/typecmds.c:3559
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "%s tipini değiştirebilirsiniz, aynı zamanda array type de değiştirilecektir."
 
-#: commands/typecmds.c:3623
+#: commands/typecmds.c:3627
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
@@ -10101,7 +10104,7 @@ msgstr "bypassrls niteliğini değiştirmek için superuser haklarına sahip olm
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
 
-#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14872 gram.y:14910 utils/adt/acl.c:5267 utils/adt/acl.c:5273
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14873 gram.y:14911 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
@@ -10156,7 +10159,7 @@ msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi"
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "DROP ROLE içinde özel rol belirtici kullanılamaz"
 
-#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5124 utils/adt/acl.c:5171 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5217 utils/init/miscinit.c:599
+#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" rolü mevcut değil"
@@ -10462,7 +10465,7 @@ msgstr "\"%s\":  %u sayfadan  %u sayfaya düşürülmüştür"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": çakışan kilit isteğinden dolayı \"truncate\" askıya alınıyor (suspend)"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10295 utils/misc/guc.c:10357
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10307 utils/misc/guc.c:10369
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Anahtar kelime anlaşılamıyor: \"%s\"."
@@ -10572,92 +10575,92 @@ msgstr "\"check_option\" seçeneği için geçersiz değer"
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Geçerli değerler \"local\" ve \"cascaded\"."
 
-#: commands/view.c:101
+#: commands/view.c:103
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view sütunu için hangi collation kullanılacağı belirlenemedi"
 
-#: commands/view.c:115
+#: commands/view.c:117
 #, c-format
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
 
-#: commands/view.c:281 commands/view.c:293
+#: commands/view.c:285 commands/view.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "view'den sütun silinemez"
 
-#: commands/view.c:298
+#: commands/view.c:302
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "view sütunu \"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası"
 
-#: commands/view.c:306
+#: commands/view.c:310
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "\"%s\" view sütununun tipi %s'den %s'ye değiştirilemiyor"
 
-#: commands/view.c:451
+#: commands/view.c:455
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "görünüm (view) içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
 
-#: commands/view.c:463
+#: commands/view.c:467
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "görünümler WITH içinde veri değiştiren ifadeler bulundurmamalı"
 
-#: commands/view.c:533
+#: commands/view.c:537
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
 
-#: commands/view.c:541
+#: commands/view.c:545
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr "veri saklamadıkları için görünümlerin (view) loglama durumu değiştirilemez"
 
-#: commands/view.c:555
+#: commands/view.c:559
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
 
-#: executor/execCurrent.c:77
+#: executor/execCurrent.c:78
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu değil"
 
-#: executor/execCurrent.c:83
+#: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "önceki işlemden \"%s\" cursoru tutulmaktadır"
 
-#: executor/execCurrent.c:115
+#: executor/execCurrent.c:116
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" cursor'ında, \"%s\" tablosuna çoklu FOR UPDATE/SHARE referansı bulunuyor"
 
-#: executor/execCurrent.c:124
+#: executor/execCurrent.c:125
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" cursor'ında, \"%s\" tablosuna FOR UPDATE/SHARE referansı bulunmuyor"
 
-#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr " \"%s\" imleci (cursor) bir satıra konumlandırılmamış"
 
-#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219 executor/execCurrent.c:231
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226 executor/execCurrent.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" imleci (cursor) \"%s\" tablosunun basit güncellenebilir bir taraması (scan) değildir"
 
-#: executor/execCurrent.c:273 executor/execExprInterp.c:2311
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2284
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d parametresinin tipi (%s) planın hazırlandığı andakiyle (%s) uyuşmuyor"
 
-#: executor/execCurrent.c:285 executor/execExprInterp.c:2323
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2296
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
@@ -10672,19 +10675,19 @@ msgstr "window fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "hedef tipi array değildir"
 
-#: executor/execExpr.c:1646
+#: executor/execExpr.c:1647
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
 
-#: executor/execExpr.c:2181 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126 parser/parse_func.c:640 parser/parse_func.c:1014
+#: executor/execExpr.c:2182 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126 parser/parse_func.c:640 parser/parse_func.c:1014
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "bir fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
 msgstr[1] "bir fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
 
-#: executor/execExpr.c:2479 executor/execExpr.c:2485 executor/execExprInterp.c:2640 utils/adt/arrayfuncs.c:261 utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1289 utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5291 utils/adt/arrayfuncs.c:5808
+#: executor/execExpr.c:2480 executor/execExpr.c:2486 executor/execExprInterp.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:261 utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303 utils/adt/arrayfuncs.c:5820
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
@@ -10699,69 +10702,69 @@ msgstr "attribute %d (%s tipinin) çıkarıldı (drop)"
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "attribute %d (%s tipinin) yanlış tipe sahiptir"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2913 executor/execExprInterp.c:2960
+#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2886 executor/execExprInterp.c:2933
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2401
+#: executor/execExprInterp.c:2374
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "Bu tablo tipi için WHERE CURRENT OF desteklenmemektedir"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2618
+#: executor/execExprInterp.c:2591
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2619
+#: executor/execExprInterp.c:2592
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2660 executor/execExprInterp.c:2690
+#: executor/execExprInterp.c:2633 executor/execExprInterp.c:2663
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2912 executor/execExprInterp.c:2959
+#: executor/execExprInterp.c:2885 executor/execExprInterp.c:2932
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "attribute %d yanlış tipe sahiptir"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3069
+#: executor/execExprInterp.c:3042
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "atamada array subscript null olamaz"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3502 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3475 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3517 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3490 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3888 executor/execExprInterp.c:3905 executor/execExprInterp.c:4007 executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134 executor/nodeModifyTable.c:142
+#: executor/execExprInterp.c:3861 executor/execExprInterp.c:3878 executor/execExprInterp.c:3980 executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134 executor/nodeModifyTable.c:142
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamaktadır"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3889
+#: executor/execExprInterp.c:3862
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
 msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3906 executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/execExprInterp.c:3879 executor/nodeModifyTable.c:118
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken,  %3$s bekliyor."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4008 executor/execSRF.c:953
+#: executor/execExprInterp.c:3981 executor/execSRF.c:953
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
@@ -10801,207 +10804,207 @@ msgstr "%s anahtarı, mevcut %s anahtarıyla uyuşmuyor."
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Anahtar mevcut anahtarla uyuşmuyor."
 
-#: executor/execMain.c:1114
+#: executor/execMain.c:1116
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez"
 
-#: executor/execMain.c:1120
+#: executor/execMain.c:1122
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
 
-#: executor/execMain.c:1138 rewrite/rewriteHandler.c:2764
+#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2773
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view yazma hatası"
 
-#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2767
+#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2776
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "View'e kayıt eklemeyi (insert) etkinleştirmek için, INSTEAD OF INSERT trigger'ı ya da şartsız bir ON INSERT DO INSTEAD kuralı oluşturun."
 
-#: executor/execMain.c:1146 rewrite/rewriteHandler.c:2772
+#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2781
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'i değiştirilemiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2775
+#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2784
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "View'de kayıt güncellemeyi (update) etkinleştirmek için, INSTEAD OF UPDATE trigger'ı ya da şartsız bir ON UPDATE DO INSTEAD kuralı oluşturun."
 
-#: executor/execMain.c:1154 rewrite/rewriteHandler.c:2780
+#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2789
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'i silme hatası"
 
-#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2783
+#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2792
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "View'den silme işlemini etkinleştirmek için, INSTEAD OF DELETE veya şartsız bir ON DELETE DO INSTEAD kuralı oluşturun."
 
-#: executor/execMain.c:1167
+#: executor/execMain.c:1169
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" materialized view'i değiştirilemiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1179
+#: executor/execMain.c:1181
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" foreign tablosuna insert yapılamıyor"
 
-#: executor/execMain.c:1185
+#: executor/execMain.c:1187
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "\"%s\" foreign tablosu insert işlemine izin vermiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1192
+#: executor/execMain.c:1194
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" foreign tablosu güncellenemiyor (update)"
 
-#: executor/execMain.c:1198
+#: executor/execMain.c:1200
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "%s foreign tablosu güncellemelere (update) izin vermiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1205
+#: executor/execMain.c:1207
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" foreign tablosundan silme işlemi yapılamıyor"
 
-#: executor/execMain.c:1211
+#: executor/execMain.c:1213
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "\"%s\" foreign tablosu silme işlemlerine izin vermiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1222
+#: executor/execMain.c:1224
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi değiştirilemiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1249
+#: executor/execMain.c:1251
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'inde satırlar kilitlenemiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1256
+#: executor/execMain.c:1258
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" TOAST nesnesinde satırlar kilitlenemiyor değiştirilemez"
 
-#: executor/execMain.c:1263
+#: executor/execMain.c:1265
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'indeki satırlar kilitlenemiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1271
+#: executor/execMain.c:1273
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" materialized view'indeki satırlar kilitlenemiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1280 executor/execMain.c:2964 executor/nodeLockRows.c:136
+#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2974 executor/nodeLockRows.c:136
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" foreign tablosundaki satırlar kilitlenemiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1286
+#: executor/execMain.c:1288
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesindeki satırlar için lock alınamadı"
 
-#: executor/execMain.c:1949
+#: executor/execMain.c:1959
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır, bölümleme (partition) kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: executor/execMain.c:1951 executor/execMain.c:2031 executor/execMain.c:2078 executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:1961 executor/execMain.c:2041 executor/execMain.c:2088 executor/execMain.c:2195
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Hata veren satır %s içeriyor."
 
-#: executor/execMain.c:2029
+#: executor/execMain.c:2039
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: executor/execMain.c:2076
+#: executor/execMain.c:2086
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: executor/execMain.c:2183
+#: executor/execMain.c:2193
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır check opsiyonunu ihlal ediyor"
 
-#: executor/execMain.c:2193
+#: executor/execMain.c:2203
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "yeni kayıt, \"%2$s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını \"%1$s\" ihlal ediyor"
 
-#: executor/execMain.c:2198
+#: executor/execMain.c:2208
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "yeni kayıt, \"%s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını ihlal ediyor"
 
-#: executor/execMain.c:2205
+#: executor/execMain.c:2215
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "yeni kayıt, \"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" satır-seviyesi güvenlik politikasını (USING ifadesi) ihlal ediyor"
 
-#: executor/execMain.c:2210
+#: executor/execMain.c:2220
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "yeni kayıt, \"%s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını (USING ifadesi) ihlal ediyor"
 
-#: executor/execPartition.c:307
+#: executor/execPartition.c:337
 #, c-format
 msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
 msgstr "satır için \"%s\" nesnesinde partition bulunmuyor"
 
-#: executor/execPartition.c:309
+#: executor/execPartition.c:339
 #, c-format
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Başarısız olan satırda bölümleme anahtarı %s içeriyor."
 
-#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:361
+#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:356
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
 msgstr "kilitlenecek satır eş zamanlı bir güncelleme dolayısıyla zaten başka bir bölüme (partition) taşınmış, tekrar deneniyor"
 
-#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:365
+#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:360
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "eşzamanlı güncelleme, tekrar deneniyor"
 
-#: executor/execReplication.c:262 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 utils/adt/arrayfuncs.c:3613 utils/adt/arrayfuncs.c:4129 utils/adt/arrayfuncs.c:6089 utils/adt/rowtypes.c:1179
+#: executor/execReplication.c:257 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4141 utils/adt/arrayfuncs.c:6101 utils/adt/rowtypes.c:1179
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
 
-#: executor/execReplication.c:578
+#: executor/execReplication.c:573
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
 msgstr "\"%s\" tablosunda bir replika özdeşliği (identity) bulunmadığı ve güncellemeleri yayınladığı (publish) için güncelleme (update) yapılamadı"
 
-#: executor/execReplication.c:580
+#: executor/execReplication.c:575
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "Tablonun güncellemeyi etkinleştirmek için ALTER TABLE kullanarak REPLICA IDENTITY'sini ayarlayın."
 
-#: executor/execReplication.c:584
+#: executor/execReplication.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
 msgstr "\"%s\" tablosunda bir replica özdeşliği bulunmadığı ve silme işlemlerini yayınladığı (publish) için silme yapılamadı"
 
-#: executor/execReplication.c:586
+#: executor/execReplication.c:581
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "Tabloda silmeyi etkinleştirmek için, ALTER TABLE kullanarak REPLICA IDENTITY'sini ayarlayın."
 
-#: executor/execReplication.c:605
+#: executor/execReplication.c:600
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
 msgstr "mantıksal replikasyon hedef nesnesi \"%s.%s\" bir tablo değildir"
@@ -11022,9 +11025,9 @@ msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
 
 #: executor/execSRF.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon"
+msgstr "RECORD tipi kabul edemeyen bağlamda çağırılan ve SETOF RECORD döndüren fonksiyon"
 
 #: executor/execSRF.c:926 executor/execSRF.c:942 executor/execSRF.c:952
 #, c-format
@@ -11070,7 +11073,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1385 executor/spi.c:2175
+#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1422 executor/spi.c:2212
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
@@ -11170,12 +11173,12 @@ msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr "index-only taramalarda (scan) lossy distance fonksiyonları desteklenmemektedir"
 
-#: executor/nodeLimit.c:258
+#: executor/nodeLimit.c:264
 #, c-format
 msgid "OFFSET must not be negative"
 msgstr "OFFSET negatif olmamalıdır"
 
-#: executor/nodeLimit.c:284
+#: executor/nodeLimit.c:290
 #, c-format
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı"
@@ -11216,9 +11219,9 @@ msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "geçersiz ON UPDATE tanımlaması"
 
 #: executor/nodeModifyTable.c:1086
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
-msgstr "Sonuç satırı orjinal satırdan farklı bir bölmede (partition) görünecek"
+msgstr "Sonuç satırı orjinal satırdan farklı bir bölümde (partition) görünecek"
 
 #: executor/nodeModifyTable.c:1261
 #, c-format
@@ -11233,7 +11236,7 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE komutu satırı ikinci bir kez daha etkileyemez"
 #: executor/nodeModifyTable.c:1413
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
-msgstr ""
+msgstr "Eklemek üzere önerilen, aynı komutun içindeki hiçbir satırın, bir kısıtlamayı ihlal eden mükerrer değerleri olmadığından emin olun."
 
 #: executor/nodeSamplescan.c:279
 #, c-format
@@ -11245,32 +11248,32 @@ msgstr "TABLESAMPLE parametresi null olamaz"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE parametresi null olamaz"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375 executor/nodeSubplan.c:1097
+#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1127
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:362
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:375
 #, c-format
 msgid "namespace URI must not be null"
 msgstr "namespace URI değeri null olmamalı"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:373
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:389
 #, c-format
 msgid "row filter expression must not be null"
 msgstr "row filter ifadesi null olmamalı"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:399
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:415
 #, c-format
 msgid "column filter expression must not be null"
 msgstr "colun filter ifadesi null olmamalı"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:400
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:416
 #, c-format
 msgid "Filter for column \"%s\" is null."
 msgstr "\"%s\" sütunu için filtre null"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:483
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:506
 #, c-format
 msgid "null is not allowed in column \"%s\""
 msgstr " \"%s\" sütununda null değerine izin verilmez"
@@ -11305,58 +11308,58 @@ msgstr "frame ending offset negatif olmamalı"
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr "%s aggregate fonksiyonu bir window fonksiyonu olarak kullanımı desteklememektedir"
 
-#: executor/spi.c:213 executor/spi.c:252
+#: executor/spi.c:233 executor/spi.c:272
 #, c-format
 msgid "invalid transaction termination"
 msgstr "geçersiz işlem (transaction) sonlandırma"
 
-#: executor/spi.c:227
+#: executor/spi.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
 msgstr "bir alt işlem (subtransaction) aktifken commit yapılamaz"
 
-#: executor/spi.c:258
+#: executor/spi.c:278
 #, c-format
 msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
 msgstr "bir alt işlem (subtransaction) aktifken rollback yapılamaz"
 
-#: executor/spi.c:295
+#: executor/spi.c:317
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
 
-#: executor/spi.c:296 executor/spi.c:357
+#: executor/spi.c:318 executor/spi.c:381
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
 
-#: executor/spi.c:356
+#: executor/spi.c:380
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
 
-#: executor/spi.c:1246
+#: executor/spi.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1251
+#: executor/spi.c:1288
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
 
-#: executor/spi.c:1356
+#: executor/spi.c:1393
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
 
-#: executor/spi.c:1357 parser/analyze.c:2474
+#: executor/spi.c:1394 parser/analyze.c:2480
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır."
 
-#: executor/spi.c:2497
+#: executor/spi.c:2534
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
@@ -11455,273 +11458,273 @@ msgstr "hash partition için kalan (remainder) belirtilmelidir"
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "PROGRAM ile STDIN/STDOUT kullanımına izin verilmez"
 
-#: gram.y:3325 gram.y:3332 gram.y:11460 gram.y:11468
+#: gram.y:3325 gram.y:3332 gram.y:11462 gram.y:11470
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "geçici (temporary) tablu oluştururken GLOBAL kullanımdan kaldırıldı"
 
-#: gram.y:3817 utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365 utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013 utils/adt/ri_triggers.c:1198 utils/adt/ri_triggers.c:1419 utils/adt/ri_triggers.c:1654 utils/adt/ri_triggers.c:1712 utils/adt/ri_triggers.c:1817 utils/adt/ri_triggers.c:1997
+#: gram.y:3814 utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365 utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013 utils/adt/ri_triggers.c:1198 utils/adt/ri_triggers.c:1419 utils/adt/ri_triggers.c:1654 utils/adt/ri_triggers.c:1712 utils/adt/ri_triggers.c:1817 utils/adt/ri_triggers.c:1997
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:5299
+#: gram.y:5296
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "tanımlanamayan satır güvenlik seçeneği \"%s\""
 
-#: gram.y:5300
+#: gram.y:5297
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Şu anda sadece PERMISSIVE ve RESTRICTIVE tarzı desteklenemektedir."
 
-#: gram.y:5408
+#: gram.y:5405
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "tekrarlı (duplicate) trigger event'ler belirtilmiştir"
 
-#: gram.y:5544 parser/parse_utilcmd.c:3314 parser/parse_utilcmd.c:3340
+#: gram.y:5546 parser/parse_utilcmd.c:3313 parser/parse_utilcmd.c:3339
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
 
-#: gram.y:5551
+#: gram.y:5553
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "çakışan kısıtlama (constraint) özellikleri"
 
-#: gram.y:5657
+#: gram.y:5659
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:5672
+#: gram.y:5674
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:6052
+#: gram.y:6054
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK artık gerekmemektedir"
 
-#: gram.y:6053
+#: gram.y:6055
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Veri tipinizi güncelleyin."
 
-#: gram.y:7789
+#: gram.y:7791
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "toplamların (aggregate) çıktı argümanları olamaz"
 
-#: gram.y:8177 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
+#: gram.y:8179 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "argüman eksik"
 
-#: gram.y:8178 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#: gram.y:8180 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
 
-#: gram.y:10043 gram.y:10061
+#: gram.y:10045 gram.y:10063
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION recursive görünümlerde (view) desteklenmemektedir"
 
-#: gram.y:10558
+#: gram.y:10560
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "tanımsız VACUUM seçeneği \"%s\""
 
-#: gram.y:11568
+#: gram.y:11570
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
 
-#: gram.y:11569
+#: gram.y:11571
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
 
-#: gram.y:11867 gram.y:11892
+#: gram.y:11869 gram.y:11894
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
 
-#: gram.y:11868 gram.y:11893
+#: gram.y:11870 gram.y:11895
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
 
-#: gram.y:11873 gram.y:11898
+#: gram.y:11875 gram.y:11900
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
 
-#: gram.y:11874 gram.y:11899
+#: gram.y:11876 gram.y:11901
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
 
-#: gram.y:12353
+#: gram.y:12354
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "sadece tek bir DEFAULT değere izin verilmektedir"
 
-#: gram.y:12362
+#: gram.y:12363
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "sütun aşına sadece tek bir PATH değerine izin verilmektedir"
 
-#: gram.y:12371
+#: gram.y:12372
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunu için çelişen ya da gereksiz (redundant) NULL/NOT NULL tanımları"
 
-#: gram.y:12380
+#: gram.y:12381
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "tanımlanamayan sütun seçeneği \"%s\""
 
-#: gram.y:12634
+#: gram.y:12635
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
 
-#: gram.y:12643
+#: gram.y:12644
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
 
-#: gram.y:13134
+#: gram.y:13135
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
 
-#: gram.y:13139
+#: gram.y:13140
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
 
-#: gram.y:13314
+#: gram.y:13315
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:13661
+#: gram.y:13662
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "WITHIN GROUP ile birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
 
-#: gram.y:13666
+#: gram.y:13667
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "WITHIN GROUP ile DISTINCT kullanılamaz"
 
-#: gram.y:13671
+#: gram.y:13672
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "WITHIN GROUP ile VARIADIC kullanılamaz"
 
-#: gram.y:14124 gram.y:14147
+#: gram.y:14125 gram.y:14148
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "frame başlangıcı (start) UNBOUNDED FOLLOWING olamaz"
 
-#: gram.y:14129
+#: gram.y:14130
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "takibeden satırdan başlayan frame geçerli (current) satırla bitemez"
 
-#: gram.y:14152
+#: gram.y:14153
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "frame sonu UNBOUNDED PRECEDING olamaz"
 
-#: gram.y:14158
+#: gram.y:14159
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "geçerli (current) satırdan başlayan frame önceki satırları içeremez"
 
-#: gram.y:14165
+#: gram.y:14166
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "takibeden satırdan başlayan frame önceki satırları içeremez"
 
-#: gram.y:14808
+#: gram.y:14809
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "tip değiştirici (type modifier) parametre adına sahip olamaz"
 
-#: gram.y:14814
+#: gram.y:14815
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "tip değiştirici (type modifier) ORDER BY içeremez"
 
-#: gram.y:14879 gram.y:14886
+#: gram.y:14880 gram.y:14887
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s burada bir rol adı olarak kullanılamaz"
 
-#: gram.y:15557 gram.y:15746
+#: gram.y:15558 gram.y:15747
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "\"*\"'nin geçersiz kullanımı"
 
-#: gram.y:15709 gram.y:15726 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
+#: gram.y:15710 gram.y:15727 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "söz dizim hatası "
 
-#: gram.y:15810
+#: gram.y:15811
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:15847
+#: gram.y:15848
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
 
-#: gram.y:15858
+#: gram.y:15859
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
 
-#: gram.y:15867
+#: gram.y:15868
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
 
-#: gram.y:15876
+#: gram.y:15877
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "birden çok WITH ifadesi kullanılamaz"
 
-#: gram.y:16080
+#: gram.y:16081
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "TABLE fonksiyonlarında OUT Ve INOUT argümanlarına izin verilmez"
 
-#: gram.y:16181
+#: gram.y:16182
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "birden çok COLLATE ifadesi kullanılamaz"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16219 gram.y:16232
+#: gram.y:16220 gram.y:16233
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir (DEFERRABLE) olarak tanımlanamaz"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16245
+#: gram.y:16246
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "\"%s\" constrainti NOT VALID olarak tanımlanamaz"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16258
+#: gram.y:16259
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "\"%s\" constrainti NO INHERIT olarak tanımlanamz"
@@ -11731,7 +11734,7 @@ msgstr "\"%s\" constrainti NO INHERIT olarak tanımlanamz"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "\"%2$s\" dosyası %3$u satırında \"%1$s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
 
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6239 utils/misc/guc.c:6433 utils/misc/guc.c:6523 utils/misc/guc.c:6613 utils/misc/guc.c:6721 utils/misc/guc.c:6816
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6249 utils/misc/guc.c:6443 utils/misc/guc.c:6533 utils/misc/guc.c:6623 utils/misc/guc.c:6731 utils/misc/guc.c:6826
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "\"%s\" parametresi sunucuyu yeniden başlatmadan değiştirilemez"
@@ -11766,7 +11769,7 @@ msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hatalar var; değişiklikler uygulanma
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır"
 
-#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2547
+#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2550
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
@@ -11796,7 +11799,7 @@ msgstr "çok fazla sözdizimi hatası bulundu, \"%s\" dosyası bırakılıyor (a
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "yapılandırma dizini \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: jit/jit.c:197 utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466
+#: jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m"
@@ -11806,7 +11809,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m"
 msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
 msgstr ""
 
-#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796
+#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:715 utils/mmgr/dsa.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "%zu boyutu DSA isteği başarısız"
@@ -11909,7 +11912,7 @@ msgstr "desteklenmeyen SCRAM channel-binding tipi \"%s\""
 #: libpq/auth-scram.c:967
 #, c-format
 msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Beklenmeyen channel-binding bayrağı (flag) \"%s\"."
 
