de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Thu, 24 Dec 2020 10:51:27 +0000 (11:51 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Thu, 24 Dec 2020 10:51:27 +0000 (11:51 +0100)
de/postgres.po

index 497ef57627954c71bd56822154c27c9a15e11393..2d60b207723d1c4878d3e2227249365b781fb748 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-12 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-20 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
 #: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
 #: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:520
-#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/walsender.c:2509 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
 #: storage/smgr/md.c:513 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
 
 #: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2509
+#: replication/walsender.c:2503
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2677 replication/logical/launcher.c:1086
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3264
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3258
 #: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
 #: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
 #: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2681 replication/logical/launcher.c:1090
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3262
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
 #: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
@@ -8080,16 +8080,14 @@ msgid "left and right associated data types for operator class options parsing f
 msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid XML processing instruction"
+#, c-format
 msgid "invalid operator class options parsing function"
-msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
+msgstr "ungültige Operatorklassenoptionsparsefunktion"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid XML processing instruction"
+#, c-format
 msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
-msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
+msgstr "Gültige Signatur einer Operatorklassenoptionsparsefunktion ist %s."
 
 #: commands/opclasscmds.c:1194
 #, c-format
@@ -9496,16 +9494,14 @@ msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
 #: commands/tablecmds.c:8391
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
 
 #: commands/tablecmds.c:8397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
+msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
 
 #: commands/tablecmds.c:8400
 #, c-format
@@ -10064,10 +10060,9 @@ msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Const
 
 #: commands/tablecmds.c:16242 partitioning/partbounds.c:3129
 #: partitioning/partbounds.c:3180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
+#, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
-msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
+msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
 #: commands/tablecmds.c:16341
 #, c-format
@@ -10135,10 +10130,9 @@ msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
 
 #: commands/tablecmds.c:16637
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" has no indexes"
+#, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
-msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
+msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
 
 #: commands/tablecmds.c:17283 commands/tablecmds.c:17303
 #: commands/tablecmds.c:17323 commands/tablecmds.c:17342
@@ -10548,10 +10542,9 @@ msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
 #: commands/trigger.c:4075
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
+#, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
-msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
+msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
 
 #: commands/trigger.c:5088
 #, c-format
@@ -11165,10 +11158,9 @@ msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
 msgstr "Option PARALLEL benötigt einen Wert zwischen 0 und %d"
 
 #: commands/vacuum.c:163
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+#, c-format
 msgid "parallel vacuum degree must be between 0 and %d"
-msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
+msgstr "Grad für paralleles Vacuum muss zwischen 0 und %d sein"
 
 #: commands/vacuum.c:180
 #, c-format
@@ -12263,16 +12255,14 @@ msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt"
 
 #: gram.y:2738
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option \"%s\" provided more than once"
+#, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
-msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
+msgstr "Modulus für Hashpartition mehrmals angegeben"
 
 #: gram.y:2747
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option \"%s\" provided more than once"
+#, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
-msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
+msgstr "Rest für Hashpartition mehrmals angegeben"
 
 #: gram.y:2754
 #, c-format
@@ -12280,16 +12270,14 @@ msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "unbekannte Hashpartitionsbegrenzungsangabe »%s«"
 
 #: gram.y:2762
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "type output function must be specified"
+#, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
-msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
+msgstr "Modulus für Hashpartition muss angegeben werden"
 
 #: gram.y:2766
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "one or two argument types must be specified"
+#, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
-msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden"
+msgstr "Rest für Hashpartition muss angegeben werden"
 
 #: gram.y:2967 gram.y:3000
 #, c-format
@@ -13266,10 +13254,9 @@ msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
 
 #: libpq/auth.c:2617
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP server not specified"
+#, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
-msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
+msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn"
 
 #: libpq/auth.c:2624
 #, c-format
@@ -13339,10 +13326,9 @@ msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate con
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
 #: libpq/auth.c:2897
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+#, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
-msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein"
 
 #: libpq/auth.c:2998
 #, c-format
@@ -15658,10 +15644,9 @@ msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "anycompatiblerange-Typ %s stimmt nicht mit anycompatible-Typ %s überein"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
+#, c-format
 msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
-msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
+msgstr "mit »anycompatiblenonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2433
 #, c-format
@@ -16903,16 +16888,14 @@ msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:3932 partitioning/partbounds.c:4693
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
+#, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgstr "%s: Dauer muss eine positive ganze Zahl sein (Dauer ist »%d«)\n"
+msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine positive ganze Zahl sein"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:3939 partitioning/partbounds.c:4701
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+#, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
-msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
+msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:3952
 #, c-format
@@ -16965,10 +16948,8 @@ msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
 
