msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-12 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-20 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:520
-#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/walsender.c:2509 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
#: storage/smgr/md.c:513 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2509
+#: replication/walsender.c:2503
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2677 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3264
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3258
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2681 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3262
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen"
#: commands/opclasscmds.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid XML processing instruction"
+#, c-format
msgid "invalid operator class options parsing function"
-msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
+msgstr "ungültige Operatorklassenoptionsparsefunktion"
#: commands/opclasscmds.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid XML processing instruction"
+#, c-format
msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
-msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
+msgstr "Gültige Signatur einer Operatorklassenoptionsparsefunktion ist %s."
#: commands/opclasscmds.c:1194
#, c-format
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
#: commands/tablecmds.c:8391
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
#: commands/tablecmds.c:8397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
+msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
#: commands/tablecmds.c:8400
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:16242 partitioning/partbounds.c:3129
#: partitioning/partbounds.c:3180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
+#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
-msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
+msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
#: commands/tablecmds.c:16341
#, c-format
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
#: commands/tablecmds.c:16637
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" has no indexes"
+#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
-msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
+msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
#: commands/tablecmds.c:17283 commands/tablecmds.c:17303
#: commands/tablecmds.c:17323 commands/tablecmds.c:17342
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
#: commands/trigger.c:4075
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
+#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
-msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
+msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
#: commands/trigger.c:5088
#, c-format
msgstr "Option PARALLEL benötigt einen Wert zwischen 0 und %d"
#: commands/vacuum.c:163
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+#, c-format
msgid "parallel vacuum degree must be between 0 and %d"
-msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
+msgstr "Grad für paralleles Vacuum muss zwischen 0 und %d sein"
#: commands/vacuum.c:180
#, c-format
msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt"
#: gram.y:2738
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option \"%s\" provided more than once"
+#, c-format
msgid "modulus for hash partition provided more than once"
-msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
+msgstr "Modulus für Hashpartition mehrmals angegeben"
#: gram.y:2747
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option \"%s\" provided more than once"
+#, c-format
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
-msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
+msgstr "Rest für Hashpartition mehrmals angegeben"
#: gram.y:2754
#, c-format
msgstr "unbekannte Hashpartitionsbegrenzungsangabe »%s«"
#: gram.y:2762
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "type output function must be specified"
+#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be specified"
-msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
+msgstr "Modulus für Hashpartition muss angegeben werden"
#: gram.y:2766
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "one or two argument types must be specified"
+#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be specified"
-msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden"
+msgstr "Rest für Hashpartition muss angegeben werden"
#: gram.y:2967 gram.y:3000
#, c-format
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
#: libpq/auth.c:2617
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP server not specified"
+#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
-msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
+msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn"
#: libpq/auth.c:2624
#, c-format
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
#: libpq/auth.c:2897
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
-msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein"
#: libpq/auth.c:2998
#, c-format
msgstr "anycompatiblerange-Typ %s stimmt nicht mit anycompatible-Typ %s überein"
#: parser/parse_coerce.c:2242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
+#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
-msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
+msgstr "mit »anycompatiblenonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
#: parser/parse_coerce.c:2433
#, c-format
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
#: parser/parse_utilcmd.c:3932 partitioning/partbounds.c:4693
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
+#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgstr "%s: Dauer muss eine positive ganze Zahl sein (Dauer ist »%d«)\n"
+msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine positive ganze Zahl sein"
#: parser/parse_utilcmd.c:3939 partitioning/partbounds.c:4701
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
-msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
+msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein"
#: parser/parse_utilcmd.c:3952
#, c-format
msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
#: parser/parser.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal"
-msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
+msgstr "auf UESCAPE muss eine einfache Zeichenkettenkonstante folgen"
#: parser/parser.c:233
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "der Prozessor unterstützt keine Large Pages"
#: port/win32_shmem.c:235 port/win32_shmem.c:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "disabling triggers for %s\n"
+#, c-format
msgid "disabling huge pages"
-msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
+msgstr "Huge Pages werden ausgeschaltet"
#: port/win32_shmem.c:302 port/win32_shmem.c:338 port/win32_shmem.c:356
#, c-format
msgstr "verwaiste Archivstatusdatei »%s« wurde entfernt"
#: postmaster/pgarch.c:457
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
+#, c-format
msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
-msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
+msgstr "Entfernen der verwaisten Archivstatusdatei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
#: postmaster/pgarch.c:493
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
-#: replication/walsender.c:1719 replication/walsender.c:1735
+#: replication/walsender.c:1724 replication/walsender.c:1740
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
-#: replication/walsender.c:1749
-#, c-format
-msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
-
-#: replication/walsender.c:1787
+#: replication/walsender.c:1779
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1828
+#: replication/walsender.c:1820
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:2240
+#: replication/walsender.c:2232
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-#: replication/walsender.c:2317
+#: replication/walsender.c:2309
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«"
#: storage/file/sharedfileset.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not attach to dynamic shared area"
+#, c-format
msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
-msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden"
+msgstr "konnte nicht an ein SharedFileSet anbinden, das schon zerstört ist"
#: storage/ipc/dsm.c:338
#, c-format
msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
#: storage/ipc/shm_mq.c:368
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
+#, c-format
msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
-msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden"
+msgstr "kann Nachricht mit Größe %zu nicht über Shared-Memory-Queue senden"
#: storage/ipc/shm_mq.c:694
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
+#, c-format
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
-msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
+msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175
msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/float.c:2706
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
+#, c-format
msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
-msgstr "Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr "setseed-Parameter %g ist außerhalb des gültigen Bereichs [-1;-1]"
#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1509
#, c-format
msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf einen numerischen Wert angewendet werden"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
-msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
+msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette angewendet werden"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
-msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
+msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Objekt angewendet werden"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143
#, c-format
#: utils/adt/like.c:160
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
-msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden für LIKE nicht unterstützt"
+msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von LIKE nicht unterstützt"
#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1002
#, c-format
msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
#: utils/adt/varlena.c:1182 utils/adt/varlena.c:1915
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
+#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
-msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden für Teilzeichenkettensuchen nicht unterstützt"
#: utils/adt/varlena.c:1574 utils/adt/varlena.c:1587
#, c-format
msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
#: utils/error/elog.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
+#, c-format
msgid "error occurred before error message processing is available\n"
-msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
+msgstr "Fehler geschah bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
#: utils/error/elog.c:1868
#, c-format
#: utils/error/elog.c:1881
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdout neu öffnen: %m"
#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423
msgid "[unknown]"
msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
#: utils/misc/guc.c:1225
-#, fuzzy
-#| msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
-msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort."
+msgstr "Setzt die Wiederherstellung trotz Fehler durch ungültige Seiten fort."
#: utils/misc/guc.c:1226
#, fuzzy
msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
#: utils/misc/guc.c:1823
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
-msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+msgstr "Setzt ob die Transaktion mit dem Wiederherstellungsziel einbezogen oder ausgeschlossen wird."
#: utils/misc/guc.c:1833
msgid "Allows connections and queries during recovery."