 #: libpq/auth-scram.c:977
 #, c-format
@@ -11937,14 +11940,14 @@ msgid "could not generate random nonce"
 msgstr "rastgele nonce oluşturulamadı"
 
 #: libpq/auth-scram.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SCRAM channel binding check failed"
 msgstr "SCRAM channel binding kontrolü başarısız oldu"
 
 #: libpq/auth-scram.c:1251
 #, c-format
 msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
-msgstr ""
+msgstr "istemci son mesajında (client-final-message) beklenmeyen SCRAM channel-binding özelliği"
 
 #: libpq/auth-scram.c:1268
 #, c-format
@@ -12144,349 +12147,349 @@ msgstr "SASL kimlik doğrulaması protokol sürüm 2'de desteklenmiyor"
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "SASL cevabı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: libpq/auth.c:1108
+#: libpq/auth.c:1112
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor"
 
-#: libpq/auth.c:1168
+#: libpq/auth.c:1172
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: libpq/auth.c:1230
+#: libpq/auth.c:1234
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır"
 
-#: libpq/auth.c:1256
+#: libpq/auth.c:1260
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır"
 
-#: libpq/auth.c:1376
+#: libpq/auth.c:1385
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor"
 
-#: libpq/auth.c:1391
+#: libpq/auth.c:1400
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1409
+#: libpq/auth.c:1418
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: libpq/auth.c:1482
+#: libpq/auth.c:1491
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi"
 
-#: libpq/auth.c:1544
+#: libpq/auth.c:1553
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "SSPI güvenlik bağlamından token alınamadı"
 
-#: libpq/auth.c:1663 libpq/auth.c:1682
+#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1691
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "isim dönüştürülemedi"
 
-#: libpq/auth.c:1695
+#: libpq/auth.c:1704
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "alan (realm) adı çok uzun"
 
-#: libpq/auth.c:1710
+#: libpq/auth.c:1719
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "dönüştürülen hesap ismi çok uzun"
 
-#: libpq/auth.c:1896
+#: libpq/auth.c:1905
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1911
+#: libpq/auth.c:1920
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1923
+#: libpq/auth.c:1932
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1945
+#: libpq/auth.c:1954
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1962
+#: libpq/auth.c:1971
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1972
+#: libpq/auth.c:1981
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2012
+#: libpq/auth.c:2021
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "peer kimlik doğrulaması bu platformda desteklenmiyor"
 
-#: libpq/auth.c:2016
+#: libpq/auth.c:2025
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2027
+#: libpq/auth.c:2036
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "yerel kullanıcı ID %ld bulunamadı: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2115
+#: libpq/auth.c:2124
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "PAM katmanında hata: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2196
+#: libpq/auth.c:2193
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2207
+#: libpq/auth.c:2204
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2218
+#: libpq/auth.c:2236
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2229
+#: libpq/auth.c:2248
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2240
+#: libpq/auth.c:2259
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2251
+#: libpq/auth.c:2270
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2262
+#: libpq/auth.c:2281
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2357
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:2355
+#: libpq/auth.c:2406
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "LDAP ilklendirilemedi: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2365
+#: libpq/auth.c:2416
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "bu LDAP kütüphanesiyle ldaps desteklenmiyor"
 
-#: libpq/auth.c:2373
+#: libpq/auth.c:2424
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2383
+#: libpq/auth.c:2434
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "LDAP protokol sürümü ayarlanamadı: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2414
+#: libpq/auth.c:2465
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
 
-#: libpq/auth.c:2422
+#: libpq/auth.c:2473
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
 
-#: libpq/auth.c:2423
+#: libpq/auth.c:2474
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
 
-#: libpq/auth.c:2438
+#: libpq/auth.c:2489
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2501
+#: libpq/auth.c:2552
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi"
 
-#: libpq/auth.c:2556
+#: libpq/auth.c:2607
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "LDAP yetkilendirmesi için kullanıcı adında geçersiz karakter"
 
-#: libpq/auth.c:2573
+#: libpq/auth.c:2624
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "\"%2$s\" sunucusunda \"%1$s\" ldapbinddn için ilk LDAP bind gerçekleştirilemedi: %3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2602
+#: libpq/auth.c:2653
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2616
+#: libpq/auth.c:2667
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" LDAP kullanıcısı mevcut değil"
 
-#: libpq/auth.c:2617
+#: libpq/auth.c:2668
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması hiç kayıt döndürmedi."
 
-#: libpq/auth.c:2621
+#: libpq/auth.c:2672
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "\"%s\" LDAP kullanıcısı tek değil"
 
-#: libpq/auth.c:2622
+#: libpq/auth.c:2673
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması %d kayıt döndürdü."
 msgstr[1] "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması %d kayıt döndürdü."
 
-#: libpq/auth.c:2642
+#: libpq/auth.c:2693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
 
-#: libpq/auth.c:2663
+#: libpq/auth.c:2714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:2694
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2723
+#: libpq/auth.c:2774
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP tanılaması: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2748
+#: libpq/auth.c:2799
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısının sertifika kimlik doğrulaması başarısız: istemci sertifikası kullanıcı adı içermiyor"
 
-#: libpq/auth.c:2851
+#: libpq/auth.c:2902
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS sunucusu belirtilmedi"
 
-#: libpq/auth.c:2858
+#: libpq/auth.c:2909
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS parolası belirtilmedi"
 
-#: libpq/auth.c:2872
+#: libpq/auth.c:2923
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS yetkilendirmesi %d karakterden uzun parolaları desteklememektedir"
 
-#: libpq/auth.c:2977 libpq/hba.c:1908
+#: libpq/auth.c:3028 libpq/hba.c:1908
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "\"%s\" RADIUS sunucu adı adrese çevirilemedi: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2991
+#: libpq/auth.c:3042
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "rastgele şifreleme vektörü oluşturulamadı"
 
-#: libpq/auth.c:3025
+#: libpq/auth.c:3076
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "parolanın MD5 şifrelemesi gerçekleştirilemedi"
 
-#: libpq/auth.c:3051
+#: libpq/auth.c:3102
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "RADIUS soketi yaratılamadı: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3073
+#: libpq/auth.c:3124
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "yerel RADIUS soketine bağlanılamadı: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3083
+#: libpq/auth.c:3134
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "RADIUS paketi gönderilemedi: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3116 libpq/auth.c:3142
+#: libpq/auth.c:3167 libpq/auth.c:3193
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "%s den RADIUS cevabı beklenirken zaman aşımı oldu"
 
-#: libpq/auth.c:3135
+#: libpq/auth.c:3186
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "RADIUS soketindeki durum kontrol edilemedi: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3165
+#: libpq/auth.c:3216
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "RADIUS cevabı okunamadı: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3178 libpq/auth.c:3182
+#: libpq/auth.c:3229 libpq/auth.c:3233
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı yanlış porttan gönderilmiş: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3191
+#: libpq/auth.c:3242
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "%s den gelen RADIUS cevabı çok kısa: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3198
+#: libpq/auth.c:3249
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı hatalı uzunlukta: %d (gerçek uzunluk %d) "
 
-#: libpq/auth.c:3206
+#: libpq/auth.c:3257
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı başka bir isteğin karşılığı: %d (%d olmalıydı)"
 
-#: libpq/auth.c:3231
+#: libpq/auth.c:3282
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "alınan paketin MD5 şifrelemesi gerçekleştirilemedi"
 
-#: libpq/auth.c:3240
+#: libpq/auth.c:3291
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "%s'den alınan RADIUS cevabının MD5 imzası yanlış"
 
-#: libpq/auth.c:3258
+#: libpq/auth.c:3309
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "\"%3$s\" kullanıcısı %1$s'den gelen RADIUS cevabının kodu (%2$d) geçersiz"
@@ -12740,7 +12743,7 @@ msgstr "SSL hata kodu: %lu"
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
 
-#: libpq/be-secure.c:193 libpq/be-secure.c:279
+#: libpq/be-secure.c:196 libpq/be-secure.c:284
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "beklenmeyen postmaster çıkışı sonrası bağlantı kesiliyor"
@@ -12792,7 +12795,7 @@ msgstr "yetkilendirme dosya satır uzunluğu çok fazla"
 
 #: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326
 #: libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1534 libpq/hba.c:1550 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891 libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975 libpq/hba.c:1997
-#: libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:179
+#: libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:190
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "%d . satıri \"%s\" yapılandırma dosyasında"
@@ -13080,32 +13083,32 @@ msgstr "bilinmeyen kimlik denetimi seçeneği ismi: \"%s\""
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hiç kayıt yok"
 
-#: libpq/hba.c:2703
+#: libpq/hba.c:2706
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "geçersiz düzenli ifade \"%s\" : %s"
 
-#: libpq/hba.c:2763
+#: libpq/hba.c:2766
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" için düzenli ifade eşleşmesi başarısız: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2782
+#: libpq/hba.c:2785
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: libpq/hba.c:2879
+#: libpq/hba.c:2882
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "sağlanmış kullanıcı adı (%s) ve kimlik denetimi yapılmış kullanıcı adı (%s) eşleşmiyor"
 
-#: libpq/hba.c:2899
+#: libpq/hba.c:2902
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "\"%3$s\" olarak yetkilendirilmiş \"%2$s\" kullanıcısı için \"%1$s\" usermap'inde eşleşme yok"
 
-#: libpq/hba.c:2932
+#: libpq/hba.c:2935
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
@@ -13233,7 +13236,7 @@ msgstr "istemci bağlantısı bulunmuyor"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3991
+#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:4020
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "protokol senkronizasyonu kaybolduğundan bağlantı sonlandırılıyor"
@@ -13263,7 +13266,7 @@ msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
 msgid "no data left in message"
 msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
 
-#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1458 utils/adt/rowtypes.c:566
+#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1470 utils/adt/rowtypes.c:566
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
@@ -13574,64 +13577,64 @@ msgstr "\"%s\" genişletilebilir düğüm (node) tipi zaten mevcut"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "\"%s\" ExtensibleNodeMethods kayıtlı değil"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1910 parser/parse_coerce.c:1938 parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1915 parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_coerce.c:2019 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "%s veri tipi için array tipi bulunamıyor"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:837
+#: optimizer/path/joinrels.c:839
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN ancak merge-join veya hash-join işlemine uygun şartlarda desteklenmektedir"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1221
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1762 parser/analyze.c:1651 parser/analyze.c:1848 parser/analyze.c:2679
+#: optimizer/plan/planner.c:1768 parser/analyze.c:1655 parser/analyze.c:1854 parser/analyze.c:2687
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s UNION/INTERSECT/EXCEPT ile kullanılamaz"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2334 optimizer/plan/planner.c:4055
+#: optimizer/plan/planner.c:2340 optimizer/plan/planner.c:4061
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "GROUP BY yapılamadı"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2335 optimizer/plan/planner.c:4056 optimizer/plan/planner.c:4799 optimizer/prep/prepunion.c:1080
+#: optimizer/plan/planner.c:2341 optimizer/plan/planner.c:4062 optimizer/plan/planner.c:4805 optimizer/prep/prepunion.c:1080
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Bazı veri tipleri sadece hashing işlemini desteklerken, diğerleri sadece sorting işlemini destekler."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4798
+#: optimizer/plan/planner.c:4804
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "DISTINCT yapılamadı"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5481
+#: optimizer/plan/planner.c:5487
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "window PARTITION BY yapılamadı"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5482
+#: optimizer/plan/planner.c:5488
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Window partitioning kolonları sıralanabilen (sortable) veri tiplerinden olmalı."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5486
+#: optimizer/plan/planner.c:5492
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "window ORDER BY yapılamadı"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5487
+#: optimizer/plan/planner.c:5493
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Window ordering sütunları sıralanabilen (sortable) veri tiplerinden olmalı"
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:418
+#: optimizer/plan/setrefs.c:414
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "çok fazla aralık tablosu (range table) girişi"
@@ -13652,7 +13655,7 @@ msgstr "Bütün kolon veri tipleri hash edilebilir olmalı."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "%s yapılamadı"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4840
+#: optimizer/util/clauses.c:4924
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
@@ -13682,204 +13685,204 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE,  hariç tutma kısıtlamaları (exclusion constra
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "ON CONFLICT tanımlamasıyla eşleşen bir unique ya da exclusion kısıtlaması (constraint) yok"
 
-#: parser/analyze.c:709 parser/analyze.c:1414
+#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1418
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:919
+#: parser/analyze.c:921
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
 
-#: parser/analyze.c:937
+#: parser/analyze.c:939
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
 
-#: parser/analyze.c:941
+#: parser/analyze.c:943
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "Ekleme kaynağı INSERT tarafından beklenen sayıyla aynı sayıda sütun içeren bir satır ifadesi. Fazladan parantezleri yanlışlıkla mı kullandınız?"
 
-#: parser/analyze.c:1227 parser/analyze.c:1624
+#: parser/analyze.c:1229 parser/analyze.c:1628
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO burada kullanılamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1556 parser/analyze.c:2858
+#: parser/analyze.c:1560 parser/analyze.c:2866
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1775
+#: parser/analyze.c:1779
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi"
 
-#: parser/analyze.c:1776
+#: parser/analyze.c:1780
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz."
 
-#: parser/analyze.c:1777
+#: parser/analyze.c:1781
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin."
 
-#: parser/analyze.c:1838
+#: parser/analyze.c:1844
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
 
-#: parser/analyze.c:1910
+#: parser/analyze.c:1916
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
 
-#: parser/analyze.c:1999
+#: parser/analyze.c:2005
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:2392
+#: parser/analyze.c:2398
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING 'de en az bir sütun olmalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:2433
+#: parser/analyze.c:2439
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2452
+#: parser/analyze.c:2458
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR, WITH içinde veri değiştirme ifadeleri içermemelidir"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2460
+#: parser/analyze.c:2466
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s desteklenmiyor"
 
-#: parser/analyze.c:2463
+#: parser/analyze.c:2469
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Holdable imleçler READ  ONLY olmalıdır."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2471
+#: parser/analyze.c:2477
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s desteklenmiyor"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2482
+#: parser/analyze.c:2488
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s desteklenmiyor"
 
-#: parser/analyze.c:2485
+#: parser/analyze.c:2491
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Insensitive cursorlar  READ ONLY olmalıdır."
 
-#: parser/analyze.c:2551
+#: parser/analyze.c:2557
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialized view'ler WITH içinde veri değiştirme ifadeleri kullanmamalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:2561
+#: parser/analyze.c:2567
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "madileştirilmiş görünümler geçici tablo veya görünümler kullanmamalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:2571
+#: parser/analyze.c:2577
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialized view'ler bound parametrelerle tanımlanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2583
+#: parser/analyze.c:2589
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr "materialized view'ler UNLOGGED olamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2686
+#: parser/analyze.c:2694
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2693
+#: parser/analyze.c:2701
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "GROUP BY ifadesinde %s kullanılamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2700
+#: parser/analyze.c:2708
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "HAVING ifadesinde %s kullanılamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2707
+#: parser/analyze.c:2715
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "Toplam (aggregate) fonksiyonlarıyla %s kullanılamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2714
+#: parser/analyze.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "window fonksiyonlarıyla %s kullanılamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2721
+#: parser/analyze.c:2729
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s küme dönen (set-returning) fonksiyonlarla, hedef listesi içinde kullanılamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2800
+#: parser/analyze.c:2808
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s unqualified ilişki (relation) adlarını belirtmelidir"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2831
+#: parser/analyze.c:2839
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s  bir \"join\"e uygulanamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2840
+#: parser/analyze.c:2848
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s, bir fonksiyona uygulanamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2849
+#: parser/analyze.c:2857
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s, bir tablo fonksiyonuna uygulanamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2867
+#: parser/analyze.c:2875
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s, bir WITH sorgusuna uygulanamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2876
+#: parser/analyze.c:2884
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s, bir \"named tuplestore\"a uygulanamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2893
+#: parser/analyze.c:2901
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "%2s ifadesinde belirtilen \"%1s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
@@ -14028,7 +14031,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "CALL argümanlarında gruplama işlemlerine izin verilmez "
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:545 parser/parse_clause.c:1817
+#: parser/parse_agg.c:545 parser/parse_clause.c:1818
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "%s içinde aggregate fonksiyonlara izin verilmez"
@@ -14112,12 +14115,12 @@ msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "CALL argümanlarında window fonksiyonlarına izin verilmez"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1826
+#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1827
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "%s içinde window fonksiyonlarına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2662
+#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2663
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" window'u mevcut değil"
@@ -14217,304 +14220,304 @@ msgstr "\"%s\" namespace adı biricik (unique) değildir"
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "sadece bir varsayılan namespace'e zzin verilir"
 
-#: parser/parse_clause.c:981
+#: parser/parse_clause.c:982
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "%s tablesample metodu mevcut değil"
 
-#: parser/parse_clause.c:1003
+#: parser/parse_clause.c:1004
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
 msgstr[0] "%s tablesample metodunun %2d değil, %1d argümanı olmalı"
 msgstr[1] "%s tablesample metodunun %2d değil, %1d argümanı olmalı"
 
-#: parser/parse_clause.c:1037
+#: parser/parse_clause.c:1038
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "%s tablesample metodu REPEATABLE'ı desteklemez"
 
-#: parser/parse_clause.c:1207
+#: parser/parse_clause.c:1208
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr "TABLESAMPLE ibaresi sadece tablo ve materialized view'lere uygulanabilir"
 
-#: parser/parse_clause.c:1377
+#: parser/parse_clause.c:1378
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:1392
+#: parser/parse_clause.c:1393
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "sol tablosunda  \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:1401
+#: parser/parse_clause.c:1402
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır"
 
-#: parser/parse_clause.c:1415
+#: parser/parse_clause.c:1416
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır"
 
-#: parser/parse_clause.c:1424
+#: parser/parse_clause.c:1425
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir"
 
-#: parser/parse_clause.c:1478
+#: parser/parse_clause.c:1479
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1787
+#: parser/parse_clause.c:1788
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "%s ifadesinin argümanı değişken bulundurmamalıdır"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1952
+#: parser/parse_clause.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır (ambiguous)"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1981
+#: parser/parse_clause.c:1982
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2003
+#: parser/parse_clause.c:2004
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s ifadesi, %d konumundaki select listesinde değildir"
 
-#: parser/parse_clause.c:2444
+#: parser/parse_clause.c:2445
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
 msgstr "CUBE 12 elemanla sınırlıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:2650
+#: parser/parse_clause.c:2651
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "\"%s\" window'u zaten tanımlıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:2711
+#: parser/parse_clause.c:2712
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "\"%s\" window'unun PARTITION BY ibaresi geçersiz kılınamaz (override)"
 
-#: parser/parse_clause.c:2723
+#: parser/parse_clause.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "\"%s\" window'unun ORDER BY ibaresi geçersiz kılınamaz (override)"
 
-#: parser/parse_clause.c:2753 parser/parse_clause.c:2759
+#: parser/parse_clause.c:2754 parser/parse_clause.c:2760
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "\"%s\" window'u kopyalanamaz çünkü bir frame cümleciği içeriyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:2761
+#: parser/parse_clause.c:2762
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "Bu OVER ifadesindeki parantezleri çıkarın"
 
-#: parser/parse_clause.c:2781
+#: parser/parse_clause.c:2782
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:2804
+#: parser/parse_clause.c:2805
 #, c-format
 msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
 msgstr "GROUPS modu bir ORDER BY ibaresi gerektiriyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:2874
+#: parser/parse_clause.c:2875
 #, c-format
 msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
 msgstr "DISTINCT'li bir toplamda, argüman listesinde ORDER BY ifadeleri bulunmalıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:2875
+#: parser/parse_clause.c:2876
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:2907
+#: parser/parse_clause.c:2908
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "DISTINCT 'li bir toplamda (aggregate) en az bir argüman bulunmalıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:2908
+#: parser/parse_clause.c:2909
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "SELECT DISTINCT kullanımında en az bir sütun olmalıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:2974 parser/parse_clause.c:3006
+#: parser/parse_clause.c:2975 parser/parse_clause.c:3007
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
 
-#: parser/parse_clause.c:3084
+#: parser/parse_clause.c:3085
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ON CONFLICT ifadelerinde ASC/DESC kabul edilmemektedir"
 
-#: parser/parse_clause.c:3090
+#: parser/parse_clause.c:3091
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ON CONFLICT ifadelerinde NULLS FIRST/LAST kabul edilmemektedir"
 
-#: parser/parse_clause.c:3169
+#: parser/parse_clause.c:3170
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE, inference tanımlaması ya da kısıtlama (constraint) adı gerektirir"
 
-#: parser/parse_clause.c:3170
+#: parser/parse_clause.c:3171
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "Örnek, ON CONFLICT(sutun_adi)"
 
-#: parser/parse_clause.c:3181
+#: parser/parse_clause.c:3182
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT, sistem kataloğu tablolarıyla desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:3189
+#: parser/parse_clause.c:3190
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT, katalog tablosu olarak kullanılan \"%s\" tablosunda desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:3332
+#: parser/parse_clause.c:3333
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir"
 
-#: parser/parse_clause.c:3334
+#: parser/parse_clause.c:3335
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 
-#: parser/parse_clause.c:3645
+#: parser/parse_clause.c:3646
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3651
+#: parser/parse_clause.c:3652
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3654
+#: parser/parse_clause.c:3655
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3659
+#: parser/parse_clause.c:3660
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3662
+#: parser/parse_clause.c:3663
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_coerce.c:1017 parser/parse_coerce.c:1055 parser/parse_coerce.c:1073 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:955
+#: parser/parse_coerce.c:1022 parser/parse_coerce.c:1060 parser/parse_coerce.c:1078 parser/parse_coerce.c:1093 parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1058
+#: parser/parse_coerce.c:1063
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1076
+#: parser/parse_coerce.c:1081
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1091
+#: parser/parse_coerce.c:1096
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1146 parser/parse_coerce.c:1194
+#: parser/parse_coerce.c:1151 parser/parse_coerce.c:1199
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "%s'ın argümanı %s değil, %s tipinde olamalıdır"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1157 parser/parse_coerce.c:1206
+#: parser/parse_coerce.c:1162 parser/parse_coerce.c:1211
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1346
+#: parser/parse_coerce.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1413
+#: parser/parse_coerce.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1715
+#: parser/parse_coerce.c:1720
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1735
+#: parser/parse_coerce.c:1740
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1755
+#: parser/parse_coerce.c:1760
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
 msgstr "\"anyrange\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1999 parser/parse_coerce.c:2033
+#: parser/parse_coerce.c:1789 parser/parse_coerce.c:2004 parser/parse_coerce.c:2038
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "%s olarak tanımlanmış argüman bir dizi (array) değil, %s tipidir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1800 parser/parse_coerce.c:1839
+#: parser/parse_coerce.c:1805 parser/parse_coerce.c:1844
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
 msgstr "%s olarak tanımlanmış parametre %s olarak tanımlanmış argümanla tutarlı değildir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1822 parser/parse_coerce.c:2046
+#: parser/parse_coerce.c:1827 parser/parse_coerce.c:2051
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "%s olarak tanımlanmış argüman bir aralık (range) tipi değil, %s tipidir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1860
+#: parser/parse_coerce.c:1865
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr "girdi %s tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1871
+#: parser/parse_coerce.c:1876
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "anynonarray ile eşleştirilen tip bir array tipidir: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1881
+#: parser/parse_coerce.c:1886
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "anyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1921 parser/parse_coerce.c:1951
+#: parser/parse_coerce.c:1926 parser/parse_coerce.c:1956
 #, c-format
 msgid "could not find range type for data type %s"
 msgstr "%s veri tipi için aralık (range) tipi bulunamıyor"
@@ -14659,12 +14662,12 @@ msgstr "record veri tipinde  \"%s\" sütunu bulunamamış"
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
 