 #: parser/parser.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal"
-msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
+msgstr "auf UESCAPE muss eine einfache Zeichenkettenkonstante folgen"
 
 #: parser/parser.c:233
 msgid "invalid Unicode escape character"
@@ -17228,10 +17209,9 @@ msgid "the processor does not support large pages"
 msgstr "der Prozessor unterstützt keine Large Pages"
 
 #: port/win32_shmem.c:235 port/win32_shmem.c:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "disabling triggers for %s\n"
+#, c-format
 msgid "disabling huge pages"
-msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
+msgstr "Huge Pages werden ausgeschaltet"
 
 #: port/win32_shmem.c:302 port/win32_shmem.c:338 port/win32_shmem.c:356
 #, c-format
@@ -17423,10 +17403,9 @@ msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
 msgstr "verwaiste Archivstatusdatei »%s« wurde entfernt"
 
 #: postmaster/pgarch.c:457
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
+#, c-format
 msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
-msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
+msgstr "Entfernen der verwaisten Archivstatusdatei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
 
 #: postmaster/pgarch.c:493
 #, c-format
@@ -19331,32 +19310,27 @@ msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1719 replication/walsender.c:1735
+#: replication/walsender.c:1724 replication/walsender.c:1740
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:1749
-#, c-format
-msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
-
-#: replication/walsender.c:1787
+#: replication/walsender.c:1779
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:1828
+#: replication/walsender.c:1820
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:2240
+#: replication/walsender.c:2232
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/walsender.c:2317
+#: replication/walsender.c:2309
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
@@ -20068,10 +20042,9 @@ msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«"
 
 #: storage/file/sharedfileset.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not attach to dynamic shared area"
+#, c-format
 msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
-msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden"
+msgstr "konnte nicht an ein SharedFileSet anbinden, das schon zerstört ist"
 
 #: storage/ipc/dsm.c:338
 #, c-format
@@ -20166,16 +20139,14 @@ msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member
 msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
 
 #: storage/ipc/shm_mq.c:368
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
+#, c-format
 msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
-msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden"
+msgstr "kann Nachricht mit Größe %zu nicht über Shared-Memory-Queue senden"
 
 #: storage/ipc/shm_mq.c:694
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
+#, c-format
 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
-msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
+msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
 #: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175
@@ -22069,10 +22040,9 @@ msgid "input is out of range"
 msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
 #: utils/adt/float.c:2706
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
+#, c-format
 msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
-msgstr "Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr "setseed-Parameter %g ist außerhalb des gültigen Bereichs [-1;-1]"
 
 #: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1509
 #, c-format
@@ -22951,10 +22921,9 @@ msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf einen numerischen Wert angewendet werden"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+#, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
-msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
+msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette angewendet werden"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890
 #, fuzzy, c-format
@@ -22968,10 +22937,9 @@ msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+#, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
-msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
+msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Objekt angewendet werden"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143
 #, c-format
@@ -23006,7 +22974,7 @@ msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen"
 #: utils/adt/like.c:160
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
-msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden für LIKE nicht unterstützt"
+msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von LIKE nicht unterstützt"
 
 #: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1002
 #, c-format
@@ -24115,10 +24083,9 @@ msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1182 utils/adt/varlena.c:1915
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
+#, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
-msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden für Teilzeichenkettensuchen nicht unterstützt"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1574 utils/adt/varlena.c:1587
 #, c-format
@@ -24461,10 +24428,9 @@ msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
 
 #: utils/error/elog.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
+#, c-format
 msgid "error occurred before error message processing is available\n"
-msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
+msgstr "Fehler geschah bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
 
 #: utils/error/elog.c:1868
 #, c-format
@@ -24474,7 +24440,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
 #: utils/error/elog.c:1881
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdout neu öffnen: %m"
 
 #: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423
 msgid "[unknown]"
@@ -25434,10 +25400,8 @@ msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report a
 msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
 
 #: utils/misc/guc.c:1225
-#, fuzzy
-#| msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
-msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort."
+msgstr "Setzt die Wiederherstellung trotz Fehler durch ungültige Seiten fort."
 
 #: utils/misc/guc.c:1226
 #, fuzzy
@@ -25694,10 +25658,8 @@ msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
 
 #: utils/misc/guc.c:1823
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
-msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+msgstr "Setzt ob die Transaktion mit dem Wiederherstellungsziel einbezogen oder ausgeschlossen wird."
 
 #: utils/misc/guc.c:1833
 msgid "Allows connections and queries during recovery."