-#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722
+#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:728
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "\"*\" ile satır genişlemesi (row expansion) burada desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_expr.c:771 parser/parse_relation.c:689 parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1193
+#: parser/parse_expr.c:771 parser/parse_relation.c:689 parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1199
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı"
@@ -15302,7 +15305,7 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" diye bir sütun var, ama sorgunun bu kısm
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Belki  \"%s.%s\" sütununu ya da \"%s.%s\" sütununu kullanmak istediniz"
 
-#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:784
+#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor"
@@ -15322,27 +15325,27 @@ msgstr "subfield, DEFAULT değeri alamaz"
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
 
-#: parser/parse_target.c:768
+#: parser/parse_target.c:774
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
 msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
 
-#: parser/parse_target.c:777
+#: parser/parse_target.c:783
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
 
-#: parser/parse_target.c:854
+#: parser/parse_target.c:860
 #, c-format
 msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış"
 
-#: parser/parse_target.c:864
+#: parser/parse_target.c:870
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
 
-#: parser/parse_target.c:1283
+#: parser/parse_target.c:1289
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir"
@@ -15387,315 +15390,315 @@ msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "kalıt altı (inheritance child) olarak bölümlenmiş tablo oluşturulamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:447
+#: parser/parse_utilcmd.c:448
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:570
+#: parser/parse_utilcmd.c:571
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "seri dizisi (array of serial) implement edilmemiştir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:646 parser/parse_utilcmd.c:658
+#: parser/parse_utilcmd.c:647 parser/parse_utilcmd.c:659
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:670
+#: parser/parse_utilcmd.c:671
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:687
+#: parser/parse_utilcmd.c:688
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "tipli tablolarda özdeşlik (identity) sütunları desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:691
+#: parser/parse_utilcmd.c:692
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "bölümlerde (partition) özdeşlik (identity) sütunları desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:700
+#: parser/parse_utilcmd.c:701
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla özdeşlik tanımlaması (identity specification) verilmiştir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:723 parser/parse_utilcmd.c:822
+#: parser/parse_utilcmd.c:724 parser/parse_utilcmd.c:823
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "foreign tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:832
+#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:833
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "foreign tablolarda unique kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:749 parser/parse_utilcmd.c:862
+#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:863
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "foreign tablolarda foreign key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:777
+#: parser/parse_utilcmd.c:778
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için hem varsayılan değer hem de özdeşlik (identity) tanımlanmıştır"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:842
+#: parser/parse_utilcmd.c:843
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "foreign tablolarda exclusion kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:848
+#: parser/parse_utilcmd.c:849
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda exclusion kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:912
+#: parser/parse_utilcmd.c:913
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "foreign tablo oluştururken LIKE desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1517 parser/parse_utilcmd.c:1624
+#: parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "\"%s\" indeksi bir bütün satır tablo referansı (whole-row table reference) içeriyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1974
+#: parser/parse_utilcmd.c:1973
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "CREATE TABLE içinde mevcut bir index kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1994
+#: parser/parse_utilcmd.c:1993
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "\"%s\" indeksi zaten bir kısıtlama (constrait) ile ilişkilendirilmiş"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2002
+#: parser/parse_utilcmd.c:2001
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" indeksi \"%s\" tablosuna ait değil"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2009
+#: parser/parse_utilcmd.c:2008
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "\"%s\" indeksi geçersiz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2014
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" bir unique indeks değildir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2016 parser/parse_utilcmd.c:2023 parser/parse_utilcmd.c:2030 parser/parse_utilcmd.c:2102
+#: parser/parse_utilcmd.c:2015 parser/parse_utilcmd.c:2022 parser/parse_utilcmd.c:2029 parser/parse_utilcmd.c:2101
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "öyle bir indeks kullanılarak primary key ya da unique kısıtlaması (constraint) oluşturulamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2022
+#: parser/parse_utilcmd.c:2021
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "\"%s\" indeksi ifadeler (expression) içeriyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2029
+#: parser/parse_utilcmd.c:2028
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" kısmi (partial) bir indekstir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2041
+#: parser/parse_utilcmd.c:2040
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" ertelenebilir (deferrable) bir indekstir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2042
+#: parser/parse_utilcmd.c:2041
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "ertelenebilir (deferrable) bir indeks kullanarak ertelenebilir olmayan (non-deferrable) bir kısıtlama (constraint) oluşturulamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2101
+#: parser/parse_utilcmd.c:2100
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "\"%s\" indeksinin varsayılan bir sıralama davranışı (sorting behavior) yok"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2250
+#: parser/parse_utilcmd.c:2249
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2256
+#: parser/parse_utilcmd.c:2255
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2579
+#: parser/parse_utilcmd.c:2578
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2625
+#: parser/parse_utilcmd.c:2624
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "materialized view'ler üzerinde kurallar (rule) desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2686
+#: parser/parse_utilcmd.c:2685
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2758
+#: parser/parse_utilcmd.c:2757
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2776 parser/parse_utilcmd.c:2875 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2794
+#: parser/parse_utilcmd.c:2793
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2798
+#: parser/parse_utilcmd.c:2797
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2807
+#: parser/parse_utilcmd.c:2806
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2813
+#: parser/parse_utilcmd.c:2812
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2841
+#: parser/parse_utilcmd.c:2840
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "WITH sorgusu içinde OLD'a refer edilemez"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2848
+#: parser/parse_utilcmd.c:2847
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "WITH sorgusu içinde NEW'e refer edilemez"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3286
+#: parser/parse_utilcmd.c:3285
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3291 parser/parse_utilcmd.c:3306
+#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3305
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3301
+#: parser/parse_utilcmd.c:3300
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3322
+#: parser/parse_utilcmd.c:3321
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3327 parser/parse_utilcmd.c:3353
+#: parser/parse_utilcmd.c:3326 parser/parse_utilcmd.c:3352
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3348
+#: parser/parse_utilcmd.c:3347
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3539
+#: parser/parse_utilcmd.c:3538
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3573
+#: parser/parse_utilcmd.c:3572
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" tablosu bölümlendirilmemiş"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3580
+#: parser/parse_utilcmd.c:3579
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" indeksi bölümlendirilmemiş"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3614
+#: parser/parse_utilcmd.c:3613
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "bir hash-bölümlenmiş tablonun varsayılan bölmesi olamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3631
+#: parser/parse_utilcmd.c:3630
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "hash bölümlemesi (list partition) için geçersiz sınır tanımlaması"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3637 partitioning/partbounds.c:2126
+#: parser/parse_utilcmd.c:3636 partitioning/partbounds.c:2127
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
 msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
 msgstr "%s: süre pozitif bir tamsayı olmalı (süre \"%d\" dir)\n"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3644 partitioning/partbounds.c:2134
+#: parser/parse_utilcmd.c:3643 partitioning/partbounds.c:2135
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3656
+#: parser/parse_utilcmd.c:3655
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "liste bölümlemesi (list partition) için geçersiz sınır tanımlaması"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3712
+#: parser/parse_utilcmd.c:3711
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "aralık bölümlemesi (range partition) için geçersiz sınır tanımlaması"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3718
+#: parser/parse_utilcmd.c:3717
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROM, bölümleme sütunu başına tam olarak \"bir\" değer belirtmeli"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3722
+#: parser/parse_utilcmd.c:3721
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TO, bölümleme sütunu başına tam olarak \"bir\" değer belirtmeli"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3769 parser/parse_utilcmd.c:3783
+#: parser/parse_utilcmd.c:3768 parser/parse_utilcmd.c:3782
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "aralık sınırı tanımlanırken NULL değer girilemez"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3829
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "MAXVALUE ardından gelen her sınır aynı şekilde MAXVALUE olmalı"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3837
+#: parser/parse_utilcmd.c:3836
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "MINVALUE ardından gelen her sınır aynı şekilde MINVALUE olmalı"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3868 parser/parse_utilcmd.c:3880
+#: parser/parse_utilcmd.c:3867 parser/parse_utilcmd.c:3879
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "belirtilen değer %s tipine dönüştürülemez (\"%s\" sütunu için)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3882
+#: parser/parse_utilcmd.c:3881
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
 msgstr "işlem, çalışma zamanı tip zola değiştirmeyi gerektiriri: %s"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3883
+#: parser/parse_utilcmd.c:3882
 #, c-format
 msgid "Try putting the literal value in single quotes."
 msgstr "Değeri tek tırnak içinde yazmayı deneyiniz."
@@ -15742,23 +15745,23 @@ msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin bir bölümü (partition) değildir"
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2130
+#: partitioning/partbounds.c:2131
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2157
+#: partitioning/partbounds.c:2158
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "\"%s\" bir hash bölümlenmiş tablo değildir"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2168 partitioning/partbounds.c:2284
+#: partitioning/partbounds.c:2169 partitioning/partbounds.c:2285
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of columns does not match number of values"
 msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
 msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2188 partitioning/partbounds.c:2220
+#: partitioning/partbounds.c:2189 partitioning/partbounds.c:2221
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr ""
@@ -16004,38 +16007,38 @@ msgstr "Otomatik vakum worker süreci fork edilemedi: %m"
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2275
+#: postmaster/autovacuum.c:2269
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum: \"%s.%s.%s\" orphan temp siliniyor"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2504
+#: postmaster/autovacuum.c:2498
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2507
+#: postmaster/autovacuum.c:2501
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2700
+#: postmaster/autovacuum.c:2694
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "permission denied for relation %s"
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3279
+#: postmaster/autovacuum.c:3273
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3280
+#: postmaster/autovacuum.c:3274
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "\"track_counts\" seçeneği etkinleştir."
 
-#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862
+#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "\"%s\" background worker'ı kaydediliyor  (register)"
@@ -16065,34 +16068,34 @@ msgstr "background worker \"%s\": geçersiz yeniden başlatma süresi (interval)
 msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
 msgstr "background worker \"%s\": paralel worker'lar yeniden başlatma için yapılandırılamayabilr"
 
-#: postmaster/bgworker.c:681
+#: postmaster/bgworker.c:674
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda \"%s\" background worker'ı sonlandırılıyor"
 
-#: postmaster/bgworker.c:870
+#: postmaster/bgworker.c:863
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "background worker \"%s\": shared_preload_libraries de kayıtlı olmalı"
 
-#: postmaster/bgworker.c:882
+#: postmaster/bgworker.c:875
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:897
+#: postmaster/bgworker.c:890
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "çok fazla background worker "
 
-#: postmaster/bgworker.c:898
+#: postmaster/bgworker.c:891
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:902
+#: postmaster/bgworker.c:895
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "\"max_worker_processes\" yapılandırma parametresini artırmayı düşünün."
@@ -16109,17 +16112,17 @@ msgstr[1] "checkpoint işlemi çok sık gerçekleşiyor (%d saniye aralıkla)"
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "\"max_wal_size\" yapılandırma parametresini artırmayı düşünün."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1088
+#: postmaster/checkpointer.c:1082
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "checkpoint isteği başarısız"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1089
+#: postmaster/checkpointer.c:1083
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1284
+#: postmaster/checkpointer.c:1278
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr ""
@@ -16139,37 +16142,37 @@ msgstr "archive_mode aktiftir, ancak archive_command ayarlanmadı"
 msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "\"%s\" write-ahead log dosyasının arşivlenmesi bir çok kez başarısız oldu, sonra tekrar denenecek"
 
-#: postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:585
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "arşiv komutu başarısız. Döndürülen kod: %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621
+#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:604 postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:619
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Başarısız arşiv komuyu: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: postmaster/pgarch.c:594
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "arşiv süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567
+#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3567
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" C dahil etme dosyasına bakın."
 
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:601
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:610
+#: postmaster/pgarch.c:608
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d"
 msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
-#: postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:617
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "arşiv komutu beklenmeyen durum ile sonlandırıldı %d"
@@ -16335,7 +16338,7 @@ msgstr "WAL streaming (max_wal_senders > 0)  wal_level parametresinin \"replica\
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1028 postmaster/postmaster.c:1126 utils/init/miscinit.c:1547
+#: postmaster/postmaster.c:1028 postmaster/postmaster.c:1126 utils/init/miscinit.c:1555
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz liste söz dizimi"
@@ -16457,7 +16460,7 @@ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2075 utils/misc/guc.c:6003 utils/misc/guc.c:6096 utils/misc/guc.c:7422 utils/misc/guc.c:10183 utils/misc/guc.c:10217
+#: postmaster/postmaster.c:2075 utils/misc/guc.c:6013 utils/misc/guc.c:6106 utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:10195 utils/misc/guc.c:10229
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
@@ -16492,7 +16495,7 @@ msgstr "veritabanı kapatılıyor"
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2220 storage/ipc/procarray.c:292 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:339
+#: postmaster/postmaster.c:2220 storage/ipc/procarray.c:292 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
@@ -16821,57 +16824,57 @@ msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n"
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "alt süreç tamamlanma durumu gönderilemedi\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:453 postmaster/syslogger.c:1054
+#: postmaster/syslogger.c:470 postmaster/syslogger.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "logger pipe'dan okunamadı: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:503
+#: postmaster/syslogger.c:520
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "loglama süreci kapatılıyor"
 
-#: postmaster/syslogger.c:547 postmaster/syslogger.c:561
+#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:578
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:597
+#: postmaster/syslogger.c:629
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "sistem loglayıcı başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:633
+#: postmaster/syslogger.c:665
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "log çıktısı logging collector sürecine yönlendiriliyor"
 
-#: postmaster/syslogger.c:634
+#: postmaster/syslogger.c:666
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "Gelecekteki log çıktısı \"%s\" dizininde görünecek."
 
-#: postmaster/syslogger.c:642
+#: postmaster/syslogger.c:674
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:647 postmaster/syslogger.c:664
+#: postmaster/syslogger.c:679 postmaster/syslogger.c:696
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1009
+#: postmaster/syslogger.c:1101
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1151
+#: postmaster/syslogger.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" log dosyası açılamadı: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1213 postmaster/syslogger.c:1257
+#: postmaster/syslogger.c:1280 postmaster/syslogger.c:1330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
@@ -16891,106 +16894,106 @@ msgstr "geçersiz zaman çizelgesi %u"
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "geçersiz streaming başlama lokasyonu"
 
-#: repl_scanner.l:180 scan.l:674
+#: repl_scanner.l:180 scan.l:683
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
 
-#: replication/basebackup.c:336
+#: replication/basebackup.c:343
 #, c-format
 msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" durumu görüntülenemedi (stat): %m"
 
-#: replication/basebackup.c:443
+#: replication/basebackup.c:450
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "hiç WAL dosyası bulunamadı"
 
-#: replication/basebackup.c:457 replication/basebackup.c:472 replication/basebackup.c:481
+#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:479 replication/basebackup.c:488
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" WAL dosyası açılamadı"
 
-#: replication/basebackup.c:523 replication/basebackup.c:551
+#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:558
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "beklenmeyen WAL dosya boyutu \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:1529
+#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1536
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "base backup veri gönderemedi, yedek durduruluyor (abort)"
 
-#: replication/basebackup.c:609
+#: replication/basebackup.c:616
 #, c-format
 msgid "%s total checksum verification failures"
 msgstr "%s toplam sağlama (checksum) doğrulama hatası"
 
-#: replication/basebackup.c:613
+#: replication/basebackup.c:620
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
 msgstr "base backup sırasında sağlama toplamı (checksum) doğrulama hataları"
 
-#: replication/basebackup.c:657 replication/basebackup.c:666 replication/basebackup.c:675 replication/basebackup.c:684 replication/basebackup.c:693 replication/basebackup.c:704 replication/basebackup.c:721 replication/basebackup.c:730
+#: replication/basebackup.c:664 replication/basebackup.c:673 replication/basebackup.c:682 replication/basebackup.c:691 replication/basebackup.c:700 replication/basebackup.c:711 replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:737
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "\"%s\" seçeneği, çift"
 
-#: replication/basebackup.c:710 utils/misc/guc.c:6013
+#: replication/basebackup.c:717 utils/misc/guc.c:6023
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d değeri, \"%s\" parametresi için geçerli aralığın dışındadır (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:984 replication/basebackup.c:1154
+#: replication/basebackup.c:991 replication/basebackup.c:1161
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosya ya da dizininin durumu görüntülenemedi (stat): %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1309
+#: replication/basebackup.c:1316
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" özel dosyası atlanıyor"
 
-#: replication/basebackup.c:1414
+#: replication/basebackup.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" dosyasında geçersiz segment numarası %1$d"
 
-#: replication/basebackup.c:1433
+#: replication/basebackup.c:1440
 #, c-format
 msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
 msgstr ""
 
-#: replication/basebackup.c:1477 replication/basebackup.c:1493
+#: replication/basebackup.c:1484 replication/basebackup.c:1500
 #, c-format
 msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasında fseek yapılamadı: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1485
+#: replication/basebackup.c:1492
 #, c-format
 msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%2$s\" dosyasının %1$d bloğu tekrar okunamadı (reread): %3$m"
 
-#: replication/basebackup.c:1509
+#: replication/basebackup.c:1516
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
 msgstr "\"%s\" dosyasında sağlama toplamı doğrulaması başarısız oldu, blok %d,: hesaplanan %X fakat beklenen %X"
 
-#: replication/basebackup.c:1516
+#: replication/basebackup.c:1523
 #, c-format
 msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr ""
 
-#: replication/basebackup.c:1574
+#: replication/basebackup.c:1581
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
 msgstr "\"%s\" dosyasında %d sağlama toplama hatası mevcut"
 
-#: replication/basebackup.c:1602
+#: replication/basebackup.c:1609
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "tar biçimi için dosya adı çok uzun: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1607
+#: replication/basebackup.c:1614
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "tar biçimi için sembolik link hedefi çok uzun: dosya adı \"%s\", hedef \"%s\""
@@ -17139,52 +17142,52 @@ msgstr ""
 msgid "logical replication launcher started"
 msgstr "mantıksal replikasyon başlatma süreci çalıştırıldı"
 
-#: replication/logical/logical.c:85
+#: replication/logical/logical.c:90
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
 msgstr "mantıksal kod çözme wal_level >= logical gerektirir"
 
-#: replication/logical/logical.c:90
+#: replication/logical/logical.c:95
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "mantıksal kod çözme bir veritabanı bağlantısı gerektirir"
 
-#: replication/logical/logical.c:108
+#: replication/logical/logical.c:113
 #, c-format
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "kurtarma sırasında mantıksal kod çözme kullanılamaz"
 
-#: replication/logical/logical.c:250 replication/logical/logical.c:381
+#: replication/logical/logical.c:255 replication/logical/logical.c:386
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr "fiziksel replikasyon slot'u mantıksal kod çözme için kullanılamaz"
 
-#: replication/logical/logical.c:255 replication/logical/logical.c:386
+#: replication/logical/logical.c:260 replication/logical/logical.c:391
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u bu veritabanında oluşturulumamış"
 
-#: replication/logical/logical.c:262
+#: replication/logical/logical.c:267
 #, c-format
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/logical.c:426
+#: replication/logical/logical.c:431
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "\"%s\" slot'u için mantıksal kod çözme başlatılıyor"
 
-#: replication/logical/logical.c:428
+#: replication/logical/logical.c:433
 #, c-format
 msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/logical.c:578
+#: replication/logical/logical.c:583
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/logical.c:585
+#: replication/logical/logical.c:590
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr ""
@@ -17289,7 +17292,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "%u OID'li replikasyon orijini için serbest replikasyon durum slot'u bulunamadı"
 
-#: replication/logical/origin.c:921 replication/logical/origin.c:1108 replication/slot.c:1529
+#: replication/logical/origin.c:921 replication/logical/origin.c:1108 replication/slot.c:1559
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "max_replication_slots değerini artırıp yeniden deneyin."
@@ -17324,29 +17327,29 @@ msgstr ""
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2436
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2503
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "%u XID için veri dosyasına yazılamadı: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2529 replication/logical/reorderbuffer.c:2551
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2596 replication/logical/reorderbuffer.c:2618
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read from control file: %m"
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2533 replication/logical/reorderbuffer.c:2555
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600 replication/logical/reorderbuffer.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2768
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2845
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
 msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası, %3$d nin %2$d si okundu : %4$m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3234
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3311
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "\"%1$s\" dosyası okunamadı: %3$d bayttan sadece %2$d bayt okundu"
@@ -17363,7 +17366,7 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1269 replication/logical/snapbuild.c:1362 replication/logical/snapbuild.c:1869
+#: replication/logical/snapbuild.c:1269 replication/logical/snapbuild.c:1362 replication/logical/snapbuild.c:1872
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr ""
@@ -17393,34 +17396,34 @@ msgstr ""
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Artık hiç eski işlem (transaction) yok."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1764 replication/logical/snapbuild.c:1784 replication/logical/snapbuild.c:1803
+#: replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1767 replication/logical/snapbuild.c:1787 replication/logical/snapbuild.c:1806
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası, %3$d nin %2$d si okundu : %4$m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1739
+#: replication/logical/snapbuild.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1744
+#: replication/logical/snapbuild.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1816
+#: replication/logical/snapbuild.c:1819
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1871
+#: replication/logical/snapbuild.c:1874
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1943
+#: replication/logical/snapbuild.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosya adı ayrıştırılamadı"
@@ -17625,47 +17628,69 @@ msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u mevcut değil"
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "PID %2$d için \"%1$s\" replikasyon slot'u aktif"
 
-#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1136 replication/slot.c:1490
+#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1141 replication/slot.c:1495
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizini silinemedi"
 
-#: replication/slot.c:978
+#: replication/slot.c:983
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "replikasyon slot'u kullanabilmek için max_replication_slots > 0 olmalı"
 
-#: replication/slot.c:983
+#: replication/slot.c:988
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "replikasyon slot'u kullanabilmek için wal_level >= replica olmalı"
 
-#: replication/slot.c:1420 replication/slot.c:1460
+#: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1467
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası, %3$u 'nun %2$d si okundu: %4$m"
 
-#: replication/slot.c:1429
+#: replication/slot.c:1436
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "\"%1$s\" replikasyon slot dosyası yanlış magic numarasına sahip: %3$u yerine %2$u olmalıydı."
 
-#: replication/slot.c:1436
+#: replication/slot.c:1443
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "\"%s\" replikasyon slot dosyası desteklenmeyen sürüme sahip %u"
 
-#: replication/slot.c:1443
+#: replication/slot.c:1450
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "\"%s\" replikasyon slot dosyasınun uzunluğu bozuk %u"
 
-#: replication/slot.c:1475
+#: replication/slot.c:1482
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "\"%s\" replikasyon slot dosyasında sağlama toplamı (checksum) uyuşmazlığı: %u yerine %u olmalıydı"
 
-#: replication/slot.c:1528
+#: replication/slot.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
+msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
+msgstr "mantıksal kod çözme wal_level >= logical gerektirir"
+
+#: replication/slot.c:1518
+#, c-format
+msgid "Change wal_level to be logical or higher."
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
+msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
+msgstr "replikasyon slot'u kullanabilmek için wal_level >= replica olmalı"
+
+#: replication/slot.c:1524
+#, c-format
+msgid "Change wal_level to be replica or higher."
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:1558
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "kapatma öncesinde çok fazla aktif replikasyon slot'u var"
@@ -17705,22 +17730,22 @@ msgstr "kullanıcı isteği ile senkron replikasyon için bekleme iptal edildi"
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr ""
 
-#: replication/syncrep.c:458
+#: replication/syncrep.c:460
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr ""
 
-#: replication/syncrep.c:462
+#: replication/syncrep.c:464
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr ""
 
-#: replication/syncrep.c:1160
+#: replication/syncrep.c:1164
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "synchronous_standby_names ayrıştırıcısı başarısız oldu"
 
-#: replication/syncrep.c:1166
+#: replication/syncrep.c:1170
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "senkron yedeklerin sayısı (%d) sıfırdan büyük olmalı"
@@ -17785,7 +17810,7 @@ msgstr "zamanaşımı dolayısıyla walreceiver süreci sonlandırılıyor"
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "birincil sunucu talep edilen %u zaman çizelgesinde başka WAL bulundurmuyor"
 
-#: replication/walreceiver.c:629 replication/walreceiver.c:988
+#: replication/walreceiver.c:629 replication/walreceiver.c:982
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "%s log segmenti kapatılamadı: %m"
@@ -17795,87 +17820,87 @@ msgstr "%s log segmenti kapatılamadı: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "birincil sunucudan %u zaman çizelgesi için zaman çizelgesi geçmiş dosyası alınıyor"
 
-#: replication/walreceiver.c:1042
+#: replication/walreceiver.c:1036
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "%s kayıt (log) segmentine yazılamadı, offset %u, uzunluk %lu: %m"
 
-#: replication/walsender.c:491
+#: replication/walsender.c:494
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasının başlangıcına ilerleme hatası: %m"
 
-#: replication/walsender.c:532
+#: replication/walsender.c:535
 #, c-format
 msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
 msgstr "IDENTIFY_SYSTEM, START_REPLICATION öncesinde çalıştırılmamış"
 
-#: replication/walsender.c:549
+#: replication/walsender.c:552
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "mantıksal replikasyon slot'u fiziksel replikasyon için kullanılamaz"
 
-#: replication/walsender.c:612
+#: replication/walsender.c:615
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:616
+#: replication/walsender.c:619
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:661
+#: replication/walsender.c:664
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:890
+#: replication/walsender.c:893
 #, c-format
 msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
 msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT bir transaction içinde çağırılmamalıdır"
 
-#: replication/walsender.c:899
+#: replication/walsender.c:902
 #, c-format
 msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
 msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT bir transaction içinde çağırılmalıdır"
 
-#: replication/walsender.c:904
+#: replication/walsender.c:907
 #, c-format
 msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:909
+#: replication/walsender.c:912
 #, c-format
 msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT bir sorgudan önce çağırılmalıdır"
 
-#: replication/walsender.c:914
+#: replication/walsender.c:917
 #, c-format
 msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
 msgstr " CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT bir subtransaction içinde çağırılmamalıdır"
 
-#: replication/walsender.c:1060
+#: replication/walsender.c:1063
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "yükseltme (promotion) sonrası walsender süreci sonlandırılıyor"
 
-#: replication/walsender.c:1450
+#: replication/walsender.c:1448
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "WAL sender durma modunda iken yeni komutlar çalıştırılamaz"
 
-#: replication/walsender.c:1483
+#: replication/walsender.c:1481
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "replikasyon komutu alındı: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1499 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1010 tcop/postgres.c:1334 tcop/postgres.c:1594 tcop/postgres.c:2000 tcop/postgres.c:2373 tcop/postgres.c:2452
+#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak"
 
-#: replication/walsender.c:1564
+#: replication/walsender.c:1562
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr ""
@@ -17900,17 +17925,17 @@ msgstr "geçersiz yedek (standby) mesaj tipi \"%c\""
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "beklenmeyen mesaj tipi \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2089
+#: replication/walsender.c:2097
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "replikasyon zamanaşımı dolayısıyla walsender süreci sonlandırılıyor"
 
-#: replication/walsender.c:2175
+#: replication/walsender.c:2181
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:2282
+#: replication/walsender.c:2290
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "talep edilen yedek (standby) bağlantı sayısı max_wal_senders değerini (şu anda %d) aşmakta"
@@ -18161,136 +18186,136 @@ msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı politikada sonsuz özyineleme bulundu"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2241
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Sistem sütunlarına referans veren görünüm (view) sütunları güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Tam-satır referansları döndüren görünüm (view) sütunları güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2307
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2313
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "DISTINCT içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2310
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2316
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "GROUP BY içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2313
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2319
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "HAVING içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2316
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2322
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "UNION, INTERSECT veya EXCEPT içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2319
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2325
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "WITH içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2322
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2328
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "LIMIT veya OFFSET içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2334
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2340
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Toplam (aggregate) fonksiyonları  döndüren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2337
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2343
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Window fonksiyonları döndüren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2340
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2346
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Küme döndüren fonksiyon döndüren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2347 rewrite/rewriteHandler.c:2351 rewrite/rewriteHandler.c:2359
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2353 rewrite/rewriteHandler.c:2357 rewrite/rewriteHandler.c:2365
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Tek bir tablo veya görünümden (view) select yapmayan  görünümler otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2362
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2368
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "TABLESAMPLE içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2386
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2392
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Güncellenebilir sütunu  olmayan görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2840
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2849
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" görünümünün (view) \"%1$s\" sütununa eklenemiyor (insert)"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2848
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2857
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" görünümünün (view) \"%1$s\" sütunu güncellenemiyor (update)"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3318
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3327
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3332
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3341
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3336
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3345
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3341
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3350
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3560
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3569
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3571
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3567
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3576
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3569
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3578
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3583
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3576
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3585
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3594
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3603
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT with ON CONFLICT ibaresi INSERT veya UPDATE kuralları (rule) olan bir tablo ile kullanılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3651
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3660
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr ""
@@ -18310,119 +18335,119 @@ msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
 msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
 msgstr ""
 
-#: scan.l:436
+#: scan.l:445
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
 
-#: scan.l:465
+#: scan.l:474
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
 
-#: scan.l:486
+#: scan.l:495
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
 
-#: scan.l:536
+#: scan.l:545
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr ""
 
-#: scan.l:537
+#: scan.l:546
 #, c-format
 msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
 msgstr ""
 
-#: scan.l:583 scan.l:782
+#: scan.l:592 scan.l:791
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "Unicode kaçış (escape) karakteri geçersiz"
 
-#: scan.l:609 scan.l:617 scan.l:625 scan.l:626 scan.l:627 scan.l:1339 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1408 scan.l:1412 scan.l:1434 scan.l:1444
+#: scan.l:618 scan.l:626 scan.l:634 scan.l:635 scan.l:636 scan.l:1380 scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1449 scan.l:1453 scan.l:1475 scan.l:1485
 #, fuzzy
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "geçersiz end sequence"
 
-#: scan.l:631
+#: scan.l:640
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "geçersiz Unicode kaçışı (escape)"
 
-#: scan.l:632
+#: scan.l:641
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Unicode kaçışları (escape) \\uXXXX veya \\UXXXXXXXX olmalıdır."
 
-#: scan.l:643
+#: scan.l:652
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı"
 
-#: scan.l:644
+#: scan.l:653
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
 msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvenli değildir."
 
-#: scan.l:719
+#: scan.l:728
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "sonlandırılmamış dolar işaretiyle sınırlandırılmış satır"
 
-#: scan.l:736 scan.l:762 scan.l:777
+#: scan.l:745 scan.l:771 scan.l:786
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
 
-#: scan.l:797 syncrep_scanner.l:91
+#: scan.l:806 syncrep_scanner.l:91
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "sonlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanımlayıcı"
 
-#: scan.l:928
+#: scan.l:969
 msgid "operator too long"
 msgstr "operator fazla uzun"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1084
+#: scan.l:1125
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "giriş sonuna %s"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1092
+#: scan.l:1133
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\"  yerinde %1$s"
 
-#: scan.l:1253 scan.l:1285
+#: scan.l:1294 scan.l:1326
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr ""
 
-#: scan.l:1281 scan.l:1426
+#: scan.l:1322 scan.l:1467
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "geçersiz Unicode kaçış (escape) değeri"
 
-#: scan.l:1490
+#: scan.l:1531
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
 
-#: scan.l:1491
+#: scan.l:1532
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
 
-#: scan.l:1500
+#: scan.l:1541
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
 
-#: scan.l:1501
+#: scan.l:1542
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1515
+#: scan.l:1556
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı"
 
-#: scan.l:1516
+#: scan.l:1557
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n'."
@@ -18540,9 +18565,16 @@ msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "bir paralel işlem sırasında geçici tablolara erişilemiyor"
 
 #: storage/file/buffile.c:317
-#, c-format
-msgid "could not open BufFile \"%s\""
-msgstr "\"%s\" BufFile dosyası açılamadı"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %m"
+
+#: storage/file/buffile.c:814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine size of temporary file \"%s\""
+msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" geçici dosyasının boyutu belirlenemedi"
 
 #: storage/file/fd.c:451 storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:559
 #, c-format
@@ -18579,72 +18611,72 @@ msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
 
-#: storage/file/fd.c:970 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2473 storage/file/fd.c:2625
+#: storage/file/fd.c:970 storage/file/fd.c:2379 storage/file/fd.c:2489 storage/file/fd.c:2640
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
 
-#: storage/file/fd.c:1312
+#: storage/file/fd.c:1313
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1444
+#: storage/file/fd.c:1445
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" geçici dizini oluşturulamadı: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1451
+#: storage/file/fd.c:1452
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" geçici alt dizini oluşturulamadı: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1644
+#: storage/file/fd.c:1645
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" geçici dosyası oluşturma hatası: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1679
+#: storage/file/fd.c:1680
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1720
+#: storage/file/fd.c:1721
 #, c-format
 msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" geçici dosyası unlink edilemiyor: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2002
+#: storage/file/fd.c:2010
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "geçici dosya boyutu temp_file_limit (%dkB) sınırını aşmaktadır "
 
-#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406
+#: storage/file/fd.c:2355 storage/file/fd.c:2414
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" dosyası açılmaya çalışılırken maxAllocatedDescs (%1$d) aşıldı"
 
-#: storage/file/fd.c:2446
+#: storage/file/fd.c:2459
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" komutu yürütülmeye çalışılırken maxAllocatedDescs (%1$d) aşıldı"
 
-#: storage/file/fd.c:2601
+#: storage/file/fd.c:2616
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" dizini açılmaya çalışılırken maxAllocatedDescs (%1$d) aşıldı"
 
-#: storage/file/fd.c:2692
+#: storage/file/fd.c:2707
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:3124
+#: storage/file/fd.c:3139
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "geçici dosyalar dizininde beklenmeyen dosya bulundu: \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3443
+#: storage/file/fd.c:3461
 #, c-format
 msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini silinemedi (rmdir): %m"
@@ -18680,53 +18712,53 @@ msgstr "dinamik paylaşılan hafıza kontrol segmenti geçerli değil"
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "çok fazla dinamik paylaşılan hafıza kontrol segmenti mevcut"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:364 storage/ipc/dsm_impl.c:581 storage/ipc/dsm_impl.c:696 storage/ipc/dsm_impl.c:867 storage/ipc/dsm_impl.c:1011
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:373 storage/ipc/dsm_impl.c:594 storage/ipc/dsm_impl.c:709 storage/ipc/dsm_impl.c:880 storage/ipc/dsm_impl.c:1024
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:591 storage/ipc/dsm_impl.c:706 storage/ipc/dsm_impl.c:877
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:274 storage/ipc/dsm_impl.c:604 storage/ipc/dsm_impl.c:719 storage/ipc/dsm_impl.c:890
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" shared memory segment'i kaldırılamadı: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:777 storage/ipc/dsm_impl.c:891
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:295 storage/ipc/dsm_impl.c:790 storage/ipc/dsm_impl.c:904
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" shared memory segment'i açılamadı: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:607 storage/ipc/dsm_impl.c:822 storage/ipc/dsm_impl.c:915
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:620 storage/ipc/dsm_impl.c:835 storage/ipc/dsm_impl.c:928
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:338 storage/ipc/dsm_impl.c:934 storage/ipc/dsm_impl.c:984
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:347 storage/ipc/dsm_impl.c:947 storage/ipc/dsm_impl.c:997
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:388 storage/ipc/dsm_impl.c:628 storage/ipc/dsm_impl.c:798 storage/ipc/dsm_impl.c:1035
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:397 storage/ipc/dsm_impl.c:641 storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:563
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:576
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:762
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:775
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1077 storage/ipc/dsm_impl.c:1125
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1090 storage/ipc/dsm_impl.c:1138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
@@ -18746,7 +18778,7 @@ msgstr "epoll_wait() başarısız oldu: %m"
 msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "poll() başarısız oldu: %m"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004 storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361 storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905 utils/hash/dynahash.c:1065
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055 storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412 storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905 utils/hash/dynahash.c:1065
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "shared memory yetersiz"
@@ -18776,12 +18808,12 @@ msgstr "\"%s\" veri yapısı için shared memory yeterli değildir (%zu bayt tal
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
 
-#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3027
+#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3056
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "kurtarma işlemi ile çakışmadan dolayı sorgu iptal ediliyor"
 
-#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2306
+#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2329
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -18828,118 +18860,118 @@ msgstr "çıkmaz (deadlock) durumu saptandı"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Sorgu ayrıntıları için sunucu kayıt dosyasına bakın."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:767
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "\"%3$s\" nesnesindeki (%1$u,%2$u) satırı güncellenirken"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:748
+#: storage/lmgr/lmgr.c:770
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "\"%3$s\" nesnesindeki (%1$u,%2$u) satırı silinirken"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:751
+#: storage/lmgr/lmgr.c:773
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "\"%3$s\" nesnesindeki (%1$u,%2$u) satırı kilitlenirken"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:754
+#: storage/lmgr/lmgr.c:776
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "\"%3$s\" nesnesindeki (%1$u,%2$u) satırının güncellenmiş sürümü kilitlenirken "
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:757
+#: storage/lmgr/lmgr.c:779
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "\"%3$s\" nesnesindeki (%1$u,%2$u) indeks satırı eklenirken (insert)"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:760
+#: storage/lmgr/lmgr.c:782
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:763
+#: storage/lmgr/lmgr.c:785
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:766
+#: storage/lmgr/lmgr.c:788
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:986
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1008
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1014
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:998
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1013
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "sanal transaction %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1024
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not access status of transaction %u"
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1030
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1038
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1067
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1053
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1075
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:732
+#: storage/lmgr/lock.c:740
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/lock.c:734
+#: storage/lmgr/lock.c:742
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2680 storage/lmgr/lock.c:4005 storage/lmgr/lock.c:4070 storage/lmgr/lock.c:4362
+#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731 storage/lmgr/lock.c:4056 storage/lmgr/lock.c:4121 storage/lmgr/lock.c:4413
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3121 storage/lmgr/lock.c:3237
+#: storage/lmgr/lock.c:3172 storage/lmgr/lock.c:3288
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr ""
@@ -19004,42 +19036,42 @@ msgstr "işlemler (transaction) arasındaki okuma/yazma bağımlılıkları nede
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Tekrar denenirse işlem (transaction) başarılı olabilir."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1309
+#: storage/lmgr/proc.c:1318
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "%1$d süreci %3$s üzerindeki  %2$s için bekliyor."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1320
+#: storage/lmgr/proc.c:1329
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "%d PID'li bloklayan autovacuum'a iptal gönderiliyor"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1338 utils/adt/misc.c:270
+#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/misc.c:270
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1440
+#: storage/lmgr/proc.c:1449
 #, c-format
 msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
 msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1455
+#: storage/lmgr/proc.c:1464
 #, c-format
 msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "%d süreci %s nesnesini %s  işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1464
+#: storage/lmgr/proc.c:1473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1471
+#: storage/lmgr/proc.c:1480
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1487
+#: storage/lmgr/proc.c:1496
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -19134,22 +19166,22 @@ msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok o
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "%s ilişkisi to %u bloğa küçültülemedi: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1282
+#: storage/smgr/md.c:1295
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası fsync edilemedi, fakat tekrar deneniyor: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1445
+#: storage/smgr/md.c:1458
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr ""
 
-#: storage/smgr/md.c:1951
+#: storage/smgr/md.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1965
+#: storage/smgr/md.c:1978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
@@ -19164,7 +19196,7 @@ msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
 
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1195 tcop/postgres.c:1459 tcop/postgres.c:1841 tcop/postgres.c:2062
+#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1218 tcop/postgres.c:1482 tcop/postgres.c:1864 tcop/postgres.c:2085
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "süre: %s milisaniye"
@@ -19194,285 +19226,285 @@ msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
 
-#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4379
+#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4408
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:950
+#: tcop/postgres.c:973
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "komut: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1200
+#: tcop/postgres.c:1223
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  komut: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1250
+#: tcop/postgres.c:1273
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1307
+#: tcop/postgres.c:1330
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
 
-#: tcop/postgres.c:1464
+#: tcop/postgres.c:1487
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1509
+#: tcop/postgres.c:1532
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "bind %s to %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1528 tcop/postgres.c:2354
+#: tcop/postgres.c:1551 tcop/postgres.c:2377
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
 
-#: tcop/postgres.c:1571
+#: tcop/postgres.c:1594
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
 
-#: tcop/postgres.c:1577
+#: tcop/postgres.c:1600
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "bind mesajı   %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
 
-#: tcop/postgres.c:1748
+#: tcop/postgres.c:1771
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1846
+#: tcop/postgres.c:1869
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1894 tcop/postgres.c:2438
+#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2461
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
 
-#: tcop/postgres.c:1979
+#: tcop/postgres.c:2002
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1981 tcop/postgres.c:2070
+#: tcop/postgres.c:2004 tcop/postgres.c:2093
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "execute fetch from"
 
-#: tcop/postgres.c:1982 tcop/postgres.c:2071
+#: tcop/postgres.c:2005 tcop/postgres.c:2094
 msgid "execute"
 msgstr "execute"
 
-#: tcop/postgres.c:2067
+#: tcop/postgres.c:2090
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "süre: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2193
+#: tcop/postgres.c:2216
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare:  %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2259
+#: tcop/postgres.c:2282
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "%s parametresi"
 
-#: tcop/postgres.c:2278
+#: tcop/postgres.c:2301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "archive recovery tamamlandı"
 
-#: tcop/postgres.c:2294
+#: tcop/postgres.c:2317
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2297
+#: tcop/postgres.c:2320
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2300
+#: tcop/postgres.c:2323
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2303
+#: tcop/postgres.c:2326
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2309
+#: tcop/postgres.c:2332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2624
+#: tcop/postgres.c:2657
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
 
-#: tcop/postgres.c:2625
+#: tcop/postgres.c:2658
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
 
-#: tcop/postgres.c:2629 tcop/postgres.c:2957
+#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2986
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz."
 
-#: tcop/postgres.c:2715
+#: tcop/postgres.c:2744
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "gerçel sayı istisnası"
 
-#: tcop/postgres.c:2716
+#: tcop/postgres.c:2745
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir."
 
-#: tcop/postgres.c:2887
+#: tcop/postgres.c:2916
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "zamanaşımı nedeniyle yetkilendirme iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2891
+#: tcop/postgres.c:2920
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
 
-#: tcop/postgres.c:2895
+#: tcop/postgres.c:2924
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2899
+#: tcop/postgres.c:2928
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgid "logical replication launcher shutting down"
 msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor"
 
-#: tcop/postgres.c:2912 tcop/postgres.c:2922 tcop/postgres.c:2955
+#: tcop/postgres.c:2941 tcop/postgres.c:2951 tcop/postgres.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2928
+#: tcop/postgres.c:2957
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2938
+#: tcop/postgres.c:2967
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "connection to server was lost\n"
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n"
 
-#: tcop/postgres.c:3004
+#: tcop/postgres.c:3033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:3011
+#: tcop/postgres.c:3040
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:3018
+#: tcop/postgres.c:3047
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
 
-#: tcop/postgres.c:3041
+#: tcop/postgres.c:3070
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:3051
+#: tcop/postgres.c:3080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
 
-#: tcop/postgres.c:3165
+#: tcop/postgres.c:3194
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
 
-#: tcop/postgres.c:3166
+#: tcop/postgres.c:3195
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
 
-#: tcop/postgres.c:3229
+#: tcop/postgres.c:3258
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
 
-#: tcop/postgres.c:3231
+#: tcop/postgres.c:3260
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
 
-#: tcop/postgres.c:3591
+#: tcop/postgres.c:3620
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
 
-#: tcop/postgres.c:3592 tcop/postgres.c:3598
+#: tcop/postgres.c:3621 tcop/postgres.c:3627
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
 
-#: tcop/postgres.c:3596
+#: tcop/postgres.c:3625
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
 
-#: tcop/postgres.c:3658
+#: tcop/postgres.c:3687
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: tcop/postgres.c:4287
+#: tcop/postgres.c:4316
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4322
+#: tcop/postgres.c:4351
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4400
+#: tcop/postgres.c:4429
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
 
-#: tcop/postgres.c:4404
+#: tcop/postgres.c:4433
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:4581
+#: tcop/postgres.c:4610
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
@@ -19516,17 +19548,17 @@ msgstr "sorgu çalıştırılamadı"
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
 
-#: tcop/utility.c:757
+#: tcop/utility.c:760
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
 
-#: tcop/utility.c:1338
+#: tcop/utility.c:1341
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde indeks oluşturulamıyor"
 
-#: tcop/utility.c:1340
+#: tcop/utility.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
@@ -19681,7 +19713,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "regular expression geçersiz: %s"
@@ -19724,12 +19756,12 @@ msgstr ""
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:174
+#: tsearch/ts_locale.c:185
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: tsearch/ts_locale.c:291
+#: tsearch/ts_locale.c:302
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m"
@@ -19884,17 +19916,17 @@ msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3430 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
+#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/acl.c:4884
+#: utils/adt/acl.c:4959
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:932 utils/adt/arrayfuncs.c:1520 utils/adt/arrayfuncs.c:3223 utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5898 utils/adt/arrayfuncs.c:6209 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:932 utils/adt/arrayfuncs.c:1532 utils/adt/arrayfuncs.c:3235 utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5910 utils/adt/arrayfuncs.c:6221 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
@@ -19910,7 +19942,7 @@ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi"
 msgid "input data type is not an array"
 msgstr "hedef tipi array değildir"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1323 utils/adt/float.c:1363 utils/adt/float.c:1422 utils/adt/float.c:3708 utils/adt/float.c:3722 utils/adt/int.c:755 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1376 utils/adt/float.c:1464 utils/adt/float.c:3765 utils/adt/float.c:3779 utils/adt/int.c:755 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035
 #: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -19981,7 +20013,7 @@ msgstr "boyut değeri eksik"
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2871 utils/adt/arrayfuncs.c:2903 utils/adt/arrayfuncs.c:2918
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2883 utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:2930
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
@@ -20037,157 +20069,157 @@ msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1285 utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5804
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1297 utils/adt/arrayfuncs.c:3343 utils/adt/arrayfuncs.c:5816
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1296
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1308
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "array flags geçersiz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1316
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "element tipi yanlış"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1354 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2701
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2725
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1494
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1506
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1575 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2734
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2758
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2053
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2253 utils/adt/arrayfuncs.c:2302 utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:5790 utils/adt/arrayfuncs.c:5816 utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/json.c:2323 utils/adt/json.c:2398 utils/adt/jsonb.c:1282 utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4289 utils/adt/jsonfuncs.c:4440
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4485 utils/adt/jsonfuncs.c:4532
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2265 utils/adt/arrayfuncs.c:2314 utils/adt/arrayfuncs.c:2550 utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5802 utils/adt/arrayfuncs.c:5828 utils/adt/arrayfuncs.c:5839 utils/adt/json.c:2323 utils/adt/json.c:2398 utils/adt/jsonb.c:1282 utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4295 utils/adt/jsonfuncs.c:4446
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4491 utils/adt/jsonfuncs.c:4538
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "array subscript sayısı yanlış"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236 utils/adt/arrayfuncs.c:2344 utils/adt/arrayfuncs.c:2602 utils/adt/arrayfuncs.c:2908
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2248 utils/adt/arrayfuncs.c:2356 utils/adt/arrayfuncs.c:2614 utils/adt/arrayfuncs.c:2920
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2241
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2253
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2796
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "array subscript must have type integer"
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2828
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
 #, c-format
 msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839 utils/adt/arrayfuncs.c:2934
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2851 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "kaynak array küçük"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760 utils/adt/arrayfuncs.c:4112
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772 utils/adt/arrayfuncs.c:4124
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253 utils/adt/rangetypes.c:1317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1253 utils/adt/rangetypes.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4028
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4040
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5204
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5216
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "target type is not an array"
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "hedef tipi array değildir"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5259
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5271
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5287
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5299
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5316 utils/adt/arrayfuncs.c:5322
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5328 utils/adt/arrayfuncs.c:5334
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5688 utils/adt/arrayfuncs.c:5728
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5700 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5791 utils/adt/arrayfuncs.c:5817
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5803 utils/adt/arrayfuncs.c:5829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5796 utils/adt/arrayfuncs.c:5822
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5828
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5840
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6074
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "multidimensional arrays are not supported"
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6351
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6363
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6356
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6368
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "typmod array must not contain nulls"
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
@@ -20215,7 +20247,7 @@ msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
 #: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3788 utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339 utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567 utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177 utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264 utils/adt/geo_ops.c:934
-#: utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355 utils/adt/geo_ops.c:1363 utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4562 utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1539 utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604
+#: utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355 utils/adt/geo_ops.c:1363 utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4562 utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542 utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604
 #: utils/adt/numeric.c:631 utils/adt/numeric.c:5662 utils/adt/numeric.c:5686 utils/adt/numeric.c:5710 utils/adt/numeric.c:6516 utils/adt/numeric.c:6542 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 utils/adt/uuid.c:136
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -20227,8 +20259,8 @@ msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
 msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3469 utils/adt/float.c:3532 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592
-#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3235
+#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3526 utils/adt/float.c:3589 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592
+#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3238
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "sıfırla bölüm"
@@ -20280,11 +20312,11 @@ msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3472 utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/formatting.c:3581 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:456
-#: utils/adt/nabstime.c:499 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2814 utils/adt/timestamp.c:2835 utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2857 utils/adt/timestamp.c:2865
-#: utils/adt/timestamp.c:2920 utils/adt/timestamp.c:2943 utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:3760 utils/adt/timestamp.c:3801 utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4447 utils/adt/timestamp.c:4546 utils/adt/timestamp.c:4556
-#: utils/adt/timestamp.c:4648 utils/adt/timestamp.c:4750 utils/adt/timestamp.c:4760 utils/adt/timestamp.c:4992 utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5011 utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5070 utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5109 utils/adt/timestamp.c:5142 utils/adt/timestamp.c:5146 utils/adt/timestamp.c:5215 utils/adt/timestamp.c:5219
-#: utils/adt/timestamp.c:5233 utils/adt/timestamp.c:5267 utils/adt/xml.c:2111 utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145
+#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3472 utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/formatting.c:3581 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459
+#: utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2868
+#: utils/adt/timestamp.c:2923 utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:2970 utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 utils/adt/timestamp.c:4450 utils/adt/timestamp.c:4549 utils/adt/timestamp.c:4559
+#: utils/adt/timestamp.c:4651 utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4763 utils/adt/timestamp.c:4995 utils/adt/timestamp.c:5009 utils/adt/timestamp.c:5014 utils/adt/timestamp.c:5028 utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5149 utils/adt/timestamp.c:5218 utils/adt/timestamp.c:5222
+#: utils/adt/timestamp.c:5236 utils/adt/timestamp.c:5270 utils/adt/xml.c:2111 utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp sıra dışıdır"
@@ -20321,7 +20353,7 @@ msgstr "time kapsam dışı"
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:2395 utils/adt/float.c:1202 utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3284 utils/adt/timestamp.c:3315 utils/adt/timestamp.c:3346
+#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:2395 utils/adt/float.c:1202 utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3318 utils/adt/timestamp.c:3349
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
@@ -20342,12 +20374,12 @@ msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
 
-#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 utils/adt/datetime.c:4625 utils/adt/timestamp.c:503 utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5017 utils/adt/timestamp.c:5225
+#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 utils/adt/datetime.c:4625 utils/adt/timestamp.c:503 utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5020 utils/adt/timestamp.c:5228
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
 
-#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5059 utils/adt/timestamp.c:5256
+#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5259
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
@@ -20496,58 +20528,58 @@ msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:1381 utils/adt/float.c:1439 utils/adt/int.c:332 utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223
+#: utils/adt/float.c:1408 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/int.c:332 utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/numeric.c:7802
+#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/numeric.c:7802
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1626 utils/adt/numeric.c:3017
+#: utils/adt/float.c:1683 utils/adt/numeric.c:3017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
 
-#: utils/adt/float.c:1630 utils/adt/numeric.c:3023
+#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/numeric.c:3023
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/float.c:1696 utils/adt/float.c:1726 utils/adt/numeric.c:8068
+#: utils/adt/float.c:1753 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/numeric.c:8068
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1700 utils/adt/float.c:1730 utils/adt/numeric.c:8072
+#: utils/adt/float.c:1757 utils/adt/float.c:1787 utils/adt/numeric.c:8072
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1760 utils/adt/float.c:1790 utils/adt/float.c:1882 utils/adt/float.c:1908 utils/adt/float.c:1935 utils/adt/float.c:1961 utils/adt/float.c:2108 utils/adt/float.c:2143 utils/adt/float.c:2307 utils/adt/float.c:2361 utils/adt/float.c:2425 utils/adt/float.c:2480
+#: utils/adt/float.c:1817 utils/adt/float.c:1847 utils/adt/float.c:1939 utils/adt/float.c:1965 utils/adt/float.c:1992 utils/adt/float.c:2018 utils/adt/float.c:2165 utils/adt/float.c:2200 utils/adt/float.c:2364 utils/adt/float.c:2418 utils/adt/float.c:2482 utils/adt/float.c:2537
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "giriş sıra dısışıdır"
 
-#: utils/adt/float.c:3686 utils/adt/numeric.c:1504
+#: utils/adt/float.c:3743 utils/adt/numeric.c:1504
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
 
-#: utils/adt/float.c:3691 utils/adt/numeric.c:1511
+#: utils/adt/float.c:3748 utils/adt/numeric.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:3697
+#: utils/adt/float.c:3754
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:3731 utils/adt/numeric.c:1524
+#: utils/adt/float.c:3788 utils/adt/numeric.c:1524
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
@@ -20900,7 +20932,7 @@ msgstr "geçersiz int2vector verisi"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir"
 
-#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1309 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5318 utils/adt/timestamp.c:5399
+#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1325 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5402
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
@@ -20911,12 +20943,12 @@ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
 msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\""
 
 #: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:549 utils/adt/int8.c:563 utils/adt/int8.c:577 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:632 utils/adt/int8.c:687 utils/adt/int8.c:701 utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:807 utils/adt/int8.c:821 utils/adt/int8.c:835 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:888 utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949
-#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1218 utils/adt/int8.c:1253 utils/adt/numeric.c:3169 utils/adt/varbit.c:1655
+#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1227 utils/adt/int8.c:1269 utils/adt/numeric.c:3169 utils/adt/varbit.c:1655
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/int8.c:1266
+#: utils/adt/int8.c:1282
 #, c-format
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID kapsam dışıdır"
@@ -21174,7 +21206,7 @@ msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşma
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:523 utils/adt/jsonfuncs.c:688 utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2716 utils/adt/jsonfuncs.c:3473 utils/adt/jsonfuncs.c:3824
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:523 utils/adt/jsonfuncs.c:688 utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2716 utils/adt/jsonfuncs.c:3473 utils/adt/jsonfuncs.c:3830
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgid "cannot call %s on a scalar"
@@ -21230,7 +21262,7 @@ msgstr "view silme hatası"
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "view silme hatası"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:3708
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:3714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
@@ -21275,85 +21307,85 @@ msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
 msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3725 utils/adt/jsonfuncs.c:3806
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3731 utils/adt/jsonfuncs.c:3812
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "argument of %s must be a name"
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3758
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3764
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4235 utils/adt/jsonfuncs.c:4294 utils/adt/jsonfuncs.c:4374
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4241 utils/adt/jsonfuncs.c:4300 utils/adt/jsonfuncs.c:4380
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot delete from a view"
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "view silme hatası"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4379
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4385
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot delete from a view"
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "view silme hatası"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4445 utils/adt/jsonfuncs.c:4537
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4451 utils/adt/jsonfuncs.c:4543
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot insert into a view"
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "view yazma hatası"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4490
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4496
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot delete from a view"
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "view silme hatası"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4660
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4694
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4700
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4780
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4786
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot reopen stdin\n"
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "stdin açılamıyor\n"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4781
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4787
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4863
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4869
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "plpy.prepare: %d sıra posizyonundaki veri tipi dizi değil"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4982
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4988
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4989
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4995
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "array element type cannot be %s"
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4990 utils/adt/jsonfuncs.c:5012
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4996 utils/adt/jsonfuncs.c:5018
 #, c-format
 msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\""
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5010
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5016
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr ""
@@ -21374,12 +21406,12 @@ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "$%d parametresi yoktur"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "escape satırı geçersiz"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
@@ -21517,22 +21549,22 @@ msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/nabstime.c:137
+#: utils/adt/nabstime.c:140
 #, c-format
 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
 
-#: utils/adt/nabstime.c:482 utils/adt/nabstime.c:555
+#: utils/adt/nabstime.c:485 utils/adt/nabstime.c:558
 #, c-format
 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
 msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:782
+#: utils/adt/nabstime.c:785
 #, c-format
 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
 msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:852
+#: utils/adt/nabstime.c:855
 #, c-format
 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
 msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
@@ -21772,16 +21804,14 @@ msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SSL is not supported by this build"
+#, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
-msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
+msgstr "ICU bu yapılandırmada desteklenmiyor"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+#, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
-msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
+msgstr "PostgreSQL'i --with-icu seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1412
 #, c-format
@@ -21789,15 +21819,14 @@ msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+#, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
-msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyuşmazlığı"
+msgstr "\"%s\" karşılaştırmasında (collation) sürüm uyuşmazlığı mevcut"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1421
 #, c-format
 msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanındaki collation %s sürümüyle oluşturulmuş, fakat işletim sistem %s sürümünü sağlıyor."
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1424
 #, c-format
@@ -21805,21 +21834,19 @@ msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1508
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
-msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için ICU dönüştürücü açılamadı: %s"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1539 utils/adt/pg_locale.c:1548
 #, c-format
 msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ucnv_toUChars başarısız oldu: %s"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1577 utils/adt/pg_locale.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY from stdin failed: %s"
+#, c-format
 msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
-msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
+msgstr "ucnv_fromUChars başarısız oldu: %s"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1758
 #, c-format
@@ -21837,10 +21864,9 @@ msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid encoding name \"%s\""
+#, c-format
 msgid "invalid command name: \"%s\""
-msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\""
+msgstr "geçersiz komut adı: \"%s\""
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:247
 #, c-format
@@ -21853,16 +21879,14 @@ msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "shell tipinde değer gösterilemez"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:350 utils/adt/pseudotypes.c:376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type any"
+#, c-format
 msgid "cannot output a value of type %s"
-msgstr "any tipinde değer alınamaz"
+msgstr "%s tipinde bir değer çıktı olamaz"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:403
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot display a value of type any"
+#, c-format
 msgid "cannot display a value of type %s"
-msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
+msgstr "%s tipinde bir değer gösterilemez"
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:405
 #, fuzzy, c-format
@@ -21886,10 +21910,9 @@ msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:1980 utils/adt/rangetypes.c:1993 utils/adt/rangetypes.c:2007
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid array flags"
+#, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
-msgstr "array flags geçersiz"
+msgstr "geçersiz aralık sınır bayrakları (range bound flags)"
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:1981 utils/adt/rangetypes.c:1994 utils/adt/rangetypes.c:2008
 #, fuzzy, c-format
@@ -21898,10 +21921,9 @@ msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "Geçerli değerler \"%d\" ile \"%d\" arasındadır."
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:2073 utils/adt/rangetypes.c:2090 utils/adt/rangetypes.c:2103 utils/adt/rangetypes.c:2121 utils/adt/rangetypes.c:2132 utils/adt/rangetypes.c:2176 utils/adt/rangetypes.c:2184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "malformed array literal: \"%s\""
+#, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
-msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
+msgstr "aralık (range) literali bozuk: \"%s\""
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:2075
 #, c-format
@@ -21909,21 +21931,19 @@ msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:2092
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Missing left parenthesis."
+#, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
-msgstr "Sol parantez eksik."
+msgstr "Sol parantez veya köşeli ayraç eksik."
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:2105
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
-msgstr ""
+msgstr "Alt sınırdan sonra virgül eksik."
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:2123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Too many columns."
+#, c-format
 msgid "Too many commas."
-msgstr "Çok fazla sütun."
+msgstr "Çok fazla virgül var."
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:2134
 #, fuzzy, c-format
@@ -21931,35 +21951,41 @@ msgstr "Çok fazla sütun."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:4105
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4105
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regular expression başarısız: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:422
+#: utils/adt/regexp.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c"
 
-#: utils/adt/regexp.c:862
+#: utils/adt/regexp.c:866
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgid "regexp_match does not support the global option"
 msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez"
 
-#: utils/adt/regexp.c:863
+#: utils/adt/regexp.c:867
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Use the @@@ operator instead."
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1163
+#: utils/adt/regexp.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "regular expression failed: %s"
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "regular expression başarısız: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
 msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez"
 
-#: utils/adt/regexp.c:1219
+#: utils/adt/regexp.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
@@ -21975,7 +22001,7 @@ msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var"
 
-#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9099 utils/adt/ruleutils.c:9267
+#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9134 utils/adt/ruleutils.c:9302
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
@@ -22010,7 +22036,7 @@ msgstr "tür ismi beklenir"
 msgid "improper type name"
 msgstr "tür ismi geçersiz"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2085 utils/adt/ri_triggers.c:2842
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2085 utils/adt/ri_triggers.c:2767
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
@@ -22045,38 +22071,38 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2689
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2614
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2693
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2618
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2846
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2771
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2849
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2774
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2855
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2780
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2860
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2785
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2863
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
@@ -22137,7 +22163,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4790
+#: utils/adt/ruleutils.c:4825
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
@@ -22210,8 +22236,8 @@ msgstr "timestamp NaN olamaz"
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3018 utils/adt/timestamp.c:3023 utils/adt/timestamp.c:3073 utils/adt/timestamp.c:3080 utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3107 utils/adt/timestamp.c:3114 utils/adt/timestamp.c:3121 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3159
-#: utils/adt/timestamp.c:3203 utils/adt/timestamp.c:3630 utils/adt/timestamp.c:3755 utils/adt/timestamp.c:4140
+#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:3016 utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3026 utils/adt/timestamp.c:3076 utils/adt/timestamp.c:3083 utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3110 utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3124 utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3162
+#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3633 utils/adt/timestamp.c:3758 utils/adt/timestamp.c:4143
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
@@ -22236,42 +22262,42 @@ msgstr "INTERVAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değere (%d) düşürül
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2614
+#: utils/adt/timestamp.c:2617
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3883 utils/adt/timestamp.c:4400 utils/adt/timestamp.c:4567 utils/adt/timestamp.c:4588
+#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4403 utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4591
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4354 utils/adt/timestamp.c:4598
+#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4601
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4029 utils/adt/timestamp.c:4395 utils/adt/timestamp.c:4768 utils/adt/timestamp.c:4790
+#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4398 utils/adt/timestamp.c:4771 utils/adt/timestamp.c:4793
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4349 utils/adt/timestamp.c:4799
+#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:4802
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4127
+#: utils/adt/timestamp.c:4130
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4893
+#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4896
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4916
+#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4919
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
@@ -22809,17 +22835,17 @@ msgstr ""
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2630 utils/cache/lsyscache.c:2663 utils/cache/lsyscache.c:2696 utils/cache/lsyscache.c:2729
+#: utils/cache/lsyscache.c:2654 utils/cache/lsyscache.c:2687 utils/cache/lsyscache.c:2720 utils/cache/lsyscache.c:2753
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "%s tipi sadece bir shell"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2635
+#: utils/cache/lsyscache.c:2659
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2668
+#: utils/cache/lsyscache.c:2692
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
@@ -22835,58 +22861,58 @@ msgstr "\"%2s\" erişim yöntemi için kullanılacak %1s operator sınıfının
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5820
+#: utils/cache/relcache.c:5800
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5822
+#: utils/cache/relcache.c:5802
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6176
+#: utils/cache/relcache.c:6156
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:509
+#: utils/cache/relmapper.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
 msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:651 utils/cache/relmapper.c:751
+#: utils/cache/relmapper.c:655 utils/cache/relmapper.c:755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:665
+#: utils/cache/relmapper.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:676
+#: utils/cache/relmapper.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
 msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:686
+#: utils/cache/relmapper.c:690
 #, c-format
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr ""
 
-#: utils/cache/relmapper.c:785
+#: utils/cache/relmapper.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici dosyasına \"%s\" yazma başarısız: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:800
+#: utils/cache/relmapper.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:807
+#: utils/cache/relmapper.c:811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
@@ -22906,100 +22932,100 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n"
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\",  Satır: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1306
+#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1304
 #, c-format
 msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
 msgstr ""
 
-#: utils/error/elog.c:1889
+#: utils/error/elog.c:1882
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1902
+#: utils/error/elog.c:1895
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2394 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427
+#: utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2420
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[bilinmeyen]"
 
-#: utils/error/elog.c:2887 utils/error/elog.c:3190 utils/error/elog.c:3298
+#: utils/error/elog.c:2880 utils/error/elog.c:3183 utils/error/elog.c:3291
 msgid "missing error text"
 msgstr "hata mesajı eksik"
 
-#: utils/error/elog.c:2890 utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3301 utils/error/elog.c:3304
+#: utils/error/elog.c:2883 utils/error/elog.c:2886 utils/error/elog.c:3294 utils/error/elog.c:3297
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " %d karakterinde "
 
-#: utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:2910
+#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2903
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "AYRINTI:"
 
-#: utils/error/elog.c:2917
+#: utils/error/elog.c:2910
 msgid "HINT:  "
 msgstr "İPUCU:"
 
-#: utils/error/elog.c:2924
+#: utils/error/elog.c:2917
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "SORGU:"
 
-#: utils/error/elog.c:2931
+#: utils/error/elog.c:2924
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ORTAM:"
 
-#: utils/error/elog.c:2941
+#: utils/error/elog.c:2934
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2948
+#: utils/error/elog.c:2941
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "YER: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2962
+#: utils/error/elog.c:2955
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "KOMUT:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3419
+#: utils/error/elog.c:3412
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3617
+#: utils/error/elog.c:3610
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3621
+#: utils/error/elog.c:3614
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3624
+#: utils/error/elog.c:3617
 msgid "INFO"
 msgstr "BİLGİ"
 
-#: utils/error/elog.c:3627
+#: utils/error/elog.c:3620
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOT"
 
-#: utils/error/elog.c:3630
+#: utils/error/elog.c:3623
 msgid "WARNING"
 msgstr "UYARI"
 
-#: utils/error/elog.c:3633
+#: utils/error/elog.c:3626
 msgid "ERROR"
 msgstr "HATA"
 
-#: utils/error/elog.c:3636
+#: utils/error/elog.c:3629
 msgid "FATAL"
 msgstr "ÖLÜMCÜL (FATAL)"
 
-#: utils/error/elog.c:3639
+#: utils/error/elog.c:3632
 msgid "PANIC"
 msgstr "KRİTİK"
 
@@ -23173,160 +23199,160 @@ msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:546 utils/misc/guc.c:6360
+#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
 
-#: utils/init/miscinit.c:607
+#: utils/init/miscinit.c:615
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u olan rol mevcut değil"
 
-#: utils/init/miscinit.c:637
+#: utils/init/miscinit.c:645
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
 
-#: utils/init/miscinit.c:655
+#: utils/init/miscinit.c:663
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır"
 
-#: utils/init/miscinit.c:715
+#: utils/init/miscinit.c:723
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş"
 
-#: utils/init/miscinit.c:798
+#: utils/init/miscinit.c:806
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "geçersiz rol OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:852
+#: utils/init/miscinit.c:860
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
 
-#: utils/init/miscinit.c:939
+#: utils/init/miscinit.c:947
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:953
+#: utils/init/miscinit.c:961
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:960
+#: utils/init/miscinit.c:968
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:969
+#: utils/init/miscinit.c:977
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "\"%s\" kilit (lock) dosyası boştur"
 
-#: utils/init/miscinit.c:970
+#: utils/init/miscinit.c:978
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr ""
 
-#: utils/init/miscinit.c:1014
+#: utils/init/miscinit.c:1022
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1018
+#: utils/init/miscinit.c:1026
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1020
+#: utils/init/miscinit.c:1028
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1023
+#: utils/init/miscinit.c:1031
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1025
+#: utils/init/miscinit.c:1033
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1061
+#: utils/init/miscinit.c:1069
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1064
+#: utils/init/miscinit.c:1072
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
 msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1080
+#: utils/init/miscinit.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1082
+#: utils/init/miscinit.c:1090
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1119 utils/init/miscinit.c:1133 utils/init/miscinit.c:1144
+#: utils/init/miscinit.c:1127 utils/init/miscinit.c:1141 utils/init/miscinit.c:1152
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1276 utils/init/miscinit.c:1419 utils/misc/guc.c:9201
+#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1427 utils/misc/guc.c:9211
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1407
+#: utils/init/miscinit.c:1415
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1432
+#: utils/init/miscinit.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1471 utils/init/miscinit.c:1487
+#: utils/init/miscinit.c:1479 utils/init/miscinit.c:1495
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1473
+#: utils/init/miscinit.c:1481
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1489
+#: utils/init/miscinit.c:1497
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1491
+#: utils/init/miscinit.c:1499
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "initdb yapmanız gerekebilir."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1499
+#: utils/init/miscinit.c:1507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1566
+#: utils/init/miscinit.c:1574
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
@@ -23537,1755 +23563,1720 @@ msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: %s"
 msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur"
 
-#: utils/misc/guc.c:571
+#: utils/misc/guc.c:572
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Diğer"
 
-#: utils/misc/guc.c:573
+#: utils/misc/guc.c:574
 msgid "File Locations"
 msgstr "Dosya Konumları"
 
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:576
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
 
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:578
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Bağlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
 
-#: utils/misc/guc.c:579
+#: utils/misc/guc.c:580
 msgid "Connections and Authentication / Authentication"
 msgstr "Bağlantılar ve Kimlik Doğrulaması / Kimlik Doğrulaması"
 
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:582
 msgid "Connections and Authentication / SSL"
 msgstr "Bağlantılar ve Kimlik Doğrulaması / SSL"
 
-#: utils/misc/guc.c:583
+#: utils/misc/guc.c:584
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Kaynak Kullanımı"
 
-#: utils/misc/guc.c:585
+#: utils/misc/guc.c:586
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
 
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:588
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Disk"
 
-#: utils/misc/guc.c:589
+#: utils/misc/guc.c:590
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
 
-#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
 
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:594
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Background Writer"
 
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:596
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Asenkron davranış"
 
-#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:598
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:600
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:602
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:604
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Write-Ahead Log / Arşivleme"
 
-#: utils/misc/guc.c:605
+#: utils/misc/guc.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Replication"
 msgstr "Hedef"
 
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:608
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:610
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:612
 #, fuzzy
 #| msgid "Write-Ahead Log / Standby Servers"
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Write-Ahead Log / Standby sunucuları"
 
-#: utils/misc/guc.c:613
+#: utils/misc/guc.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Replication / Subscribers"
 msgstr "Hedef"
 
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:616
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
 
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:618
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
 
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:620
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:621
+#: utils/misc/guc.c:622
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
 
-#: utils/misc/guc.c:623
+#: utils/misc/guc.c:624
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:625
+#: utils/misc/guc.c:626
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Raporlama ve Loglama"
 
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:628
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
 
-#: utils/misc/guc.c:629
+#: utils/misc/guc.c:630
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
 
-#: utils/misc/guc.c:631
+#: utils/misc/guc.c:632
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
 
-#: utils/misc/guc.c:633
+#: utils/misc/guc.c:634
 msgid "Process Title"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:635
+#: utils/misc/guc.c:636
 msgid "Statistics"
 msgstr "İstatistikler"
 
-#: utils/misc/guc.c:637
+#: utils/misc/guc.c:638
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
 
-#: utils/misc/guc.c:639
+#: utils/misc/guc.c:640
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
 
-#: utils/misc/guc.c:641
+#: utils/misc/guc.c:642
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:643
+#: utils/misc/guc.c:644
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
 
-#: utils/misc/guc.c:645
+#: utils/misc/guc.c:646
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
 
-#: utils/misc/guc.c:647
+#: utils/misc/guc.c:648
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
 
-#: utils/misc/guc.c:649
+#: utils/misc/guc.c:650
 #, fuzzy
 #| msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
 
-#: utils/misc/guc.c:651
+#: utils/misc/guc.c:652
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:653
+#: utils/misc/guc.c:654
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Lock Yönetimi"
 
-#: utils/misc/guc.c:655
+#: utils/misc/guc.c:656
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
 
-#: utils/misc/guc.c:657
+#: utils/misc/guc.c:658
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:659
+#: utils/misc/guc.c:660
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
 
-#: utils/misc/guc.c:661
+#: utils/misc/guc.c:662
 msgid "Error Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Hata İşleme"
 
-#: utils/misc/guc.c:663
+#: utils/misc/guc.c:664
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
 
-#: utils/misc/guc.c:665
+#: utils/misc/guc.c:666
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Özel Ayarlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:667
+#: utils/misc/guc.c:668
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:721
-#, fuzzy
-#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+#: utils/misc/guc.c:722
 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
-msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır."
+msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" ve \"TB\" 'dır."
 
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:764
 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:822
+#: utils/misc/guc.c:823
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:831
+#: utils/misc/guc.c:832
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:840
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+#: utils/misc/guc.c:841
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
-msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
+msgstr "Planlayıcının index-only-scan planları kullanmasına izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:849
+#: utils/misc/guc.c:850
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:858
+#: utils/misc/guc.c:859
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:868
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:876
+#: utils/misc/guc.c:877
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:885
-#, fuzzy
+#: utils/misc/guc.c:886
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
-msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
+msgstr "Planlayıcının maddileştirme (materialization) kullanmasına izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:894
+#: utils/misc/guc.c:895
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:903
+#: utils/misc/guc.c:904
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:912
+#: utils/misc/guc.c:913
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:922
 #, fuzzy
 #| msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:931
 msgid "Enables partitionwise join."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:939
+#: utils/misc/guc.c:940
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:949
 #, fuzzy
 #| msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
 msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:957
+#: utils/misc/guc.c:958
 #, fuzzy
 #| msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgid "Enables the planner's user of parallel hash plans."
+msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
 msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:967
 msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:968
 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:978
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:978
+#: utils/misc/guc.c:979
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:988
+#: utils/misc/guc.c:989
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
 
-#: utils/misc/guc.c:998
+#: utils/misc/guc.c:999
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour ile sunucunun duyurulmasını etkinleştirir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1007
+#: utils/misc/guc.c:1008
 msgid "Collects transaction commit time."
-msgstr ""
+msgstr "İşlem (transaction) commit zamanını toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1017
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1025
+#: utils/misc/guc.c:1026
 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1034
+#: utils/misc/guc.c:1035
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu ciphersuite sırasına öncelik ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:1043
+#: utils/misc/guc.c:1044
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1044
+#: utils/misc/guc.c:1045
 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
 msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1055
-#, fuzzy
-#| msgid "Continues processing past damaged page headers."
+#: utils/misc/guc.c:1056
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
-msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
+msgstr "Bir sağlama (checksum) hatasından sonra işlemeye devam eder."
 
-#: utils/misc/guc.c:1056
-#, fuzzy
-#| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+#: utils/misc/guc.c:1057
 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
-msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
+msgstr ""
+"Bozuk bir sayfanın tespiti genellikle PostgreSQL'in geçerli işlemi (transaction) durdurup hata mesajı vermesine yol açar. ignore_checksum_failure parametresi true olarak ayarlamak sistemin hataya aldırmadan (yine de bir uyarı raporlayarak), işlemeye devam etmesine sebep olur. Bu davranış çökmelere ve başka ciddi sorunlara sebep olabilir. Yalnızca sağlamalar (checksum) etkinse bir "
+"etkisi olur."
 
-#: utils/misc/guc.c:1070
+#: utils/misc/guc.c:1071
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1071
+#: utils/misc/guc.c:1072
 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1084
+#: utils/misc/guc.c:1085
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1086
 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
 msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1098
-#, fuzzy
-#| msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+#: utils/misc/guc.c:1099
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
-msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
+msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde-kritik olmayan değişiklikler için dahi- sayfayı tamamıyla WAL loguna yazar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1108
+#: utils/misc/guc.c:1109
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
-msgstr ""
+msgstr "WAL dosyasına yazılan full-page write'ları sıkıştırır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1119
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder"
 
-#: utils/misc/guc.c:1127
+#: utils/misc/guc.c:1128
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1137
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1145
-#, fuzzy
-#| msgid "Logs each query's execution plan."
+#: utils/misc/guc.c:1146
 msgid "Logs each replication command."
-msgstr "Her sorgunun çalışma planını loglar"
+msgstr "Her replikasyon komutunu loglar"
 
-#: utils/misc/guc.c:1154
-#, fuzzy
-#| msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+#: utils/misc/guc.c:1155
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
-msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
+msgstr "Çalışan sunucunun onaylama kontrollerinin (assertion check) etkin olup olmadığını gösterir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1169
+#: utils/misc/guc.c:1170
 msgid "Terminate session on any error."
-msgstr ""
+msgstr "Harhangi bir hatada oturumu sonlandır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1178
+#: utils/misc/guc.c:1179
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
-msgstr ""
+msgstr "Arka uç (backend) çökmesinden sonra sunucuyu tekrar başlat."
 
-#: utils/misc/guc.c:1188
+#: utils/misc/guc.c:1189
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1198
 msgid "Logs each query's parse tree."
-msgstr ""
+msgstr "Her sorgunun ayrıştırma ağacını (parse tree) loglar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1206
+#: utils/misc/guc.c:1207
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
-msgstr ""
+msgstr "Her sorgunun yeniden yazılan ayrıştırma ağacını (parse tree) loglar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1216
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Her sorgunun çalışma planını loglar"
 
-#: utils/misc/guc.c:1224
+#: utils/misc/guc.c:1225
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1233
+#: utils/misc/guc.c:1234
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1242
+#: utils/misc/guc.c:1243
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1252
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1260
+#: utils/misc/guc.c:1261
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1270
+#: utils/misc/guc.c:1271
 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli B-tree işlemlerinde sistem kaynağı kullanım istatistiklerini (bellek ve CPU) loglar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1282
+#: utils/misc/guc.c:1283
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1283
+#: utils/misc/guc.c:1284
 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1293
+#: utils/misc/guc.c:1294
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1302
-#, fuzzy
-#| msgid "Collects statistics on database activity."
+#: utils/misc/guc.c:1303
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
-msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
+msgstr "Veritabanı G/Ç (I/O) etkinliği için zamanlama istatistiklerini toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1312
+#: utils/misc/guc.c:1313
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1313
+#: utils/misc/guc.c:1314
 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
 msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1327
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1336
+#: utils/misc/guc.c:1337
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1348
+#: utils/misc/guc.c:1349
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Kilit kullanımı hakkında bilgi verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1358
+#: utils/misc/guc.c:1359
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Kullanıcı kilit kullanımı hakkında bilgi verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1368
+#: utils/misc/guc.c:1369
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Hafif (lightweight) kilit kullanımı hakkında bilgi verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1379
 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Kilitlenme zaman aşımı (deadlock timeout) meydana geldiğinde tüm mevcut kilitler hakkında bilgi verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1390
+#: utils/misc/guc.c:1391
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder."
 
-#: utils/misc/guc.c:1400
+#: utils/misc/guc.c:1401
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1401
+#: utils/misc/guc.c:1402
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1412
+#: utils/misc/guc.c:1413
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "\"expr=NULL\"  ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1414
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr)  şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1425
+#: utils/misc/guc.c:1426
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1434
+#: utils/misc/guc.c:1435
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1443
+#: utils/misc/guc.c:1444
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1453
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+#: utils/misc/guc.c:1454
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
-msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
+msgstr "Yeni işlemler (transaction) için varsayılan ertelenebilme (deferrable) durumunu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1462
+#: utils/misc/guc.c:1463
 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1472
+#: utils/misc/guc.c:1473
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Satır güvenliğini etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1473
+#: utils/misc/guc.c:1474
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr "Etkinleştirildiğinde satır güvenliği tüm kullanıcılara uygulanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1481
+#: utils/misc/guc.c:1482
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1490
+#: utils/misc/guc.c:1491
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1492
 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
 msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi takdirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1502
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
 
-#: utils/misc/guc.c:1510
+#: utils/misc/guc.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1520
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1530
+#: utils/misc/guc.c:1531
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:1544
-#, fuzzy
+#: utils/misc/guc.c:1545
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
+msgstr "Senkronize tarama için hata ayıklama çıktısı üret."
 
-#: utils/misc/guc.c:1559
+#: utils/misc/guc.c:1560
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr ""
+msgstr "Heap sort kullanarak sınırlı sıralamayı etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1572
+#: utils/misc/guc.c:1573
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1584
+#: utils/misc/guc.c:1585
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1595
+#: utils/misc/guc.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
 msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1605
+#: utils/misc/guc.c:1606
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
+msgstr "Standart satırlarında ters taksimler kullanıldığında uyar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1615
+#: utils/misc/guc.c:1616
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1626
+#: utils/misc/guc.c:1627
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Senkronize sequential-scan'leri etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1636
+#: utils/misc/guc.c:1637
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr "Kurtarma sırasında bağlantı ve sorgulara izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1646
+#: utils/misc/guc.c:1647
 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu çatışmalarını önlemek üzere hot-standby'dan birincil sunucuya geri bildirime izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1656
+#: utils/misc/guc.c:1657
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1667
+#: utils/misc/guc.c:1668
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1669
 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
 msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1679
+#: utils/misc/guc.c:1680
 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1681
 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1690
+#: utils/misc/guc.c:1691
 msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL 9.4'ten bu yana anlam değiştiren yapılar (construct) için bir uyarı yayınla."
 
-#: utils/misc/guc.c:1700
+#: utils/misc/guc.c:1701
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr "SQL parçaları oluşturuken, bütün tanımlayıcıları (identifier) tırnak içerisine alın."
 
-#: utils/misc/guc.c:1710
-#, fuzzy
-#| msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+#: utils/misc/guc.c:1711
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
-msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
+msgstr "Bu küme üzerinde veri sağlama toplamlarının açık olup olmadığını gösterir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1721
+#: utils/misc/guc.c:1722
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1731
+#: utils/misc/guc.c:1732
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1741
+#: utils/misc/guc.c:1742
 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1742
+#: utils/misc/guc.c:1743
 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1751
+#: utils/misc/guc.c:1752
 msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr "JIT derlemeye izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1761
+#: utils/misc/guc.c:1762
 msgid "Register JIT compiled function with debugger."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1778
+#: utils/misc/guc.c:1779
 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1789
+#: utils/misc/guc.c:1790
 msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr "İfadelerin (expression) JIT derlemesine izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1800
+#: utils/misc/guc.c:1801
 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1817
+#: utils/misc/guc.c:1818
 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1837
+#: utils/misc/guc.c:1829
+msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1847
 #, fuzzy
 #| msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
 msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
 msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1848
+#: utils/misc/guc.c:1858
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1849 utils/misc/guc.c:2400
+#: utils/misc/guc.c:1859 utils/misc/guc.c:2410
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1858
+#: utils/misc/guc.c:1868
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1859
+#: utils/misc/guc.c:1869
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1868
+#: utils/misc/guc.c:1878
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1870
+#: utils/misc/guc.c:1880
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1880
+#: utils/misc/guc.c:1890
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1882
+#: utils/misc/guc.c:1892
 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1892
+#: utils/misc/guc.c:1902
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1901
+#: utils/misc/guc.c:1911
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1910
+#: utils/misc/guc.c:1920
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1911 utils/misc/guc.c:1920
+#: utils/misc/guc.c:1921 utils/misc/guc.c:1930
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1919
+#: utils/misc/guc.c:1929
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:1940
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1941
+#: utils/misc/guc.c:1951
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1952
+#: utils/misc/guc.c:1962
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1963
+#: utils/misc/guc.c:1973
 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1974
+#: utils/misc/guc.c:1984
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
 msgstr "Birincil (sunucu)dan veri almak için azami bekleme zamanını belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:1995
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1996
+#: utils/misc/guc.c:2006
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2010
+#: utils/misc/guc.c:2020
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2021
+#: utils/misc/guc.c:2031
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
 
-#: utils/misc/guc.c:2032
+#: utils/misc/guc.c:2042
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2042
+#: utils/misc/guc.c:2052
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2043
+#: utils/misc/guc.c:2053
 #, fuzzy
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2057
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the file name pattern for log files."
+#: utils/misc/guc.c:2067
 msgid "Sets the file permissions for log files."
-msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
+msgstr "Log dosyaları için dosya izinlerini ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2058
+#: utils/misc/guc.c:2068
 #, fuzzy
 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2072
+#: utils/misc/guc.c:2082
 msgid "Mode of the data directory."
 msgstr "Veri dizininin kipi (mode)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2073
+#: utils/misc/guc.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2086
+#: utils/misc/guc.c:2096
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2097
 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2099
+#: utils/misc/guc.c:2109
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2100
+#: utils/misc/guc.c:2110
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2115
+#: utils/misc/guc.c:2125
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2136
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr "Her süreç tarafından kullanılan bütün geçici dosyaların toplam boyutunu sınırlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:2137
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 sınır olmadığı anlamındadır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2137
+#: utils/misc/guc.c:2147
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2147
+#: utils/misc/guc.c:2157
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2167
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2167
+#: utils/misc/guc.c:2177
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2177
+#: utils/misc/guc.c:2187
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:2188
+#: utils/misc/guc.c:2198
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2199
+#: utils/misc/guc.c:2209
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2219
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2222
+#: utils/misc/guc.c:2232
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2233
+#: utils/misc/guc.c:2243
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2234
+#: utils/misc/guc.c:2244
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem tablolarında çıktı oluşmasından kaçınmak için kullanılır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2243
+#: utils/misc/guc.c:2253
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2255
+#: utils/misc/guc.c:2265
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2256 utils/misc/guc.c:2267 utils/misc/guc.c:2278
+#: utils/misc/guc.c:2266 utils/misc/guc.c:2277 utils/misc/guc.c:2288
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2266
+#: utils/misc/guc.c:2276
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Bir kilit için azami izin verilen süreyi belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2277
+#: utils/misc/guc.c:2287
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
 msgstr "Boşta bekleyen (idling) bir işlem (transaction) için azami izin verilen süreyi belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2298
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
 
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2308
 #, fuzzy
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
 
-#: utils/misc/guc.c:2308
+#: utils/misc/guc.c:2318
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
 
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
 
-#: utils/misc/guc.c:2328
+#: utils/misc/guc.c:2338
 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2341
+#: utils/misc/guc.c:2351
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2342
+#: utils/misc/guc.c:2352
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2353
+#: utils/misc/guc.c:2363
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2354
+#: utils/misc/guc.c:2364
 #, fuzzy
 #| msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2375
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2366
+#: utils/misc/guc.c:2376
 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer aynı tabloda bu toplamdan fazla sayfa ve satır bir bağlantı tarafından kilitlenmişse, o kilitler bir tablo-seviyesi kilidiyle değiştirilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2376
+#: utils/misc/guc.c:2386
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2377
+#: utils/misc/guc.c:2387
 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer aynı sayfada (page) bu kadardan fazla satır bir bağlantı tarafından kilitlenmişse, o kilitler bir sayfa-seviyesi kilidiyle değiştirilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2387
+#: utils/misc/guc.c:2397
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2399
+#: utils/misc/guc.c:2409
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2410
-#, fuzzy
+#: utils/misc/guc.c:2420
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
-msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
+msgstr "Yedek (standby) sunucular için kullanılacak WAL dosyalarının sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2430
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "WAL'ın küçültüleceği asgari boyutu belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2432
+#: utils/misc/guc.c:2442
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Checkpoint tetikleyecek WAL boyutunu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2444
+#: utils/misc/guc.c:2454
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
 
-#: utils/misc/guc.c:2455
+#: utils/misc/guc.c:2465
 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
 
-#: utils/misc/guc.c:2457
+#: utils/misc/guc.c:2467
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
 
-#: utils/misc/guc.c:2469 utils/misc/guc.c:2626 utils/misc/guc.c:2653
+#: utils/misc/guc.c:2479 utils/misc/guc.c:2636 utils/misc/guc.c:2664
 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2480
+#: utils/misc/guc.c:2490
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2491
+#: utils/misc/guc.c:2501
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "WAL writerda gerçekleştirilen WAL flush'ları arasında geçen zaman."
 
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2512
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2514
+#: utils/misc/guc.c:2524
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr "Aynı anda çalışacak WAL gönderici süreç sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2525
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+#: utils/misc/guc.c:2535
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
-msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
+msgstr "Aynı anda mevcut olabilecek azami replikasyon slotu sayısını belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2535
+#: utils/misc/guc.c:2545
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "WAL replikasyonu için beklenecek azami süreyi ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2546
+#: utils/misc/guc.c:2556
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2558
+#: utils/misc/guc.c:2568
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:2569
+#: utils/misc/guc.c:2579
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2570
+#: utils/misc/guc.c:2580
 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
 msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart  rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2581
+#: utils/misc/guc.c:2591
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2583
+#: utils/misc/guc.c:2593
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "Sıfır tüm sorguları print eder. -1 bu özelliği devre dışı bırakır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2593
+#: utils/misc/guc.c:2603
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
 msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2595
-#, fuzzy
+#: utils/misc/guc.c:2605
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
+msgstr "Sıfır tüm eylemleri yazdırır. -1 autovacuum loglamasını kapatır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2605
+#: utils/misc/guc.c:2615
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
 
-#: utils/misc/guc.c:2616
+#: utils/misc/guc.c:2626
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2639
+#: utils/misc/guc.c:2649
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "Disk alt sistemi tarafından verimli bir şekilde işlenebilecek eşzamanlı istek sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2640
+#: utils/misc/guc.c:2650
 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-msgstr ""
+msgstr "RAID dizileri için bu yaklaşık olarak dizideki sürücü okuyucu kafa sayısı kadar olmalıdır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2666
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+#: utils/misc/guc.c:2677
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
-msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
+msgstr "Azami eşzamanlı işçi (worker) süreci sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2678
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
+#: utils/misc/guc.c:2689
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
-msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
+msgstr "Azami mantıksal (logical) replikasyon işçi (worker) süreci sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2690
+#: utils/misc/guc.c:2701
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Abonelik başına azami tablo senkronizasyon işçi (worker) sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2700
+#: utils/misc/guc.c:2711
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:2711
+#: utils/misc/guc.c:2722
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
+msgstr "Otomatik log dosya değişimi (rotasyon) N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:2722
+#: utils/misc/guc.c:2733
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2733
+#: utils/misc/guc.c:2744
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2744
+#: utils/misc/guc.c:2755
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2755
+#: utils/misc/guc.c:2766
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2766
-#, fuzzy
+#: utils/misc/guc.c:2777
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
-msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
+msgstr "Disk dosyası başına sayfa sayısını gösterir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2777
+#: utils/misc/guc.c:2788
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
-msgstr ""
+msgstr "Write ahead log'u içindeki blok boyutunu gösterir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2788
+#: utils/misc/guc.c:2799
 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2800
-#, fuzzy
-#| msgid "Shows the size of a disk block."
+#: utils/misc/guc.c:2811
 msgid "Shows the size of write ahead log segments."
-msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
+msgstr "Write ahead log segmentlerinin boyutunu gösterir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2813
+#: utils/misc/guc.c:2824
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2823
+#: utils/misc/guc.c:2834
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2832
+#: utils/misc/guc.c:2843
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2842
+#: utils/misc/guc.c:2853
 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:2853
+#: utils/misc/guc.c:2864
 #, fuzzy
 #| msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:2863
+#: utils/misc/guc.c:2874
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
 msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2873
+#: utils/misc/guc.c:2884
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2883
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+#: utils/misc/guc.c:2894
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
-msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
+msgstr "Yürütücü düğüm (executor node) başına azami paralel süreç sayısını belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2893
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+#: utils/misc/guc.c:2904
 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
-msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
+msgstr "Bir anda aktif olabilecek azami (maks.) paralel işçi sayısını ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2903
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+#: utils/misc/guc.c:2914
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
-msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
+msgstr "Her bir oto-vakum işçi süreci tarafından kullanılacak azami (maks.) bellek boyutunu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2914
+#: utils/misc/guc.c:2925
 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2915
+#: utils/misc/guc.c:2926
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "-1 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2925
+#: utils/misc/guc.c:2936
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2926 utils/misc/guc.c:2937
+#: utils/misc/guc.c:2937 utils/misc/guc.c:2948
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2936
+#: utils/misc/guc.c:2947
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2947
+#: utils/misc/guc.c:2958
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
-msgstr ""
+msgstr "SSL renegotiation artık desteklenmiyor; bu sadece 0 olabilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2958
+#: utils/misc/guc.c:2969
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2959
+#: utils/misc/guc.c:2970
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2970
+#: utils/misc/guc.c:2981
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2981
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
+#: utils/misc/guc.c:2992
+msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
+msgstr "Veri önbelleklerinin (data cache) toplam boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2982
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
-msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
+#: utils/misc/guc.c:2993
+msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr "Yani, PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak önbelleklerin (kernel cache ve shared buffers) toplam boyutu. Bu değer, disk sayfa (page) birimleriyle ölçülür, genellikle her biri 8 kilobayttır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:3004
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr "Parale scan için asgari tablo verisi boyutunu belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2995
+#: utils/misc/guc.c:3005
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer planlayıcı bu sınırın çok altında bir tablo sayfa sayısı okuyacağını kestirirse, bir paralel taramaya (scan) yönelmeyecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:3005
+#: utils/misc/guc.c:3015
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
-msgstr ""
+msgstr "Bir paralel tarama için asgari (min) indeks veri miktarını ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3016
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer planlayıcı bu sınırın çok altında bir indeks sayfa sayısı okuyacağını kestirirse, bir paralel taramaya (scan) yönelmeyecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:3017
+#: utils/misc/guc.c:3027
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3028
+#: utils/misc/guc.c:3038
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3029
+#: utils/misc/guc.c:3039
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3039
+#: utils/misc/guc.c:3049
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "pg_stat_activity.query için ayrılan boyutu ayarlar (bayt olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3050
+#: utils/misc/guc.c:3060
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "GIN indeksi için olan bekleme (pending) listesinin azami boyutunu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3070
+#: utils/misc/guc.c:3080
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3080
+#: utils/misc/guc.c:3090
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3090
+#: utils/misc/guc.c:3100
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3100
+#: utils/misc/guc.c:3110
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
 msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3110
+#: utils/misc/guc.c:3120
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
 msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3120
+#: utils/misc/guc.c:3130
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
 msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3130
+#: utils/misc/guc.c:3140
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
 msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3141
+#: utils/misc/guc.c:3151
 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3142
+#: utils/misc/guc.c:3152
 msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr "-1 JIT derlemeyi devre dışı bırakır"
 
-#: utils/misc/guc.c:3151
+#: utils/misc/guc.c:3161
 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3152
+#: utils/misc/guc.c:3162
 msgid "-1 disables optimization."
 msgstr "-1 değeri optimizasyonu devre dışı bırakır."
 
-#: utils/misc/guc.c:3161
+#: utils/misc/guc.c:3171
 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3162
+#: utils/misc/guc.c:3172
 msgid "-1 disables inlining."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3171
+#: utils/misc/guc.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
 msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3182
+#: utils/misc/guc.c:3192
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
 
-#: utils/misc/guc.c:3192
+#: utils/misc/guc.c:3202
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: Random path seçimi için seed değeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:3202
+#: utils/misc/guc.c:3212
 #, fuzzy
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi."
 
-#: utils/misc/guc.c:3212
+#: utils/misc/guc.c:3222
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3223
+#: utils/misc/guc.c:3233
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (reltuple bölümü olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3232
+#: utils/misc/guc.c:3242
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3242
+#: utils/misc/guc.c:3252
 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3262
 #, fuzzy
 msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
 msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (reltuple bölümü olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3271
+#: utils/misc/guc.c:3281
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ."
 
-#: utils/misc/guc.c:3281
+#: utils/misc/guc.c:3291
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3292
+#: utils/misc/guc.c:3302
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3303
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:3302
+#: utils/misc/guc.c:3312
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Log mesajlarında kullanılacak saat dilimini belirliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3312
+#: utils/misc/guc.c:3322
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3313
+#: utils/misc/guc.c:3323
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3324
+#: utils/misc/guc.c:3334
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:3325
+#: utils/misc/guc.c:3335
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
 
-#: utils/misc/guc.c:3335
+#: utils/misc/guc.c:3345
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "Geçici tablolar ve sıralama dosyaları için kullanılacak talespace(ler)i belirliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3346
+#: utils/misc/guc.c:3356
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3347
+#: utils/misc/guc.c:3357
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:3360
+#: utils/misc/guc.c:3370
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3371
+#: utils/misc/guc.c:3381
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Bonjour servisi adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3383
+#: utils/misc/guc.c:3393
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3394
+#: utils/misc/guc.c:3404
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3405
+#: utils/misc/guc.c:3415
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3415
+#: utils/misc/guc.c:3425
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3435
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3435
+#: utils/misc/guc.c:3445
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3445
+#: utils/misc/guc.c:3455
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3456
+#: utils/misc/guc.c:3466
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3467
+#: utils/misc/guc.c:3477
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ayrıcalıksız (unprivileged) ortak kütüphaneleri gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3478
+#: utils/misc/guc.c:3488
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
 
-#: utils/misc/guc.c:3490
+#: utils/misc/guc.c:3500
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3502
+#: utils/misc/guc.c:3512
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3514
+#: utils/misc/guc.c:3524
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3526
+#: utils/misc/guc.c:3536
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
 
-#: utils/misc/guc.c:3537
+#: utils/misc/guc.c:3547
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3538
+#: utils/misc/guc.c:3548
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" ve \"eventlog\" kombinasyonlarıdır."
 
-#: utils/misc/guc.c:3549
+#: utils/misc/guc.c:3559
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3550
+#: utils/misc/guc.c:3560
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:3560
+#: utils/misc/guc.c:3570
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3571
+#: utils/misc/guc.c:3581
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3582
+#: utils/misc/guc.c:3592
 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
 msgstr "Event log içinde PostgreSQL mesajlarını belirleyecek uygulama adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3593
+#: utils/misc/guc.c:3603
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3603
+#: utils/misc/guc.c:3613
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer."
 
-#: utils/misc/guc.c:3613
+#: utils/misc/guc.c:3623
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3624
+#: utils/misc/guc.c:3634
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3625
+#: utils/misc/guc.c:3635
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır."
 
-#: utils/misc/guc.c:3635
+#: utils/misc/guc.c:3645
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Unix-domain socket'lerin oluşturulacağı dizinleri belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3650
+#: utils/misc/guc.c:3660
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3665
+#: utils/misc/guc.c:3675
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3676
+#: utils/misc/guc.c:3686
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3687
+#: utils/misc/guc.c:3697
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3698
+#: utils/misc/guc.c:3708
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3709
+#: utils/misc/guc.c:3719
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3720
+#: utils/misc/guc.c:3730
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "SSL sunucu sertifikası dosyası yeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:3730
+#: utils/misc/guc.c:3740
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "SSL sunucu private anahtar dosyası yeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:3740
+#: utils/misc/guc.c:3750
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "SSL sertifika otoritesi dosyasının yeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:3750
+#: utils/misc/guc.c:3760
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "SSL sertifikası iptal listesi dosyası yeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:3760
+#: utils/misc/guc.c:3770
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Geçici istatistik dosyalarını belirtilen dizine yazar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3771
+#: utils/misc/guc.c:3781
 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
 msgstr "Senkron standby'ların sayısı ve potansiyel senkron olanların isim listesi."
 
-#: utils/misc/guc.c:3782
+#: utils/misc/guc.c:3792
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. "
 
-#: utils/misc/guc.c:3792
+#: utils/misc/guc.c:3802
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3807
+#: utils/misc/guc.c:3817
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "ECDH için kullanılacak curve değerini ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3822
+#: utils/misc/guc.c:3832
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "SSL DH parametre dosyasının yeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:3833
+#: utils/misc/guc.c:3843
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
-msgstr ""
+msgstr "SSL için parolaları alma komutu."
 
-#: utils/misc/guc.c:3843
+#: utils/misc/guc.c:3853
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr "İstatistik ve loglarda raporlanacak uygulama ismini ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3854
+#: utils/misc/guc.c:3864
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
-msgstr ""
+msgstr "Süreç başlığında yer alan kümenin (cluster), ismini ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3865
+#: utils/misc/guc.c:3875
 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
-msgstr ""
+msgstr "WAL tutarlılık kontrollerinin yapıldığı WAl kaynak yöneticilerini ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3866
+#: utils/misc/guc.c:3876
 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3876
+#: utils/misc/guc.c:3886
 msgid "JIT provider to use."
 msgstr "Kullanılacak JIT sağlayıcısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:3896
+#: utils/misc/guc.c:3906
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3906
+#: utils/misc/guc.c:3916
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Bytea için çıktı formatını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3916
+#: utils/misc/guc.c:3926
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:3970 utils/misc/guc.c:3981 utils/misc/guc.c:4047
+#: utils/misc/guc.c:3927 utils/misc/guc.c:3980 utils/misc/guc.c:3991 utils/misc/guc.c:4057
 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr "Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3927
+#: utils/misc/guc.c:3937
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:3928
+#: utils/misc/guc.c:3938
 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
 msgstr "Constraint'leri tarafından sorguya hiçbir satırın uymayacağı garantilenirse table scan yapılmayacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:3938
+#: utils/misc/guc.c:3948
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
 
-#: utils/misc/guc.c:3948
+#: utils/misc/guc.c:3958
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Zaman aralığı değerleri için görüntüleme formatını ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3959
+#: utils/misc/guc.c:3969
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3969
+#: utils/misc/guc.c:3979
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3980
+#: utils/misc/guc.c:3990
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
 
-#: utils/misc/guc.c:3991
+#: utils/misc/guc.c:4001
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:4001
+#: utils/misc/guc.c:4011
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:4016
+#: utils/misc/guc.c:4026
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:4026
+#: utils/misc/guc.c:4036
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Geçerli işlemin (transaction) senkronizasyon seviyesini ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4036
+#: utils/misc/guc.c:4046
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4056
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr "Kurtarma ile ilgili hata ayıklama bilgisinin loglanmasını etkinleştirir."
 
-#: utils/misc/guc.c:4062
+#: utils/misc/guc.c:4072
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında fonksiyon seviyesi istatistikleri toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4072
+#: utils/misc/guc.c:4082
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "WAL'a yazılacak bilgi detay seviyesini ayarla."
 
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4092
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Dinamik paylaşılan bellek (shared memory) uygulaması seçimini yapar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: utils/misc/guc.c:4102
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:4102
+#: utils/misc/guc.c:4112
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:4112
+#: utils/misc/guc.c:4122
 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
 msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:4123
+#: utils/misc/guc.c:4133
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "Linux veya Windows'ta çok büyük (huge) sayfaların kullanımı."
 
-#: utils/misc/guc.c:4133
+#: utils/misc/guc.c:4143
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "Paralel sorgu imkanlarının kullanımına zorlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4134
+#: utils/misc/guc.c:4144
 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
 msgstr "Mümkünse, sorguyu bir paralel worker kullanarak ve paralel kısıtlamalarıyla çalıştırın."
 
-#: utils/misc/guc.c:4143
+#: utils/misc/guc.c:4153
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Parolaları şifrele."
 
-#: utils/misc/guc.c:4144
+#: utils/misc/guc.c:4154
 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
 msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:4946
+#: utils/misc/guc.c:4956
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4951
+#: utils/misc/guc.c:4961
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Bir PostgreSQL veri dizinini ilklendirmek için initdb ya da pg_basebackup çalıştırınız.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4971
+#: utils/misc/guc.c:4981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -25294,12 +25285,12 @@ msgstr ""
 "%s, gereken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4990
+#: utils/misc/guc.c:5000
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5016
+#: utils/misc/guc.c:5026
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -25308,7 +25299,7 @@ msgstr ""
 "%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
 "Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5064
+#: utils/misc/guc.c:5074
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -25317,7 +25308,7 @@ msgstr ""
 "%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5087
+#: utils/misc/guc.c:5097
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -25326,140 +25317,145 @@ msgstr ""
 "%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5762 utils/misc/guc.c:5809
+#: utils/misc/guc.c:5772 utils/misc/guc.c:5819
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:6032
+#: utils/misc/guc.c:6042
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir."
 
-#: utils/misc/guc.c:6041
+#: utils/misc/guc.c:6051
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6194 utils/misc/guc.c:7564
+#: utils/misc/guc.c:6204 utils/misc/guc.c:7574
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "paralel işlem sırasında parametreler ayarlanamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:6201 utils/misc/guc.c:6953 utils/misc/guc.c:7006 utils/misc/guc.c:7057 utils/misc/guc.c:7393 utils/misc/guc.c:8160 utils/misc/guc.c:8328 utils/misc/guc.c:10003
+#: utils/misc/guc.c:6211 utils/misc/guc.c:6963 utils/misc/guc.c:7016 utils/misc/guc.c:7067 utils/misc/guc.c:7403 utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8338 utils/misc/guc.c:10015
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
 
-#: utils/misc/guc.c:6216 utils/misc/guc.c:7405
+#: utils/misc/guc.c:6226 utils/misc/guc.c:7415
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:6249
+#: utils/misc/guc.c:6259
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:6267 utils/misc/guc.c:6314 utils/misc/guc.c:10019
+#: utils/misc/guc.c:6277 utils/misc/guc.c:6324 utils/misc/guc.c:10031
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
 
-#: utils/misc/guc.c:6304
+#: utils/misc/guc.c:6314
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:6352
+#: utils/misc/guc.c:6362
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "security definer fonksiyonu içinde \"%s\" parametresi ayarlanamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:6961 utils/misc/guc.c:7011 utils/misc/guc.c:8335
+#: utils/misc/guc.c:6971 utils/misc/guc.c:7021 utils/misc/guc.c:8345
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser ya da pg_read_all_settings rolüne üye olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:7102
+#: utils/misc/guc.c:7112
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:7353
+#: utils/misc/guc.c:7363
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "ALTER SYSTEM Komutunu çalıştırmak için superuser olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:7438
+#: utils/misc/guc.c:7448
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "ALTER SYSTEM için parametre değeri yeni satır (newline) içermemeli"
 
-#: utils/misc/guc.c:7483
+#: utils/misc/guc.c:7493
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasının içeriği ayrıştırılamadı (parse)"
 
-#: utils/misc/guc.c:7640
+#: utils/misc/guc.c:7650
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT implemente edilmemiştir"
 
-#: utils/misc/guc.c:7724
+#: utils/misc/guc.c:7734
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:7857
+#: utils/misc/guc.c:7867
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
 
-#: utils/misc/guc.c:9636
+#: utils/misc/guc.c:9648
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "\"%s\" parametresi ayarlanamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:9723
+#: utils/misc/guc.c:9735
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:10081 utils/misc/guc.c:10115
+#: utils/misc/guc.c:10093 utils/misc/guc.c:10127
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:10149
+#: utils/misc/guc.c:10161
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:10419
+#: utils/misc/guc.c:10445
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "oturumda herhangi bir geçici (temporary) tabloya erişildikten sonra \"temp_buffers\" değiştirilemez."
 
-#: utils/misc/guc.c:10431
+#: utils/misc/guc.c:10457
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:10444
+#: utils/misc/guc.c:10470
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:10456
+#: utils/misc/guc.c:10482
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "\"log_statement_stats\" true iken parametre etkinleştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:10468
+#: utils/misc/guc.c:10494
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken  \"log_statement_stats\" etkinleştirilemez"
 
+#: utils/misc/guc.c:10710
+#, c-format
+msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()"
+msgstr ""
+
 #: utils/misc/help_config.c:131
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
@@ -25560,12 +25556,12 @@ msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında, satır çok uzundur"
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "\"%s\" saat dilimi (timezone) dosyası, %d satırında dosya adı içermeyen @INCLUDE "
 
-#: utils/mmgr/aset.c:483 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:240
+#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:240
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız."
 
-#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323
+#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1325
 #, c-format
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "dinamik paylaşımlı alana (shared area) eklenemedi (attach)"
@@ -25589,39 +25585,33 @@ msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
 #: utils/mmgr/portalmem.c:398
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
+msgstr "\"%s\" portal'i çalıştırılamıyor"
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
-msgstr "\"%s\" aktif portal'i silinemiyor"
+msgstr "\"%s\" iğnelenmiş (pinned) portal'i silinemiyor"
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:484
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "\"%s\" aktif portal'i silinemiyor"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:719
+#: utils/mmgr/portalmem.c:729
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1253
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1263
 #, c-format
 msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
-msgstr ""
+msgstr "salt-okunur olmayan bir cursor döngüsü içinde işlem (transaction) komutları gerçekleştirilemez"
 
 #: utils/sort/logtape.c:276
 #, c-format
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m"
 
-#: utils/sort/logtape.c:439
-#, c-format
-msgid "could not determine size of temporary file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geçici dosyasının boyutu belirlenemedi"
-
 #: utils/sort/sharedtuplestore.c:208
 #, c-format
 msgid "could not write to temporary file: %m"
@@ -25717,1577 +25707,1598 @@ msgstr "salt-okunur olmayan bir işlem (transaction) salt-okunur bir işlemden s
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "farklı bir veritabanından snapshot içeri aktarılamaz (import)"
 
-#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
-#~ msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
+#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
+#~ msgstr "dahil edilen (included) sütunlar anahtar sütunlarla kesişmemelidir"
 
-#~ msgid "no such savepoint"
-#~ msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
+#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
+#~ msgstr "\"%s\" sütununa bölümleme anahtarında birden fazla kez rastlanmaktadır"
 
-#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dizini açılamıyor: %m"
+#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"
 
-#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-#~ msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
+#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+#~ msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
 
-#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-#~ msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
 
-#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-#~ msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
+#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
 
-#~ msgid "invalid secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
+#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
 
-#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
+#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
 
-#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
 
-#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
+#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
+#~ msgstr "%s \"%s\": dönüş kodu %d"
 
-#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
-#~ msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış XLOG_SEG_SIZE değeri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
 
-#~ msgid " in schema %s"
-#~ msgstr "%s şeması içinde"
+#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
 
-#~ msgid "%s in publication %s"
-#~ msgstr "%2$s yayınında %1$s"
+#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
 
-#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-#~ msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
+#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
 
-#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
-#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonudur"
+#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
 
-#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
-#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonu değildir"
+#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
 
-#~ msgid "function \"%s\" is not a window function"
-#~ msgstr "%s fonksiyonu bir pencere (window) fonksiyonu değildir"
+#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
 
-#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-#~ msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
+#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
 
-#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" uzak tablosuna kopyalanamıyor"
+#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
 
-#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
-#~ msgstr "eklenen satırlar bir uzak tabloya yönlendirilemiyor"
+#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
 
-#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir,  ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
 
-#~ msgid "cast function must not be an aggregate function"
-#~ msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
+#~ msgid "restore_command = '%s'"
+#~ msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#~ msgid "transform function must not be an aggregate function"
-#~ msgstr "dönüştürme fonksiyonu toplam (aggregate) fonksiyonu olmamalıdır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
+#~ msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-#~ msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
+#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
-#~ msgstr "%u toplamı (aggregate) için birleştirme (combine) fonksiyonu STRICT olarak bildirilmeli (declare)"
+#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
-#~ msgstr "RANGE PRECEDING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir"
+#~ msgid "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
-#~ msgstr "RANGE FOLLOWING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir"
+#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-#~ msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "standby_mode = '%s'"
+#~ msgstr "bekleme_modu = '%s'"
 
-#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-#~ msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
+#~ msgid "primary_conninfo = '%s'"
+#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'"
 
-#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-#~ msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
+#, fuzzy
+#~ msgid "trigger_file = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-#~ msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
+#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+#~ msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
 
-#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables"
-#~ msgstr "ON CONFLICT ibaresi bölümlenmiş (partitioned) tablolarla desteklenmiyor"
+#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+#~ msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
 
-#~ msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables"
-#~ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
+#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+#~ msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
 
-#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
-#~ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
+#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+#~ msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
 
-#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
+#~ msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
 
-#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
-#~ msgstr "%s: max.wal.senders parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
+#~ msgid "must be superuser to run a backup"
+#~ msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-#~ msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
+#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+#~ msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "worker process"
-#~ msgstr "worker süreci"
+#~ msgid "xlog redo %s"
+#~ msgstr "xlog redo %s"
 
-#~ msgid "built-in type %u not found"
-#~ msgstr "%u dahili tipi bulunamadı"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için  \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
 
-#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
-#~ msgstr "\"mantıksal replikasyon için gereken \"%s.%s\" veri tipi mevcut değil"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için  \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
 
-#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
+#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için  %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
 
-#~ msgid "must be superuser to get file information"
-#~ msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+#~ msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi."
 
-#~ msgid "must be superuser to get directory listings"
-#~ msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
+#~ msgstr "streaming replication başarılı olarak ana sunucuya bağlandı"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
-#~ msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
+#~ msgid "socket not open"
+#~ msgstr "soket açık değil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
-#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
+#~ msgstr "kurtarma işlemi devam ediyor, WAL streaming bağlantıları kabul edilemiyor"
 
-#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
-#~ msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
+#~ msgid "invalid standby query string: %s"
+#~ msgstr "geçersiz standby sorgu katarı: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\""
-#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-
-#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-#~ msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
+#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
+#~ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
 
-#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
+#~ msgid "could not determine input data types"
+#~ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor"
 
-#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
+#~ msgid "neither input type is an array"
+#~ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
 
-#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
+#~ msgid "missing assignment operator"
+#~ msgstr "atama işlemi eksik"
 
-#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong range of array subscripts"
+#~ msgstr "array subscript sayısı yanlış"
 
-#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
+#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+#~ msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 
-#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
+#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+#~ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
+#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+#~ msgstr "\"%s\"  \"interval\" saat dilim geçersizdir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
+#~ msgid "invalid symbol"
+#~ msgstr "geçersiz sembol"
 
-#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-#~ msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
+#~ msgid "invalid input syntax for type bytea"
+#~ msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
 
-#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
-
-#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
+#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+#~ msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
-#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
+#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+#~ msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+#~ msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
 
-#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
-#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
+#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+#~ msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
 
-#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
+#~ msgid "could not format \"path\" value"
+#~ msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor"
 
-#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
-#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
+#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+#~ msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-#~ msgstr "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını desteklemez"
+#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+#~ msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez"
+#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+#~ msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
+#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+#~ msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
+#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+#~ msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
+#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+#~ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "Cmt"
+#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+#~ msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "Cum"
+#~ msgid "could not format \"circle\" value"
+#~ msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
 
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "Prş"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
 
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "Çar"
+#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+#~ msgstr "macaddr tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Tue"
-#~ msgstr "Sal"
+#~ msgid "must be superuser to signal other server processes"
+#~ msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
 
-#~ msgid "Mon"
-#~ msgstr "Pzt"
+#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+#~ msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
 
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Pz"
+#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+#~ msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Cumartesi"
+#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
+#~ msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
 
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Cuma"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+#~ msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
 
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Perşembe"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+#~ msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
 
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Çarşamba"
+#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+#~ msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Salı"
+#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+#~ msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Pazartesi"
+#~ msgid "cannot accept a value of type trigger"
+#~ msgstr "trigger tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Pazar"
+#~ msgid "cannot display a value of type trigger"
+#~ msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "Ara"
+#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+#~ msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "Nov"
-#~ msgstr "Kas"
+#~ msgid "cannot display a value of type language_handler"
+#~ msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "Eki"
+#~ msgid "cannot accept a value of type internal"
+#~ msgstr "internal tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "Eyl"
+#~ msgid "cannot display a value of type internal"
+#~ msgstr "internal tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "Auğ"
+#~ msgid "cannot accept a value of type opaque"
+#~ msgstr "opaque tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "Tem"
+#~ msgid "cannot display a value of type opaque"
+#~ msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "Haz"
+#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+#~ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "S:May"
-#~ msgstr "S:May"
+#~ msgid "cannot display a value of type anyelement"
+#~ msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "Nis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+#~ msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "Mar"
+#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
 
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "Şub"
+#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+#~ msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
 
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "Oca"
+#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Aralık"
+#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+#~ msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\""
 
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Kasım"
+#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
+#~ msgstr "Disk dolu mu?"
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Ekim"
+#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#~ msgstr "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
 
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Eylül"
+#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
+#~ msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
 
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Ağustos"
+#~ msgid "Runs the server silently."
+#~ msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Temmuz"
+#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+#~ msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Haziran"
+#~ msgid "Turns on various assertion checks."
+#~ msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mayıs"
+#~ msgid "This is a debugging aid."
+#~ msgstr "Bu bir debug yardımı."
 
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Nisan"
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Açıklama yok."
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mart"
+#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+#~ msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Şubat"
+#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
+#~ msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Ocak"
+#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+#~ msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
 
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
+#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+#~ msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
 
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "\"S\" tek değildir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
+#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
+#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
 
-#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya da sözcükbirim"
+#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
 
-#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı."
+#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+#~ msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+#~ msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
 
-#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
-#~ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
+#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
 
-#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-#~ msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
+#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+#~ msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir"
 
-#~ msgid "You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
-#~ msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
+#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+#~ msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
 
-#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+#, fuzzy
+#~ msgid "multibyte flag character is not allowed"
+#~ msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-#~ "Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n"
-#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
-#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB."
+#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+#~ msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı"
 
-#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
+#~ msgid "uncataloged table %s"
+#~ msgstr "%s katalog edilemeiş tablo"
 
-#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d  değerinden büyük olmalıdır"
+#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+#~ msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip"
 
-#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
-#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
+#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+#~ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
 
-#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
 
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
+#~ msgid "default expression must not return a set"
+#~ msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
 
-#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
+#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
+#~ msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
 
-#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in default expression"
+#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
+#~ msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
+#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
+#~ msgstr "\"%s.%s\" CLUSTER ediliyor"
 
-#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-#~ msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
+#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+#~ msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
-#~ msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+#~ msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
 
-#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+#~ msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not get security token from context"
-#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
+#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+#~ msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
-#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
+#~ msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
 
-#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
+#~ msgid "database name cannot be qualified"
+#~ msgstr "veritabanı ismi geçerli değil"
 
-#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
+#~ msgid "tablespace name cannot be qualified"
+#~ msgstr "tablespace adı geçerli değil"
 
-#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
-#~ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
+#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+#~ msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
 
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
+#~ msgid "schema name cannot be qualified"
+#~ msgstr "şema ismi geçerli değil"
 
-#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
-#~ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
+#~ msgid "rule \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil"
 
-#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
+#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
 
-#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
+#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+#~ msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
 
-#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
+#~ msgid "language name cannot be qualified"
+#~ msgstr "dil ismi geçerli değil"
 
-#~ msgid "there are objects dependent on %s"
-#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var."
+#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+#~ msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "parser stack overflow"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
+#~ msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
 
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
+#~ msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#~ msgid "log_restartpoints = %s"
-#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
 
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#~ msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
+#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
+#~ msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
 
-#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
-#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
 
-#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
 
-#~ msgid "could not create XPath object"
-#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
+#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
+#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
+#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+#~ msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
 
-#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
+#~ msgid "=> is deprecated as an operator name"
+#~ msgstr "=> geçerli bir operatör adı değildir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
-#~ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
+#~ msgid "could not reposition held cursor"
+#~ msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
 
-#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
-#~ msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
+#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
 
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
-#~ msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
+#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+#~ msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
 
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
+#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+#~ msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli  tablo referans edilemez"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-#~ msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+#~ msgid "transform expression must not return a set"
+#~ msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m"
+#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
+#~ msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
+#~ msgid "tablespace %u is not empty"
+#~ msgstr "%u tablespace boş değil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
+#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
+#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
+#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
+#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+#~ msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
+#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
+#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
+#~ msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
+#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
+#~ msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations"
-#~ msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
 
-#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
-#~ msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor."
+#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+#~ msgstr "%s type output fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
 
-#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-#~ msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
+#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+#~ msgstr "%s type send fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
 
-#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-#~ msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
+#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+#~ msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
-#~ "%s."
+#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#~ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
+#, fuzzy
+#~ msgid "database \"%s\" not found"
+#~ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-#~ "%s."
+#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
+#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+#~ "system usage: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
-#~ "Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
-#~ "%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
-#~ "Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
-#~ "%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
-#~ "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
-#~ "%s."
+#~ "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n"
+#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
+#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+#~ "system kullanımı: %s"
 
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+#~ msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
 
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
 
-#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
-#~ msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
+#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+#~ msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
 
-#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-#~ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
+#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#~ msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
 
-#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
+#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
 
-#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-#~ msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
+#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+#~ msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
 
-#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
+#~ msgid "NULLIF does not support set arguments"
+#~ msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
 
-#~ msgid "transaction is read-only"
-#~ msgstr "transaction salt okunurdur"
+#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
 
-#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
-#~ msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n"
+#~ msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
+#~ msgstr "  -A 1|0          run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
 
-#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-#~ msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help          bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
 
-#~ msgid "invalid role password \"%s\""
-#~ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
+#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version       sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
 
-#~ msgid "invalid role name \"%s\""
-#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+#~ msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
 
-#~ msgid "invalid database name \"%s\""
-#~ msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-#~ msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
+#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+#~ msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
 
-#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-#~ msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
+#~ msgid "See server log for details."
+#~ msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
 
-#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-#~ msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
+#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
+#~ msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
 
-#~ msgid "Table contains duplicated values."
-#~ msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
+#~ msgid "received password packet"
+#~ msgstr "password paketi alınmıştır"
 
-#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-#~ msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
+#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
 
-#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-#~ msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
+#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
 
-#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-#~ msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
+#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
 
-#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-#~ msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
+#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
 
-#~ msgid "WAL archiving is not active"
-#~ msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
+#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
+#~ msgid "SSPI error %x"
+#~ msgstr "SSPI hatası: %x"
 
-#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-#~ msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
+#~ msgid "%s (%x)"
+#~ msgstr "%s (%x)"
 
-#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
+#~ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "usermap \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
-
-#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-#~ msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
-
-#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-#~ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
+#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-#~ msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi"
+#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#~ msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
+#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
 
-#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-#~ msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
+#~ msgid "SSL renegotiation failure"
+#~ msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
 
-#~ msgid "large object %u was already dropped"
-#~ msgstr "%u large objecti zaten kaldırıldı"
+#~ msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+#~ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
 
-#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
-#~ msgstr "large object %u yazmak için açılamadı"
+#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+#~ msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır."
 
-#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-#~ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
 
-#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-#~ msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir."
+#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+#~ msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
 
-#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
+#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+#~ msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
 
-#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
-#~ msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
+#~ msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun"
 
-#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-#~ msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
+#~ msgid "could not create %s socket: %m"
+#~ msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m"
 
-#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-#~ msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
+#~ msgid "could not bind %s socket: %m"
+#~ msgstr "%s socket bind hatası: %m"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n"
-
-#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
-#~ msgstr "WAL arşivlemesi (archive_mode=on) wal_level parametresinin değerinin \"archive\" ya da \"hot_standby\" olmasını gerektirir"
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
+#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
 
-#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
+#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+#~ msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
 
-#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-#~ msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
+#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+#~ msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
 
-#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
-#~ msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
+#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+#~ msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
 
-#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-#~ msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+#~ msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
 
-#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-#~ msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
+#~ msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-#~ msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
+#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+#~ msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an "
-#~ "%d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
-#~ " Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
+#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
 
-#~ msgid "could not open process token: error code %d\n"
-#~ msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+#~ msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
+#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
+#~ msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "interval precision specified twice"
-#~ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
+#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
+#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
+#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+#~ msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
+#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+#~ msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
 
-#~ msgid "index expression cannot return a set"
-#~ msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
+
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
+
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
-#~ msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
+#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
-#~ msgid "subquery must return a column"
-#~ msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
+#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+#~ msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
 
-#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-#~ msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
+#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
+#~ msgstr "GROUP BY ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
+#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+#~ msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
+
+#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
 #~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
 
-#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-#~ msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
+#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
+#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
-#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
+#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
+#~ msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
 #~ msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-#~ msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
+#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
+#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
 
-#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-#~ msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
 
-#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-#~ msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
+#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+#~ msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
 
-#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+#, fuzzy
+#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
 #~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
 
-#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-#~ msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
 
-#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-#~ msgstr "GROUP BY ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
+#~ msgid "subquery must return a column"
+#~ msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
 
-#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-#~ msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
+#~ msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
+
+#~ msgid "index expression cannot return a set"
+#~ msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "interval precision specified twice"
+#~ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
+#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
 
-#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-#~ msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
+#~ msgid "could not open process token: error code %d\n"
+#~ msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n"
 
-#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-#~ msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
+#~ msgid ""
+#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an "
+#~ "%d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
+#~ " Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
-#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+#~ msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+#~ msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 
-#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
-#~ msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
+#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+#~ msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-#~ msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
+#~ msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
 
-#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
+#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+#~ msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
 
-#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-#~ msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
+#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+#~ msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
 
-#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
-#~ msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
+#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
+#~ msgstr "WAL arşivlemesi (archive_mode=on) wal_level parametresinin değerinin \"archive\" ya da \"hot_standby\" olmasını gerektirir"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-#~ msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n"
 
-#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-#~ msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
+#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+#~ msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
 
-#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-#~ msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
+#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+#~ msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
 
-#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-#~ msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
+#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
+#~ msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
-#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
+#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
 
-#~ msgid "could not bind %s socket: %m"
-#~ msgstr "%s socket bind hatası: %m"
+#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+#~ msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir."
 
-#~ msgid "could not create %s socket: %m"
-#~ msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m"
+#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+#~ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
-#~ msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun"
+#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
+#~ msgstr "large object %u yazmak için açılamadı"
 
-#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-#~ msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
+#~ msgid "large object %u was already dropped"
+#~ msgstr "%u large objecti zaten kaldırıldı"
 
-#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-#~ msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
+#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+#~ msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-#~ msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır."
+#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+#~ msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi"
 
-#~ msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-#~ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
+#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+#~ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
 
-#~ msgid "SSL renegotiation failure"
-#~ msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
+#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+#~ msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
-#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+#~ msgid "usermap \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
 
-#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-#~ msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
+#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
+
+#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+#~ msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
+#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
 
-#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
-#~ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
+#~ msgid "WAL archiving is not active"
+#~ msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
 
-#~ msgid "%s (%x)"
-#~ msgstr "%s (%x)"
+#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+#~ msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
 
-#~ msgid "SSPI error %x"
-#~ msgstr "SSPI hatası: %x"
+#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+#~ msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
 
-#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
+#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+#~ msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
 
-#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
+#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+#~ msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
 
-#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
+#~ msgid "Table contains duplicated values."
+#~ msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
 
-#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
+#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+#~ msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
 
-#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
+#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+#~ msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
 
-#~ msgid "received password packet"
-#~ msgstr "password paketi alınmıştır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
 
-#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
-#~ msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+#~ msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#~ msgid "See server log for details."
-#~ msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
+#~ msgid "invalid database name \"%s\""
+#~ msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\""
 
-#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-#~ msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
+#~ msgid "invalid role name \"%s\""
+#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
 
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+#~ msgid "invalid role password \"%s\""
+#~ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
 
-#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-#~ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
+#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+#~ msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
 
-#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-#~ msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
+#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
+#~ msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n"
 
-#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version       sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
+#~ msgid "transaction is read-only"
+#~ msgstr "transaction salt okunurdur"
 
-#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help          bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
+#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
 
-#~ msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
-#~ msgstr "  -A 1|0          run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
+#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+#~ msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
 
-#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
+#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
 
-#~ msgid "NULLIF does not support set arguments"
-#~ msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
+#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+#~ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
 
-#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-#~ msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
+#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
+#~ msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
 
-#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-#~ msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
+#, fuzzy
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-#~ msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
+#~ msgid ""
+#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
+#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
+#~ "Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
+#~ "%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
+#~ "Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
+#~ "%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
+#~ "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
+#~ "%s."
 
-#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
+#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+#~ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
+#~ "%s."
 
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-#~ msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
+#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+#~ msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
 
-#~ msgid ""
-#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
-#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
-#~ "system usage: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n"
-#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
-#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
-#~ "system kullanımı: %s"
+#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+#~ msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
+
+#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+#~ msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "database \"%s\" not found"
-#~ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations"
+#~ msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
 
-#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
+#~ msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
 
-#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
-#~ msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m"
 
-#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-#~ msgstr "%s type send fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m"
 
-#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-#~ msgstr "%s type output fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
+#~ msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
 
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
 
-#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
-#~ msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
 
-#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
-#~ msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m"
 
-#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-#~ msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m"
 
-#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
-#~ msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+#~ msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
-#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
+#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
+#~ msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
 
-#~ msgid "tablespace %u is not empty"
-#~ msgstr "%u tablespace boş değil"
+#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
+
+#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
+
+#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
+#~ msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
-#~ msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
+#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
+#~ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#~ msgid "transform expression must not return a set"
-#~ msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
+#~ msgid "multiple DELETE events specified"
+#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
 
-#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-#~ msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli  tablo referans edilemez"
+#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
+#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
 
-#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-#~ msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
+#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
 
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
+#~ msgid "could not create XPath object"
+#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
 
-#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
+#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
+#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
 
-#~ msgid "could not reposition held cursor"
-#~ msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
+#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
 
-#~ msgid "=> is deprecated as an operator name"
-#~ msgstr "=> geçerli bir operatör adı değildir"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
 
-#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-#~ msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
+#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
 
-#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+#~ msgid "log_restartpoints = %s"
+#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
 
-#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
 
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
 
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "parser stack overflow"
 
-#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
-#~ msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
-#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "there are objects dependent on %s"
+#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-#~ msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-#~ msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
+#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
+#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+#~ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
 
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
-#~ msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "cannot change number of columns in view"
+#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
 
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+#~ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
 
-#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-#~ msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#~ msgid "language name cannot be qualified"
-#~ msgstr "dil ismi geçerli değil"
+#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
+#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-#~ msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
+#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not get security token from context"
+#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
 
-#~ msgid "rule \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil"
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
 
-#~ msgid "schema name cannot be qualified"
-#~ msgstr "şema ismi geçerli değil"
+#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+#~ msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
 
-#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-#~ msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
+#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+#~ msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
 
-#~ msgid "tablespace name cannot be qualified"
-#~ msgstr "tablespace adı geçerli değil"
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
 
-#~ msgid "database name cannot be qualified"
-#~ msgstr "veritabanı ismi geçerli değil"
+#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
-#~ msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
+#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
 
-#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
-#~ msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
+#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
 
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-#~ msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
+#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
 
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-#~ msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
 
-#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
-#~ msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
+#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
 
-#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
-#~ msgstr "\"%s.%s\" CLUSTER ediliyor"
+#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
+#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
+
+#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d  değerinden büyük olmalıdır"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
-#~ msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
+#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use window function in default expression"
-#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
+#~ msgid ""
+#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+#~ "Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n"
+#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
+#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB."
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
+#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
 
-#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
-#~ msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
+#~ msgid "You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+#~ msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
 
-#~ msgid "default expression must not return a set"
-#~ msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
+#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+#~ msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
+
+#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+#~ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
+#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
 
-#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-#~ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
+#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı."
 
-#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-#~ msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip"
+#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya da sözcükbirim"
 
-#~ msgid "uncataloged table %s"
-#~ msgstr "%s katalog edilemeiş tablo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
 
-#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table"
-#~ msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı"
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr "\"S\" tek değildir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "multibyte flag character is not allowed"
-#~ msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
 
-#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-#~ msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Ocak"
 
-#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-#~ msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Şubat"
 
-#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Mart"
 
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-#~ msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Nisan"
 
-#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-#~ msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mayıs"
 
-#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Haziran"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
-#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Temmuz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Ağustos"
 
-#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-#~ msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Eylül"
 
-#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-#~ msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Ekim"
 
-#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
-#~ msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Kasım"
 
-#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-#~ msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Aralık"
 
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "Açıklama yok."
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Oca"
 
-#~ msgid "This is a debugging aid."
-#~ msgstr "Bu bir debug yardımı."
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Şub"
 
-#~ msgid "Turns on various assertion checks."
-#~ msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "Mar"
 
-#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-#~ msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Nis"
 
-#~ msgid "Runs the server silently."
-#~ msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
+#~ msgid "S:May"
+#~ msgstr "S:May"
 
-#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
-#~ msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Haz"
 
-#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
-#~ msgstr "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Tem"
 
-#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
-#~ msgstr "Disk dolu mu?"
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Auğ"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-#~ msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\""
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Eyl"
 
-#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Eki"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-#~ msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Kas"
 
-#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Ara"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-#~ msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Pazar"
 
-#~ msgid "cannot display a value of type anyelement"
-#~ msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Pazartesi"
 
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-#~ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Salı"
 
-#~ msgid "cannot display a value of type opaque"
-#~ msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez"
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Çarşamba"
 
-#~ msgid "cannot accept a value of type opaque"
-#~ msgstr "opaque tipinde değer alınamaz"
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Perşembe"
 
-#~ msgid "cannot display a value of type internal"
-#~ msgstr "internal tipinde değer gösterilemez"
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Cuma"
 
-#~ msgid "cannot accept a value of type internal"
-#~ msgstr "internal tipinde değer alınamaz"
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Cumartesi"
 
-#~ msgid "cannot display a value of type language_handler"
-#~ msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez"
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Pz"
 
-#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-#~ msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz"
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Pzt"
 
-#~ msgid "cannot display a value of type trigger"
-#~ msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez"
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Sal"
 
-#~ msgid "cannot accept a value of type trigger"
-#~ msgstr "trigger tipinde değer alınamaz"
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Çar"
 
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-#~ msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz"
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Prş"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-#~ msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Cum"
 
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-#~ msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Cmt"
 
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-#~ msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
+#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
 
-#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
-#~ msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
+#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-#~ msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
+#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
 
-#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-#~ msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
+#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez"
 
-#~ msgid "must be superuser to signal other server processes"
-#~ msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
+#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+#~ msgstr "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını desteklemez"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-#~ msgstr "macaddr tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
+#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
+#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#~ msgid "could not format \"circle\" value"
-#~ msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
+#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
+#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-#~ msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-#~ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-#~ msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-#~ msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-#~ msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+#~ msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-#~ msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
+#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-#~ msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
+#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
 
-#~ msgid "could not format \"path\" value"
-#~ msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor"
+#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
 
-#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-#~ msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
+#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
-#~ msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
+#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-#~ msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-#~ msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type bytea"
-#~ msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
+#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
 
-#~ msgid "invalid symbol"
-#~ msgstr "geçersiz sembol"
+#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+#~ msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
 
-#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-#~ msgstr "\"%s\"  \"interval\" saat dilim geçersizdir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\""
+#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-#~ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
+#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-#~ msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
+#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "wrong range of array subscripts"
-#~ msgstr "array subscript sayısı yanlış"
+#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
+#~ msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
 
-#~ msgid "missing assignment operator"
-#~ msgstr "atama işlemi eksik"
+#~ msgid "must be superuser to get directory listings"
+#~ msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "neither input type is an array"
-#~ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
+#~ msgid "must be superuser to get file information"
+#~ msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "could not determine input data types"
-#~ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor"
+#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
-#~ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
+#~ msgstr "\"mantıksal replikasyon için gereken \"%s.%s\" veri tipi mevcut değil"
 
-#~ msgid "invalid standby query string: %s"
-#~ msgstr "geçersiz standby sorgu katarı: %s"
+#~ msgid "built-in type %u not found"
+#~ msgstr "%u dahili tipi bulunamadı"
 
-#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
-#~ msgstr "kurtarma işlemi devam ediyor, WAL streaming bağlantıları kabul edilemiyor"
+#~ msgid "worker process"
+#~ msgstr "worker süreci"
 
-#~ msgid "socket not open"
-#~ msgstr "soket açık değil"
+#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+#~ msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
 
-#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
-#~ msgstr "streaming replication başarılı olarak ana sunucuya bağlandı"
+#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
+#~ msgstr "%s: max.wal.senders parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
 
-#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-#~ msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi."
+#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için  %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
+#~ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
 
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için  \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+#~ msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables"
+#~ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
 
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için  \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables"
+#~ msgstr "ON CONFLICT ibaresi bölümlenmiş (partitioned) tablolarla desteklenmiyor"
 
-#~ msgid "xlog redo %s"
-#~ msgstr "xlog redo %s"
+#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+#~ msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
 
-#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-#~ msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+#~ msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "must be superuser to run a backup"
-#~ msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
+#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+#~ msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
-#~ msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
+#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+#~ msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-#~ msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
+#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
+#~ msgstr "RANGE FOLLOWING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir"
 
-#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
-#~ msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
+#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
+#~ msgstr "RANGE PRECEDING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir"
 
-#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-#~ msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
+#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
+#~ msgstr "%u toplamı (aggregate) için birleştirme (combine) fonksiyonu STRICT olarak bildirilmeli (declare)"
 
-#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-#~ msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
+#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+#~ msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "trigger_file = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgid "transform function must not be an aggregate function"
+#~ msgstr "dönüştürme fonksiyonu toplam (aggregate) fonksiyonu olmamalıdır"
 
-#~ msgid "primary_conninfo = '%s'"
-#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'"
+#~ msgid "cast function must not be an aggregate function"
+#~ msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
 
-#~ msgid "standby_mode = '%s'"
-#~ msgstr "bekleme_modu = '%s'"
+#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+#~ msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
 
-#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
+#~ msgstr "eklenen satırlar bir uzak tabloya yönlendirilemiyor"
 
-#~ msgid "recovery_target_time = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" uzak tablosuna kopyalanamıyor"
 
-#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
-#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+#~ msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
-#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgid "function \"%s\" is not a window function"
+#~ msgstr "%s fonksiyonu bir pencere (window) fonksiyonu değildir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
-#~ msgstr "restore_command = '%s'"
+#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
+#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonu değildir"
 
-#~ msgid "restore_command = '%s'"
-#~ msgstr "restore_command = '%s'"
+#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
+#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonudur"
 
-#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir,  ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
+#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+#~ msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
 
-#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
+#~ msgid "%s in publication %s"
+#~ msgstr "%2$s yayınında %1$s"
 
-#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
+#~ msgid " in schema %s"
+#~ msgstr "%s şeması içinde"
 
-#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
+#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
+#~ msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış XLOG_SEG_SIZE değeri"
 
-#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
+#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
+#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
+#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
+#~ msgid "invalid secondary checkpoint record"
+#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
+#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+#~ msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
 
-#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
+#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+#~ msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
-#~ msgstr "%s \"%s\": dönüş kodu %d"
+#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dizini açılamıyor: %m"
 
-#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
+#~ msgid "no such savepoint"
+#~ msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
 
-#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
+#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
+#~ msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
 
-#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
+#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" BufFile dosyası açılamadı"
 
-#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
+#~ msgid "operator procedure must be specified"
+#~ msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
 
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
+#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+#~ msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-#~ msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
+#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
+#~ msgstr "hash prosedürü 1, bir argüman almalıdır"
 
-#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"
+#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
 
-#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
-#~ msgstr "\"%s\" sütununa bölümleme anahtarında birden fazla kez rastlanmaktadır"
+#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" etki alanı (domain) birden fazla \"%s\" adlı kısıtlamaya sahip"
 
-#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
-#~ msgstr "dahil edilen (included) sütunlar anahtar sütunlarla kesişmemelidir"
+#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip"