ko: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sun, 8 Nov 2020 16:01:26 +0000 (17:01 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sun, 8 Nov 2020 16:01:26 +0000 (17:01 +0100)
closes #5388

18 files changed:
ko/ecpg.po
ko/initdb.po
ko/libpq.po
ko/pg_archivecleanup.po
ko/pg_basebackup.po
ko/pg_checksums.po
ko/pg_config.po
ko/pg_controldata.po
ko/pg_ctl.po
ko/pg_dump.po
ko/pg_resetwal.po
ko/pg_rewind.po
ko/pg_upgrade.po
ko/pg_verifybackup.po [new file with mode: 0644]
ko/pgscripts.po
ko/plpgsql.po
ko/postgres.po
ko/psql.po

index 62f19bf897f6c32e007aac8d41b4d3b0ef9283ef..43516f9f8518266f0450e24cbcef0a2ea45b280e 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-05 16:55+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -172,166 +172,174 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
 
-#: ecpg.c:139
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
+
+#: ecpg.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: 실행 가능한 경로를 지정할 수 없습니다\n"
 
-#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342
+#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n"
 
-#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272
+#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
 
-#: ecpg.c:241
+#: ecpg.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
 msgstr "%s: 파서 디버그 지원(-d)을 사용할 수 없음\n"
 
-#: ecpg.c:260
+#: ecpg.c:261
 #, c-format
 msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
 msgstr "%s, PostgreSQL 포함 C 전처리기, 버전 %s\n"
 
-#: ecpg.c:262
+#: ecpg.c:263
 #, c-format
 msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
 msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 여기서 검색 시작:\n"
 
-#: ecpg.c:265
+#: ecpg.c:266
 #, c-format
 msgid "end of search list\n"
 msgstr "검색 목록의 끝\n"
 
-#: ecpg.c:271
+#: ecpg.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: 지정된 입력 파일 없음\n"
 
-#: ecpg.c:465
+#: ecpg.c:466
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "\"%s\" 커서가 선언되었지만 열리지 않음"
 
-#: ecpg.c:478 preproc.y:128
+#: ecpg.c:479 preproc.y:128
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음\n"
 
-#: pgc.l:472
+#: pgc.l:502
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "마무리 안된 /* 주석"
 
-#: pgc.l:490
-#, c-format
-msgid "invalid bit string literal"
-msgstr "잘못된 비트 문자열 리터럴"
-
-#: pgc.l:502
+#: pgc.l:519
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자"
 
-#: pgc.l:518
+#: pgc.l:527
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자"
 
-#: pgc.l:614 pgc.l:718
+#: pgc.l:602
+#, c-format
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "잘못된 비트 문자열 리터럴"
+
+#: pgc.l:623
+#, c-format
+msgid "unhandled previous state in xqs\n"
+msgstr "xqs 안에 다룰 수 없는 이전 상태값 있음\n"
+
+#: pgc.l:652 pgc.l:754
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
 
-#: pgc.l:665
+#: pgc.l:703
 #, c-format
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
 
-#: pgc.l:684 pgc.l:697
+#: pgc.l:721 pgc.l:734
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "길이가 0인 구분 식별자"
 
-#: pgc.l:709
+#: pgc.l:745
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
 
-#: pgc.l:1040
+#: pgc.l:1076
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "중첩된 /* ... */ 주석"
 
-#: pgc.l:1133
+#: pgc.l:1169
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "EXEC SQL UNDEF 명령에 식별자 누락"
 
-#: pgc.l:1179 pgc.l:1193
+#: pgc.l:1187 pgc.l:1200 pgc.l:1216 pgc.l:1229
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "중첩된 EXEC SQL IFDEF 조건이 너무 많음"
+
+#: pgc.l:1245 pgc.l:1256 pgc.l:1271 pgc.l:1293
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "일치하는 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" 누락"
 
-#: pgc.l:1182 pgc.l:1195 pgc.l:1373
+#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1439
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\" 누락"
 
-#: pgc.l:1211 pgc.l:1230
+#: pgc.l:1273 pgc.l:1295
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "두 개 이상의 EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1252 pgc.l:1266
+#: pgc.l:1318 pgc.l:1332
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "일치하지 않는 EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1286
-#, c-format
-msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
-msgstr "중첩된 EXEC SQL IFDEF 조건이 너무 많음"
-
-#: pgc.l:1321
+#: pgc.l:1387
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "EXEC SQL IFDEF 명령에 식별자 누락"
 
-#: pgc.l:1330
+#: pgc.l:1396
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "EXEC SQL DEFINE 명령에 식별자 누락"
 
-#: pgc.l:1363
+#: pgc.l:1429
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "EXEC SQL INCLUDE 명령에 구문 오류 발생"
 
-#: pgc.l:1413
+#: pgc.l:1479
 #, c-format
-msgid ""
-"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@lists."
-"postgresql.org>"
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
 msgstr ""
-"ë\82´ë¶\80 ì\98¤ë¥\98: ì\97°ê²°í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ë¬¸ì \9c를 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>로 "
+"ë\82´ë¶\80 ì\98¤ë¥\98: ì\83\81í\83\9cê°\92ì\9d\84 ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ë¬¸ì \9c를 <%s> ì£¼ì\86\8c로 "
 "알려주십시오."
 
-#: pgc.l:1564
+#: pgc.l:1631
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "오류: 포함 경로 \"%s/%s\"이(가) %d줄에서 너무 길어서 건너뜀\n"
 
-#: pgc.l:1587
+#: pgc.l:1654
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "포함 파일 \"%s\"을(를) %d줄에서 열 수 없음"
@@ -350,114 +358,114 @@ msgstr "경고: "
 msgid "ERROR: "
 msgstr "오류: "
 
-#: preproc.y:509
+#: preproc.y:512
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
 
-#: preproc.y:538
+#: preproc.y:541
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "형식 정의에 이니셜라이저가 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:540
+#: preproc.y:543
 #, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "\"string\" 자료형 이름은 인포믹스 모드에서 예약어로 쓰입니다"
 
-#: preproc.y:547 preproc.y:15792
+#: preproc.y:550 preproc.y:15960
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "\"%s\" 형식이 이미 정의됨"
 
-#: preproc.y:572 preproc.y:16463 preproc.y:16788 variable.c:621
+#: preproc.y:575 preproc.y:16603 preproc.y:16928 variable.c:621
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "단순 데이터 형식에 다차원 배열이 지원되지 않음"
 
-#: preproc.y:1696
+#: preproc.y:1704
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "CLOSE DATABASE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:1944
+#: preproc.y:1952
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "CONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:1978
+#: preproc.y:1986
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "DISCONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:2033
+#: preproc.y:2041
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "SET CONNECTION 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:2055
+#: preproc.y:2063
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "TYPE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:2064
+#: preproc.y:2072
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "VAR 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:2071
+#: preproc.y:2079
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "WHENEVER 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:2148 preproc.y:2320 preproc.y:2325 preproc.y:2448 preproc.y:4018
-#: preproc.y:5607 preproc.y:5907 preproc.y:7513 preproc.y:9025 preproc.y:9030
-#: preproc.y:11829
+#: preproc.y:2156 preproc.y:2328 preproc.y:2333 preproc.y:2456 preproc.y:4034
+#: preproc.y:4682 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7542 preproc.y:9081
+#: preproc.y:9086 preproc.y:11921
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "지원되지 않는 기능이 서버에 전달됨"
 
-#: preproc.y:2706
+#: preproc.y:2714
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL이 구현되지 않음"
 
-#: preproc.y:3366
+#: preproc.y:3382
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN이 구현되지 않음"
 
-#: preproc.y:9976 preproc.y:15377
+#: preproc.y:10060 preproc.y:15545
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "서로 다른 선언 구문에서 \"%s\" 변수 사용은 지원하지 않습니다"
 
-#: preproc.y:9978 preproc.y:15379
+#: preproc.y:10062 preproc.y:15547
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "\"%s\" 커서가 이미 정의됨"
 
-#: preproc.y:10418
+#: preproc.y:10502
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "더 이상 지원되지 않는 LIMIT #,# 구문이 서버에 전달됨"
 
-#: preproc.y:10743 preproc.y:10750
+#: preproc.y:10835 preproc.y:10842
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다"
 
-#: preproc.y:15100 preproc.y:15107
+#: preproc.y:15268 preproc.y:15275
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS에서 INTO를 지정할 수 없음"
 
-#: preproc.y:15143
+#: preproc.y:15311
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "\"@\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
 
-#: preproc.y:15155
+#: preproc.y:15323
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -465,89 +473,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"tcp\" 및 \"unix\" 프로토콜과 데이터베이스 형식 \"postgresql\"만 지원됨"
 
-#: preproc.y:15158
+#: preproc.y:15326
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "\"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
 
-#: preproc.y:15163
+#: preproc.y:15331
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr ""
 "Unix-domain 소켓은 \"localhost\"에서만 작동하며 \"%s\"에서는 작동하지 않음"
 
-#: preproc.y:15189
+#: preproc.y:15357
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "\"postgresql\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
 
-#: preproc.y:15192
+#: preproc.y:15360
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "잘못된 연결 형식: %s"
 
-#: preproc.y:15201
+#: preproc.y:15369
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "\"@\" 또는 \"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
 
-#: preproc.y:15276 preproc.y:15294
+#: preproc.y:15444 preproc.y:15462
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "잘못된 데이터 형식"
 
-#: preproc.y:15305 preproc.y:15322
+#: preproc.y:15473 preproc.y:15490
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "불완전한 문"
 
-#: preproc.y:15308 preproc.y:15325
+#: preproc.y:15476 preproc.y:15493
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "인식할 수 없는 토큰 \"%s\""
 
-#: preproc.y:15595
+#: preproc.y:15763
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "숫자 및 10진수 데이터 형식에만 전체 자릿수/소수 자릿수 인수 포함"
 
-#: preproc.y:15607
+#: preproc.y:15775
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "여기에는 간격 지정이 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:15767 preproc.y:15819
+#: preproc.y:15935 preproc.y:15987
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "중첩된 구조/union 정의에 수준이 너무 많음"
 
-#: preproc.y:15970
+#: preproc.y:16110
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "varchar에 대한 포인터가 구현되지 않음"
 
-#: preproc.y:16157 preproc.y:16182
+#: preproc.y:16297 preproc.y:16322
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "지원되지 않는 DESCRIBE 문 사용"
 
-#: preproc.y:16429
+#: preproc.y:16569
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "EXEC SQL VAR 명령에 이니셜라이저가 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:16746
+#: preproc.y:16886
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "입력에서 표시기의 배열이 허용되지 않음"
 
-#: preproc.y:16967
+#: preproc.y:17073
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "연산자는 동적 정의 영역에서는 사용할 수 없음"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:17008
+#: preproc.y:17114
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s, \"%s\" 부근"
index 822c286c3b358ee49f5e01093c99d61e3160ed0b..72f9db7f21e3957ab7bb3cf30d8dbcb40cf42a37 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 11:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:52+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <kr@postgresql.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -15,100 +15,100 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "심각: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "오류: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일은 잘못된 바이너리 파일입니다"
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음"
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose 실패: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
-#: initdb.c:339
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: initdb.c:325
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "메모리 부족"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
+#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:160 ../../common/pgfnames.c:48
+#: ../../common/file_utils.c:158 ../../common/pgfnames.c:48
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:194 ../../common/pgfnames.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:192 ../../common/pgfnames.c:69
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
-#: ../../common/file_utils.c:359
+#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
+#: ../../common/file_utils.c:357
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
+#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:377
+#: ../../common/file_utils.c:375
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
@@ -118,37 +118,42 @@ msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:69
+#: ../../common/restricted_token.c:64
 #, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-msgstr "이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음"
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:78
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:91
+#: ../../common/restricted_token.c:97
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:110
+#: ../../common/restricted_token.c:119
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "제한된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:131
+#: ../../common/restricted_token.c:140
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "\"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:169
+#: ../../common/restricted_token.c:178
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "제한된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:185
+#: ../../common/restricted_token.c:194
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu"
@@ -217,82 +222,82 @@ msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:495 initdb.c:1534
+#: initdb.c:481 initdb.c:1505
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m"
 
-#: initdb.c:550 initdb.c:858 initdb.c:884
+#: initdb.c:536 initdb.c:846 initdb.c:872
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
 
-#: initdb.c:557 initdb.c:564 initdb.c:864 initdb.c:889
+#: initdb.c:543 initdb.c:550 initdb.c:852 initdb.c:877
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
 
-#: initdb.c:582
+#: initdb.c:568
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m"
 
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:586
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리를 지우는 중"
 
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:588
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "데이터 디렉터리를 지우는데 실패"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:592
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우는 중"
 
-#: initdb.c:609
+#: initdb.c:595
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패"
 
-#: initdb.c:614
+#: initdb.c:600
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리를 지우는 중"
 
-#: initdb.c:616
+#: initdb.c:602
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "WAL 디렉터리를 지우는데 실패"
 
-#: initdb.c:620
+#: initdb.c:606
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리 안의 내용을 지우는 중"
 
-#: initdb.c:622
+#: initdb.c:608
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "WAL 디렉터리 내용을 지우는데 실패"
 
-#: initdb.c:629
+#: initdb.c:615
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았음"
 
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:619
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았음"
 
-#: initdb.c:651
+#: initdb.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot be run as root"
 msgstr "root 권한으로 실행할 수 없음"
 
-#: initdb.c:653
+#: initdb.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
@@ -301,17 +306,17 @@ msgstr ""
 "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
 "로그인 해서(\"su\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:686
+#: initdb.c:672
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
 msgstr "\"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없음"
 
-#: initdb.c:817
+#: initdb.c:805
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 파일 없음"
 
-#: initdb.c:819 initdb.c:826 initdb.c:835
+#: initdb.c:807 initdb.c:814 initdb.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -320,127 +325,127 @@ msgstr ""
 "설치가 잘못되었거나 &ndash;L 호출 옵션으로 식별한 디렉터리가\n"
 "잘못되었을 수 있습니다.\n"
 
-#: initdb.c:824
+#: initdb.c:812
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %m"
 
-#: initdb.c:833
+#: initdb.c:821
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "\"%s\" 파일은 일반 파일이 아님"
 
-#: initdb.c:978
+#: initdb.c:966
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택하는 중 ... "
 
-#: initdb.c:987
+#: initdb.c:975
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..."
 
-#: initdb.c:1018
+#: initdb.c:1006
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... "
 
-#: initdb.c:1052
+#: initdb.c:1040
 #, c-format
 msgid "selecting default time zone ... "
 msgstr "기본 지역 시간대를 선택 중 ... "
 
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1074
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..."
 
-#: initdb.c:1239 initdb.c:1258 initdb.c:1344 initdb.c:1359
+#: initdb.c:1227 initdb.c:1246 initdb.c:1332 initdb.c:1347
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %m"
 
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1369
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "부트스트랩 스크립트 실행 중 ... "
 
-#: initdb.c:1393
+#: initdb.c:1381
 #, c-format
 msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
 msgstr "\"%s\" 입력 파일이 PostgreSQL %s 용이 아님"
 
-#: initdb.c:1396
+#: initdb.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
 msgstr "설치상태를 확인해 보고, -L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:1511
+#: initdb.c:1482
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:"
 
-#: initdb.c:1512
+#: initdb.c:1483
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "암호 확인:"
 
-#: initdb.c:1515
+#: initdb.c:1486
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n"
 
-#: initdb.c:1541
+#: initdb.c:1512
 #, c-format
 msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: initdb.c:1544
+#: initdb.c:1515
 #, c-format
 msgid "password file \"%s\" is empty"
 msgstr "\"%s\" 패스워드 파일이 비어있음"
 
-#: initdb.c:2107
+#: initdb.c:2043
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n"
 
-#: initdb.c:2113
+#: initdb.c:2049
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:2121
+#: initdb.c:2057
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "완료\n"
 
 # # search5 끝
 # # advance 부분
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2147
 #, c-format
 msgid "setlocale() failed"
 msgstr "setlocale() 실패"
 
-#: initdb.c:2232
+#: initdb.c:2168
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음"
 
-#: initdb.c:2241
+#: initdb.c:2177
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로케일 이름이 잘못됨"
 
-#: initdb.c:2252
+#: initdb.c:2188
 #, c-format
 msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
 msgstr "잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요"
 
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2215
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
 msgstr "인코딩 불일치"
 
-#: initdb.c:2281
+#: initdb.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -455,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "%s을(를) 다시 실행하고 인코딩을 명시적으로 지정하지 않거나\n"
 "일치하는 조합을 선택하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2353
+#: initdb.c:2289
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -464,17 +469,17 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2354
+#: initdb.c:2290
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2291
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2356
+#: initdb.c:2292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -483,50 +488,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "옵션들:\n"
 
-#: initdb.c:2357
+#: initdb.c:2293
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
 "connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         로컬 연결의 기본 인증 방법\n"
 
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2294
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
 "connections\n"
 msgstr "      --auth-host=METHOD    local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
 
-#: initdb.c:2359
+#: initdb.c:2295
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
 "connections\n"
 msgstr "      --auth-local=METHOD   local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
 
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2296
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n"
 
-#: initdb.c:2361
+#: initdb.c:2297
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   새 데이터베이스의 기본 인코딩\n"
 
-#: initdb.c:2362
+#: initdb.c:2298
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
 msgstr ""
 "  -g, --allow-group-access  데이터 디렉터리를 그룹이 읽고 접근할 있게 함\n"
 
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2299
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=LOCALE       새 데이터베이스의 기본 로케일 설정\n"
 
-#: initdb.c:2364
+#: initdb.c:2300
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -540,18 +545,18 @@ msgstr ""
 "                            새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로케일 설정\n"
 "                            (환경에서 가져온 기본 값)\n"
 
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2304
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           -locale=C와 같음\n"
 
-#: initdb.c:2369
+#: initdb.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "      --pwfile=FILE         파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n"
 
-#: initdb.c:2370
+#: initdb.c:2306
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -560,29 +565,29 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                            기본 텍스트 검색 구성\n"
 
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2308
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       데이터베이스 superuser 이름\n"
 
-#: initdb.c:2373
+#: initdb.c:2309
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            새 superuser 암호를 입력 받음\n"
 
-#: initdb.c:2374
+#: initdb.c:2310
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "  -X, --waldir=WALDIR       트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n"
 
-#: initdb.c:2375
+#: initdb.c:2311
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=SIZE    WAL 조각 파일 크기, MB단위\n"
 
-#: initdb.c:2376
+#: initdb.c:2312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -591,27 +596,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n"
 
-#: initdb.c:2377
+#: initdb.c:2313
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n"
 
-#: initdb.c:2378
+#: initdb.c:2314
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      자료 페이지 체크섬 사용\n"
 
-#: initdb.c:2379
+#: initdb.c:2315
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              입력파일들이 있는 디렉터리\n"
 
-#: initdb.c:2380
+#: initdb.c:2316
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean            오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n"
 
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -619,17 +624,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n"
 
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2318
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                내부 설정값들을 보여줌\n"
 
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2319
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr "  -S, --sync-only           데이터 디렉터리만 동기화\n"
 
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -638,17 +643,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "기타 옵션:\n"
 
-#: initdb.c:2385
+#: initdb.c:2321
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2322
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: initdb.c:2387
+#: initdb.c:2323
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -658,31 +663,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n"
 
-#: initdb.c:2389
+#: initdb.c:2325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
 
-#: initdb.c:2417
+#: initdb.c:2354
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr "\"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없음"
 
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2370
 #, c-format
 msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
 msgstr "%s 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야함"
 
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2397
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "데이터 디렉터리를 지정하지 않았음"
 
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the data for this database system\n"
@@ -693,39 +703,39 @@ msgstr ""
 "지정하는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니"
 "다.\n"
 
-#: initdb.c:2497
+#: initdb.c:2434
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
+"\"%s\" 프로그램이 %s 작업에서 필요합니다. 그런데, 이 파일이\n"
 "\"%s\" 파일이 있는 디렉터리안에 없습니다.\n"
 "설치 상태를 확인해 주십시오."
 
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"\"%s\" í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\80 \"postgres\" í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\84 찾았지만 이 파일은\n"
+"\"%s\" í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\84 \"%s\" ì\9e\91ì\97\85 ë\95\8c문ì\97\90 찾았지만 이 파일은\n"
 "%s 프로그램의 버전과 다릅니다.\n"
 "설치 상태를 확인해 주십시오."
 
-#: initdb.c:2521
+#: initdb.c:2458
 #, c-format
 msgid "input file location must be an absolute path"
 msgstr "입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야함"
 
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2475
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n"
 
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -744,22 +754,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2565
+#: initdb.c:2502
 #, c-format
 msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음"
 
-#: initdb.c:2567
+#: initdb.c:2504
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "-E 옵션으로 %s 지정해 주십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2568 initdb.c:3196 initdb.c:3217
+#: initdb.c:2505 initdb.c:3127 initdb.c:3148
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2581
+#: initdb.c:2518
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -768,12 +778,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
 "기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n"
 
-#: initdb.c:2586
+#: initdb.c:2523
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함"
 
-#: initdb.c:2589
+#: initdb.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -782,58 +792,58 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
 "다른 로케일을 선택하고 %s을(를) 다시 실행하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2598
+#: initdb.c:2535
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n"
 
-#: initdb.c:2666
+#: initdb.c:2597
 #, c-format
 msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음"
 
-#: initdb.c:2677
+#: initdb.c:2608
 #, c-format
 msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음"
 
-#: initdb.c:2682
+#: initdb.c:2613
 #, c-format
 msgid ""
 "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
 msgstr "지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음"
 
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2618
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n"
 
-#: initdb.c:2731 initdb.c:2813
+#: initdb.c:2662 initdb.c:2744
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..."
 
-#: initdb.c:2737 initdb.c:2819 initdb.c:2884 initdb.c:2946
+#: initdb.c:2668 initdb.c:2750 initdb.c:2815 initdb.c:2877
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
 
-#: initdb.c:2748 initdb.c:2831
+#: initdb.c:2679 initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..."
 
-#: initdb.c:2754 initdb.c:2837
+#: initdb.c:2685 initdb.c:2768
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %m"
 
-#: initdb.c:2768 initdb.c:2851
+#: initdb.c:2699 initdb.c:2782
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음"
 
-#: initdb.c:2773
+#: initdb.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -844,17 +854,17 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오. 또는 %s을(를)\n"
 "\"%s\" 이외의 인수를 사용하여 실행하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2781 initdb.c:2863 initdb.c:3232
+#: initdb.c:2712 initdb.c:2794 initdb.c:3163
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m"
 
-#: initdb.c:2804
+#: initdb.c:2735
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "WAL 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함"
 
-#: initdb.c:2856
+#: initdb.c:2787
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
@@ -863,17 +873,17 @@ msgstr ""
 "트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면\n"
 "\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2870
+#: initdb.c:2801
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m"
 
-#: initdb.c:2875
+#: initdb.c:2806
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음"
 
-#: initdb.c:2899
+#: initdb.c:2830
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -882,13 +892,13 @@ msgstr ""
 "점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습"
 "니다.\n"
 
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다.\n"
 
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2836
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -897,51 +907,51 @@ msgstr ""
 "마운트 최상위 디렉터리를 데이터 디렉터리로 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n"
 "하위 디렉터리를 만들어서 그것을 데이터 디렉터리로 사용하세요.\n"
 
-#: initdb.c:2931
+#: initdb.c:2862
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..."
 
-#: initdb.c:2977
+#: initdb.c:2908
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "부트스트랩 다음 초기화 작업 중 ... "
 
-#: initdb.c:3134
+#: initdb.c:3065
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n"
 
-#: initdb.c:3138
+#: initdb.c:3069
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "지저분 모드로 실행 중.  오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n"
 
-#: initdb.c:3215
+#: initdb.c:3146
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했습니다. (처음 \"%s\")"
 
-#: initdb.c:3236 initdb.c:3325
+#: initdb.c:3167 initdb.c:3256
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... "
 
-#: initdb.c:3245
+#: initdb.c:3176
 #, c-format
 msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
 msgstr ""
 "암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 없음"
 
-#: initdb.c:3270
+#: initdb.c:3201
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
 msgstr "--wal-segsize 옵션 값은 숫자여야 함"
 
-#: initdb.c:3275
+#: initdb.c:3206
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
 msgstr "--wal-segsize 옵션값은 1에서 1024사이 2^n 값이여야 함"
 
-#: initdb.c:3292
+#: initdb.c:3223
 #, c-format
 msgid ""
 "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
@@ -949,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는롤 이름"
 "은 허용하지 않음"
 
-#: initdb.c:3296
+#: initdb.c:3227
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -960,17 +970,17 @@ msgstr ""
 "지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3312
+#: initdb.c:3243
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용함.\n"
 
-#: initdb.c:3314
+#: initdb.c:3245
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용 하지 않음\n"
 
-#: initdb.c:3331
+#: initdb.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -982,12 +992,12 @@ msgstr ""
 "이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있"
 "습니다.\n"
 
-#: initdb.c:3336
+#: initdb.c:3267
 #, c-format
 msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
 msgstr "로컬 접속용 \"trust\" 인증을 설정 함"
 
-#: initdb.c:3337
+#: initdb.c:3268
 #, c-format
 msgid ""
 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
@@ -998,11 +1008,11 @@ msgstr ""
 "--auth-host 옵션을 사용해서 인증 방법을 지정할 수 있습니다.\n"
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3362
+#: initdb.c:3293
 msgid "logfile"
 msgstr "로그파일"
 
-#: initdb.c:3364
+#: initdb.c:3295
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 9a85aeccac4557839fce91101db75972f934aec6..602069ae8bff8b5d62b97479fa41ff2147e55be6 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:53+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -15,228 +15,284 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:183
+#: fe-auth-scram.c:212
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
 msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (메시지 비었음)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:189
+#: fe-auth-scram.c:218
 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
 msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (길이 불일치)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:238
+#: fe-auth-scram.c:265
 msgid "incorrect server signature\n"
 msgstr "잘못된 서버 서명\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:247
+#: fe-auth-scram.c:274
 msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
 msgstr "SCRAM 교화 상태가 바르지 않음\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:270
+#: fe-auth-scram.c:296
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
 msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성이 예상됨)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:279
+#: fe-auth-scram.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
 msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성 예상값은 \"=\")\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:320
+#: fe-auth-scram.c:346
 msgid "could not generate nonce\n"
 msgstr "암호화 토큰(nonce)을 만들 수 없음\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:328 fe-auth-scram.c:395 fe-auth-scram.c:517
-#: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577
-#: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360
-#: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200
-#: fe-connect.c:864 fe-connect.c:1326 fe-connect.c:1502 fe-connect.c:2112
-#: fe-connect.c:2135 fe-connect.c:2858 fe-connect.c:4536 fe-connect.c:4788
-#: fe-connect.c:4907 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5340
-#: fe-connect.c:5596 fe-connect.c:5625 fe-connect.c:5697 fe-connect.c:5721
-#: fe-connect.c:5739 fe-connect.c:5840 fe-connect.c:5849 fe-connect.c:6205
-#: fe-connect.c:6355 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660
-#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
-#: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:498
-#: fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025
+#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
+#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
+#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
+#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
+#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
+#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854
+#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405
+#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786
+#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270
+#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
+#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
+#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:555
+#: fe-auth-scram.c:364
+msgid "could not encode nonce\n"
+msgstr "암호화 토큰(nonce)을 인코딩할 수 없음\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:563
+msgid "could not encode client proof\n"
+msgstr "클라이언트 프루프(proof)를 인코딩할 수 없음\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:618
 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
 msgstr "잘못된 SCRAM 응답 (토큰 불일치)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:586
+#: fe-auth-scram.c:651
 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
 msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (잘못된 소금)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:600
+#: fe-auth-scram.c:665
 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
 msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (나열 숫자가 이상함)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:606
+#: fe-auth-scram.c:671
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
 msgstr ""
 "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 첫 메시지 끝에 쓸모 없는 값이 있음)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:637
+#: fe-auth-scram.c:702
 #, c-format
 msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
 msgstr "SCRAM 교환작업에서 서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:653
+#: fe-auth-scram.c:718
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
 msgstr ""
 "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 끝 메시지 뒤에 쓸모 없는 값이 있음)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:671
+#: fe-auth-scram.c:737
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
 msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 사인이 이상함)\n"
 
-#: fe-auth.c:77
+#: fe-auth.c:76
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
 msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
 
-#: fe-auth.c:132
+#: fe-auth.c:131
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "GSSAPI 연속 오류"
 
-#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n"
 
-#: fe-auth.c:166
+#: fe-auth.c:165
 msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n"
 
-#: fe-auth.c:231
+#: fe-auth.c:230
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
 msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
 
-#: fe-auth.c:279
+#: fe-auth.c:278
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "SSPI 연속 오류"
 
-#: fe-auth.c:350
+#: fe-auth.c:349
 msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
 msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n"
 
-#: fe-auth.c:375
+#: fe-auth.c:374
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음"
 
 #: fe-auth.c:429
+msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
+msgstr "채널 바인딩이 필요한데, SSL 기능이 꺼져있음\n"
+
+#: fe-auth.c:436
 msgid "duplicate SASL authentication request\n"
 msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n"
 
-#: fe-auth.c:487
+#: fe-auth.c:492
+msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
+msgstr "채널 바인딩이 필요한데, 클라이언트에서 지원하지 않음\n"
+
+#: fe-auth.c:509
 msgid ""
 "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
 msgstr "서버는 non-SSL 접속으로 SCRAM-SHA-256-PLUS 인증을 제공함\n"
 
-#: fe-auth.c:499
+#: fe-auth.c:521
 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
 msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n"
 
-#: fe-auth.c:605
+#: fe-auth.c:529
+msgid ""
+"channel binding is required, but server did not offer an authentication "
+"method that supports channel binding\n"
+msgstr ""
+"채널 바인딩 기능을 사용하도록 지정했지만, 서버가 이 기능을 지원하지 않음\n"
+
+#: fe-auth.c:635
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
 msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
 
-#: fe-auth.c:630
+#: fe-auth.c:660
 msgid ""
 "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
 "not completed\n"
 msgstr ""
 "서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 않았음\n"
 
-#: fe-auth.c:707
+#: fe-auth.c:737
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n"
 
-#: fe-auth.c:798
+#: fe-auth.c:836
+msgid ""
+"channel binding required, but server authenticated client without channel "
+"binding\n"
+msgstr ""
+"채널 바인딩이 필요한데, 서버가 체널 바인딩 없이 클라이언트를 인증함\n"
+
+#: fe-auth.c:842
+msgid ""
+"channel binding required but not supported by server's authentication "
+"request\n"
+msgstr ""
+"채널 바인딩이 필요한데, 서버 인증 요청에서 지원하지 않음\n"
+
+#: fe-auth.c:875
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n"
 
-#: fe-auth.c:803
+#: fe-auth.c:880
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n"
 
-#: fe-auth.c:874
+#: fe-auth.c:951
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n"
 
-#: fe-auth.c:906
+#: fe-auth.c:983
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n"
 
-#: fe-auth.c:914
+#: fe-auth.c:991
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n"
 
-#: fe-auth.c:980
+#: fe-auth.c:1057
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n"
 
-#: fe-auth.c:1027
+#: fe-auth.c:1104
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2745
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2750
+#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n"
 
-#: fe-auth.c:1144
+#: fe-auth.c:1221
 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
 msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임\n"
 
-#: fe-auth.c:1153
+#: fe-auth.c:1230
 msgid "password_encryption value too long\n"
 msgstr "password_encryption 너무 긺\n"
 
-#: fe-auth.c:1193
+#: fe-auth.c:1270
 #, c-format
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
 msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1047
+#: fe-connect.c:1075
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
 msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n"
 
-#: fe-connect.c:1123
+#: fe-connect.c:1156
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
 msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n"
 
-#: fe-connect.c:1219
+#: fe-connect.c:1249
+#, c-format
+msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 channel_binding 값: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1275
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1240
+#: fe-connect.c:1296
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로  \"%s\" 값은 타"
 "당치 않습니다\n"
 
-#: fe-connect.c:1264
+#: fe-connect.c:1317
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 ssl_min_protocol_version 값: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1325
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 ssl_max_protocol_version 값: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1342
+msgid "invalid SSL protocol version range\n"
+msgstr "잘못된 SSL 프로토콜 버전 범위\n"
+
+#: fe-connect.c:1357
 #, c-format
 msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "잘못된 gssencmode 값: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1273
+#: fe-connect.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
@@ -244,17 +300,17 @@ msgstr ""
 "GSSAPI 접속을 지원하지 않는 서버에서는 gssencmode 값(\"%s\")이 적당하지 않"
 "음\n"
 
-#: fe-connect.c:1308
+#: fe-connect.c:1401
 #, c-format
 msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
 msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1526
+#: fe-connect.c:1619
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1587
+#: fe-connect.c:1680
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -265,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
 "\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n"
 
-#: fe-connect.c:1624
+#: fe-connect.c:1717
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -276,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
 "\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
 
-#: fe-connect.c:1632
+#: fe-connect.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -287,101 +343,101 @@ msgstr ""
 "\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
 "\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
 
-#: fe-connect.c:1702
+#: fe-connect.c:1795
 #, c-format
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
 msgstr "잘못된 정수값: \"%s\", 해당 연결 옵션: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1732 fe-connect.c:1766 fe-connect.c:1801 fe-connect.c:1888
-#: fe-connect.c:2535
+#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981
+#: fe-connect.c:2623
 #, c-format
 msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
 msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1854
+#: fe-connect.c:1947
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:2226
+#: fe-connect.c:2313
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
 
-#: fe-connect.c:2294
+#: fe-connect.c:2379
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2310
+#: fe-connect.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2323
+#: fe-connect.c:2408
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2336
+#: fe-connect.c:2421
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n"
 
-#: fe-connect.c:2351
+#: fe-connect.c:2436
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2472
+#: fe-connect.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2494
+#: fe-connect.c:2582
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2504
+#: fe-connect.c:2592
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2522
+#: fe-connect.c:2610
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n"
 
-#: fe-connect.c:2662
+#: fe-connect.c:2750
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2778
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2732
+#: fe-connect.c:2820
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n"
 
-#: fe-connect.c:2735
+#: fe-connect.c:2823
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2758
+#: fe-connect.c:2847
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n"
 
-#: fe-connect.c:2793
+#: fe-connect.c:2887
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
 msgstr "GSSAPI 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2805
+#: fe-connect.c:2899
 msgid ""
 "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
 "no server support, or using a local socket)\n"
@@ -389,160 +445,160 @@ msgstr ""
 "GSSAPI 암호화가 필요하지만 사용할 수 없음 (자격 증명 캐시가 없거나, 서버가 지"
 "원하지 않거나, 로컬 소켓을 사용하고 있는 듯합니다.)\n"
 
-#: fe-connect.c:2832
+#: fe-connect.c:2926
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2871
+#: fe-connect.c:2965
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2941
+#: fe-connect.c:3035
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n"
 
-#: fe-connect.c:2967
+#: fe-connect.c:3061
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3057
+#: fe-connect.c:3151
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
 msgstr "서버가 GSSAPI 암호화 기능을 지원하지 않는데, 이것이 필요함\n"
 
-#: fe-connect.c:3068
+#: fe-connect.c:3162
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
 msgstr "GSSAPI 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3136 fe-connect.c:3169
+#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n"
 
-#: fe-connect.c:3416
+#: fe-connect.c:3502
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n"
 
-#: fe-connect.c:3643
+#: fe-connect.c:3707
 #, c-format
 msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
 msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n"
 
-#: fe-connect.c:3689
+#: fe-connect.c:3753
 #, c-format
 msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
 msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n"
 
-#: fe-connect.c:3704
+#: fe-connect.c:3768
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "잘못된 연결 상태 %d,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
 
-#: fe-connect.c:4142 fe-connect.c:4202
+#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n"
 
-#: fe-connect.c:4549
+#: fe-connect.c:4611
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n"
 
-#: fe-connect.c:4564
+#: fe-connect.c:4626
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n"
 
-#: fe-connect.c:4575 fe-connect.c:4628
+#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n"
 
-#: fe-connect.c:4585 fe-connect.c:4642
+#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n"
 
-#: fe-connect.c:4596
+#: fe-connect.c:4660
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n"
 
-#: fe-connect.c:4617
+#: fe-connect.c:4681
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n"
 
-#: fe-connect.c:4651
+#: fe-connect.c:4717
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n"
 
-#: fe-connect.c:4727
+#: fe-connect.c:4793
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4738
+#: fe-connect.c:4804
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n"
 
-#: fe-connect.c:4739 fe-connect.c:4751
+#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n"
 
-#: fe-connect.c:4762 fe-connect.c:4775
+#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n"
 
-#: fe-connect.c:4827 fe-connect.c:4846 fe-connect.c:5379
+#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n"
 
-#: fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5564 fe-connect.c:6338
+#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4935 fe-connect.c:5428
+#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n"
 
-#: fe-connect.c:5018
+#: fe-connect.c:5084
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n"
 
-#: fe-connect.c:5041
+#: fe-connect.c:5107
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n"
 
-#: fe-connect.c:5056
+#: fe-connect.c:5122
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n"
 
-#: fe-connect.c:5129 fe-connect.c:5173
+#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n"
 
-#: fe-connect.c:5140
+#: fe-connect.c:5205
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n"
 
-#: fe-connect.c:5860
+#: fe-connect.c:5925
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5937
+#: fe-connect.c:6002
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
@@ -550,12 +606,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5944
+#: fe-connect.c:6009
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5959
+#: fe-connect.c:6024
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -564,41 +620,41 @@ msgstr ""
 "잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자"
 "가 있어야 함): \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6088
+#: fe-connect.c:6153
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6108
+#: fe-connect.c:6173
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6159
+#: fe-connect.c:6224
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6233
+#: fe-connect.c:6298
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6243
+#: fe-connect.c:6308
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6606
+#: fe-connect.c:6671
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "연결 포인터가 NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:6904
+#: fe-connect.c:6967
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n"
 
-#: fe-connect.c:6913
+#: fe-connect.c:6976
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -607,130 +663,130 @@ msgstr ""
 "경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
 "u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
 
-#: fe-connect.c:7007
+#: fe-connect.c:7084
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n"
 
-#: fe-exec.c:445 fe-exec.c:2822
+#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음"
 
-#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
-#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
-#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
+#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
+#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
+#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
 msgid "out of memory"
 msgstr "메모리 부족"
 
-#: fe-exec.c:507 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1911
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-exec.c:816
+#: fe-exec.c:815
 msgid "write to server failed\n"
 msgstr "서버에 쓰기 실패\n"
 
-#: fe-exec.c:897
+#: fe-exec.c:896
 msgid "NOTICE"
 msgstr "알림"
 
-#: fe-exec.c:955
+#: fe-exec.c:954
 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
 msgstr "PGresult 함수는 INT_MAX 튜플보다 많은 경우를 지원하지 않음"
 
-#: fe-exec.c:967
+#: fe-exec.c:966
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "size_t 초과"
 
-#: fe-exec.c:1244 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1348
+#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n"
 
-#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1354 fe-exec.c:1449
+#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
 msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n"
 
-#: fe-exec.c:1342 fe-exec.c:1443
+#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n"
 
-#: fe-exec.c:1362 fe-exec.c:1525 fe-exec.c:2234 fe-exec.c:2436
+#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n"
 
-#: fe-exec.c:1480
+#: fe-exec.c:1479
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n"
 
-#: fe-exec.c:1487
+#: fe-exec.c:1486
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n"
 
-#: fe-exec.c:1601
+#: fe-exec.c:1600
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n"
 
-#: fe-exec.c:1864
+#: fe-exec.c:1863
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1884
+#: fe-exec.c:1883
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n"
 
-#: fe-exec.c:2044
+#: fe-exec.c:2043
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다"
 
-#: fe-exec.c:2052
+#: fe-exec.c:2051
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n"
 
-#: fe-exec.c:2072
+#: fe-exec.c:2071
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n"
 
-#: fe-exec.c:2080
+#: fe-exec.c:2079
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n"
 
-#: fe-exec.c:2326 fe-exec.c:2393 fe-exec.c:2483 fe-protocol2.c:1359
-#: fe-protocol3.c:1842
+#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
+#: fe-protocol3.c:1838
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n"
 
-#: fe-exec.c:2673
+#: fe-exec.c:2672
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "잘못된 상태의 연결\n"
 
-#: fe-exec.c:2704
+#: fe-exec.c:2703
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드"
 
-#: fe-exec.c:2731
+#: fe-exec.c:2730
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n"
 
-#: fe-exec.c:2806 fe-exec.c:2829
+#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음"
 
-#: fe-exec.c:2844
+#: fe-exec.c:2843
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음"
 
-#: fe-exec.c:3154
+#: fe-exec.c:3153
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s"
 
-#: fe-exec.c:3393 fe-exec.c:3477
+#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n"
 
@@ -821,22 +877,22 @@ msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
 
-#: fe-misc.c:290
+#: fe-misc.c:289
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음"
 
-#: fe-misc.c:326
+#: fe-misc.c:325
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음"
 
-#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:859
+#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "연결 열기 실패\n"
 
-#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
-#: fe-secure.c:268 fe-secure.c:385
+#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -846,40 +902,40 @@ msgstr ""
 "\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n"
 "\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n"
 
-#: fe-misc.c:1046
+#: fe-misc.c:1063
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "시간 초과\n"
 
-#: fe-misc.c:1091
+#: fe-misc.c:1108
 msgid "invalid socket\n"
 msgstr "잘못된 소켓\n"
 
-#: fe-misc.c:1114
+#: fe-misc.c:1131
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() 실패: %s\n"
 
-#: fe-protocol2.c:90
+#: fe-protocol2.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
 
-#: fe-protocol2.c:389
+#: fe-protocol2.c:384
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "잘못된 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
 
-#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음"
 
-#: fe-protocol2.c:528
+#: fe-protocol2.c:523
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음"
 
-#: fe-protocol2.c:594
+#: fe-protocol2.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
@@ -887,7 +943,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음"
 
-#: fe-protocol2.c:612
+#: fe-protocol2.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
@@ -896,141 +952,141 @@ msgstr ""
 "서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 "
 "보냈음"
 
-#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
+#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n"
 
-#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
+#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족"
 
-#: fe-protocol2.c:1414
+#: fe-protocol2.c:1408
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함"
 
-#: fe-protocol2.c:1536 fe-protocol2.c:1568 fe-protocol3.c:2099
+#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:367
+#: fe-protocol3.c:365
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
 msgstr ""
 "서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n"
 
-#: fe-protocol3.c:432
+#: fe-protocol3.c:429
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n"
 
-#: fe-protocol3.c:453
+#: fe-protocol3.c:449
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr "서버와의 동기화가 끊김:  \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n"
 
-#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
+#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터"
 
-#: fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol3.c:573
 msgid "extraneous data in \"T\" message"
 msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
 
-#: fe-protocol3.c:690
+#: fe-protocol3.c:686
 msgid "extraneous data in \"t\" message"
 msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
 
-#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
+#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터"
 
-#: fe-protocol3.c:767
+#: fe-protocol3.c:763
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수"
 
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:816
 msgid "extraneous data in \"D\" message"
 msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
 
-#: fe-protocol3.c:1012
+#: fe-protocol3.c:1008
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1060 fe-protocol3.c:1079
+#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " 위치: %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1092
+#: fe-protocol3.c:1088
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "상세정보:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1095
+#: fe-protocol3.c:1091
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "힌트:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1098
+#: fe-protocol3.c:1094
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "쿼리:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1105
+#: fe-protocol3.c:1101
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "구문:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1114
+#: fe-protocol3.c:1110
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "스키마 이름:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1118
+#: fe-protocol3.c:1114
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "테이블 이름:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1118
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "칼럼 이름:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1122
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "자료형 이름:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1130
+#: fe-protocol3.c:1126
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "제약조건 이름:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1142
+#: fe-protocol3.c:1138
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "위치:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1144
+#: fe-protocol3.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1146
+#: fe-protocol3.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1341
+#: fe-protocol3.c:1337
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "줄 %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1736
+#: fe-protocol3.c:1732
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n"
 
@@ -1065,68 +1121,68 @@ msgstr "GSSAPI 송출 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야함\n"
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
 msgstr "클라이언트의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:590
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
 msgstr "서버의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:389
+#: fe-secure-gssapi.c:393
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "GSSAPI 벗기기 오류"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:399
+#: fe-secure-gssapi.c:403
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
 msgstr "GSSAPI 수신 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야 함\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:636
+#: fe-secure-gssapi.c:642
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "GSSAPI 보안 context 초기화 실패"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:666
+#: fe-secure-gssapi.c:673
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI 크기 검사 오류"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:677
+#: fe-secure-gssapi.c:684
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "GSSAPI context 설정 오류"
 
-#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL 오류: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
+#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:398
+#: fe-secure-openssl.c:400
 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
 msgstr "서버 인증서 서명 알고리즘을 알 수 없음\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:419
+#: fe-secure-openssl.c:421
 #, c-format
 msgid "could not find digest for NID %s\n"
 msgstr "%s NID용 다이제스트를 찾을 수 없음\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:429
+#: fe-secure-openssl.c:431
 msgid "could not generate peer certificate hash\n"
 msgstr "피어 인증 해시 값을 만들 수 없음\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:486
+#: fe-secure-openssl.c:488
 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
 msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n"
 
@@ -1135,17 +1191,32 @@ msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n"
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:852
+#: fe-secure-openssl.c:854
 #, c-format
-msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
+msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최소 SSL 프로토콜 버전\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:865
+#, c-format
+msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "최소 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:883
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
+msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최대 SSL 프로토콜 버전\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:880
+#: fe-secure-openssl.c:894
 #, c-format
-msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n"
+msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "최대 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:908
+#: fe-secure-openssl.c:930
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:974
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
@@ -1155,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
 "시오.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:912
+#: fe-secure-openssl.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1166,47 +1237,47 @@ msgstr ""
 "해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
 "시오.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:943
+#: fe-secure-openssl.c:1009
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:962
+#: fe-secure-openssl.c:1028
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:987
+#: fe-secure-openssl.c:1053
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1041
+#: fe-secure-openssl.c:1107
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1069
+#: fe-secure-openssl.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1083
+#: fe-secure-openssl.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1120
+#: fe-secure-openssl.c:1186
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1128
+#: fe-secure-openssl.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -1215,42 +1286,55 @@ msgstr ""
 "개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
 "u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1139
+#: fe-secure-openssl.c:1219
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1153
+#: fe-secure-openssl.c:1237
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1262
+#: fe-secure-openssl.c:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
+"between %s and %s.\n"
+msgstr ""
+"해당 서버는 SSL 프로토콜 버전 %s - %s 사이를 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1373
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1351
+#: fe-secure-openssl.c:1462
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1360
+#: fe-secure-openssl.c:1471
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
 
-#: fe-secure.c:276
+#: fe-secure-openssl.c:1718
+#, c-format
+msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
+msgstr "경고: sslpassword 삭제됨\n"
+
+#: fe-secure.c:275
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:392
+#: fe-secure.c:390
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n"
 
-#: win32.c:317
+#: win32.c:314
 #, c-format
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d"
index 2a3a2fb620ea85e62f1d79bc9fdb0f11cd5fba5c..785839ab2fd4a63b0c5627a26faa4e51891046ed 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 11:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:51+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -17,58 +17,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "심각: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "오류: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
 
-#: pg_archivecleanup.c:68
+#: pg_archivecleanup.c:66
 #, c-format
 msgid "archive location \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 아카이브 위치가 없음"
 
-#: pg_archivecleanup.c:154
+#: pg_archivecleanup.c:152
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:162
+#: pg_archivecleanup.c:160
 #, c-format
 msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 아카이브 위치를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:165
+#: pg_archivecleanup.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 아카이브 위치를 닫을 수 없음: %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:169
+#: pg_archivecleanup.c:167
 #, c-format
 msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 아카이브 위치를 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:242
+#: pg_archivecleanup.c:240
 #, c-format
 msgid "invalid file name argument"
 msgstr "잘못된 파일 이름 매개변수"
 
-#: pg_archivecleanup.c:243 pg_archivecleanup.c:316 pg_archivecleanup.c:337
-#: pg_archivecleanup.c:349 pg_archivecleanup.c:356
+#: pg_archivecleanup.c:241 pg_archivecleanup.c:315 pg_archivecleanup.c:336
+#: pg_archivecleanup.c:348 pg_archivecleanup.c:355
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\" 명령을 참조하세요.\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:256
+#: pg_archivecleanup.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -78,17 +78,17 @@ msgstr ""
 "WAL 파일을 지웁니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:257
+#: pg_archivecleanup.c:255
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:258
+#: pg_archivecleanup.c:256
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
 msgstr "  %s [옵션]... 아카이브위치 보관할제일오래된파일\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:259
+#: pg_archivecleanup.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -97,33 +97,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "옵션들:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:260
+#: pg_archivecleanup.c:258
 #, c-format
 msgid "  -d             generate debug output (verbose mode)\n"
 msgstr "  -d             보다 자세한 작업 내용 출력\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:261
+#: pg_archivecleanup.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n             dry run, show the names of the files that would be removed\n"
 msgstr "  -n             지울 대상만 확인하고 지우지는 않음\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:262
+#: pg_archivecleanup.c:260
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:261
 #, c-format
 msgid "  -x EXT         clean up files if they have this extension\n"
 msgstr "  -x EXT         해당 확장자 파일들을 작업 대상으로 함\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:264
+#: pg_archivecleanup.c:262
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "사용예:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -154,26 +154,31 @@ msgstr ""
 "  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
 "000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:274
+#: pg_archivecleanup.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"문제점 보고 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:273
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:336
+#: pg_archivecleanup.c:335
 #, c-format
 msgid "must specify archive location"
 msgstr "아카이브 위치는 지정해야 함"
 
-#: pg_archivecleanup.c:348
+#: pg_archivecleanup.c:347
 #, c-format
 msgid "must specify oldest kept WAL file"
 msgstr "남길 가장 오래된 WAL 파일은 지정해야 함"
 
-#: pg_archivecleanup.c:355
+#: pg_archivecleanup.c:354
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments"
 msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했음"
index 4b0d6af250ca2441a6f2d6f52577c8fadb37522a..bbd19de74311bb032e821fdc2dc7bc4211948599 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 12:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 11:02+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <kr@postgresql.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -17,148 +17,167 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "심각: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "오류: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
-#: pg_receivewal.c:267 pg_recvlogical.c:342
+#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
+#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:160 pg_receivewal.c:170
+#: ../../common/file_utils.c:158 pg_receivewal.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:194 pg_receivewal.c:338
+#: ../../common/file_utils.c:192 pg_receivewal.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
-#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1760
+#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
+#: ../../common/file_utils.c:357 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
-#: pg_recvlogical.c:195
+#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
+#: pg_recvlogical.c:193
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:377
+#: ../../common/file_utils.c:375
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:171
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714
+#: pg_basebackup.c:1770
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671
+#: pg_basebackup.c:1747
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:224
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 지우는 중"
 
-#: pg_basebackup.c:173
+#: pg_basebackup.c:226
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "데이터 디렉터리 삭제 실패"
 
-#: pg_basebackup.c:177
+#: pg_basebackup.c:230
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리의 내용을 지우는 중"
 
-#: pg_basebackup.c:179
+#: pg_basebackup.c:232
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "데이터 디렉터리의 내용을 지울 수 없음"
 
-#: pg_basebackup.c:184
+#: pg_basebackup.c:237
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리를 지우는 중"
 
-#: pg_basebackup.c:186
+#: pg_basebackup.c:239
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "WAL 디렉터리 삭제 실패"
 
-#: pg_basebackup.c:190
+#: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리 내용을 지우는 중"
 
-#: pg_basebackup.c:192
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "WAL 디렉터리의 내용을 지울 수 없음"
 
-#: pg_basebackup.c:198
+#: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "사용자 요청으로 \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우지 않았음"
 
-#: pg_basebackup.c:201
+#: pg_basebackup.c:254
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "사용자 요청으로 \"%s\" WAL 디렉터리를 지우지 않았음"
 
-#: pg_basebackup.c:205
+#: pg_basebackup.c:258
 #, c-format
 msgid "changes to tablespace directories will not be undone"
 msgstr "아직 마무리 되지 않은 테이블스페이스 디렉터리 변경함"
 
-#: pg_basebackup.c:246
+#: pg_basebackup.c:299
 #, c-format
 msgid "directory name too long"
 msgstr "디렉터리 이름이 너무 김"
 
-#: pg_basebackup.c:256
+#: pg_basebackup.c:309
 #, c-format
 msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
 msgstr "테이블스페이스 맵핑 하는 곳에서 \"=\" 문자가 중복 되어 있음"
 
-#: pg_basebackup.c:268
+#: pg_basebackup.c:321
 #, c-format
 msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 형식의 테이블스페이스 맵핑이 잘못 되었음, \"OLDDIR=NEWDIR\" 형식이어"
 "야 함"
 
-#: pg_basebackup.c:280
+#: pg_basebackup.c:333
 #, c-format
 msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr "테이블스페이스 맵핑용 옛 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:287
+#: pg_basebackup.c:340
 #, c-format
 msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr "테이블스페이스 맵핑용 새 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:326
+#: pg_basebackup.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -168,17 +187,17 @@ msgstr ""
 "다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:328 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78
+#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79
+#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [옵션]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:330
+#: pg_basebackup.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -187,17 +206,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "출력물을 제어야하는 옵션들:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:331
+#: pg_basebackup.c:384
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=디렉터리   베이스 백업 결과물이 저장될 디렉터리\n"
 
-#: pg_basebackup.c:332
+#: pg_basebackup.c:385
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr "  -F, --format=p|t       출력 형식 (plain (초기값), tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:333
+#: pg_basebackup.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -207,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "                         (단위는 kB/s, 또는 숫자 뒤에 \"k\" 또는 \"M\" 단위 "
 "문자 지정 가능)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:335
+#: pg_basebackup.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
@@ -216,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         복제를 위한 환경 설정 함\n"
 
-#: pg_basebackup.c:337
+#: pg_basebackup.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -225,12 +244,12 @@ msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n"
 "                         테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n"
 
-#: pg_basebackup.c:339
+#: pg_basebackup.c:392
 #, c-format
 msgid "      --waldir=WALDIR    location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "      --waldir=WALDIR    트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n"
 
-#: pg_basebackup.c:340
+#: pg_basebackup.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
@@ -239,18 +258,18 @@ msgstr ""
 "  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
 "                         필요한 WAL 파일을 백업하는 방법\n"
 
-#: pg_basebackup.c:342
+#: pg_basebackup.c:395
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             tar 출력물을 압축\n"
 
-#: pg_basebackup.c:343
+#: pg_basebackup.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     압축된 tar 파일의 압축 수위 지정\n"
 
-#: pg_basebackup.c:344
+#: pg_basebackup.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "일반 옵션들:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:345
+#: pg_basebackup.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -268,55 +287,83 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         체크포인트 방법\n"
 
-#: pg_basebackup.c:347
+#: pg_basebackup.c:400
 #, c-format
 msgid "  -C, --create-slot      create replication slot\n"
 msgstr "  -C, --create-slot      새 복제 슬롯을 만듬\n"
 
-#: pg_basebackup.c:348
+#: pg_basebackup.c:401
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=라벨       백업 라벨 지정\n"
 
-#: pg_basebackup.c:349
+#: pg_basebackup.c:402
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean         do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean         오류 발생 시 정리하지 않음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:350
+#: pg_basebackup.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to "
 "disk\n"
 msgstr "  -N, --no-sync          디스크 쓰기 뒤 sync 작업 생략\n"
 
-#: pg_basebackup.c:351
+#: pg_basebackup.c:404
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         진행 과정 보여줌\n"
 
-#: pg_basebackup.c:352 pg_receivewal.c:91
+#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=슬롯이름    지정한 복제 슬롯을 사용함\n"
 
-#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          자세한 작업 메시지 보여줌\n"
 
-#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100
+#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          버전 정보 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_basebackup.c:355
+#: pg_basebackup.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                         use algorithm for manifest checksums\n"
+msgstr ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                         사용할 manifest 체크섬 알고리즘\n"
+
+#: pg_basebackup.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"      --manifest-force-encode\n"
+"                         hex encode all file names in manifest\n"
+msgstr ""
+"      --manifest-force-encode\n"
+"                         manifest 내 모든 파일 이름을 16진수 인코딩함\n"
+
+#: pg_basebackup.c:412
+#, c-format
+msgid "      --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n"
+msgstr "      --no-estimate-size 서버측 백업 크기를 예상하지 않음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:413
+#, c-format
+msgid "      --no-manifest      suppress generation of backup manifest\n"
+msgstr "      --no-manifest      백업 매니페스트 만들지 않음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
 msgstr "      --no-slot          임시 복제 슬롯 만들지 않음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:356
+#: pg_basebackup.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-verify-checksums\n"
@@ -325,12 +372,12 @@ msgstr ""
 "      --no-verify-checksums\n"
 "                         체크섬 검사 안함\n"
 
-#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102
+#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,22 +386,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "연결 옵션들:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:98
+#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n"
 
-#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104
+#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=호스트이름   접속할 데이터베이스 서버나 소켓 디렉터리\n"
 
-#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105
+#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=포트        데이터베이스 서버 포트 번호\n"
 
-#: pg_basebackup.c:363
+#: pg_basebackup.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -364,17 +411,17 @@ msgstr ""
 "  -s, --status-interval=초\n"
 "                         초 단위 매번 서버로 상태 패킷을 보냄\n"
 
-#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106
+#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=사용자  접속할 특정 데이터베이스 사용자\n"
 
-#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107
+#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      비밀번호 물어 보지 않음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -382,231 +429,230 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         항상 비밀번호 프롬프트 보임 (자동으로 판단 함)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
 
-#: pg_basebackup.c:411
+#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
+
+#: pg_basebackup.c:471
 #, c-format
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "준비된 파이프로부터 읽기 실패: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:548 pg_basebackup.c:2098
+#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133
 #: streamutil.c:450
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
 msgstr "트랜잭션 로그 위치 \"%s\" 분석 실패"
 
-#: pg_basebackup.c:513 pg_receivewal.c:442
+#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441
 #, c-format
 msgid "could not finish writing WAL files: %m"
 msgstr "WAL 파일 쓰기 마무리 실패: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:560
+#: pg_basebackup.c:620
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for background process: %m"
 msgstr "백그라운드 프로세스를 위한 파이프 만들기 실패: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:595
+#: pg_basebackup.c:655
 #, c-format
 msgid "created temporary replication slot \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 임시 복제 슬롯을 만들 수 없음"
 
-#: pg_basebackup.c:598
+#: pg_basebackup.c:658
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만듦"
 
-#: pg_basebackup.c:618 pg_basebackup.c:671 pg_basebackup.c:1507
+#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:636
+#: pg_basebackup.c:696
 #, c-format
 msgid "could not create background process: %m"
 msgstr "백그라운드 프로세스 만들기 실패: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:648
+#: pg_basebackup.c:708
 #, c-format
 msgid "could not create background thread: %m"
 msgstr "백그라운드 스래드 만들기 실패: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:692
+#: pg_basebackup.c:752
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음"
 
-#: pg_basebackup.c:699
+#: pg_basebackup.c:759
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:760
+#: pg_basebackup.c:824
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 테이블스페이스 %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:772
+#: pg_basebackup.c:836
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스 (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:788
+#: pg_basebackup.c:852
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스"
 
-#: pg_basebackup.c:812
+#: pg_basebackup.c:877
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
 msgstr "\"%s\" 전송 속도는 잘못된 값임"
 
-#: pg_basebackup.c:817
+#: pg_basebackup.c:882
 #, c-format
 msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
 msgstr "잘못된 전송 속도 \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:826
+#: pg_basebackup.c:891
 #, c-format
 msgid "transfer rate must be greater than zero"
 msgstr "전송 속도는 0보다 커야 함"
 
-#: pg_basebackup.c:858
+#: pg_basebackup.c:923
 #, c-format
 msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
 msgstr "잘못된 --max-rate 단위: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:865
+#: pg_basebackup.c:930
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
 msgstr "\"%s\" 전송 속도는 정수형 범위가 아님"
 
-#: pg_basebackup.c:875
+#: pg_basebackup.c:940
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
 msgstr "\"%s\" 전송 속도는 범위 초과"
 
-#: pg_basebackup.c:897
+#: pg_basebackup.c:961
+#, c-format
+msgid "could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "COPY 데이터 스트림을 사용할 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607
+#: receivelog.c:965
+#, c-format
+msgid "could not read COPY data: %s"
+msgstr "COPY 자료를 읽을 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 압축 파일 쓰기 실패: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:907 pg_basebackup.c:1596 pg_basebackup.c:1766
+#: pg_basebackup.c:1071
 #, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
+msgid "could not duplicate stdout: %m"
+msgstr "stdout을 중복할 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:972 pg_basebackup.c:992 pg_basebackup.c:1019
+#: pg_basebackup.c:1078
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "출력파일을 열 수 없음: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgstr "잘못된 압축 수위 %d: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1039
+#: pg_basebackup.c:1155
 #, c-format
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 압축 파일 만들기 실패: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1050 pg_basebackup.c:1557 pg_basebackup.c:1778
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m"
-
-#: pg_basebackup.c:1061 pg_basebackup.c:1416
-#, c-format
-msgid "could not get COPY data stream: %s"
-msgstr "COPY 데이터 스트림을 사용할 수 없음: %s"
-
-#: pg_basebackup.c:1146
+#: pg_basebackup.c:1267
 #, c-format
 msgid "could not close compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 압축 파일 닫기 실패: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1158 pg_recvlogical.c:608
+#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1169 pg_basebackup.c:1445 pg_recvlogical.c:437
-#: receivelog.c:968
+#: pg_basebackup.c:1541
 #, c-format
-msgid "could not read COPY data: %s"
-msgstr "COPY 자료를 읽을 수 없음: %s"
+msgid "COPY stream ended before last file was finished"
+msgstr "마지막 파일을 끝내기 전에 COPY 스트림이 끝났음"
 
-#: pg_basebackup.c:1459
+#: pg_basebackup.c:1570
 #, c-format
-msgid "invalid tar block header size: %d"
-msgstr "잘못된 블럭 헤더 크기: %d"
+msgid "invalid tar block header size: %zu"
+msgstr "잘못된 tar 블럭 헤더 크기: %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1514
+#: pg_basebackup.c:1627
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 액세스 권한을 지정할 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1537
+#: pg_basebackup.c:1651
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 심볼릭 링크로 만들 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1544
+#: pg_basebackup.c:1658
 #, c-format
 msgid "unrecognized link indicator \"%c\""
 msgstr "알 수 없는 링크 지시자 \"%c\""
 
-#: pg_basebackup.c:1563
+#: pg_basebackup.c:1677
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
 msgstr "파일 \"%s\" 의 접근권한을 지정할 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1620
-#, c-format
-msgid "COPY stream ended before last file was finished"
-msgstr "마지막 파일을 끝내기 전에 COPY 스트림이 끝났음"
-
-#: pg_basebackup.c:1647 pg_basebackup.c:1667 pg_basebackup.c:1681
-#: pg_basebackup.c:1727
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "메모리 부족"
-
-#: pg_basebackup.c:1819
+#: pg_basebackup.c:1831
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "호환하지 않는 서버 버전 %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1834
+#: pg_basebackup.c:1846
 #, c-format
 msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
 msgstr ""
 "힌트: 트랜잭션 로그 스트리밍을 사용하지 않으려면  -X none 또는 -X fetch 옵션"
 "을 사용하세요."
 
-#: pg_basebackup.c:1859
+#: pg_basebackup.c:1882
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr "베이스 백업을 초기화 중, 체크포인트 완료를 기다리는 중"
 
-#: pg_basebackup.c:1883 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533
-#: receivelog.c:572 streamutil.c:299 streamutil.c:370 streamutil.c:422
+#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:481 receivelog.c:530
+#: receivelog.c:569 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422
 #: streamutil.c:533 streamutil.c:578
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 복제 명령을 보낼 수 없음: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1894
+#: pg_basebackup.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "베이스 백업을 초기화 할 수 없음: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1900
+#: pg_basebackup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and "
@@ -615,119 +661,124 @@ msgstr ""
 "서버가 BASE_BACKUP 명령에 대해서 잘못된 응답을 했습니다; 응답값: %d 로우, %d "
 "필드, (기대값: %d 로우, %d 필드)"
 
-#: pg_basebackup.c:1908
+#: pg_basebackup.c:1933
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "체크포인트 완료"
 
-#: pg_basebackup.c:1923
+#: pg_basebackup.c:1948
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u"
 
-#: pg_basebackup.c:1932
+#: pg_basebackup.c:1957
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "백업 헤더를 구할 수 없음: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1938
+#: pg_basebackup.c:1963
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "서버가 아무런 자료도 주지 않았음"
 
-#: pg_basebackup.c:1969
+#: pg_basebackup.c:1995
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr ""
 "표준 출력으로는 하나의 테이블스페이스만 쓸 수 있음, 데이터베이스는 %d 개의 테"
 "이블 스페이스가 있음"
 
-#: pg_basebackup.c:1981
+#: pg_basebackup.c:2007
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "백그라운드 WAL 수신자 시작 중"
 
-#: pg_basebackup.c:2011
+#: pg_basebackup.c:2046
 #, c-format
 msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
 msgstr "서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치를 구할 수 없음: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2017
+#: pg_basebackup.c:2052
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치가 수신 되지 않았음"
 
-#: pg_basebackup.c:2022
+#: pg_basebackup.c:2057
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "트랜잭션 로그 마지막 위치: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2033
+#: pg_basebackup.c:2068
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "체크섬 오류 발생"
 
-#: pg_basebackup.c:2038
+#: pg_basebackup.c:2073
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "수신 작업 마무리 실패: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2062
+#: pg_basebackup.c:2097
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "스트리밍을 끝내기 위해서 백그라운드 프로세스를 기다리는 중 ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2067
+#: pg_basebackup.c:2102
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "백그라운드 파이프로 명령을 보낼 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2075
+#: pg_basebackup.c:2110
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "하위 프로세스를 기다릴 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2080
+#: pg_basebackup.c:2115
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "%d 개의 하위 프로세스가 종료됨, 기대값 %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2085 streamutil.c:94
+#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:2110
+#: pg_basebackup.c:2145
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "하위 스레드를 기다릴 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2116
+#: pg_basebackup.c:2151
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "하위 스레드 종료 상태가 정상적이지 않음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2121
+#: pg_basebackup.c:2156
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "하위 스레드가 비정상 종료됨: 오류 코드 %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2149
+#: pg_basebackup.c:2184
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... "
 
-#: pg_basebackup.c:2162
+#: pg_basebackup.c:2209
+#, c-format
+msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
+msgstr "backup_manifest.tmp 파일을 backup_manifest로 바꾸는 중"
+
+#: pg_basebackup.c:2220
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "베이스 백업 완료"
 
-#: pg_basebackup.c:2243
+#: pg_basebackup.c:2305
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 출력 형식, \"plain\" 또는 \"tar\" 만 사용 가능"
 
-#: pg_basebackup.c:2287
+#: pg_basebackup.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
@@ -735,101 +786,118 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 값은 잘못된 wal-method 옵션값, \"fetch\", \"stream\" 또는 \"none\"만 "
 "사용 가능"
 
-#: pg_basebackup.c:2315 pg_receivewal.c:581
+#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580
 #, c-format
 msgid "invalid compression level \"%s\""
 msgstr "잘못된 압축 수위 \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2326
+#: pg_basebackup.c:2388
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr "잘못된 체크포인트 옵션값 \"%s\", \"fast\" 또는 \"spread\"만 사용 가능"
 
-#: pg_basebackup.c:2353 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796
+#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820
 #, c-format
 msgid "invalid status interval \"%s\""
 msgstr "잘못된 상태값 간격: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2371 pg_basebackup.c:2384 pg_basebackup.c:2395
-#: pg_basebackup.c:2406 pg_basebackup.c:2414 pg_basebackup.c:2422
-#: pg_basebackup.c:2432 pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2453
-#: pg_basebackup.c:2464 pg_basebackup.c:2474 pg_receivewal.c:606
-#: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637
-#: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:822
-#: pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:846 pg_recvlogical.c:854
-#: pg_recvlogical.c:862 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
-#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894
+#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469
+#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496
+#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2527
+#: pg_basebackup.c:2538 pg_basebackup.c:2548 pg_basebackup.c:2565
+#: pg_basebackup.c:2573 pg_basebackup.c:2581 pg_receivewal.c:605
+#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636
+#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846
+#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
+#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902
+#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2382 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833
+#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했습니다. (처음 \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2394 pg_receivewal.c:655
+#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654
 #, c-format
 msgid "no target directory specified"
 msgstr "대상 디렉터리를 지정하지 않음"
 
-#: pg_basebackup.c:2405
+#: pg_basebackup.c:2479
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "tar 형식만 압축을 사용할 수 있음"
 
-#: pg_basebackup.c:2413
+#: pg_basebackup.c:2487
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "tar 방식에서 stdout으로 트랜잭션 로그 스트리밍 불가"
 
-#: pg_basebackup.c:2421
+#: pg_basebackup.c:2495
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "복제 슬롯은 WAL 스트리밍 방식에서만 사용할 수 있음"
 
-#: pg_basebackup.c:2431
+#: pg_basebackup.c:2505
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "슬롯 이름을 지정한 경우 --no-slot 옵션을 사용할 수 없음"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2443 pg_receivewal.c:635
+#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "%s 옵션은 --slot 옵션을 함께 사용해야 함"
 
-#: pg_basebackup.c:2452
+#: pg_basebackup.c:2526
 #, c-format
 msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
 msgstr "--create-slot 옵션과 -no-slot 옵션은 함께 사용할 수 없음"
 
-#: pg_basebackup.c:2463
+#: pg_basebackup.c:2537
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 plain 모드에서만 사용할 수 있음"
 
-#: pg_basebackup.c:2473
+#: pg_basebackup.c:2547
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함"
 
-#: pg_basebackup.c:2483 pg_receivewal.c:664
+#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:663
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression"
 msgstr "이 버전은 압축 하는 기능을 포함 하지 않고 빌드 되었습니다."
 
-#: pg_basebackup.c:2537
+#: pg_basebackup.c:2564
+#, c-format
+msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options"
+msgstr "--progress 옵션과 --no-estimate-size 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+
+#: pg_basebackup.c:2572
+#, c-format
+msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options"
+msgstr "--no-manifest 옵션과 --manifest-checksums 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+
+#: pg_basebackup.c:2580
+#, c-format
+msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options"
+msgstr ""
+"--no-manifest 옵션과 --manifest-force-encode 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+
+#: pg_basebackup.c:2639
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2541
+#: pg_basebackup.c:2643
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음"
 
-#: pg_receivewal.c:79
+#: pg_receivewal.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n"
@@ -838,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 스트리밍 트랜잭션 로그를 수신하는 도구입니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:84
+#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -847,19 +915,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "옵션들:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:84
+#: pg_receivewal.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
 msgstr ""
 "  -D, --directory=DIR    지정한 디렉터리로 트랜잭션 로그 파일을 백업함\n"
 
-#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:85
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
 msgstr "  -E, --endpos=LSN       지정한 LSN까지 받고 종료함\n"
 
-#: pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
@@ -867,19 +935,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --if-not-exists    슬롯을 새로 만들 때 이미 있어도 오류 내지 않음\n"
 
-#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:91
+#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop          접속이 끊겼을 때 재연결 하지 않음\n"
 
-#: pg_receivewal.c:88
+#: pg_receivewal.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-sync          do not wait for changes to be written safely to "
 "disk\n"
 msgstr "      --no-sync          디스크 쓰기 뒤 sync 작업 생략\n"
 
-#: pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -890,18 +958,18 @@ msgstr ""
 "                         지정한 초 간격으로 서버로 상태 패킷을 보냄 (초기값: "
 "%d)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:92
+#: pg_receivewal.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "      --synchronous      flush write-ahead log immediately after writing\n"
 msgstr "      --synchronous      쓰기 작업 후 즉시 트랜잭션 로그를 플러시 함\n"
 
-#: pg_receivewal.c:95
+#: pg_receivewal.c:93
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress logs with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     압축된 로그 파일의 압축 수위 지정\n"
 
-#: pg_receivewal.c:104
+#: pg_receivewal.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -910,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "추가 기능:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:81
+#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
@@ -919,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "      --create-slot      새 복제 슬롯을 만듬 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지"
 "정)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:82
+#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
@@ -927,115 +995,115 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --drop-slot        복제 슬롯 삭제 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지정)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:118
+#: pg_receivewal.c:117
 #, c-format
 msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "마무리된 세그먼트 위치: %X/%X (타임라인 %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:125
+#: pg_receivewal.c:124
 #, c-format
 msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "로그 스트리밍 중지된 위치: %X/%X (타임라인 %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:141
+#: pg_receivewal.c:140
 #, c-format
 msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
 msgstr "전환됨: 타임라인 %u, 위치 %X/%X"
 
-#: pg_receivewal.c:151
+#: pg_receivewal.c:150
 #, c-format
 msgid "received interrupt signal, exiting"
 msgstr "인터럽터 시그널을 받음, 종료함"
 
-#: pg_receivewal.c:187
+#: pg_receivewal.c:186
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m"
 
-#: pg_receivewal.c:273
+#: pg_receivewal.c:272
 #, c-format
 msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping"
 msgstr "\"%s\" 조각 파일은 잘못된 크기임: %d, 무시함"
 
-#: pg_receivewal.c:291
+#: pg_receivewal.c:290
 #, c-format
 msgid "could not open compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 압축 파일 열기 실패: %m"
 
-#: pg_receivewal.c:297
+#: pg_receivewal.c:296
 #, c-format
 msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 압축 파일 작업 위치 찾기 실패: %m"
 
-#: pg_receivewal.c:305
+#: pg_receivewal.c:304
 #, c-format
 msgid "could not read compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 압축 파일 읽기 실패: %m"
 
-#: pg_receivewal.c:308
+#: pg_receivewal.c:307
 #, c-format
 msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "\"%s\" 압축 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %zu"
 
-#: pg_receivewal.c:319
+#: pg_receivewal.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping"
 msgstr "\"%s\" 압축 파일은 압축 풀었을 때 잘못된 크기임: %d, 무시함"
 
-#: pg_receivewal.c:423
+#: pg_receivewal.c:422
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "로그 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:738
+#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762
 #, c-format
 msgid "invalid port number \"%s\""
 msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:566 pg_recvlogical.c:764
+#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:626
+#: pg_receivewal.c:625
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot"
 msgstr "--create-slot 옵션과 --drop-slot 옵션을 함께 사용할 수 없음"
 
-#: pg_receivewal.c:644
+#: pg_receivewal.c:643
 #, c-format
 msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
 msgstr "--synchronous 옵션과 --no-sync 옵션을 함께 사용할 수 없음"
 
-#: pg_receivewal.c:720
+#: pg_receivewal.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
 msgstr "\"%s\" 슬롯을 이용한 복제 연결은 이 데이터베이스에서 사용할 수 없음"
 
-#: pg_receivewal.c:731 pg_recvlogical.c:942
+#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯을 삭제 중"
 
-#: pg_receivewal.c:742 pg_recvlogical.c:952
+#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만드는 중"
 
-#: pg_receivewal.c:768 pg_recvlogical.c:977
+#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "연결 끊김"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:774 pg_recvlogical.c:983
+#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "연결 끊김; 다시 연결 하기 위해 %d 초를 기다리는 중"
 
-#: pg_recvlogical.c:76
+#: pg_recvlogical.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
@@ -1044,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 논리 디코딩 스트림을 제어하는 도구입니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:80
+#: pg_recvlogical.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1053,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "성능에 관계된 기능들:\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:83
+#: pg_recvlogical.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "      --start            start streaming in a replication slot (for the "
@@ -1062,12 +1130,12 @@ msgstr ""
 "      --start            복제 슬롯을 이용한 스트리밍 시작 (--slot 옵션에서 슬"
 "롯 이름 지정)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:86
+#: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
 msgstr "  -f, --file=파일        작업 로그를 해당 파일에 기록, 표준 출력은 -\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:87
+#: pg_recvlogical.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
@@ -1078,14 +1146,14 @@ msgstr ""
 "                         지정한 초 간격으로 파일 fsync 작업을 함 (초기값: "
 "%d)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:90
+#: pg_recvlogical.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
 "start\n"
 msgstr "  -I, --startpos=LSN     스트리밍을 시작할 기존 슬롯 위치\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:92
+#: pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
@@ -1096,206 +1164,206 @@ msgstr ""
 "                         출력 플러그인에서 사용할 옵션들의 옵션 이름과 그 "
 "값\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:95
+#: pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr "  -P, --plugin=PLUGIN    사용할 출력 플러그인 (초기값: %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:98
+#: pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
 msgstr "  -S, --slot=슬롯이름    논리 복제 슬롯 이름\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:103
+#: pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=디비이름  접속할 데이터베이스\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:135
+#: pg_recvlogical.c:133
 #, c-format
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "쓰기 확인 위치: %X/%X, 플러시 위치 %X/%X (슬롯 %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:159 receivelog.c:346
+#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:343
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "피드백 패킷을 보낼 수 없음: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:232
+#: pg_recvlogical.c:230
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
 msgstr "로그 스트리밍 시작 함, 위치: %X/%X (슬롯 %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:273
+#: pg_recvlogical.c:271
 #, c-format
 msgid "streaming initiated"
 msgstr "스트리밍 초기화 됨"
 
-#: pg_recvlogical.c:337
+#: pg_recvlogical.c:335
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:363 receivelog.c:876
+#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:873
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "잘못된 소켓: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:416 receivelog.c:904
+#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:901
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "select() 실패: %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:954
+#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:951
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:516 receivelog.c:998 receivelog.c:1064
+#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:995 receivelog.c:1061
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "스트리밍 헤더 크기가 너무 작음: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:500 receivelog.c:836
+#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:833
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "알 수 없는 스트리밍 헤더: \"%c\""
 
-#: pg_recvlogical.c:554 pg_recvlogical.c:566
+#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564
 #, c-format
 msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "%u 바이트 쓰기 실패, 로그파일 \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:594 receivelog.c:632 receivelog.c:669
+#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:629 receivelog.c:666
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "복제 스트림의 예상치 못한 종료: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:718
+#: pg_recvlogical.c:742
 #, c-format
 msgid "invalid fsync interval \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 fsync 반복주기 임"
 
-#: pg_recvlogical.c:756
+#: pg_recvlogical.c:780
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:845
+#: pg_recvlogical.c:869
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "슬롯을 지정하지 않았음"
 
-#: pg_recvlogical.c:853
+#: pg_recvlogical.c:877
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "대상 파일을 지정하지 않았음"
 
-#: pg_recvlogical.c:861
+#: pg_recvlogical.c:885
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "데이터베이스 지정하지 않았음"
 
-#: pg_recvlogical.c:869
+#: pg_recvlogical.c:893
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "적어도 하나 이상의 작업 방법을 지정해야 함"
 
-#: pg_recvlogical.c:877
+#: pg_recvlogical.c:901
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr ""
 "--create-slot 옵션 또는 --start 옵션은 --drop-slot 옵션과 함께 사용할 수 없음"
 
-#: pg_recvlogical.c:885
+#: pg_recvlogical.c:909
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr ""
 " --create-slot 옵션이나 --drop-slot 옵션은 --startpos 옵션과 함께 쓸 수 없음"
 
-#: pg_recvlogical.c:893
+#: pg_recvlogical.c:917
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos 옵션은 --start 옵션과 함께 사용해야 함"
 
-#: pg_recvlogical.c:924
+#: pg_recvlogical.c:948
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr "데이터베이스 의존적인 복제 연결을 할 수 없음"
 
-#: pg_recvlogical.c:1023
+#: pg_recvlogical.c:1047
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "keepalive에 의해서 %X/%X 마지막 위치에 도달했음"
 
-#: pg_recvlogical.c:1026
+#: pg_recvlogical.c:1050
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X 마지막 위치가 WAL 레코드 %X/%X 위치에서 도달했음"
 
-#: receivelog.c:72
+#: receivelog.c:69
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: receivelog.c:119
+#: receivelog.c:116
 #, c-format
 msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" WAL 파일 크기를 알 수 없음: %s"
 
-#: receivelog.c:129
+#: receivelog.c:126
 #, c-format
 msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "이미 있는 \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s"
 
-#: receivelog.c:137
+#: receivelog.c:134
 #, c-format
 msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "이미 있는 \"%s\" WAL 파일 fsync 실패: %s"
 
-#: receivelog.c:151
+#: receivelog.c:148
 #, c-format
 msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
 msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
 msgstr[0] ""
 "\"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함"
 
-#: receivelog.c:166
+#: receivelog.c:163
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" WAL 파일을 열 수 없음: %s"
 
-#: receivelog.c:192
+#: receivelog.c:189
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 파일의 시작 위치를 결정할 수 없음: %s"
 
-#: receivelog.c:206
+#: receivelog.c:203
 #, c-format
 msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
 msgstr "\"%s%s\" 이름 변경 실패, 세그먼트가 완료되지 않았음"
 
-#: receivelog.c:218 receivelog.c:303 receivelog.c:678
+#: receivelog.c:215 receivelog.c:300 receivelog.c:675
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s"
 
-#: receivelog.c:275
+#: receivelog.c:272
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
 msgstr "타임라인 %u 번을 위한 내역 파일 이름이 잘못 되었음: %s"
 
-#: receivelog.c:283
+#: receivelog.c:280
 #, c-format
 msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 타임라인 내역 파일을 만들 수 없음: %s"
 
-#: receivelog.c:290
+#: receivelog.c:287
 #, c-format
 msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 타임라인 내역 파일에 쓸 수 없음: %s"
 
-#: receivelog.c:380
+#: receivelog.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1304,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "%s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 오래된 서버의 스트리"
 "밍은 지원하지 않음"
 
-#: receivelog.c:389
+#: receivelog.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1313,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "%s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 새로운 서버의 스트리"
 "밍은 지원하지 않음"
 
-#: receivelog.c:491 streamutil.c:430 streamutil.c:467
+#: receivelog.c:488 streamutil.c:430 streamutil.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -1322,18 +1390,18 @@ msgstr ""
 "시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 %d "
 "이상"
 
-#: receivelog.c:498
+#: receivelog.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
 msgstr "시스템 식별자가 베이스 백업과 스트리밍 연결에서 서로 다름"
 
-#: receivelog.c:504
+#: receivelog.c:501
 #, c-format
 msgid "starting timeline %u is not present in the server"
 msgstr "%u 타임라인으로 시작하는 것을 서버에서 제공 하지 않음"
 
-#: receivelog.c:545
+#: receivelog.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, "
@@ -1342,12 +1410,12 @@ msgstr ""
 "TIMELINE_HISTORY 명령 결과가 잘못됨: 받은 값: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: "
 "로우수 %d, 필드수 %d"
 
-#: receivelog.c:616
+#: receivelog.c:613
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
 msgstr "서버가 잘못된 다음 타임라인 번호 %u 보고함, 이전 타임라인 번호 %u"
 
-#: receivelog.c:622
+#: receivelog.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u "
@@ -1356,12 +1424,12 @@ msgstr ""
 "서버의 중지 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X, 하지만 보고 받은 위치: 타임라인 "
 "%u 위치 %X/%X"
 
-#: receivelog.c:662
+#: receivelog.c:659
 #, c-format
 msgid "replication stream was terminated before stop point"
 msgstr "복제 스트림이 중지 위치 전에 종료 되었음"
 
-#: receivelog.c:708
+#: receivelog.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
@@ -1370,66 +1438,66 @@ msgstr ""
 "타임라인 끝에 잘못된 결과가 발견 됨: 로우수 %d, 필드수 %d / 예상값: 로우수 "
 "%d, 필드수 %d"
 
-#: receivelog.c:717
+#: receivelog.c:714
 #, c-format
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "다음 타임라인 시작 위치 분석 실패 \"%s\""
 
-#: receivelog.c:766 receivelog.c:1018
+#: receivelog.c:763 receivelog.c:1015
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %s"
 
-#: receivelog.c:1081
+#: receivelog.c:1078
 #, c-format
 msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
 msgstr "%u 위치의 수신된 트랜잭션 로그 레코드에 파일을 열 수 없음"
 
-#: receivelog.c:1091
+#: receivelog.c:1088
 #, c-format
 msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
 msgstr "잘못된 WAL 자료 위치 %08x, 기대값 %08x"
 
-#: receivelog.c:1125
+#: receivelog.c:1122
 #, c-format
 msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
 msgstr "%u 바이트를 \"%s\" WAL 파일에 쓸 수 없음: %s"
 
-#: receivelog.c:1150 receivelog.c:1190 receivelog.c:1221
+#: receivelog.c:1147 receivelog.c:1187 receivelog.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "copy-end 패킷을 보낼 수 없음: %s"
 
-#: streamutil.c:162
+#: streamutil.c:160
 msgid "Password: "
 msgstr "암호: "
 
-#: streamutil.c:187
+#: streamutil.c:185
 #, c-format
 msgid "could not connect to server"
 msgstr "서버 접속 실패"
 
-#: streamutil.c:204
+#: streamutil.c:202
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "서버 접속 실패: %s"
 
-#: streamutil.c:233
+#: streamutil.c:231
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "search_path를 지울 수 없음: %s"
 
-#: streamutil.c:249
+#: streamutil.c:247
 #, c-format
 msgid "could not determine server setting for integer_datetimes"
 msgstr "integer_datetimes 서버 설정을 알 수 없음"
 
-#: streamutil.c:256
+#: streamutil.c:254
 #, c-format
 msgid "integer_datetimes compile flag does not match server"
 msgstr "integer_datetimes 컴파일 플래그가 서버와 일치하지 않음"
 
-#: streamutil.c:307
+#: streamutil.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d "
@@ -1438,11 +1506,23 @@ msgstr ""
 "WAL 조각 크기 계산 실패: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 %d "
 "이상"
 
-#: streamutil.c:317
+#: streamutil.c:315
 #, c-format
 msgid "WAL segment size could not be parsed"
 msgstr "WAL 조각 크기 분석 못함"
 
+#: streamutil.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
+"remote server reported a value of %d byte"
+msgid_plural ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
+"remote server reported a value of %d bytes"
+msgstr[0] ""
+"WAL 조각 파일 크기는 1MB에서 1GB사이 2의 제곱 크기여야 하는데, "
+"원격 서버는 %d 바이트입니다."
+
 #: streamutil.c:378
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1475,34 +1555,34 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 복제 슬롯을 삭제할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 %d, 필"
 "드수 %d"
 
-#: walmethods.c:439 walmethods.c:928
+#: walmethods.c:438 walmethods.c:927
 msgid "could not compress data"
 msgstr "자료를 압축할 수 없음"
 
-#: walmethods.c:471
+#: walmethods.c:470
 msgid "could not reset compression stream"
 msgstr "압축 스트림을 리셋할 수 없음"
 
-#: walmethods.c:569
+#: walmethods.c:568
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "압축 라이브러리를 초기화할 수 없음"
 
-#: walmethods.c:581
+#: walmethods.c:580
 msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
 msgstr "구현 오류: tar 파일은 하나 이상 열 수 없음"
 
-#: walmethods.c:595
+#: walmethods.c:594
 msgid "could not create tar header"
 msgstr "tar 해더를 만들 수 없음"
 
-#: walmethods.c:609 walmethods.c:649 walmethods.c:844 walmethods.c:855
+#: walmethods.c:608 walmethods.c:648 walmethods.c:843 walmethods.c:854
 msgid "could not change compression parameters"
 msgstr "압축 매개 변수를 바꿀 수 없음"
 
-#: walmethods.c:731
+#: walmethods.c:730
 msgid "unlink not supported with compression"
 msgstr "압축 상태에서 파일 삭제는 지원하지 않음"
 
-#: walmethods.c:953
+#: walmethods.c:952
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "압축 스트림을 닫을 수 없음"
index d723be66586d13a53aaa1f10ad394351968aac39..ff767cfc7df3d4b45a0d29804e20b50d15a85a45 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 10:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 11:13+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: PostgreSQL Korea <kr@postgresql.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "심각: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "오류: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
@@ -131,30 +131,35 @@ msgstr ""
 
 #: pg_checksums.c:91
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "문제점 보고 주소: <%s>\n"
 
-#: pg_checksums.c:149
+#: pg_checksums.c:92
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
+
+#: pg_checksums.c:161
 #, c-format
 msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
 msgstr "%*s/%s MB (%d%%) 계산됨"
 
-#: pg_checksums.c:186
+#: pg_checksums.c:207
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_checksums.c:202
+#: pg_checksums.c:223
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %m"
 
-#: pg_checksums.c:205
+#: pg_checksums.c:226
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %d / %d 바이트만 읽음"
 
-#: pg_checksums.c:222
+#: pg_checksums.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum "
@@ -163,87 +168,87 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 파일, %u 블럭의  체크섬 검사 실패: 계산된 체크섬은 %X 값이지만, 블럭에"
 "는 %X 값이 있음"
 
-#: pg_checksums.c:237
+#: pg_checksums.c:258
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음: %m"
 
-#: pg_checksums.c:246
+#: pg_checksums.c:267
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에 쓸 수 없음: %m"
 
-#: pg_checksums.c:249
+#: pg_checksums.c:270
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에 쓸 수 없음: %d / %d 바이트만 씀"
 
-#: pg_checksums.c:262
+#: pg_checksums.c:283
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일 체크섬 검사 마침"
 
-#: pg_checksums.c:264
+#: pg_checksums.c:285
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일 체크섬 활성화 함"
 
-#: pg_checksums.c:289
+#: pg_checksums.c:310
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_checksums.c:316
+#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:416
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
 
-#: pg_checksums.c:343
+#: pg_checksums.c:364
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "잘못된 조각 번호 %d, 해당 파일: \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:431
+#: pg_checksums.c:497
 #, c-format
 msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
 msgstr "파일노드 값이 이상함. 이 값은 숫자여야 함: %s"
 
-#: pg_checksums.c:449 pg_checksums.c:465 pg_checksums.c:475 pg_checksums.c:484
+#: pg_checksums.c:515 pg_checksums.c:531 pg_checksums.c:541 pg_checksums.c:550
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
 
-#: pg_checksums.c:464
+#: pg_checksums.c:530
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "데이터 디렉터리를 지정하지 않았음"
 
-#: pg_checksums.c:473
+#: pg_checksums.c:539
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "너무 많은 명령행 인수를 지정했음 (처음 \"%s\")"
 
-#: pg_checksums.c:483
+#: pg_checksums.c:549
 #, c-format
 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
 msgstr "-f/--filenode 옵션은 --check 옵션만 사용할 수 있음"
 
-#: pg_checksums.c:493
+#: pg_checksums.c:559
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "pg_control CRC 값이 잘못되었음"
 
-#: pg_checksums.c:499
+#: pg_checksums.c:565
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "해당 클러스터는 이 버전 pg_checksum과 호환되지 않음"
 
-#: pg_checksums.c:505
+#: pg_checksums.c:571
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "데이터베이스 클러스터는 호환되지 않음"
 
-#: pg_checksums.c:506
+#: pg_checksums.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums "
@@ -252,67 +257,67 @@ msgstr ""
 "이 데이터베이스 클러스터는 %u 블록 크기로 초기화 되었지만, pg_checksum은 %u "
 "블록 크기로 컴파일 되어있습니다.\n"
 
-#: pg_checksums.c:519
+#: pg_checksums.c:585
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "먼저 서버가 중지되어야 함"
 
-#: pg_checksums.c:526
+#: pg_checksums.c:592
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "이 클러스터는 자료 체크섬이 비활성화 상태임"
 
-#: pg_checksums.c:533
+#: pg_checksums.c:599
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "이 클러스터는 이미 자료 체크섬이 비활성화 상태임"
 
-#: pg_checksums.c:540
+#: pg_checksums.c:606
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "이 클러스터는 이미 자료 체크섬이 활성화 상태임"
 
-#: pg_checksums.c:569
+#: pg_checksums.c:632
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "체크섬 작업 완료\n"
 
-#: pg_checksums.c:570
+#: pg_checksums.c:633
 #, c-format
 msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgstr "조사한 파일수: %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:571
+#: pg_checksums.c:634
 #, c-format
 msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgstr "조사한 블럭수: %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:574
+#: pg_checksums.c:637
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgstr "잘못된 체크섬: %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:575 pg_checksums.c:602
+#: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %d\n"
 msgstr "자료 체크섬 버전: %d\n"
 
-#: pg_checksums.c:594
+#: pg_checksums.c:657
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "데이터 디렉터리 fsync 중"
 
-#: pg_checksums.c:598
+#: pg_checksums.c:661
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "컨트롤 파일 바꾸는 중"
 
-#: pg_checksums.c:604
+#: pg_checksums.c:667
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "이 클러스터는 자료 체크섬 옵션이 활성화 되었음\n"
 
-#: pg_checksums.c:606
+#: pg_checksums.c:669
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "이 클러스터는 자료 체크섬 옵션이 비활성화 되었음\n"
index 263ac5e072b8841ead378f743492769fa983de7b..2d44f89e73124d9fcd9bf0b3dd1f7c70fb2646d4 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 11:15+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -15,50 +15,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138
-#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154
-#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170
-#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186
-#: ../../common/config_info.c:194
+#: ../../common/config_info.c:134 ../../common/config_info.c:142
+#: ../../common/config_info.c:150 ../../common/config_info.c:158
+#: ../../common/config_info.c:166 ../../common/config_info.c:174
+#: ../../common/config_info.c:182 ../../common/config_info.c:190
 msgid "not recorded"
 msgstr "기록되어 있지 않음"
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "잘못된 바이너리 파일: \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "실행할 \"%s\" 파일 찾을 수 없음"
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리로 바꿀 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose 실패: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
 msgid "out of memory"
 msgstr "메모리 부족"
 
@@ -252,20 +251,25 @@ msgstr ""
 
 #: pg_config.c:105
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "문제점 보고 주소: <%s>\n"
 
-#: pg_config.c:111
+#: pg_config.c:106
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
+
+#: pg_config.c:112
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 정보가 필요하면, \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_config.c:153
+#: pg_config.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
 
-#: pg_config.c:180
+#: pg_config.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: 잘못된 인수: %s\n"
index cc06a1093effc5c617a7c568dd8da1a3377d49cb..962b36ece72869b69331215ca436d39a792a56c9 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 11:18+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 fsync 할 수 없습니다: %m"
 
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:35
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -77,17 +77,17 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 클러스터의 제어정보를 보여줌.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:37
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [옵션] [DATADIR]\n"
 
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -96,22 +96,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "옵션들:\n"
 
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:39
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR  데이터 디렉터리\n"
 
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:40
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          버전 정보 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_controldata.c:42
+#: pg_controldata.c:41
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_controldata.c:43
+#: pg_controldata.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -125,10 +125,15 @@ msgstr ""
 "사용합니다.\n"
 "\n"
 
+#: pg_controldata.c:44
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "문제점 보고 주소: <%s>\n"
+
 #: pg_controldata.c:45
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
 
 #: pg_controldata.c:55
 msgid "starting up"
@@ -166,22 +171,22 @@ msgstr "알수 없는 상태 코드"
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "알 수 없는 wal_level"
 
-#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:164
+#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:153
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")"
 
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:162
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다"
 
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -194,12 +199,12 @@ msgstr ""
 "경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:179
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
 msgstr "경고: 잘못된 WAL 조각 크기\n"
 
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
@@ -216,289 +221,284 @@ msgstr[0] ""
 "2^n 값이 아닙니다.  파일이 손상되었으며, 결과 또한 믿을 수 없습니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:222
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:228
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control 버전 번호:                 %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:230
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "카탈로그 버전 번호:                   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:232
 #, c-format
-msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "데이터베이스 시스템 식별자:           %s\n"
+msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+msgstr "데이터베이스 시스템 식별자:           %llu\n"
 
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:234
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "데이터베이스 클러스터 상태:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:236
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control 마지막 변경시간:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:238
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 위치:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:241
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 REDO 위치:          %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:244
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 REDO WAL 파일:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:246
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:248
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 PrevTimeLineID:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:250
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes:   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:252
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextXID:            %u:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:255
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextOID:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:257
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:259
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:261
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID의 DB: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된ActiveXID:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:267
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된MultiXid: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:269
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된멀티Xid DB:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:271
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된CommitTsXid:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:273
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 최신CommitTsXid:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:275
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 시간:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:277
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "언로그 릴레이션의 가짜 LSN 카운터:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:280
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "최소 복구 마지막 위치:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:283
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "최소 복구 종료 위치의 타임라인:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:285
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "백업 시작 위치:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "백업 종료 위치:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "백업 종료 레코드 필요 여부:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:292
 msgid "no"
 msgstr "아니오"
 
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:292
 msgid "yes"
 msgstr "예"
 
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:293
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "wal_level 설정값:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:295
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "wal_log_hints 설정값:                 %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:297
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "max_connections 설정값:               %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:299
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "max_worker_processes 설정값:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:301
 #, c-format
 msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
 msgstr "max_wal_senders 설정값:               %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:303
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "max_prepared_xacts 설정값:            %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:305
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "max_locks_per_xact 설정값:            %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:315
+#: pg_controldata.c:307
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "track_commit_timestamp 설정값:        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:317
+#: pg_controldata.c:309
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "최대 자료 정렬:                       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:312
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "데이터베이스 블록 크기:               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:314
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 개수: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:316
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL 블록 크기:                        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:318
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte):            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:320
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "식별자 최대 길이:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:322
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:324
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "TOAST 청크 최대 크기:                 %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:334
+#: pg_controldata.c:326
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "대형 객체 청크 크기:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:337
+#: pg_controldata.c:329
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식:          %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:338
+#: pg_controldata.c:330
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-비트 정수"
 
-#: pg_controldata.c:339
+#: pg_controldata.c:331
 #, c-format
-msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Float4 인수 전달:                     %s\n"
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Float8 인수 전달:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
+#: pg_controldata.c:332
 msgid "by reference"
 msgstr "참조별"
 
-#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
+#: pg_controldata.c:332
 msgid "by value"
 msgstr "값별"
 
-#: pg_controldata.c:341
-#, c-format
-msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Float8 인수 전달:                     %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:343
+#: pg_controldata.c:333
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:345
+#: pg_controldata.c:335
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "임시 모의 인증:                       %s\n"
index d30b721fd5ba74ec30ebc4fc90b8359c7eec19ca..8ba592369b3a2b34f82f28ce58408ba06af2a243 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 10:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 11:22+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -15,53 +15,53 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "잘못된 바이너리 파일 \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose 실패: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
 msgid "out of memory"
 msgstr "메모리 부족"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670
-#: ../../port/path.c:687
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#: ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670 ../../port/path.c:687
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
@@ -101,79 +101,79 @@ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:262
+#: pg_ctl.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:265
+#: pg_ctl.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:278
+#: pg_ctl.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: 지정한 \"%s\" 디렉터리는 데이터베이스 클러스트 디렉터리가 아님\n"
 
-#: pg_ctl.c:291
+#: pg_ctl.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:300
+#: pg_ctl.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 내용이 없습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:303
+#: pg_ctl.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 비었음\n"
 
-#: pg_ctl.c:464 pg_ctl.c:506
+#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %s\n"
 msgstr "%s: 서버를 시작 할 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:484
+#: pg_ctl.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
 msgstr "%s: setsid() 실패로 서버를 시작 할 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:536
+#: pg_ctl.c:548
 #, c-format
-msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 만들 수 없음: %s\n"
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을  수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:551
+#: pg_ctl.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:698
+#: pg_ctl.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: 코어 파일 크기 한도를 설정할 수 없음, 하드 디스크 용량 초과로 허용되지 않"
 "음\n"
 
-#: pg_ctl.c:724
+#: pg_ctl.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:729
+#: pg_ctl.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
 
-#: pg_ctl.c:771 pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1058
+#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:799
+#: pg_ctl.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 디렉터리 안에 없습니다.\n"
 "설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:805
+#: pg_ctl.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -195,38 +195,38 @@ msgstr ""
 "%s 버전과 같지 않습니다.\n"
 "설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: 데이터베이스 초기화 실패\n"
 
-#: pg_ctl.c:853
+#: pg_ctl.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
 
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:915
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
 
-#: pg_ctl.c:907 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1234
+#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1117 pg_ctl.c:1247
 msgid " done\n"
 msgstr " 완료\n"
 
-#: pg_ctl.c:908
+#: pg_ctl.c:921
 msgid "server started\n"
 msgstr "서버 시작됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:1239
+#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:930 pg_ctl.c:1252
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " 중지 기다리는 중\n"
 
-#: pg_ctl.c:912
+#: pg_ctl.c:925
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: 서버가 제 시간에 시작되지 못했음\n"
 
-#: pg_ctl.c:918
+#: pg_ctl.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -235,29 +235,29 @@ msgstr ""
 "%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
 "로그 출력을 살펴보십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:926
+#: pg_ctl.c:939
 msgid "server starting\n"
 msgstr "서버를 시작합니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1125 pg_ctl.c:1164 pg_ctl.c:1263
+#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1177 pg_ctl.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1126 pg_ctl.c:1165 pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1139 pg_ctl.c:1178 pg_ctl.c:1277
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
 
-#: pg_ctl.c:954
+#: pg_ctl.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:969
+#: pg_ctl.c:982
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "서버를 멈춥니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1073
+#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1086
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -267,20 +267,20 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup()이 호출될 때까지 종료가 완료되지 않습니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1090
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
 
-#: pg_ctl.c:1004 pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1108
 msgid " failed\n"
 msgstr " 실패\n"
 
-#: pg_ctl.c:1006 pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1008 pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1112
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -288,249 +288,249 @@ msgstr ""
 "힌트: \"-m fast\" 옵션을 사용하면 접속한 세션들을 즉시 정리합니다.\n"
 "이 옵션을 사용하지 않으면 접속한 세션들 스스로 끊을 때까지 기다립니다.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1118
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "서버 멈추었음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1037
+#: pg_ctl.c:1050
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "어째든 서버를 시작해 봅니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1046
+#: pg_ctl.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1135
+#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1148
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1124
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: "
 "%ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1141
+#: pg_ctl.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:1159
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1171
+#: pg_ctl.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 단일사용자 서버가 실행 중(PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1192
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 서버가 대기 모드로 상태가 아님\n"
 
-#: pg_ctl.c:1194
+#: pg_ctl.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일에 쓰기 실패: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1208
+#: pg_ctl.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: 운영전환 시그널을 서버(PID: %ld)로 보낼 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1211
+#: pg_ctl.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 지울 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1221
+#: pg_ctl.c:1234
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "서버를 운영 모드로 전환하는 중 ..."
 
-#: pg_ctl.c:1235
+#: pg_ctl.c:1248
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "운영 모드 전환 완료\n"
 
-#: pg_ctl.c:1240
+#: pg_ctl.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: 서버를 제 시간에 운영 모드로 전환하지 못했음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1246
+#: pg_ctl.c:1259
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "서버를 운영 모드로 전환합니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1270
+#: pg_ctl.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: 서버 로그 파일을 바꿀 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1280
+#: pg_ctl.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 로그 전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1286
+#: pg_ctl.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 로그 전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일에 쓰기 실패: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1294
+#: pg_ctl.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: 로그 전환 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1297
+#: pg_ctl.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 로그 전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 지울 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1302
+#: pg_ctl.c:1315
 msgid "server signaled to rotate log file\n"
 msgstr "서버가 로그 전환 시그널을 받았음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1363
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1379
+#: pg_ctl.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1396
+#: pg_ctl.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1453
+#: pg_ctl.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1463
+#: pg_ctl.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1533 pg_ctl.c:1567
+#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1539
+#: pg_ctl.c:1526
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1550
+#: pg_ctl.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1573
+#: pg_ctl.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1580
+#: pg_ctl.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1589
+#: pg_ctl.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1676
+#: pg_ctl.c:1663
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1679
+#: pg_ctl.c:1666
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:1683
+#: pg_ctl.c:1670
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "서버가 시작되었으며 연결을 허용함\n"
 
-#: pg_ctl.c:1738
+#: pg_ctl.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: 경고: 이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1821
+#: pg_ctl.c:1808
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1835
+#: pg_ctl.c:1822
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1862
+#: pg_ctl.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1893
+#: pg_ctl.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr "%s: 경고: 시스템 API에서 모든 job 객체 함수를 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1990
+#: pg_ctl.c:1977
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 접근 권한용 LUID를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1998 pg_ctl.c:2013
+#: pg_ctl.c:1985 pg_ctl.c:2000
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 토큰 정보를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:2007
+#: pg_ctl.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: 메모리 부족\n"
 
-#: pg_ctl.c:2037
+#: pg_ctl.c:2024
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2045
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -539,17 +539,17 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 서버를 초기화, 시작, 중지, 제어하는 도구입니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:2046
+#: pg_ctl.c:2033
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2047
+#: pg_ctl.c:2034
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D 데이터디렉터리] [-s] [-o 옵션]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2048
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -558,12 +558,12 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D 데이터디렉터리] [-l 파일이름] [-W] [-t 초] [-s]\n"
 "                    [-o 옵션] [-p 경로] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2050
+#: pg_ctl.c:2037
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s stop       [-D 데이터디렉터리] [-m 중지방법] [-W] [-t 초] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2051
+#: pg_ctl.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -572,32 +572,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D 데이터디렉터리] [-m 중지방법] [-W] [-t 초] [-s]\n"
 "                    [-o 옵션] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2053
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D 데이터디렉터리] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2041
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D 데이터디렉터리]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2055
+#: pg_ctl.c:2042
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D 데이터디렉터리] [-W] [-t 초] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2056
+#: pg_ctl.c:2043
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D 데이터디렉터리] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2057
+#: pg_ctl.c:2044
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       시그널이름 PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:2059
+#: pg_ctl.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
 "호]\n"
 "                    [-S 시작형태] [-e SOURCE] [-w] [-t 초] [-o 옵션]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2061
+#: pg_ctl.c:2048
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N 서비스이름]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2064
+#: pg_ctl.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -622,56 +622,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "일반 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2065
+#: pg_ctl.c:2052
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr ""
 "  -D, --pgdata=데이터디렉터리  데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉터리\n"
 
-#: pg_ctl.c:2067
+#: pg_ctl.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
 msgstr ""
 "  -e SOURCE              서비스가 실행 중일때 쌓을 로그를 위한 이벤트 소스\n"
 
-#: pg_ctl.c:2069
+#: pg_ctl.c:2056
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
 
-#: pg_ctl.c:2070
+#: pg_ctl.c:2057
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=초      -w 옵션 사용 시 대기 시간(초)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:2058
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_ctl.c:2072
+#: pg_ctl.c:2059
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             작업이 끝날 때까지 기다림 (기본값)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2073
+#: pg_ctl.c:2060
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:2074
+#: pg_ctl.c:2061
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_ctl.c:2075
+#: pg_ctl.c:2062
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으면, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2077
+#: pg_ctl.c:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -680,22 +680,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2079
+#: pg_ctl.c:2066
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       코어 덤프 파일을 만듬\n"
 
-#: pg_ctl.c:2081
+#: pg_ctl.c:2068
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:2083
+#: pg_ctl.c:2070
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log=로그파일     서버 로그를 이 로그파일에 기록함\n"
 
-#: pg_ctl.c:2084
+#: pg_ctl.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -704,12 +704,12 @@ msgstr ""
 "  -o, --options=옵션들   PostgreSQL 서버프로그램인 postgres나 initdb\n"
 "                         명령에서 사용할 명령행 옵션들\n"
 
-#: pg_ctl.c:2086
+#: pg_ctl.c:2073
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    보통은 필요치 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:2087
+#: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -718,14 +718,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2088
+#: pg_ctl.c:2075
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=모드        모드는 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
 
-#: pg_ctl.c:2090
+#: pg_ctl.c:2077
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -734,18 +734,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "중지방법 설명:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2091
+#: pg_ctl.c:2078
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:2092
+#: pg_ctl.c:2079
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr ""
 "  fast        클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨 (기본값)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2093
+#: pg_ctl.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  immediate   그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
 
-#: pg_ctl.c:2095
+#: pg_ctl.c:2082
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2099
+#: pg_ctl.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -771,28 +771,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:2087
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N SERVICENAME  서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
 
-#: pg_ctl.c:2101
+#: pg_ctl.c:2088
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P PASSWORD     이 서비스를 실행할 사용자의 암호\n"
 
-#: pg_ctl.c:2102
+#: pg_ctl.c:2089
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U USERNAME     이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
 
-#: pg_ctl.c:2103
+#: pg_ctl.c:2090
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S 시작형태     서비스로 등록된 PostgreSQL 서버 시작 방법\n"
 
-#: pg_ctl.c:2105
+#: pg_ctl.c:2092
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -801,52 +801,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "시작형태 설명:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2106
+#: pg_ctl.c:2093
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr "  auto       시스템이 시작되면 자동으로 서비스가 시작됨 (초기값)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2107
+#: pg_ctl.c:2094
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     수동 시작\n"
 
-#: pg_ctl.c:2110
+#: pg_ctl.c:2097
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
 
-#: pg_ctl.c:2135
+#: pg_ctl.c:2098
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
+
+#: pg_ctl.c:2123
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2164
+#: pg_ctl.c:2152
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2181
+#: pg_ctl.c:2169
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 알 수 없는 시작형태 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2236
+#: pg_ctl.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 명령에서 사용할 데이터 디렉터리를 알 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:2261
+#: pg_ctl.c:2248
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: 컨트롤 파일이 깨졌음\n"
 
-#: pg_ctl.c:2329
+#: pg_ctl.c:2316
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -857,36 +862,33 @@ msgstr ""
 "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
 "로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2413
+#: pg_ctl.c:2400
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: -S 옵션은 이 운영체제에서는 지원하지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:2450
+#: pg_ctl.c:2437
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2476
+#: pg_ctl.c:2463
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인수가 빠졌습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:2494
+#: pg_ctl.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2504
+#: pg_ctl.c:2491
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:2525
+#: pg_ctl.c:2512
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
index 86971bc5274a8096651053d2dd3ad374c58ef4ce..f533f7e4729ded4c78675f65ccf783ce7b491ab5 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 16:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 13:40+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -15,67 +15,67 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "심각: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "오류: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "잘못된 바이너리 파일 \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "실행 할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose 실패: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
 msgid "out of memory"
 msgstr "메모리 부족"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"
@@ -110,212 +110,212 @@ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d: %s"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:121
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "확장 기능 읽는 중"
 
-#: common.c:127
+#: common.c:125
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "확장 멤버를 식별 중"
 
-#: common.c:130
+#: common.c:128
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "스키마들을 읽는 중"
 
-#: common.c:140
+#: common.c:138
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "사용자 정의 테이블들을 읽는 중"
 
-#: common.c:147
+#: common.c:145
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "사용자 정의 함수들 읽는 중"
 
-#: common.c:152
+#: common.c:150
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "사용자 정의 자료형을 읽는 중"
 
-#: common.c:157
+#: common.c:155
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "프로시쥬얼 언어를 읽는 중"
 
-#: common.c:160
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "사용자 정의 집계 함수를 읽는 중"
 
-#: common.c:163
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "사용자 정의 연산자를 읽는 중"
 
-#: common.c:167
+#: common.c:165
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "사용자 정의 접근 방법을 읽는 중"
 
-#: common.c:170
+#: common.c:168
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "사용자 정의 연산자 클래스를 읽는 중"
 
-#: common.c:173
+#: common.c:171
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "사용자 정의 연산자 부류들 읽는 중"
 
-#: common.c:176
+#: common.c:174
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 파서를 읽는 중"
 
-#: common.c:179
+#: common.c:177
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 템플릿을 읽는 중"
 
-#: common.c:182
+#: common.c:180
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 사전을 읽는 중"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:183
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 구성을 읽는 중"
 
-#: common.c:188
+#: common.c:186
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "사용자 정의 외부 데이터 래퍼를 읽는 중"
 
-#: common.c:191
+#: common.c:189
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "사용자 정의 외부 서버를 읽는 중"
 
-#: common.c:194
+#: common.c:192
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "기본 접근 권한 읽는 중"
 
-#: common.c:197
+#: common.c:195
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "사용자 정의 글자 정렬(collation) 읽는 중"
 
-#: common.c:201
+#: common.c:199
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "사용자 정의 인코딩 변환규칙을 읽는 중"
 
-#: common.c:204
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "형변환자(type cast)들을 읽는 중"
 
-#: common.c:207
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "변환자(transform) 읽는 중"
 
-#: common.c:210
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "테이블 상속 정보를 읽는 중"
 
-#: common.c:213
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "이벤트 트리거들을 읽는 중"
 
-#: common.c:217
+#: common.c:215
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "확장 테이블을 찾는 중"
 
-#: common.c:221
+#: common.c:219
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "상속 관계를 조사중"
 
-#: common.c:224
+#: common.c:222
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "재미난 테이블들(interesting tables)을 위해 열 정보를 읽는 중"
 
-#: common.c:227
+#: common.c:225
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "하위 테이블에서 상속된 열 구분중"
 
-#: common.c:230
+#: common.c:228
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "인덱스들을 읽는 중"
 
-#: common.c:233
+#: common.c:231
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "하위 파티션 테이블에서 인덱스를 플래그 처리하는 중"
 
-#: common.c:236
+#: common.c:234
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "확장 통계들을 읽는 중"
 
-#: common.c:239
+#: common.c:237
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "제약 조건들을 읽는 중"
 
-#: common.c:242
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "트리거들을 읽는 중"
 
-#: common.c:245
+#: common.c:243
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "룰(rule) 읽는 중"
 
-#: common.c:248
+#: common.c:246
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "정책 읽는 중"
 
-#: common.c:251
+#: common.c:249
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "발행 정보를 읽는 중"
 
-#: common.c:254
+#: common.c:252
 #, c-format
 msgid "reading publication membership"
 msgstr "발행 맵버쉽을 읽을 중"
 
-#: common.c:257
+#: common.c:255
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "구독정보를 읽는 중"
 
-#: common.c:1026
+#: common.c:1025
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr "안전 검사 실패, OID %u인 부모 개체가 없음. 해당 테이블 \"%s\" (OID %u)"
 
-#: common.c:1068
+#: common.c:1067
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 너무 많은 숫자들이 있음"
 
-#: common.c:1083
+#: common.c:1082
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 숫자안에 이상한 글자가 있음"
@@ -325,76 +325,76 @@ msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 숫자안에 이상한 글
 msgid "invalid compression code: %d"
 msgstr "잘못된 압축 수위: %d"
 
-#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:508
-#: compress_io.c:551
+#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:504
+#: compress_io.c:547
 #, c-format
 msgid "not built with zlib support"
 msgstr "zlib 지원 기능이 없음"
 
-#: compress_io.c:237 compress_io.c:336
+#: compress_io.c:236 compress_io.c:333
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s"
 msgstr "압축 라이브러리를 초기화 할 수 없음: %s"
 
-#: compress_io.c:257
+#: compress_io.c:256
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s"
 msgstr "압축 스트림을 닫을 수 없음: %s"
 
-#: compress_io.c:274
+#: compress_io.c:273
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "자료를 압축할 수 없음: %s"
 
-#: compress_io.c:352 compress_io.c:367
+#: compress_io.c:349 compress_io.c:364
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s"
 msgstr "자료 압축을 풀 수 없습니다: %s"
 
-#: compress_io.c:374
+#: compress_io.c:371
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "압축 라이브러리를 닫을 수 없음: %s"
 
-#: compress_io.c:588 compress_io.c:625 pg_backup_tar.c:555 pg_backup_tar.c:558
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s"
 
-#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:578 pg_backup_directory.c:539
-#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:818
+#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
+#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: 파일 끝"
 
 # # search5 끝
 # # advance 부분
-#: parallel.c:268
+#: parallel.c:267
 #, c-format
 msgid "WSAStartup failed: %d"
 msgstr "WSAStartup 작업 실패: %d"
 
-#: parallel.c:979
+#: parallel.c:978
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %m"
 msgstr "통신 체널을 만들 수 없음: %m"
 
-#: parallel.c:1036
+#: parallel.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %m"
 msgstr "작업자 프로세스를 만들 수 없음: %m"
 
-#: parallel.c:1166
+#: parallel.c:1165
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\""
 msgstr "마스터에서 알 수 없는 명령을 받음: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1209 parallel.c:1447
+#: parallel.c:1208 parallel.c:1446
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
 msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1341
+#: parallel.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -406,82 +406,82 @@ msgstr ""
 "이 상황은 일반적으로 다른 세션에서 해당 테이블을 이미 덤프하고 있거나 기타 다"
 "른 이유로 다른 세션에 의해서 선점 된 경우입니다."
 
-#: parallel.c:1430
+#: parallel.c:1429
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly"
 msgstr "작업 프로세스가 예상치 않게 종료됨"
 
-#: parallel.c:1552 parallel.c:1670
+#: parallel.c:1551 parallel.c:1669
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %m"
 msgstr "통신 체널에에 쓸 수 없음: %m"
 
-#: parallel.c:1629
+#: parallel.c:1628
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "select() 실패: %m"
 
-#: parallel.c:1754
+#: parallel.c:1753
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d"
 
-#: parallel.c:1765
+#: parallel.c:1764
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
 msgstr "pgpipe: 바인딩 할 수 없음: 오류 코드 %d"
 
-#: parallel.c:1772
+#: parallel.c:1771
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
 msgstr "pgpipe: 리슨 할 수 없음: 오류 코드 %d"
 
-#: parallel.c:1779
+#: parallel.c:1778
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
 msgstr "pgpipe: getsockname() 실패: 오류 코드 %d"
 
-#: parallel.c:1790
+#: parallel.c:1789
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: 두번째 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d"
 
-#: parallel.c:1799
+#: parallel.c:1798
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: 소켓 접속 실패: 오류 코드 %d"
 
-#: parallel.c:1808
+#: parallel.c:1807
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: 접속을 승인할 수 없음: 오류 코드 %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:272 pg_backup_archiver.c:1595
+#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1587
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "출력 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:316 pg_backup_archiver.c:320
+#: pg_backup_archiver.c:321 pg_backup_archiver.c:325
 #, c-format
 msgid "archive items not in correct section order"
 msgstr "아카이브 아이템의 순서가 섹션에서 비정상적임"
 
-#: pg_backup_archiver.c:326
+#: pg_backup_archiver.c:331
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d"
 msgstr "예상치 못한 섹션 코드 %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:363
+#: pg_backup_archiver.c:368
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr "이 아카이브 파일 형식에서는 병렬 복원이 지원되지 않음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:372
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr "8.0 이전 pg_dump로 만든 아카이브에서는 병렬 복원이 지원되지 않음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:385
+#: pg_backup_archiver.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -490,352 +490,352 @@ msgstr ""
 "압축된 자료파일을 복원용으로 사용할 수 없습니다(압축기능을 지원하지 않고 컴파"
 "일되었음)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:407
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "복원 작업을 위해 데이터베이스에 접속 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:404
+#: pg_backup_archiver.c:409
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr "pre-1.3 archive에서 직통 데이터베이스 접속은 지원되지 않음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:449
+#: pg_backup_archiver.c:452
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore"
 msgstr "암묵적으로 자료만 복원"
 
-#: pg_backup_archiver.c:515
+#: pg_backup_archiver.c:518
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "%s %s 삭제 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:610
+#: pg_backup_archiver.c:613
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 구문에서 insert IF EXISTS 부분을 찾을 수 없음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:766 pg_backup_archiver.c:768
+#: pg_backup_archiver.c:769 pg_backup_archiver.c:771
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "원본 덤프 파일에서 발생한 경고: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:783
+#: pg_backup_archiver.c:786
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "%s \"%s.%s\" 만드는 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:789
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "%s \"%s\" 만드는 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:843
+#: pg_backup_archiver.c:839
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스에 접속중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:871
+#: pg_backup_archiver.c:866
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "%s 처리 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:891
+#: pg_backup_archiver.c:886
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 자료를 처리 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:953
+#: pg_backup_archiver.c:948
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "실행중: %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:992
+#: pg_backup_archiver.c:987
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "%s 트리거 작동을 비활성화 하는 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1018
+#: pg_backup_archiver.c:1013
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "%s 트리거 작동을 활성화 하는 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1046
+#: pg_backup_archiver.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine"
 msgstr "내부 오류 -- WriteData는 DataDumper 루틴 영역 밖에서 호출 될 수 없음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1224
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "선택한 파일 양식으로는 large-object를 덤프할 수 없음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1289
+#: pg_backup_archiver.c:1282
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "%d개의 큰 개체가 복원됨"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_backup_tar.c:738
+#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:736
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "%u OID large object를 복원중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1322
+#: pg_backup_archiver.c:1315
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "%u large object를 만들 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1327 pg_dump.c:3471
+#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3548
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "%u large object를 열 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1384
+#: pg_backup_archiver.c:1377
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1424
+#: pg_backup_archiver.c:1417
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "줄 무시됨: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1431
+#: pg_backup_archiver.c:1424
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "%d ID에 대한 항목을 찾지 못했음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_directory.c:222
-#: pg_backup_directory.c:587
+#: pg_backup_archiver.c:1445 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:598
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "TOC 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_directory.c:332
-#: pg_backup_directory.c:574 pg_backup_directory.c:637
-#: pg_backup_directory.c:656 pg_dumpall.c:485
+#: pg_backup_archiver.c:1559 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648
+#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 출력 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:165
+#: pg_backup_archiver.c:1561 pg_backup_custom.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "출력 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1654
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
 msgstr[0] "%lu바이트의 큰 개체 데이터를 씀(결과 = %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1659
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
 msgstr "large object를 쓸 수 없음 (결과값: %lu, 예상값: %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1749
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "초기화 작업 중:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1754
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "TOC 처리하는 중:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1759
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "뒷 마무리 작업 중:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1774
+#: pg_backup_archiver.c:1764
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "%d TOC 항목에서; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1850
+#: pg_backup_archiver.c:1840
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "잘못된 dumpID"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1871
+#: pg_backup_archiver.c:1861
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "TABLE DATA 아이템에 대한 잘못된 테이블 dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1963
+#: pg_backup_archiver.c:1953
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "예상치 못한 자료 옵셋 플래그 %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1976
+#: pg_backup_archiver.c:1966
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "덤프 파일에서 파일 옵셋 값이 너무 큽니다"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2113 pg_backup_archiver.c:2123
+#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "디렉터리 이름이 너무 긺: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2131
+#: pg_backup_archiver.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리가 알맞은 아카이브용이 아님 (\"toc.dat\" 파일이 없음)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:176 pg_backup_custom.c:760
-#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:391
+#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 입력 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:182
+#: pg_backup_archiver.c:2136 pg_backup_custom.c:179
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "입력 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2152
+#: pg_backup_archiver.c:2142
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2154
+#: pg_backup_archiver.c:2144
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "입력 파일이 너무 짧습니다 (%lu 읽었음, 예상치 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2239
+#: pg_backup_archiver.c:2229
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "입력 파일은 일반 텍스트 덤프 파일입니다. psql 명령을 사용하세요."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2245
+#: pg_backup_archiver.c:2235
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다(너무 짧은지?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2251
+#: pg_backup_archiver.c:2241
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2271
+#: pg_backup_archiver.c:2261
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "입력 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2385
+#: pg_backup_archiver.c:2373
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "알 수 없는 파일 포멧: \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4475
+#: pg_backup_archiver.c:2455 pg_backup_archiver.c:4458
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "%d %s %s 항목 마침"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2471 pg_backup_archiver.c:4488
+#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4471
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "작업자 프로세스 실패: 종료 코드 %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2591
+#: pg_backup_archiver.c:2579
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "%d ID 항목은 범위를 벗어났음 -- TOC 정보가 손상된 듯 합니다"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2658
+#: pg_backup_archiver.c:2646
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "WITH OIDS 옵션이 있는 테이블의 복원은 이제 지원하지 않습니다"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2740
+#: pg_backup_archiver.c:2728
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2745
+#: pg_backup_archiver.c:2733
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "잘못된 ENCODING 항목: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2763
+#: pg_backup_archiver.c:2751
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "잘못된 STDSTRINGS 항목: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2788
+#: pg_backup_archiver.c:2776
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" 스키마를 찾을 수 없음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2795
+#: pg_backup_archiver.c:2783
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" 테이블을 찾을 수 없음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2802
+#: pg_backup_archiver.c:2790
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" 인덱스를 찾을 수 없음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2809
+#: pg_backup_archiver.c:2797
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" 함수를 찾을 수 없음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2816
+#: pg_backup_archiver.c:2804
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" 트리거를 찾을 수 없음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3195
+#: pg_backup_archiver.c:3196
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 사용자로 세션 사용자를 지정할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3334
+#: pg_backup_archiver.c:3328
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "search_path를 \"%s\"(으)로 지정할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3396
+#: pg_backup_archiver.c:3390
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "default_tablespace로 %s(으)로 지정할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3441
+#: pg_backup_archiver.c:3435
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "default_table_access_method를 지정할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691
+#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3685
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 개체의 소유주를 지정할 수 없습니다"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3795
+#: pg_backup_archiver.c:3789
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "파일 헤더에서 매직 문자열을 찾지 못했습니다"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3808
+#: pg_backup_archiver.c:3802
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "파일 헤더에 있는 %d.%d 버전은 지원되지 않습니다"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3813
+#: pg_backup_archiver.c:3807
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "정수 크기 (%lu) 안전성 검사 실패"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3817
+#: pg_backup_archiver.c:3811
 #, c-format
 msgid ""
 "archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
@@ -844,12 +844,12 @@ msgstr ""
 "이 아카이브는 큰 정수를 지원하는 시스템에서 만들어졌습니다. 그래서 몇 동작이 "
 "실패할 수도 있습니다."
 
-#: pg_backup_archiver.c:3827
+#: pg_backup_archiver.c:3821
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "예상되는 포멧 (%d)와 발견된 파일 포멧 (%d)이 서로 다름"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3843
+#: pg_backup_archiver.c:3837
 #, c-format
 msgid ""
 "archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
@@ -858,72 +858,68 @@ msgstr ""
 "아카이브는 압축되어있지만, 이 프로그램에서는 압축기능을 지원하지 못합니다 -- "
 "이 안에 있는 자료를 모두 사용할 수 없습니다."
 
-#: pg_backup_archiver.c:3861
+#: pg_backup_archiver.c:3855
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "헤더에 잘못된 생성 날짜가 있음"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3998
+#: pg_backup_archiver.c:3983
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "%d %s %s 항목을 처리하는 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4077
+#: pg_backup_archiver.c:4062
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "기본 병렬 루프로 시작 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4088
+#: pg_backup_archiver.c:4073
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "%d %s %s 항목을 건너뛰는 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4097
+#: pg_backup_archiver.c:4082
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "%d %s %s 항목을 시작하는 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4151
+#: pg_backup_archiver.c:4136
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "기본 병렬 루프 마침"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4189
+#: pg_backup_archiver.c:4172
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "누락된 %d %s %s 항목 처리 중"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4794
+#: pg_backup_archiver.c:4777
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "\"%s\" 테이블을 만들 수 없어, 해당 자료는 복원되지 않을 것입니다."
 
-#: pg_backup_custom.c:377 pg_backup_null.c:150
+#: pg_backup_custom.c:378 pg_backup_null.c:147
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object"
 msgstr "잘못된 large object용 OID"
 
-#: pg_backup_custom.c:447
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
-msgstr "아카이브 검색하는 동안 알 수 없는 자료 블럭 형태(%d)를 발견함"
-
-#: pg_backup_custom.c:458 pg_backup_custom.c:818
+#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
+#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1086 pg_backup_tar.c:1091
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %m"
 msgstr "파일 seek 작업하는 도중 오류가 발생했습니다: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:467
+#: pg_backup_custom.c:480
 #, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive"
-msgstr ""
-"아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾지 못했습니다. 복원 요청이 잘못된 것 같습니"
-"다. 아카이브의 데이터 오프셋이 부족하여 요청을 처리할 수 없습니다."
+msgid "data block %d has wrong seek position"
+msgstr "%d 자료 블록에 잘못된 접근 위치가 있음"
 
-#: pg_backup_custom.c:472
+#: pg_backup_custom.c:497
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
+msgstr "아카이브 검색하는 동안 알 수 없는 자료 블럭 형태(%d)를 발견함"
+
+#: pg_backup_custom.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -932,180 +928,159 @@ msgstr ""
 "아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾지 못했습니다. 복원 요청이 잘못된 것 같습니"
 "다. 입력 파일을 검색할 수 없으므로 요청을 처리할 수 없습니다."
 
-#: pg_backup_custom.c:477
+#: pg_backup_custom.c:524
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
 msgstr ""
 "아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾을 수 없습니다. 아카이브가 손상된 것 같습니"
 "다."
 
-#: pg_backup_custom.c:484
+#: pg_backup_custom.c:531
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
 msgstr "자료를 읽는 동안 예상치 못한 ID (%d) 발견됨 -- 예상값 %d"
 
-#: pg_backup_custom.c:498
+#: pg_backup_custom.c:545
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
 msgstr "아카이브 복원하는 중에, 알 수 없는 자료 블럭 형태 %d 를 발견함"
 
-#: pg_backup_custom.c:580
+#: pg_backup_custom.c:648
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:698 pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:891
-#: pg_backup_tar.c:1091
+#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
+#: pg_backup_tar.c:1089
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
 msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 확인할 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:755
+#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %m"
 msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:738
+#: pg_backup_custom.c:790
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives"
 msgstr "입력 아카이브만 다시 열 수 있음"
 
-#: pg_backup_custom.c:745
+#: pg_backup_custom.c:797
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported"
 msgstr "표준 입력을 이용한 병렬 복원 작업은 지원하지 않습니다"
 
-#: pg_backup_custom.c:747
+#: pg_backup_custom.c:799
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
 msgstr ""
 "시작 위치를 임의로 지정할 수 없는 파일로는 병렬 복원 작업을 할 수 없습니다."
 
-#: pg_backup_custom.c:763
+#: pg_backup_custom.c:815
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %m"
 msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 설정할 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:839
+#: pg_backup_custom.c:894
 #, c-format
 msgid "compressor active"
 msgstr "압축기 사용"
 
-#: pg_backup_custom.c:894
-#, c-format
-msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
-msgstr "ftell 값과, 예상되는 위치값이 틀림 -- ftell 값이 사용됨"
-
-#: pg_backup_db.c:44
+#: pg_backup_db.c:41
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq"
 msgstr "libpq에서 server_verion 값을 구할 수 없음"
 
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826
+#: pg_backup_db.c:52 pg_dumpall.c:1826
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "서버 버전: %s; %s 버전: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1828
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch"
 msgstr "서버 버전이 일치하지 않아 중단하는 중"
 
-#: pg_backup_db.c:140
+#: pg_backup_db.c:124
 #, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 \"%s\" 사용자로 접속하는 중"
+msgid "already connected to a database"
+msgstr "데이터베이스에 이미 접속해 있음"
 
-#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298
-#: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
+#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
 msgid "Password: "
 msgstr "암호: "
 
-#: pg_backup_db.c:179
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database"
-msgstr "데이터베이스 재접속을 할 수 없음"
-
-#: pg_backup_db.c:184
+#: pg_backup_db.c:177
 #, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "데이터베이스 재접속을 할 수 없음: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:200
-#, c-format
-msgid "connection needs password"
-msgstr "연결하려면 암호가 필요함"
-
-#: pg_backup_db.c:251
-#, c-format
-msgid "already connected to a database"
-msgstr "데이터베이스에 이미 접속해 있음"
+msgid "could not connect to database"
+msgstr "데이터베이스 접속을 할 수 없음"
 
-#: pg_backup_db.c:290
+#: pg_backup_db.c:195
 #, c-format
-msgid "could not connect to database"
-msgstr "데이터베이스 재접속을 할 수 없음"
+msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 재접속 실패: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:306
+#: pg_backup_db.c:199
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스에 접속 할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684
+#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1684
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
+#: pg_backup_db.c:279 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "쿼리 실패: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
+#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "사용한 쿼리: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:428
+#: pg_backup_db.c:322
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
 msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:464
+#: pg_backup_db.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: %sCommand was: %s"
 msgstr "%s: %s사용된 명령: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601
+#: pg_backup_db.c:414 pg_backup_db.c:488 pg_backup_db.c:495
 msgid "could not execute query"
 msgstr "쿼리를 실행 할 수 없음"
 
-#: pg_backup_db.c:573
+#: pg_backup_db.c:467
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "PQputCopyData에 의해서 오류가 반환되었음: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:622
+#: pg_backup_db.c:516
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "PQputCopyEnd에 의해서 오류가 반환되었음: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:628
+#: pg_backup_db.c:522
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 COPY 실패: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924
+#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1988
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 테이블 COPY 작업 중 잘못된 부가 결과가 있음"
 
-#: pg_backup_db.c:646
+#: pg_backup_db.c:540
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 시작할 수 없음"
 
-#: pg_backup_db.c:654
+#: pg_backup_db.c:548
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음"
 
@@ -1129,48 +1104,48 @@ msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m"
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:350 pg_backup_directory.c:488
-#: pg_backup_directory.c:518
+#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:496
+#: pg_backup_directory.c:532
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s"
 msgstr "출력 파일을 쓸 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_directory.c:403
+#: pg_backup_directory.c:406
 #, c-format
-msgid "could not close data file: %m"
-msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %m"
+msgid "could not close data file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 자료 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:443
+#: pg_backup_directory.c:446
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr "입력용 large object TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:454
+#: pg_backup_directory.c:457
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:463
+#: pg_backup_directory.c:466
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
 msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음"
 
-#: pg_backup_directory.c:467
+#: pg_backup_directory.c:470
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:678
+#: pg_backup_directory.c:689
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file"
 msgstr "blob TOC 파일에 쓸 수 없음"
 
-#: pg_backup_directory.c:710
+#: pg_backup_directory.c:721
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\""
 msgstr "파일 이름이 너무 긺: \"%s\""
 
-#: pg_backup_null.c:75
+#: pg_backup_null.c:74
 #, c-format
 msgid "this format cannot be read"
 msgstr "이 파일 형태는 읽을 수 없음"
@@ -1220,37 +1195,32 @@ msgstr "임시 파일을 열 수 없음"
 msgid "could not close tar member"
 msgstr "tar 맴버를 닫지 못했습니다"
 
-#: pg_backup_tar.c:571
-#, c-format
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()"
-msgstr "내부 오류 -- tarReadRaw()에서 th, fh 둘다 지정하지 않았음"
-
-#: pg_backup_tar.c:693
+#: pg_backup_tar.c:691
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
 msgstr "COPY 구문 오류: \"%s\""
 
-#: pg_backup_tar.c:961
+#: pg_backup_tar.c:958
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)"
 msgstr "잘못된 large object OID: %u"
 
-#: pg_backup_tar.c:1106
+#: pg_backup_tar.c:1105
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %m"
 msgstr "임시 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:1115
+#: pg_backup_tar.c:1114
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
 msgstr "실재 파일 길이(%s)와 예상되는 값(%s)이 다릅니다"
 
-#: pg_backup_tar.c:1172 pg_backup_tar.c:1202
+#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
 msgstr "tar 아카이브에서 \"%s\" 파일을 위한 헤더를 찾을 수 없음"
 
-#: pg_backup_tar.c:1190
+#: pg_backup_tar.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1259,22 +1229,27 @@ msgstr ""
 "순서를 넘어서는 자료 덤프 작업은 이 아카이브 포멧에서는 지원하지 않습니다: "
 "\"%s\" 요구되었지만, 이 아카이브 파일에서는 \"%s\" 전에 옵니다."
 
-#: pg_backup_tar.c:1235
+#: pg_backup_tar.c:1234
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
 msgstr[0] "불완전한 tar 헤더가 있음(%lu 바이트)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1286
+#: pg_backup_tar.c:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
 msgstr "%s 안에 손상된 tar 헤더 발견 (예상치 %d, 계산된 값 %d), 파일 위치 %s"
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:611 pg_dump.c:628 pg_dumpall.c:339
-#: pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:367 pg_dumpall.c:375
-#: pg_dumpall.c:389 pg_dumpall.c:465 pg_restore.c:288 pg_restore.c:304
-#: pg_restore.c:322
+#: pg_backup_utils.c:54
+#, c-format
+msgid "unrecognized section name: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 섹션 이름: \"%s\""
+
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:607 pg_dump.c:624 pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:464 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
+#: pg_restore.c:318
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
@@ -1284,37 +1259,54 @@ msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "on_exit_nicely 슬롯 범위 벗어남"
 
-#: pg_dump.c:542
+#: pg_dump.c:533
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9"
 msgstr "압축 수위는 0부터 9까지 지정할 수 있음"
 
-#: pg_dump.c:580
+#: pg_dump.c:571
 #, c-format
 msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
 msgstr "extra_float_digits 값은 -15..3 사이값이어야 함"
 
-#: pg_dump.c:603
+#: pg_dump.c:594
 #, c-format
 msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
 msgstr "rows-per-insert 값은 %d부터 %d까지 지정할 수 있습니다."
 
-#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:331
+#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했음 (시작: \"%s\")"
+
+#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:327
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
-msgstr "-s/--schema-only 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+msgstr "-s/--schema-only 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+
+#: pg_dump.c:648
+#, c-format
+msgid ""
+"options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
+msgstr ""
+"-s/--schema-only 옵션과 --include-foreign-data 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+
+#: pg_dump.c:651
+#, c-format
+msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
+msgstr "--include-foreign-data 옵션은 병렬 백업 작업에서 지원하지 않음"
 
-#: pg_dump.c:653 pg_restore.c:337
+#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:333
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
-msgstr "-c/--clean  -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+msgstr "-c/--clean 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"
 
-#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:386
+#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "--if-exists 옵션은 -c/--clean 옵션과 함께 사용해야 함"
 
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
@@ -1323,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "--on-conflict-do-nothing 옵션은 --inserts, --rows-per-insert 또는 --column-"
 "inserts 옵션과 함께 사용해야 함"
 
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "requested compression not available in this installation -- archive will be "
@@ -1332,17 +1324,17 @@ msgstr ""
 "요청한 압축 기능은 이 설치판에서는 사용할 수 없습니다 -- 자료 파일은 압축 없"
 "이 만들어질 것입니다"
 
-#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:353
+#: pg_dump.c:710 pg_restore.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs"
 msgstr "잘못된 병렬 작업 수"
 
-#: pg_dump.c:712
+#: pg_dump.c:714
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr "병렬 백업은 디렉터리 기반 출력일 때만 사용할 수 있습니다."
 
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1353,27 +1345,27 @@ msgstr ""
 "동기화된 스냅샷 기능이 필요 없다면, --no-synchronized-snapshots\n"
 "옵션을 지정해서 덤프할 수 있습니다."
 
-#: pg_dump.c:773
+#: pg_dump.c:775
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
 msgstr "이 서버는 exported snapshot을 지원하지 않음."
 
-#: pg_dump.c:785
+#: pg_dump.c:787
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "마지막 내장 OID는 %u"
 
-#: pg_dump.c:794
+#: pg_dump.c:796
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "조건에 맞는 스키마가 없습니다"
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:810
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "조건에 맞는 테이블이 없습니다"
 
-#: pg_dump.c:980
+#: pg_dump.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1383,17 +1375,17 @@ msgstr ""
 "다른 형태의 파일로 덤프합니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_dump.c:982
+#: pg_dump.c:992
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [DB이름]\n"
 
-#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1402,12 +1394,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "일반 옵션들:\n"
 
-#: pg_dump.c:985
+#: pg_dump.c:995
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=파일이름          출력 파일 또는 디렉터리 이름\n"
 
-#: pg_dump.c:986
+#: pg_dump.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1416,47 +1408,47 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         출력 파일 형식(사용자 지정, 디렉터리, tar,\n"
 "                               일반 텍스트(초기값))\n"
 
-#: pg_dump.c:988
+#: pg_dump.c:998
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=개수              덤프 작업을 병렬 처리 함\n"
 
-#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:622
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                작업 내역을 자세히 봄\n"
 
-#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           출력 자료 압축 수위\n"
 
-#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=초       테이블 잠금 시 지정한 초만큼 기다린 후 실패\n"
 
-#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely "
 "to disk\n"
 msgstr "  --no-sync                    fsync 작업 생략\n"
 
-#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:625
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1465,22 +1457,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "출력 내용을 다루는 옵션들:\n"
 
-#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628
+#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              스키마 빼고 자료만 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:998
+#: pg_dump.c:1008
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  Large Object들도 함께 덤프함\n"
 
-#: pg_dump.c:999
+#: pg_dump.c:1009
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               Large Object들을 제외하고 덤프함\n"
 
-#: pg_dump.c:1000 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:1010 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1489,29 +1481,29 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  다시 만들기 전에 데이터베이스 개체 지우기(삭"
 "제)\n"
 
-#: pg_dump.c:1001
+#: pg_dump.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 데이터베이스 만드는 명령구문도 포함시킴\n"
 
-#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630
+#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:629
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=인코딩        지정한 인코딩으로 자료를 덤프 함\n"
 
-#: pg_dump.c:1003
+#: pg_dump.c:1013
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=PATTERN         지정한 SCHEMA들 자료만 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:1004
+#: pg_dump.c:1014
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=PATTERN 지정한 SCHEMA들만 빼고 모두 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:1005
+#: pg_dump.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1520,12 +1512,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               일반 텍스트 형식에서\n"
 "                               개체 소유권 복원 건너뛰기\n"
 
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634
+#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:633
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            자료구조(스키마)만 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:1008
+#: pg_dump.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1534,28 +1526,28 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME         일반 텍스트 형식에서 사용할 슈퍼유저 사용자 이"
 "름\n"
 
-#: pg_dump.c:1009
+#: pg_dump.c:1019
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=PATTERN          지정한 이름의 테이블들만 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:1010
+#: pg_dump.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=PATTERN  지정한 테이블들만 빼고 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:636
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          접근 권한 (grant/revoke) 정보는 덤프 안 함\n"
 
-#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:637
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             업그레이드 유틸리티 전용\n"
 
-#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1563,7 +1555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --column-inserts             칼럼 이름과 함께 INSERT 명령으로 자료 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1571,13 +1563,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     $ 인용 구문 사용안함, SQL 표준 따옴표 사용\n"
 
-#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           자료만 복원할 때 트리거 사용을 안함\n"
 
-#: pg_dump.c:1016
+#: pg_dump.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1587,58 +1579,69 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        로우 보안 활성화 (현재 작업자가 접근할 수\n"
 "                               있는 자료만 덤프 함)\n"
 
-#: pg_dump.c:1018
+#: pg_dump.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=PATTERN 해당 테이블 자료는 덤프 안함\n"
 
-#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for "
 "extra_float_digits\n"
 msgstr "  --extra-float-digits=NUM     기본 extra_float_digits 값 바꿈\n"
 
-#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  객체 삭제 시 IF EXISTS 구문 사용\n"
 
-#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"  --include-foreign-data=PATTERN\n"
+"                               include data of foreign tables on foreign\n"
+"                               servers matching PATTERN\n"
+msgstr ""
+"  --include-foreign-data=패턴\n"
+"                               지정한 패턴과 일치하는 외부 서버의 외부\n"
+"                               테이블 자료를 포함\n"
+
+#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
 "COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    COPY 대신 INSERT 명령으로 자료 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:645
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr ""
 "  --load-via-partition-root    상위 테이블을 통해 하위 테이블을 로드함\n"
 
-#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:646
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
 msgstr "  --no-comments                코멘트는 덤프 안함\n"
 
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648
+#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            발행 정보는 덤프하지 않음\n"
 
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:649
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         보안 라벨 할당을 덤프 하지 않음\n"
 
-#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           구독 정보는 덤프하지 않음\n"
 
-#: pg_dump.c:1027
+#: pg_dump.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1646,17 +1649,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  병렬 작업에서 스냅샷 일관성을 맞추지 않음\n"
 
-#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:652
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             테이블스페이스 할당을 덤프하지 않음\n"
 
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:653
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     언로그드 테이블 자료는 덤프하지 않음\n"
 
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
@@ -1665,14 +1668,14 @@ msgstr ""
 "  --on-conflict-do-nothing     INSERT 구문에 ON CONFLICT DO NOTHING 옵션 추"
 "가\n"
 
-#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      예약어가 아니여도 모든 식별자는 따옴표를 씀\n"
 
-#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
@@ -1680,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "  --rows-per-insert=NROWS      한 INSERT 명령으로 입력할 로우 수; --inserts\n"
 "                               옵션을 사용한 것으로 가정 함\n"
 
-#: pg_dump.c:1033
+#: pg_dump.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1688,7 +1691,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --section=SECTION            해당 섹션(pre-data, data, post-data)만 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:1034
+#: pg_dump.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1697,12 +1700,12 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    자료 정합성을 보장하기 위해 덤프 작업을\n"
 "                               직렬화 가능한 트랜잭션으로 처리 함\n"
 
-#: pg_dump.c:1035
+#: pg_dump.c:1048
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          지정한 스냅샷을 덤프 함\n"
 
-#: pg_dump.c:1036 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1049 pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
@@ -1713,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "는\n"
 "                               객체가 적어도 하나 이상 있어야 함\n"
 
-#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1726,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "명령\n"
 "                               대신 사용하여 소유권 설정\n"
 
-#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1735,45 +1738,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "연결 옵션들:\n"
 
-#: pg_dump.c:1043
+#: pg_dump.c:1056
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      덤프할 데이터베이스\n"
 
-#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n"
 
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516
+#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          데이터베이스 서버의 포트 번호\n"
 
-#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517
+#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      연결할 데이터베이스 사용자\n"
 
-#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518
+#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        암호 프롬프트 표시 안 함\n"
 
-#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519
+#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n"
 
-#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:669
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          덤프 전에 SET ROLE 수행\n"
 
-#: pg_dump.c:1051
+#: pg_dump.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1786,17 +1789,22 @@ msgstr ""
 "사용합니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526
+#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "문제점 보고 주소 <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500
+#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
+
+#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "클라이언트 인코딩 값이 잘못되었습니다: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1218
+#: pg_dump.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server "
@@ -1808,207 +1816,212 @@ msgstr ""
 "동기화된 스냅샷 기능이 필요 없다면, --no-synchronized-snapshots\n"
 "옵션을 지정해서 덤프할 수 있습니다."
 
-#: pg_dump.c:1287
+#: pg_dump.c:1301
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 출력 파일 형태입니다."
 
-#: pg_dump.c:1325
+#: pg_dump.c:1339
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 스키마가 없습니다"
 
-#: pg_dump.c:1390
+#: pg_dump.c:1386
+#, c-format
+msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 외부 서버가 없습니다"
+
+#: pg_dump.c:1449
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 테이블이 없습니다"
 
-#: pg_dump.c:1804
+#: pg_dump.c:1862
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 내용 덤프 중"
 
-#: pg_dump.c:1905
+#: pg_dump.c:1969
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetCopyData() 실패."
 
-#: pg_dump.c:1906 pg_dump.c:1916
+#: pg_dump.c:1970 pg_dump.c:1980
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "서버에서 보낸 오류 메시지: %s"
 
-#: pg_dump.c:1907 pg_dump.c:1917
+#: pg_dump.c:1971 pg_dump.c:1981
 #, c-format
 msgid "The command was: %s"
 msgstr "사용된 명령: %s"
 
-#: pg_dump.c:1915
+#: pg_dump.c:1979
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetResult() 실패."
 
-#: pg_dump.c:2666
+#: pg_dump.c:2735
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "데이터베이스 구성정보를 저장 중"
 
-#: pg_dump.c:3130
+#: pg_dump.c:3207
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "인코딩 = %s 저장 중"
 
-#: pg_dump.c:3155
+#: pg_dump.c:3232
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "standard_conforming_strings = %s 저장 중"
 
-#: pg_dump.c:3194
+#: pg_dump.c:3271
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "current_schemas() 결과를 분석할 수 없음"
 
-#: pg_dump.c:3213
+#: pg_dump.c:3290
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
 msgstr "search_path = %s 저장 중"
 
-#: pg_dump.c:3253
+#: pg_dump.c:3330
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "large object 읽는 중"
 
-#: pg_dump.c:3435
+#: pg_dump.c:3512
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "large object들을 저장 중"
 
-#: pg_dump.c:3481
+#: pg_dump.c:3558
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "%u large object 읽는 중 오류: %s"
 
-#: pg_dump.c:3533
+#: pg_dump.c:3610
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 로우 보안 활성화를 읽는 중"
 
-#: pg_dump.c:3564
+#: pg_dump.c:3641
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 정책 읽는 중"
 
-#: pg_dump.c:3714
+#: pg_dump.c:3793
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "예상치 못한 정책 명령 형태: %c"
 
-#: pg_dump.c:3841
+#: pg_dump.c:3944
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 구독의 소유주가 적당하지 않습니다."
 
-#: pg_dump.c:3978
+#: pg_dump.c:4089
 #, c-format
 msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 발행 맵버쉽을 읽는 중"
 
-#: pg_dump.c:4121
+#: pg_dump.c:4232
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "현재 사용자가 슈퍼유저가 아니기 때문에 서브스크립션들은 덤프하지 못했음"
 
-#: pg_dump.c:4175
+#: pg_dump.c:4286
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 구독의 소유주가 적당하지 않습니다."
 
-#: pg_dump.c:4219
+#: pg_dump.c:4330
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "구독 배열을 분석할 수 없음"
 
-#: pg_dump.c:4491
+#: pg_dump.c:4652
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "%s %s 객체와 관련된 상위 확장 기능을 찾을 수 없음"
 
-#: pg_dump.c:4623
+#: pg_dump.c:4784
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 스키마의 소유주가 바르지 않습니다"
 
-#: pg_dump.c:4646
+#: pg_dump.c:4807
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 스키마 없음"
 
-#: pg_dump.c:4971
+#: pg_dump.c:5132
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 자료형의 소유주가 적당하지 않습니다."
 
-#: pg_dump.c:5056
+#: pg_dump.c:5217
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 연산자의 소유주가 적당하지 않습니다."
 
-#: pg_dump.c:5358
+#: pg_dump.c:5519
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스의 소유주가 적당하지 않습니다."
 
-#: pg_dump.c:5442
+#: pg_dump.c:5603
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 연산자 부류의 소유주가 적당하지 않습니다."
 
-#: pg_dump.c:5611
+#: pg_dump.c:5772
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 집계 함수의 소유주가 적당하지 않습니다."
 
-#: pg_dump.c:5871
+#: pg_dump.c:6032
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 함수의 소유주가 적당하지 않습니다."
 
-#: pg_dump.c:6675
+#: pg_dump.c:6860
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 테이블의 소유주가 적당하지 않습니다."
 
-#: pg_dump.c:6717 pg_dump.c:17103
+#: pg_dump.c:6902 pg_dump.c:17380
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
 "found"
 msgstr "의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 시퀀스 개체 OID %u"
 
-#: pg_dump.c:6861
+#: pg_dump.c:7044
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 인덱스들을 읽는 중"
 
-#: pg_dump.c:7264
+#: pg_dump.c:7459
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 참조키 제약조건을 읽는 중"
 
-#: pg_dump.c:7519
+#: pg_dump.c:7740
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
 "%u not found"
 msgstr "의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 pg_rewrite 개체 OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7602
+#: pg_dump.c:7823
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 트리거들을 읽는 중"
 
-#: pg_dump.c:7735
+#: pg_dump.c:7956
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2017,131 +2030,131 @@ msgstr ""
 "쿼리가 참조테이블 정보가 없는 \"%s\" 참조키 트리거를 \"%s\" (해당 OID: %u) 테"
 "이블에서 만들었습니다."
 
-#: pg_dump.c:8290
+#: pg_dump.c:8511
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 칼럼과 자료형을 찾는 중"
 
-#: pg_dump.c:8426
+#: pg_dump.c:8647
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 테이블에 매겨져 있는 열 번호가 잘못되었습니다"
 
-#: pg_dump.c:8463
+#: pg_dump.c:8684
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 default 표현들 찾는 중"
 
-#: pg_dump.c:8485
+#: pg_dump.c:8706
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "적당하지 않는 adnum 값: %d, 해당 테이블 \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8550
+#: pg_dump.c:8771
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 체크 제약 조건을 찾는 중"
 
-#: pg_dump.c:8599
+#: pg_dump.c:8820
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] ""
 "%d개의 제약 조건이 \"%s\" 테이블에 있을 것으로 예상했으나 %d개를 찾음"
 
-#: pg_dump.c:8603
+#: pg_dump.c:8824
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(시스템 카탈로그가 손상되었는 것 같습니다)"
 
-#: pg_dump.c:10184
+#: pg_dump.c:10410
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "\"%s\" 자료형의 typtype가 잘못 되어 있음"
 
-#: pg_dump.c:11538
+#: pg_dump.c:11764
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "proargmodes 배열에 잘못된 값이 있음"
 
-#: pg_dump.c:11910
+#: pg_dump.c:12136
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "proallargtypes 배열을 분석할 수 없습니다"
 
-#: pg_dump.c:11926
+#: pg_dump.c:12152
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "proargmodes 배열을 분석할 수 없습니다"
 
-#: pg_dump.c:11940
+#: pg_dump.c:12166
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "proargnames 배열을 분석할 수 없습니다"
 
-#: pg_dump.c:11951
+#: pg_dump.c:12177
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "proconfig 배열을 구문 분석할 수 없음"
 
-#: pg_dump.c:12031
+#: pg_dump.c:12257
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 함수의 provolatile 값이 잘못 되었습니다"
 
-#: pg_dump.c:12081 pg_dump.c:14133
+#: pg_dump.c:12307 pg_dump.c:14365
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 함수의 proparallel 값이 잘못 되었습니다"
 
-#: pg_dump.c:12214 pg_dump.c:12323 pg_dump.c:12330
+#: pg_dump.c:12446 pg_dump.c:12555 pg_dump.c:12562
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "%u OID 함수에 대한 함수 정의를 찾을 수 없음"
 
-#: pg_dump.c:12253
+#: pg_dump.c:12485
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "pg_cast.castfunc 또는 pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음"
 
-#: pg_dump.c:12256
+#: pg_dump.c:12488
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음"
 
-#: pg_dump.c:12349
+#: pg_dump.c:12581
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
 "be nonzero"
 msgstr "잘못된 전송 정의, trffromsql 또는 trftosql 중 하나는 비어 있으면 안됨"
 
-#: pg_dump.c:12366
+#: pg_dump.c:12598
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "pg_transform.trffromsql 필드에 잘못된 값이 있음"
 
-#: pg_dump.c:12387
+#: pg_dump.c:12619
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "pg_transform.trftosql 필드에 잘못된 값이 있음"
 
-#: pg_dump.c:12703
+#: pg_dump.c:12935
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "%s OID의 연산자를 찾을 수 없음"
 
-#: pg_dump.c:12771
+#: pg_dump.c:13003
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "\"%c\" 잘못된 자료형, 해당 접근 방법: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13525
+#: pg_dump.c:13757
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "알 수 없는 정렬규칙 제공자 이름: %s"
 
-#: pg_dump.c:13997
+#: pg_dump.c:14229
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
@@ -2149,27 +2162,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s 집계 함수는 이 데이터베이스 버전에서는 바르게 덤프되질 못했습니다; 무시함"
 
-#: pg_dump.c:14052
+#: pg_dump.c:14284
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 집계 함수용 aggfinalmodify 값이 이상함"
 
-#: pg_dump.c:14108
+#: pg_dump.c:14340
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 집계 함수용 aggmfinalmodify 값이 이상함"
 
-#: pg_dump.c:14830
+#: pg_dump.c:15062
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "기본 접근 권한에서 알 수 없는 객체형이 있음: %d"
 
-#: pg_dump.c:14848
+#: pg_dump.c:15080
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "기본 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음"
 
-#: pg_dump.c:14928
+#: pg_dump.c:15165
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2178,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "GRANT ACL 목록 초기값 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 초기값 (%s) 분석할 수 없음, "
 "해당 객체: \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:14936
+#: pg_dump.c:15173
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
@@ -2187,48 +2200,48 @@ msgstr ""
 "GRANT ACL 목록 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 (%s) 분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s"
 "\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15435
+#: pg_dump.c:15688
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 없습니다."
 
-#: pg_dump.c:15438
+#: pg_dump.c:15691
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 하나 이상 있습니다."
 
-#: pg_dump.c:15445
+#: pg_dump.c:15698
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "\"%s\" 뷰의 정의 내용이 비어있습니다."
 
-#: pg_dump.c:15527
+#: pg_dump.c:15780
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS 옵션은 더이상 지원하지 않음 (\"%s\" 테이블)"
 
-#: pg_dump.c:15997
+#: pg_dump.c:16260
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "잘못된 부모 수: %d, 해당 테이블 \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16334
+#: pg_dump.c:16583
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "잘못된 열 번호 %d, 해당 테이블 \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16596
+#: pg_dump.c:16868
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 제약 조건을 위한 인덱스가 빠졌습니다"
 
-#: pg_dump.c:16816
+#: pg_dump.c:17093
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "알 수 없는 제약 조건 종류: %c"
 
-#: pg_dump.c:16948 pg_dump.c:17168
+#: pg_dump.c:17225 pg_dump.c:17445
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2236,22 +2249,22 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\"%s\" 시퀀스의 데이터를 가져오기 위한 쿼리에서 %d개의 행 반환(1개 필요)"
 
-#: pg_dump.c:16982
+#: pg_dump.c:17259
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "알 수 없는 시퀀스 형태: %s"
 
-#: pg_dump.c:17264
+#: pg_dump.c:17543
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "기대되지 않은 tgtype 값: %d"
 
-#: pg_dump.c:17338
+#: pg_dump.c:17617
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "잘못된 인수 문자열 (%s), 해당 트리거 \"%s\", 사용되는 테이블 \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17567
+#: pg_dump.c:17853
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2259,58 +2272,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 규칙(\"%s\" 테이블)을 가져오기 위한 쿼리 실패: 잘못된 행 수 반환"
 
-#: pg_dump.c:17729
+#: pg_dump.c:18015
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "%u 확장기능과 관련된 상위 확장 기능을 찾을 수 없음"
 
-#: pg_dump.c:17941
+#: pg_dump.c:18229
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "의존 관계 자료 읽는 중"
 
-#: pg_dump.c:18034
+#: pg_dump.c:18322
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "%u %u 개체의 하위 관련 개체가 없음"
 
-#: pg_dump.c:18045
+#: pg_dump.c:18333
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "%u %u 개체의 상위 관련 개체가 없음"
 
-#: pg_dump.c:18413
+#: pg_dump.c:18706
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "reloptions 배열을 분석할 수 없음"
 
-#: pg_dump_sort.c:351
+#: pg_dump_sort.c:360
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "잘못된 dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:357
+#: pg_dump_sort.c:366
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "잘못된 의존성 %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:590
+#: pg_dump_sort.c:599
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "의존 관계를 식별 할 수 없음"
 
-#: pg_dump_sort.c:1161
+#: pg_dump_sort.c:1170
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "다음 데이블 간 참조키가 서로 교차하고 있음:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1165 pg_dump_sort.c:1185
+#: pg_dump_sort.c:1174 pg_dump_sort.c:1194
 #, c-format
 msgid "  %s"
 msgstr "  %s"
 
-#: pg_dump_sort.c:1166
+#: pg_dump_sort.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2319,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 "--disable-triggers 옵션으로 복원할 수 있습니다. 또는 임시로 제약 조건을 삭제"
 "하고 복원하세요."
 
-#: pg_dump_sort.c:1167
+#: pg_dump_sort.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2327,34 +2340,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "이 문제를 피하려면, --data-only 덤프 대신에 모든 덤프를 사용하길 권합니다."
 
-#: pg_dump_sort.c:1179
+#: pg_dump_sort.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "다음 항목 간 의존 관계를 분석할 수 없음:"
 
-#: pg_dumpall.c:200
+#: pg_dumpall.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"\"pg_dump\" 프로그램이 %s 작업에서 필요로 하지만, \"%s\" 프로그램이\n"
+"\"%s\" 프로그램이 %s 작업에서 필요로 하지만, \"%s\" 프로그램이\n"
 "있는 같은 디렉터리에서 찾을 수 없습니다.\n"
 "설치 상태를 살펴 보십시오."
 
-#: pg_dumpall.c:205
+#: pg_dumpall.c:204
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"\"pg_dump\" 프로그램이 \"%s\" 작업 때문에 찾았지만, \n"
+"\"%s\" 프로그램이 \"%s\" 작업 때문에 찾았지만, \n"
 "%s 버전과 같지 않습니다.\n"
 "설치 상태를 살펴 보십시오."
 
-#: pg_dumpall.c:357
+#: pg_dumpall.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
@@ -2363,31 +2376,31 @@ msgstr ""
 "--exclude-database 옵션은 -g/--globals-only, -r/--roles-only, 또는 -t/--"
 "tablespaces-only 옵션과 함께 쓸 수 없음"
 
-#: pg_dumpall.c:366
+#: pg_dumpall.c:365
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "-g/--globals-only 옵션과 -r/--roles-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"
 
-#: pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr ""
 "-g/--globals-only 옵션과 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"
 
-#: pg_dumpall.c:388
+#: pg_dumpall.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr ""
 "-r/--roles-only 옵션과 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"
 
-#: pg_dumpall.c:449 pg_dumpall.c:1754
+#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1754
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음"
 
-#: pg_dumpall.c:463
+#: pg_dumpall.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2396,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 "\"postgres\" 또는 \"template1\" 데이터베이스에 연결할 수 없습니다.\n"
 "다른 데이터베이스를 지정하십시오."
 
-#: pg_dumpall.c:617
+#: pg_dumpall.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2406,35 +2419,35 @@ msgstr ""
 "추출하는 프로그램입니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:619
+#: pg_dumpall.c:618
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [옵션]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:622
+#: pg_dumpall.c:621
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=파일이름          출력 파일 이름\n"
 
-#: pg_dumpall.c:629
+#: pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  다시 만들기 전에 데이터베이스 지우기(삭제)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:631
+#: pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           데이터베이스는 제외하고 글로벌 개체만 덤프\n"
 
-#: pg_dumpall.c:632 pg_restore.c:489
+#: pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               개체 소유권 복원 건너뛰기\n"
 
-#: pg_dumpall.c:633
+#: pg_dumpall.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2442,12 +2455,12 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             데이터베이스나 테이블스페이스는 제외하고 역할"
 "만 덤프\n"
 
-#: pg_dumpall.c:635
+#: pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         덤프에 사용할 슈퍼유저 사용자 이름\n"
 
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2455,29 +2468,29 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       데이터베이스나 역할은 제외하고 테이블스페이스"
 "만 덤프\n"
 
-#: pg_dumpall.c:642
+#: pg_dumpall.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
 msgstr ""
 "  --exclude-database=PATTERN   해당 PATTERN에 일치하는 데이터베이스 제외\n"
 
-#: pg_dumpall.c:649
+#: pg_dumpall.c:648
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          롤용 비밀번호를 덤프하지 않음\n"
 
-#: pg_dumpall.c:663
+#: pg_dumpall.c:662
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=접속문자열  서버 접속 문자열\n"
 
-#: pg_dumpall.c:665
+#: pg_dumpall.c:664
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAME    대체용 기본 데이터베이스\n"
 
-#: pg_dumpall.c:672
+#: pg_dumpall.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2546,44 +2559,44 @@ msgstr "\"%s\" 서버 버전을 분석할 수 없음"
 msgid "executing %s"
 msgstr "실행중: %s"
 
-#: pg_restore.c:312
+#: pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
 msgstr "-d/--dbname 옵션 또는 -f/--file 옵션 중 하나를 지정해야 함"
 
-#: pg_restore.c:321
+#: pg_restore.c:317
 #, c-format
 msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgstr "-d/--dbname 옵션과 -f/--file 옵션은 함께 사용할 수 없음"
 
-#: pg_restore.c:347
+#: pg_restore.c:343
 #, c-format
 msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
 msgstr "-C/--clean 옵션과 -1/--single-transaction 옵션은 함께 사용할 수 없음"
 
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:357
 #, c-format
 msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
 msgstr "병렬 작업 최대수는 %d 입니다."
 
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_restore.c:366
 #, c-format
 msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
 msgstr "--single-transaction 및 병렬 작업을 함께 지정할 수는 없음"
 
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
 msgstr ""
 "알 수 없는 아카이브 형식: \"%s\"; 사용할 수 있는 값: \"c\", \"d\", \"t\""
 
-#: pg_restore.c:452
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "errors ignored on restore: %d"
 msgstr "복원작업에서의 오류들이 무시되었음: %d"
 
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2593,47 +2606,47 @@ msgstr ""
 "그 자료를 일괄 입력합니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [파일]\n"
 
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:466
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        접속할 데이터베이스 이름\n"
 
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME      출력 파일 이름 (표준 출력: -)\n"
 
-#: pg_restore.c:472
+#: pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|d|t       백업 파일 형식 (지정하지 않으면 자동분석)\n"
 
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               자료의 요약된 목차를 보여줌\n"
 
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            자세한 정보 보여줌\n"
 
-#: pg_restore.c:475
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_restore.c:476
+#: pg_restore.c:472
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2642,33 +2655,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "리스토어 처리를 위한 옵션들:\n"
 
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              스키마는 빼고 자료만 입력함\n"
 
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:477
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 작업 대상 데이터베이스를 만듦\n"
 
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:478
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          오류가 생기면 끝냄, 기본은 계속 진행함\n"
 
-#: pg_restore.c:483
+#: pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME             지정한 인덱스 만듦\n"
 
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               여러 병렬 작업을 사용하여 복원\n"
 
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2677,27 +2690,27 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      출력을 선택하고 해당 순서를 지정하기 위해\n"
 "                               이 파일의 목차 사용\n"
 
-#: pg_restore.c:487
+#: pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NAME            해당 스키마의 개체들만 복원함\n"
 
-#: pg_restore.c:488
+#: pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=NAME    해당 스키마의 개체들은 복원 안함\n"
 
-#: pg_restore.c:490
+#: pg_restore.c:486
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=NAME(args)    지정한 함수 만듦\n"
 
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            자료구조(스키마)만 만듦\n"
 
-#: pg_restore.c:492
+#: pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -2706,40 +2719,40 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME         트리거를 사용하지 않기 위해 사용할 슈퍼유저\n"
 "                               사용자 이름\n"
 
-#: pg_restore.c:493
+#: pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
 msgstr "  -t, --table=NAME             복원할 객체 이름 (테이블, 뷰, 기타)\n"
 
-#: pg_restore.c:494
+#: pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME           지정한 트리거 만듦\n"
 
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
 "revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          접근 권한(grant/revoke) 지정 안함\n"
 
-#: pg_restore.c:496
+#: pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr "  -1, --single-transaction     하나의 트랜잭션 작업으로 복원함\n"
 
-#: pg_restore.c:498
+#: pg_restore.c:494
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        로우 보안 활성화\n"
 
-#: pg_restore.c:500
+#: pg_restore.c:496
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
 msgstr "  --no-comments                코멘트는 복원하지 않음\n"
 
-#: pg_restore.c:501
+#: pg_restore.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2749,27 +2762,27 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  만들 수 없는 테이블에 대해서는 자료를 덤프하"
 "지 않음\n"
 
-#: pg_restore.c:503
+#: pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
 msgstr "  --no-publications            발행 정보는 복원 안함\n"
 
-#: pg_restore.c:504
+#: pg_restore.c:500
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         보안 라벨을 복원하지 않음\n"
 
-#: pg_restore.c:505
+#: pg_restore.c:501
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           구독 정보는 복원 안함\n"
 
-#: pg_restore.c:506
+#: pg_restore.c:502
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             테이블스페이스 할당을 복원하지 않음\n"
 
-#: pg_restore.c:507
+#: pg_restore.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2778,12 +2791,12 @@ msgstr ""
 "  --section=SECTION            지정한 섹션만 복원함\n"
 "                               섹션 종류: pre-data, data, post-data\n"
 
-#: pg_restore.c:520
+#: pg_restore.c:516
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          복원 전에 SET ROLE 수행\n"
 
-#: pg_restore.c:522
+#: pg_restore.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2796,7 +2809,7 @@ msgstr ""
 "기\n"
 "위해서 여러번 사용할 수 있습니다.\n"
 
-#: pg_restore.c:525
+#: pg_restore.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 4d7cc83ab1698b9f05d2a64fe92a93e5217e75cb..03e30bc6d88cf4b1cc7588fc77872de9002953b4 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 17:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 13:44+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -15,52 +15,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "심각: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "오류: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
 
-#: ../../common/restricted_token.c:69
+#: ../../common/restricted_token.c:64
 #, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-msgstr "이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음"
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리를 로드할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:78
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:91
+#: ../../common/restricted_token.c:97
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:110
+#: ../../common/restricted_token.c:119
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "상속된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:131
+#: ../../common/restricted_token.c:140
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "\"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:169
+#: ../../common/restricted_token.c:178
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "상속된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:185
+#: ../../common/restricted_token.c:194
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu"
@@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "\"%s\" 디렉터리 읽기 권한 없음: %m"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:545 pg_resetwal.c:602
+#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m"
@@ -196,29 +201,29 @@ msgstr ""
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "트랜잭션 로그 재설정\n"
 
-#: pg_resetwal.c:554
+#: pg_resetwal.c:553
 #, c-format
 msgid "unexpected empty file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일은 예상치 않게 비었음"
 
-#: pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:618
+#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:571
+#: pg_resetwal.c:564
 #, c-format
 msgid "data directory is of wrong version"
 msgstr "잘못된 버전의 데이터 디렉터리입니다."
 
-#: pg_resetwal.c:572
+#: pg_resetwal.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
 "version \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 파일 버전은 \"%s\", 이 프로그램 버전은 \"%s\"."
 
-#: pg_resetwal.c:605
+#: pg_resetwal.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -229,12 +234,12 @@ msgstr ""
 "보십시오.\n"
 "  touch %s"
 
-#: pg_resetwal.c:636
+#: pg_resetwal.c:629
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
 msgstr "pg_control 파일이 있지만, CRC값이 잘못되었습니다; 경고와 함께 진행함"
 
-#: pg_resetwal.c:645
+#: pg_resetwal.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
@@ -245,12 +250,12 @@ msgstr[0] ""
 "pg_control 파일에 잘못된 WAL 조각 파일 크기(%d 바이트)가 지정됨; 경고와 함께 "
 "진행함"
 
-#: pg_resetwal.c:656
+#: pg_resetwal.c:649
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
 msgstr "pg_control 파일이 있지만, 손상되었거나 버전을 알 수 없음; 무시함"
 
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -259,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "추측된 pg_control 설정값들:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -268,172 +273,167 @@ msgstr ""
 "현재 pg_control 설정값들:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:765
+#: pg_resetwal.c:748
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control 버전 번호:                 %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:750
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "카탈로그 버전 번호:                   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:752
 #, c-format
-msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "데이터베이스 시스템 식별자:           %s\n"
+msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+msgstr "데이터베이스 시스템 식별자:           %llu\n"
 
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:754
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID:         %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:756
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes:   %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:774
+#: pg_resetwal.c:757
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: pg_resetwal.c:774
+#: pg_resetwal.c:757
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: pg_resetwal.c:775
+#: pg_resetwal.c:758
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextXID:            %u:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:778
+#: pg_resetwal.c:761
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextOID:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:780
+#: pg_resetwal.c:763
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:782
+#: pg_resetwal.c:765
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:784
+#: pg_resetwal.c:767
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 XID:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:786
+#: pg_resetwal.c:769
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 XID의 DB:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:788
+#: pg_resetwal.c:771
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 ActiveXID:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:790
+#: pg_resetwal.c:773
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXid:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:792
+#: pg_resetwal.c:775
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXid의 DB:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:777
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 CommitTsXid:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:796
+#: pg_resetwal.c:779
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 최신 CommitTsXid:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:781
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "최대 자료 정렬:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:801
+#: pg_resetwal.c:784
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "데이터베이스 블록 크기:               %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:786
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 갯수: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:788
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL 블록 크기:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:807 pg_resetwal.c:895
+#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte):            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:809
+#: pg_resetwal.c:792
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "식별자 최대 길이:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:794
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수:      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:813
+#: pg_resetwal.c:796
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "TOAST 청크의 최대 크기:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:815
+#: pg_resetwal.c:798
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "대형객체 청크의 최대 크기:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:818
+#: pg_resetwal.c:801
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식:          %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:802
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-비트 정수"
 
-#: pg_resetwal.c:820
+#: pg_resetwal.c:803
 #, c-format
-msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Float4 인수 전달:                     %s\n"
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Float8 인수 전달:                     %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:804
 msgid "by reference"
 msgstr "참조별"
 
-#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:804
 msgid "by value"
 msgstr "값별"
 
-#: pg_resetwal.c:822
-#, c-format
-msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Float8 인수 전달:                     %s\n"
-
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:805
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:838
+#: pg_resetwal.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -446,102 +446,102 @@ msgstr ""
 "변경될 값:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:842
+#: pg_resetwal.c:823
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "리셋 뒤 첫 로그 세그먼트:             %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:846
+#: pg_resetwal.c:827
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:848
+#: pg_resetwal.c:829
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:850
+#: pg_resetwal.c:831
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid의 DB:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:856
+#: pg_resetwal.c:837
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:862
+#: pg_resetwal.c:843
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:868
+#: pg_resetwal.c:849
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:870
+#: pg_resetwal.c:851
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:872
+#: pg_resetwal.c:853
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "OldestXID의 DB:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:878
+#: pg_resetwal.c:859
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "NextXID epoch:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:884
+#: pg_resetwal.c:865
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "제일 오래된 CommitTsXid:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:889
+#: pg_resetwal.c:870
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "최근 CommitTsXid:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:975 pg_resetwal.c:1043 pg_resetwal.c:1090
+#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1010 pg_resetwal.c:1063 pg_resetwal.c:1113
+#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1069 pg_resetwal.c:1119
+#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1055 pg_resetwal.c:1105
+#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 지울 수 없음: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1186
+#: pg_resetwal.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1196 pg_resetwal.c:1209
+#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1216
+#: pg_resetwal.c:1197
 #, c-format
 msgid "fsync error: %m"
 msgstr "fsync 오류: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1227
+#: pg_resetwal.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 트랜잭션 로그를 다시 설정합니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1228
+#: pg_resetwal.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -561,12 +561,12 @@ msgstr ""
 "  %s [옵션]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1229
+#: pg_resetwal.c:1210
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "옵션들:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1230
+#: pg_resetwal.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
@@ -578,22 +578,22 @@ msgstr ""
 "션\n"
 "                                 ID 값 (0이면 바꾸지 않음)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1233
+#: pg_resetwal.c:1214
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR          data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR          데이터 디렉터리\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1234
+#: pg_resetwal.c:1215
 #, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH           set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH           다음 트랙잭션 ID epoch 지정\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1235
+#: pg_resetwal.c:1216
 #, c-format
 msgid "  -f, --force                    force update to be done\n"
 msgstr "  -f, --force                    강제로 갱신함\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1236
+#: pg_resetwal.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --next-wal-file=WALFILE    set minimum starting location for new WAL\n"
@@ -601,14 +601,14 @@ msgstr ""
 "  -l, --next-wal-file=WALFILE    새 트랜잭션 로그를 위한 WAL 최소 시작 위치"
 "를 강제로 지정\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1237
+#: pg_resetwal.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  다음 제일 오래된 멀티트랜잭션 ID 지정\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1238
+#: pg_resetwal.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --dry-run                  no update, just show what would be done\n"
@@ -616,42 +616,47 @@ msgstr ""
 "  -n, --dry-run                  갱신하지 않음, 컨트롤 값들을 보여주기만 함"
 "(테스트용)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1239
+#: pg_resetwal.c:1220
 #, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID             set next OID\n"
 msgstr "  -o, --next-oid=OID             다음 OID 지정\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1240
+#: pg_resetwal.c:1221
 #, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET  set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET  다음 멀티트랜잭션 옵셋 지정\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1241
+#: pg_resetwal.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1242
+#: pg_resetwal.c:1223
 #, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID  다음 트랜잭션 ID 지정\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1243
+#: pg_resetwal.c:1224
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE         size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=SIZE         WAL 조각 파일 크기, MB 단위\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1244
+#: pg_resetwal.c:1225
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1245
+#: pg_resetwal.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
index 4be7bf25e31783d8ff629b0854e6f0d7a07213c6..f0c98d4b6347b9e85afd643d94a4c54c3c50dac0 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 17:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 14:47+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
index e0ecb13cd5e08862d29d7e770ab16c7a01896858..5fa498a22035a1d4fe370d1237d308ddd4b2855a 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 10:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 14:02+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: check.c:67
+#: check.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "옛 운영 서버에서 일관성 검사를 진행합니다.\n"
 "------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:73
+#: check.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "일관성 검사 수행중\n"
 "------------------\n"
 
-#: check.c:191
+#: check.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*클러스터 호환성*\n"
 
-#: check.c:197
+#: check.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "여기서 pg_upgrade 작업을 실패한다면, 재시도 하기 전에 먼저\n"
 "새 클러스터를 처음부터 다시 만들어 진행해야 합니다.\n"
 
-#: check.c:233
+#: check.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:238
+#: check.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:245
+#: check.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "아래 스크립트를 실행하면, 옛 클러스터 자료를 지울 것입니다:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:250
+#: check.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -102,22 +102,22 @@ msgstr ""
 "사용자 정의 테이블스페이스나, 새 클러스터가 옛 클러스터 안에\n"
 "있기 때문입니다.  옛 클러스터 자료는 직접 찾아서 지우세요.\n"
 
-#: check.c:260
+#: check.c:259
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "클러스터 버전 검사 중"
 
-#: check.c:272
+#: check.c:271
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
 msgstr "이 도구는 PostgreSQL 8.4 이상 버전에서 사용할 수 있습니다.\n"
 
-#: check.c:276
+#: check.c:275
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "이 도구는 PostgreSQL %s 버전으로만 업그레이드 할 수 있습니다.\n"
 
-#: check.c:285
+#: check.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
@@ -126,19 +126,19 @@ msgstr ""
 "이 도구는 더 낮은 메이져 PostgreSQL 버전으로 다운그레이드하는데 사용할 수 없"
 "습니다.\n"
 
-#: check.c:290
+#: check.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "옛 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n"
 
-#: check.c:293
+#: check.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "새 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n"
 
-#: check.c:310
+#: check.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "옛 서버가 9.1 버전 이전 이라면 옛 서버의 포트를 반드시 지정해야 합니다.\n"
 
-#: check.c:314
+#: check.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a live server, the old and new port numbers must be "
@@ -154,14 +154,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "운영 서버 검사를 할 때는, 옛 서버, 새 서버의 포트를 다르게 지정해야 합니다.\n"
 
-#: check.c:329
+#: check.c:328
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "\"%s\" 데이터베이스의 인코딩이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 \"%s"
 "\"\n"
 
-#: check.c:334
+#: check.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 데이터베이스의 lc_collate 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 "
 "\"%s\"\n"
 
-#: check.c:337
+#: check.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -177,31 +177,31 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 데이터베이스의 lc_ctype 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 "
 "\"%s\"\n"
 
-#: check.c:410
+#: check.c:409
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr ""
 "\"%s\" 새 데이터베이스 클러스터가 비어있지 않습니다.\n"
 "   -- \"%s.%s\" 릴레이션을 찾았음\n"
 
-#: check.c:459
+#: check.c:458
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "새 클러스터 통계정보 수집 스크립트를 만듭니다"
 
-#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144
-#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202
-#: version.c:344
+#: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
+#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
+#: version.c:341
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: check.c:528 check.c:657
+#: check.c:527 check.c:656
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일에 실행 권한을 추가 할 수 없음: %s\n"
 
-#: check.c:564
+#: check.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "경고: 새 데이터 디렉터리는 옛 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, 예: %s\n"
 
-#: check.c:588
+#: check.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -222,37 +222,37 @@ msgstr ""
 "경고: 사용자 정의 테이블스페이스 위치를 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, "
 "예: %s\n"
 
-#: check.c:598
+#: check.c:597
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "옛 클러스터를 지우는 스크립트를 만듭니다"
 
-#: check.c:677
+#: check.c:676
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "데이터베이스 사용자가 설치 작업을 한 사용자인지 확인합니다"
 
-#: check.c:693
+#: check.c:692
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스 사용자는 설치 작업을 한 사용자가 아닙니다\n"
 
-#: check.c:704
+#: check.c:703
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "사용자 수를 확인할 수 없음\n"
 
-#: check.c:712
+#: check.c:711
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "새 클러스터에서만 설치 사용 사용자가 정의될 수 있음\n"
 
-#: check.c:732
+#: check.c:731
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "데이터베이스 연결 설정을 확인 중"
 
-#: check.c:754
+#: check.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "template0 데이터베이스 접속을 금지해야 합니다. 예: 해당 데이터베이스의 "
 "pg_database.datallowconn 값이 false여야 합니다.\n"
 
-#: check.c:764
+#: check.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
@@ -270,79 +270,76 @@ msgstr ""
 "template0 데이터베이스를 제외한 다른 모든 데이터베이스는 접속이 가능해야합니"
 "다. 예: 그들의 pg_database.datallowconn 값은 true여야 합니다.\n"
 
-#: check.c:789
+#: check.c:788
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "미리 준비된 트랜잭션을 확인 중"
 
-#: check.c:798
+#: check.c:797
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "옛 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n"
 
-#: check.c:800
+#: check.c:799
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "새 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n"
 
-#: check.c:826
+#: check.c:825
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "contrib/isn 모듈의 bigint 처리가 서로 같은지 확인 중"
 
-#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268
-#: version.c:248 version.c:285 version.c:428
+#: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
+#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "치명적 오류\n"
 
-#: check.c:888
+#: check.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
 "bigint data type.  Your old and new clusters pass bigint values\n"
 "differently so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
-"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n"
-"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade.  A list of\n"
-"the problem functions is in the file:\n"
+"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
+"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them.  A\n"
+"list of the problem functions is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "설치되어 있는 \"contrib/isn\" 모듈은 bigint 자료형을 사용합니다.\n"
-"이 bigint 자료형의 처리 방식이 새 버전과 옛 버전 사이 호환성이 없습니다.\n"
-"이 모듈을 계속 사용하려면, 사용자가 직접 업그레이드 해야 합니다.\n"
-"먼저 옛 버전에서 \"contrib/isn\" 모듈을 삭제하고 서버를 재실행하고, 업그레이"
-"드 한 뒤\n"
-"직접 나머지 작업을 진행하십시오. 문제가 있는 함수는 아래 파일 안에 있습니"
-"다:\n"
+"이 bigint 자료형의 처리 방식이 새 버전과 옛 버전 사이 호환성이 없어,\n"
+"이 클러스터 업그레이드를 할 수 없습니다.  먼저 수동으로 데이터베이스를 \n"
+"덤프하고, 해당 모듈을 삭제하고, 업그레이드 한 뒤 다시 덤프 파일을 이용해\n"
+"복원할 수 있습니다.  문제가 있는 함수는 아래 파일 안에 있습니다:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:912
+#: check.c:911
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "WITH OIDS 옵션 있는 테이블 확인 중"
 
-#: check.c:967
+#: check.c:966
 #, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not "
-"supported\n"
-"anymore. Consider removing the oid column using\n"
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
+"supported anymore.  Consider removing the oid column using\n"
 "    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
 "A list of tables with the problem is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "더 이상 WITH OIDS 옵션을 사용하는 테이블을 지원하지 않습니다.\n"
-"먼저 기존 테이블을 대상으로 다음 명령을 실행해서 이 옵션을 뺄 것을\n"
-"고려해 보십시오.\n"
+"먼저 oid 칼럼이 있는 기존 테이블을 대상으로 다음 명령을 실행해서\n"
+"이 옵션을 뺄 것을 고려해 보십시오.\n"
 "    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
-"아래 파일은 그 관련 테이블 목록입니다:\n"
+"관련 테이블 목록은 아래 파일 안에 있습니다:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:997
+#: check.c:996
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "사용자가 만든 테이블에 reg* 자료형을 쓰는지 확인 중"
@@ -353,16 +350,16 @@ msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
 "pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
-"columns is in the file:\n"
+"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the\n"
+"problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ì\98\9b ì\84\9cë²\84ì\9d\98 사용자가 만든 테이블에서 reg* 자료형을 사용하고 있습니다.\n"
+"ì\98\9b ì\84\9cë²\84ì\97\90ì\84\9c 사용자가 만든 테이블에서 reg* 자료형을 사용하고 있습니다.\n"
 "이 자료형들은 pg_upgrade 명령으로 내정된 시스템 OID를 사용하지 못할 수\n"
 "있습니다.  그래서 업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n"
 "사용하고 있는 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 다시 시도하세요.\n"
-"이런 자료형을 사용하는 파일은 다음 파일들 입니다:\n"
+"이런 자료형을 사용하는 칼럼들은 아래 파일 안에 있습니다:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
@@ -375,11 +372,10 @@ msgstr "\"jsonb\" 자료형 호환성 확인 중"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
-"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster "
-"cannot currently\n"
-"be upgraded.  You can remove the problem tables and restart the upgrade.  A "
-"list\n"
-"of the problem columns is in the file:\n"
+"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the problem\n"
+"tables and restart the upgrade.  A list of the problem columns is\n"
+"in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -387,36 +383,36 @@ msgstr ""
 "9.4 베타 비전 이후 JSONB 내부 자료 구조가 바뀌었습니다.\n"
 "그래서, 업그레이드 작업이 불가능합니다.\n"
 "해당 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 진행하세요\n"
-"í\95´ë\8b¹ ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d\84 ì\93°ë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\80 ë\8b¤ì\9d\8cê³¼ ê°\99습니다:\n"
+"í\95´ë\8b¹ ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d\84 ì¹¼ë\9f¼ë\93¤ì\9d\80 ì\95\84ë\9e\98 í\8c\8cì\9d¼ ì\95\88ì\97\90 ì\9e\88습니다:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1189
+#: check.c:1190
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "\"pg_\"로 시작하는 롤 확인 중"
 
-#: check.c:1199
+#: check.c:1200
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "옛 클러스터에 \"pg_\" 시작하는 롤이 있습니다.\n"
 
-#: check.c:1201
+#: check.c:1202
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "새 클러스터에 \"pg_\"로 시작하는 롤이 있습니다.\n"
 
-#: check.c:1227
+#: check.c:1228
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "현재 로케일을 확인 할 수 없음\n"
 
-#: check.c:1236
+#: check.c:1237
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"용 시스템 로케일 이름을 알 수 없음\n"
 
-#: check.c:1242
+#: check.c:1243
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음\n"
@@ -471,8 +467,8 @@ msgstr "원본 클러스터에 클러스터 상태 정보가 없음:\n"
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
 msgstr "대상 클러스터에 클러스터 상태 정보가 없음:\n"
 
-#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
-#: relfilenode.c:252 util.c:80
+#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
+#: relfilenode.c:247 util.c:79
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -711,12 +707,12 @@ msgstr ""
 "이 파일이 더 이상 안전하지 않기 때문입니다.\n"
 "\n"
 
-#: dump.c:22
+#: dump.c:20
 #, c-format
 msgid "Creating dump of global objects"
 msgstr "전역 객체 덤프를 만듭니다"
 
-#: dump.c:33
+#: dump.c:31
 #, c-format
 msgid "Creating dump of database schemas\n"
 msgstr "데이터베이스 스키마 덤프를 만듭니다\n"
@@ -736,12 +732,12 @@ msgstr "%s에서 pg_ctl 버전을 알 수 없음\n"
 msgid "command too long\n"
 msgstr "명령이 너무 긺\n"
 
-#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226
+#: exec.c:110 util.c:37 util.c:225
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: exec.c:149 option.c:220
+#: exec.c:149 option.c:217
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "\"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %m\n"
@@ -778,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 파일의 마지막 부분을 살펴보면\n"
 "이 문제를 풀 실마리가 보일 것입니다.\n"
 
-#: exec.c:204 option.c:229
+#: exec.c:204 option.c:226
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "\"%s\" 로그 파일을 쓸 수 없음: %m\n"
@@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "\"%s\" 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다: %s\n"
 msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
 msgstr "현재 디렉터리의 읽기 쓰기 권한을 부여하세요.\n"
 
-#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427
+#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "\"%s\" 검사 실패: %s\n"
@@ -803,102 +799,102 @@ msgstr "\"%s\" 검사 실패: %s\n"
 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다.\n"
 
-#: exec.c:430
+#: exec.c:439
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
 msgstr "\"%s\" 검사 실패: 일반 파일이 아닙니다\n"
 
-#: exec.c:442
+#: exec.c:451
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
 msgstr "\"%s\" 검사 실패: 해당 파일을 읽을 수 없음 (접근 권한 없음)\n"
 
-#: exec.c:450
+#: exec.c:459
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
 msgstr "\"%s\" 검사 실패: 실행할 수 없음 (접근 권한 없음)\n"
 
-#: file.c:48 file.c:66
+#: file.c:43 file.c:61
 #, c-format
 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 클론 중 오류: %s\n"
 
-#: file.c:55
+#: file.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 클론 중 오류: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: file.c:60
+#: file.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 클론 중 오류: \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: file.c:92 file.c:195
+#: file.c:87 file.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: file.c:97 file.c:204
+#: file.c:92 file.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: file.c:111 file.c:228
+#: file.c:106 file.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: file.c:123 file.c:306
+#: file.c:118 file.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"
 
-#: file.c:137
+#: file.c:132
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 복사 중 오류: %s\n"
 
-#: file.c:156
+#: file.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 링크 만드는 중 오류: %s\n"
 
-#: file.c:199
+#: file.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일 상태 정보를 알 수 없음: %s\n"
 
-#: file.c:231
+#: file.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일에 페이지가 손상되었음\n"
 
-#: file.c:333 file.c:350
+#: file.c:328 file.c:345
 #, c-format
 msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
 msgstr "옛 데이터 디렉터리와 새 데이터 디렉터리 사이 파일 클론 실패: %s\n"
 
-#: file.c:346
+#: file.c:341
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: file.c:357
+#: file.c:352
 #, c-format
 msgid "file cloning not supported on this platform\n"
 msgstr "이 운영체제는 파일 클론 기능을 제공하지 않습니다.\n"
 
-#: file.c:374
+#: file.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
@@ -908,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "데이터 디렉터리간 하드 링크를 만들 수 없음: %s\n"
 "하드 링크를 사용하려면, 두 디렉터리가 같은 시스템 볼륨 안에 있어야 합니다.\n"
 
-#: function.c:116
+#: function.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -947,32 +943,32 @@ msgstr ""
 "이 작업은 관련 모든 데이터베이스 단위로 진행되어야 합니다.\n"
 "\n"
 
-#: function.c:134
+#: function.c:132
 #, c-format
 msgid "    %s\n"
 msgstr "    %s\n"
 
-#: function.c:144
+#: function.c:142
 #, c-format
 msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
 msgstr "옛 클러스터에서 문제가 있는 함수들을 삭제하고 진행하세요.\n"
 
-#: function.c:191
+#: function.c:189
 #, c-format
 msgid "Checking for presence of required libraries"
 msgstr "필요한 라이브러리 확인 중"
 
-#: function.c:248
+#: function.c:242
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 실패: %s"
 
-#: function.c:259 info.c:633
+#: function.c:253
 #, c-format
-msgid "Database: %s\n"
+msgid "In database: %s\n"
 msgstr "데이터베이스: %s\n"
 
-#: function.c:269
+#: function.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
@@ -988,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: info.c:133
+#: info.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s"
@@ -997,32 +993,32 @@ msgstr ""
 "%u OID에 대한 \"%s\" 데이터베이스 이름이 서로 다릅니다: 옛 이름: \"%s.%s\", "
 "새 이름: \"%s.%s\"\n"
 
-#: info.c:153
+#: info.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스 내 테이블 이름이 서로 다릅니다:\n"
 
-#: info.c:242
+#: info.c:240
 #, c-format
 msgid " which is an index on \"%s.%s\""
 msgstr " 해당 인덱스: \"%s.%s\""
 
-#: info.c:252
+#: info.c:250
 #, c-format
 msgid " which is an index on OID %u"
 msgstr " 해당 인덱스의 OID: %u"
 
-#: info.c:264
+#: info.c:262
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
 msgstr " \"%s.%s\" 객체의 토스트 테이블"
 
-#: info.c:272
+#: info.c:270
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for OID %u"
 msgstr " 해당 토스트 베이블의 OID: %u"
 
-#: info.c:276
+#: info.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s"
@@ -1030,7 +1026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "새 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 옛 클러스터에 없음: %s\n"
 
-#: info.c:279
+#: info.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s"
@@ -1038,17 +1034,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "옛 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 새 클러스터에 없음: %s\n"
 
-#: info.c:291
+#: info.c:289
 #, c-format
 msgid "mappings for database \"%s\":\n"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스 맵핑 중:\n"
 
-#: info.c:294
+#: info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s.%s: %u to %u\n"
 msgstr "%s.%s: %u / %u\n"
 
-#: info.c:299 info.c:635
+#: info.c:297 info.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: info.c:324
+#: info.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1066,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "원본 데이터베이스:\n"
 
-#: info.c:326
+#: info.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1075,7 +1071,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "대상 데이터베이스:\n"
 
-#: info.c:646
+#: info.c:631
+#, c-format
+msgid "Database: %s\n"
+msgstr "데이터베이스: %s\n"
+
+#: info.c:644
 #, c-format
 msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
 msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
@@ -1085,52 +1086,57 @@ msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
 msgid "%s: cannot be run as root\n"
 msgstr "%s: root 권한으로 실행할 수 없음\n"
 
-#: option.c:171
+#: option.c:170
 #, c-format
 msgid "invalid old port number\n"
 msgstr "잘못된 옛 포트 번호\n"
 
-#: option.c:179
+#: option.c:175
 #, c-format
 msgid "invalid new port number\n"
 msgstr "잘못된 새 포트 번호\n"
 
-#: option.c:213
+#: option.c:207
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n"
 
-#: option.c:223
+#: option.c:214
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정 했음 (시작: \"%s\")\n"
+
+#: option.c:220
 #, c-format
 msgid "Running in verbose mode\n"
 msgstr "작업 내역을 자세히 봄\n"
 
-#: option.c:254
+#: option.c:251
 msgid "old cluster binaries reside"
 msgstr "옛 클러스터 실행파일 위치"
 
-#: option.c:256
+#: option.c:253
 msgid "new cluster binaries reside"
 msgstr "새 클러스터 실팽파일 위치"
 
-#: option.c:258
+#: option.c:255
 msgid "old cluster data resides"
 msgstr "옛 클러스터 자료 위치"
 
-#: option.c:260
+#: option.c:257
 msgid "new cluster data resides"
 msgstr "새 클러스터 자료 위치"
 
-#: option.c:262
+#: option.c:259
 msgid "sockets will be created"
 msgstr "소켓 파일 만들 위치"
 
-#: option.c:279 option.c:373
+#: option.c:276 option.c:374
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory\n"
 msgstr "현재 디렉터리 위치를 알 수 없음\n"
 
-#: option.c:282
+#: option.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
@@ -1138,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "윈도우즈 환경에서는 pg_upgrade 명령은 새 클러스터 데이터 디렉터리 안에서는 실"
 "행할 수 없음\n"
 
-#: option.c:291
+#: option.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1147,12 +1153,12 @@ msgstr ""
 "새 데이터 클러스터 버전과 pg_upgrade 버전의 메이저 버전이 서로 다릅니다.\n"
 "\n"
 
-#: option.c:292
+#: option.c:289
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: option.c:293
+#: option.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "  pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1161,46 +1167,50 @@ msgstr ""
 "  pg_upgrade [옵션]...\n"
 "\n"
 
-#: option.c:294
+#: option.c:291
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "옵션:\n"
 
-#: option.c:295
+#: option.c:292
 #, c-format
 msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
 msgstr "  -b, --old-bindir=BINDIR       옛 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n"
 
-#: option.c:296
+#: option.c:293
 #, c-format
-msgid "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory\n"
-msgstr "  -B, --new-bindir=BINDIR       새 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n"
+msgid ""
+"  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
+"                                same directory as pg_upgrade)\n"
+msgstr ""
+"  -B, --new-bindir=BINDIR       새 클러스터 실행 파일의 디렉터리 (기본값:\n"
+"                                pg_upgrade가 있는 디렉터리)\n"
 
-#: option.c:297
+#: option.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
 msgstr "  -c, --check                   실 작업 없이, 그냥 검사만\n"
 
-#: option.c:298
+#: option.c:296
 #, c-format
 msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
 msgstr "  -d, --old-datadir=DATADIR     옛 클러스터 데이터 디렉터리\n"
 
-#: option.c:299
+#: option.c:297
 #, c-format
 msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
 msgstr "  -D, --new-datadir=DATADIR     새 클러스터 데이터 디렉터리\n"
 
-#: option.c:300
+#: option.c:298
 #, c-format
 msgid ""
-"  -j, --jobs                    number of simultaneous processes or threads "
+"  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads "
 "to use\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs                    동시에 작업할 프로세스 또는 쓰레드 수\n"
+"  -j, --jobs=NUM                동시에 작업할 프로세스 또는 쓰레드 수\n"
 
-#: option.c:301
+#: option.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --link                    link instead of copying files to new "
@@ -1208,36 +1218,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -k, --link                    새 클러스터 구축을 복사 대신 링크 사용\n"
 
-#: option.c:302
+#: option.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
 msgstr "  -o, --old-options=옵션        옛 서버에서 사용할 서버 옵션들\n"
 
-#: option.c:303
+#: option.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
 msgstr "  -O, --new-options=옵션        새 서버에서 사용할 서버 옵션들\n"
 
-#: option.c:304
+#: option.c:302
 #, c-format
 msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
 msgstr "  -p, --old-port=PORT           옛 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n"
 
-#: option.c:305
+#: option.c:303
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
 msgstr "  -P, --new-port=PORT           새 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n"
 
-#: option.c:306
+#: option.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
 msgstr ""
 "  -r, --retain                  작업 완료 후 사용했던 SQL과 로그 파일 남김\n"
 
-#: option.c:307
+#: option.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current "
@@ -1246,23 +1256,23 @@ msgstr ""
 "  -s, --socketdir=DIR           사용할 소켓 디렉터리 (기본값: 현재 디렉터"
 "리)\n"
 
-#: option.c:308
+#: option.c:306
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=이름           클러스터 슈퍼유저 (기본값 \"%s\")\n"
 
-#: option.c:309
+#: option.c:307
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
 msgstr "  -v, --verbose                 작업 내역을 자세히 남김\n"
 
-#: option.c:310
+#: option.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                 버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: option.c:311
+#: option.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "  --clone                       clone instead of copying files to new "
@@ -1270,12 +1280,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --clone                       새 클러스터 구축을 복사 대신 클론 사용\n"
 
-#: option.c:312
+#: option.c:310
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                    이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: option.c:313
+#: option.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1290,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "  옛 서버를 중지하고\n"
 "  새 서버도 중지하세요.\n"
 
-#: option.c:318
+#: option.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1307,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "  옛 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-b BINDIR)\n"
 "  새 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-B BINDIR)\n"
 
-#: option.c:324
+#: option.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1322,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "newCluster/bin\n"
 "or\n"
 
-#: option.c:329
+#: option.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1337,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
 "  $ pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:335
+#: option.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1352,16 +1362,21 @@ msgstr ""
 "  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
 "  C:\\> pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:341
+#: option.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"문제점 보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
+
+#: option.c:340
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
 
-#: option.c:377
+#: option.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1370,62 +1385,62 @@ msgstr ""
 "%s 위치의 디렉터리를 알고 있어야 함.\n"
 "%s 명령행 옵션이나, %s 환경 변수를 사용하세요.\n"
 
-#: option.c:429
+#: option.c:432
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
 msgstr "원본 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중"
 
-#: option.c:431
+#: option.c:434
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
 msgstr "대상 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중"
 
-#: option.c:443
+#: option.c:446
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
 msgstr "%s 지정한 데이터 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n"
 
-#: option.c:503
+#: option.c:505
 #, c-format
 msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%d 번째 줄을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: option.c:521
+#: option.c:522
 #, c-format
 msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
 msgstr "지정한 %hu 옛 포트 번호를 %hu 번호로 바꿈\n"
 
-#: parallel.c:128 parallel.c:241
+#: parallel.c:127 parallel.c:238
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "작업용 프로세스를 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: parallel.c:147 parallel.c:262
+#: parallel.c:146 parallel.c:259
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "작업용 쓰레드를 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: parallel.c:305
+#: parallel.c:300
 #, c-format
 msgid "waitpid() failed: %s\n"
 msgstr "waitpid() 실패: %s\n"
 
-#: parallel.c:309
+#: parallel.c:304
 #, c-format
 msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
 msgstr "하위 작업자가 비정상 종료됨: 상태값 %d\n"
 
-#: parallel.c:324
+#: parallel.c:319
 #, c-format
 msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
 msgstr "하위 작업자가 비정상 종료됨: %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:109
+#: pg_upgrade.c:108
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 읽기 권한 없음: %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:126
+#: pg_upgrade.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1436,17 +1451,17 @@ msgstr ""
 "업그레이드 진행 중\n"
 "------------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:169
+#: pg_upgrade.c:166
 #, c-format
 msgid "Setting next OID for new cluster"
 msgstr "새 클러스터용 다음 OID 설정 중"
 
-#: pg_upgrade.c:176
+#: pg_upgrade.c:173
 #, c-format
 msgid "Sync data directory to disk"
 msgstr "데이터 디렉터리 fsync 작업 중"
 
-#: pg_upgrade.c:188
+#: pg_upgrade.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1457,7 +1472,12 @@ msgstr ""
 "업그레이드 완료\n"
 "---------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:234
+#: pg_upgrade.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: 실행할 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#: pg_upgrade.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1466,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "옛 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n"
 "먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:247
+#: pg_upgrade.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1475,138 +1495,133 @@ msgstr ""
 "새 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n"
 "먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:253
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: 실행할 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#: pg_upgrade.c:270
+#: pg_upgrade.c:273
 #, c-format
 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
 msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 통계 정보 수집 중"
 
-#: pg_upgrade.c:283
+#: pg_upgrade.c:286
 #, c-format
 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
 msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 영구 격리(freeze) 중"
 
-#: pg_upgrade.c:303
+#: pg_upgrade.c:306
 #, c-format
 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "새 클러스터에 전역 객체를 복원 중"
 
-#: pg_upgrade.c:318
+#: pg_upgrade.c:321
 #, c-format
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
 msgstr "새 클러스터에 데이터베이스 스키마 복원 중\n"
 
-#: pg_upgrade.c:424
+#: pg_upgrade.c:425
 #, c-format
 msgid "Deleting files from new %s"
 msgstr "새 %s에서 파일 지우는 중"
 
-#: pg_upgrade.c:428
+#: pg_upgrade.c:429
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음\n"
 
-#: pg_upgrade.c:447
+#: pg_upgrade.c:448
 #, c-format
 msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "옛 %s 객체를 새 서버로 복사 중"
 
-#: pg_upgrade.c:474
+#: pg_upgrade.c:475
 #, c-format
 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
 msgstr "새 클러스터용 다음 트랜잭션 ID와 epoch 값 설정 중"
 
-#: pg_upgrade.c:504
+#: pg_upgrade.c:505
 #, c-format
 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
 msgstr "새 클러스터용 다음 멀티 트랜잭션 ID와 위치 값 설정 중"
 
-#: pg_upgrade.c:528
+#: pg_upgrade.c:529
 #, c-format
 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
 msgstr "새 클러스터용 제일 오래된 멀티 트랜잭션 ID 설정 중"
 
-#: pg_upgrade.c:548
+#: pg_upgrade.c:549
 #, c-format
 msgid "Resetting WAL archives"
 msgstr "WAL 아카이브 재설정 중"
 
-#: pg_upgrade.c:591
+#: pg_upgrade.c:592
 #, c-format
 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
 msgstr "새 클러스터에서 frozenxid, minmxid 값 설정 중"
 
-#: pg_upgrade.c:593
+#: pg_upgrade.c:594
 #, c-format
 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "새 클러스터에서 minmxid 값 설정 중"
 
-#: relfilenode.c:36
+#: relfilenode.c:35
 #, c-format
 msgid "Cloning user relation files\n"
 msgstr "사용자 릴레이션 파일 클론 중\n"
 
-#: relfilenode.c:39
+#: relfilenode.c:38
 #, c-format
 msgid "Copying user relation files\n"
 msgstr "사용자 릴레이션 파일 복사 중\n"
 
-#: relfilenode.c:42
+#: relfilenode.c:41
 #, c-format
 msgid "Linking user relation files\n"
 msgstr "사용자 릴레이션 파일 링크 중\n"
 
-#: relfilenode.c:118
+#: relfilenode.c:115
 #, c-format
 msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
 msgstr "\"%s\" 이름의 옛 데이터베이스를 새 클러스터에서 찾을 수 없음\n"
 
-#: relfilenode.c:239
+#: relfilenode.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 파일이 있는지 확인 도중 오류 발생: %s\n"
 
-#: relfilenode.c:257
+#: relfilenode.c:252
 #, c-format
 msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 다시 쓰는 중\n"
 
-#: relfilenode.c:265
+#: relfilenode.c:260
 #, c-format
 msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 클론 중\n"
 
-#: relfilenode.c:270
+#: relfilenode.c:265
 #, c-format
 msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 복사 중\n"
 
-#: relfilenode.c:275
+#: relfilenode.c:270
 #, c-format
 msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 링크 중\n"
 
-#: server.c:34
+#: server.c:33
 #, c-format
 msgid "connection to database failed: %s"
 msgstr "데이터베이스 연결 실패: %s"
 
-#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166
+#: server.c:39 server.c:141 util.c:135 util.c:165
 #, c-format
 msgid "Failure, exiting\n"
 msgstr "실패, 종료함\n"
 
-#: server.c:132
+#: server.c:131
 #, c-format
 msgid "executing: %s\n"
 msgstr "실행중: %s\n"
 
-#: server.c:138
+#: server.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL command failed\n"
@@ -1617,17 +1632,17 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: server.c:168
+#: server.c:167
 #, c-format
-msgid "could not open version file: %s\n"
-msgstr "버전 파일 열기 실패: %s\n"
+msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
+msgstr "\"%s\" 버전 파일 열기 실패: %m\n"
 
-#: server.c:172
+#: server.c:171
 #, c-format
-msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-msgstr "\"%s\" 파일에서 PG_VERSION을 해석할 수 없음\n"
+msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 버전 파일 구문 분석 실패\n"
 
-#: server.c:295
+#: server.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1636,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "데이터베이스 연결 실패: %s"
 
-#: server.c:300
+#: server.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -1645,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "다음 명령으로 실행된 원본 서버로 접속할 수 없음:\n"
 "%s\n"
 
-#: server.c:304
+#: server.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -1654,22 +1669,22 @@ msgstr ""
 "다음 명령으로 실행된 대상 서버로 접속할 수 없음:\n"
 "%s\n"
 
-#: server.c:318
+#: server.c:320
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
 msgstr "원본 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n"
 
-#: server.c:320
+#: server.c:322
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
 msgstr "대상 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n"
 
-#: server.c:365
+#: server.c:367
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: server.c:378
+#: server.c:380
 #, c-format
 msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
 msgstr "%s libpq 환경 변수가 로컬 서버 값이 아님: %s\n"
@@ -1683,47 +1698,47 @@ msgstr ""
 "사용자 정의 테이블스페이스를 사용하는 경우 같은 시스템 카탈로그 버전으로\n"
 "업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n"
 
-#: tablespace.c:87
+#: tablespace.c:86
 #, c-format
 msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스 디렉터리가 없음\n"
 
-#: tablespace.c:91
+#: tablespace.c:90
 #, c-format
 msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 디렉터리의 상태 정보를 구할 수 없음: %s\n"
 
-#: tablespace.c:96
+#: tablespace.c:95
 #, c-format
 msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 경로는 디렉터리가 아님\n"
 
-#: util.c:50
+#: util.c:49
 #, c-format
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: util.c:83
+#: util.c:82
 #, c-format
 msgid "%-*s"
 msgstr "%-*s"
 
-#: util.c:175
+#: util.c:174
 #, c-format
 msgid "ok"
 msgstr "ok"
 
-#: version.c:32
+#: version.c:29
 #, c-format
 msgid "Checking for large objects"
 msgstr "대형 객체 확인 중"
 
-#: version.c:80 version.c:387
+#: version.c:77 version.c:384
 #, c-format
 msgid "warning"
 msgstr "경고"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1740,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "다.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:88
+#: version.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1761,12 +1776,12 @@ msgstr ""
 "실행 하세요.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:242
+#: version.c:239
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
 msgstr "\"line\" 자료형 호환성 확인 중"
 
-#: version.c:249
+#: version.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.  This\n"
@@ -1784,12 +1799,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:279
+#: version.c:276
 #, c-format
 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
 msgstr "잘못된 \"unknown\" 사용자 칼럼을 확인 중"
 
-#: version.c:286
+#: version.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.  This\n"
@@ -1806,12 +1821,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:309
+#: version.c:306
 #, c-format
 msgid "Checking for hash indexes"
 msgstr "해쉬 인덱스 확인 중"
 
-#: version.c:389
+#: version.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1828,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 "REINDEX 명령으로 다시 만들어야 합니다.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:395
+#: version.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1849,12 +1864,12 @@ msgstr ""
 "이 작업이 있기 전까지는 해당 인덱스는 invalid 상태로 사용할 수 없게 됩니다.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:421
+#: version.c:418
 #, c-format
 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
 msgstr "잘못된 \"sql_identifier\" 사용자 칼럼을 확인 중"
 
-#: version.c:429
+#: version.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
diff --git a/ko/pg_verifybackup.po b/ko/pg_verifybackup.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06d9ce2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,467 @@
+# LANGUAGE message translation file for pg_verifybackup
+# Copyright (C) 2020 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_verifybackup (PostgreSQL) package.
+# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 14:45+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
+"Language-Team: PostgreSQL Korea <kr@postgresql.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:236
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "심각: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:243
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "오류: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:250
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "경고: "
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1064
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr "잘못된 이스케이프 조합: \"\\%s\""
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1067
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "0x%02x 값의 문자는 이스케이프 되어야함."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1070
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "입력 자료의 끝을 기대했는데, \"%s\" 값이 더 있음."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1073
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"]\" 가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1076
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "\",\" 또는 \"]\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1079
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "\":\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1082
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "JSON 값을 기대했는데, \"%s\" 값임"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1085
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr "입력 문자열이 예상치 않게 끝났음."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1087
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1090
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "\",\" 또는 \"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1093
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "문자열 값을 기대했는데, \"%s\" 값임"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1096
+#, c-format
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "잘못된 토큰: \"%s\""
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1099
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 값은 text 형으로 변환할 수 없음."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1101
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"\\u\" 표기법은 뒤에 4개의 16진수가 와야합니다."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1104
+msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
+msgstr "인코딩은 UTF8이 아닐 때 유니코드 이스케이프 값은 007F 이상 코드 포인트 값으로 사용할 수 없음."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1106
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr "유니코드 상위 surrogate(딸림 코드)는 상위 딸림 코드 뒤에 오면 안됨."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1108
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr "유니코드 상위 surrogate(딸림 코드) 뒤에는 하위 딸림 코드가 있어야 함."
+
+#: parse_manifest.c:152
+msgid "manifest ended unexpectedly"
+msgstr "메니페스트가 비정상적으로 끝났음"
+
+#: parse_manifest.c:191
+msgid "unexpected object start"
+msgstr "비정상적인 개체 시작"
+
+#: parse_manifest.c:224
+msgid "unexpected object end"
+msgstr "비정상적인 개체 끝"
+
+#: parse_manifest.c:251
+msgid "unexpected array start"
+msgstr "비정상적인 배열 시작"
+
+#: parse_manifest.c:274
+msgid "unexpected array end"
+msgstr "비정상적인 배열 끝"
+
+#: parse_manifest.c:299
+msgid "expected version indicator"
+msgstr "버전 지시자가 있어야 함"
+
+#: parse_manifest.c:328
+msgid "unrecognized top-level field"
+msgstr "최상위 필드를 알 수 없음"
+
+#: parse_manifest.c:347
+msgid "unexpected file field"
+msgstr "예상치 못한 파일 필드"
+
+#: parse_manifest.c:361
+msgid "unexpected WAL range field"
+msgstr "예상치 못한 WAL 범위 필드"
+
+#: parse_manifest.c:367
+msgid "unexpected object field"
+msgstr "예상치 못한 개체 필드"
+
+#: parse_manifest.c:397
+msgid "unexpected manifest version"
+msgstr "예상치 못한 메니페스트 버전"
+
+#: parse_manifest.c:448
+msgid "unexpected scalar"
+msgstr "예상치 못한 스칼라"
+
+#: parse_manifest.c:472
+msgid "missing path name"
+msgstr "패스 이름 빠짐"
+
+#: parse_manifest.c:475
+msgid "both path name and encoded path name"
+msgstr "패스 이름과 인코딩 된 패스 이름이 함께 있음"
+
+#: parse_manifest.c:477
+msgid "missing size"
+msgstr "크기 빠짐"
+
+#: parse_manifest.c:480
+msgid "checksum without algorithm"
+msgstr "알고리즘 없는 체크섬"
+
+#: parse_manifest.c:494
+msgid "could not decode file name"
+msgstr "파일 이름을 디코딩할 수 없음"
+
+#: parse_manifest.c:504
+msgid "file size is not an integer"
+msgstr "파일 크기가 정수가 아님"
+
+#: parse_manifest.c:510
+#, c-format
+msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 체크섬 알고리즘: \"%s\""
+
+#: parse_manifest.c:529
+#, c-format
+msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일의 체크섬이 잘못됨: \"%s\""
+
+#: parse_manifest.c:572
+msgid "missing timeline"
+msgstr "타임라인 빠짐"
+
+#: parse_manifest.c:574
+msgid "missing start LSN"
+msgstr "시작 LSN 빠짐"
+
+#: parse_manifest.c:576
+msgid "missing end LSN"
+msgstr "끝 LSN 빠짐"
+
+#: parse_manifest.c:582
+msgid "timeline is not an integer"
+msgstr "타임라인이 정수가 아님"
+
+#: parse_manifest.c:585
+msgid "could not parse start LSN"
+msgstr "시작 LSN 값을 분석할 수 없음"
+
+#: parse_manifest.c:588
+msgid "could not parse end LSN"
+msgstr "끝 LSN 값을 분석할 수 없음"
+
+#: parse_manifest.c:649
+msgid "expected at least 2 lines"
+msgstr "적어도 2줄이 더 있어야 함"
+
+#: parse_manifest.c:652
+msgid "last line not newline-terminated"
+msgstr "마지막 줄에 줄바꿈 문자가 없음"
+
+#: parse_manifest.c:661
+#, c-format
+msgid "manifest has no checksum"
+msgstr "메니페스트에 체크섬 없음"
+
+#: parse_manifest.c:665
+#, c-format
+msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
+msgstr "잘못된 메니페스트 체크섬: \"%s\""
+
+#: parse_manifest.c:669
+#, c-format
+msgid "manifest checksum mismatch"
+msgstr "메니페스트 체크섬 불일치"
+
+#: parse_manifest.c:683
+#, c-format
+msgid "could not parse backup manifest: %s"
+msgstr "백업 메니페스트 구문 분석 실패: %s"
+
+#: pg_verifybackup.c:255 pg_verifybackup.c:265 pg_verifybackup.c:277
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:264
+#, c-format
+msgid "no backup directory specified"
+msgstr "백업 디렉터리를 지정하지 않았음"
+
+#: pg_verifybackup.c:275
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했습니다. (처음 \"%s\")"
+
+#: pg_verifybackup.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"\"%s\" 프로그램이 %s 작업에서 필요하지만 \"%s\" 프로그램이\n"
+"있는 디렉터리 내에 없습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 보세요."
+
+#: pg_verifybackup.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"\"%s\" 프로그램을 \"%s\" 작업을 위해 찾았지만\n"
+"%s 버전과 같지 않습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 보세요."
+
+#: pg_verifybackup.c:361
+#, c-format
+msgid "backup successfully verified\n"
+msgstr "백업 검사 완료\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:723
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:391
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:411 pg_verifybackup.c:738
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:414
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %zu"
+
+#: pg_verifybackup.c:474
+#, c-format
+msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
+msgstr "백업 메니페스트 안에 경로 이름이 중복됨: \"%s\""
+
+#: pg_verifybackup.c:537 pg_verifybackup.c:544
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:576
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:596
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:619
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a file or directory"
+msgstr "\"%s\" 이름은 파일이나 디렉터리가 아님"
+
+#: pg_verifybackup.c:629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
+msgstr "디스크에는 \"%s\" 개체가 있으나, 메니페스트 안에는 없음"
+
+#: pg_verifybackup.c:641
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has size %zu on disk but size %zu in the manifest"
+msgstr "\"%s\" 의 디스크 크기는 %zu 이나 메니페스트 안에는 %zu 입니다"
+
+#: pg_verifybackup.c:668
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
+msgstr "메니페스트 안에는 \"%s\" 개체가 있으나 디스크에는 없음"
+
+#: pg_verifybackup.c:744
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:763
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
+msgstr "\"%s\" 파일은 %zu 바이트이나 %zu 바이트를 읽음"
+
+#: pg_verifybackup.c:774
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
+msgstr "\"%s\" 파일 체크섬 %d, 예상되는 값: %d"
+
+#: pg_verifybackup.c:778
+#, c-format
+msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일의 체크섬이 맞지 않음"
+
+#: pg_verifybackup.c:804
+#, c-format
+msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
+msgstr "타임라인 %u번의 WAL 분석 오류"
+
+#: pg_verifybackup.c:890
+#, c-format
+msgid ""
+"%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 백업 메니페스트로 백업을 검사합니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... BACKUPDIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용법:\n"
+"  %s [옵션]... 백업디렉터리\n"
+"\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:892
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "옵션들:\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:893
+#, c-format
+msgid "  -e, --exit-on-error         exit immediately on error\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error         오류가 있으면 작업 중지\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:894
+#, c-format
+msgid "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  ignore indicated path\n"
+msgstr "  -i, --ignore=상대경로       지정한 경로 건너뜀\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:895
+#, c-format
+msgid "  -m, --manifest-path=PATH    use specified path for manifest\n"
+msgstr "  -m, --manifest-path=경로    메니페스트 파일 경로 지정\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:896
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-parse-wal          do not try to parse WAL files\n"
+msgstr "  -n, --no-parse-wal          WAL 파일 검사 건너뜀\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:897
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet                 do not print any output, except for errors\n"
+msgstr "  -q, --quiet                 오류를 빼고 나머지는 아무 것도 안 보여줌\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:898
+#, c-format
+msgid "  -s, --skip-checksums        skip checksum verification\n"
+msgstr "  -s, --skip-checksums        체크섬 검사 건너뜀\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:899
+#, c-format
+msgid "  -w, --wal-directory=PATH    use specified path for WAL files\n"
+msgstr "  -w, --wal-directory=경로    WAL 파일이 있는 경로 지정\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:900
+#, c-format
+msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version               버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:901
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                  이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:903
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
index 19259e4264a4cd61aab8c30ae756b4103b4eafe7..7593dcfae88a4c330f9b64249c851b49eea07bfc 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 10:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:50+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "심각: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "오류: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
@@ -55,66 +55,85 @@ msgstr "사용자 없음"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:353
+#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "취소 요청을 전송함\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: "
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:210
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: %s"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:350
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
 msgstr[0] "(%lu개 행)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3058
+#: ../../fe_utils/print.c:3055
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "인트럽트발생\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3122
+#: ../../fe_utils/print.c:3119
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3162
+#: ../../fe_utils/print.c:3159
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3417
+#: ../../fe_utils/print.c:3414
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d"
 
-#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140
-#: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113
+#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:121 createdb.c:140
+#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:101 dropdb.c:110 dropdb.c:118
 #: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
-#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:263
+#: reindexdb.c:168 reindexdb.c:187 vacuumdb.c:227 vacuumdb.c:246
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
 
-#: clusterdb.c:142
+#: clusterdb.c:131 createdb.c:138 createuser.c:184 dropdb.c:116 dropuser.c:105
+#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:244
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "명령행 인자를 너무 많이 지정했습니다 (시작: \"%s\")"
+
+#: clusterdb.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "모든 DB 작업과 특정 DB 작업은 동시에 할 수 없습니다."
 
-#: clusterdb.c:148
+#: clusterdb.c:149
 #, c-format
 msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
 msgstr "모든 DB를 대상으로 특정 테이블들을 클러스터할 수 없음"
 
-#: clusterdb.c:216
+#: clusterdb.c:217
 #, c-format
 msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 클러스터 작업 실패: %s"
 
-#: clusterdb.c:219
+#: clusterdb.c:220
 #, c-format
 msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스 클러스터 실패: %s"
 
-#: clusterdb.c:252
+#: clusterdb.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 작업 중\n"
 
-#: clusterdb.c:273
+#: clusterdb.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -124,19 +143,19 @@ msgstr ""
 "다시 클러스터 작업을 합니다.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1226
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:259 createuser.c:347 dropdb.c:164 dropuser.c:163
+#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:753 vacuumdb.c:921
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1227
+#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:754 vacuumdb.c:922
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [DB이름]\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1228
+#: clusterdb.c:277 createdb.c:261 createuser.c:349 dropdb.c:166 dropuser.c:165
+#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:755 vacuumdb.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -145,49 +164,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "옵션들:\n"
 
-#: clusterdb.c:277
+#: clusterdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 모든 데이터베이스를 대상으로\n"
 
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:279
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       클러스터 작업할 DB\n"
 
-#: clusterdb.c:279 createuser.c:350 dropdb.c:160 dropuser.c:166 reindexdb.c:431
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:353 dropdb.c:167 dropuser.c:166 reindexdb.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                서버로 보내는 작업 명령을 보여줌\n"
 
-#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:433
+#: clusterdb.c:281 reindexdb.c:762
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               어떠한 메시지도 보여주지 않음\n"
 
-#: clusterdb.c:281
+#: clusterdb.c:282
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE         지정한 테이블들만 클러스터\n"
 
-#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:437
+#: clusterdb.c:283 reindexdb.c:766
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             많은 출력 작성\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createuser.c:362 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:438
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:365 dropdb.c:170 dropuser.c:169 reindexdb.c:767
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:439
+#: clusterdb.c:285 createuser.c:370 dropdb.c:172 dropuser.c:171 reindexdb.c:768
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1248
+#: clusterdb.c:286 createdb.c:272 createuser.c:371 dropdb.c:173 dropuser.c:172
+#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -196,42 +215,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "연결 옵션들:\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441
-#: vacuumdb.c:1249
+#: clusterdb.c:287 createuser.c:372 dropdb.c:174 dropuser.c:173 reindexdb.c:770
+#: vacuumdb.c:945
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME       데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n"
 
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442
-#: vacuumdb.c:1250
+#: clusterdb.c:288 createuser.c:373 dropdb.c:175 dropuser.c:174 reindexdb.c:771
+#: vacuumdb.c:946
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           데이터베이스 서버 포트\n"
 
-#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1251
+#: clusterdb.c:289 dropdb.c:176 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:947
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME   접속할 사용자이름\n"
 
-#: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444
-#: vacuumdb.c:1252
+#: clusterdb.c:290 createuser.c:375 dropdb.c:177 dropuser.c:176 reindexdb.c:773
+#: vacuumdb.c:948
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         암호 프롬프트 표시 안 함\n"
 
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445
-#: vacuumdb.c:1253
+#: clusterdb.c:291 createuser.c:376 dropdb.c:178 dropuser.c:177 reindexdb.c:774
+#: vacuumdb.c:949
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            암호 프롬프트 표시함\n"
 
-#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1254
+#: clusterdb.c:292 dropdb.c:179 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:950
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   대체용 관리 대상 데이터베이스\n"
 
-#: clusterdb.c:292
+#: clusterdb.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -240,78 +259,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"
 
-#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1256
+#: clusterdb.c:294 createdb.c:280 createuser.c:377 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
 
-#: common.c:84 common.c:130
+#: clusterdb.c:295 createdb.c:281 createuser.c:378 dropdb.c:181 dropuser.c:179
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:778 vacuumdb.c:953
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
+
+#: common.c:79 common.c:125
 msgid "Password: "
 msgstr "암호:"
 
-#: common.c:117
+#: common.c:112
 #, c-format
 msgid "could not connect to database %s: out of memory"
 msgstr "%s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:139
 #, c-format
 msgid "could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: %s"
 
-#: common.c:196 common.c:222
+#: common.c:214 common.c:239
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "쿼리 실패: %s"
 
-#: common.c:197 common.c:223
+#: common.c:215 common.c:240
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "사용한 쿼리: %s"
 
-#: common.c:339
+#: common.c:312
+#, c-format
+msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 작업 실패: %s"
+
+#: common.c:406
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
 msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:364
+#: common.c:430
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:366
+#: common.c:432
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:376
+#: common.c:442
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:390
+#: common.c:456
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n"
 
-#: common.c:469 common.c:506
-#, c-format
-msgid "Cancel request sent\n"
-msgstr "취소 요청을 전송함\n"
-
-#: common.c:472 common.c:510
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: %s"
-
 #: createdb.c:148
 #, c-format
 msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
@@ -327,17 +347,17 @@ msgstr "--locale 및 --lc-collate 중 하나만 지정할 수 있음"
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
 
-#: createdb.c:212
+#: createdb.c:221
 #, c-format
 msgid "database creation failed: %s"
 msgstr "데이터베이스 만들기 실패: %s"
 
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:240
 #, c-format
 msgid "comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "코멘트 추가하기 실패 (데이터베이스는 만들어졌음): %s"
 
-#: createdb.c:249
+#: createdb.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -346,96 +366,96 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 만듭니다.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:251
+#: createdb.c:260
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [DB이름] [설명]\n"
 
-#: createdb.c:253
+#: createdb.c:262
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr ""
 "  -D, --tablespace=TABLESPACE  데이터베이스를 위한 기본 테이블스페이스\n"
 
-#: createdb.c:254
+#: createdb.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                   서버로 보내는 작업 명령들을 보여줌\n"
 
-#: createdb.c:255
+#: createdb.c:264
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      데이터베이스 인코딩\n"
 
-#: createdb.c:256
+#: createdb.c:265
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=LOCALE          데이터베이스의 로캘 설정\n"
 
-#: createdb.c:257
+#: createdb.c:266
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=LOCALE      데이터베이스의 LC_COLLATE 설정\n"
 
-#: createdb.c:258
+#: createdb.c:267
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        데이터베이스의 LC_CTYPE 설정\n"
 
-#: createdb.c:259
+#: createdb.c:268
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr "  -O, --owner=OWNER            데이터베이스 소유주\n"
 
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:269
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      복사할 템플릿 데이터베이스\n"
 
-#: createdb.c:261
+#: createdb.c:270
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: createdb.c:262
+#: createdb.c:271
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          데이터베이스 서버 호스트나 소켓 디렉터리\n"
 
-#: createdb.c:265
+#: createdb.c:274
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              데이터베이스 서버 포트\n"
 
-#: createdb.c:266
+#: createdb.c:275
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME      접속할 사용자\n"
 
-#: createdb.c:267
+#: createdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            암호 프롬프트 표시 안 함\n"
 
-#: createdb.c:268
+#: createdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               암호 프롬프트 표시함\n"
 
-#: createdb.c:269
+#: createdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME      대체용 관리 대상 데이터베이스\n"
 
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -445,46 +465,51 @@ msgstr ""
 "초기값으로, DB이름을 지정하지 않으면, 현재 사용자의 이름과 같은 데이터베이스"
 "가 만들어집니다.\n"
 
-#: createuser.c:191
+#: createuser.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
+msgstr "--connection-limit 옵션 값이 잘못됨: %s"
+
+#: createuser.c:194
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "추가할 새 롤(role)이름: "
 
-#: createuser.c:208
+#: createuser.c:211
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "새 롤의 암호: "
 
-#: createuser.c:210
+#: createuser.c:213
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "암호 확인: "
 
-#: createuser.c:213
+#: createuser.c:216
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "암호가 서로 틀림.\n"
 
-#: createuser.c:221
+#: createuser.c:224
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "새 롤을 superuser 권한으로 지정할까요?"
 
-#: createuser.c:236
+#: createuser.c:239
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄까요?"
 
-#: createuser.c:244
+#: createuser.c:247
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?"
 
-#: createuser.c:274
+#: createuser.c:277
 #, c-format
 msgid "password encryption failed: %s"
 msgstr "암호 암호화 실패: %s"
 
-#: createuser.c:329
+#: createuser.c:332
 #, c-format
 msgid "creation of new role failed: %s"
 msgstr "새 롤 만들기 실패: %s"
 
-#: createuser.c:343
+#: createuser.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -493,34 +518,34 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:345 dropuser.c:164
+#: createuser.c:348 dropuser.c:164
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [롤이름]\n"
 
-#: createuser.c:347
+#: createuser.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr "  -c, --connection-limit=N  연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n"
 
-#: createuser.c:348
+#: createuser.c:351
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            새 데이터베이스를 만들 수 있음\n"
 
-#: createuser.c:349
+#: createuser.c:352
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --no-createdb         데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"
 
-#: createuser.c:351
+#: createuser.c:354
 #, c-format
 msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
 msgstr "  -g, --role=ROLE           만들어지는 롤이 이 롤의 구성원이 됨\n"
 
-#: createuser.c:352
+#: createuser.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -529,47 +554,47 @@ msgstr ""
 "  -i, --inherit             롤의 권한을 상속할 수 있음\n"
 "                            (초기값)\n"
 
-#: createuser.c:354
+#: createuser.c:357
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n"
 
-#: createuser.c:355
+#: createuser.c:358
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr "  -l, --login               로그인 허용 (초기값)\n"
 
-#: createuser.c:356
+#: createuser.c:359
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            로그인 할 수 없음\n"
 
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:360
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            새 롤의 암호 지정\n"
 
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:361
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          새 롤을 만들 수 있음\n"
 
-#: createuser.c:359
+#: createuser.c:362
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr "  -R, --no-createrole       롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"
 
-#: createuser.c:360
+#: createuser.c:363
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           superuser 권한으로 지정\n"
 
-#: createuser.c:361
+#: createuser.c:364
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr "  -S, --no-superuser        슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n"
 
-#: createuser.c:363
+#: createuser.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
@@ -579,17 +604,17 @@ msgstr ""
 "  --interactive             롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n"
 "                            각각 직접 입력 선택 함\n"
 
-#: createuser.c:365
+#: createuser.c:368
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             복제 기능 이용할 수 있는 롤\n"
 
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:369
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
 msgstr "  --no-replication          복제 기능을 이용할 수 없음\n"
 
-#: createuser.c:371
+#: createuser.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -597,26 +622,26 @@ msgstr ""
 "  -U, --username=USERNAME   서버에 접속할 사용자\n"
 "                            (사용자만들기 작업을 할 사용자)\n"
 
-#: dropdb.c:104
+#: dropdb.c:109
 #, c-format
 msgid "missing required argument database name"
 msgstr "필수 항목인 데이터베이스 이름이 빠졌습니다"
 
-#: dropdb.c:119
+#: dropdb.c:124
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 완전히 삭제 될 것입니다.\n"
 
-#: dropdb.c:120 dropuser.c:130
+#: dropdb.c:125 dropuser.c:130
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "정말 계속 할까요? (y/n) "
 
-#: dropdb.c:142
+#: dropdb.c:149
 #, c-format
 msgid "database removal failed: %s"
 msgstr "데이터베이스 삭제 실패: %s"
 
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -625,17 +650,25 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 삭제합니다.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:158
+#: dropdb.c:165
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [옵션]... DB이름\n"
 
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"  -f, --force               try to terminate other connections before "
+"dropping\n"
+msgstr ""
+"  -f, --force               삭제 전에 접속한 다른 세션들 강제로 끊음\n"
+
+#: dropdb.c:169
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         지우기 전에 한 번 더 물어봄\n"
 
-#: dropdb.c:163
+#: dropdb.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
@@ -782,87 +815,115 @@ msgstr "  -t, --timeout=초         연결 제한 시간, 0 무제한 (초기값
 msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME  접속할 사용자이름\n"
 
-#: reindexdb.c:168
+#: reindexdb.c:154 vacuumdb.c:186
+#, c-format
+msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
+msgstr "병렬 작업 숫자는 최소 1이어야 함"
+
+#: reindexdb.c:197
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
 msgstr ""
 "모든 데이터베이스 재색인 작업과 특정 데이터베이스 재색인 작업은 동시에 진행"
 "할 수 없습니다"
 
-#: reindexdb.c:173
+#: reindexdb.c:202
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
 msgstr ""
 "모든 데이터베이스 재색인 작업과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 "
 "수 없습니다"
 
-#: reindexdb.c:178
+#: reindexdb.c:207
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
 msgstr ""
 "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 수 없"
 "습니다"
 
-#: reindexdb.c:183
+#: reindexdb.c:212
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
 msgstr ""
 "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 테이블의 재색인 작업을 지정할 수 없습"
 "니다"
 
-#: reindexdb.c:188
+#: reindexdb.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
 msgstr ""
 "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 인덱스 재색인 작업을 지정할 수 없습니"
 "다"
 
-#: reindexdb.c:199
+#: reindexdb.c:229
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
 msgstr "특정 스키마와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다"
 
-#: reindexdb.c:204
+#: reindexdb.c:234
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
 msgstr "특정 테이블과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다"
 
-#: reindexdb.c:209
+#: reindexdb.c:239
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
 msgstr "특정 인덱스와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다"
 
-#: reindexdb.c:326
+#: reindexdb.c:245
 #, c-format
-msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
+msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
+msgstr "시스템 카탈로그 재색인 작업은 병렬로 처리할 수 없음"
+
+#: reindexdb.c:272
+#, c-format
+msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
+msgstr "인덱스 다시 만들기에서는 다중 작업을 사용할 수 없음"
 
-#: reindexdb.c:329
+#: reindexdb.c:337 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" 옵션은 PostgreSQL %s 버전보다 오래된 서버에서는 사용할 수 없음"
+
+#: reindexdb.c:377
+#, c-format
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
+msgstr "시스템 카탈로그 인덱스는 CONCURRENTLY 다시 만들기 못함, 모두 건너 뜀"
+
+#: reindexdb.c:558
+#, c-format
+msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 실패: %s"
+
+#: reindexdb.c:562
 #, c-format
 msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" 인덱스(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
 
-#: reindexdb.c:332
+#: reindexdb.c:566
 #, c-format
 msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" 스키마(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
 
-#: reindexdb.c:335
+#: reindexdb.c:570
 #, c-format
-msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 실패: %s"
+msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "\"%s\" ë\8d°ì\9d´í\84°ë² ì\9d´ì\8a¤ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì¹´í\83\88ë¡\9cê·¸ ì\9e¬ì\83\89ì\9d¸ ì\9e\91ì\97\85 ì\8b¤í\8c¨: %s"
 
-#: reindexdb.c:369
+#: reindexdb.c:574
 #, c-format
-msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 중\n"
+msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "\"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
 
-#: reindexdb.c:412
+#: reindexdb.c:731
 #, c-format
-msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
-msgstr "시스템 카탈로그 재색인 작업 실패: %s"
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 중\n"
 
-#: reindexdb.c:424
+#: reindexdb.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -871,42 +932,49 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 재색인 작업을 합니다.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:428
+#: reindexdb.c:756
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 모든 데이터베이스 재색인\n"
 
-#: reindexdb.c:429
+#: reindexdb.c:757
 #, c-format
 msgid "      --concurrently        reindex concurrently\n"
 msgstr "      --concurrently        테이블 잠그지 않는 재색인\n"
 
-#: reindexdb.c:430
+#: reindexdb.c:758
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       지정한 데이터베이스의 재색인 작업\n"
 
-#: reindexdb.c:432
+#: reindexdb.c:760
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDEX         지정한 인덱스들만 다시 만듬\n"
 
-#: reindexdb.c:434
+#: reindexdb.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"  -j, --jobs=NUM            use this many concurrent connections to reindex\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=NUM            재색인 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n"
+
+#: reindexdb.c:763
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              시스템 카탈로그 재색인\n"
 
-#: reindexdb.c:435
+#: reindexdb.c:764
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr "  -S, --schema=SCHEMA       지정한 스키마들 자료만 덤프\n"
 
-#: reindexdb.c:436
+#: reindexdb.c:765
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE         지정한 테이블들만 재색인 작업\n"
 
-#: reindexdb.c:447
+#: reindexdb.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -915,26 +983,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"
 
-#: vacuumdb.c:211
+#: scripts_parallel.c:234
 #, c-format
-msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
-msgstr "병렬 작업 숫자는 최소 1이어야 함"
+msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
+msgstr "이 운영체제에서는 너무 많은 동시 작업임 -- %d 시도"
+
+#: vacuumdb.c:194
+#, c-format
+msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
+msgstr "병렬 vacuum 값은 0 이상 정수형이어야 함"
 
-#: vacuumdb.c:231
+#: vacuumdb.c:214
 #, c-format
 msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
 msgstr "트랜잭션 ID 나이는 최소 1이어야 함"
 
-#: vacuumdb.c:239
+#: vacuumdb.c:222
 #, c-format
 msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
 msgstr "multixact ID 나이는 최소 1이어야 함"
 
-#: vacuumdb.c:271 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:283
+#: vacuumdb.c:254 vacuumdb.c:260 vacuumdb.c:266 vacuumdb.c:278
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "통계 수집 전용 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음"
 
+#: vacuumdb.c:284
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
+msgstr "full vacuum 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음"
+
 #: vacuumdb.c:300
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
@@ -958,32 +1036,27 @@ msgstr "일반 최적화 통계 수집 수행 중 (10% 대상)"
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "최대 최적화 통계 수집 수행중 (모든 자료 대상)"
 
-#: vacuumdb.c:440
+#: vacuumdb.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:443
+#: vacuumdb.c:450
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n"
 
-#: vacuumdb.c:642
-#, c-format
-msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
-msgstr "이 운영체제에서는 너무 많은 동시 작업임 -- %d 시도"
-
-#: vacuumdb.c:952
+#: vacuumdb.c:909
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s"
 
-#: vacuumdb.c:955 vacuumdb.c:1090
+#: vacuumdb.c:912
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1225
+#: vacuumdb.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -993,39 +1066,39 @@ msgstr ""
 "퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1229
+#: vacuumdb.c:924
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       모든 데이터베이스 청소\n"
 
-#: vacuumdb.c:1230
+#: vacuumdb.c:925
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             DBNAME 데이터베이스 청소\n"
 
-#: vacuumdb.c:1231
+#: vacuumdb.c:926
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr "      --disable-page-skipping     모든 page-skipping 기능 비활성화\n"
 
-#: vacuumdb.c:1232
+#: vacuumdb.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
 "server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      서버로 보내는 명령들을 보여줌\n"
 
-#: vacuumdb.c:1233
+#: vacuumdb.c:928
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      대청소\n"
 
-#: vacuumdb.c:1234
+#: vacuumdb.c:929
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    행 트랜잭션 정보 동결\n"
 
-#: vacuumdb.c:1235
+#: vacuumdb.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
@@ -1033,7 +1106,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUM                  청소 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n"
 
-#: vacuumdb.c:1236
+#: vacuumdb.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to "
@@ -1041,7 +1114,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --min-mxid-age=MXID_AGE     청소할 테이블의 최소 multixact ID 나이\n"
 
-#: vacuumdb.c:1237
+#: vacuumdb.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to "
@@ -1049,12 +1122,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --min-xid-age=XID_AGE       청소할 테이블의 최소 트랜잭션 ID 나이\n"
 
-#: vacuumdb.c:1238
+#: vacuumdb.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"  -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE  use this many background workers for "
+"vacuum, if available\n"
+msgstr ""
+"  -P, --parallel=병렬작업수       vacuum 작업을 병렬로 처리 할 수 있는 경우\n"
+"                                  백그라운드 작업 프로세스 수\n"
+
+#: vacuumdb.c:934
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     어떠한 메시지도 보여주지 않음\n"
 
-#: vacuumdb.c:1239
+#: vacuumdb.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately "
@@ -1062,28 +1144,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --skip-locked               즉시 잠글 수 없는 릴레이션은 건너 뜀\n"
 
-#: vacuumdb.c:1240
+#: vacuumdb.c:936
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  지정한 특정 테이블들만 청소\n"
 
-#: vacuumdb.c:1241
+#: vacuumdb.c:937
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   작업내역의 자세한 출력\n"
 
-#: vacuumdb.c:1242
+#: vacuumdb.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: vacuumdb.c:1243
+#: vacuumdb.c:939
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   쿼리최적화 통계 정보를 갱신함\n"
 
-#: vacuumdb.c:1244
+#: vacuumdb.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no "
@@ -1092,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신"
 "함\n"
 
-#: vacuumdb.c:1245
+#: vacuumdb.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
@@ -1102,12 +1184,12 @@ msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         보다 빠른 결과를 위해 다중 스테이지에서\n"
 "                                  최적화 통계치만 갱신함;청소 안함\n"
 
-#: vacuumdb.c:1247
+#: vacuumdb.c:943
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      이 도움말을 표시하고 종료\n"
 
-#: vacuumdb.c:1255
+#: vacuumdb.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index ed84bf1d6606c8b72ba298e8060807397244ffc8..e1397d110280ad78aa7b7d9fce1414876ff1ce91 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 12:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:39+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461
+#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음"
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음"
 
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "열 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다."
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "PL/pgSQL 변수명도, 테이블 칼럼 이름도 아니여야 함"
 
-#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677
-#: pl_exec.c:6594
+#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5218 pl_exec.c:5583 pl_exec.c:5670 pl_exec.c:5761
+#: pl_exec.c:6749
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음"
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
 
-#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6895
+#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7050
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아님"
@@ -104,59 +104,59 @@ msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아님"
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "인식할 수 없는 예외 조건 \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2477
+#: pl_comp.c:2484
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152
+#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안"
 
-#: pl_exec.c:483
+#: pl_exec.c:504
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안"
 
-#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987
+#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008
 msgid "during function entry"
 msgstr "함수를 시작하는 동안"
 
-#: pl_exec.c:596
+#: pl_exec.c:617
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함"
 
-#: pl_exec.c:603
+#: pl_exec.c:624
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안"
 
-#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584
+#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3653
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
 "당 열 alias 지정하세요)"
 
-#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177
+#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198
 msgid "during function exit"
 msgstr "함수를 종료하는 동안"
 
-#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429
+#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3498
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음"
 
-#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173
+#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함"
 
-#: pl_exec.c:1021
+#: pl_exec.c:1042
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088
+#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1225
+#: pl_exec.c:1244
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s"
@@ -172,383 +172,383 @@ msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1236
+#: pl_exec.c:1255
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "PL/pgSQL 함수 %s %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1244
+#: pl_exec.c:1263
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 %s"
 
-#: pl_exec.c:1250
+#: pl_exec.c:1269
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "PL/pgSQL 함수 %s"
 
-#: pl_exec.c:1588
+#: pl_exec.c:1607
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안"
 
-#: pl_exec.c:1686
+#: pl_exec.c:1705
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "문 블록을 시작하는 동안"
 
-#: pl_exec.c:1718
+#: pl_exec.c:1737
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "문 블록을 종료하는 동안"
 
-#: pl_exec.c:1756
+#: pl_exec.c:1775
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "예외를 정리하는 동안"
 
-#: pl_exec.c:2252
+#: pl_exec.c:2304
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
 "is not writable"
 msgstr "\"%s\" 프로시져 인자는 출력 인자인데, 값 변경이 불가능 함"
 
-#: pl_exec.c:2257
+#: pl_exec.c:2309
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
 "not writable"
 msgstr "%d 프로시져 인자는 출력 인자인데, 값 변경이 불가능 함"
 
-#: pl_exec.c:2368
+#: pl_exec.c:2437
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 구문은 예외처리 헨들러 밖에서 사용할 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:2568
+#: pl_exec.c:2637
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "사례를 찾지 못함"
 
-#: pl_exec.c:2569
+#: pl_exec.c:2638
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다."
 
-#: pl_exec.c:2662
+#: pl_exec.c:2731
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:2678
+#: pl_exec.c:2747
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:2696
+#: pl_exec.c:2765
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:2702
+#: pl_exec.c:2771
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함"
 
-#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558
+#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:4632
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임"
 
-#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623
+#: pl_exec.c:2928 pl_exec.c:4697
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨"
 
-#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642
+#: pl_exec.c:2947 pl_exec.c:4716
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "커서에 인수 필요"
 
-#: pl_exec.c:2965
+#: pl_exec.c:3034
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "FOREACH 구문은 null 이 아니여야 함"
 
-#: pl_exec.c:2980
+#: pl_exec.c:3049
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "FOREACH 구문에서는 배열이 사용됩니다. 사용된 자료형 %s"
 
-#: pl_exec.c:2997
+#: pl_exec.c:3066
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "slice dimension (%d) 값이 범위를 벗어남, 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:3024
+#: pl_exec.c:3093
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "FOREACH ... SLICE 루프 변수는 배열 자료형이어야 함"
 
-#: pl_exec.c:3028
+#: pl_exec.c:3097
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "FOREACH 반복 변수는 배열형이 아니여야 함"
 
-#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422
+#: pl_exec.c:3259 pl_exec.c:3316 pl_exec.c:3491
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr ""
 "함수의 반환값이 복합 자료형인데, 복합 자료형아닌 자료형을 반환하려고 함"
 
-#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309
+#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3309
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459
+#: pl_exec.c:3396 pl_exec.c:3528
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 결과 형식이 제공됨"
 
-#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386
+#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3455
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨"
 
-#: pl_exec.c:3478
+#: pl_exec.c:3547
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요"
 
-#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373
+#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3373
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:3528
+#: pl_exec.c:3597
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "쿼리 구조가 함수 결과 형식과 일치하지 않음"
 
-#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750
+#: pl_exec.c:3681 pl_exec.c:3819
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s"
 
-#: pl_exec.c:3646
+#: pl_exec.c:3715
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:3740
+#: pl_exec.c:3809
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:3810
+#: pl_exec.c:3879
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3865
+#: pl_exec.c:3934
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "assertion 실패"
 
-#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397
+#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4471
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:4213
+#: pl_exec.c:4287
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "PL/pgSQL 안에서는 지원하지 않는 트랜잭션 명령"
 
-#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426
+#: pl_exec.c:4310 pl_exec.c:4500
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨"
 
-#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449
+#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:4523
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음"
 
-#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468
+#: pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4542
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환"
 
-#: pl_exec.c:4283
+#: pl_exec.c:4357
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr "하나의 로우만 반환하도록 쿼리를 바꾸거나 LIMIT 1 옵션을 추가하세요."
 
-#: pl_exec.c:4299
+#: pl_exec.c:4373
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "쿼리에 결과 데이터의 대상이 없음"
 
-#: pl_exec.c:4300
+#: pl_exec.c:4374
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오."
 
-#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8527
+#: pl_exec.c:4407 pl_exec.c:8729
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임"
 
-#: pl_exec.c:4389
+#: pl_exec.c:4463
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음"
 
-#: pl_exec.c:4390
+#: pl_exec.c:4464
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
 "instead."
 msgstr "EXECUTE ... INTO 또는 EXECUTE CREATE TABLE ... AS 구문을 사용하세요."
 
-#: pl_exec.c:4403
+#: pl_exec.c:4477
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "트랜잭션 명령들의 EXECUTE 기능은 구현되지 않았음"
 
-#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792
+#: pl_exec.c:4778 pl_exec.c:4866
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임"
 
-#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803
+#: pl_exec.c:4789 pl_exec.c:4877
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
 
-#: pl_exec.c:4728
+#: pl_exec.c:4802
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임"
 
-#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079
+#: pl_exec.c:5068 pl_exec.c:5163
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:5060
+#: pl_exec.c:5144
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:5092
+#: pl_exec.c:5176
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
 
-#: pl_exec.c:5143
+#: pl_exec.c:5227
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "시스템 열 \"%s\"에 할당할 수 없습니다."
 
-#: pl_exec.c:5207
+#: pl_exec.c:5291
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
 
-#: pl_exec.c:5239
+#: pl_exec.c:5323
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님"
 
-#: pl_exec.c:5277
+#: pl_exec.c:5361
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
 
-#: pl_exec.c:5784
+#: pl_exec.c:5868
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음"
 
-#: pl_exec.c:5792
+#: pl_exec.c:5876
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
 msgstr[0] "\"%s\" 쿼리가 %d 개의 칼럼을 반환함"
 
-#: pl_exec.c:5820
+#: pl_exec.c:5904
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함"
 
-#: pl_exec.c:5883
+#: pl_exec.c:5967
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님"
 
-#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688
+#: pl_exec.c:6763 pl_exec.c:6803 pl_exec.c:6843
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr ""
 "%d번째 매개 변수의 자료형(%s)이 미리 준비된 실행계획의 자료형(%s)과 다릅니다"
 
-#: pl_exec.c:7099 pl_exec.c:7133 pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7233
+#: pl_exec.c:7254 pl_exec.c:7288 pl_exec.c:7362 pl_exec.c:7388
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "원본과 대상 필드 수가 같지 않습니다."
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7135 pl_exec.c:7209 pl_exec.c:7235
+#: pl_exec.c:7256 pl_exec.c:7290 pl_exec.c:7364 pl_exec.c:7390
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "%s 검사(해당 변수이름: %s)가 활성화 되어있습니다."
 
-#: pl_exec.c:7105 pl_exec.c:7139 pl_exec.c:7213 pl_exec.c:7239
+#: pl_exec.c:7260 pl_exec.c:7294 pl_exec.c:7368 pl_exec.c:7394
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr "쿼리 결과가 정확한 칼럼 목록을 반환하도록 수정하세요."
 
-#: pl_exec.c:7626
+#: pl_exec.c:7781
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음"
 
-#: pl_exec.c:7627
+#: pl_exec.c:7782
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다."
 
-#: pl_funcs.c:239
+#: pl_funcs.c:237
 msgid "statement block"
 msgstr "문 블록"
 
-#: pl_funcs.c:241
+#: pl_funcs.c:239
 msgid "assignment"
 msgstr "할당"
 
-#: pl_funcs.c:251
+#: pl_funcs.c:249
 msgid "FOR with integer loop variable"
 msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR"
 
-#: pl_funcs.c:253
+#: pl_funcs.c:251
 msgid "FOR over SELECT rows"
 msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR"
 
-#: pl_funcs.c:255
+#: pl_funcs.c:253
 msgid "FOR over cursor"
 msgstr "커서를 제어하는 FOR"
 
-#: pl_funcs.c:257
+#: pl_funcs.c:255
 msgid "FOREACH over array"
 msgstr "배열 초과된 FOREACH"
 
-#: pl_funcs.c:271
+#: pl_funcs.c:269
 msgid "SQL statement"
 msgstr "SQL 문"
 
-#: pl_funcs.c:275
+#: pl_funcs.c:273
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR"
 
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨"
 
 #: pl_gram.y:3752
 #, c-format
-msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
 msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨"
 
 #: pl_gram.y:3759
@@ -835,14 +835,14 @@ msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음"
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음"
 
-#: pl_handler.c:158
+#: pl_handler.c:156
 msgid ""
 "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
 "names."
 msgstr ""
 "PL/pgSQL 변수명과 테이블 칼럼명 사이 충돌이 일어날 경우에 대한 처리를 하세요."
 
-#: pl_handler.c:167
+#: pl_handler.c:165
 msgid ""
 "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
 "generated on INTO ... STRICT failures."
@@ -850,15 +850,15 @@ msgstr ""
 "INTO ... STRICT 실패에서 오류 메시지를 만들 때 그 DETAIL 부분에 들어갈 내용"
 "을 출력 하세요"
 
-#: pl_handler.c:175
+#: pl_handler.c:173
 msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
 msgstr "ASSERT 구문에서 주어진 검사를 수행하세요."
 
-#: pl_handler.c:183
+#: pl_handler.c:181
 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
 msgstr "경고로 처리할 프로그래밍 컨스트럭트 목록"
 
-#: pl_handler.c:193
+#: pl_handler.c:191
 msgid "List of programming constructs that should produce an error."
 msgstr "오류로 처리할 프로그래밍 컨스트럭트 목록"
 
@@ -873,21 +873,3 @@ msgstr "%s, 입력 끝부분"
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s, \"%s\" 부근"
-
-#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
-#~ msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음"
-
-#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-#~ msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음"
-
-#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-#~ msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음"
-
-#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-#~ msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오."
-
-#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-#~ msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
-#~ msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님"
index 7c873298119d4ba16c2a67c9f38bc0e700c3fa61..f330f3da7e24a314cc9a649077982de31268ef0d 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 10:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 14:19+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean Team <kr@postgresql.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -15,45 +15,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138
-#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154
-#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170
-#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186
-#: ../common/config_info.c:194
+#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142
+#: ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158
+#: ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174
+#: ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190
 msgid "not recorded"
 msgstr "기록되어 있지 않음"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153
+#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3436 utils/adt/genfile.c:125
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
-#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1293
-#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlog.c:4602
-#: access/transam/xlog.c:10808 access/transam/xlog.c:10821
-#: access/transam/xlog.c:11246 access/transam/xlog.c:11326
-#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11408
-#: access/transam/xlogfuncs.c:663 access/transam/xlogfuncs.c:682
-#: commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:718
-#: replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3335
-#: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788
-#: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843
-#: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1468 replication/walsender.c:513
-#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/misc.c:753
-#: utils/cache/relmapper.c:741
+#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
+#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503
+#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121
+#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
+#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3599
+#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
+#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
+#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543
+#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
+#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3460
-#: access/transam/xlog.c:4607 replication/logical/origin.c:723
-#: replication/logical/origin.c:762 replication/logical/snapbuild.c:1751
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821
-#: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1431
-#: replication/slot.c:1472 replication/walsender.c:518
+#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508
+#: access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746
+#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
+#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626
+#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548
 #: utils/cache/relmapper.c:745
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -61,20 +61,20 @@ msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %zu"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
-#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311
-#: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421
-#: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305
-#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3327
-#: access/transam/xlog.c:3495 access/transam/xlog.c:3500
-#: access/transam/xlog.c:3797 access/transam/xlog.c:4572
-#: access/transam/xlog.c:5532 access/transam/xlogfuncs.c:688
-#: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535
-#: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3393
-#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856
-#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1479 replication/walsender.c:528
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654
-#: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753
+#: access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284
+#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375
+#: access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548
+#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:4698
+#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
+#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657
+#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
+#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
+#: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753
 #: utils/cache/relmapper.c:892
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -100,189 +100,276 @@ msgstr ""
 "현재 PostgreSQL 설치본과 이 데이터 디렉터리가 호환하지 않습니다."
 
 #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
-#: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285
-#: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294
-#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236
-#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249
-#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3369
-#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3608
-#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3771
-#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708
-#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:529
-#: replication/basebackup.c:1408 replication/logical/origin.c:708
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2311
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2593
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315
-#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717
-#: replication/slot.c:1399 replication/walsender.c:486
-#: replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382
-#: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861
-#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404
-#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8023 utils/misc/guc.c:8055
+#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
+#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267
+#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
+#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417
+#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
+#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807
+#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
+#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
+#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
+#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
+#: replication/walsender.c:2516 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
+#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
+#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
+#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8252 utils/misc/guc.c:8284
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710
-#: access/transam/xlog.c:10565 access/transam/xlog.c:10603
-#: access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogfuncs.c:742
-#: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513
+#: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
+#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
+#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
 #: utils/cache/relmapper.c:870
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
-#: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367
-#: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202
-#: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:415
-#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/twophase.c:1722
-#: access/transam/xlog.c:3320 access/transam/xlog.c:3489
-#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:10083
-#: access/transam/xlog.c:10109 replication/logical/snapbuild.c:1651
-#: replication/slot.c:1312 replication/slot.c:1409 storage/file/fd.c:646
-#: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910
-#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7806
+#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
+#: access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175
+#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
+#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386
+#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
+#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
+#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
+#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8035
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m"
 
-#: ../common/exec.c:138 ../common/exec.c:255 ../common/exec.c:301
+#: ../common/exec.c:137 ../common/exec.c:254 ../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "현재 디렉터리를 파악할 수 없음: %m"
 
-#: ../common/exec.c:157
+#: ../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "잘못된 바이너리 파일 \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:207
+#: ../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
 
 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: ../common/exec.c:215
+#: ../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음"
 
-#: ../common/exec.c:271 ../common/exec.c:310 utils/init/miscinit.c:220
+#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"
 
-#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10438
-#: replication/basebackup.c:1246 utils/adt/misc.c:324
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
+#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: ../common/exec.c:541
+#: ../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose 실패: %m"
 
-#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807
-#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6363
-#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483
-#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:480
-#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907
-#: postmaster/postmaster.c:2460 postmaster/postmaster.c:2482
-#: postmaster/postmaster.c:4074 postmaster/postmaster.c:4763
-#: postmaster/postmaster.c:4838 postmaster/postmaster.c:5515
-#: postmaster/postmaster.c:5876
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257
-#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352
-#: storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047
-#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549
-#: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600
+#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
+#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
+#: access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
+#: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336
+#: postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2540 postmaster/postmaster.c:4166
+#: postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938
+#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
+#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304
+#: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045
+#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
+#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719
-#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:473
-#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
-#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398
-#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4617
-#: utils/misc/guc.c:4633 utils/misc/guc.c:4646 utils/misc/guc.c:7784
-#: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701
-#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249
-#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870
-#: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251
+#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
+#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
+#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
+#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
+#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
+#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8013
+#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233
+#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
+#: utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "메모리 부족"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
-#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632
-#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:176
-#: utils/misc/ps_status.c:184 utils/misc/ps_status.c:214
-#: utils/misc/ps_status.c:222
+#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670
+#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189
+#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: ../common/fe_memutils.c:92
+#: ../common/fe_memutils.c:92 ../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183
-#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10541
-#: access/transam/xlog.c:10579 access/transam/xlog.c:10796
-#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
-#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887
-#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:535
-#: replication/basebackup.c:607 replication/logical/snapbuild.c:1527
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703
-#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
+#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
+#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
+#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
+#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
+#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886
+#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816
+#: storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364
 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386 guc-file.l:1062
+#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 guc-file.l:1061
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:719
-#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1474
-#: storage/file/fd.c:2562 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:487
-#: utils/adt/genfile.c:565 utils/adt/misc.c:243 utils/misc/tzparser.c:339
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718
+#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1509
+#: storage/file/fd.c:2673 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
+#: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2574
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2685
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456
-#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670
-#: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332
-#: storage/file/fd.c:664 storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1385 replication/slot.c:1527
+#: storage/file/fd.c:714 utils/time/snapmgr.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
 
-#: ../common/logging.c:188
+#: ../common/jsonapi.c:1064
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr "잘못된 이스케이프 조합: \"\\%s\""
+
+#: ../common/jsonapi.c:1067
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "0x%02x 값의 문자는 이스케이프 처리를 해야함."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1070
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "입력 자료의 끝을 기대했는데, \"%s\" 값이 더 있음."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1073
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"]\" 가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1076
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "\",\" 또는 \"]\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1079
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "\":\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1082
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "JSON 값을 기대했는데, \"%s\" 값임"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1085
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr "입력 문자열이 예상치 않게 끝났음."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1087
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1090
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "\",\" 또는 \"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1093
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "문자열 값을 기대했는데, \"%s\" 값임"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1096
+#, c-format
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "잘못된 토큰: \"%s\""
+
+#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:499
+#, c-format
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 값은 text 형으로 변환할 수 없음."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1101
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"\\u\" 표기법은 뒤에 4개의 16진수가 와야합니다."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1104
+msgid ""
+"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
+"the encoding is not UTF8."
+msgstr ""
+"서버 인코딩이 UTF8이 아닌 경우 007F보다 큰 코드 지점 값에는 유니코드 이스케이"
+"프 값을 사용할 수 없음"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:520
+#, c-format
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr "유니코드 상위 surrogate(딸림 코드)는 상위 딸림 코드 뒤에 오면 안됨."
+
+#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: jsonpath_scan.l:583
+#, c-format
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr "유니코드 상위 surrogate(딸림 코드) 뒤에는 하위 딸림 코드가 있어야 함."
+
+#: ../common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "심각: "
 
-#: ../common/logging.c:195
+#: ../common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "오류: "
 
-#: ../common/logging.c:202
+#: ../common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
@@ -292,53 +379,58 @@ msgstr "경고: "
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m"
 
-#: ../common/relpath.c:58
+#: ../common/relpath.c:61
 #, c-format
 msgid "invalid fork name"
 msgstr "잘못된 포크 이름"
 
-#: ../common/relpath.c:59
+#: ../common/relpath.c:62
 #, c-format
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "유효한 포크 이름은 \"main\", \"fsm\" 및 \"vm\"입니다."
 
-#: ../common/restricted_token.c:69
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2520
 #, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-msgstr "경고: 이 운영체제에서 restricted 토큰을 만들 수 없음"
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:78
+#: ../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "이 운영체제에서 restricted 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:82
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:91
+#: ../common/restricted_token.c:97
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:110
+#: ../common/restricted_token.c:119
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "restricted 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:131
+#: ../common/restricted_token.c:140
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "\"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:169
+#: ../common/restricted_token.c:178
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "restricted 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../common/restricted_token.c:185
+#: ../common/restricted_token.c:194
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu"
 
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1005
-#: replication/basebackup.c:1175
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1171
+#: replication/basebackup.c:1347
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %m"
@@ -349,17 +441,33 @@ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리나 파일을 삭제할 수 없음: %m"
 
 # # nonun 부분 begin
-#: ../common/saslprep.c:1093
+#: ../common/saslprep.c:1087
 #, c-format
 msgid "password too long"
 msgstr "비밀번호가 너무 깁니다."
 
+#: ../common/stringinfo.c:306
+#, c-format
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "%d바이트가 포함된 문자열 버퍼를 %d바이트 더 확장할 수 없습니다."
+
+#: ../common/stringinfo.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"out of memory\n"
+"\n"
+"Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
+msgstr ""
+"메모리 부족\n"
+"\n"
+"%d 바이트가 포함된 문자열 버퍼를 %d 바이트 더 확장할 수 없습니다.\n"
+
 #: ../common/username.c:43
 #, c-format
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2016
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2027
 msgid "user does not exist"
 msgstr "사용자 없음"
 
@@ -398,12 +506,12 @@ msgstr "하위 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다: %s"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "하위 프로그램 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다"
 
-#: ../port/chklocale.c:288
+#: ../port/chklocale.c:307
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 코드 세트 환경에 사용할 인코딩을 결정할 수 없습니다"
 
-#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415
+#: ../port/chklocale.c:428 ../port/chklocale.c:434
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr ""
@@ -481,68 +589,63 @@ msgstr "PowerUsers 그룹의 SID를 가져올 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr "토큰 맴버쉽 접근을 확인 할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:204
+#: access/brin/brin.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not "
 "recorded"
 msgstr "\"%s\" 인덱스에서 BRIN 범위 요약 요청이 기록되지 못함, 해당 페이지: %u"
 
-#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041
-#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10747
-#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
-#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
-#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467
-#: access/transam/xlogfuncs.c:524
+#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
+#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
+#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
+#: access/transam/xlogfuncs.c:509
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "복구 작업 진행 중"
 
-#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
+#: access/brin/brin.c:874 access/brin/brin.c:951
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "BRIN 제어 함수는 복구 작업 중에는 실행 될 수 없음"
 
-#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:967
+#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %s"
 msgstr "블록 번호가 범위를 벗어남: %s"
 
-#: access/brin/brin.c:913 access/brin/brin.c:990
+#: access/brin/brin.c:905 access/brin/brin.c:982
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" 개체는 BRIN 인덱스가 아닙니다"
 
-#: access/brin/brin.c:929 access/brin/brin.c:1006
+#: access/brin/brin.c:921 access/brin/brin.c:998
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "%s 인덱스에 대한 상위 테이블을 열 수 없음"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363
-#: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1443 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
+#: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
+#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "인덱스 행 크기 %zu이(가) 최대값 %zu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
+#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398
 #, c-format
 msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
 msgstr "BRIN 인덱스 속상: 범위 지도가 연결되지 않음"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:404
-#, c-format
-msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
-msgstr "\"%s\" BRIN 인덱스에서 leftover placeholder 튜플이 발견되었음, 지움"
-
 #: access/brin/brin_revmap.c:601
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "예상치 못한 0x%04X 페이지 타입: \"%s\" BRIN 인덱스 %u 블록"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149
-#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:132
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:110 access/spgist/spgvalidate.c:165
+#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151
+#: access/gist/gistvalidate.c:149 access/hash/hashvalidate.c:136
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:117 access/spgist/spgvalidate.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
@@ -551,9 +654,9 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d "
 "로 지정되었습니다."
 
-#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161
-#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:115
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:122 access/spgist/spgvalidate.c:177
+#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163
+#: access/gist/gistvalidate.c:161 access/hash/hashvalidate.c:115
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:129 access/spgist/spgvalidate.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
@@ -562,9 +665,9 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 "
 "번호 %d 로 지정되었습니다."
 
-#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
-#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:153
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:197
+#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182
+#: access/gist/gistvalidate.c:181 access/hash/hashvalidate.c:157
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:149 access/spgist/spgvalidate.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
@@ -573,9 +676,9 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘"
 "못되었습니다."
 
-#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
-#: access/hash/hashvalidate.c:166 access/nbtree/nbtvalidate.c:155
-#: access/spgist/spgvalidate.c:213
+#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195
+#: access/hash/hashvalidate.c:170 access/nbtree/nbtvalidate.c:162
+#: access/spgist/spgvalidate.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
@@ -584,9 +687,9 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용"
 "합니다."
 
-#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
-#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:179
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:229
+#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208
+#: access/gist/gistvalidate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:183
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:175 access/spgist/spgvalidate.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
@@ -594,8 +697,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다."
 
-#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:219
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:256
+#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:223
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:233 access/spgist/spgvalidate.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
@@ -603,7 +706,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s, %s 자료형용 연산자가 없습니다"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:244
+#: access/brin/brin_validate.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) "
@@ -612,128 +715,146 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s, %s 자료형용으로 쓸 함수가 없습니"
 "다"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:233
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:289
+#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:237
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:257 access/spgist/spgvalidate.c:294
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에 연산자가 빠졌습니다"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247
-#: access/gist/gistvalidate.c:266
+#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250
+#: access/gist/gistvalidate.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에 %d 지원 함수가 빠졌습니다."
 
+#: access/common/attmap.c:122
+#, c-format
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+msgstr ""
+"반환 자료형으로 %s 형을 지정했지만, 칼럼은 %s 자료형입니다. 해당 칼럼: %d 번"
+"째 칼럼"
+
+#: access/common/attmap.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "반환할 칼럼 수(%d)와 예상되는 칼럼수(%d)가 다릅니다."
+
+#: access/common/attmap.c:229 access/common/attmap.c:241
+#, c-format
+msgid "could not convert row type"
+msgstr "로우 자료형을 변환 할 수 없음"
+
+#: access/common/attmap.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
+"%s."
+msgstr ""
+" \"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형의 속성 가운데 관련된 것이 없습니다"
+
+#: access/common/attmap.c:242
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+msgstr "\"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형에는 없습니다."
+
 #: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "칼럼 개수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
 
-#: access/common/indextuple.c:63
+#: access/common/indextuple.c:70
 #, c-format
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "인덱스 칼럼 개수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
 
-#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691
+#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "인덱스 행(row)은 %zu 바이트를 필요로 함, 최대 크기는 %zu"
 
 #: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
-#: tcop/postgres.c:1834
+#: tcop/postgres.c:1904
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:579
+#: access/common/reloptions.c:506
+msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
+msgstr "유효한 값: \"on\", \"off\", \"auto\""
+
+#: access/common/reloptions.c:517
+msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
+msgstr "사용할 수 있는 값은 \"local\" 또는 \"cascaded\" 입니다"
+
+#: access/common/reloptions.c:665
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "사용자 정의 관계 매개 변수 형식 제한을 초과함"
 
-#: access/common/reloptions.c:867
+#: access/common/reloptions.c:1208
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "매개 변수의 값으로 RESET은 올 수 없음"
 
-#: access/common/reloptions.c:899
+#: access/common/reloptions.c:1240
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 매개 변수 네임스페이스를 인식할 수 없음"
 
-#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11715
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12004
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "WITH OIDS 테이블을 지원하지 않음"
 
-#: access/common/reloptions.c:1154
+#: access/common/reloptions.c:1447
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 환경 설정 이름입니다 \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1184
+#: access/common/reloptions.c:1559
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 지정됨"
 
-#: access/common/reloptions.c:1200
+#: access/common/reloptions.c:1575
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 부울 옵션 값이 잘못됨: %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1212
+#: access/common/reloptions.c:1587
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 정수 옵션 값이 잘못됨: %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1218 access/common/reloptions.c:1238
+#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "값 %s은(는) \"%s\" 옵션 범위를 벗어남"
 
-#: access/common/reloptions.c:1220
+#: access/common/reloptions.c:1595
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "유효한 값은 \"%d\"에서 \"%d\" 사이입니다."
 
-#: access/common/reloptions.c:1232
+#: access/common/reloptions.c:1607
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 부동 소수점 옵션 값이 잘못됨: %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1615
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "유효한 값은 \"%f\"에서 \"%f\" 사이입니다."
 
-#: access/common/tupconvert.c:107
-#, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
-msgstr ""
-"반환 자료형으로 %s 형을 지정했지만, 칼럼은 %s 자료형입니다. 해당 칼럼: %d 번"
-"째 칼럼"
-
-#: access/common/tupconvert.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr "반환할 칼럼 수(%d)와 예상되는 칼럼수(%d)가 다릅니다."
-
-#: access/common/tupconvert.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
-"%s."
-msgstr ""
-" \"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형의 속성 가운데 관련된 것이 없습니다"
-
-#: access/common/tupconvert.c:323
+#: access/common/reloptions.c:1637
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
-msgstr "\"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형에는 없습니다."
+msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" enum 옵션 값이 잘못됨: %s"
 
-#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:779
-#: parser/parse_relation.c:1578
+#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
+#: parser/parse_relation.c:1803
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다"
@@ -748,41 +869,46 @@ msgstr "포스팅 목록이 너무 깁니다"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "maintenance_work_mem 설정값을 줄이세요."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1042
+#: access/gin/ginfast.c:1036
 #, c-format
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "GIN 팬딩 목록은 복구 작업 중에는 정리될 수 없습니다."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1049
+#: access/gin/ginfast.c:1043
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "\"%s\" 개체는 GIN 인덱스가 아닙니다"
 
-#: access/gin/ginfast.c:1060
+#: access/gin/ginfast.c:1054
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "다른 세션의 임시 인덱스는 접근할 수 없음"
 
-#: access/gin/ginscan.c:402
+#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:745
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 인덱스에서 튜플 재검색 실패"
+
+#: access/gin/ginscan.c:431
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr ""
 "GIN 인덱스가 옛날 버전이어서 인덱스 전체 탐색, null 탐색 기능을 사용할 수 없"
 "습니다."
 
-#: access/gin/ginscan.c:403
+#: access/gin/ginscan.c:432
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "이 문제를 고치려면, 다음 명령을 수행하세요: REINDEX INDEX \"%s\""
 
-#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1860
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6416
+#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1862
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6418
 #: utils/adt/rowtypes.c:936
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다."
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93
+#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93
 #: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:99
 #, c-format
 msgid ""
@@ -792,7 +918,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 서로 다른 양쪽 입력 자료형 인자를 사용"
 "할 수 있는 %s 지원 함수가 포함되어 있음"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:257
+#: access/gin/ginvalidate.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or "
@@ -800,12 +926,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에는 %d 또는 %d 지원 함수가 빠졌습니다"
 
-#: access/gist/gist.c:749 access/gist/gistvacuum.c:434
+#: access/gist/gist.c:753 access/gist/gistvacuum.c:408
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "\"%s\" 인덱스에 잘못된 내부 튜플이 있다고 확인되었습니다."
 
-#: access/gist/gist.c:751 access/gist/gistvacuum.c:436
+#: access/gist/gist.c:755 access/gist/gistvacuum.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -814,30 +940,15 @@ msgstr ""
 "이 문제는 PostgreSQL 9.1 버전으로 업그레이드 하기 전에 장애 복구 처리에서 잘"
 "못된 페이지 분리 때문에 발생했습니다."
 
-#: access/gist/gist.c:752 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798
-#: access/gist/gistvacuum.c:437 access/hash/hashutil.c:241
-#: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264
-#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:708
-#: access/nbtree/nbtpage.c:719
+#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
+#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
+#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:741
+#: access/nbtree/nbtpage.c:752
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요"
 
-#: access/gist/gistbuild.c:253
-#, c-format
-msgid "invalid value for \"buffering\" option"
-msgstr "\"buffering\" 옵션 값이 올바르지 않습니다"
-
-#: access/gist/gistbuild.c:254
-#, c-format
-msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
-msgstr "유효한 값: \"on\", \"off\", \"auto\""
-
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m"
-
 #: access/gist/gistsplit.c:446
 #, c-format
 msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
@@ -852,19 +963,19 @@ msgstr ""
 "인덱스가 최적화되지 않았습니다. 최적화하려면 개발자에게 문의하거나, CREATE "
 "INDEX 명령에서 해당 칼럼을 두 번째 인덱스로 사용하십시오."
 
-#: access/gist/gistutil.c:784 access/hash/hashutil.c:238
-#: access/nbtree/nbtpage.c:705
+#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224
+#: access/nbtree/nbtpage.c:738
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "\"%s\" 인덱스의 %u번째 블럭에서 예상치 않은 zero page가 있습니다"
 
-#: access/gist/gistutil.c:795 access/hash/hashutil.c:249
-#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:716
+#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:749
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "\"%s\" 인덱스트 %u번째 블럭이 속상되었습니다"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:196
+#: access/gist/gistvalidate.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
@@ -873,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 지원하지 않는 ORDER BY 명세"
 "를 사용합니다."
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:207
+#: access/gist/gistvalidate.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
@@ -883,18 +994,19 @@ msgstr ""
 "합니다."
 
 #: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054
+#: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "문자열 해시 작업에 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:704
-#: catalog/heap.c:710 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491
-#: commands/indexcmds.c:1715 commands/tablecmds.c:15331 commands/view.c:105
-#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562
-#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194
-#: utils/adt/like_support.c:968 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995
-#: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1464
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
+#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
+#: commands/indexcmds.c:1814 commands/tablecmds.c:16035 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
+#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "명시적으로 정렬 규칙을 지정하려면 COLLATE 절을 사용하세요."
@@ -905,7 +1017,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "인덱스 행 크기가 초과됨: 현재값 %zu, 최대값 %zu"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:752
+#: access/spgist/spgutils.c:764
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "버퍼 페이지보다 큰 값은 인덱싱할 수 없습니다."
@@ -925,134 +1037,124 @@ msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과"
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음"
 
-#: access/hash/hashutil.c:277
+#: access/hash/hashutil.c:263
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님"
 
-#: access/hash/hashutil.c:283
+#: access/hash/hashutil.c:269
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:191
+#: access/hash/hashvalidate.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
 "operator %s"
 msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자용 지원 함수가 없음"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:249 access/nbtree/nbtvalidate.c:266
+#: access/hash/hashvalidate.c:253 access/nbtree/nbtvalidate.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "%s 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 cross-type 연산자가 빠졌음"
 
-#: access/heap/heapam.c:2063
+#: access/heap/heapam.c:2024
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "병렬 작업자는 튜플을 추가 할 수 없음"
 
-#: access/heap/heapam.c:2473
+#: access/heap/heapam.c:2442
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "병렬 작업 중에는 튜플을 지울 수 없음"
 
-#: access/heap/heapam.c:2519
+#: access/heap/heapam.c:2488
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "볼 수 없는 튜플을 삭제 하려고 함"
 
-#: access/heap/heapam.c:2945 access/heap/heapam.c:5726
+#: access/heap/heapam.c:2914 access/heap/heapam.c:5703
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "병렬 작업 중에 튜플 갱신은 할 수 없음"
 
-#: access/heap/heapam.c:3078
+#: access/heap/heapam.c:3047
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "볼 수 없는 튜플을 변경하려고 함"
 
-#: access/heap/heapam.c:4390 access/heap/heapam.c:4428
-#: access/heap/heapam.c:4685 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4358 access/heap/heapam.c:4396
+#: access/heap/heapam.c:4653 access/heap/heapam_handler.c:450
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
 
-#: access/heap/heapam_handler.c:405
+#: access/heap/heapam_handler.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
 "update"
 msgstr "잠글 튜플은 동시 업데이트로 다른 파티션으로 이미 옮겨졌음"
 
-#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:681
+#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:662
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "로우가 너무 큽니다: 크기 %zu, 최대값 %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:941
+#: access/heap/rewriteheap.c:921
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패, %d / %d 기록함: %m."
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468
-#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3424
-#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10556
-#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:10999
-#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4530
-#: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1261
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329
+#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
+#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
+#: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472
+#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
+#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1164
+#: access/heap/rewriteheap.c:1144
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:493
-#: storage/smgr/md.c:1237
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일의 끝을 찾을 수 없음: %m"
-
-#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369
-#: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3308 access/transam/xlog.c:3480
-#: access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4540
-#: postmaster/postmaster.c:4550 replication/logical/origin.c:588
-#: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649
-#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345
-#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7767
-#: utils/misc/guc.c:7798 utils/misc/guc.c:9719 utils/misc/guc.c:9733
-#: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
+#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384
+#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
+#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528
+#: access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4639
+#: postmaster/postmaster.c:4649 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
+#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481
+#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
+#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
+#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:7996 utils/misc/guc.c:8027
+#: utils/misc/guc.c:9947 utils/misc/guc.c:9961 utils/time/snapmgr.c:1334
+#: utils/time/snapmgr.c:1341
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661
-#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466
-#: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466
-#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2837
-#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011
-#: replication/slot.c:1383 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000
-#: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307
-#: storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210
+#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609
+#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
+#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079
+#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006
+#: replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116
+#: storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
+#: storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210
 #: utils/time/snapmgr.c:1674
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:267
-#, c-format
-msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블의 트랙젝션 ID 겹침 방지용 중복 청소를 건너 뜀"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:405
+#: access/heap/vacuumlazy.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": "
@@ -1061,23 +1163,32 @@ msgstr ""
 "트랙젝션 ID 겹침 방지를 위한 적극적인 \"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 "
 "탐색: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:410
+#: access/heap/vacuumlazy.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: "
+"%d\n"
+msgstr ""
+"트랙젝션 ID 겹침 방지를 위한 \"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 "
+"탐색: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:655
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "적극적인 \"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 탐색: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:412
+#: access/heap/vacuumlazy.c:657
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 탐색: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:419
+#: access/heap/vacuumlazy.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
 msgstr "페이지: %u 삭제됨, %u 남음, %u 핀닝으로 건너뜀, %u 동결되어 건너뜀\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:425
+#: access/heap/vacuumlazy.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, "
@@ -1086,71 +1197,85 @@ msgstr ""
 "튜플: %.0f 삭제됨, %.0f 남음, %.0f 삭제할 수 없는 죽은 튜플, 제일 늙은 xmin: "
 "%u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:431
+#: access/heap/vacuumlazy.c:676
 #, c-format
-msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
-msgstr "버퍼 사용량: %d 조회, %d 놓침, %d 변경됨\n"
+msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
+msgstr "버퍼 사용량: %lld 조회, %lld 놓침, %lld 변경됨\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:435
+#: access/heap/vacuumlazy.c:680
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr "평균 읽기 속도: %.3f MB/s, 평균 쓰기 속도: %.3f MB/s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:437
+#: access/heap/vacuumlazy.c:682
 #, c-format
-msgid "system usage: %s"
-msgstr "시스템 사용량: %s"
+msgid "system usage: %s\n"
+msgstr "시스템 사용량: %s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:533
+#: access/heap/vacuumlazy.c:684
+#, c-format
+msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes"
+msgstr "WAL 사용량: %ld 레코드, %ld 페이지 전체 이미지, %llu 바이트"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:795
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "적극적으로 \"%s.%s\" 청소 중"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:538 commands/cluster.c:910
+#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/cluster.c:874
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 청소 중"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1476
+#: access/heap/vacuumlazy.c:837
+#, c-format
+msgid ""
+"disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
+"tables in parallel"
+msgstr ""
+"\"%s\" 청소 작업에서의 병렬 옵션은 무시함 --- 임시 테이블은 병렬 처리로 "
+"청소 할 수 없음"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1725
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": %.0f개의 행 버전을 %u개 페이지에서 삭제했습니다."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1486
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1735
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "%.0f개의 죽은 로우 버전을 아직 지울 수 없습니다, 제일 늙은 xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1488
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
 msgstr "%.0f개의 사용되지 않은 아이템 식별자들이 있습니다.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1490
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1739
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
 msgstr[0] "%u 페이지를 버퍼 핀닝으로 건너 뛰었습니다, "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1494
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1743
 #, c-format
 msgid "%u frozen page.\n"
 msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1498
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1747
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3354
-#: commands/indexcmds.c:3372
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3487
+#: commands/indexcmds.c:3505
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1505
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1754
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -1159,22 +1284,52 @@ msgstr ""
 "\"%s\": 지울 수 있는 자료 %.0f개, 지울 수 없는 자료 %.0f개를 %u/%u개 페이지에"
 "서 찾았음"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1574
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1888
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": %d 개 자료를 %d 페이지에서 삭제했음"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1765
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2143
+#, c-format
+msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
+msgid_plural ""
+"launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
+msgstr[0] ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2149
+#, c-format
+msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
+msgid_plural ""
+"launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
+msgstr[0] ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2441
+#, c-format
+msgid ""
+"scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인덱스를 스캔해서 %d개의 행 버전들을 병렬 vacuum 작업자가 지웠습니다"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2443
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "\"%s\" 인덱스를 스캔해서 %d개의 행 버전들을 지웠습니다"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1818
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2501
+#, c-format
+msgid ""
+"index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by "
+"parallel vacuum worker"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인덱스는 %.0f 행 버전을 %u 페이지에서 포함있음을 "
+"병렬 vacuum 작업자가 보고함"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2503
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 행 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1822
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1185,22 +1340,57 @@ msgstr ""
 "%u개 인덱스 페이지를 삭제해서, %u개 페이지를 다시 사용합니다.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1920
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2613
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": 잠금 요청 충돌로 자료 비우기 작업을 중지합니다"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1985
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2679
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2050
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2744
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": 잠금 요청 충돌로 자료 비우기 작업을 지연합니다"
 
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:167
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3583
+#, c-format
+msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: \"%s.%s\")을 탐색 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#, c-format
+msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션을 탐색 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
+#, c-format
+msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: \"%s.%s\")을 청소 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#, c-format
+msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 청소 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3600
+#, c-format
+msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s\" 인덱스(해당 릴레이션 \"%s.%s\") 청소 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3605
+#, c-format
+msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s\" 인덱스 (해당 릴레이션 \"%s.%s\")을 정돈(clean up) 중"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3611
+#, c-format
+msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
+msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션을 %u 블럭으로 줄이는 중"
+
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:170
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
 msgstr "\"%s\" 접근 방법은 %s 자료형에는 쓸 수 없음"
@@ -1210,40 +1400,40 @@ msgstr "\"%s\" 접근 방법은 %s 자료형에는 쓸 수 없음"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법에 대한 핸들러가 없음"
 
-#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2431 commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274
-#: commands/tablecmds.c:15026 commands/tablecmds.c:16489
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
+#: commands/indexcmds.c:2516 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:15733 commands/tablecmds.c:17188
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" 개체는 인덱스가 아닙니다"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:565
+#: access/index/indexam.c:970
+#, c-format
+msgid "operator class %s has no options"
+msgstr "%s 연산자 클래스는 옵션이 없습니다"
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:651
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "중복된 키 값이 \"%s\" 고유 제약 조건을 위반함"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:567
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:653
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "%s 키가 이미 있습니다."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:638
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 인덱스에서 튜플 재검색 실패"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:640
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:747
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "이 문제는 non-immutable 인덱스 표현식 때문인듯 합니다."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:135 access/nbtree/nbtpage.c:521
-#: parser/parse_utilcmd.c:2117
+#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
+#: parser/parse_utilcmd.c:2244
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:142 access/nbtree/nbtpage.c:528
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, "
@@ -1252,12 +1442,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 현재 버전 %d, 최소 지원 버전 "
 "%d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1349
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "\"%s\" 인덱스에 반쯤 죽은(half-dead) 내부 페이지가 있음"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1351
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
@@ -1266,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "이 문제는 9.3 버전 이하 환경에서 VACUUM 작업이 중지되고, 그 상태로 업그레이드"
 "되었을 가능성이 큽니다.  해당 인덱스를 다시 만드십시오."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2563
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2664
 #, c-format
 msgid ""
 "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
@@ -1274,12 +1464,12 @@ msgstr ""
 "인덱스 행 크기(%zu)가 btree(%u 버전)의 최대값(%zu)을 초과함 (해당 인덱스: "
 "\"%s\")"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2569
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2670
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "인덱스 로우가 %u,%u 튜플(해당 릴레이션 \"%s\")을 참조함."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2573
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2674
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1289,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "버퍼 페이지의 1/3보다 큰 값은 인덱싱할 수 없습니다.\n"
 "값의 MD5 해시 함수 인덱스를 고려하거나 전체 텍스트 인덱싱을 사용하십시오."
 
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
@@ -1298,18 +1488,18 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s 자료형과 %s 자료형용 지원 함수가 "
 "빠졌음"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:142
+#: access/spgist/spgutils.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
 msgstr "입력 자료형에서 리프 유형이 다를 때 압축 방법은 반드시 정의해야 함"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:749
+#: access/spgist/spgutils.c:761
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "SP-GiST 내부 튜플 크기가 초과됨: 현재값 %zu, 최대값 %zu"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:276
+#: access/spgist/spgvalidate.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
@@ -1319,18 +1509,18 @@ msgstr ""
 "다."
 
 #: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1832
+#: catalog/aclchk.c:1806
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" 개체는 인덱스임"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11837 commands/tablecmds.c:15035
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12554 commands/tablecmds.c:15742
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" 개체는 복합 자료형입니다"
 
-#: access/table/tableam.c:236
+#: access/table/tableam.c:244
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "tid (%u, %u)가 바르지 않음, 해당 릴레이션: \"%s\""
@@ -1340,7 +1530,7 @@ msgstr "tid (%u, %u)가 바르지 않음, 해당 릴레이션: \"%s\""
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s 값은 비워 둘 수 없음"
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11639
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11928
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s 설정값이 너무 깁니다 (최대 %d 문자)"
@@ -1381,7 +1571,7 @@ msgstr "운영 서버에서 \"%s\" 환경 설정 매개 변수값을 지정 하
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "\"%s\" 환경 설정 매개 변수를 지정하세요."
 
-#: access/transam/multixact.c:1000
+#: access/transam/multixact.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -1390,8 +1580,8 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 데이터베이스 자료 손실을 막기 위해 새로운 MultiXactId 만드는 작업을 "
 "더 이상 할 수 없습니다."
 
-#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009
-#: access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042
+#: access/transam/multixact.c:1004 access/transam/multixact.c:1011
+#: access/transam/multixact.c:1035 access/transam/multixact.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1402,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "또한 오래된 트랜잭션을 커밋또는 롤백하거나 잠긴 복제 슬롯을 지울 필요가 있습"
 "니다."
 
-#: access/transam/multixact.c:1007
+#: access/transam/multixact.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -1411,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 "%u OID 데이터베이스 자료 손실을 막기 위해 새로운 MultiXactId 만드는 작업을 "
 "더 이상 할 수 없습니다."
 
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318
+#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2320
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -1420,7 +1610,7 @@ msgstr[0] ""
 "\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 VACUUM 작업을 해야 합니"
 "다."
 
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327
+#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -1430,12 +1620,12 @@ msgstr[0] ""
 "%u OID 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 VACUUM 작업을 해야 합니"
 "다."
 
-#: access/transam/multixact.c:1098
+#: access/transam/multixact.c:1100
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "multixact \"회수\" 초과"
 
-#: access/transam/multixact.c:1099
+#: access/transam/multixact.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
@@ -1446,7 +1636,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "이 명령은 %u 개의 multixact를 써야하는데, 쓸 수 있는 공간은 %u 개 뿐입니다."
 
-#: access/transam/multixact.c:1104
+#: access/transam/multixact.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
@@ -1456,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "vacuum_multixact_freeze_min_age, vacuum_multixact_freeze_table_age 값을 조정"
 "하고, %u OID 데이터베이스 대상으로 VACUUM 작업을 하십시오."
 
-#: access/transam/multixact.c:1135
+#: access/transam/multixact.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
@@ -1467,7 +1657,7 @@ msgstr[0] ""
 "%u OID 데이터베이스는 %d 개의 멀티트랜잭션을 사용하기 전에 vacuum 작업을 해"
 "야 합니다."
 
-#: access/transam/multixact.c:1140
+#: access/transam/multixact.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
@@ -1477,22 +1667,22 @@ msgstr ""
 "vacuum_multixact_freeze_min_age 설정값과 vacuum_multixact_freeze_table_age 값"
 "을 줄여서 데이터베이스 단위로 VACUUM 작업을 진행하세요."
 
-#: access/transam/multixact.c:1277
+#: access/transam/multixact.c:1279
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "%u번 MultiXactId 더이상 없음 -- 번호 겹침 현상 발생"
 
-#: access/transam/multixact.c:1285
+#: access/transam/multixact.c:1287
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "%u번 MultiXactId를 만들 수 없음 -- 번호 겹침 현상 발생"
 
-#: access/transam/multixact.c:2268
+#: access/transam/multixact.c:2270
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "MultiXactId 겹침 한계는 %u 입니다. %u OID 데이터베이스에서 제한됨"
 
-#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
+#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
 #: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
 #: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
 #, c-format
@@ -1507,12 +1697,12 @@ msgstr ""
 "또한 오래된 트랜잭션을 커밋또는 롤백 하거나, 잠긴 복제 슬롯을 지울 필요가 있"
 "습니다."
 
-#: access/transam/multixact.c:2602
+#: access/transam/multixact.c:2604
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
 msgstr "제일 오래된 MultiXactId 값은 %u 위치에 있음"
 
-#: access/transam/multixact.c:2606
+#: access/transam/multixact.c:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -1521,24 +1711,24 @@ msgstr ""
 "가장 오래된 체크포인트 작업이 완료된 %u 멀티 트랜잭션 번호가 디스크에 없기 때"
 "문에, 멀티 트랜잭션 번호 겹침 방지 기능이 비활성화 되어 있습니다."
 
-#: access/transam/multixact.c:2628
+#: access/transam/multixact.c:2630
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "멀티 트랜잭션 번호 겹침 방지 기능이 활성화 되었음"
 
-#: access/transam/multixact.c:2631
+#: access/transam/multixact.c:2633
 #, c-format
 msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
 msgstr "멀티 트랜잭션 중지 제한 번호는 %u 입니다. (%u 멀티트랜잭션에 기초함)"
 
-#: access/transam/multixact.c:3011
+#: access/transam/multixact.c:3013
 #, c-format
 msgid ""
 "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
 msgstr ""
 "가장 오래된 멀티 트랜잭션 번호는 %u, 가장 최신 것은 %u, truncate 작업 건너뜀"
 
-#: access/transam/multixact.c:3029
+#: access/transam/multixact.c:3031
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -1547,261 +1737,261 @@ msgstr ""
 "디스크에 해당 멀티 트랜잭션 번호가 없어, %u 멀티 트랜잭션 번호로 truncate 못"
 "함, truncate 작업 건너뜀"
 
-#: access/transam/multixact.c:3343
+#: access/transam/multixact.c:3345
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "잘못된 MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:673 access/transam/parallel.c:792
+#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "병렬 작업자 초기화 실패"
 
-#: access/transam/parallel.c:674 access/transam/parallel.c:793
+#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "보다 자세한 내용은 서버 로그에 남겨졌을 수 있습니다."
 
-#: access/transam/parallel.c:854
+#: access/transam/parallel.c:887
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "병렬 트랜잭션 처리 중 postmaster 종료됨"
 
-#: access/transam/parallel.c:1041
+#: access/transam/parallel.c:1074
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "병렬 처리 작업자 프로세스 연결 끊김"
 
-#: access/transam/parallel.c:1107 access/transam/parallel.c:1109
+#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142
 msgid "parallel worker"
 msgstr "병렬 처리 작업자"
 
-#: access/transam/parallel.c:1259
+#: access/transam/parallel.c:1293
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "동적 공유 메모리 세그먼트를 할당할 수 없음"
 
-#: access/transam/parallel.c:1264
+#: access/transam/parallel.c:1298
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "동적 공유 메모리 세그먼트에 잘못된 매직 번호가 있음"
 
-#: access/transam/slru.c:674
+#: access/transam/slru.c:696
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음"
 
-#: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:918
-#: access/transam/slru.c:926 access/transam/slru.c:931
-#: access/transam/slru.c:938 access/transam/slru.c:943
-#: access/transam/slru.c:950 access/transam/slru.c:957
+#: access/transam/slru.c:937 access/transam/slru.c:943
+#: access/transam/slru.c:951 access/transam/slru.c:956
+#: access/transam/slru.c:963 access/transam/slru.c:968
+#: access/transam/slru.c:975 access/transam/slru.c:982
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 액세스할 수 없음"
 
-#: access/transam/slru.c:913
+#: access/transam/slru.c:938
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:919
+#: access/transam/slru.c:944
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:927
+#: access/transam/slru.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:932
+#: access/transam/slru.c:957
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
 msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: 너무 적은 바이트를 읽음."
 
-#: access/transam/slru.c:939
+#: access/transam/slru.c:964
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:944
+#: access/transam/slru.c:969
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
 msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: 너무 적은 바이트를 씀."
 
-#: access/transam/slru.c:951
+#: access/transam/slru.c:976
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:958
+#: access/transam/slru.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1215
+#: access/transam/slru.c:1258
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생"
 
-#: access/transam/slru.c:1270 access/transam/slru.c:1326
+#: access/transam/slru.c:1313 access/transam/slru.c:1369
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중"
 
-#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:163 access/transam/timeline.c:168
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "히스토리 파일에서 문법오류: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:149
+#: access/transam/timeline.c:164
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "숫자 타임라인 ID가 필요합니다."
 
-#: access/transam/timeline.c:154
+#: access/transam/timeline.c:169
 #, c-format
 msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
 msgstr "트랜잭션 로그 전환 위치 값이 있어야 함"
 
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:173
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:159
+#: access/transam/timeline.c:174
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "타임라인 ID 값은 그 값이 증가하는 순번값이어야합니다."
 
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:194
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: \"%s\""
 
-#: access/transam/timeline.c:180
+#: access/transam/timeline.c:195
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "타임라인 ID는 하위 타임라인 ID보다 작아야 합니다."
 
-#: access/transam/timeline.c:580
+#: access/transam/timeline.c:597
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "요청한 %u 타이라인이 이 서버 내역에는 없음"
 
-#: access/transam/twophase.c:382
+#: access/transam/twophase.c:381
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "\"%s\" 트랜잭션 식별자가 너무 깁니다"
 
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:388
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "준비된 트랜잭션이 비활성화됨"
 
-#: access/transam/twophase.c:390
+#: access/transam/twophase.c:389
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "max_prepared_transactions 설정값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오."
 
-#: access/transam/twophase.c:409
+#: access/transam/twophase.c:408
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "\"%s\" 이름의 트랜잭션 식별자가 이미 사용 중입니다"
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2420
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2368
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "준비된 트랜잭션의 최대 개수를 모두 사용했습니다"
 
-#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2421
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2369
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "max_prepared_transactions 값을 늘려주세요 (현재 %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:587
+#: access/transam/twophase.c:586
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 트랜잭션 식별자가 여러 곳에서 쓰이고 있습니다"
 
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:592
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "준비된 트랜잭션 끝내기 작업 권한 없음"
 
-#: access/transam/twophase.c:594
+#: access/transam/twophase.c:593
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "해당 준비된 트랜잭션의 소유주이거나 superuser여야합니다"
 
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:604
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "준비된 트랜잭션이 다른 데이터베이스에 속해 있음"
 
-#: access/transam/twophase.c:606
+#: access/transam/twophase.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "작업을 마치려면 그 준비된 트랜잭션이 있는 데이터베이스에 연결하십시오."
 
-#: access/transam/twophase.c:621
+#: access/transam/twophase.c:620
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 트랜잭션이 없습니다"
 
-#: access/transam/twophase.c:1115
+#: access/transam/twophase.c:1098
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "2단계 상태 파일 최대 길이를 초과함"
 
-#: access/transam/twophase.c:1269
+#: access/transam/twophase.c:1252
 #, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
 msgstr[0] "\"%s\" 파일 크기가 이상함: %zu 바이트"
 
-#: access/transam/twophase.c:1278
+#: access/transam/twophase.c:1261
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 파일의 CRC 값 맞춤 실패"
 
-#: access/transam/twophase.c:1311
+#: access/transam/twophase.c:1294
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 매직 번호가 저장되어 있음"
 
-#: access/transam/twophase.c:1317
+#: access/transam/twophase.c:1300
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일 크기가 이상함"
 
-#: access/transam/twophase.c:1329
+#: access/transam/twophase.c:1312
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 \"%s\" 파일에 저장된 값과 다름"
 
-#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6494
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "WAL 읽기 프로세서를 할당하는 중에 오류 발생"
 
-#: access/transam/twophase.c:1401
+#: access/transam/twophase.c:1349
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "two-phase 상태정보을 읽을 수 없음 WAL 위치: %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1409
+#: access/transam/twophase.c:1357
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "WAL %X/%X 위치에 2단계 커밋 상태 자료가 없습니다"
 
-#: access/transam/twophase.c:1689
+#: access/transam/twophase.c:1637
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 다시 만들 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1816
+#: access/transam/twophase.c:1764
 #, c-format
 msgid ""
 "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -1810,32 +2000,42 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "긴 실행 미리 준비된 트랜잭션 용 %u 개의 2단계 상태 파일이 저장되었음"
 
-#: access/transam/twophase.c:2050
+#: access/transam/twophase.c:1998
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "공유 메모리에서 %u 준비된 트랜잭션을 복구함"
 
-#: access/transam/twophase.c:2141
+#: access/transam/twophase.c:2089
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "%u 트랜잭션에서 사용하는 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
 
-#: access/transam/twophase.c:2148
+#: access/transam/twophase.c:2096
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr ""
 "%u 트랜잭션에서 사용하는 오래된 two-phase 상태정보를 공유 메모리에서 삭제함"
 
-#: access/transam/twophase.c:2161
+#: access/transam/twophase.c:2109
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "%u 트랜잭션에서 사용하는 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
 
-#: access/transam/twophase.c:2168
+#: access/transam/twophase.c:2116
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "%u 트랜잭션에서 사용하는 future two-phase 상태정보를 메모리에서 삭제함"
 
+#: access/transam/twophase.c:2141
+#, c-format
+msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "%u 트랜잭션에서 사용하는 two-phase 상태정보 파일이 손상되었음"
+
+#: access/transam/twophase.c:2146
+#, c-format
+msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
+msgstr "%u 트랜잭션에서 사용하는 메모리에 있는 two-phase 상태정보가 손상되었음"
+
 #: access/transam/varsup.c:127
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1881,203 +2081,207 @@ msgstr "%u OID 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "트랜잭션 ID 겹침 제한은 %u번 입니다., %u OID 데이터베이스에서 제한됨"
 
-#: access/transam/xact.c:1027
+#: access/transam/xact.c:1030
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-2 개의 명령을 초과할 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:1552
+#: access/transam/xact.c:1555
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "커밋된 하위 트랜잭션 수(%d)가 최대치를 초과함"
 
-#: access/transam/xact.c:2378
+#: access/transam/xact.c:2395
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr "임시 개체 대해 실행된 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:2388
+#: access/transam/xact.c:2405
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "스냅샷으로 내보낸 트랜잭션은 PREPARE 작업을 할 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:2397
+#: access/transam/xact.c:2414
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
 msgstr "논리 복제 작업자를 사용하는 트랜잭션은 PREPARE 할 수 없음"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3338
+#: access/transam/xact.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3348
+#: access/transam/xact.c:3369
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s 명령은 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3358
+#: access/transam/xact.c:3379
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s ì \88ì\9d\80 í\95¨ì\88\98ì\97\90ì\84¸ã\85\93 실행될 수 없음"
+msgstr "%s ì \88ì\9d\80 í\95¨ì\88\98ì\97\90ì\84\9c 실행될 수 없음"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3427 access/transam/xact.c:3734
-#: access/transam/xact.c:3813 access/transam/xact.c:3936
-#: access/transam/xact.c:4087 access/transam/xact.c:4156
-#: access/transam/xact.c:4267
+#: access/transam/xact.c:3448 access/transam/xact.c:3754
+#: access/transam/xact.c:3833 access/transam/xact.c:3956
+#: access/transam/xact.c:4107 access/transam/xact.c:4176
+#: access/transam/xact.c:4287
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서만 사용될 수 있음"
 
-#: access/transam/xact.c:3620
+#: access/transam/xact.c:3640
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다"
 
-#: access/transam/xact.c:3739 access/transam/xact.c:3818
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:3759 access/transam/xact.c:3838
+#: access/transam/xact.c:3961
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다"
 
-#: access/transam/xact.c:3829
+#: access/transam/xact.c:3849
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:3952
+#: access/transam/xact.c:3972
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "병렬 작업 중에는 중지 할 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:4051
+#: access/transam/xact.c:4071
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint 지정을 할 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:4138
+#: access/transam/xact.c:4158
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint를 지울 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:4148 access/transam/xact.c:4199
-#: access/transam/xact.c:4259 access/transam/xact.c:4308
+#: access/transam/xact.c:4168 access/transam/xact.c:4219
+#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4328
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 저장위치가 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:4205 access/transam/xact.c:4314
+#: access/transam/xact.c:4225 access/transam/xact.c:4334
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "현재 저장위치 수준에서 \"%s\" 이름의 저장위치가 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:4247
+#: access/transam/xact.c:4267
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint 지정 취소 작업을 할 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:4375
+#: access/transam/xact.c:4395
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "병렬 처리 중에는 하위트랜잭션을 시작할 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:4443
+#: access/transam/xact.c:4463
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "병렬 처리 중에는 하위트랜잭션을 커밋할 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:5081
+#: access/transam/xact.c:5103
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과할 수 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:2506
+#: access/transam/xlog.c:2554
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "%s 로그 파일 쓰기 실패, 위치 %u, 길이 %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2782
+#: access/transam/xlog.c:2830
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "최소 복구 지점: %X/%X, 타임라인: %u 변경 완료"
 
-#: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlogutils.c:703
-#: replication/walsender.c:2445
+#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
+#: replication/walsender.c:2510
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "요청한 %s WAL 조각 파일은 이미 지워졌음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:4187
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함"
 
-#: access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4199
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중"
 
-#: access/transam/xlog.c:4137
+#: access/transam/xlog.c:4219
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일의 이름을 바꿀 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4179 access/transam/xlog.c:4189
+#: access/transam/xlog.c:4261 access/transam/xlog.c:4271
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "필요한 WAL 디렉터리 \"%s\"이(가) 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4195
+#: access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "누락된 WAL 디렉터리 \"%s\"을(를) 만드는 중"
 
-#: access/transam/xlog.c:4198
+#: access/transam/xlog.c:4280
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "누락된 \"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4303
+#: access/transam/xlog.c:4383
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "예상치 못한 타임라인 ID %u, 로그 조각: %s, 위치: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4521
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "요청한 %u 타임라인은 %u 데이터베이스 시스템 타임라인의 하위가 아님"
 
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
 "current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:4464
+#: access/transam/xlog.c:4554
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "새 대상 타임라인: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4632
-#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663
-#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:4675
-#: access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689
-#: access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:4703
-#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4717
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733
-#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4749
-#: utils/init/miscinit.c:1502
+#: access/transam/xlog.c:4590
+#, c-format
+msgid "could not generate secret authorization token"
+msgstr "비밀 인증 토큰을 만들 수 없음"
+
+#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4758
+#: access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4822 access/transam/xlog.c:4829
+#: access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
+#: utils/init/miscinit.c:1548
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4750
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2086,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)(으)로 초기화되었지만 "
 "서버는 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)(으)로 컴파일되었습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4628
+#: access/transam/xlog.c:4754
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2094,7 +2298,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "이것은 바이트 순서 불일치 문제일 수 있습니다.  initdb 작업이 필요해 보입니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4759
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2103,18 +2307,18 @@ msgstr ""
 "이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서"
 "버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4660
-#: access/transam/xlog.c:4667 access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4798
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4773
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크섬 값이 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4783
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2123,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서"
 "버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4664
+#: access/transam/xlog.c:4790
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2132,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "이 데이터베이스 클러스터는 MAXALIGN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
 "MAXALIGN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4671
+#: access/transam/xlog.c:4797
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2141,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "데이터베이스 클러스터와 서버 실행 파일이 서로 다른 부동 소수점 숫자 형식을 사"
 "용하고 있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4802
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2150,19 +2354,18 @@ msgstr ""
 "이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ "
 "%d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686
-#: access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4700
-#: access/transam/xlog.c:4707 access/transam/xlog.c:4714
-#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4729
-#: access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4745
-#: access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:4812
+#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826
+#: access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840
+#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4862
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr ""
 "서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 "
 "다시 만들거나 해야할 것 같습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4683
+#: access/transam/xlog.c:4809
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2171,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
 "RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4816
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2180,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
 "XLOG_BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4823
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2189,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
 "NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4704
+#: access/transam/xlog.c:4830
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2198,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 "이 데이터베이스 클러스터는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
 "INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4711
+#: access/transam/xlog.c:4837
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2207,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "데이터베이스 클러스터는 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d(으)로 초기화되었지만 서버는 "
 "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d(으)로 컴파일 되었습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4844
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2216,25 +2419,7 @@ msgstr ""
 "이 데이터베이스 클러스터는 LOBLKSIZE %d(으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
 "LOBLKSIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4727
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
-"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr ""
-"데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT4_BYVAL 없이 초기화되었지만, 서버는 "
-"USE_FLOAT4_BYVAL을 사용하여 컴파일되었습니다."
-
-#: access/transam/xlog.c:4734
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
-"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr ""
-"데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT4_BYVAL을 사용하여 초기화되었지만, 서버는 "
-"USE_FLOAT4_BYVAL 없이 컴파일되었습니다."
-
-#: access/transam/xlog.c:4743
+#: access/transam/xlog.c:4853
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2243,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT8_BYVAL 없이 초기화되었지만, 서버는 "
 "USE_FLOAT8_BYVAL을 사용하여 컴파일되었습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4860
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2252,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT8_BYVAL을 사용하여 초기화되었지만, 서버는 "
 "USE_FLOAT8_BYVAL 없이 컴파일되었습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4759
+#: access/transam/xlog.c:4869
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -2264,52 +2449,47 @@ msgstr[0] ""
 "WAL 조각 파일은 1MB부터 1GB 사이 2^n 크기여야 하지만, 컨트롤 파일에는 %d 바이"
 "트로 지정되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" 값은 \"wal_segment_size\" 값의 최소 2배 이상이어야 함"
 
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:4885
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" 값은 \"wal_segment_size\" 값의 최소 2배 이상이어야 함"
 
-#: access/transam/xlog.c:5127
-#, c-format
-msgid "could not generate secret authorization token"
-msgstr "비밀 인증 토큰을 만들 수 없음"
-
-#: access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5318
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: access/transam/xlog.c:5326
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync할 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5231
+#: access/transam/xlog.c:5332
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5310
+#: access/transam/xlog.c:5393
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "\"%s\" 복구 명령 파일을 사용하는 것을 지원하지 않습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5458
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "단일 사용자 서버를 대상으로 대기 모드를 사용할 수 없습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:5392
+#: access/transam/xlog.c:5475
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "primary_conninfo 설정도, restore_command 설정도 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5476
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2318,74 +2498,84 @@ msgstr ""
 "데이터베이스 서버는 일반적으로 주 서버에서 발생한 트랜잭션 로그를 반영하기 위"
 "해 pg_wal 하위 디렉터리를 조사할 것입니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:5401
+#: access/transam/xlog.c:5484
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "대기 모드를 활성화 하지 않았다면(standby_mode = off), restore_command 설정은 "
 "반드시 있어야 함"
 
-#: access/transam/xlog.c:5439
+#: access/transam/xlog.c:5522
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "%u 복구 대상 타임라인이 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:5554
+#: access/transam/xlog.c:5644
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "아카이브 복구 완료"
 
-#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5710 access/transam/xlog.c:5983
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "일관성을 다 맞추어 복구 작업을 중지합니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:5641
+#: access/transam/xlog.c:5731
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "복구 중지 위치(LSN): \"%X/%X\" 이전"
 
-#: access/transam/xlog.c:5727
+#: access/transam/xlog.c:5817
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "%u 트랜잭션 커밋 전 복구 중지함, 시간 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5734
+#: access/transam/xlog.c:5824
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "%u 트랜잭션 중단 전 복구 중지함, 시간 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5787
+#: access/transam/xlog.c:5877
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "복구 중지함, 복구 위치 \"%s\", 시간 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5805
+#: access/transam/xlog.c:5895
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "복구 중지 위치(LSN): \"%X/%X\" 이후"
 
-#: access/transam/xlog.c:5873
+#: access/transam/xlog.c:5963
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "%u 트랜잭션 커밋 후 복구 중지함, 시간 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5881
+#: access/transam/xlog.c:5971
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "%u 트랜잭션 중단 후 복구 중지함, 시간 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5921
+#: access/transam/xlog.c:6020
+#, c-format
+msgid "pausing at the end of recovery"
+msgstr "복구 끝에 기다리는 중"
+
+#: access/transam/xlog.c:6021
+#, c-format
+msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
+msgstr "운영 서버로 바꾸려면, pg_wal_replay_resume() 함수를 호출하세요."
+
+#: access/transam/xlog.c:6024
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "복구 작업이 일시 중지 됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "계속 진행하려면, pg_wal_replay_resume() 함수를 호출하세요."
 
-#: access/transam/xlog.c:6134
+#: access/transam/xlog.c:6242
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2394,14 +2584,14 @@ msgstr ""
 "읽기 전용 대기 서버로 운영이 불가능합니다. 현재 %s = %d 설정은 주 서버의 설정"
 "값(%d)보다 낮게 설정 되어 있기 때문입니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:6160
+#: access/transam/xlog.c:6266
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr ""
 "WAL 내용이 wal_level=minimal 설정으로 만들여졌습니다. 자료가 손실 될 수 있습"
 "니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:6161
+#: access/transam/xlog.c:6267
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2410,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "이 문제는 새 베이스 백업을 받지 않은 상태에서 서버가 일시적으로 "
 "wal_level=minimal 설정으로 운영된 적이 있다면 발생합니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:6172
+#: access/transam/xlog.c:6278
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2419,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "주 서버 wal_level 설정이 \"replica\" 또는 그 이상 수준으로 설정되지 않아, 읽"
 "기 전용 보조 서버로 운영될 수 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:6173
+#: access/transam/xlog.c:6279
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2428,34 +2618,34 @@ msgstr ""
 "운영 서버의 환경 설정에서 wal_leve = \"replica\" 형태로 지정하든가 "
 "hot_standby = off 형태로 지정하십시오."
 
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6341
 #, c-format
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터가 있습니다"
+msgid "control file contains invalid checkpoint location"
+msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크포인트 위치가 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6352
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6248
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "복구 중 데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6364
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr ""
 "데이터베이스 시스템 셧다운 작업이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6256
+#: access/transam/xlog.c:6370
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6372
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2464,12 +2654,12 @@ msgstr ""
 "이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하"
 "다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요."
 
-#: access/transam/xlog.c:6262
+#: access/transam/xlog.c:6378
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 로그 시간 %s에 복구 도중 중지 되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:6264
+#: access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2478,57 +2668,62 @@ msgstr ""
 "이 사태로 몇몇 자료가 손상되었을 수도 있는데, 이런 경우라면,확인해 보고, 필요"
 "하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요."
 
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6386
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6324
+#: access/transam/xlog.c:6392
+#, c-format
+msgid "control file contains invalid database cluster state"
+msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터베이스 클러스터 상태값이 있습니다"
+
+#: access/transam/xlog.c:6449
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "대기 모드로 전환합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:6327
+#: access/transam/xlog.c:6452
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "%u XID까지 시점 기반 복구 작업을 시작합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "%s 까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6460
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 복구 대상 이름까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:6339
+#: access/transam/xlog.c:6464
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "\"%X/%X\" 위치(LSN)까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6469
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "동기화 할 수 있는 마지막 지점까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:6347
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "아카이브 복구 작업을 시작합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6533
+#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6664
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6415
+#: access/transam/xlog.c:6546
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "체크포인트 기록으로 참조하는 재실행 위치를 찾을 수 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:6416 access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6557
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
@@ -2539,42 +2734,42 @@ msgid ""
 "restoring from a backup."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:6425
+#: access/transam/xlog.c:6556
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:6454 commands/tablespace.c:655
+#: access/transam/xlog.c:6585 commands/tablespace.c:654
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6492
+#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:6623
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "\"%s\" 파일 무시함,  \"%s\" 파일 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:6488 access/transam/xlog.c:11487
+#: access/transam/xlog.c:6619 access/transam/xlog.c:11828
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿨습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:6494
+#: access/transam/xlog.c:6625
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6545
+#: access/transam/xlog.c:6676
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6714
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "요청한 %u 타임라인은 서버 타임라인의 하위가 아님"
 
-#: access/transam/xlog.c:6585
+#: access/transam/xlog.c:6716
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2583,7 +2778,7 @@ msgstr ""
 "마지막 체크포인트 위치는 %X/%X (%u 타임라인)입니다. 하지만, 요청받은 타임라"
 "인 내역파일에는 그 타임라인 %X/%X 위치에서 분기되었습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:6601
+#: access/transam/xlog.c:6732
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2591,22 +2786,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "요청한 %u 타임라인은 %X/%X 최소 복구 위치가 없습니다, 기존 타임라인: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6632
+#: access/transam/xlog.c:6763
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6726
+#: access/transam/xlog.c:6857
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "체크포인트 레코드 안에 잘못된 redo 정보가 있음"
 
-#: access/transam/xlog.c:6737
+#: access/transam/xlog.c:6868
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "운영 중지 체크포인트에서 잘못된 재실행 정보 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:6765
+#: access/transam/xlog.c:6902
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2614,18 +2809,18 @@ msgstr ""
 "데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합"
 "니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:6769
+#: access/transam/xlog.c:6906
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "%u 타임라인으로 비정상 중지에 대한 복구작업을 시작함, 기존 타임라인: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6812
+#: access/transam/xlog.c:6953
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label 파일 안에 컨트롤 파일과 일관성이 맞지 않는 자료가 있음"
 
-#: access/transam/xlog.c:6813
+#: access/transam/xlog.c:6954
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2634,42 +2829,47 @@ msgstr ""
 "이 문제는 백업 자료 자체가 손상 되었음을 말합니다. 다른 백업본으로 복구 작업"
 "을 진행해야 합니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:6904
+#: access/transam/xlog.c:7045
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "읽기 전용 보조 서버로 초기화 중입니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:7036
+#: access/transam/xlog.c:7178
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:7260
+#: access/transam/xlog.c:7402
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "요청한 복구 중지 지점이 일치하는 복구 지점 앞에 있음"
 
-#: access/transam/xlog.c:7298
+#: access/transam/xlog.c:7440
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료"
 
-#: access/transam/xlog.c:7303
+#: access/transam/xlog.c:7445
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "마지막 완료된 트랜잭션 기록 시간: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7312
+#: access/transam/xlog.c:7454
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "재반영해야 할 트랜잭션이 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:7387 access/transam/xlog.c:7391
+#: access/transam/xlog.c:7466
+#, c-format
+msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:7545 access/transam/xlog.c:7549
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "온라인 백업 작업 끝나기전에 WAL 작업 종료됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:7388
+#: access/transam/xlog.c:7546
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2678,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 "온라인 백업 중 만들어진 WAL 조각 파일은 복구 작업에서 반드시 모두 있어야 합니"
 "다."
 
-#: access/transam/xlog.c:7392
+#: access/transam/xlog.c:7550
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2688,113 +2888,113 @@ msgstr ""
 "로 종료되어야 하며, 그 사이 만들어진 WAL 조각 파일은 복구 작업에서 모두 필요"
 "합니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:7395
+#: access/transam/xlog.c:7553
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL이 일치하는 복구 지점 앞에서 종료됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:7430
+#: access/transam/xlog.c:7588
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "지정한 새 타임라인 ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7878
+#: access/transam/xlog.c:8036
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "%X/%X 위치에서 복구 일관성을 맞춤"
 
-#: access/transam/xlog.c:8070
+#: access/transam/xlog.c:8246
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:8074
+#: access/transam/xlog.c:8250
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:8091
+#: access/transam/xlog.c:8268
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "잘못된 primary checkpoint 레코드"
 
-#: access/transam/xlog.c:8095
+#: access/transam/xlog.c:8272
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "잘못된 checkpoint 레코드"
 
-#: access/transam/xlog.c:8106
+#: access/transam/xlog.c:8283
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:8110
+#: access/transam/xlog.c:8287
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:8123
+#: access/transam/xlog.c:8300
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:8127
+#: access/transam/xlog.c:8304
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
 
-#: access/transam/xlog.c:8138
+#: access/transam/xlog.c:8315
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:8142
+#: access/transam/xlog.c:8319
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:8322
+#: access/transam/xlog.c:8499
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "서비스를 멈추고 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:8642
+#: access/transam/xlog.c:8819
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "시스템이 놀고 있어 체크포인트 작업 건너뜀"
 
-#: access/transam/xlog.c:8842
+#: access/transam/xlog.c:9019
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 동시 트랜잭션 로그가 활성화 되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:9098
+#: access/transam/xlog.c:9276
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "다시 시작 지점을 건너뜀, 복구가 이미 종료됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:9121
+#: access/transam/xlog.c:9299
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "다시 시작 지점을 건너뜀, %X/%X에서 이미 수행됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:9288
+#: access/transam/xlog.c:9467
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "%X/%X에서 복구 작업 시작함"
 
-#: access/transam/xlog.c:9290
+#: access/transam/xlog.c:9469
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "마지막 완료된 트랜잭션 기록 시간은 %s 입니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:9424
+#: access/transam/xlog.c:9711
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "\"%s\" 이름의 복구 위치는 %X/%X에 만들었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:9565
+#: access/transam/xlog.c:9856
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2802,12 +3002,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "체크포인트 레코드에 예기치 않은 이전 타임라인ID %u(현재 타임라인ID: %u)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9574
+#: access/transam/xlog.c:9865
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "체크포인트 레코드에 예기치 않은 타임라인 ID %u이(가) 있음(%u 뒤)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9590
+#: access/transam/xlog.c:9881
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2816,64 +3016,64 @@ msgstr ""
 "체크포인트 내역 안에 %u 타임라인 ID가 기대한 것과 다릅니다. 발생 위치: %X/%X "
 "(타임라인: %u) 최소 복구 위치 이전"
 
-#: access/transam/xlog.c:9666
+#: access/transam/xlog.c:9957
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "온라인 백어이 취소되었음, 복구를 계속 할 수 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:9720 access/transam/xlog.c:9774
-#: access/transam/xlog.c:9797
+#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
+#: access/transam/xlog.c:10092
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "체크포인트 레코드에 예기치 않은 타임라인 ID %u이(가) 있음(%u이어야 함)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10117
+#: access/transam/xlog.c:10418
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" write-through 파일을 fsync할 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10126
+#: access/transam/xlog.c:10424
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 fdatasync 실패: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10748
-#: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317
-#: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377
-#: access/transam/xlogfuncs.c:398
+#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
+#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
+#: access/transam/xlogfuncs.c:383
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "WAL 제어 함수는 복구 작업 중에는 실행 될 수 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:10228 access/transam/xlog.c:10757
+#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "온라인 백업 작업을 하기 위한 WAL 수준이 충분치 않습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:10229 access/transam/xlog.c:10758
-#: access/transam/xlogfuncs.c:323
+#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level 값을 \"replica\" 또는 \"logical\"로 지정하고 서버를 실행하십시오."
 
-#: access/transam/xlog.c:10234
+#: access/transam/xlog.c:10538
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "백업 라벨 이름이 너무 긺(최대 %d 바이트)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10271 access/transam/xlog.c:10547
-#: access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
+#: access/transam/xlog.c:10898
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "이미 백업 작업이 진행 중입니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:10272
+#: access/transam/xlog.c:10576
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "pg_stop_backup() 함수를 실행하고 나서 다시 시도하세요."
 
-#: access/transam/xlog.c:10368
+#: access/transam/xlog.c:10672
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2881,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 "마지막 재시작 위치부터 재반영된 WAL 내용이 full_page_writes=off 설정으로 만들"
 "어진 내용입니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:10370 access/transam/xlog.c:10953
+#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2892,19 +3092,19 @@ msgstr ""
 "정을 활성화 하고, 주 서버에서 CHECKPOINT 명령을 실행하고, 온라인 백업을 다시 "
 "해서 사용하세요."
 
-#: access/transam/xlog.c:10445 replication/basebackup.c:1251
-#: utils/adt/misc.c:329
+#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
+#: utils/adt/misc.c:342
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크의 대상이 너무 긺"
 
-#: access/transam/xlog.c:10497 commands/tablespace.c:403
-#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1266 utils/adt/misc.c:337
+#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
+#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:10586
+#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2913,30 +3113,30 @@ msgstr ""
 "실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시"
 "도해 보십시오."
 
-#: access/transam/xlog.c:10773
+#: access/transam/xlog.c:11086
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "exclusive 백업 작업을 하지 않고 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:10800
+#: access/transam/xlog.c:11113
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:10886 access/transam/xlog.c:10899
-#: access/transam/xlog.c:11260 access/transam/xlog.c:11266
-#: access/transam/xlog.c:11314 access/transam/xlog.c:11387
-#: access/transam/xlogfuncs.c:693
+#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
+#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
+#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
+#: access/transam/xlogfuncs.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:10903 replication/basebackup.c:1103
+#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "대기 서버가 온라인 백업 중 주 서버로 전환되었습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:10904 replication/basebackup.c:1104
+#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2945,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 "이런 경우, 해당 백업 자료가 손상되었을 가능성이 있습니다. 다른 백업본을 이용"
 "하세요."
 
-#: access/transam/xlog.c:10951
+#: access/transam/xlog.c:11264
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2953,14 +3153,14 @@ msgstr ""
 "온라인 백업 도중 full_page_writes=off 설정으로 만들어진 WAL 내용이 재반영되었"
 "습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlog.c:11384
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "베이스 백업이 끝났습니다. 필요한 WAL 조각 파일이 아카이브 되길 기다리고 있습"
 "니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:11081
+#: access/transam/xlog.c:11396
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -2968,7 +3168,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "필요한 WAL 조각 파일 아카이빙이 완료되기를 계속 기다리고 있음 (%d초 경과)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11083
+#: access/transam/xlog.c:11398
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely "
@@ -2978,12 +3178,12 @@ msgstr ""
 "archive_command 설정을 살펴보세요.  이 백업 작업은 안전하게 취소 할 수 있지"
 "만, 데이터베이스 백업은 모든 WAL 조각 없이는 사용될 수 없습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:11090
+#: access/transam/xlog.c:11405
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "모든 필요한 WAL 조각들이 아카이브 되었습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:11094
+#: access/transam/xlog.c:11409
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2993,56 +3193,62 @@ msgstr ""
 "모든 WAL 조각 파일들을 직접 찾아서 따로 보관해 두어야 바르게 복구 할 수 있습"
 "니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:11462
+#, c-format
+msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
+msgstr ""
+"pg_stop_backup 작업이 호출되기 전에 백엔드가 종료되어 백업을 중지합니다."
+
+#: access/transam/xlog.c:11638
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "백업 시간: %s, 저장된 파일: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11302
+#: access/transam/xlog.c:11643
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "백업 라벨: %s, 저장된 파일: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11315
+#: access/transam/xlog.c:11656
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "타임라인 ID가 %u 값으로 분석했지만, 기대값은 %u 임"
 
-#: access/transam/xlog.c:11319
+#: access/transam/xlog.c:11660
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "백업 타임라인: %u, 저장된 파일: \"%s\""
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11427
+#: access/transam/xlog.c:11768
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL redo 위치: %X/%X, 대상: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11476
+#: access/transam/xlog.c:11817
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "온라인 백업 모드가 취소되지 않았음"
 
-#: access/transam/xlog.c:11477
+#: access/transam/xlog.c:11818
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11486 access/transam/xlog.c:11498
-#: access/transam/xlog.c:11508
+#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
+#: access/transam/xlog.c:11849
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "온라인 백업 모드가 취소됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:11499
+#: access/transam/xlog.c:11840
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "예상한 것처럼, \"%s\", \"%s\" 파일을 \"%s\", \"%s\" 이름으로 바꿨습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:11509
+#: access/transam/xlog.c:11850
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3051,42 +3257,47 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 파일은 \"%s\" 이름으로 바꿨지만, \"%s\" 파일은 \"%s\" 이름으로 바꾸지 "
 "못했습니다: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "%s 로그 조각에서 읽기 실패, 위치: %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11648 replication/walsender.c:2489
+#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "%s 로그 조각에서 읽기 실패, 위치: %u, %d / %zu 읽음"
 
-#: access/transam/xlog.c:12193
+#: access/transam/xlog.c:12518
+#, c-format
+msgid "WAL receiver process shutdown requested"
+msgstr "WAL receiver 프로세스가 중지 요청을 받았습니다."
+
+#: access/transam/xlog.c:12624
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "운영 전환 신호를 받았습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:12206
+#: access/transam/xlog.c:12637
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "마스터 전환 트리거 파일이 있음: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12215
+#: access/transam/xlog.c:12646
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 마스터 전환 트리거 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:250
+#: access/transam/xlogarchive.c:205
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:259
+#: access/transam/xlogarchive.c:214
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:304
+#: access/transam/xlogarchive.c:259
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
 msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일 복원 실패: %s"
@@ -3094,189 +3305,197 @@ msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일 복원 실패: %s"
 #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
 #. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:413
+#: access/transam/xlogarchive.c:368
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:587
+#: access/transam/xlogarchive.c:478 access/transam/xlogarchive.c:542
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:595
+#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:550
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:57
-#, c-format
-msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
-msgstr ""
-"pg_stop_backup 작업이 호출되기 전에 백엔드가 종료되어 백업을 중지합니다."
-
-#: access/transam/xlogfuncs.c:87
+#: access/transam/xlogfuncs.c:74
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "이미 이 세션에서 백업 작업이 진행 중입니다"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227
+#: access/transam/xlogfuncs.c:132 access/transam/xlogfuncs.c:213
 #, c-format
 msgid "non-exclusive backup in progress"
 msgstr "non-exclusive 백업 진행 중입니다"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228
+#: access/transam/xlogfuncs.c:133 access/transam/xlogfuncs.c:214
 #, c-format
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "pg_stop_backup('f') 형태로 함수를 호출했나요?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1472
-#: commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1908
-#: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712
-#: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487
-#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3246
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9419
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1134
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
+#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
+#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
+#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1046
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3265
+#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
+#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9648
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1136
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
 "당 열 alias 지정하세요)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1476
-#: commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1912
-#: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491
-#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3250
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567
-#: utils/misc/guc.c:9423 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
+#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
+#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3269
+#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
+#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:9652 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "materialize 모드가 필요합니다만, 이 구문에서는 허용되지 않습니다"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:244
+#: access/transam/xlogfuncs.c:230
 #, c-format
 msgid "non-exclusive backup is not in progress"
 msgstr "non-exclusive 백업 상태가 아닙니다"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:245
+#: access/transam/xlogfuncs.c:231
 #, c-format
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
 msgstr "pg_stop_backup('t') 형태로 함수를 호출했나요?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:322
+#: access/transam/xlogfuncs.c:307
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "WAL 수준이 복원 위치를 만들 수 없는 수준입니다"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:330
+#: access/transam/xlogfuncs.c:315
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "복원 위치 이름이 너무 깁니다. (최대값, %d 글자)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525
+#: access/transam/xlogfuncs.c:453 access/transam/xlogfuncs.c:510
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed during recovery."
 msgstr "복구 작업 중에는 %s 명령을 실행할 수 없습니다."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566
-#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:558
+#: access/transam/xlogfuncs.c:582 access/transam/xlogfuncs.c:722
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "현재 복구 작업 상태가 아닙니다"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567
-#: access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724
+#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:559
+#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "복구 제어 함수는 복구 작업일 때만 실행할 수 있습니다."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:729
+#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:564
+#, c-format
+msgid "standby promotion is ongoing"
+msgstr "대기 서버가 운영 서버로 전환 중입니다."
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:565
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
+msgstr "%s 함수는 운영 전환 중에는 실행될 수 없음."
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:728
 #, c-format
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "\"wait_seconds\" 값은 음수나 0을 사용할 수 없음"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "postmaster로 시그널 보내기 실패: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:785
+#: access/transam/xlogfuncs.c:784
 #, c-format
 msgid "server did not promote within %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d 초 이내에 운영 전환을 하지 못했습니다."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:299
+#: access/transam/xlogreader.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:307
+#: access/transam/xlogreader.c:357
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:645
+#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X, 기대값 %u, 실재값 %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:372
+#: access/transam/xlogreader.c:422
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:404
+#: access/transam/xlogreader.c:454
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:417
+#: access/transam/xlogreader.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:653
+#: access/transam/xlogreader.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:667 access/transam/xlogreader.c:684
+#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:721
+#: access/transam/xlogreader.c:771
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:808
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:772 access/transam/xlogreader.c:823
+#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:798
+#: access/transam/xlogreader.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr ""
-"WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control "
-"의 식별자는 %s"
+"WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %llu, pg_control "
+"의 식별자는 %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:805
+#: access/transam/xlogreader.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -3285,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더에 지정된 값이 잘"
 "못된 조각 크기임"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:811
+#: access/transam/xlogreader.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3294,32 +3513,32 @@ msgstr ""
 "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값"
 "이 바르지 않음"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:842
+#: access/transam/xlogreader.c:882
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:867
+#: access/transam/xlogreader.c:907
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1112
+#: access/transam/xlogreader.c:1247
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1135
+#: access/transam/xlogreader.c:1270
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1142
+#: access/transam/xlogreader.c:1277
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1178
+#: access/transam/xlogreader.c:1313
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3328,19 +3547,19 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 블록 이미지 길이: "
 "%u, 대상: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1194
+#: access/transam/xlogreader.c:1329
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1209
+#: access/transam/xlogreader.c:1344
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1224
+#: access/transam/xlogreader.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3349,54 +3568,43 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 이미지 길"
 "이는 %u, 대상: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1240
+#: access/transam/xlogreader.c:1375
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL 설정이 되어 있지만, %X/%X 에 이전 릴레이션 없음"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1252
+#: access/transam/xlogreader.c:1387
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1341
+#: access/transam/xlogreader.c:1476
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1430
+#: access/transam/xlogreader.c:1565
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959
-#: replication/walsender.c:2462
-#, c-format
-msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
-msgstr "%s 로그 조각에서 해당 위치를 찾을 수 없음: %u: %m"
-
-#: access/transam/xlogutils.c:751
-#, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
-msgstr "%s 로그 조각 읽기 실패, 위치 %u, 길이 %lu: %m"
-
 #: bootstrap/bootstrap.c:271
 #, c-format
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X 값은 1 MB ~ 1 GB 사이 2^n 값이어야 함"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3635
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3705
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3640
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3710
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838
-#: postmaster/postmaster.c:851
+#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859
+#: postmaster/postmaster.c:872
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
@@ -3406,238 +3614,241 @@ msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:203
+#: catalog/aclchk.c:181
 #, c-format
 msgid "grant options can only be granted to roles"
 msgstr "grant 옵션들은 롤에서만 지정될 수 있습니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:326
+#: catalog/aclchk.c:300
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 권한이 부여되지 않았음"
 
-#: catalog/aclchk.c:331
+#: catalog/aclchk.c:305
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 대한 권한이 부여되지 않았음"
 
-#: catalog/aclchk.c:339
+#: catalog/aclchk.c:313
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 일부 권한이 부여되지 않았음"
 
-#: catalog/aclchk.c:344
+#: catalog/aclchk.c:318
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 대한 일부 권한이 부여되지 않았음"
 
-#: catalog/aclchk.c:355
+#: catalog/aclchk.c:329
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 권한을 취소할 수 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:360
+#: catalog/aclchk.c:334
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 대한 권한을 취소할 수 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:368
+#: catalog/aclchk.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")의 일부 권한을 박탈할 수 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:373
+#: catalog/aclchk.c:347
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에 대한 일부 권한을 취소할 수 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:999
+#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "릴레이션의 %s 권한은 잘못된 종류임"
 
-#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "시퀀스의 %s 권한은 잘못된 종류임"
 
-#: catalog/aclchk.c:464
+#: catalog/aclchk.c:438
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:468
+#: catalog/aclchk.c:442
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "%s 권한은 도메인에서 유효하지 않음"
 
-#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1007
+#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "%s 권한은 함수에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:476
+#: catalog/aclchk.c:450
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:480
+#: catalog/aclchk.c:454
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "%s 권한은 대형 개체에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1023
+#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1011
+#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "프로시져용 %s 권한 종류가 잘못됨"
 
-#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1015
+#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "루틴용 %s 권한 종류가 잘못됨"
 
-#: catalog/aclchk.c:496
+#: catalog/aclchk.c:470
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1019
+#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "%s 권한은 자료형에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:504
+#: catalog/aclchk.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
 msgstr "%s 권한 형식은 외부 데이터 래퍼에 유효하지 않음"
 
-#: catalog/aclchk.c:508
+#: catalog/aclchk.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
 msgstr "%s 권한 형식은 외부 서버에 유효하지 않음"
 
-#: catalog/aclchk.c:547
+#: catalog/aclchk.c:521
 #, c-format
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "칼럼 권한은 릴레이션에서만 유효함"
 
-#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4135 catalog/aclchk.c:4917
-#: catalog/objectaddress.c:964 catalog/pg_largeobject.c:116
-#: storage/large_object/inv_api.c:283
+#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4100 catalog/aclchk.c:4882
+#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
+#: storage/large_object/inv_api.c:285
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "%u large object 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117
-#: commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168
-#: commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195
-#: commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231
-#: commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284
-#: commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165
-#: commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183
-#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201
-#: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219
-#: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448
-#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466
-#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1688
-#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708
-#: commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960
-#: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552
-#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734
-#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752
-#: commands/functioncmds.c:761 commands/functioncmds.c:2193
-#: commands/functioncmds.c:2201 commands/publicationcmds.c:91
+#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118
+#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163
+#: commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190
+#: commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226
+#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279
+#: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166
+#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
+#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202
+#: commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220
+#: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238
+#: commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502
+#: commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520
+#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
+#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
+#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570
+#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745
+#: commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763
+#: commands/functioncmds.c:2014 commands/functioncmds.c:2022
+#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
 #: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
 #: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
 #: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
-#: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
-#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
-#: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166
-#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6610
-#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437
-#: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461
+#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
+#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
+#: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
+#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7102
+#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364
+#: commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388
 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
 #: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
 #: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
 #: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237
-#: commands/user.c:246 commands/user.c:571 commands/user.c:579
-#: commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603
-#: commands/user.c:611 commands/user.c:619 commands/user.c:627
-#: commands/user.c:636 commands/user.c:644 commands/user.c:652
-#: parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817
-#: replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838
+#: commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590
+#: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614
+#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
+#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
+#: parser/parse_utilcmd.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886
+#: replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "상충하거나 중복된 옵션들"
 
-#: catalog/aclchk.c:1056
+#: catalog/aclchk.c:1030
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "default privileges 설정은 칼럼 대상으로 할 수 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1216
+#: catalog/aclchk.c:1190
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS 구문을 쓸 때는 IN SCHEMA 구문을 쓸 수 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
-#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6152 commands/tablecmds.c:6310
-#: commands/tablecmds.c:6384 commands/tablecmds.c:6454
-#: commands/tablecmds.c:6535 commands/tablecmds.c:6629
-#: commands/tablecmds.c:6688 commands/tablecmds.c:6827
-#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:7001
-#: commands/tablecmds.c:7109 commands/tablecmds.c:10352
-#: commands/tablecmds.c:10534 commands/tablecmds.c:10695
-#: commands/tablecmds.c:11680 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
-#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851
-#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
-#: utils/adt/ruleutils.c:2511
+#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702
+#: commands/tablecmds.c:6578 commands/tablecmds.c:6721
+#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:6845
+#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:7027
+#: commands/tablecmds.c:7121 commands/tablecmds.c:7180
+#: commands/tablecmds.c:7253 commands/tablecmds.c:7282
+#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:7519
+#: commands/tablecmds.c:7612 commands/tablecmds.c:7767
+#: commands/tablecmds.c:10972 commands/tablecmds.c:11154
+#: commands/tablecmds.c:11314 commands/tablecmds.c:12397 commands/trigger.c:876
+#: parser/analyze.c:2339 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289
+#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870
+#: utils/adt/ruleutils.c:2535
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:14999 utils/adt/acl.c:2075
-#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
-#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
+#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15706 utils/adt/acl.c:2060
+#: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
+#: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님"
 
-#: catalog/aclchk.c:1885
+#: catalog/aclchk.c:1859
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "\"%s\" 시퀀스는 USAGE, SELECT 및 UPDATE 권한만 지원함"
 
-#: catalog/aclchk.c:1902
+#: catalog/aclchk.c:1876
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "%s 권한은 테이블에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: catalog/aclchk.c:2042
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "%s 권한 형식은 칼럼에서 유효하지 않음"
 
-#: catalog/aclchk.c:2081
+#: catalog/aclchk.c:2055
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "\"%s\" 시퀀스는 SELECT 열 권한만 지원함"
 
-#: catalog/aclchk.c:2663
+#: catalog/aclchk.c:2637
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:2665
+#: catalog/aclchk.c:2639
 #, c-format
 msgid ""
 "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
@@ -3646,525 +3857,526 @@ msgstr ""
 "안전하지 않은 프로시져 언어에 대해서는 GRANT 또는 REVOKE 작업을 허용하지 않습"
 "니다, 안전하지 않은 프로시져 언어는 슈퍼유저만 사용할 수 있기 때문입니다."
 
-#: catalog/aclchk.c:3179
+#: catalog/aclchk.c:3153
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "배열형 자료형에 권한 설정을 할 수 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3180
+#: catalog/aclchk.c:3154
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "그 배열 요소에 해당하는 자료형에 대해서 접근 권한 설정을 하세요."
 
-#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/objectaddress.c:1560
+#: catalog/aclchk.c:3161 catalog/objectaddress.c:1561
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 도메인이 아닙니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3307
+#: catalog/aclchk.c:3281
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 권한 타입 \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3368
+#: catalog/aclchk.c:3342
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "%s 집계함수에 대한 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3371
+#: catalog/aclchk.c:3345
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "%s 정렬정의(collation) 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3374
+#: catalog/aclchk.c:3348
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "%s 칼럼에 대한 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3377
+#: catalog/aclchk.c:3351
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3380
+#: catalog/aclchk.c:3354
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3383
+#: catalog/aclchk.c:3357
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "%s 도메인에 대한 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3386
+#: catalog/aclchk.c:3360
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "%s 이벤트 트리거 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3389
+#: catalog/aclchk.c:3363
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "%s 확장 모듈 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3392
+#: catalog/aclchk.c:3366
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "%s 외부 데이터 래퍼 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3395
+#: catalog/aclchk.c:3369
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "%s 외부 서버 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3398
+#: catalog/aclchk.c:3372
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "%s 외부 테이블 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3401
+#: catalog/aclchk.c:3375
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "%s 함수 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3404
+#: catalog/aclchk.c:3378
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "%s 인덱스 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3407
+#: catalog/aclchk.c:3381
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3410
+#: catalog/aclchk.c:3384
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "%s 대형 개체 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3413
+#: catalog/aclchk.c:3387
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "%s 구체화된 뷰에 대한 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3416
+#: catalog/aclchk.c:3390
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3419
+#: catalog/aclchk.c:3393
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3422
+#: catalog/aclchk.c:3396
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "%s 연산자 패밀리 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3425
+#: catalog/aclchk.c:3399
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "%s 정책에 대한 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3428
+#: catalog/aclchk.c:3402
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "%s 프로시져에 대한 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3431
+#: catalog/aclchk.c:3405
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "%s 발행 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3434
+#: catalog/aclchk.c:3408
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "%s 루틴에 대한 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3437
+#: catalog/aclchk.c:3411
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3440 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: catalog/aclchk.c:3414 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
 #: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
 #: commands/sequence.c:1864
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "%s 시퀀스 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3443
+#: catalog/aclchk.c:3417
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "%s 개체 통계정보 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3446
+#: catalog/aclchk.c:3420
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "%s 구독 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3449
+#: catalog/aclchk.c:3423
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "%s 테이블에 대한 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3452
+#: catalog/aclchk.c:3426
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3455
+#: catalog/aclchk.c:3429
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "%s 전문 검색 구성 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3458
+#: catalog/aclchk.c:3432
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "%s 전문 검색 사전 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3461
+#: catalog/aclchk.c:3435
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3464
+#: catalog/aclchk.c:3438
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "%s 뷰에 대한 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3499
+#: catalog/aclchk.c:3473
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "%s 집계함수의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3502
+#: catalog/aclchk.c:3476
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "%s 정렬정의(collation)의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3505
+#: catalog/aclchk.c:3479
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3508
+#: catalog/aclchk.c:3482
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3511
+#: catalog/aclchk.c:3485
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "%s 도메인의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3514
+#: catalog/aclchk.c:3488
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "%s 이벤트 트리거의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3517
+#: catalog/aclchk.c:3491
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "%s 확장 모듈의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3520
+#: catalog/aclchk.c:3494
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "%s 외부 데이터 래퍼의 소유주여야 함"
 
-#: catalog/aclchk.c:3523
+#: catalog/aclchk.c:3497
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "%s 외부 서버의 소유주여야 함"
 
-#: catalog/aclchk.c:3526
+#: catalog/aclchk.c:3500
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "%s 외부 테이블의 소유주여야 함"
 
-#: catalog/aclchk.c:3529
+#: catalog/aclchk.c:3503
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3532
+#: catalog/aclchk.c:3506
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "%s 인덱스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3535
+#: catalog/aclchk.c:3509
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3538
+#: catalog/aclchk.c:3512
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "%s 대형 개체의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3541
+#: catalog/aclchk.c:3515
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "%s 구체화된 뷰의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3544
+#: catalog/aclchk.c:3518
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3547
+#: catalog/aclchk.c:3521
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3550
+#: catalog/aclchk.c:3524
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "%s 연산자 패밀리의 소유주여야 함"
 
-#: catalog/aclchk.c:3553
+#: catalog/aclchk.c:3527
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "%s 프로시져의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3556
+#: catalog/aclchk.c:3530
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "%s 발행의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3559
+#: catalog/aclchk.c:3533
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "%s 루틴의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3562
+#: catalog/aclchk.c:3536
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "%s 시퀀스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3565
+#: catalog/aclchk.c:3539
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "%s 구독의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3568
+#: catalog/aclchk.c:3542
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "%s 테이블의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3571
+#: catalog/aclchk.c:3545
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3574
+#: catalog/aclchk.c:3548
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "%s 뷰의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3577
+#: catalog/aclchk.c:3551
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3580
+#: catalog/aclchk.c:3554
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "%s 통계정보 개체의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3583
+#: catalog/aclchk.c:3557
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3586
+#: catalog/aclchk.c:3560
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "%s 전문 검색 구성의 소유주여야 함"
 
-#: catalog/aclchk.c:3589
+#: catalog/aclchk.c:3563
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "%s 전문 검색 사전의 소유주여야 함"
 
-#: catalog/aclchk.c:3603
+#: catalog/aclchk.c:3577
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:3647
+#: catalog/aclchk.c:3621
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\") 접근 권한 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3768 catalog/aclchk.c:3776
+#: catalog/aclchk.c:3742 catalog/aclchk.c:3750
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "%d번째 속성(해당 릴레이션 OID: %u)이 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3849 catalog/aclchk.c:4768
+#: catalog/aclchk.c:3823 catalog/aclchk.c:4733
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:3948 catalog/aclchk.c:5186
+#: catalog/aclchk.c:3913 catalog/aclchk.c:5151
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 데이터베이스 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:4002 catalog/aclchk.c:4846 tcop/fastpath.c:221
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2017
+#: catalog/aclchk.c:3967 catalog/aclchk.c:4811 tcop/fastpath.c:221
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 함수 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:4056 catalog/aclchk.c:4872
+#: catalog/aclchk.c:4021 catalog/aclchk.c:4837
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 언어 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4944
+#: catalog/aclchk.c:4185 catalog/aclchk.c:4909
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 스키마 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:637
+#: catalog/aclchk.c:4239 catalog/aclchk.c:4936 utils/adt/genfile.c:686
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:4333 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:328
+#: catalog/aclchk.c:4298 catalog/aclchk.c:5070 commands/foreigncmds.c:325
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "OID가 %u인 외부 데이터 래퍼가 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:4395 catalog/aclchk.c:5132 commands/foreigncmds.c:465
+#: catalog/aclchk.c:4360 catalog/aclchk.c:5097 commands/foreigncmds.c:462
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "OID가 %u인 외부 서버가 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:4455 catalog/aclchk.c:4794 utils/cache/typcache.c:369
+#: catalog/aclchk.c:4420 catalog/aclchk.c:4759 utils/cache/typcache.c:378
+#: utils/cache/typcache.c:432
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 자료형 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:4820
+#: catalog/aclchk.c:4785
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 연산자 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:4997
+#: catalog/aclchk.c:4962
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:5024
+#: catalog/aclchk.c:4989
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "OID가 %u인 연산자 패밀리가 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:5051
+#: catalog/aclchk.c:5016
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "OID가 %u인 전문 검색 사전이 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:5078
+#: catalog/aclchk.c:5043
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "OID가 %u인 텍스트 검색 구성이 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:5159 commands/event_trigger.c:595
+#: catalog/aclchk.c:5124 commands/event_trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 이벤트 트리거가 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:5212 commands/collationcmds.c:366
+#: catalog/aclchk.c:5177 commands/collationcmds.c:367
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 정렬정의(collation) 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:5238
+#: catalog/aclchk.c:5203
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:5279
+#: catalog/aclchk.c:5244
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 확장 모듈이 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:5306 commands/publicationcmds.c:759
+#: catalog/aclchk.c:5271 commands/publicationcmds.c:794
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 발행 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1130
+#: catalog/aclchk.c:5297 commands/subscriptioncmds.c:1112
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 구독 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:5358
+#: catalog/aclchk.c:5323
 #, c-format
 msgid "statistics object with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 통계정보 개체 없음"
 
-#: catalog/catalog.c:498
+#: catalog/catalog.c:485
 #, c-format
 msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
 msgstr "pg_nextoid() 함수를 호출 하려면 슈퍼유져여야함"
 
-#: catalog/catalog.c:506
+#: catalog/catalog.c:493
 #, c-format
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() 함수는 시스템 카탈로그 대상 전용임"
 
-#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2064
+#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2191
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 인덱스가 \"%s\" 테이블용이 아님"
 
-#: catalog/catalog.c:528
+#: catalog/catalog.c:515
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of type oid"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 oid 자료형이 아님"
 
-#: catalog/catalog.c:535
+#: catalog/catalog.c:522
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 칼럼용 인덱스가 아님"
 
-#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062
+#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "%s 삭제할 수 없음, %s에서 필요로함"
 
-#: catalog/dependency.c:826 catalog/dependency.c:1064
+#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "대신에, drop %s 명령을 사용할 수 있음."
 
-#: catalog/dependency.c:934 catalog/pg_shdepend.c:641
+#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:640
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "%s 개체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음"
 
-#: catalog/dependency.c:1130
+#: catalog/dependency.c:1129
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "%s 개체가 자동으로 덩달아 삭제됨"
 
-#: catalog/dependency.c:1142 catalog/dependency.c:1151
+#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s 의존대상: %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1163 catalog/dependency.c:1172
+#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "%s 개체가 덩달아 삭제됨"
 
-#: catalog/dependency.c:1180 catalog/pg_shdepend.c:770
+#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4176,114 +4388,114 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%d 개의 기타 개체들도 함께 처리함 (목록은 서버 로그에 기록됨)"
 
-#: catalog/dependency.c:1192
+#: catalog/dependency.c:1191
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "기타 다른 개체들이 이 개체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음"
 
-#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
-#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202
-#: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214
-#: commands/tablecmds.c:1218 commands/tablecmds.c:12297 commands/user.c:1082
-#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1171
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344
-#: utils/misc/guc.c:6542 utils/misc/guc.c:6578 utils/misc/guc.c:6648
-#: utils/misc/guc.c:10719 utils/misc/guc.c:10753 utils/misc/guc.c:10787
-#: utils/misc/guc.c:10821 utils/misc/guc.c:10856
+#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
+#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
+#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
+#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13016 commands/user.c:1093
+#: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771
+#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10947
+#: utils/misc/guc.c:10981 utils/misc/guc.c:11015 utils/misc/guc.c:11049
+#: utils/misc/guc.c:11084
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1203
+#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr ""
 "이 개체와 관계된 모든 개체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하"
 "십시오"
 
-#: catalog/dependency.c:1200
+#: catalog/dependency.c:1199
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "다른 개체가 원하는 개체를 사용하고 있으므로 해당 개체를 삭제할 수 없음"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1209
+#: catalog/dependency.c:1208
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "%d개의 다른 개체에 대한 관련 항목 삭제"
 
-#: catalog/dependency.c:1886
+#: catalog/dependency.c:1875
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "%s 자료형은 여기서 사용할 수 없음"
 
-#: catalog/heap.c:332
+#: catalog/heap.c:330
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음"
 
-#: catalog/heap.c:334
+#: catalog/heap.c:332
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "시스템 카탈로그 변경은 현재 허용하지 않습니다."
 
-#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2085 commands/tablecmds.c:2602
-#: commands/tablecmds.c:5756
+#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
+#: commands/tablecmds.c:6175
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "한 테이블에 지정할 수 있는 최대 열 수는 %d입니다"
 
-#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6042
+#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6468
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "\"%s\" 열 이름은 시스템 열 이름과 충돌합니다"
 
-#: catalog/heap.c:536
+#: catalog/heap.c:534
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 여러 번 지정됨"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:611
+#: catalog/heap.c:609
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "\"%s\" 파티션 키 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다"
 
-#: catalog/heap.c:616
+#: catalog/heap.c:614
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다"
 
-#: catalog/heap.c:647
+#: catalog/heap.c:645
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "%s 복합 자료형은 자기 자신의 구성원으로 만들 수 없음"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:702
+#: catalog/heap.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
 msgstr ""
-"\"%s\" 파티션 키 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수"
-"ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+"\"%s\" 파티션 키 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수"
+"습니다."
 
-#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488
+#: catalog/heap.c:706 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
-"\"%s\" 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수 없습"
-"니다."
+"\"%s\" 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수 없습니다."
 
-#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3369
+#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3520
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다"
 
-#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
-#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191
-#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160
+#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
+#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
+#: commands/typecmds.c:1125 commands/typecmds.c:1337 commands/typecmds.c:2124
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다"
@@ -4302,87 +4514,87 @@ msgstr ""
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "이진 업그레이드 작업 때, pg_class 자료 OID 값이 지정되지 않았습니다"
 
-#: catalog/heap.c:2401
+#: catalog/heap.c:2400
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파티션 테이블에는 NO INHERIT 조건을 사용할 수 없음"
 
-#: catalog/heap.c:2671
+#: catalog/heap.c:2670
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약 조건이 이미 있습니다"
 
-#: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
-#: commands/tablecmds.c:7454
+#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
+#: commands/tablecmds.c:8117
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr ""
 "\"%s\" 제약 조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다"
 
-#: catalog/heap.c:2848
+#: catalog/heap.c:2847
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 제약 조건이 비상속 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2859
+#: catalog/heap.c:2858
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 제약 조건이 상속 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2869
+#: catalog/heap.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 제약 조건이 NOT VALID 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2874
+#: catalog/heap.c:2873
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건을 상속된 정의와 병합하는 중"
 
-#: catalog/heap.c:2976
+#: catalog/heap.c:2975
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "\"%s\" 계산된 칼럼은 칼럼 생성 표현식에서는 사용될 수 없음"
 
-#: catalog/heap.c:2978
+#: catalog/heap.c:2977
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "계산된 칼럼은 다른 계산된 칼럼을 참조할 수 없음"
 
-#: catalog/heap.c:3030
+#: catalog/heap.c:3029
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "생성 표현식은 불변형일 수 없음"
 
-#: catalog/heap.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:1190
+#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1192
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr ""
 "\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다"
 
-#: catalog/heap.c:3063 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434
-#: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866
-#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1195
+#: catalog/heap.c:3062 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412
+#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
+#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1197
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오"
 
-#: catalog/heap.c:3110
+#: catalog/heap.c:3109
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약 조건에서 참조될 수 있습니다"
 
-#: catalog/heap.c:3367
+#: catalog/heap.c:3366
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "ON COMMIT 및 외래 키 조합이 지원되지 않음"
 
-#: catalog/heap.c:3368
+#: catalog/heap.c:3367
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4390,24 +4602,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 테이블에서 \"%s\" 테이블을 참조하는데 ON COMMIT 설정이 같지 않습니다."
 
-#: catalog/heap.c:3373
+#: catalog/heap.c:3372
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr ""
 "_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약 조건 안에서"
 
-#: catalog/heap.c:3374
+#: catalog/heap.c:3373
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 테이블은 \"%s\" 개체를 참조합니다."
 
-#: catalog/heap.c:3376
+#: catalog/heap.c:3375
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "\"%s\" 테이블도 함께 자료를 지우거나, TRUNCATE ... CASCADE 구문을 사용하세요."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1873 parser/parse_utilcmd.c:1972
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2097
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다"
@@ -4422,55 +4634,55 @@ msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음"
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "\"%s\" 파티션 키 칼럼에 NOT NULL 속성을 지정해야 함"
 
-#: catalog/index.c:762 catalog/index.c:1822
+#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1843
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "시스템 카탈로그 테이블에는 사용자 정의 인덱스를 지정할 수 없습니다"
 
-#: catalog/index.c:802
+#: catalog/index.c:804
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스용으로 자동 결정 가능한 정렬 규칙은 지원하지 않음"
 
-#: catalog/index.c:817
+#: catalog/index.c:819
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "시스템 카탈로그 테이블은 잠금 없는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다"
 
-#: catalog/index.c:826 catalog/index.c:1271
+#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1281
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr "exclusion 제약 조건용 잠금 없는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다"
 
-#: catalog/index.c:835
+#: catalog/index.c:837
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr ""
 "공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만"
 "들 수 없습니다"
 
-#: catalog/index.c:855 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154
-#: parser/parse_utilcmd.c:208
+#: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
+#: parser/parse_utilcmd.c:210
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다, 건너뜀"
 
-#: catalog/index.c:905
+#: catalog/index.c:907
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "이진 업그레이드 작업 때, pg_class 인덱스 OID 값이 지정되지 않았습니다"
 
-#: catalog/index.c:2107
+#: catalog/index.c:2128
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령은 트랜잭션 내 가장 처음에 있어야 합니다"
 
-#: catalog/index.c:2858
+#: catalog/index.c:2859
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
 msgstr "\"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 이어 만드는 중"
 
-#: catalog/index.c:2863
+#: catalog/index.c:2864
 #, c-format
 msgid ""
 "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
@@ -4478,386 +4690,398 @@ msgid_plural ""
 "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
 msgstr[0] "\"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에서 만드는 중, 병렬 작업자수: %d"
 
-#: catalog/index.c:3491
+#: catalog/index.c:3492
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "임시 테이블의 인덱스 재생성 작업은 다른 세션에서 할 수 없음"
 
-#: catalog/index.c:3622
+#: catalog/index.c:3503
+#, c-format
+msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
+msgstr "TOAST 테이블에 딸린 잘못된 인덱스에 대해 재색인 작업을 할 수 없음"
+
+#: catalog/index.c:3625
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "\"%s\" 인덱스가 다시 만들어졌음"
 
-#: catalog/index.c:3696 commands/indexcmds.c:2921
+#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3023
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "파티션된 테이블의 REINDEX 작업은 아직 구현되지 않았음, \"%s\" 건너뜀"
 
-#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545
-#: commands/trigger.c:5406
+#: catalog/index.c:3756
+#, c-format
+msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
+msgstr ""
+"TOAST 테이블에 지정된 유효하지 않은 \"%s.%s\" 인덱스는 재색인 작업을 할 수 없음, 건너뜀"
+
+#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
+#: commands/trigger.c:5043
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:306
+#: catalog/namespace.c:314
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "임시 테이블은 스키마 이름을 지정할 수 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:387
+#: catalog/namespace.c:395
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:249
+#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:142 commands/lockcmds.c:227
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172
+#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1357
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
 
-#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185
-#: parser/parse_relation.c:1193
+#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1370
+#: parser/parse_relation.c:1378
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
 
-#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1469
-#: commands/extension.c:1475
+#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519
+#: commands/extension.c:1525
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "선택된 스키마 없음, 대상:"
 
-#: catalog/namespace.c:643 catalog/namespace.c:656
+#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "다른 세션의 임시 스키마 안에는 릴레이션을 만들 수 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:647
+#: catalog/namespace.c:655
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "임시 스키마가 아닌 스키마에 임시 릴레이션을 만들 수 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:662
+#: catalog/namespace.c:670
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "임시 스키마 안에는 임시 릴레이션만 만들 수 있음"
 
-#: catalog/namespace.c:2214
+#: catalog/namespace.c:2222
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 통계정보 개체가 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:2337
+#: catalog/namespace.c:2345
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:2463
+#: catalog/namespace.c:2471
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:2590
+#: catalog/namespace.c:2598
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:2716 commands/tsearchcmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194
 #: utils/cache/ts_cache.c:617
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:2829 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1221
+#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2835 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1228
-#: gram.y:14731 gram.y:16165
+#: catalog/namespace.c:2843 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1235
+#: gram.y:14981 gram.y:16435
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2965
+#: catalog/namespace.c:2973
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "임시 스키마로(에서) 개체를 이동할 수 없습니다"
 
-#: catalog/namespace.c:2971
+#: catalog/namespace.c:2979
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "TOAST 스키마로(에서) 개체를 이동할 수 없습니다"
 
-#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337
-#: commands/tablecmds.c:1163
+#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
+#: commands/tablecmds.c:1194
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:3075
+#: catalog/namespace.c:3083
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr ""
 "적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3609
+#: catalog/namespace.c:3646
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 정렬정의(collation)가 \"%s\" 인코딩에서는 쓸 수 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:3664
+#: catalog/namespace.c:3701
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:3904
+#: catalog/namespace.c:3965
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:3920
+#: catalog/namespace.c:3981
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "복구 작업 중에는 임시 테이블을 만들 수 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:3926
+#: catalog/namespace.c:3987
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "병렬 작업 중에 임시 테이블을 만들 수 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:4209 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10888 utils/misc/guc.c:10966
+#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:11116 utils/misc/guc.c:11194
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "목록 문법이 틀렸습니다."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
-#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:1941
-#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:10469
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
+#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989
+#: commands/tablecmds.c:5626 commands/tablecmds.c:11089
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블이 아님"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:5259 commands/tablecmds.c:15004 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:5656 commands/tablecmds.c:15711 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" 개체는 뷰가 아님"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:244
-#: commands/tablecmds.c:15009
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
+#: commands/tablecmds.c:15716
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" 개체는 구체화된 뷰(materialized view)가 아닙니다"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:262
-#: commands/tablecmds.c:5262 commands/tablecmds.c:15014
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:15721
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 외부 테이블이 아님"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1336
+#: catalog/objectaddress.c:1337
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "릴레이션과 개체 이름을 지정해야 합니다"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1412 catalog/objectaddress.c:1465
+#: catalog/objectaddress.c:1413 catalog/objectaddress.c:1466
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "칼럼 이름으로 적당하지 않습니다"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1512
+#: catalog/objectaddress.c:1513
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")의 기본값을 지정하지 않았음"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:254 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244
-#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451
+#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:133
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3275
+#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
+#: utils/adt/acl.c:4436
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 자료형 없음"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1668
+#: catalog/objectaddress.c:1669
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "%d (%s, %s)  연산자(대상 %s) 없음"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1699
+#: catalog/objectaddress.c:1700
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "%d (%s, %s)  함수(대상 %s) 없음"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1750 catalog/objectaddress.c:1776
+#: catalog/objectaddress.c:1751 catalog/objectaddress.c:1777
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 사용자 맵핑 정보(대상 서버: \"%s\")가 없음"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433
-#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396
+#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
+#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1395
 #: foreign/foreign.c:723
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 서버가 없음"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1832
+#: catalog/objectaddress.c:1833
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 발행 릴레이션은  \"%s\" 발행에 없습니다."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1894
+#: catalog/objectaddress.c:1895
 #, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
 msgstr "알 수 없는 기본 ACL 개체 타입 \"%c\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:1895
+#: catalog/objectaddress.c:1896
 #, c-format
 msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 msgstr "유효한 개체 형태는 \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1946
+#: catalog/objectaddress.c:1947
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "\"%s\" 사용자용 기본 ACL 없음. (해당 스키마: \"%s\", 해당 개체: %s)"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1951
+#: catalog/objectaddress.c:1952
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "\"%s\" 사용자용 기본 ACL 없음. (해당 개체: %s)"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1978 catalog/objectaddress.c:2036
-#: catalog/objectaddress.c:2093
+#: catalog/objectaddress.c:1979 catalog/objectaddress.c:2037
+#: catalog/objectaddress.c:2094
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "이름이나 인자 목록에는 null이 포함되지 않아야 함"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2012
+#: catalog/objectaddress.c:2013
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 형 지원하지 않음"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2032 catalog/objectaddress.c:2050
-#: catalog/objectaddress.c:2191
+#: catalog/objectaddress.c:2033 catalog/objectaddress.c:2051
+#: catalog/objectaddress.c:2192
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "이름 목록 길이는 %d 이어야 합니다."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2054
+#: catalog/objectaddress.c:2055
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "대형 개체 OID는 null 값을 사용할 수 없음"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2063 catalog/objectaddress.c:2126
-#: catalog/objectaddress.c:2133
+#: catalog/objectaddress.c:2064 catalog/objectaddress.c:2127
+#: catalog/objectaddress.c:2134
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "이름 목록 길이는 적어도 %d 개 이상이어야 함"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2119 catalog/objectaddress.c:2140
+#: catalog/objectaddress.c:2120 catalog/objectaddress.c:2141
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "인자 목록은 %d 개여야 함"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2392 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:321
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "%u 대경 개체의 소유주여야만 합니다"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1535
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1445
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2457 catalog/objectaddress.c:2474
+#: catalog/objectaddress.c:2458 catalog/objectaddress.c:2475
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "슈퍼유져여야함"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2464
+#: catalog/objectaddress.c:2465
 #, c-format
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "CREATEROLE 권한이 있어야 함"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2543
+#: catalog/objectaddress.c:2544
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 개체 형태 \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2771
+#: catalog/objectaddress.c:2772
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr " %s 칼럼(%s 의)"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2781
+#: catalog/objectaddress.c:2782
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "%s 함수"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2786
+#: catalog/objectaddress.c:2787
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "%s 자료형"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2816
+#: catalog/objectaddress.c:2817
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2844
+#: catalog/objectaddress.c:2845
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "collation %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2870
+#: catalog/objectaddress.c:2871
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "%s 제약 조건(해당 개체: %s)"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2876
+#: catalog/objectaddress.c:2877
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "%s 제약 조건"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2903
+#: catalog/objectaddress.c:2904
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "%s 문자코드변환규칙"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2942
+#: catalog/objectaddress.c:2943
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "%s 용 기본값"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2951
+#: catalog/objectaddress.c:2952
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "프로시주얼 언어 %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2956
+#: catalog/objectaddress.c:2957
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "%u 대형 개체"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2961
+#: catalog/objectaddress.c:2962
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "%s 연산자"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2993
+#: catalog/objectaddress.c:2994
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 액세스 방법"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3016
+#: catalog/objectaddress.c:3017
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "%s 접근 방법"
@@ -4866,7 +5090,7 @@ msgstr "%s 접근 방법"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3058
+#: catalog/objectaddress.c:3059
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "%d (%s, %s) 연산자 (연산자 패밀리: %s): %s"
@@ -4875,279 +5099,257 @@ msgstr "%d (%s, %s) 연산자 (연산자 패밀리: %s): %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3108
+#: catalog/objectaddress.c:3109
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "%d (%s, %s) 함수 (연산자 패밀리: %s): %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3152
+#: catalog/objectaddress.c:3153
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3190
+#: catalog/objectaddress.c:3191
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3206
+#: catalog/objectaddress.c:3207
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "%s 스키마"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3229
+#: catalog/objectaddress.c:3230
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "%s 통계정보 개체"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3256
+#: catalog/objectaddress.c:3257
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "%s 전문 검색 파서"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3282
+#: catalog/objectaddress.c:3283
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "%s 전문 검색 사전"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3308
+#: catalog/objectaddress.c:3309
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "%s 전문 검색 템플릿"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3334
+#: catalog/objectaddress.c:3335
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "%s 전문 검색 구성"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3343
+#: catalog/objectaddress.c:3344
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "%s 롤"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3356
+#: catalog/objectaddress.c:3357
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "%s 데이터베이스"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3368
+#: catalog/objectaddress.c:3369
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "%s 테이블스페이스"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3377
+#: catalog/objectaddress.c:3378
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "%s 외부 데이터 래퍼"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3386
+#: catalog/objectaddress.c:3387
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "%s 서버"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3414
+#: catalog/objectaddress.c:3415
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "%s에 대한 사용자 매핑, 해당 서버: %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3459
+#: catalog/objectaddress.c:3460
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "%s 롤(해당 스키마: %s)이 새 테이블을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3463
+#: catalog/objectaddress.c:3464
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "%s 롤이 새 테이블을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3469
+#: catalog/objectaddress.c:3470
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "%s 롤(해당 스키마: %s)이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3473
+#: catalog/objectaddress.c:3474
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "%s 롤이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3479
+#: catalog/objectaddress.c:3480
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "%s 롤(해당 스키마: %s)이 새 함수를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3483
+#: catalog/objectaddress.c:3484
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "%s 롤이 새 함수를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3489
+#: catalog/objectaddress.c:3490
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "%s 롤(해당 스키마: %s)이 새 자료형을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3493
+#: catalog/objectaddress.c:3494
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "%s 롤이 새 자료형을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3499
+#: catalog/objectaddress.c:3500
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "%s 롤이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3506
+#: catalog/objectaddress.c:3507
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "%s 롤(해당 스키마: %s)의 기본 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3510
+#: catalog/objectaddress.c:3511
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "%s 롤의 기본 접근 권한"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3528
+#: catalog/objectaddress.c:3529
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "%s 확장 모듈"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3541
+#: catalog/objectaddress.c:3542
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "%s 이벤트 트리거"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3577
+#: catalog/objectaddress.c:3578
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "%s 정책(%s 의)"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3587
+#: catalog/objectaddress.c:3588
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "%s 발행"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3613
+#: catalog/objectaddress.c:3614
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "%s 발행 (해당 발행이름: %s)"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3622
+#: catalog/objectaddress.c:3623
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "%s 구독"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3641
+#: catalog/objectaddress.c:3642
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "%s 형 변환자, 대상언어: %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3704
+#: catalog/objectaddress.c:3705
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "%s 테이블"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3709
+#: catalog/objectaddress.c:3710
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "%s 인덱스"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3713
+#: catalog/objectaddress.c:3714
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "%s 시퀀스"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3717
+#: catalog/objectaddress.c:3718
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "%s 토스트 테이블"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3721
+#: catalog/objectaddress.c:3722
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "%s 뷰"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3725
+#: catalog/objectaddress.c:3726
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "%s 구체화된 뷰"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3729
+#: catalog/objectaddress.c:3730
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "%s 복합 자료형"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3733
+#: catalog/objectaddress.c:3734
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "%s 외부 테이블"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3738
+#: catalog/objectaddress.c:3739
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "%s 릴레이션"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3775
+#: catalog/objectaddress.c:3776
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "%s 연산자 페밀리, 접근 방법: %s"
 
-#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1111
-#: commands/tablecmds.c:1094 commands/tablecmds.c:8251
-#: commands/tablecmds.c:8394 commands/tablecmds.c:8581
-#: commands/tablecmds.c:8728 commands/tablecmds.c:10560
-#: commands/tablecmds.c:15959 commands/tablecmds.c:16597
-#: executor/execExprInterp.c:3312 executor/execMain.c:1854
-#: executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:1990 executor/execMain.c:2098
-#: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650
-#: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908
-#: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046
-#: executor/nodeModifyTable.c:1959
-msgid "could not convert row type"
-msgstr "로우 자료형을 변환 할 수 없음"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:129
+#: catalog/pg_aggregate.c:128
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "집계 함수에는 %d개 이상의 인자를 사용할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:152 catalog/pg_aggregate.c:162
+#: catalog/pg_aggregate.c:143 catalog/pg_aggregate.c:157
 #, c-format
 msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "처리할(변환할) 자료형을 결정할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:153 catalog/pg_aggregate.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
-"polymorphic argument."
-msgstr ""
-"다형 변환 형식을 사용하는 집계에는 다형 인자가 하나 이상 있어야 합니다."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:176
+#: catalog/pg_aggregate.c:172
 #, c-format
 msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
 msgstr "variadic 순서있는 세트 집계함수는 VARIADIC ANY 형을 사용해야 합니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:202
+#: catalog/pg_aggregate.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its "
 "aggregated arguments"
 msgstr ""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:249 catalog/pg_aggregate.c:293
+#: catalog/pg_aggregate.c:245 catalog/pg_aggregate.c:289
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "%s 이름의 transition 함수의 리턴 자료형이 %s 형이 아닙니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:269 catalog/pg_aggregate.c:312
+#: catalog/pg_aggregate.c:265 catalog/pg_aggregate.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "must not omit initial value when transition function is strict and "
@@ -5156,133 +5358,121 @@ msgstr ""
 "변환 함수가 엄격하고 변환 형식이 입력 형식과 호환되지 않는 경우 초기값을 생략"
 "하면 안됨"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:338
+#: catalog/pg_aggregate.c:334
 #, c-format
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "%s inverse transition 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:355 executor/nodeWindowAgg.c:2851
+#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
 msgstr ""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:399 catalog/pg_aggregate.c:552
+#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:553
 #, c-format
 msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
 msgstr "부가 인자를 쓰는 마침 함수는 STRICT 옵션이 없어야 함"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:430
+#: catalog/pg_aggregate.c:426
 #, c-format
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "%s combine 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:2993
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4177
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr ""
 "%s 자료형을 전달 값으로 사용하는 조합 함수는 STRICT 속성을 가져야 합니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:461
+#: catalog/pg_aggregate.c:457
 #, c-format
 msgid "return type of serialization function %s is not %s"
 msgstr "%s serialization 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:482
+#: catalog/pg_aggregate.c:478
 #, c-format
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "%s deserialization 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:243 catalog/pg_proc.c:250
+#: catalog/pg_aggregate.c:497 catalog/pg_proc.c:186 catalog/pg_proc.c:220
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "결과 자료형을 결정할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
-"argument."
-msgstr ""
-"다형 자료형을 반환하는 집계에는 다형 자료형 인자가 하나 이상 있어야 합니다."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:511 catalog/pg_proc.c:256
+#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:199 catalog/pg_proc.c:228
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "\"internal\" 의사-자료형의 사용이 안전하지 않습니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
-msgstr ""
-"\"internal\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"internal\" "
-"자료형이어야합니다."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:565
+#: catalog/pg_aggregate.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation "
 "returns type %s"
 msgstr ""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:576
+#: catalog/pg_aggregate.c:577
 #, c-format
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "정렬 연산자는 단일 인자 집계에만 지정할 수 있음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:703 catalog/pg_proc.c:396
+#: catalog/pg_aggregate.c:704 catalog/pg_proc.c:374
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "루틴 종류를 바꿀 수 없음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:705
+#: catalog/pg_aggregate.c:706
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
 msgstr "\"%s\" 개체는 ordinary 집계 함수입니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:707
+#: catalog/pg_aggregate.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" 개체는 정렬된 집합 집계 함수입니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:709
+#: catalog/pg_aggregate.c:710
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
 msgstr ""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:714
+#: catalog/pg_aggregate.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "집계 함수의 direct 인자 번호는 바꿀 수 없음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665
-#: commands/typecmds.c:1751 commands/typecmds.c:1802 commands/typecmds.c:1833
-#: commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1877 commands/typecmds.c:1904
-#: commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050
-#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472
-#: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626
-#: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335
+#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:667
+#: commands/typecmds.c:1658 commands/typecmds.c:1704 commands/typecmds.c:1756
+#: commands/typecmds.c:1793 commands/typecmds.c:1827 commands/typecmds.c:1861
+#: commands/typecmds.c:1895 commands/typecmds.c:1972 commands/typecmds.c:2014
+#: parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468
+#: parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622
+#: parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "%s 이름의 함수가 없음"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:875
+#: catalog/pg_aggregate.c:876
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "%s 함수는 한 set을 리턴함"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:890
+#: catalog/pg_aggregate.c:891
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr "%s 함수가 이 집계작업에 사용되려면 VARIADIC ANY 형을 수용해야 합니다."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:914
+#: catalog/pg_aggregate.c:915
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "%s 함수는  run-time type coercion을 필요로 함"
 
+#: catalog/pg_cast.c:67
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다"
+
 #: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
@@ -5303,17 +5493,17 @@ msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 이미 있습니다"
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:677
+#: catalog/pg_constraint.c:676
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건이 %s 도메인에 이미 지정되어 있습니다"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:875 catalog/pg_constraint.c:968
+#: catalog/pg_constraint.c:874 catalog/pg_constraint.c:967
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건은 \"%s\" 테이블에 없음"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:1057
+#: catalog/pg_constraint.c:1056
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건은 %s 도메인에 없음"
@@ -5328,53 +5518,53 @@ msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음"
 
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3229
+#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3324
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s 개체는 \"%s\" 확장모듈에 이미 구성원입니다"
 
-#: catalog/pg_depend.c:489
+#: catalog/pg_depend.c:538
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "%s 의존개체들은 시스템 개체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다"
 
-#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
+#: catalog/pg_enum.c:127 catalog/pg_enum.c:230 catalog/pg_enum.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid enum label \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 열거형 라벨이 잘못됨"
 
-#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:232 catalog/pg_enum.c:527
+#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
 #, c-format
 msgid "Labels must be %d characters or less."
 msgstr "라벨은 %d자 이하여야 합니다."
 
-#: catalog/pg_enum.c:260
+#: catalog/pg_enum.c:259
 #, c-format
 msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "\"%s\" 이름의 열거형 라벨이 이미 있음, 건너뜀"
 
-#: catalog/pg_enum.c:267 catalog/pg_enum.c:570
+#: catalog/pg_enum.c:266 catalog/pg_enum.c:569
 #, c-format
 msgid "enum label \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 열거형 라벨이 이미 있음"
 
-#: catalog/pg_enum.c:322 catalog/pg_enum.c:565
+#: catalog/pg_enum.c:321 catalog/pg_enum.c:564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
 msgstr "\"%s\" 열거형 라벨이 없음"
 
-#: catalog/pg_enum.c:380
+#: catalog/pg_enum.c:379
 #, c-format
 msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_enum OID 값이 지정되지 않았습니다"
 
-#: catalog/pg_enum.c:390
+#: catalog/pg_enum.c:389
 #, c-format
 msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
 msgstr ""
 "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER 구문은 이진 업그레이드 작업에서 호환하지 않습니다"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:265
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음"
@@ -5389,7 +5579,7 @@ msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음"
 
-#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:495
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음"
@@ -5409,12 +5599,12 @@ msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음"
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "부울 연산자만 부정어를 포함할 수 있음"
 
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:503
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "부울 연산자만 제한 선택을 포함할 수 있음"
 
-#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:507
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "부울 연산자만 조인 선택을 포함할 수 있음"
@@ -5439,59 +5629,43 @@ msgstr "%s 연산자가 이미 있음"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2206
+#: catalog/pg_proc.c:127 parser/parse_func.c:2191
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "함수는 %d개 이상의 인자를 사용할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
-"argument."
-msgstr "다형 형식을 반환하는 함수에는 다형 인자가 하나 이상 있어야 합니다."
-
-#: catalog/pg_proc.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
-"argument."
-msgstr ""
-"\"anyrange\" 자료형을 반환하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"anyrange\" "
-"자료형이어야합니다."
-
-#: catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_proc.c:364
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:398
+#: catalog/pg_proc.c:376
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "\"%s\" 개체는 집계 함수입니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:400
+#: catalog/pg_proc.c:378
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "\"%s\" 개체는 함수입니다."
 
-#: catalog/pg_proc.c:402
+#: catalog/pg_proc.c:380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "\"%s\" 개체는 프로시져입니다."
 
-#: catalog/pg_proc.c:404
+#: catalog/pg_proc.c:382
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "\"%s\" 개체는 윈도우 함수입니다."
 
-#: catalog/pg_proc.c:424
+#: catalog/pg_proc.c:402
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "프로시져는 출력 매개 변수를 사용하도록 변경 할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:425 catalog/pg_proc.c:455
+#: catalog/pg_proc.c:403 catalog/pg_proc.c:433
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다"
@@ -5500,104 +5674,89 @@ msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다"
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:431 catalog/pg_proc.c:458 catalog/pg_proc.c:503
-#: catalog/pg_proc.c:529 catalog/pg_proc.c:557
+#: catalog/pg_proc.c:409 catalog/pg_proc.c:436 catalog/pg_proc.c:481
+#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:533
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "먼저 %s %s 명령을 사용하세요."
 
-#: catalog/pg_proc.c:456
+#: catalog/pg_proc.c:434
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "OUT 매개 변수에 정의된 행 형식이 다릅니다."
 
-#: catalog/pg_proc.c:500
+#: catalog/pg_proc.c:478
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 입력 매개 변수 이름을 바꿀 수 없음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:527
+#: catalog/pg_proc.c:505
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr "기존 함수에서 매개 변수 기본 값을 제거할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:555
+#: catalog/pg_proc.c:531
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr "기존 매개 변수 기본 값의 데이터 형식을 바꿀 수 없음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:772
+#: catalog/pg_proc.c:748
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:870
+#: catalog/pg_proc.c:846
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:885
+#: catalog/pg_proc.c:861
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL 함수의 인자로 %s 자료형은 사용될 수 없습니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423
+#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1446
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "\"%s\" SQL 함수"
 
-#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:256
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a partitioned table"
-msgstr "\"%s\" 개체는 파티션된 테이블임"
-
 #: catalog/pg_publication.c:59
 #, c-format
-msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
-msgstr "파티션된 테이블을 발행하는 것은 지원하지 않습니다"
-
-#: catalog/pg_publication.c:60
-#, c-format
-msgid "You can add the table partitions individually."
-msgstr "파티션 테이블을 각각 발행에 추가할 수는 있습니다."
-
-#: catalog/pg_publication.c:68
-#, c-format
 msgid "Only tables can be added to publications."
 msgstr "테이블 개체만 발행에 추가할 수 있습니다."
 
-#: catalog/pg_publication.c:74
+#: catalog/pg_publication.c:65
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 시스템 테이블입니다."
 
-#: catalog/pg_publication.c:76
+#: catalog/pg_publication.c:67
 #, c-format
 msgid "System tables cannot be added to publications."
 msgstr "시스템 테이블은 발행에 추가할 수 없습니다."
 
-#: catalog/pg_publication.c:82
+#: catalog/pg_publication.c:73
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
 msgstr "\"%s\" 테이블은 복제될 수 없음"
 
-#: catalog/pg_publication.c:84
+#: catalog/pg_publication.c:75
 #, c-format
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "임시 테이블, unlogged 테이블은 복제될 수 없음"
 
-#: catalog/pg_publication.c:182
+#: catalog/pg_publication.c:174
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션은 이미 \"%s\" 발행에 포함되어 있습니다"
 
-#: catalog/pg_publication.c:418 catalog/pg_publication.c:440
-#: commands/publicationcmds.c:422 commands/publicationcmds.c:727
+#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451
+#: commands/publicationcmds.c:762
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 발행은 없습니다"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:777
+#: catalog/pg_shdepend.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5607,44 +5766,44 @@ msgid_plural ""
 "and objects in %d other databases (see server log for list)"
 msgstr[0] ""
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1083
+#: catalog/pg_shdepend.c:1082
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "%u 롤이 동시에 삭제되었음"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1102
+#: catalog/pg_shdepend.c:1101
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "%u 테이블스페이스는 현재 삭제되었습니다"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1117
+#: catalog/pg_shdepend.c:1116
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "%u 데이터베이스는 현재 삭제되었습니다"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1162
+#: catalog/pg_shdepend.c:1161
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "%s 개체의 소유주"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1164
+#: catalog/pg_shdepend.c:1163
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "\"%s\"에 대한 권한"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1166
+#: catalog/pg_shdepend.c:1165
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "%s 개체 대상"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1174
+#: catalog/pg_shdepend.c:1173
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d 개체(데이터베이스: %s)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1285
+#: catalog/pg_shdepend.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -5653,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 "%s 소유주의 개체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 "
 "수 없음"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1408
+#: catalog/pg_shdepend.c:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -5662,13 +5821,13 @@ msgstr ""
 "%s 소유주의 개체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 "
 "수 없음"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:657
-#: commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1098
+#: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:644
+#: commands/subscriptioncmds.c:858 commands/subscriptioncmds.c:1080
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 구독은 없습니다."
 
-#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:467
+#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:468
 #, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_type OID 값이 지정되지 않았습니다"
@@ -5689,28 +5848,28 @@ msgstr "\"%c\" 정렬은 크기가 %d인 전달 값 형식에 유효하지 않
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "내부 크기 %d은(는) 전달 값 형식에 유효하지 않음"
 
-#: catalog/pg_type.c:306 catalog/pg_type.c:312
+#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "\"%c\" 정렬은 가변 길이 형식에 유효하지 않음"
 
-#: catalog/pg_type.c:320
+#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3727
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다"
 
-#: catalog/pg_type.c:818
+#: catalog/pg_type.c:839
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 형식의 배열 형식 이름을 생성할 수 없음"
 
-#: catalog/storage.c:344 storage/buffer/bufmgr.c:922
+#: catalog/storage.c:449 storage/buffer/bufmgr.c:933
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: %s)에 잘못된 페이지가 있음"
 
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5241
-#: commands/tablecmds.c:14870
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5638
+#: commands/tablecmds.c:15576
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블도 구체화된 뷰도 아닙니다"
@@ -5798,7 +5957,7 @@ msgid ""
 "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr ""
 
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:613
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:615
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "\"parallel\" 옵션 값은 SAFE, RESTRICTED, UNSAFE 만 지정할 수 있음"
@@ -5808,146 +5967,146 @@ msgstr "\"parallel\" 옵션 값은 SAFE, RESTRICTED, UNSAFE 만 지정할 수 
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "\"%s\" 인자값은 READ_ONLY, SHAREABLE, READ_WRITE 셋 중 하나여야 함"
 
-#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:236
+#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:174
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 이벤트 트리거가 이미 있음"
 
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:601
+#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:597
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 외부 자료 래퍼가 이미 있음"
 
-#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:903
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 서버가 이미 있음"
 
-#: commands/alter.c:94 commands/proclang.c:368
+#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:132
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 프로시주얼 언어가 이미 있습니다"
 
-#: commands/alter.c:97 commands/publicationcmds.c:176
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 발행이 이미 있습니다"
 
-#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:378
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:371
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 구독이 이미 있습니다"
 
-#: commands/alter.c:123
+#: commands/alter.c:122
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
 
-#: commands/alter.c:127
+#: commands/alter.c:126
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 개체는 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
 
-#: commands/alter.c:131
+#: commands/alter.c:130
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
 
-#: commands/alter.c:135
+#: commands/alter.c:134
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
 
-#: commands/alter.c:139
+#: commands/alter.c:138
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
 
-#: commands/alter.c:143
+#: commands/alter.c:142
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
 
-#: commands/alter.c:216
+#: commands/alter.c:215
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "%s 이름 변경 작업은 슈퍼유저만 할 수 있음"
 
-#: commands/alter.c:719
+#: commands/alter.c:744
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "%s의 스키마 지정은 슈퍼유져여야합니다"
 
-#: commands/amcmds.c:59
+#: commands/amcmds.c:60
 #, c-format
 msgid "permission denied to create access method \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 접근 방법을 만들 권한이 없습니다."
 
-#: commands/amcmds.c:61
+#: commands/amcmds.c:62
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an access method."
 msgstr "슈퍼유저만 접근 방법을 만들 수 있습니다."
 
-#: commands/amcmds.c:70
+#: commands/amcmds.c:71
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 인덱스 접근 방법이 이미 있습니다."
 
-#: commands/amcmds.c:127
+#: commands/amcmds.c:130
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop access methods"
 msgstr "접근 방법은 슈퍼유저만 삭제할 수 있습니다."
 
-#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:741
-#: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791
+#: commands/amcmds.c:181 commands/indexcmds.c:188 commands/indexcmds.c:790
+#: commands/opclasscmds.c:373 commands/opclasscmds.c:793
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다"
 
-#: commands/amcmds.c:267
+#: commands/amcmds.c:270
 #, c-format
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "핸들러 함수 부분이 빠졌습니다"
 
-#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:245
-#: commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287
-#: commands/trigger.c:719 parser/parse_clause.c:950
+#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687
+#: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "%s 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
 
-#: commands/analyze.c:225
+#: commands/analyze.c:226
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 외부 테이블은 분석할 수 없음"
 
-#: commands/analyze.c:242
+#: commands/analyze.c:243
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이 아니거나, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음"
 
-#: commands/analyze.c:323
+#: commands/analyze.c:329
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "\"%s.%s\" 상속 관계 분석중"
 
-#: commands/analyze.c:328
+#: commands/analyze.c:334
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 자료 통계 수집 중"
 
-#: commands/analyze.c:388
+#: commands/analyze.c:394
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "\"%s\" 칼럼이 \"%s\" 릴레이션에서 두 번 이상 사용되었음"
 
-#: commands/analyze.c:674
+#: commands/analyze.c:700
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블의 시스템 사용 자동 분석: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1133
+#: commands/analyze.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -5956,7 +6115,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": 탐색한 페이지: %d, 전체페이지: %u, 실자료: %.0f개, 쓰레기자료: %.0f"
 "개; 표본 추출 자료: %d개, 예상한 총 자료: %.0f개"
 
-#: commands/analyze.c:1213
+#: commands/analyze.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -5965,7 +6124,7 @@ msgstr ""
 "\"%s.%s\" 상속 나무의 통계 수집 건너뜀 --- 이 상속 나무에는 하위 테이블이 없"
 "음"
 
-#: commands/analyze.c:1311
+#: commands/analyze.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -5974,46 +6133,46 @@ msgstr ""
 "\"%s.%s\" 상속 나무의 통계 수집 건너뜀 --- 이 상속 나무에는 통계 수집할 하위 "
 "테이블이 없음"
 
-#: commands/async.c:557
+#: commands/async.c:634
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "채널 이름은 비워둘 수 없음"
 
-#: commands/async.c:562
+#: commands/async.c:640
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "채널 이름이 너무 긺"
 
 # # nonun 부분 begin
-#: commands/async.c:569
+#: commands/async.c:645
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "payload 문자열이 너무 긺"
 
-#: commands/async.c:755
+#: commands/async.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr ""
 "LISTEN, UNLISTEN 또는 NOTIFY 옵션으로 실행된 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음"
 
-#: commands/async.c:858
+#: commands/async.c:970
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "NOTIFY 큐에 너무 많은 알림이 있습니다"
 
-#: commands/async.c:1490
+#: commands/async.c:1636
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY 큐 사용률: %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1492
+#: commands/async.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "%d PID 서버 프로세스가 가장 오래된 트랜잭션을 사용하고 있습니다."
 
-#: commands/async.c:1495
+#: commands/async.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -6021,42 +6180,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "이 프로세스의 현재 트랜잭션을 종료하지 않으면, NOTIFY 큐를 비울 수 없습니다"
 
-#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:388
+#: commands/cluster.c:125 commands/cluster.c:362
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니다"
 
-#: commands/cluster.c:134
+#: commands/cluster.c:133
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a partitioned table"
 msgstr "파티션 된 테이블은 클러스터 작업을 할 수 없음"
 
-#: commands/cluster.c:164
+#: commands/cluster.c:151
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음"
 
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12136 commands/tablecmds.c:13938
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12853 commands/tablecmds.c:14659
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음"
 
-#: commands/cluster.c:377
+#: commands/cluster.c:351
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "공유된 카탈로그는 클러스터 작업을 할 수 없음"
 
-#: commands/cluster.c:392
+#: commands/cluster.c:366
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 vacuum 작업을 할 수 없음"
 
-#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13948
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14669
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 개체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님"
 
-#: commands/cluster.c:466
+#: commands/cluster.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -6064,33 +6223,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 인덱스는 자료 액세스 방법이 cluster 작업을 할 수 없는 방법입니다."
 
-#: commands/cluster.c:478
+#: commands/cluster.c:452
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 인덱스가 부분인덱스(partial index)라서 cluster 작업을 할 수 없습니다"
 
-#: commands/cluster.c:492
+#: commands/cluster.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "잘못된 \"%s\" 인덱스에 대해 클러스터링할 수 없음"
 
-#: commands/cluster.c:516
+#: commands/cluster.c:490
 #, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
 msgstr "파티션된 테이블 대상으로 인덱스 클러스터 표시를 할 수 없음"
 
-#: commands/cluster.c:899
+#: commands/cluster.c:863
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr " \"%s.%s\" 클러스터링 중 (사용 인덱스: \"%s\")"
 
-#: commands/cluster.c:905
+#: commands/cluster.c:869
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "순차 탐색과 정렬을 이용해서 \"%s.%s\" 개체 클러스터링 중"
 
-#: commands/cluster.c:936
+#: commands/cluster.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -6098,7 +6257,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 행 버전을 %u 페이지에서 발견"
 "했음."
 
-#: commands/cluster.c:940
+#: commands/cluster.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -6107,87 +6266,87 @@ msgstr ""
 "%.0f 개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 지우지 못했음.\n"
 "%s."
 
-#: commands/collationcmds.c:104
+#: commands/collationcmds.c:105
 #, c-format
 msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음"
 
-#: commands/collationcmds.c:147
+#: commands/collationcmds.c:148
 #, c-format
 msgid "collation \"default\" cannot be copied"
 msgstr "\"default\" 정렬규칙은 복사될 수 없음"
 
-#: commands/collationcmds.c:180
+#: commands/collationcmds.c:181
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "알 수 없는 정렬규칙 제공자 이름: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:189
+#: commands/collationcmds.c:190
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
 msgstr "\"lc_collate\" 옵션을 지정해야 함"
 
-#: commands/collationcmds.c:194
+#: commands/collationcmds.c:195
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
 msgstr "\"lc_ctype\" 옵션을 지정해야 함"
 
-#: commands/collationcmds.c:204
+#: commands/collationcmds.c:205
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr ""
 
-#: commands/collationcmds.c:264
+#: commands/collationcmds.c:265
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 정렬규칙(대상 인코딩: \"%s\")이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
 
-#: commands/collationcmds.c:275
+#: commands/collationcmds.c:276
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
 
-#: commands/collationcmds.c:323
+#: commands/collationcmds.c:324
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "%s에서 %s 버전으로 바꿉니다"
 
-#: commands/collationcmds.c:338
+#: commands/collationcmds.c:339
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "버전이 바뀌지 않았습니다"
 
-#: commands/collationcmds.c:469
+#: commands/collationcmds.c:470
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "\"%s\" 로케일 이름을 언어 태그로 변환할 수 없음: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:530
+#: commands/collationcmds.c:531
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "시스템 정렬규칙을 가져오려면 슈퍼유저여야함"
 
-#: commands/collationcmds.c:553 commands/copy.c:1898 commands/copy.c:3534
-#: libpq/be-secure-common.c:80
+#: commands/collationcmds.c:554 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3480
+#: libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m"
 
-#: commands/collationcmds.c:684
+#: commands/collationcmds.c:685
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "사용할 수 있는 시스템 로케일이 없음"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:820 commands/dbcommands.c:1008
-#: commands/dbcommands.c:1121 commands/dbcommands.c:1311
-#: commands/dbcommands.c:1534 commands/dbcommands.c:1648
-#: commands/dbcommands.c:2065 utils/init/postinit.c:890
-#: utils/init/postinit.c:995 utils/init/postinit.c:1012
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:841 commands/dbcommands.c:1037
+#: commands/dbcommands.c:1150 commands/dbcommands.c:1340
+#: commands/dbcommands.c:1588 commands/dbcommands.c:1702
+#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:888
+#: utils/init/postinit.c:993 utils/init/postinit.c:1010
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:944
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -6196,12 +6355,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 개체는 테이블도, 뷰도, 구체화된 뷰도, 복합 자료형도, 외부 테이블도 아"
 "닙니다."
 
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1915
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1923
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "\"%s\" 함수가 트리거 관리자에서 호출되지 않았음"
 
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1924
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1932
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "AFTER ROW에서 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
@@ -6211,65 +6370,70 @@ msgstr "AFTER ROW에서 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "INSERT 또는 UPDATE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
 
-#: commands/conversioncmds.c:65
+#: commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음"
 
-#: commands/conversioncmds.c:72
+#: commands/conversioncmds.c:73
 #, c-format
 msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음"
 
 #: commands/conversioncmds.c:86
 #, c-format
+msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
+msgstr "\"SQL_ASCII\" 인코딩 변환은 지원하지 않습니다."
+
+#: commands/conversioncmds.c:99
+#, c-format
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "%s 인코딩 변환 함수는 %s 형을 반환해야 함"
 
-#: commands/copy.c:427 commands/copy.c:461
+#: commands/copy.c:426 commands/copy.c:460
 #, c-format
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/copy.c:561
+#: commands/copy.c:560
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "COPY 프로그램으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
 
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:565
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "COPY 파일로로 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
 
-#: commands/copy.c:579
+#: commands/copy.c:578
 #, c-format
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다"
 
-#: commands/copy.c:623
+#: commands/copy.c:622
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "COPY 명령에 사용할 파일을 읽을 수 없습니다: %m"
 
-#: commands/copy.c:641 commands/copy.c:662 commands/copy.c:666
-#: tcop/postgres.c:348 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:411
+#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665
+#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "열린 트랜잭션과 함께 클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨"
 
-#: commands/copy.c:679
+#: commands/copy.c:678
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s"
 
-#: commands/copy.c:695
+#: commands/copy.c:694
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr ""
 "COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X "
 "발견됨"
 
-#: commands/copy.c:862
+#: commands/copy.c:861
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY "
@@ -6278,14 +6442,14 @@ msgstr ""
 "외부 프로그램을 이용하는 COPY 작업은 슈퍼유저와 pg_execute_server_program 롤 "
 "소속원만 허용합니다."
 
-#: commands/copy.c:863 commands/copy.c:872 commands/copy.c:879
+#: commands/copy.c:862 commands/copy.c:871 commands/copy.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
 "for anyone."
 msgstr "일반 사용자인데, 이 작업이 필요하면, psql의 \\copy 명령을 이용하세요"
 
-#: commands/copy.c:871
+#: commands/copy.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from "
@@ -6294,7 +6458,7 @@ msgstr ""
 "파일을 읽어 COPY 명령으로 자료를 저장하려면, 슈퍼유저이거나 "
 "pg_read_server_files 롤 구성원이어야 합니다."
 
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a "
@@ -6303,246 +6467,246 @@ msgstr ""
 "COPY 명령 결과를 파일로 저장하려면, 슈퍼유저이거나 pg_write_server_files 롤 "
 "구성원이어야 합니다."
 
-#: commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:963
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "로우 단위 보안 기능으로 COPY FROM 명령을 사용할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:964
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "대신에 INSERT 구문을 사용하십시오."
 
-#: commands/copy.c:1151
+#: commands/copy.c:1146
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" COPY 양식은 지원하지 않음"
 
-#: commands/copy.c:1222 commands/copy.c:1238 commands/copy.c:1253
-#: commands/copy.c:1275
+#: commands/copy.c:1217 commands/copy.c:1233 commands/copy.c:1248
+#: commands/copy.c:1270
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "\"%s\" 옵션에 대한 인자는 칼럼 이름 목록이어야 합니다."
 
-#: commands/copy.c:1290
+#: commands/copy.c:1285
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" 옵션에 대한 인자는 인코딩 이름이어야 합니다."
 
-#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:243 commands/dbcommands.c:1482
+#: commands/copy.c:1292 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 옵션은 타당하지 않습니다."
 
-#: commands/copy.c:1309
+#: commands/copy.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:1314
+#: commands/copy.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:1336
+#: commands/copy.c:1331
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY 구분자는 1바이트의 단일 문자여야 함"
 
-#: commands/copy.c:1343
+#: commands/copy.c:1338
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자로 줄바꿈 문자들을 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1349
+#: commands/copy.c:1344
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY null 표현에서 줄바꿈 또는 캐리지 리턴을 사용할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:1366
+#: commands/copy.c:1361
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "COPY 구분자는 \"%s\"일 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:1372
+#: commands/copy.c:1367
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
 
-#: commands/copy.c:1378
+#: commands/copy.c:1373
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY 따옴표는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
 
-#: commands/copy.c:1383
+#: commands/copy.c:1378
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY 따옴표는 1바이트의 단일 문자여야 함"
 
-#: commands/copy.c:1388
+#: commands/copy.c:1383
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "COPY 구분자 및 따옴표는 서로 달라야 함"
 
-#: commands/copy.c:1394
+#: commands/copy.c:1389
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "COPY 이스케이프는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
 
-#: commands/copy.c:1399
+#: commands/copy.c:1394
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY 이스케이프는 1바이트의 단일 문자여야 함"
 
-#: commands/copy.c:1405
+#: commands/copy.c:1400
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force quote는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
 
-#: commands/copy.c:1409
+#: commands/copy.c:1404
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "COPY force quote는 COPY TO에서만 사용할 수 있음"
 
-#: commands/copy.c:1415
+#: commands/copy.c:1410
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force not null은 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
 
-#: commands/copy.c:1419
+#: commands/copy.c:1414
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY force not null은 COPY FROM에서만 사용할 수 있음"
 
-#: commands/copy.c:1425
+#: commands/copy.c:1420
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force null은 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
 
-#: commands/copy.c:1430
+#: commands/copy.c:1425
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY force null은 COPY FROM에서만 사용할 수 있음"
 
-#: commands/copy.c:1436
+#: commands/copy.c:1431
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "COPY 구분자는 NULL 지정에 표시되지 않아야 함"
 
-#: commands/copy.c:1443
+#: commands/copy.c:1438
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV 따옴표는 NULL 지정에 표시되지 않아야 함"
 
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/copy.c:1524
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 COPY 구문에서 지원하지 않습니다."
 
-#: commands/copy.c:1543
+#: commands/copy.c:1538
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "선택적 DO INSTEAD 룰은 COPY 구문에서 지원하지 않음"
 
-#: commands/copy.c:1547
+#: commands/copy.c:1542
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "DO ALSO 룰(rule)은 COPY 구문에서 지원하지 않습니다."
 
-#: commands/copy.c:1552
+#: commands/copy.c:1547
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "다중 구문 DO INSTEAD 룰은 COPY 구문에서 지원하지 않음"
 
-#: commands/copy.c:1562
+#: commands/copy.c:1557
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) 지원하지 않음"
 
-#: commands/copy.c:1579
+#: commands/copy.c:1574
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "COPY 쿼리는 RETURNING 절이 있어야 합니다"
 
-#: commands/copy.c:1607
+#: commands/copy.c:1603
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "COPY 문에 의해 참조된 릴레이션이 변경 되었음"
 
-#: commands/copy.c:1666
+#: commands/copy.c:1662
 #, c-format
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "\"%s\" FORCE_QUOTE 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음"
 
-#: commands/copy.c:1689
+#: commands/copy.c:1685
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "\"%s\" FORCE_NOT_NULL 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음"
 
-#: commands/copy.c:1712
+#: commands/copy.c:1708
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "\"%s\" FORCE_NULL 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음"
 
-#: commands/copy.c:1778 libpq/be-secure-common.c:102
+#: commands/copy.c:1774 libpq/be-secure-common.c:105
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %m"
 
-#: commands/copy.c:1793
+#: commands/copy.c:1789
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "\"%s\" 프로그램 실패"
 
-#: commands/copy.c:1844
+#: commands/copy.c:1840
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 뷰(view)입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1846 commands/copy.c:1852 commands/copy.c:1858
-#: commands/copy.c:1869
+#: commands/copy.c:1842 commands/copy.c:1848 commands/copy.c:1854
+#: commands/copy.c:1865
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "COPY (SELECT ...) TO 변형을 시도하십시오."
 
-#: commands/copy.c:1850
+#: commands/copy.c:1846
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 구체화된 뷰입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1856
+#: commands/copy.c:1852
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 외부 테이블입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1862
+#: commands/copy.c:1858
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 시퀀스입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1867
+#: commands/copy.c:1863
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블에서 복사할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:1873
+#: commands/copy.c:1869
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 개체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니"
 "다"
 
-#: commands/copy.c:1913
+#: commands/copy.c:1909
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "COPY 명령에 사용할 파일 이름으로 상대경로는 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1934
+#: commands/copy.c:1928
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
 
-#: commands/copy.c:1937
+#: commands/copy.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
 "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
@@ -6552,74 +6716,74 @@ msgstr ""
 "저장된다. 클라이언트 쪽에서 그 결과를 저장하려면, psql \\copy 명령으로 처리"
 "할 수 있다."
 
-#: commands/copy.c:1950 commands/copy.c:3565
+#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3511
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리임"
 
-#: commands/copy.c:2252
+#: commands/copy.c:2246
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s"
 msgstr "%s 복사, %s번째 줄, %s 열"
 
-#: commands/copy.c:2256 commands/copy.c:2303
+#: commands/copy.c:2250 commands/copy.c:2297
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s"
 msgstr "%s 복사, %s번째 줄"
 
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2261
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
 msgstr "%s 복사, %s번째 줄, %s 열: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2275
+#: commands/copy.c:2269
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, %s행, %s 열: null 입력"
 
-#: commands/copy.c:2297
+#: commands/copy.c:2291
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
 msgstr "%s 복사, %s번째 줄: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2698
+#: commands/copy.c:2692
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 뷰로 복사할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:2700
+#: commands/copy.c:2694
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr "뷰를 통해 자료를 입력하려면, INSTEAD OF INSERT 트리거를 사용하세요"
 
-#: commands/copy.c:2704
+#: commands/copy.c:2698
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰(view)에 복사할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:2709
+#: commands/copy.c:2703
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:2714
+#: commands/copy.c:2708
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:2802
+#: commands/copy.c:2748
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
 msgstr "파티션 된 테이블에는 COPY FREEZE 수행할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:2817
+#: commands/copy.c:2763
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr ""
 "먼저 시작한 다른 트랜잭션이 아직 활성 상태여서 COPY FREEZE 작업은 진행할 수 "
 "없음"
 
-#: commands/copy.c:2823
+#: commands/copy.c:2769
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in "
@@ -6628,7 +6792,7 @@ msgstr ""
 "현재 하위 트랜잭션에서 만들어지거나 비워진 테이블이 아니기 때문에 COPY "
 "FREEZE 작업을 할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:3552
+#: commands/copy.c:3498
 #, c-format
 msgid ""
 "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
@@ -6638,220 +6802,225 @@ msgstr ""
 "언트 쪽에 있는 파일을 읽어 처리 하려면, psql의 \\copy 내장 명령어를 사용하세"
 "요."
 
-#: commands/copy.c:3580
+#: commands/copy.c:3526
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY 파일 signature 인식되지 않았음"
 
-#: commands/copy.c:3585
+#: commands/copy.c:3531
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "COPY 명령에서 잘못된 파일 헤더를 사용함(플래그 빠졌음)"
 
-#: commands/copy.c:3589
+#: commands/copy.c:3535
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
 msgstr "COPY 파일 해더 잘못됨 (WITH OIDS)"
 
-#: commands/copy.c:3594
+#: commands/copy.c:3540
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "COPY 파일 헤더안에 critical flags 값들을 인식할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:3600
+#: commands/copy.c:3546
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "COPY 파일 헤더에 length 값이 빠졌음"
 
-#: commands/copy.c:3607
+#: commands/copy.c:3553
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "COPY 파일 헤더에 length 값이 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:3726 commands/copy.c:4391 commands/copy.c:4621
+#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4337 commands/copy.c:4567
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음"
 
-#: commands/copy.c:3740
+#: commands/copy.c:3686
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료가 빠졌음"
 
-#: commands/copy.c:3823
+#: commands/copy.c:3769
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "EOF 표시 뒤에도 복사 데이터를 받았음"
 
-#: commands/copy.c:3830
+#: commands/copy.c:3776
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "행(row) 필드 갯수가 %d 임, 예상값은 %d"
 
-#: commands/copy.c:4150 commands/copy.c:4167
+#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "데이터에 carriage return 값이 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:4151 commands/copy.c:4168
+#: commands/copy.c:4097 commands/copy.c:4114
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "데이터에 carriage return 값 표기가 잘못 되었음"
 
-#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
+#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "carriage return값으로 \"\\r\" 문자를 사용하세요"
 
-#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
+#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr ""
 "carriage return 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요."
 
-#: commands/copy.c:4183
+#: commands/copy.c:4129
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "데이터에 newline 값이 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:4184
+#: commands/copy.c:4130
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "데이터에 newline 값이 잘못 되었음"
 
-#: commands/copy.c:4186
+#: commands/copy.c:4132
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "newline 값으로 \"\\n\" 문자를 사용하세요"
 
-#: commands/copy.c:4187
+#: commands/copy.c:4133
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "newline 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요."
 
-#: commands/copy.c:4233 commands/copy.c:4269
+#: commands/copy.c:4179 commands/copy.c:4215
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "end-of-copy 마크는 이전 newline 모양가 틀립니다"
 
-#: commands/copy.c:4242 commands/copy.c:4258
+#: commands/copy.c:4188 commands/copy.c:4204
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "end-of-copy 마크가 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:4705
+#: commands/copy.c:4651
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "종료되지 않은 CSV 따옴표 필드"
 
-#: commands/copy.c:4782 commands/copy.c:4801
+#: commands/copy.c:4728 commands/copy.c:4747
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "복사 자료 안에 예상치 않은 EOF 발견"
 
-#: commands/copy.c:4791
+#: commands/copy.c:4737
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "잘못된 필드 크기"
 
-#: commands/copy.c:4814
+#: commands/copy.c:4760
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "잘못된 바이너리 자료 포맷"
 
-#: commands/copy.c:5122
+#: commands/copy.c:5068
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 미리 계산된 칼럼임"
 
-#: commands/copy.c:5124
+#: commands/copy.c:5070
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "미리 계산된 칼럼은 COPY 작업 대상이 아님"
 
-#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1600 commands/statscmds.c:214
-#: commands/tablecmds.c:2111 commands/tablecmds.c:2652
-#: commands/tablecmds.c:3031 parser/parse_relation.c:3353
-#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559
+#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1699 commands/statscmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2795
+#: commands/tablecmds.c:3182 parser/parse_relation.c:3507
+#: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2668
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2144 commands/trigger.c:937
-#: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
+#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885
+#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" 칼럼을 하나 이상 지정했음"
 
-#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499
+#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:497
 #, c-format
 msgid "too many column names were specified"
 msgstr "너무 많은 칼럼 이름을 지정했습니다."
 
-#: commands/createas.c:541
+#: commands/createas.c:539
 #, c-format
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "이 명령을 위한 정책은 아직 구현되어 있지 않습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:236
+#: commands/dbcommands.c:246
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:237
+#: commands/dbcommands.c:247
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "대신에 테이블스페이스를 이용하세요."
 
-#: commands/dbcommands.c:263 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:261
+#, c-format
+msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE."
+msgstr "LOCALE 값은 LC_COLLATE 또는 LC_CTYPE 값과 함께 지정할 수 없음"
+
+#: commands/dbcommands.c:279 utils/adt/ascii.c:145
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임"
 
-#: commands/dbcommands.c:274 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:290 utils/adt/ascii.c:127
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
 
-#: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1515 commands/user.c:275
-#: commands/user.c:680
+#: commands/dbcommands.c:314 commands/dbcommands.c:1569 commands/user.c:275
+#: commands/user.c:691
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "잘못된 연결 제한: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: commands/dbcommands.c:333
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:335
+#: commands/dbcommands.c:356
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:347
+#: commands/dbcommands.c:368
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:363
+#: commands/dbcommands.c:384
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:369 commands/dbcommands.c:374
+#: commands/dbcommands.c:390 commands/dbcommands.c:395
 #, c-format
 msgid "invalid locale name: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로케일 이름이 잘못됨"
 
-#: commands/dbcommands.c:394
+#: commands/dbcommands.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
 "(%s)"
 msgstr "새 인코딩(%s)이 템플릿 데이터베이스의 인코딩(%s)과 호환되지 않음"
 
-#: commands/dbcommands.c:397
+#: commands/dbcommands.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
@@ -6860,7 +7029,7 @@ msgstr ""
 "템플릿 데이터베이스와 동일한 인코딩을 사용하거나 template0을 템플릿으로 사용"
 "하십시오."
 
-#: commands/dbcommands.c:402
+#: commands/dbcommands.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
@@ -6869,7 +7038,7 @@ msgstr ""
 "새 데이터 정렬 규칙 (%s)이 템플릿 데이터베이스의 데이터 정렬 규칙(%s)과 호환"
 "되지 않음"
 
-#: commands/dbcommands.c:404
+#: commands/dbcommands.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
@@ -6878,14 +7047,14 @@ msgstr ""
 "템플릿 데이터베이스와 동일한 데이터 정렬 규칙을 사용하거나 template0을 템플릿"
 "으로 사용하십시오."
 
-#: commands/dbcommands.c:409
+#: commands/dbcommands.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
 "(%s)"
 msgstr "새 LC_CTYPE (%s)이 템플릿 데이터베이스의 LC_CTYPE (%s)과 호환되지 않음"
 
-#: commands/dbcommands.c:411
+#: commands/dbcommands.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
@@ -6894,17 +7063,17 @@ msgstr ""
 "템플릿 데이터베이스와 동일한 LC_CTYPE을 사용하거나 template0을 템플릿으로 사"
 "용하십시오."
 
-#: commands/dbcommands.c:433 commands/dbcommands.c:1167
+#: commands/dbcommands.c:454 commands/dbcommands.c:1196
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global을 기본 테이블스페이스로 사용할 수 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:459
+#: commands/dbcommands.c:480
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:461
+#: commands/dbcommands.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -6913,96 +7082,96 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 데이터베이스 소속 몇몇 테이블들이 이 테이블스페이스안에 있어서 충돌이 "
 "일어납니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:491 commands/dbcommands.c:1037
+#: commands/dbcommands.c:512 commands/dbcommands.c:1066
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음"
 
-#: commands/dbcommands.c:505
+#: commands/dbcommands.c:526
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:748 commands/dbcommands.c:763
+#: commands/dbcommands.c:769 commands/dbcommands.c:784
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 인코딩은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음"
 
-#: commands/dbcommands.c:751
+#: commands/dbcommands.c:772
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "선택한 LC_CTYPE 설정에는 \"%s\" 인코딩이 필요합니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:766
+#: commands/dbcommands.c:787
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "선택한 LC_COLLATE 설정에는 \"%s\" 인코딩이 필요합니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:827
+#: commands/dbcommands.c:848
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/dbcommands.c:851
+#: commands/dbcommands.c:872
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:857
+#: commands/dbcommands.c:878
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:870
+#: commands/dbcommands.c:891
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 논리 복제 슬롯이 활성화 되어 있습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:872
+#: commands/dbcommands.c:893
 #, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
 msgstr[0] "%d 개의 활성 슬롯이 있습니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:886 commands/dbcommands.c:1059
-#: commands/dbcommands.c:1189
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다"
-
-#: commands/dbcommands.c:899
+#: commands/dbcommands.c:907
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 논리 복제 구독으로 사용되었음"
 
-#: commands/dbcommands.c:901
+#: commands/dbcommands.c:909
 #, c-format
 msgid "There is %d subscription."
 msgid_plural "There are %d subscriptions."
 msgstr[0] "%d 개의 구독이 있습니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:1019
+#: commands/dbcommands.c:930 commands/dbcommands.c:1088
+#: commands/dbcommands.c:1218
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:1048
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:1048
+#: commands/dbcommands.c:1077
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "현재 데이터베이스의 이름을 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:1145
+#: commands/dbcommands.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스의 테이블스페이스를 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:1248
+#: commands/dbcommands.c:1277
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 데이터베이스의 일부 릴레이션들이 \"%s\" 테이블스페이스에 이미 있음"
 
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: commands/dbcommands.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "You must move them back to the database's default tablespace before using "
@@ -7011,30 +7180,35 @@ msgstr ""
 "이 명령을 사용하기 전에 데이터베이스의 기본 테이블스페이스로 다시 이동해야 합"
 "니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:1375 commands/dbcommands.c:1921
-#: commands/dbcommands.c:2126 commands/dbcommands.c:2181
-#: commands/tablespace.c:620
+#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
+#: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
+#: commands/tablespace.c:619
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr ""
 "불필요한 일부 파일이 이전 데이터베이스 디렉터리 \"%s\"에 남아 있을 수 있음"
 
-#: commands/dbcommands.c:1496
+#: commands/dbcommands.c:1460
+#, c-format
+msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 DROP DATABASE 옵션: \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1550
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
 msgstr "\"%s\" 옵션은 다른 옵션들과 함께 사용할 수 없습니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:1552
+#: commands/dbcommands.c:1606
 #, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
 msgstr "현재 데이터베이스 연결을 허용하지 않습니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:1688
+#: commands/dbcommands.c:1742
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "데이터베이스 소유주를 바꿀 권한이 없습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:2009
+#: commands/dbcommands.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
@@ -7042,13 +7216,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "데이터베이스를 사용하는 %d개의 다른 세션과 %d개의 준비된 트랜잭션이 있습니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:2012
+#: commands/dbcommands.c:2089
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "데이터베이스를 사용하는 %d개의 다른 세션이 있습니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:2017
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3016
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7091,374 +7265,389 @@ msgstr "%s의 인자는 자료형 이름이어야합니다"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1272
-#: utils/adt/ruleutils.c:2609
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1274
+#: utils/adt/ruleutils.c:2633
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다"
 
-#: commands/dropcmds.c:101
+#: commands/dropcmds.c:102
 #, c-format
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "집계 함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다"
 
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3115
-#: commands/tablecmds.c:3273 commands/tablecmds.c:3318
-#: commands/tablecmds.c:14317 tcop/utility.c:1174
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266
+#: commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469
+#: commands/tablecmds.c:15038 tcop/utility.c:1309
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 릴레이션 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1168
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1199
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:255
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:259
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 자료형 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:256
+#: commands/dropcmds.c:257
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:274
+#: commands/dropcmds.c:275
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 정렬규칙 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:281
+#: commands/dropcmds.c:282
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:292
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:479
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 통계정보 개체 없음, 무시함"
 
-#: commands/dropcmds.c:299
+#: commands/dropcmds.c:300
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:306
+#: commands/dropcmds.c:307
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:313
+#: commands/dropcmds.c:314
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:320
+#: commands/dropcmds.c:321
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:325
+#: commands/dropcmds.c:326
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:335
+#: commands/dropcmds.c:336
 #, c-format
 msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "%s(%s) 함수가 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:348
+#: commands/dropcmds.c:349
 #, c-format
 msgid "procedure %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "%s(%s) 프로시져 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:361
+#: commands/dropcmds.c:362
 #, c-format
 msgid "routine %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "%s(%s) 루틴 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:374
+#: commands/dropcmds.c:375
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:387
+#: commands/dropcmds.c:388
 #, c-format
 msgid "operator %s does not exist, skipping"
 msgstr "%s 연산자가 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:393
+#: commands/dropcmds.c:394
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:402
+#: commands/dropcmds.c:403
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
 msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)이 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:411
+#: commands/dropcmds.c:412
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "%s 형변환자 (사용언어 \"%s\")  없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:419
+#: commands/dropcmds.c:420
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr " \"%s\" 트리거가  \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:428
+#: commands/dropcmds.c:429
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr " \"%s\" 정책이  \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:435
+#: commands/dropcmds.c:436
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:441
+#: commands/dropcmds.c:442
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr " \"%s\" 룰(rule)이  \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:448
+#: commands/dropcmds.c:449
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼가 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1399
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 서버가 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:461
+#: commands/dropcmds.c:462
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:473
+#: commands/dropcmds.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
 msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(\"%s\" 접근 방법)가 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/dropcmds.c:480
+#: commands/dropcmds.c:481
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 발행 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/event_trigger.c:187
+#: commands/event_trigger.c:125
 #, c-format
 msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거를 만들 권한이 없음"
 
-#: commands/event_trigger.c:189
+#: commands/event_trigger.c:127
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an event trigger."
 msgstr "슈퍼유저만 이벤트 트리거를 만들 수 있습니다."
 
-#: commands/event_trigger.c:198
+#: commands/event_trigger.c:136
 #, c-format
 msgid "unrecognized event name \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 이벤트 이름: \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:215
+#: commands/event_trigger.c:153
 #, c-format
 msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 필터 변수: \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:270
+#: commands/event_trigger.c:207
 #, c-format
 msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 필터값은 \"%s\" 필터 변수으로 쓸 수 없음"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:276 commands/event_trigger.c:346
+#: commands/event_trigger.c:213 commands/event_trigger.c:235
 #, c-format
 msgid "event triggers are not supported for %s"
 msgstr "%s 용 이벤트 트리거는 지원하지 않음"
 
-#: commands/event_trigger.c:369
+#: commands/event_trigger.c:248
 #, c-format
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" 필터 변수가 한 번 이상 사용되었습니다."
 
-#: commands/event_trigger.c:519 commands/event_trigger.c:563
-#: commands/event_trigger.c:657
+#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:443
+#: commands/event_trigger.c:537
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 없음"
 
-#: commands/event_trigger.c:625
+#: commands/event_trigger.c:505
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 소유주를 변경할 권한이 없음"
 
-#: commands/event_trigger.c:627
+#: commands/event_trigger.c:507
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "이벤트 트리거 소유주는 슈퍼유저여야 합니다."
 
-#: commands/event_trigger.c:1465
+#: commands/event_trigger.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s 개체는 sql_drop 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다."
 
-#: commands/event_trigger.c:1585 commands/event_trigger.c:1606
+#: commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr ""
 "%s 개체는 table_rewrite 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다."
 
-#: commands/event_trigger.c:2017
+#: commands/event_trigger.c:1883
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s 개체는 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다."
 
-#: commands/explain.c:194
+#: commands/explain.c:213
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "\"%s\" EXPLAIN 옵션에서 쓸 수 없는 값: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:201
+#: commands/explain.c:220
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "잘못된 EXPLAIN 옵션: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:209
+#: commands/explain.c:228
 #, c-format
-msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
-msgstr "BUFFERS 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다."
+msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
+msgstr "WAL 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다."
 
-#: commands/explain.c:218
+#: commands/explain.c:237
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "TIMING 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다."
 
-#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2918
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3013
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 확장 모듈이 없습니다"
 
-#: commands/extension.c:270 commands/extension.c:279 commands/extension.c:291
-#: commands/extension.c:301
+#: commands/extension.c:272 commands/extension.c:281 commands/extension.c:293
+#: commands/extension.c:303
 #, c-format
 msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgstr "잘못된 확장 모듈 이름: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:271
+#: commands/extension.c:273
 #, c-format
 msgid "Extension names must not be empty."
 msgstr "확장 모듈 이름을 지정하세요."
 
-#: commands/extension.c:280
+#: commands/extension.c:282
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain \"--\"."
 msgstr "확장 모듈 이름에 \"--\" 문자가 포함될 수 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:292
+#: commands/extension.c:294
 #, c-format
 msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "확장 모듈 이름의 시작과 끝에는 \"-\" 문자를 사용할 수 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:302
+#: commands/extension.c:304
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
 msgstr "확장 모듈 이름에는 디렉터리 구분 문자를 사용할 수 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:317 commands/extension.c:326 commands/extension.c:335
-#: commands/extension.c:345
+#: commands/extension.c:319 commands/extension.c:328 commands/extension.c:337
+#: commands/extension.c:347
 #, c-format
 msgid "invalid extension version name: \"%s\""
 msgstr "잘못된 확장 모듈 버전 이름: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:318
+#: commands/extension.c:320
 #, c-format
 msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "버전 이름은 비어있으면 안됩니다"
 
-#: commands/extension.c:327
+#: commands/extension.c:329
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
 msgstr "버전 이름에 \"--\" 문자가 포함될 수 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:336
+#: commands/extension.c:338
 #, c-format
 msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "버전 이름의 앞 뒤에 \"-\" 문자를 쓸 수 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:346
+#: commands/extension.c:348
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "버전 이름에는 디렉터리 분리 문자를 쓸 수 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:496
+#: commands/extension.c:498
 #, c-format
 msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈 제어 파일 열기 실패: %m"
 
-#: commands/extension.c:518 commands/extension.c:528
+#: commands/extension.c:520 commands/extension.c:530
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "\"%s\" 매개 변수는 이차 확장 모듈 제어 파일에서는 사용할 수 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6520
+#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
+#: utils/misc/guc.c:6749
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 boolean 값이어야합니다."
 
-#: commands/extension.c:567
+#: commands/extension.c:577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
 
-#: commands/extension.c:581
+#: commands/extension.c:591
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
 msgstr "\"%s\" 매개 변수는 확장 모듈 이름 목록이어야 함"
 
-#: commands/extension.c:588
+#: commands/extension.c:598
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 \"%s\" 매개 변수가 \"%s\" 파일 안에 있습니다."
 
-#: commands/extension.c:597
+#: commands/extension.c:607
 #, c-format
 msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr ""
 "\"relocatable\" 값이 true 인 경우 \"schema\" 매개 변수는 사용할 수 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:762
+#: commands/extension.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "확장 모듈 스크립트 안에서는 트랜잭션 제어 구문은 사용할 수 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:808
+#: commands/extension.c:861
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈을 만들 권한이 없습니다"
 
-#: commands/extension.c:810
+#: commands/extension.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
+msgstr ""
+"이 확장 모듈을 설치하려면 현재 데이터베이스에 대해서 CREATE 권한이 있어야합니다."
+
+#: commands/extension.c:865
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "확장 모듈은 슈퍼유저만 만들 수 있습니다."
 
-#: commands/extension.c:814
+#: commands/extension.c:869
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈을 업데이트할 권한이 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:816
+#: commands/extension.c:872
+#, c-format
+msgid ""
+"Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
+msgstr ""
+"이 확장 모듈을 업데이트 하려면 현재 데이터베이스에 대해서 CREATE 권한이 있어야합니다."
+
+#: commands/extension.c:873
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "슈퍼유저만 해당 모듈을 업데이트 할 수 있습니다."
 
-#: commands/extension.c:1100
+#: commands/extension.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -7466,17 +7655,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 확장 모듈을 \"%s\" 버전에서 \"%s\" 버전으로 업데이트할 방법이 없습니"
 "다."
 
-#: commands/extension.c:1307 commands/extension.c:2979
+#: commands/extension.c:1408 commands/extension.c:3074
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "설치할 버전을 지정해야 합니다."
 
-#: commands/extension.c:1329
-#, c-format
-msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
-msgstr "FROM 절에 지정한 버전은 설치된 \"%s\" 버전과 달라야 합니다"
-
-#: commands/extension.c:1394
+#: commands/extension.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s"
@@ -7484,98 +7668,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 확장 모듈에는 \"%s\" 버전용 설치나 업데이트 스크립트가 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:1429
+#: commands/extension.c:1479
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈은 \"%s\" 스키마 안에 설치되어야 합니다."
 
-#: commands/extension.c:1589
+#: commands/extension.c:1639
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈과 \"%s\" 확장 모듈이 서로 의존 관계입니다"
 
-#: commands/extension.c:1594
+#: commands/extension.c:1644
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 필요해서 실치 하는 중"
 
-#: commands/extension.c:1618
+#: commands/extension.c:1667
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 필요한데, 설치되어 있지 않습니다."
 
-#: commands/extension.c:1621
+#: commands/extension.c:1670
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr ""
 "필요한 모듈을 함께 설치하려면, CREATE EXTENSION ... CASCADE 구문을 사용하세"
 "요."
 
-#: commands/extension.c:1658
+#: commands/extension.c:1705
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 이미 있음, 건너뜀"
 
-#: commands/extension.c:1665
+#: commands/extension.c:1712
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 확장 모듈이 이미 있습니다"
 
-#: commands/extension.c:1676
+#: commands/extension.c:1723
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "중첩된 CREATE EXTENSION 구문은 지원하지 않습니다."
 
-#: commands/extension.c:1860
+#: commands/extension.c:1896
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "%s 의존개체들은 시스템 개체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다"
 
-#: commands/extension.c:2362
+#: commands/extension.c:2457
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr ""
 "%s 함수는 CREATE EXTENSION 명령에서 내부적으로 사용하는 SQL 스크립트 내에서"
 "만 사용할 수 있습니다."
 
-#: commands/extension.c:2374
+#: commands/extension.c:2469
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "%u OID 자료가 테이블에 없습니다"
 
-#: commands/extension.c:2379
+#: commands/extension.c:2474
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "\"%s\" 테이블은 만들려고 하는 확장 모듈의 구성 요소가 아닙니다."
 
-#: commands/extension.c:2733
+#: commands/extension.c:2828
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
 "contains the schema"
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 \"%s\" 스키마에 이미 있어 옮길 수 없습니다."
 
-#: commands/extension.c:2774 commands/extension.c:2837
+#: commands/extension.c:2869 commands/extension.c:2932
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "\"%s\" 확장 모듈은 SET SCHEMA 구문을 지원하지 않음"
 
-#: commands/extension.c:2839
+#: commands/extension.c:2934
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s 개체가 확장 모듈 스키마인 \"%s\" 안에 없음"
 
-#: commands/extension.c:2898
+#: commands/extension.c:2993
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "중첩된 ALTER EXTENSION 구문을 지원하지 않음"
 
-#: commands/extension.c:2990
+#: commands/extension.c:3085
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "\"%s\" 버전의 \"%s\" 확장 모듈이 이미 설치 되어 있음"
 
-#: commands/extension.c:3241
+#: commands/extension.c:3336
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -7584,67 +7768,67 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 스키마에  \"%s\" 확장 모듈을 추가할 수 없음, 이미 해당 스키마 안에 포"
 "함되어 있음"
 
-#: commands/extension.c:3269
+#: commands/extension.c:3364
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 개체는 \"%s\" 확장 모듈의 구성 요소가 아닙니다"
 
-#: commands/extension.c:3335
+#: commands/extension.c:3430
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "\"%s\" 파일이 너무 큽니다."
 
-#: commands/foreigncmds.c:151 commands/foreigncmds.c:160
+#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" 옵션을 찾을 수 없음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:170
+#: commands/foreigncmds.c:167
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "\"%s\" 옵션이 여러 번 제공되었음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:232
+#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼의 소유주를 변경할 권한이 없음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:226
+#: commands/foreigncmds.c:223
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼의 소유주를 바꿀 수 있습니다."
 
-#: commands/foreigncmds.c:234
+#: commands/foreigncmds.c:231
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "외부 자료 래퍼의 소유주는 슈퍼유저여야 합니다."
 
-#: commands/foreigncmds.c:294 commands/foreigncmds.c:715 foreign/foreign.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼가 없음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:588
+#: commands/foreigncmds.c:584
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼를 만들 권한이 없음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:590
+#: commands/foreigncmds.c:586
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼를 만들 수 있습니다."
 
-#: commands/foreigncmds.c:705
+#: commands/foreigncmds.c:701
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼를 변경할 권한이 없음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:707
+#: commands/foreigncmds.c:703
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼를 변경할 수 있습니다."
 
-#: commands/foreigncmds.c:738
+#: commands/foreigncmds.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
@@ -7653,7 +7837,7 @@ msgstr ""
 "외부 자료 랩퍼 핸들러를 바꾸면, 그것을 사용하는 외부 테이블의 내용이 바뀔 수 "
 "있습니다."
 
-#: commands/foreigncmds.c:753
+#: commands/foreigncmds.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
@@ -7662,247 +7846,247 @@ msgstr ""
 "외부 자료 래퍼 유효성 검사기를 바꾸면 종속 개체에 대한 옵션이 유효하지 않을 "
 "수 있음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:899
+#: commands/foreigncmds.c:895
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "\"%s\" 이름의 외부 서버가 이미 있음, 건너뜀"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1187
+#: commands/foreigncmds.c:1183
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 \"%s\" 서버용으로 이미 있음, 건너뜀"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1197
+#: commands/foreigncmds.c:1193
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 \"%s\" 서버용으로 이미 있음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414
+#: commands/foreigncmds.c:1293 commands/foreigncmds.c:1413
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 \"%s\" 서버용으로 없음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1419
+#: commands/foreigncmds.c:1418
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 \"%s\" 서버용으로 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1569 foreign/foreign.c:389
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼용 핸들러가 없음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1576
+#: commands/foreigncmds.c:1575
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼는 IMPORT FOREIGN SCHEMA 구문을 지원하지 않음"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1679
+#: commands/foreigncmds.c:1678
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 외부 테이블 가져 오는 중"
 
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/functioncmds.c:104
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL 함수는 shell type %s 리턴할 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "_^_ %s 리턴 자료형은 하나의 shell만 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:355
+#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:354
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 셸 형식에 대해 형식 한정자를 지정할 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:144
+#: commands/functioncmds.c:145
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음"
 
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:146
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "셸 타입 정의를 만들고 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:237
+#: commands/functioncmds.c:238
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL 함수는 셸 타입 %s 수용할 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:243
+#: commands/functioncmds.c:244
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "집계 함수는 셸 타입 %s 수용할 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:248
+#: commands/functioncmds.c:249
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "%s 인자 자료형은 단지 셸입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:258
+#: commands/functioncmds.c:259
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "%s 자료형 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:272
+#: commands/functioncmds.c:273
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "집계 함수는 세트 인자를 입력 인자로 쓸 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:276
+#: commands/functioncmds.c:277
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "프로시져에서는 집합 인자를 입력 인자로 쓸 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:281
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "함수는 세트 인자를 쓸 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:289
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have OUT arguments"
 msgstr "프로시저는 OUT 인자를 쓸 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:290
 #, c-format
 msgid "INOUT arguments are permitted."
 msgstr "INOUT 인자가 허용됨"
 
-#: commands/functioncmds.c:299
+#: commands/functioncmds.c:300
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "VARIADIC 매개 변수는 마지막 입력 매개 변수여야 함"
 
-#: commands/functioncmds.c:329
+#: commands/functioncmds.c:331
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "VARIADIC 매개 변수는 배열이어야 함"
 
-#: commands/functioncmds.c:369
+#: commands/functioncmds.c:371
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨"
 
-#: commands/functioncmds.c:384
+#: commands/functioncmds.c:386
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "입력 매개 변수에서만 기본값을 사용할 수 있음"
 
-#: commands/functioncmds.c:399
+#: commands/functioncmds.c:401
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "입력 매개 변수 초기값으로 테이블 참조형은 사용할 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:423
+#: commands/functioncmds.c:425
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr ""
 "기본 값이 있는 입력 매개 변수 뒤에 오는 입력 매개 변수에도 기본 값이 있어야 "
 "함"
 
-#: commands/functioncmds.c:575 commands/functioncmds.c:766
+#: commands/functioncmds.c:577 commands/functioncmds.c:768
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "프로시져 정의에 잘못된 속성이 있음"
 
-#: commands/functioncmds.c:671
+#: commands/functioncmds.c:673
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "%s support 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
 
-#: commands/functioncmds.c:682
+#: commands/functioncmds.c:684
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "support 함수를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:798
+#: commands/functioncmds.c:800
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:808
+#: commands/functioncmds.c:810
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:833 commands/functioncmds.c:1317
+#: commands/functioncmds.c:835 commands/functioncmds.c:1319
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST는 양수여야 함"
 
-#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:1325
+#: commands/functioncmds.c:843 commands/functioncmds.c:1327
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS는 양수여야 함"
 
-#: commands/functioncmds.c:895
+#: commands/functioncmds.c:897
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 언어에는 하나의 AS 항목만 필요함"
 
-#: commands/functioncmds.c:993 commands/functioncmds.c:2227
-#: commands/proclang.c:568
+#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2048
+#: commands/proclang.c:259
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr ""
 "데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 CREATE EXTENSION 명령으"
 "로 사용할 언어를 등록하세요."
 
-#: commands/functioncmds.c:1030 commands/functioncmds.c:1309
+#: commands/functioncmds.c:1032 commands/functioncmds.c:1311
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr "슈퍼유저만 leakproof 함수를 만들 수 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1079
+#: commands/functioncmds.c:1081
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "OUT 매개 변수로 인해 함수 결과 형식은 %s이어야 함"
 
-#: commands/functioncmds.c:1092
+#: commands/functioncmds.c:1094
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1144 commands/functioncmds.c:1329
+#: commands/functioncmds.c:1146 commands/functioncmds.c:1331
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "함수에서 세트를 반환하지 않는 경우 ROWS를 적용할 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1431
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1527
+#: commands/functioncmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1551
+#: commands/functioncmds.c:1461
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "원본 자료형이 도메인이어서 자료형 변환을 무시합니다."
 
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1466
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "대상 자료형이 도메인이어서 자료형 변환을 무시합니다."
 
-#: commands/functioncmds.c:1581
+#: commands/functioncmds.c:1491
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1585
+#: commands/functioncmds.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -7911,17 +8095,17 @@ msgstr ""
 "형변환 함수의 인자로 쓸 자료형은 원본 자료형과 일치하거나 바이너리 차원으로 "
 "같은 자료형이어야 함"
 
-#: commands/functioncmds.c:1589
+#: commands/functioncmds.c:1499
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1594
+#: commands/functioncmds.c:1504
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -7930,322 +8114,318 @@ msgstr ""
 "형변환 함수의 반환 자료형은 대상 자료형과 일치하거나 바이너리 차원으로 같은 "
 "자료형이어야 함"
 
-#: commands/functioncmds.c:1610
+#: commands/functioncmds.c:1520
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1525
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "형변환 함수는 일반 함수여야 합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1619
+#: commands/functioncmds.c:1529
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1645
+#: commands/functioncmds.c:1555
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1660
+#: commands/functioncmds.c:1570
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1675
+#: commands/functioncmds.c:1585
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "복합 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
 
-#: commands/functioncmds.c:1681
+#: commands/functioncmds.c:1591
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "열거 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
 
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1597
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "배열 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
 
-#: commands/functioncmds.c:1704
+#: commands/functioncmds.c:1614
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "도메인 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
 
-#: commands/functioncmds.c:1714
+#: commands/functioncmds.c:1624
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1747
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다"
-
-#: commands/functioncmds.c:1822
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음"
-
-#: commands/functioncmds.c:1861
+#: commands/functioncmds.c:1682
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1865
+#: commands/functioncmds.c:1686
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "형변환 함수는 일반 함수여야합니다."
 
-#: commands/functioncmds.c:1869
+#: commands/functioncmds.c:1690
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1873
+#: commands/functioncmds.c:1694
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "형변환 함수는 1개의 인자만 지정할 수 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1877
+#: commands/functioncmds.c:1698
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "형변화 함수의 첫번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1915
+#: commands/functioncmds.c:1736
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "%s 자료형은 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1921
+#: commands/functioncmds.c:1742
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "%s 자료형은 도메인입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1961
+#: commands/functioncmds.c:1782
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "FROM SQL 함수의 반환 자료형은 %s 형이어야 함"
 
-#: commands/functioncmds.c:1987
+#: commands/functioncmds.c:1808
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "TO SQL 함수의 반환 자료형은 변환 자료형이어야 함"
 
-#: commands/functioncmds.c:2016
+#: commands/functioncmds.c:1837
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "%s 자료형(대상 언어: \"%s\")을 위한 형변환 규칙은 이미 있습니다."
 
-#: commands/functioncmds.c:2108
+#: commands/functioncmds.c:1929
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "%s 자료형(대상 언어: \"%s\")을 위한 형변환 규칙은 없습니다."
 
-#: commands/functioncmds.c:2159
+#: commands/functioncmds.c:1980
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:2214
+#: commands/functioncmds.c:2035
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "내장 코드가 빠졌습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:2260
+#: commands/functioncmds.c:2081
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 내장 코드 실행 기능을 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:2372
+#: commands/functioncmds.c:2193
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "프로시져에 %d개의 인자 이상을 전달할 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:541
+#: commands/indexcmds.c:590
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오"
 
-#: commands/indexcmds.c:545
+#: commands/indexcmds.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:584
+#: commands/indexcmds.c:633
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 외부 테이블 대상으로 인덱스를 만들 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:615
+#: commands/indexcmds.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블 대상으로 동시에 인덱스를 만들 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:620
+#: commands/indexcmds.c:669
 #, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블 대상으로 제외 제약조건을 만들 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:630
+#: commands/indexcmds.c:679
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블에 인덱스를 만들 수는 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:679 commands/tablespace.c:1174
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:704 commands/tablespace.c:1173
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "파티션 테이블용 기본 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다."
 
-#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:714 commands/tablecmds.c:12443
-#: commands/tablecmds.c:12555
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13162
+#: commands/tablecmds.c:13276
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "공유 관계만 pg_global 테이블스페이스에 배치할 수 있음"
 
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/indexcmds.c:782
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "사용하지 않는 \"rtree\" 방법을 \"gist\" 액세스 방법으로 대체하는 중"
 
-#: commands/indexcmds.c:754
+#: commands/indexcmds.c:803
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 고유 인덱스를 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:759
+#: commands/indexcmds.c:808
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 포함된 칼럼을 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:764
+#: commands/indexcmds.c:813
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 다중 열 인덱스를 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:769
+#: commands/indexcmds.c:818
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은  제외 제약 조건을 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:871
+#: commands/indexcmds.c:941
+#, c-format
+msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 접근 방법을 사용하는 인덱스와 파티션 키가 일치하지 않습니다"
+
+#: commands/indexcmds.c:951
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "파티션 키 정의에는 %s 제약조건을 지원하지 않음"
 
-#: commands/indexcmds.c:873
+#: commands/indexcmds.c:953
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s 제약조건은 파티션 키 포함 표현식에 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:891
+#: commands/indexcmds.c:992
 #, c-format
-msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-msgstr "%s 제약조건 정의에 불충분한 칼럼들"
+msgid ""
+"unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
+msgstr "하위 테이블 용 유니크 제약조건에는 모든 파티션 칼럼이 포함되어야 함"
 
-#: commands/indexcmds.c:893
+#: commands/indexcmds.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
 "partition key."
 msgstr ""
 
-#: commands/indexcmds.c:912 commands/indexcmds.c:931
+#: commands/indexcmds.c:1012 commands/indexcmds.c:1031
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "시스템 카탈로그 테이블에 대한 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:956
+#: commands/indexcmds.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음"
 
-#: commands/indexcmds.c:1098 tcop/utility.c:1359
+#: commands/indexcmds.c:1197 tcop/utility.c:1495
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블 대상으로 유니크 인덱스를 만들 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:1100 tcop/utility.c:1361
+#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1497
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "\"%s\" 테이블은 하위 테이블로 외부 테이블을 사용함."
 
-#: commands/indexcmds.c:1529
+#: commands/indexcmds.c:1628
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:2307
-#: parser/parse_utilcmd.c:2441
+#: commands/indexcmds.c:1694 parser/parse_utilcmd.c:2440
+#: parser/parse_utilcmd.c:2575
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:1619 parser/parse_utilcmd.c:1633
+#: commands/indexcmds.c:1718 parser/parse_utilcmd.c:1776
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "포함된 칼럼에 쓰인 표현식을 지원하지 않음"
 
-#: commands/indexcmds.c:1660
+#: commands/indexcmds.c:1759
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:1675
+#: commands/indexcmds.c:1774
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "포함된 칼럼은 문자정렬규칙을 지원하지 않음"
 
-#: commands/indexcmds.c:1679
+#: commands/indexcmds.c:1778
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "포함된 칼럼은 연산자 클래스를 지원하지 않음"
 
-#: commands/indexcmds.c:1683
+#: commands/indexcmds.c:1782
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "포함된 칼럼은 ASC/DESC 옵션을 지원하지 않음"
 
-#: commands/indexcmds.c:1687
+#: commands/indexcmds.c:1786
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "포함된 칼럼은 NULLS FIRST/LAST 옵션을 지원하지 않음"
 
-#: commands/indexcmds.c:1714
+#: commands/indexcmds.c:1813
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "해당 인덱스에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없습니다."
 
-#: commands/indexcmds.c:1722 commands/tablecmds.c:15338 commands/typecmds.c:837
-#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3514
-#: utils/adt/misc.c:490
+#: commands/indexcmds.c:1821 commands/tablecmds.c:16042 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3649
+#: parser/parse_utilcmd.c:4210 utils/adt/misc.c:503
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함"
 
-#: commands/indexcmds.c:1760
+#: commands/indexcmds.c:1859
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "%s 연산자는 교환법칙이 성립하지 않습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:1762
+#: commands/indexcmds.c:1861
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "exclude 제약조건용 인덱스를 만들 때는 교환법칙이 성립하는 연산자만 사용할 수 "
 "있습니다."
 
-#: commands/indexcmds.c:1788
+#: commands/indexcmds.c:1887
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "%s 연산자는 \"%s\" 연산자 패밀리 구성원이 아닙니다."
 
-#: commands/indexcmds.c:1791
+#: commands/indexcmds.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -8253,25 +8433,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "제외 연산자는 해당 제약 조건용 인덱스 연산자 클래스의 소속이어야 합니다."
 
-#: commands/indexcmds.c:1826
+#: commands/indexcmds.c:1925
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "\"%s\" 접근 방법은 ASC/DESC 옵션을 지원하지 않음"
 
-#: commands/indexcmds.c:1831
+#: commands/indexcmds.c:1930
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "\"%s\" 접근 방법은 NULLS FIRST/LAST 옵션을 지원하지 않음"
 
-#: commands/indexcmds.c:1891 commands/tablecmds.c:15363
-#: commands/tablecmds.c:15369 commands/typecmds.c:1981
+#: commands/indexcmds.c:1976 commands/tablecmds.c:16067
+#: commands/tablecmds.c:16073 commands/typecmds.c:1945
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 액세스 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator "
 "class)가 없습니다. "
 
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1978
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -8280,63 +8460,63 @@ msgstr ""
 "이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산"
 "자 클래스를 정의해 두어야합니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:1922 commands/indexcmds.c:1930
+#: commands/indexcmds.c:2007 commands/indexcmds.c:2015
 #: commands/opclasscmds.c:208
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 액세스 방법에서 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:1944 commands/typecmds.c:1969
+#: commands/indexcmds.c:2029 commands/typecmds.c:1933
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:2034
+#: commands/indexcmds.c:2119
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:2483
+#: commands/indexcmds.c:2568
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 테이블에는 잠금 없는 재색인 작업을 할 대상 인덱스가 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:2494
+#: commands/indexcmds.c:2579
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "\"%s\" 테이블에는 재색인 작업을 할 인덱스가 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:2533 commands/indexcmds.c:2807
-#: commands/indexcmds.c:2900
+#: commands/indexcmds.c:2618 commands/indexcmds.c:2899
+#: commands/indexcmds.c:2992
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "시스템 카탈로그 테이블 대상으로 잠금 없는 인덱스를 만들 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:2556
+#: commands/indexcmds.c:2641
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:2647
+#: commands/indexcmds.c:2732
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr ""
 "시스템 카탈로그 테이블 대상으로 잠금 없는 재색인 작업을 할 수 없음, 모두 건너"
 "뜀"
 
-#: commands/indexcmds.c:2699 commands/indexcmds.c:3370
+#: commands/indexcmds.c:2784 commands/indexcmds.c:3503
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다."
 
-#: commands/indexcmds.c:2822 commands/indexcmds.c:2868
+#: commands/indexcmds.c:2914 commands/indexcmds.c:2960
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr ""
 "유효하지 않은 \"%s.%s\" 인덱스는 잠금 없는 재색인 작업을 할 수 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/indexcmds.c:2828
+#: commands/indexcmds.c:2920
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
@@ -8344,29 +8524,35 @@ msgstr ""
 "\"%s.%s\" exclusion 제약조건을 대상으로 잠금 없는 재색인 작업을 할 수 없음, "
 "건너뜀"
 
-#: commands/indexcmds.c:2928
+#: commands/indexcmds.c:3002
+#, c-format
+msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
+msgstr ""
+"TOAST 테이블에 지정된 유효하지 않은 인덱스는 잠금 없는 재색인 작업을 할 수 없음"
+
+#: commands/indexcmds.c:3030
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "해당 개체에 대해서는 잠금 없는 재색인 작업을 할 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:3352 commands/indexcmds.c:3363
+#: commands/indexcmds.c:3485 commands/indexcmds.c:3496
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "\"%s.%s\" 인덱스가 다시 만들어졌음"
 
-#: commands/indexcmds.c:3395
+#: commands/indexcmds.c:3528
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "파티션 된 인덱스용 REINDEX 명령은 아직 구현되어 있지 않음"
 
-#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5232 commands/trigger.c:313
+#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5629 commands/trigger.c:295
 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블도 뷰도 아닙니다"
 
-#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1975
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3778
+#: commands/lockcmds.c:213 rewrite/rewriteHandler.c:1977
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3782
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr ""
@@ -8398,7 +8584,7 @@ msgstr ""
 "구체화된 뷰의 하나 또는 하나 이상의 칼럼에 대한 WHERE 절 없는 고유 인덱스를 "
 "만드세요."
 
-#: commands/matview.c:645
+#: commands/matview.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
@@ -8407,7 +8593,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 구체화된 뷰의 새 자료에 아무런 null 칼럼 없이 중복된 로우를 포함하고 "
 "있습니다"
 
-#: commands/matview.c:647
+#: commands/matview.c:643
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "로우: %s"
@@ -8422,176 +8608,215 @@ msgstr "\"%s\" 연산자  없음, 해당 접근 방법: \"%s\""
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리가 이미 있음, 해당 접근 방법: \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:412
+#: commands/opclasscmds.c:414
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:485 commands/opclasscmds.c:864
-#: commands/opclasscmds.c:988
+#: commands/opclasscmds.c:487 commands/opclasscmds.c:869
+#: commands/opclasscmds.c:993
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:908
-#: commands/opclasscmds.c:1003
+#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:913
+#: commands/opclasscmds.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "잘못된 함수 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:559
 #, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "저장 방법이 중복되었습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:585
+#: commands/opclasscmds.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr "스토리지 자료형은 \"%s\" 접근 방법의 자료형과 같아야 합니다."
 
-#: commands/opclasscmds.c:601
+#: commands/opclasscmds.c:602
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 액세스 방법이 사용되고 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:629
+#: commands/opclasscmds.c:630
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:632
+#: commands/opclasscmds.c:633
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:760
+#: commands/opclasscmds.c:761
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "슈퍼유저만 연산자 패밀리를 만들 수 있음"
 
-#: commands/opclasscmds.c:818
+#: commands/opclasscmds.c:821
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "슈퍼유저만 연산자 패밀리를 변경할 수 있음"
 
-#: commands/opclasscmds.c:873
+#: commands/opclasscmds.c:878
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "연산자 인자 형식이 ALTER OPERATOR FAMILY에 지정되어 있어야 함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:936
+#: commands/opclasscmds.c:941
 #, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY에서 STORAGE를 지정할 수 없음"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1058
+#: commands/opclasscmds.c:1063
 #, c-format
 msgid "one or two argument types must be specified"
 msgstr "한두 개의 인자 형식을 지정해야 함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1084
+#: commands/opclasscmds.c:1089
 #, c-format
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "인덱스 연산자는 바이너리여야 함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1103
+#: commands/opclasscmds.c:1108
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
 msgstr "\"%s\" 접근 방법은 정렬 작업을 지원하지 않음"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1114
+#: commands/opclasscmds.c:1119
 #, c-format
 msgid "index search operators must return boolean"
 msgstr "인덱스 검색 연산자는 부울형을 반환해야 함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1158
+#: commands/opclasscmds.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"associated data types for operator class options parsing functions must "
+"match opclass input type"
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"left and right associated data types for operator class options parsing "
+"functions must match"
+msgstr ""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1174
+#, c-format
+msgid "invalid operator class options parsing function"
+msgstr "잘못된 연산자 클래스 옵션 구문 분석 함수"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1175
+#, c-format
+msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
+msgstr "바른 연산자 클래스 옵션 구문 분석 함수는 %s."
+
+#: commands/opclasscmds.c:1194
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must have two arguments"
 msgstr "btree 비교 함수는 두 개의 인자가 있어야 함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1162
+#: commands/opclasscmds.c:1198
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must return integer"
 msgstr "btree 비교 함수는 반드시 integer 자료형을 반환해야 함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1179
+#: commands/opclasscmds.c:1215
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
 msgstr ""
 "btree 정렬 지원 함수는 반드시 \"internal\" 자료형 입력 인자로 사용해야함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1183
+#: commands/opclasscmds.c:1219
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must return void"
 msgstr "btree 정렬 지원 함수는 반드시 void 값을 반환해야 함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1194
+#: commands/opclasscmds.c:1230
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must have five arguments"
 msgstr "btree in_range 함수는 다섯개의 인자가 필요합니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1198
+#: commands/opclasscmds.c:1234
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must return boolean"
 msgstr "btree in_range 함수는 boolean 자료형을 반환해야합니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1217
+#: commands/opclasscmds.c:1250
+#, c-format
+msgid "btree equal image functions must have one argument"
+msgstr "btree equal image 함수는 한 개의 인자가 필요합니다"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1254
+#, c-format
+msgid "btree equal image functions must return boolean"
+msgstr "btree equal image 함수는 boolean 자료형을 반환해야합니다"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1267
+#, c-format
+msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
+msgstr "btree equal image 함수는 교차형(cross-type)이 아니여야 합니다"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1277
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "해시 함수는 1개의 인자만 지정할 수 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1221
+#: commands/opclasscmds.c:1281
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "해시 프로시저는 정수를 반환해야 함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1228
+#: commands/opclasscmds.c:1288
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "해시 함수 2는 2개의 인자만 지정할 수 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1232
+#: commands/opclasscmds.c:1292
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "해시 함수 2는 bigint형을 반환해야 함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1257
+#: commands/opclasscmds.c:1317
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "인덱스 지원 함수에 대해 관련 데이터 형식을 지정해야 함"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1282
+#: commands/opclasscmds.c:1342
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "함수 번호 %d이(가) (%s,%s)에 대해 여러 번 표시됨"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1289
+#: commands/opclasscmds.c:1349
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "연산자 번호 %d이(가) (%s,%s)에 대해 여러 번 표시됨"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1338
+#: commands/opclasscmds.c:1398
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "%d(%s,%s) 연산자가 \"%s\" 연산자 패밀리에 이미 있음"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1455
+#: commands/opclasscmds.c:1515
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "%d(%s,%s) 함수가 \"%s\" 연산자 패밀리에 이미 있음"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1546
+#: commands/opclasscmds.c:1606
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "%d(%s,%s) 연산자가 \"%s\" 연산자 패밀리에 없음"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1586
+#: commands/opclasscmds.c:1646
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "%d(%s,%s) 함수가 \"%s\" 연산자 패밀리에 없음"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1716
+#: commands/opclasscmds.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -8600,55 +8825,60 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 액세스 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안"
 "에 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1739
+#: commands/opclasscmds.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
 "\""
 msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: \"%s\")가 \"%s\" 스키마에 이미 있음"
 
-#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121
+#: commands/operatorcmds.c:111 commands/operatorcmds.c:119
 #, c-format
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "SETOF 형식은 연산자 인자에 허용되지 않음"
 
-#: commands/operatorcmds.c:154 commands/operatorcmds.c:457
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:467
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음"
 
-#: commands/operatorcmds.c:165
+#: commands/operatorcmds.c:163
 #, c-format
 msgid "operator function must be specified"
 msgstr "자료형 함수를 지정하십시오"
 
-#: commands/operatorcmds.c:176
+#: commands/operatorcmds.c:174
 #, c-format
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 msgstr "왼쪽 이나 오른쪽 중 적어도 하나의 인자는 지정해야 합니다"
 
-#: commands/operatorcmds.c:280
+#: commands/operatorcmds.c:278
 #, c-format
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "%s 제한 예상 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
 
-#: commands/operatorcmds.c:326
+#: commands/operatorcmds.c:321
+#, c-format
+msgid "join estimator function %s has multiple matches"
+msgstr "%s 조인 예상 함수가 여러개 있습니다"
+
+#: commands/operatorcmds.c:336
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "%s 조인 예상 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
 
-#: commands/operatorcmds.c:451
+#: commands/operatorcmds.c:461
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "\"%s\" 연산자 속성 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
-#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:1952
-#: commands/tablecmds.c:2925 commands/tablecmds.c:5211
-#: commands/tablecmds.c:7732 commands/tablecmds.c:14925
-#: commands/tablecmds.c:14960 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
-#: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277
-#: rewrite/rewriteDefine.c:933
+#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471
+#: commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
+#: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5608
+#: commands/tablecmds.c:8395 commands/tablecmds.c:15632
+#: commands/tablecmds.c:15667 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
+#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "액세스 권한 없음: \"%s\" 시스템 카탈로그임"
@@ -8663,181 +8893,165 @@ msgstr "PUBLIC 아닌 지정한 모든 롤 무시함"
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "모든 롤이 PUBLIC 롤의 소속입니다."
 
-#: commands/policy.c:515
+#: commands/policy.c:495
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 롤을 \"%s\" 정책 (대상 릴레이션: \"%s\")에서 삭제될 수 없음"
 
-#: commands/policy.c:724
+#: commands/policy.c:704
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK 옵션은 SELECT나 DELETE 작업에 적용 될 수 없음"
 
-#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038
+#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "INSERT 구문에 대해서만 WITH CHECK 옵션을 허용합니다"
 
-#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1260
+#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1241
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 정책이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다"
 
-#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1288 commands/policy.c:1359
+#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1269 commands/policy.c:1340
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 정책이 \"%s\" 테이블에 없음"
 
-#: commands/policy.c:1028
+#: commands/policy.c:1008
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "USING 구문만 SELECT, DELETE 작업에 쓸 수 있음"
 
-#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:234
+#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:233
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다"
 
-#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2608 utils/adt/xml.c:2778
+#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:243
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
 
-#: commands/prepare.c:75
+#: commands/prepare.c:76
 #, c-format
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다"
 
-#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1468
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1498
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "$%d 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다."
 
-#: commands/prepare.c:159
+#: commands/prepare.c:152
 #, c-format
 msgid "utility statements cannot be prepared"
 msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다"
 
-#: commands/prepare.c:269 commands/prepare.c:274
+#: commands/prepare.c:256 commands/prepare.c:261
 #, c-format
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다."
 
-#: commands/prepare.c:342
+#: commands/prepare.c:328
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "prepared statement  \"%s\"에 매개 변수 수가 틀렸습니다"
 
-#: commands/prepare.c:344
+#: commands/prepare.c:330
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d 개의 매개 변수가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다"
-
-#: commands/prepare.c:380
-#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다"
-
-#: commands/prepare.c:465
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다"
-
-#: commands/prepare.c:504
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음"
-
-#: commands/proclang.c:85
-#, c-format
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr "CREATE LANGUAGE 의 매개 변수 대신에 pg_pltemplate 정보를 이용하세요"
+msgstr "%d 개의 매개 변수가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다"
 
-#: commands/proclang.c:95
+#: commands/prepare.c:363
 #, c-format
-msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-msgstr "슈퍼유저만 \"%s\" 프로시저 언어를 만들 수 있음"
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다"
 
-#: commands/proclang.c:250
+#: commands/prepare.c:449
 #, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "지원하지 않는 프로시저 언어 \"%s\""
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다"
 
-#: commands/proclang.c:252
+#: commands/prepare.c:488
 #, c-format
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "지원하는 언어 목록은 pg_pltemplate 시스템 카탈로그에 있습니다."
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음"
 
-#: commands/proclang.c:260
+#: commands/proclang.c:67
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "슈퍼유저만 사용자 지정 프로시저 언어를 만들 수 있음"
 
-#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:711 commands/typecmds.c:458
-#: commands/typecmds.c:475
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
-msgstr "%s 함수의 반환 자료형을 %s에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
-
-#: commands/publicationcmds.c:108
+#: commands/publicationcmds.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
 msgstr "\"publish\" 옵션의 목록 문법이 잘못됨"
 
-#: commands/publicationcmds.c:126
+#: commands/publicationcmds.c:125
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 \"publish\" 값: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:132
+#: commands/publicationcmds.c:140
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "인식할 수 없는 발행 매개 변수: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:165
+#: commands/publicationcmds.c:172
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "FOR ALL TABLES 옵션의 발행을 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다"
 
-#: commands/publicationcmds.c:341
+#: commands/publicationcmds.c:248
+#, c-format
+msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
+msgstr "wal_level 수준이 논리 변경 사항 발행을 하기에는 부족합니다"
+
+#: commands/publicationcmds.c:249
+#, c-format
+msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
+msgstr "wal_level 값을 logical로 바꾸고 구독을 만들세요"
+
+#: commands/publicationcmds.c:369
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "\"%s\" 발행은 FOR ALL TABLES 옵션으로 정의되어 있습니다."
 
-#: commands/publicationcmds.c:343
+#: commands/publicationcmds.c:371
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr ""
 "FOR ALL TABLES 발행에 새 테이블을 추가하거나 한 테이블을 뺄 수 없습니다."
 
-#: commands/publicationcmds.c:648
+#: commands/publicationcmds.c:683
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "\"%s\" 릴레이션은 해당 발행에 포함되어 있지 않습니다"
 
-#: commands/publicationcmds.c:691
+#: commands/publicationcmds.c:726
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 발행의 소유주를 바꿀 권한이 없습니다"
 
-#: commands/publicationcmds.c:693
+#: commands/publicationcmds.c:728
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr "FOR ALL TABLES 옵션용 발행의 소유주는 슈퍼유저여야만 합니다"
 
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
+#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:281
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 스키마 이름이 적당하지 못합니다"
 
-#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr ""
 "\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다."
 
-#: commands/schemacmds.c:121
+#: commands/schemacmds.c:120
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음, 건너뜀"
@@ -8978,43 +9192,43 @@ msgstr "시퀀스 및 이 시퀀스가 연결된 테이블이 같은 스키마
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "식별 시퀀스의 소유주는 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11827
-#: commands/tablecmds.c:14337
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12544
+#: commands/tablecmds.c:15058
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다."
 
-#: commands/statscmds.c:101 commands/statscmds.c:110
+#: commands/statscmds.c:104 commands/statscmds.c:113
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "CREATE STATISTICS 명령에서는 하나의 릴레이션만 사용할 수 있음"
 
-#: commands/statscmds.c:128
+#: commands/statscmds.c:131
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블도, 외부 테이블도, 구체화된 뷰도 아닙니다"
 
-#: commands/statscmds.c:171
+#: commands/statscmds.c:174
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 개체가 이미 있습니다, 건너뜀"
 
-#: commands/statscmds.c:179
+#: commands/statscmds.c:182
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 개체가 이미 있음"
 
-#: commands/statscmds.c:201 commands/statscmds.c:207
+#: commands/statscmds.c:204 commands/statscmds.c:210
 #, c-format
 msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "CREATE STATISTICS 명령에서는 단순 칼럼 참조만 허용합니다."
 
-#: commands/statscmds.c:222
+#: commands/statscmds.c:225
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "시스템 칼럼에 대한 통계정보 개체 만들기는 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/statscmds.c:229
+#: commands/statscmds.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no "
@@ -9023,95 +9237,110 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 칼럼은 사용자 통계정보 수집이 불가능합니다. %s 자료형은 기본 btree 연"
 "산자 클래스를 정의하지 않았습니다"
 
-#: commands/statscmds.c:236
+#: commands/statscmds.c:239
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "통계정보 개체에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/statscmds.c:251
+#: commands/statscmds.c:254
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "확장된 통계정보는 두 개 이상의 칼럼이 필요합니다."
 
-#: commands/statscmds.c:269
+#: commands/statscmds.c:272
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "통계정보 정의에서 사용하는 칼럼이 중복되었습니다"
 
-#: commands/statscmds.c:303
+#: commands/statscmds.c:306
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 통계정보 종류 \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:188
+#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7416
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다"
+
+#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7424
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다"
+
+#: commands/statscmds.c:475
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s.%s\" 통계정보 개체 없음, 무시함"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:181
 #, c-format
 msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 구독 매개 변수: \"%s\""
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:202 commands/subscriptioncmds.c:208
-#: commands/subscriptioncmds.c:214 commands/subscriptioncmds.c:233
-#: commands/subscriptioncmds.c:239
+#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:201
+#: commands/subscriptioncmds.c:207 commands/subscriptioncmds.c:226
+#: commands/subscriptioncmds.c:232
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
 msgstr "%s 옵션과 %s 옵션은 함께 사용할 수 없음"
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:246 commands/subscriptioncmds.c:252
+#: commands/subscriptioncmds.c:239 commands/subscriptioncmds.c:245
 #, c-format
 msgid "subscription with %s must also set %s"
 msgstr "%s 구독하려면, %s 설정이 필요함"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:294
+#: commands/subscriptioncmds.c:287
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "\"%s\" 발행 이름이 여러 번 사용 됨"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:358
+#: commands/subscriptioncmds.c:351
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "구독 만들기는 슈퍼유져 권한이 필요합니다"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543
-#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1737
+#: commands/subscriptioncmds.c:442 commands/subscriptioncmds.c:530
+#: replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2096
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "발행 서버에 연결 할 수 없음: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:492
+#: commands/subscriptioncmds.c:484
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 없습니다"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:510
+#: commands/subscriptioncmds.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
 msgstr ""
 "구독하고 있는 테이블이 없습니다, %s 명령으로 테이블을 구독할 수 있습니다"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:599
+#: commands/subscriptioncmds.c:586
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 \"%s\" 구독에 추가했습니다"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:623
+#: commands/subscriptioncmds.c:610
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 \"%s\" 구독에서 삭제했습니다"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:695
+#: commands/subscriptioncmds.c:682
 #, c-format
 msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "구독 활성화를 위해서는 %s 설정은 할 수 없음"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:730
+#: commands/subscriptioncmds.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "슬롯 이름 없이는 구독을 활성화 할 수 없음"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:776
+#: commands/subscriptioncmds.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
@@ -9119,12 +9348,14 @@ msgstr ""
 "비활성화 상태인 구독에 대해서는 ALTER SUBSCRIPTION 명령으로 갱신할 수 없습니"
 "다"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:777
+#: commands/subscriptioncmds.c:764
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr ""
+"ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false) 명령을 "
+"사용하세요."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:795
+#: commands/subscriptioncmds.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
@@ -9132,207 +9363,212 @@ msgstr ""
 "비활성화 상태인 구독에 대해서는 ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH 명령을 허용하"
 "지 않습니다."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:875
+#: commands/subscriptioncmds.c:862
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 구독 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1001
+#: commands/subscriptioncmds.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot "
 "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 복제 슬롯을 삭제하는 중에는 발행 서버로 접속할 수 없음"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1003 commands/subscriptioncmds.c:1018
-#: replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917
+#: commands/subscriptioncmds.c:989 commands/subscriptioncmds.c:1004
+#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
 #, c-format
 msgid "The error was: %s"
 msgstr "해당 오류: %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1005
+#: commands/subscriptioncmds.c:991
 #, c-format
 msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
 msgstr "구독과 슬롯을 분리할 때는 %s 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1016
+#: commands/subscriptioncmds.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "발행용 \"%s\" 복제 슬롯을 삭제 할 수 없음"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1021
+#: commands/subscriptioncmds.c:1007
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "발행에서 \"%s\" 복제 슬롯을 삭제했음"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1062
+#: commands/subscriptioncmds.c:1044
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 구독 소유주를 변경할 권한이 없음"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1064
+#: commands/subscriptioncmds.c:1046
 #, c-format
 msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "구독 소유주는 슈퍼유저여야 합니다."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1179
+#: commands/subscriptioncmds.c:1161
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "구독에서 복제 테이블 목록을 구할 수 없음: %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 테이블 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:271
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 테이블 없음, 무시함"
 
-#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269
+#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:273
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:234
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:235
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음, 무시함"
 
-#: commands/tablecmds.c:233
+#: commands/tablecmds.c:237
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:240
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:241
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음, 무시함"
 
-#: commands/tablecmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:243
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:246
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 구체화된 뷰가 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:247
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/tablecmds.c:245
+#: commands/tablecmds.c:249
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "구체화된 뷰를 삭제하려면, DROP MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:16532
-#: parser/parse_utilcmd.c:2045
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17231
+#: parser/parse_utilcmd.c:2172
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:277
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 없음, 무시함"
 
-#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275
+#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:279
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" 개체는 자료형이 아님"
 
-#: commands/tablecmds.c:257
+#: commands/tablecmds.c:261
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:11666
-#: commands/tablecmds.c:14117
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12383
+#: commands/tablecmds.c:14838
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 외부 테이블 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:265
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 외부 테이블 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:267
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "외부 테이블을 삭제하려면, DROP FOREIGN TABLE 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:595
+#: commands/tablecmds.c:620
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:626
+#: commands/tablecmds.c:651
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "보안 제한 작업 내에서 임시 테이블을 만들 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:662 commands/tablecmds.c:13021
+#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13742
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "\"%s\" 테이블이 여러 번 상속됨"
 
-#: commands/tablecmds.c:836
+#: commands/tablecmds.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "테이블 접근 방법은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:932
+#: commands/tablecmds.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블 아님"
 
-#: commands/tablecmds.c:1025
+#: commands/tablecmds.c:1058
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "%d개보다 많은 칼럼을 이용해서 파티션할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:1081
+#: commands/tablecmds.c:1114
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블의 외부 파티션을 만들 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:1083
+#: commands/tablecmds.c:1116
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "\"%s\" 테이블은 유니크 인덱스를 포함 하고 있음."
 
-#: commands/tablecmds.c:1248
+#: commands/tablecmds.c:1279
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령은 하나의 인덱스만 지울 수 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:1252
+#: commands/tablecmds.c:1283
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령에서는 CASCADE 옵션을 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:1606
+#: commands/tablecmds.c:1384
+#, c-format
+msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
+msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블의 인덱스에 대해서는 CONCURRENTLY 옵션을 사용할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:1654
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "파티션 된 테이블만 truncate 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:1607
+#: commands/tablecmds.c:1655
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
@@ -9341,33 +9577,33 @@ msgstr ""
 "ONLY 옵션을 빼고 사용하거나, 하위 파티션 테이블을 대상으로 직접 TRUNCATE "
 "ONLY 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:1676
+#: commands/tablecmds.c:1724
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 개체의 자료도 함께 삭제됨"
 
-#: commands/tablecmds.c:1971
+#: commands/tablecmds.c:2031
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2197 commands/tablecmds.c:12918
+#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13639
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블로부터 상속할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:2264
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파티션 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_utilcmd.c:2269
-#: parser/parse_utilcmd.c:2410
+#: commands/tablecmds.c:2272 parser/parse_utilcmd.c:2402
+#: parser/parse_utilcmd.c:2544
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블도, 외부 테이블도 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2222
+#: commands/tablecmds.c:2284
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -9375,111 +9611,148 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 테이블은 일반 테이블입니다. 임시 테이블을 이것의 파티션 테이블로 만들 "
 "수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2231 commands/tablecmds.c:12897
+#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13618
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2241 commands/tablecmds.c:12905
+#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13626
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2293
+#: commands/tablecmds.c:2357
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼이 중복되어 상속됩니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:2301
+#: commands/tablecmds.c:2365
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 칼럼의 자료형들이 일치하지 않습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:2326
-#: commands/tablecmds.c:2539 commands/tablecmds.c:2569
-#: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741
-#: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807
-#: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2367 commands/tablecmds.c:2390
+#: commands/tablecmds.c:2639 commands/tablecmds.c:2669
+#: parser/parse_coerce.c:1935 parser/parse_coerce.c:1955
+#: parser/parse_coerce.c:1975 parser/parse_coerce.c:2030
+#: parser/parse_coerce.c:2107 parser/parse_coerce.c:2141
+#: parser/parse_param.c:218
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s 형과 %s 형"
 
-#: commands/tablecmds.c:2312
+#: commands/tablecmds.c:2376
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼의 정렬규칙에서 충돌합니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:2314 commands/tablecmds.c:2551
-#: commands/tablecmds.c:5704
+#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2651
+#: commands/tablecmds.c:6106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 형과 \"%s\" 형"
 
-#: commands/tablecmds.c:2324
+#: commands/tablecmds.c:2388
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼의 스토리지 설정값에서 충돌합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2340
+#: commands/tablecmds.c:2404
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:2445 commands/tablecmds.c:10569
-#: parser/parse_utilcmd.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:1149
-#: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669
+#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545
+#: commands/tablecmds.c:11188 parser/parse_utilcmd.c:1252
+#: parser/parse_utilcmd.c:1295 parser/parse_utilcmd.c:1703
+#: parser/parse_utilcmd.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "전체 로우 테이블 참조형으로 변환할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:2446 parser/parse_utilcmd.c:1150
+#: commands/tablecmds.c:2491 parser/parse_utilcmd.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
+"table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 칼럼용 미리 계산된 칼럼 생성식에 \"%s\" 테이블 전체 로우 참조가 있습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:1296
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 제약조건에 \"%s\" 테이블 전체 로우 참조가 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2525
+#: commands/tablecmds.c:2625
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" 칼럼을 상속된 정의와 병합하는 중"
 
-#: commands/tablecmds.c:2529
+#: commands/tablecmds.c:2629
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" 칼럼을 상속된 정의와 이동, 병합하는 중"
 
-#: commands/tablecmds.c:2530
+#: commands/tablecmds.c:2630
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "사용자 지정 칼럼이 상속된 칼럼의 위치로 이동되었습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2537
+#: commands/tablecmds.c:2637
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2549
+#: commands/tablecmds.c:2649
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "\"%s\" 칼럼의 정렬규칙이 충돌합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2567
+#: commands/tablecmds.c:2667
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "\"%s\" 칼럼의 스토리지 설정값이 충돌합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2670
+#: commands/tablecmds.c:2695
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
+msgstr ""
+"\"%s\" 칼럼은 상속 받은 칼럼임. 미리 계산된 칼럼의 생성식을 사용할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:2697
+#, c-format
+msgid ""
+"Omit the generation expression in the definition of the child table column "
+"to inherit the generation expression from the parent table."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:2701
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
+msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼은 미리 계산된 칼럼인데, 기본값이 설정되어 있음"
+
+#: commands/tablecmds.c:2706
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
+msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼은 미리 계산된 칼럼인데, 일련번호 식별 옵션이 있음"
+
+#: commands/tablecmds.c:2815
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr ""
-"ì\83\81ì\86\8d ë°\9bë\8a\94 \"%s\" ì\97´ ì\9e\90ë£\8cí\98\95ê³¼ ì\9d´ ì\97´ì\97\90 ì§\80ì \95í\95\9c default ê°\92ì\9d\98 ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d´ ì\84\9cë¡\9c ë\8b¤ë¦\85ë\8b\88"
+"ì\83\81ì\86\8d ë°\9bë\8a\94 \"%s\" ì¹¼ë\9f¼ì\97\90 ì§\80ì \95ë\90\9c ë¯¸ë¦¬ ê³\84ì\82°ë\90\9c ì\83\9dì\84±ì\8b\9dì\9d´ ì¶©ë\8f\8cí\95¨"
 "다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2672
+#: commands/tablecmds.c:2820
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "상속 받는 \"%s\" 칼럼의 default 값이 충돌함"
+
+#: commands/tablecmds.c:2822
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오."
 
-#: commands/tablecmds.c:2717
+#: commands/tablecmds.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -9487,12 +9760,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 체크 제약 조건 이름이 여러 번 나타나지만, 각각 다른 식으로 되어있음"
 
-#: commands/tablecmds.c:2894
+#: commands/tablecmds.c:3045
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "칼럼 이름을 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:2913
+#: commands/tablecmds.c:3064
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -9501,380 +9774,399 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 개체는 테이블도, 뷰도, 구체화된 뷰도, 복합 자료형도, 인덱스도, 외부 테"
 "이블도 아닙니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:3007
+#: commands/tablecmds.c:3158
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 칼럼의 이름을 바꾸어야 함"
 
-#: commands/tablecmds.c:3039
+#: commands/tablecmds.c:3190
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3054
+#: commands/tablecmds.c:3205
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3206
+#: commands/tablecmds.c:3357
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 제약조건은 하위 테이블에서도 이름이 바뀌어야 "
 "함"
 
-#: commands/tablecmds.c:3213
+#: commands/tablecmds.c:3364
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 상속된 제약조건은 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablecmds.c:3597
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "이 세션의 활성 쿼리에서 사용 중이므로 %s \"%s\" 작업을 할 수 없음"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3455
+#: commands/tablecmds.c:3606
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "보류 중인 트리거 이벤트가 있으므로 %s \"%s\" 작업을 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:4588
+#: commands/tablecmds.c:4237 commands/tablecmds.c:4252
+#, c-format
+msgid "cannot change persistence setting twice"
+msgstr "로그 사용/미사용 옵션을 중복 해서 지정했음"
+
+#: commands/tablecmds.c:4969
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:4594
+#: commands/tablecmds.c:4975
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "카탈로그 테이블로 사용되어 \"%s\" 테이블을 rewrite 못함"
 
-#: commands/tablecmds.c:4604
+#: commands/tablecmds.c:4985
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:4883
+#: commands/tablecmds.c:5274
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일 다시 쓰는 중"
 
-#: commands/tablecmds.c:4887
+#: commands/tablecmds.c:5278
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일 검사 중"
 
-#: commands/tablecmds.c:5052
+#: commands/tablecmds.c:5443
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%s\" 열에는 null 값 자료가 있습니다"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%s\" 열(해당 릴레이션 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5068 commands/tablecmds.c:9778
+#: commands/tablecmds.c:5460
 #, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "\"%s\" 체크 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다"
+msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "\"%s\" 체크 제약 조건(해당 릴레이션 \"%s\")을 위반하는 몇몇 자료가 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5086
+#: commands/tablecmds.c:5479 partitioning/partbounds.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
-"updated partition constraint for default partition would be violated by some "
-"row"
+"updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
+"by some row"
 msgstr ""
-"기본 파티션용 바뀐 파티션 제약조건이 몇몇 자료에서 바르지 않아 사용할 수 없음"
+"몇몇 자료가 \"%s\" 기본 파티션용에서 변경된 파티션 제약조건을 위배한 것 같음"
 
-#: commands/tablecmds.c:5090
+#: commands/tablecmds.c:5485
 #, c-format
-msgid "partition constraint is violated by some row"
-msgstr "파티션 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다"
+msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션의 파티션 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5235 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644
+#: commands/tablecmds.c:5632 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 뷰, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5238
+#: commands/tablecmds.c:5635
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 인덱스 그 어느 것도 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5244
+#: commands/tablecmds.c:5641
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 구체화된 뷰, 인덱스 그 어느 것도 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5247
+#: commands/tablecmds.c:5644
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 구체화된 뷰, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:5250
+#: commands/tablecmds.c:5647
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블도 외부 테이블도 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5253
+#: commands/tablecmds.c:5650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 복합 자료형, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:6763
+#: commands/tablecmds.c:5653
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" 개체는 테이블, 구체화된 뷰, 인덱스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:5266
+#: commands/tablecmds.c:5663
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "\"%s\" 개체는 잘못된 개체형입니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:5472 commands/tablecmds.c:5479
+#: commands/tablecmds.c:5866 commands/tablecmds.c:5873
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "\"%s\" 자료형 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 형식을 사용함)"
 
-#: commands/tablecmds.c:5486
+#: commands/tablecmds.c:5880
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "\"%s\" 외부 테이블을 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 로우 형을 사용함)"
 
-#: commands/tablecmds.c:5493
+#: commands/tablecmds.c:5887
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "\"%s\" 테이블을 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 로우 형식을 사용함)"
 
-#: commands/tablecmds.c:5549
+#: commands/tablecmds.c:5943
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr ""
 "\"%s\" 자료형을 변경할 수 없음, 이 자료형은 typed 테이블의 자료형이기 때문"
 
-#: commands/tablecmds.c:5551
+#: commands/tablecmds.c:5945
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "이 개체와 관계된 모든 개체들을 함께 변경하려면 ALTER ... CASCADE 명령을 사용"
 "하십시오"
 
-#: commands/tablecmds.c:5597
+#: commands/tablecmds.c:5991
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5623
+#: commands/tablecmds.c:6018
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "typed 테이블에는 칼럼을 추가 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:5667
+#: commands/tablecmds.c:6069
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "파티션 테이블에는 칼럼을 추가 할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5696 commands/tablecmds.c:13148
+#: commands/tablecmds.c:6098 commands/tablecmds.c:13869
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 열 자료형이 상위 테이블의 자료형과 틀립니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5702 commands/tablecmds.c:13155
+#: commands/tablecmds.c:6104 commands/tablecmds.c:13876
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 칼럼 정렬규칙이 상위 테이블의 정렬규칙과 틀립니"
 "다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5716
+#: commands/tablecmds.c:6118
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 열(\"%s\" 하위)의 정의를 병합하는 중"
 
-#: commands/tablecmds.c:5740
+#: commands/tablecmds.c:6161
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "하위 테이블에 재귀적으로 식별 칼럼을 추가할 수는 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:5975
+#: commands/tablecmds.c:6398
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "하위 테이블에도 칼럼을 추가해야 함"
 
-#: commands/tablecmds.c:6050
+#: commands/tablecmds.c:6476
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다, 건너뜀"
 
-#: commands/tablecmds.c:6057
+#: commands/tablecmds.c:6483
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:6123 commands/tablecmds.c:10221
+#: commands/tablecmds.c:6549 commands/tablecmds.c:10826
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
 "exist"
 msgstr "하위 테이블이 있는 경우, 상위 테이블의 제약조건만 지울 수는 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:6393
-#: commands/tablecmds.c:7176 commands/tablecmds.c:10222
+#: commands/tablecmds.c:6550 commands/tablecmds.c:6854
+#: commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:10827
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "ONLY 옵션을 빼고 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:6161 commands/tablecmds.c:6319
-#: commands/tablecmds.c:6461 commands/tablecmds.c:6544
-#: commands/tablecmds.c:6638 commands/tablecmds.c:6697
-#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:6917
-#: commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:10361
-#: commands/tablecmds.c:11689
+#: commands/tablecmds.c:6587 commands/tablecmds.c:6780
+#: commands/tablecmds.c:6922 commands/tablecmds.c:7036
+#: commands/tablecmds.c:7130 commands/tablecmds.c:7189
+#: commands/tablecmds.c:7291 commands/tablecmds.c:7457
+#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7620
+#: commands/tablecmds.c:10981 commands/tablecmds.c:12406
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:6167 commands/tablecmds.c:6467
+#: commands/tablecmds.c:6593 commands/tablecmds.c:6928
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블: \"%s\")은 식별 칼럼입니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:6203
+#: commands/tablecmds.c:6629
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:6225
+#: commands/tablecmds.c:6651
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "파티션 테이블에서 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성으로 되어 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:6390 commands/tablecmds.c:7630
+#: commands/tablecmds.c:6851 commands/tablecmds.c:8293
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "하위 테이블에도 제약 조건을 추가해야 함"
 
-#: commands/tablecmds.c:6391
+#: commands/tablecmds.c:6852
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 NOT NULL 속성이 없습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:6426
+#: commands/tablecmds.c:6887
 #, c-format
 msgid ""
-"existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it "
+"existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it "
 "does not contain nulls"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6469
+#: commands/tablecmds.c:6930
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr ""
 "대신에, ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:6474
+#: commands/tablecmds.c:6935
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블: \"%s\")은 계산된 칼럼입니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:6555
+#: commands/tablecmds.c:6938
+#, c-format
+msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
+msgstr ""
+"대신에, ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION 명령을 사용하세요."
+
+#: commands/tablecmds.c:7047
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
 "can be added"
 msgstr ""
+"식별자 옵션을 사용하려면, \"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 NOT NULL "
+"옵션이 있어야 합니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:7053
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 식별 칼럼입니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:6567
+#: commands/tablecmds.c:7059
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 default 입니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:6644 commands/tablecmds.c:6705
+#: commands/tablecmds.c:7136 commands/tablecmds.c:7197
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 식별 칼럼이 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:6710
+#: commands/tablecmds.c:7202
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 식별 칼럼이 아님, 건너뜀"
 
-#: commands/tablecmds.c:6775
+#: commands/tablecmds.c:7261
 #, c-format
-msgid "cannot refer to non-index column by number"
-msgstr ""
+msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
+msgstr "상속 받은 칼럼에서는 미리 계산된 표현식을 못 없앰"
 
-#: commands/tablecmds.c:6806
+#: commands/tablecmds.c:7299
 #, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
+msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 미리 계산된 칼럼이 아님"
 
-#: commands/tablecmds.c:6814
+#: commands/tablecmds.c:7304
 #, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다"
+msgid ""
+"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
+msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 미리 계산된 칼럼이 아님, 건너뜀"
+
+#: commands/tablecmds.c:7404
+#, c-format
+msgid "cannot refer to non-index column by number"
+msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6837
+#: commands/tablecmds.c:7447
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "%d번째 칼럼이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6856
+#: commands/tablecmds.c:7466
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 포함된 칼럼 (해당 인덱스: \"%s\") 관련 통계정보를 수정할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:6861
+#: commands/tablecmds.c:7471
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 비표현식 칼럼 (해당 인덱스: \"%s\") 관련 통계정보를 수정할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:6863
+#: commands/tablecmds.c:7473
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "대신에 테이블 칼럼 대상으로 통계정보를 수정하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:6989
+#: commands/tablecmds.c:7600
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7021
+#: commands/tablecmds.c:7632
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:7056
+#: commands/tablecmds.c:7714
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "typed 테이블에서 칼럼을 삭제할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:7115
+#: commands/tablecmds.c:7773
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션에 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/tablecmds.c:7128
+#: commands/tablecmds.c:7786
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:7138
+#: commands/tablecmds.c:7796
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:7151
+#: commands/tablecmds.c:7809
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -9882,14 +10174,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션의 파티션 키로 사용되고 있어 삭제 될 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:7175
+#: commands/tablecmds.c:7833
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr ""
 "파티션 테이블이 있는 파티션된 테이블에서 그 테이블만 칼럼을 삭제 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:8014
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -9898,7 +10190,7 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 작업은 파티션 된 테이블 대상으로는 "
 "지원하지 않음"
 
-#: commands/tablecmds.c:7376
+#: commands/tablecmds.c:8039
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
@@ -9906,14 +10198,14 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 작업은 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 이름으"
 "로 바꿀 것입니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:7710
+#: commands/tablecmds.c:8373
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
 "relation \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:8379
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -9922,22 +10214,22 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 파타션된 테이블에 NOT VALID 참조키를 추가할 수 없음 (참조 하는 테이"
 "블: \"%s\")"
 
-#: commands/tablecmds.c:7719
+#: commands/tablecmds.c:8382
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "이 기능은 파티션 된 테이블 대상으로는 아직 지원하지 않습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:7726 commands/tablecmds.c:8130
+#: commands/tablecmds.c:8389 commands/tablecmds.c:8794
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "참조된 \"%s\" 릴레이션은 테이블이 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:7749
+#: commands/tablecmds.c:8412
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "영구 저장용 테이블의 제약 조건은 영구 저장용 테이블을 참조 합니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:7756
+#: commands/tablecmds.c:8419
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -9946,132 +10238,132 @@ msgstr ""
 "unlogged 테이블의 제약 조건은 영구 저장용 테이블 또는 unlogged 테이블을 참조"
 "합니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:7762
+#: commands/tablecmds.c:8425
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "임시 테이블의 제약 조건은 임시 테이블에 대해서만 참조할 것입니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:7766
+#: commands/tablecmds.c:8429
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr ""
 "임시 테이블의 제약 조건은 이 세션용 임시 테이블에 대해서만 적용 됩니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7838
+#: commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:8501
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "계산된 칼럼을 포함하는 참조키 제약조건용 %s 액션은 잘못 되었음"
 
-#: commands/tablecmds.c:7854
+#: commands/tablecmds.c:8517
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조하는, 또는 참조되는 열 수"
 
-#: commands/tablecmds.c:7961
+#: commands/tablecmds.c:8624
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건은 구현되어질 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:7963
+#: commands/tablecmds.c:8626
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr ""
 "\"%s\" 열과 \"%s\" 열 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:8326 commands/tablecmds.c:8720
-#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882
+#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:9382
+#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:893
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "참조키 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:9087 commands/tablecmds.c:9250
-#: commands/tablecmds.c:10178 commands/tablecmds.c:10253
+#: commands/tablecmds.c:9748 commands/tablecmds.c:9911
+#: commands/tablecmds.c:10783 commands/tablecmds.c:10858
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 릴레이션에 없습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:9094
+#: commands/tablecmds.c:9755
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")은 참조키 제약조건이 아닙니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:9258
+#: commands/tablecmds.c:9919
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr ""
 "\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")은 참조키도 체크 제약 조건도 아닙니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:9328
+#: commands/tablecmds.c:9997
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "하위 테이블에도 제약 조건이 유효해야 함"
 
-#: commands/tablecmds.c:9394
+#: commands/tablecmds.c:10081
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:9399
+#: commands/tablecmds.c:10086
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:9464
+#: commands/tablecmds.c:10151
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블의 지연 가능한 기본키를 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:9481
+#: commands/tablecmds.c:10168
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:9546
+#: commands/tablecmds.c:10233
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "참조키의 참조 칼럼 목록에 칼럼이 중복되면 안됩니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:9640
+#: commands/tablecmds.c:10327
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블의 지연 가능한 유니크 제약 조건을 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:9645
+#: commands/tablecmds.c:10332
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 고유 제약 조건이 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:9813
+#: commands/tablecmds.c:10420
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 참조키 제약 조건 검사 중"
 
-#: commands/tablecmds.c:10134
+#: commands/tablecmds.c:10739
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "상속된 \"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")을 삭제할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:10184
+#: commands/tablecmds.c:10789
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")이 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/tablecmds.c:10345
+#: commands/tablecmds.c:10965
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "typed 테이블의 칼럼 자료형은 변경할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:10372
+#: commands/tablecmds.c:10992
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:10381
+#: commands/tablecmds.c:11001
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -10080,7 +10372,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 칼럼은  \"%s\" 테이블의 파티션 키 가운데 하나이기 때문에, alter 작업"
 "을 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:10431
+#: commands/tablecmds.c:11051
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -10088,203 +10380,203 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 칼럼에서 쓰인 USING 절의 결과가 %s 자료형으로 자동 형변환을 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:10434
+#: commands/tablecmds.c:11054
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "명시적 형변환을 해야할 것 같습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:10438
+#: commands/tablecmds.c:11058
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형을 %s 형으로 형변환할 수 없음"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10441
+#: commands/tablecmds.c:11061
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "\"USING %s::%s\" 구문을 추가해야 할 것 같습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:10541
+#: commands/tablecmds.c:11161
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 테이블의 상속된 칼럼이기에 alter 작업을 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:10570
+#: commands/tablecmds.c:11189
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING 표현식에서 전체 로우 테이블 참조를 포함하고 있습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:10581
+#: commands/tablecmds.c:11200
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 칼럼의 형식을 바꾸어야 함"
 
-#: commands/tablecmds.c:10706
+#: commands/tablecmds.c:11325
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:10744
+#: commands/tablecmds.c:11363
 #, c-format
 msgid ""
 "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
 "%s"
 msgstr "\"%s\" 칼럼의 생성 구문은 %s 형으로 자동 형변환할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:10749
+#: commands/tablecmds.c:11368
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"%s\" 칼럼의 기본 값을 %s 형으로 형변환할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:11446
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "미리 계산된 칼럼의 자료형을 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:10828
+#: commands/tablecmds.c:11447
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 미리 계산된 칼럼인 \"%s\"에서 사용되고 있음."
 
-#: commands/tablecmds.c:10849
+#: commands/tablecmds.c:11468
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "뷰 또는 규칙에서 사용하는 칼럼의 형식을 변경할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:10850 commands/tablecmds.c:10869
-#: commands/tablecmds.c:10887
+#: commands/tablecmds.c:11469 commands/tablecmds.c:11488
+#: commands/tablecmds.c:11506
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s 의존대상 열: \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10868
+#: commands/tablecmds.c:11487
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "트리거 정의에서 사용하는 칼럼의 자료형을 변경할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:10886
+#: commands/tablecmds.c:11505
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "정책 정의에서 사용하는 칼럼의 자료형을 변경할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:11797 commands/tablecmds.c:11809
+#: commands/tablecmds.c:12514 commands/tablecmds.c:12526
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 인덱스의 소유주를 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:11799 commands/tablecmds.c:11811
+#: commands/tablecmds.c:12516 commands/tablecmds.c:12528
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "대신에 그 인덱스의 해당 테이블 소유자을 변경하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:11825
+#: commands/tablecmds.c:12542
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 시퀀스의 소유주를 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:11839 commands/tablecmds.c:15036
+#: commands/tablecmds.c:12556 commands/tablecmds.c:15743
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "대신 ALTER TYPE을 사용하십시오."
 
-#: commands/tablecmds.c:11848
+#: commands/tablecmds.c:12565
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블, 뷰, 시퀀스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:12188
+#: commands/tablecmds.c:12905
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "SET TABLESPACE 구문이 중복 사용되었습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:12263
+#: commands/tablecmds.c:12982
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" 개체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 인덱스, TOAST 테이블 그 어느 것도 아닙"
 "니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:12296 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:13015 commands/view.c:494
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION 옵션은 자동 갱신 가능한 뷰에 대해서만 사용할 수 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:12436
+#: commands/tablecmds.c:13155
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:12452
+#: commands/tablecmds.c:13171
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:12620
+#: commands/tablecmds.c:13341
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "테이블스페이스에 테이블과 인덱스와 구체화된 뷰만 있습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:12632
+#: commands/tablecmds.c:13353
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "해당 개체를 pg_global 테이블스페이스로 옮기거나 그 반대로 작업할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:12724
+#: commands/tablecmds.c:13445
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션을 잠글 수 없어 중지 중입니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:12740
+#: commands/tablecmds.c:13461
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "검색조건에 일치하는 릴레이션이 \"%s\" 테이블스페이스에 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:12856
+#: commands/tablecmds.c:13577
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "typed 테이블의 상속 정보는 변경할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:12861 commands/tablecmds.c:13357
+#: commands/tablecmds.c:13582 commands/tablecmds.c:14078
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "파티션 테이블의 상속 정보는 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:12866
+#: commands/tablecmds.c:13587
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "파티션된 테이블의 상속 정보는 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:12912
+#: commands/tablecmds.c:13633
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 상속할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:12925
+#: commands/tablecmds.c:13646
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "파티션 테이블에서 상속 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:12947 commands/tablecmds.c:15684
+#: commands/tablecmds.c:13668 commands/tablecmds.c:16383
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "순환 되는 상속은 허용하지 않습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:12948 commands/tablecmds.c:15685
+#: commands/tablecmds.c:13669 commands/tablecmds.c:16384
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 개체는 이미 \"%s\" 개체로부터 상속받은 상태입니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:12961
+#: commands/tablecmds.c:13682
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "\"%s\" 트리거(해당 테이블 \"%s\")은 하위테이블 상속과 관련되어 보호되고 있습"
 "니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:12963
+#: commands/tablecmds.c:13684
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -10292,22 +10584,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "transition 테이블의 ROW 트리거들은 계층적 상속 테이블에서는 지원하지 않음"
 
-#: commands/tablecmds.c:13166
+#: commands/tablecmds.c:13887
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성이 있어야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13193
+#: commands/tablecmds.c:13914
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13281
+#: commands/tablecmds.c:14002
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 하위 테이블에 \"%s\" 체크 제약 조건에 대한 다른 정의가 있음"
 
-#: commands/tablecmds.c:13289
+#: commands/tablecmds.c:14010
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -10315,85 +10607,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 하위 테이블에 있는 비 상속 제약 조건과 충돌합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13300
+#: commands/tablecmds.c:14021
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 하위 테이블에 있는 NOT VALID 제약 조건과 충돌합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13335
+#: commands/tablecmds.c:14056
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "자식 테이블에 \"%s\" 제약 조건이 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13424
+#: commands/tablecmds.c:14145
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 파티션이 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13430
+#: commands/tablecmds.c:14151
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 부모가 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13658
+#: commands/tablecmds.c:14379
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typed 테이블은 상속할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:13688
+#: commands/tablecmds.c:14409
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13699
+#: commands/tablecmds.c:14420
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형입니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:13708
+#: commands/tablecmds.c:14429
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 테이블의 \"%s\" 칼럼 자료형 틀립니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13722
+#: commands/tablecmds.c:14443
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 확장형입니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13774
+#: commands/tablecmds.c:14495
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" 테이블은 typed 테이블이 아닙니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:13956
+#: commands/tablecmds.c:14677
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 유니크 인덱스가 아니여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:13962
+#: commands/tablecmds.c:14683
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "\"%s\" non-immediate 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:13968
+#: commands/tablecmds.c:14689
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 expression 인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:13974
+#: commands/tablecmds.c:14695
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "\"%s\" 인덱스가 부분인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:13980
+#: commands/tablecmds.c:14701
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "\"%s\" 인덱스는 사용할 수 없는 인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:13997
+#: commands/tablecmds.c:14718
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -10401,7 +10693,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음, %d 번째 칼럼이 시스템 칼럼임"
 
-#: commands/tablecmds.c:14004
+#: commands/tablecmds.c:14725
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -10410,23 +10702,23 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음, \"%s\" 칼럼이 null 값 사용가능 "
 "속성임"
 
-#: commands/tablecmds.c:14197
+#: commands/tablecmds.c:14918
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "\"%s\" 테이블은 임시 테이블이기에, 통계 정보를 변경 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:14221
+#: commands/tablecmds.c:14942
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "\"%s\" 테이블은 발생에 사용하고 있어,  unlogged 속성으로 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:14223
+#: commands/tablecmds.c:14944
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "unlogged 릴레이션 복제할 수 없습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:14268
+#: commands/tablecmds.c:14989
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -10435,7 +10727,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 테이블이 \"%s\" unlogged 테이블을 참조하고 있어 logged 속성으로 바꿀 "
 "수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:14278
+#: commands/tablecmds.c:14999
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -10444,22 +10736,22 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 테이블이 \"%s\" logged 테이블을 참조하고 있어 unlogged 속성으로 바꿀 "
 "수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:14336
+#: commands/tablecmds.c:15057
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "소유된 시퀀스를 다른 스키마로 이동할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:14442
+#: commands/tablecmds.c:15163
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15019
+#: commands/tablecmds.c:15726
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" 개체는 복합 자료형입니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15051
+#: commands/tablecmds.c:15758
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -10467,63 +10759,58 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 개체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 시퀀스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙"
 "니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15086
+#: commands/tablecmds.c:15793
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 파티션 규칙 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15094
+#: commands/tablecmds.c:15801
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "둘 이상의 칼럼을 사용할 \"list\" 파티션은 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15160
+#: commands/tablecmds.c:15867
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "\"%s\" 칼럼이 파티션 키로 사용되고 있지 않습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15168
+#: commands/tablecmds.c:15875
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 파티션 키로 사용될 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15179 commands/tablecmds.c:15296
+#: commands/tablecmds.c:15886 commands/tablecmds.c:16000
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "미리 계산된 칼럼은 파티션 키로 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:15180 commands/tablecmds.c:15297 commands/trigger.c:659
-#: rewrite/rewriteHandler.c:827 rewrite/rewriteHandler.c:844
+#: commands/tablecmds.c:15887 commands/tablecmds.c:16001 commands/trigger.c:641
+#: rewrite/rewriteHandler.c:829 rewrite/rewriteHandler.c:846
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 미리 계산된 칼럼입니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:15256
+#: commands/tablecmds.c:15963
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "파티션 키로 사용할 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15273
-#, c-format
-msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
-msgstr "파티션 키 표현식에서 전체 로우 참조를 포함할 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:15280
+#: commands/tablecmds.c:15983
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "파티션 키 표현식에서는 시스템 칼럼 참조를 포함할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15309
+#: commands/tablecmds.c:16013
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "파티션 키로 상수는 쓸 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15330
+#: commands/tablecmds.c:16034
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "파티션 표현식에 쓸 문자 정렬 규칙을 결정할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15365
+#: commands/tablecmds.c:16069
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -10532,7 +10819,7 @@ msgstr ""
 "해당 자료형을 위한 해시 연산자 클래스를 지정하거나 기본 해시 연산자 클래스를 "
 "정의해 두어야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15371
+#: commands/tablecmds.c:16075
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -10541,492 +10828,489 @@ msgstr ""
 "해당 자료형을 위한 btree 연산자 클래스를 지정하거나 기본 btree 연산자 클래스"
 "를 정의해 두어야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15516
+#: commands/tablecmds.c:16220
 #, c-format
 msgid ""
 "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:15520 partitioning/partbounds.c:1256
-#: partitioning/partbounds.c:1307
+#: commands/tablecmds.c:16224 partitioning/partbounds.c:3129
+#: partitioning/partbounds.c:3180
 #, c-format
 msgid ""
 "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by "
 "existing constraints"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:15624
+#: commands/tablecmds.c:16323
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" 이름의 파티션 테이블이 이미 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15630
+#: commands/tablecmds.c:16329
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "파티션 테이블로 typed 테이블을 추가할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:15646
+#: commands/tablecmds.c:16345
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "파티션 테이블로 상속을 이용한 하위 테이블을 추가할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:15660
+#: commands/tablecmds.c:16359
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "파티션 테이블로 상속용 상위 테이블을 추가할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:15694
+#: commands/tablecmds.c:16393
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 테이블은 일반 테이블입니다, 임시 파티션 테이블을 추가할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15702
+#: commands/tablecmds.c:16401
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 테이블은 임시 테이블입니다, 일반 파티션 테이블을 추가할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15710
+#: commands/tablecmds.c:16409
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15717
+#: commands/tablecmds.c:16416
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15737
+#: commands/tablecmds.c:16436
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 테이블의 \"%s\" 칼럼이 상위 테이블인 \"%s\"에 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:15740
+#: commands/tablecmds.c:16439
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "새 파티션 테이블은 상위 테이블의 칼럼과 동일해야 합니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:15752
+#: commands/tablecmds.c:16451
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr ""
 "\"%s\" 트리거가 \"%s\" 테이블에 있어 파티션 테이블로 포함 될 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15754 commands/trigger.c:465
+#: commands/tablecmds.c:16453 commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr ""
 "ROW 트리거들이 있는 테이블을 파티션 테이블로 포함하는 기능은 지원하지 않습니"
 "다"
 
-#: commands/tablecmds.c:15921
+#: commands/tablecmds.c:16616
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 외부 테이블을 파티션된 \"%s\" 테이블의 부분으로 추가 할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:15924
+#: commands/tablecmds.c:16619
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "\"%s\" 테이블에 유니크 인덱스가 있습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:16566 commands/tablecmds.c:16585
-#: commands/tablecmds.c:16607 commands/tablecmds.c:16626
-#: commands/tablecmds.c:16668
+#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17285
+#: commands/tablecmds.c:17305 commands/tablecmds.c:17324
+#: commands/tablecmds.c:17366
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 인덱스를 \"%s\" 인덱스의 파티션으로 추가할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:16569
+#: commands/tablecmds.c:17268
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 이미 다른 인덱스에 추가되어 있음."
 
-#: commands/tablecmds.c:16588
+#: commands/tablecmds.c:17288
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블의 하위 파티션 대상 인덱스가 아닙니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:16610
+#: commands/tablecmds.c:17308
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "인덱스 정의가 일치하지 않습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:16629
+#: commands/tablecmds.c:17327
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
 "exists for index \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:16671
+#: commands/tablecmds.c:17369
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 파티션 용으로 다른 인덱스가 추가되어 있습니다."
 
-#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180
-#: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199
-#: commands/tablespace.c:639 replication/slot.c:1198 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
+#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
+#: commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1373 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:210 utils/adt/genfile.c:593
+#: commands/tablespace.c:209
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 상태를 파악할 수 없음: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:219
+#: commands/tablespace.c:218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" 파일이 존재하지만 디렉터리가 아닙니다"
 
-#: commands/tablespace.c:250
+#: commands/tablespace.c:249
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스를 만들 권한이 없습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:252
+#: commands/tablespace.c:251
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "테이블스페이스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다."
 
-#: commands/tablespace.c:268
+#: commands/tablespace.c:267
 #, c-format
 msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "테이블스페이스 위치에는 작은 따옴표를 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablespace.c:278
+#: commands/tablespace.c:277
 #, c-format
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "테이블스페이스 경로는 절대경로여야합니다"
 
-#: commands/tablespace.c:290
+#: commands/tablespace.c:289
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:297
+#: commands/tablespace.c:296
 #, c-format
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "테이블스페이스 경로는 데이터 디렉터리 안에 있으면 안됩니다"
 
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:966
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:965
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:967
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:966
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다."
 
-#: commands/tablespace.c:327 commands/tablespace.c:988
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:987
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음"
 
-#: commands/tablespace.c:443 commands/tablespace.c:949
-#: commands/tablespace.c:1038 commands/tablespace.c:1107
-#: commands/tablespace.c:1251 commands/tablespace.c:1451
+#: commands/tablespace.c:442 commands/tablespace.c:948
+#: commands/tablespace.c:1037 commands/tablespace.c:1106
+#: commands/tablespace.c:1252 commands/tablespace.c:1455
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음"
 
-#: commands/tablespace.c:449
+#: commands/tablespace.c:448
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/tablespace.c:526
+#: commands/tablespace.c:525
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음"
 
-#: commands/tablespace.c:598
+#: commands/tablespace.c:597
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 없음"
 
-#: commands/tablespace.c:599
+#: commands/tablespace.c:598
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr "이 서버를 재시작하기 전에 이 테이블스페이스 용 디렉터리를 만드세요."
 
-#: commands/tablespace.c:604
+#: commands/tablespace.c:603
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 액세스 권한을 지정할 수 없음: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:634
+#: commands/tablespace.c:633
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리는 이미 테이블스페이스로 사용 중임"
 
-#: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771
-#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992
-#: storage/file/fd.c:3331
+#: commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:898 storage/file/fd.c:3108
+#: storage/file/fd.c:3448
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:820 commands/tablespace.c:908
+#: commands/tablespace.c:819 commands/tablespace.c:907
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제할 수 없음: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:830 commands/tablespace.c:917
+#: commands/tablespace.c:829 commands/tablespace.c:916
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리도, 심볼릭 링크도 아님"
 
-#: commands/tablespace.c:1112
+#: commands/tablespace.c:1111
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음"
 
-#: commands/tablespace.c:1550
+#: commands/tablespace.c:1554
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "%u OID 테이블스페이스용 디렉터리는 삭제될 수 없음"
 
-#: commands/tablespace.c:1552
+#: commands/tablespace.c:1556
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "필요하다면 OS 작업으로 그 디레터리를 삭제하세요"
 
-#: commands/trigger.c:210 commands/trigger.c:221
+#: commands/trigger.c:204 commands/trigger.c:215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 테이블입니다."
 
-#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223
+#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "테이블에 INSTEAD OF 트리거는 설정할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:238
 #, c-format
-msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
-msgstr "파티션된 테이블은 BEFORE / FOR EACH ROW 트리거를 사용할 수 없음"
+msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgstr "\"%s\" 개체는 파티션된 테이블임"
 
-#: commands/trigger.c:258
+#: commands/trigger.c:240
 #, c-format
 msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
 msgstr "파티션된 테이블에 지정된 트리거는 전달 테이블을 가질 수 없음."
 
-#: commands/trigger.c:270 commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:447
+#: commands/trigger.c:252 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:429
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" 개체는 뷰입니다."
 
-#: commands/trigger.c:272
+#: commands/trigger.c:254
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "뷰에 로우 단위 BEFORE, AFTER 트리거는 설정할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:261
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "뷰에 TRUNCATE 트리거는 설정할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:294 commands/trigger.c:306
-#: commands/trigger.c:440
+#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:288
+#: commands/trigger.c:422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 외부 테이블입니다."
 
-#: commands/trigger.c:289
+#: commands/trigger.c:271
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "외부테이블에 INSTEAD OF 트리거는 설정할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:296
+#: commands/trigger.c:278
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "외부 테이블에는 TRUNCATE 트리거를 사용할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:308
+#: commands/trigger.c:290
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "외부 테이블에 제약 조건 트리거는 설정할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:383
+#: commands/trigger.c:365
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW 트리거는 지원되지 않음"
 
-#: commands/trigger.c:391
+#: commands/trigger.c:373
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "INSTEAD OF 트리거는 FOR EACH ROW 옵션으로 설정해야 함"
 
-#: commands/trigger.c:395
+#: commands/trigger.c:377
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "INSTEAD OF 트리거는 WHEN 조건을 사용할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:399
+#: commands/trigger.c:381
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "INSTEAD OF 트리거는 칼럼 목록을 사용할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:428
+#: commands/trigger.c:410
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:429
+#: commands/trigger.c:411
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:442
+#: commands/trigger.c:424
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "외부 테이블의 트리거들은 전환 테이블을 가질 수 없음."
 
-#: commands/trigger.c:449
+#: commands/trigger.c:431
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "뷰에 정의한 트리거들은 전환 테이블을 가질 수 없음."
 
-#: commands/trigger.c:469
+#: commands/trigger.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:475
+#: commands/trigger.c:457
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:480
+#: commands/trigger.c:462
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "전환 테이블에서 TRUNCATE 트리거는 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/trigger.c:497
+#: commands/trigger.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
 msgstr "전환 테이블은 하나 이상의 이벤트에 대한 트리거를 지정할 수 없습니다"
 
-#: commands/trigger.c:508
+#: commands/trigger.c:490
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "전환 테이블은 칼럼 목록들에 대한 트리거를 지정할 수 없습니다"
 
-#: commands/trigger.c:525
+#: commands/trigger.c:507
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:530
+#: commands/trigger.c:512
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:540
+#: commands/trigger.c:522
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:545
+#: commands/trigger.c:527
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:555
+#: commands/trigger.c:537
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:614
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr "트리거의 WHEN 조건에는 칼럼 값을 참조할 수는 없음"
 
-#: commands/trigger.c:624
+#: commands/trigger.c:606
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "INSERT 트리거에서의 WHEN 조건에는 OLD 값을 참조할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:637
+#: commands/trigger.c:619
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "DELETE 트리거에서의 WHEN 조건에는 NEW 값을 참조할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:642
+#: commands/trigger.c:624
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr "WHEN 조건절이 있는 BEFORE 트리거는 NEW 시스템 칼럼을 참조할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#: commands/trigger.c:632 commands/trigger.c:640
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
 msgstr ""
 "WHEN 조건절이 있는 BEFORE 트리거는 NEW 미리 계산된 칼럼을 참조할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:651
+#: commands/trigger.c:633
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
 msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:833 commands/trigger.c:1723
+#: commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1385
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다"
 
-#: commands/trigger.c:1248
-msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
-msgstr "참조된 테이블의 UPDATE 트리거를 찾았습니다."
-
-#: commands/trigger.c:1249
-msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
-msgstr "참조된 테이블의 DELETE 트리거를 찾았습니다."
-
-#: commands/trigger.c:1250
-msgid "Found referencing table's trigger."
-msgstr "참조 테이블의 트리거를 찾았습니다."
-
-#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1375
-#, c-format
-msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" %s 제약 조건에 대한 불완전한 트리거 그룹을 무시하는 중"
-
-#: commands/trigger.c:1388
-#, c-format
-msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
-msgstr "트리거 그룹을 \"%s\" %s 제약 조건으로 변환하는 중"
-
-#: commands/trigger.c:1609 commands/trigger.c:1770 commands/trigger.c:1906
+#: commands/trigger.c:1271 commands/trigger.c:1432 commands/trigger.c:1568
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음"
 
-#: commands/trigger.c:1853
+#: commands/trigger.c:1515
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "액세스 권한 없음: \"%s\" 개체는 시스템 트리거임"
 
-#: commands/trigger.c:2453
+#: commands/trigger.c:2116
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다"
 
-#: commands/trigger.c:2519 commands/trigger.c:2736 commands/trigger.c:2988
-#: commands/trigger.c:3295
+#: commands/trigger.c:2176 commands/trigger.c:2390 commands/trigger.c:2625
+#: commands/trigger.c:2933
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다"
 
-#: commands/trigger.c:3358 executor/nodeModifyTable.c:1348
-#: executor/nodeModifyTable.c:1417
+#: commands/trigger.c:2250
+#, c-format
+msgid ""
+"moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not "
+"supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2251 commands/trigger.c:2755
+#, c-format
+msgid ""
+"Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2754
+#, c-format
+msgid ""
+"moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2996 executor/nodeModifyTable.c:1380
+#: executor/nodeModifyTable.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -11034,9 +11318,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "현재 명령으로 실행된 트리거 작업으로 변경해야할 자료가 이미 바뀌었습니다."
 
-#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeModifyTable.c:808
-#: executor/nodeModifyTable.c:882 executor/nodeModifyTable.c:1349
-#: executor/nodeModifyTable.c:1418
+#: commands/trigger.c:2997 executor/nodeModifyTable.c:840
+#: executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1381
+#: executor/nodeModifyTable.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -11045,315 +11329,334 @@ msgstr ""
 "다른 로우를 변경하는 일을 BEFORE 트리거 대신에 AFTER 트리거 사용을 고려해 보"
 "십시오"
 
-#: commands/trigger.c:3388 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeLockRows.c:225
 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:824 executor/nodeModifyTable.c:1365
-#: executor/nodeModifyTable.c:1581
+#: executor/nodeModifyTable.c:856 executor/nodeModifyTable.c:1397
+#: executor/nodeModifyTable.c:1613
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 액세스가 불가능합니다"
 
-#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:914
-#: executor/nodeModifyTable.c:1435 executor/nodeModifyTable.c:1605
+#: commands/trigger.c:3034 executor/nodeModifyTable.c:946
+#: executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "동시 삭제 작업 때문에 순차적 액세스가 불가능합니다"
 
-#: commands/trigger.c:5457
+#: commands/trigger.c:5094
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건은 DEFERRABLE 속성으로 만들어지지 않았습니다"
 
-#: commands/trigger.c:5480
+#: commands/trigger.c:5117
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 제약 조건이 없음"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
+#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:683
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "%s 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:192
+#: commands/tsearchcmds.c:195
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr "슈퍼유저만 전문 검색 파서를 만들 수 있음"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:245
+#: commands/tsearchcmds.c:248
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서 매개 변수를 인식할 수 없음"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:255
+#: commands/tsearchcmds.c:258
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "텍스트 검색 파서 start 메서드가 필요함"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:260
+#: commands/tsearchcmds.c:263
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "텍스트 검색 파서 gettoken 메서드가 필요함"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:265
+#: commands/tsearchcmds.c:268
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "텍스트 검색 파서 end 메서드가 필요함"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:270
+#: commands/tsearchcmds.c:273
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "텍스트 검색 파서 lextypes 메서드가 필요함"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:387
+#: commands/tsearchcmds.c:390
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 옵션을 수락하지 않음"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:461
+#: commands/tsearchcmds.c:464
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "전문 검색 템플릿이 필요함"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:750
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "슈퍼유저만 전문 검색 템플릿을 만들 수 있음"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:795
+#: commands/tsearchcmds.c:792
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿 매개 변수를 인식할 수 없음"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:805
+#: commands/tsearchcmds.c:802
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "전문 검색 템플릿 lexize 메서드가 필요함"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1009
+#: commands/tsearchcmds.c:1006
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성 매개 변수를 인식할 수 없음"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1013
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "PARSER 옵션과 COPY 옵션을 모두 지정할 수 없음"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1052
+#: commands/tsearchcmds.c:1049
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "전문 검색 파서가 필요함"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1276
+#: commands/tsearchcmds.c:1273
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 토큰 형식이 없음"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1503
+#: commands/tsearchcmds.c:1500
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 토큰 형식에 대한 매핑이 없음"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1509
+#: commands/tsearchcmds.c:1506
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 토큰 형식에 대한 매핑이 없음, 건너뜀"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1664 commands/tsearchcmds.c:1775
+#: commands/tsearchcmds.c:1669 commands/tsearchcmds.c:1784
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "잘못된 매개 변수 목록 형식: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:184
+#: commands/typecmds.c:206
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a base type"
 msgstr "슈퍼유저만 기본 형식을 만들 수 있음"
 
-#: commands/typecmds.c:291 commands/typecmds.c:1467
+#: commands/typecmds.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a "
+"full CREATE TYPE."
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1394 commands/typecmds.c:3832
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "잘못된 \"%s\" 속성의 자료형"
 
-#: commands/typecmds.c:347
+#: commands/typecmds.c:370
 #, c-format
 msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
 msgstr "\"%s\" 형식 범주가 잘못됨: 단순 ASCII여야 함"
 
-#: commands/typecmds.c:366
+#: commands/typecmds.c:389
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "배열 요소의 자료형으로 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:398
+#: commands/typecmds.c:421
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "잘못된 ALIGNMENT 값: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:415
+#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3718
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:426
+#: commands/typecmds.c:449
 #, c-format
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오"
 
-#: commands/typecmds.c:430
+#: commands/typecmds.c:453
 #, c-format
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오"
 
-#: commands/typecmds.c:435
+#: commands/typecmds.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "type modifier output function is useless without a type modifier input "
 "function"
 msgstr "형식 한정자 입력 함수가 없으면 형식 한정자 출력 함수는 의미가 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:465
-#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 반환해야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:482
-#, c-format
-msgid "type output function %s must return type %s"
-msgstr "%s 자료형 출력 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:491
-#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:500
-#, c-format
-msgid "type send function %s must return type %s"
-msgstr "%s 자료형 전송 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:565
-#, c-format
-msgid "type input function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:570
-#, c-format
-msgid "type output function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:575
-#, c-format
-msgid "type receive function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 수신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:580
-#, c-format
-msgid "type send function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 송신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:585
-#, c-format
-msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 형변환 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:590
-#, c-format
-msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
-msgstr "%s 자료형 형변환 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:817
+#: commands/typecmds.c:745
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "\"%s\" 자료형은 도메인의 기반 자료형이 아닙니다"
 
-#: commands/typecmds.c:903
+#: commands/typecmds.c:837
 #, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "default 표현식 여러개 있음"
 
-#: commands/typecmds.c:966 commands/typecmds.c:975
+#: commands/typecmds.c:900 commands/typecmds.c:909
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음"
 
-#: commands/typecmds.c:991
+#: commands/typecmds.c:925
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "도메인용 체크 제약 조건에는 NO INHERIT 옵션을 사용할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2582
+#: commands/typecmds.c:934 commands/typecmds.c:2536
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "고유 제약 조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2588
+#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2542
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "기본키 제약 조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2594
+#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2548
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "exclusion 제약 조건은 도메인에는 사용할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2600
+#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2554
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2609
+#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:2563
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "도메인에 대해 제약 조건 지연을 지정할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:1337 utils/cache/typcache.c:2340
+#: commands/typecmds.c:1271 utils/cache/typcache.c:2430
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s 개체는 나열형이 아님"
 
-#: commands/typecmds.c:1475
+#: commands/typecmds.c:1402
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "\"subtype\" 속성이 필요함"
 
-#: commands/typecmds.c:1480
+#: commands/typecmds.c:1407
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "range subtype은 %s 아니여야 함"
 
-#: commands/typecmds.c:1499
+#: commands/typecmds.c:1426
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr ""
 "range 형에 정렬 규칙을 지정했지만, 소속 자료형이 그 정렬 규칙을 지원하지 않습"
 "니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1733
+#: commands/typecmds.c:1436
+#, c-format
+msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
+msgstr "미리 만들어진 쉘 타입 없는 canonical 함수를 지정할 수 없음"
+
+#: commands/typecmds.c:1437
+#, c-format
+msgid ""
+"Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, "
+"then do a full CREATE TYPE."
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:1648
+#, c-format
+msgid "type input function %s has multiple matches"
+msgstr "자료형 %s 입력 함수가 여러 개 있습니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1666
+#, c-format
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 반환해야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1682
+#, c-format
+msgid "type input function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1710
+#, c-format
+msgid "type output function %s must return type %s"
+msgstr "%s 자료형 출력 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1717
+#, c-format
+msgid "type output function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1746
+#, c-format
+msgid "type receive function %s has multiple matches"
+msgstr "%s 자료형 receive 함수가 여러 개 있습니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1764
+#, c-format
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1771
+#, c-format
+msgid "type receive function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 수신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1799
 #, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다"
+msgid "type send function %s must return type %s"
+msgstr "%s 자료형 전송 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1784
+#: commands/typecmds.c:1806
 #, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
+msgid "type send function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 송신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1883
+#: commands/typecmds.c:1833
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "%s typmod_in 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
 
-#: commands/typecmds.c:1910
+#: commands/typecmds.c:1840
+#, c-format
+msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 형변환 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1867
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "%s typmod_out 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
 
-#: commands/typecmds.c:1937
+#: commands/typecmds.c:1874
+#, c-format
+msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
+msgstr "%s 자료형 형변환 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
+
+#: commands/typecmds.c:1901
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "%s 자료형 분석 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
 
-#: commands/typecmds.c:1983
+#: commands/typecmds.c:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -11362,52 +11665,52 @@ msgstr ""
 "subtype을 위한 기본 연산자 클래스나 range 자료형을 위한 하나의 연산자 클래스"
 "를 지정해야 합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:2014
+#: commands/typecmds.c:1978
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "%s 범위 기준 함수는 range 자료형을 반환해야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:2020
+#: commands/typecmds.c:1984
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "%s 범위 기준 함수는 immutable 속성이어야 합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:2056
+#: commands/typecmds.c:2020
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "%s 범위 하위 자료 비교 함수는  %s 자료형을 반환해야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:2063
+#: commands/typecmds.c:2027
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "%s 범위 하위 자료 비교 함수는 immutable 속성이어야 합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: commands/typecmds.c:2054
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_type 배열 OID 값이 지정되지 않았습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:2398
+#: commands/typecmds.c:2352
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "\"%s\" 열(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:2511 commands/typecmds.c:2713
+#: commands/typecmds.c:2465 commands/typecmds.c:2667
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건 \"%s\" 도메인에 포함되어 있지 않습니다."
 
-#: commands/typecmds.c:2515
+#: commands/typecmds.c:2469
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건 \"%s\" 도메인에 포함되어 있지 않음, 건너뜀"
 
-#: commands/typecmds.c:2720
+#: commands/typecmds.c:2674
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 도메인: \"%s\")은 check 제약조건이 아님"
 
-#: commands/typecmds.c:2826
+#: commands/typecmds.c:2780
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
@@ -11415,47 +11718,67 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 열(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약 조건을 위반하는 자료가 있"
 "습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:3055 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3335
-#: commands/typecmds.c:3522
+#: commands/typecmds.c:3009 commands/typecmds.c:3207 commands/typecmds.c:3289
+#: commands/typecmds.c:3476
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" 이름의 개체는 도메인이 아닙니다"
 
-#: commands/typecmds.c:3087
+#: commands/typecmds.c:3041
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 도메인에 이미 지정되어 있습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:3138
+#: commands/typecmds.c:3092
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "도메인 용 체크 제약 조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3347 commands/typecmds.c:3639
+#: commands/typecmds.c:3219 commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3593
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s 자료형은 테이블의 행 자료형(row type)입니다"
 
-#: commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3349 commands/typecmds.c:3641
+#: commands/typecmds.c:3221 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3595
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "대신 ALTER TABLE을 사용하십시오."
 
-#: commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3356 commands/typecmds.c:3554
+#: commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3310 commands/typecmds.c:3508
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "%s 배열 형식을 변경할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3358 commands/typecmds.c:3556
+#: commands/typecmds.c:3230 commands/typecmds.c:3312 commands/typecmds.c:3510
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "%s 형식을 변경할 수 있으며, 이렇게 하면 배열 형식도 변경됩니다."
 
-#: commands/typecmds.c:3624
+#: commands/typecmds.c:3578
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
 
+#: commands/typecmds.c:3746
+#, c-format
+msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
+msgstr "저장 옵션을 PLAIN으로 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/typecmds.c:3827
+#, c-format
+msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "\"%s\" 자료형 속성 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/typecmds.c:3845
+#, c-format
+msgid "must be superuser to alter a type"
+msgstr "슈퍼유저만 자료형 속성을 바꿀 수 있음"
+
+#: commands/typecmds.c:3866 commands/typecmds.c:3876
+#, c-format
+msgid "%s is not a base type"
+msgstr "\"%s\" 개체는 기본 자료형이 아님"
+
 #: commands/user.c:140
 #, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
@@ -11471,7 +11794,7 @@ msgstr "새 슈퍼유저를 만드려면 슈퍼유져여야만 합니다"
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "새 복제작업용 사용자를 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다"
 
-#: commands/user.c:308 commands/user.c:723
+#: commands/user.c:308 commands/user.c:734
 #, c-format
 msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
 msgstr "슈퍼유저만 bypassrls 속성을 바꿀 수 있음"
@@ -11481,23 +11804,23 @@ msgstr "슈퍼유저만 bypassrls 속성을 바꿀 수 있음"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "롤 만들 권한 없음"
 
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1213 commands/user.c:1220
-#: utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 gram.y:14896 gram.y:14934
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231
+#: utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333 gram.y:15146 gram.y:15184
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "\"%s\" 롤 이름은 내부적으로 사용되고 있습니다"
 
-#: commands/user.c:327 commands/user.c:1215 commands/user.c:1222
+#: commands/user.c:327 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "\"pg_\"로 시작하는 롤 이름은 사용할 수 없습니다."
 
-#: commands/user.c:348 commands/user.c:1237
+#: commands/user.c:348 commands/user.c:1248
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 롤 이름이 이미 있습니다"
 
-#: commands/user.c:414 commands/user.c:832
+#: commands/user.c:414 commands/user.c:843
 #, c-format
 msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
 msgstr "비밀번호로 빈 문자열을 사용할 수 없습니다. 비밀번호를 없앱니다"
@@ -11507,219 +11830,234 @@ msgstr "비밀번호로 빈 문자열을 사용할 수 없습니다. 비밀번
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_authid OID 값이 지정되지 않았습니다"
 
-#: commands/user.c:709 commands/user.c:933 commands/user.c:1476
-#: commands/user.c:1620
+#: commands/user.c:720 commands/user.c:944 commands/user.c:1485
+#: commands/user.c:1627
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "슈퍼유저의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다"
 
-#: commands/user.c:716
+#: commands/user.c:727
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter replication users"
 msgstr "복제작업용 사용자의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다"
 
-#: commands/user.c:739 commands/user.c:940
+#: commands/user.c:750 commands/user.c:951
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "권한 없음"
 
-#: commands/user.c:970
+#: commands/user.c:981
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter settings globally"
 msgstr "슈퍼유저만 전역 환경 설정을 바꿀 수 있습니다."
 
-#: commands/user.c:992
+#: commands/user.c:1003
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "롤을 삭제할 권한이 없습니다"
 
-#: commands/user.c:1017
+#: commands/user.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "DROP ROLE 명령으로 삭제할 수 없는 특별한 롤입니다"
 
-#: commands/user.c:1027 commands/user.c:1184 commands/variable.c:770
-#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246
-#: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607
+#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1195 commands/variable.c:770
+#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5184 utils/adt/acl.c:5231
+#: utils/adt/acl.c:5259 utils/adt/acl.c:5277 utils/init/miscinit.c:675
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 롤(role) 없음"
 
-#: commands/user.c:1032
+#: commands/user.c:1043
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/user.c:1045 commands/user.c:1049
+#: commands/user.c:1056 commands/user.c:1060
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
 
-#: commands/user.c:1053
+#: commands/user.c:1064
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
 
-#: commands/user.c:1063
+#: commands/user.c:1074
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "superuser를 사용자를 삭제하려면 superuser여야만 합니다"
 
-#: commands/user.c:1079
+#: commands/user.c:1090
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "기타 다른 개체들이 이 롤에 의존하고 있어, \"%s\" 롤을 삭제할 수 없음"
 
-#: commands/user.c:1200
+#: commands/user.c:1211
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "세션 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/user.c:1204
+#: commands/user.c:1215
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "현재 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/user.c:1247
+#: commands/user.c:1258
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "superuser의 이름을 바꾸려면 superuser여야 합니다"
 
-#: commands/user.c:1254
+#: commands/user.c:1265
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "롤 이름 바꾸기 권한 없음"
 
-#: commands/user.c:1275
+#: commands/user.c:1286
 #, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "롤 이름이 변경 되어 MD5 암호를 지웠습니다"
 
-#: commands/user.c:1335
+#: commands/user.c:1346
 #, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "GRANT/REVOKE ROLE에 열 이름을 포함할 수 없음"
 
-#: commands/user.c:1373
+#: commands/user.c:1384
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "개체를 삭제할 권한이 없음"
 
-#: commands/user.c:1400 commands/user.c:1409
+#: commands/user.c:1411 commands/user.c:1420
 #, c-format
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "개체 권한을 재 지정할 권한이 없음"
 
-#: commands/user.c:1484 commands/user.c:1628
+#: commands/user.c:1493 commands/user.c:1635
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 역할에 admin 옵션이 있어야 함"
 
-#: commands/user.c:1501
+#: commands/user.c:1510
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "grantor(?)를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다"
 
-#: commands/user.c:1526
+#: commands/user.c:1535
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 롤은  \"%s\" 롤의 구성원입니다"
 
-#: commands/user.c:1541
+#: commands/user.c:1550
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1650
+#: commands/user.c:1657
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\"롤의 구성원이 아닙니다"
 
-#: commands/vacuum.c:116
+#: commands/vacuum.c:129
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 ANALYZE 옵션: \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:135
+#: commands/vacuum.c:151
+#, c-format
+msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
+msgstr "병렬 옵션은 0부터 %d까지 값만 사용할 수 있음"
+
+#: commands/vacuum.c:163
+#, c-format
+msgid "parallel vacuum degree must be between 0 and %d"
+msgstr "병렬 청소 작업수는 0부터 %d까지 값만 사용할 수 있음"
+
+#: commands/vacuum.c:180
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 VACUUM 옵션 \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:169
+#: commands/vacuum.c:203
+#, c-format
+msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
+msgstr ""
+
+#: commands/vacuum.c:219
 #, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
 msgstr "ANALYZE 옵션은 칼럼 목록이 제공될 때 사용할 수 있습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:259
+#: commands/vacuum.c:309
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s 명령은 VACUUM, ANALYZE 명령에서 실행 될 수 없음"
 
-#: commands/vacuum.c:269
+#: commands/vacuum.c:319
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr ""
 "VACUUM 명령에서 DISABLE_PAGE_SKIPPING 옵션과 FULL 옵션을 함께 사용할 수 없습"
 "니다."
 
-#: commands/vacuum.c:511
+#: commands/vacuum.c:560
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 슈퍼유저만 청소할 수 있음"
 
-#: commands/vacuum.c:515
+#: commands/vacuum.c:564
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 슈퍼유저 또는 데이터베이스 소유주만 청소할 수 있음"
 
-#: commands/vacuum.c:519
+#: commands/vacuum.c:568
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만 청소할 수 있음"
 
-#: commands/vacuum.c:534
+#: commands/vacuum.c:583
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 슈퍼유저만 분석할 수 있음"
 
-#: commands/vacuum.c:538
+#: commands/vacuum.c:587
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 슈퍼유저 또는 데이터베이스 소유주만 분석할 수 있음"
 
-#: commands/vacuum.c:542
+#: commands/vacuum.c:591
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음"
 
-#: commands/vacuum.c:621 commands/vacuum.c:717
+#: commands/vacuum.c:670 commands/vacuum.c:766
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "\"%s\" 개체 vacuum 건너뜀 --- 사용 가능한 잠금이 없음"
 
-#: commands/vacuum.c:626
+#: commands/vacuum.c:675
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "\"%s\" 개체 vacuum 건너뜀 --- 해당 릴레이션 없음"
 
-#: commands/vacuum.c:642 commands/vacuum.c:722
+#: commands/vacuum.c:691 commands/vacuum.c:771
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 잠글 수 없음"
 
-#: commands/vacuum.c:647
+#: commands/vacuum.c:696
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 릴레이션어 없음"
 
 # # search5 부분
-#: commands/vacuum.c:945
+#: commands/vacuum.c:994
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다."
 
-#: commands/vacuum.c:946
+#: commands/vacuum.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -11732,12 +12070,12 @@ msgstr ""
 "합니다."
 
 # # search5 부분
-#: commands/vacuum.c:987
+#: commands/vacuum.c:1036
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "가장 오래된 multixact 값이 너무 옛날 것입니다."
 
-#: commands/vacuum.c:988
+#: commands/vacuum.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
@@ -11745,26 +12083,26 @@ msgstr ""
 "멀티 트랜잭션 ID 겹침 사고를 막기 위해 빨리 열린 멀티 트랜잭션들을 닫으십시"
 "오."
 
-#: commands/vacuum.c:1563
+#: commands/vacuum.c:1623
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 청소가되지 "
 "않았습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:1564
+#: commands/vacuum.c:1624
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "이미 트래잭션 ID 겹침 현상으로 자료 손실이 발생했을 수도 있습니다."
 
-#: commands/vacuum.c:1722
+#: commands/vacuum.c:1784
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이 아닌 것 또는 특별 시스템 테이블 등은 청소할 수 없"
 "음"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10928 utils/misc/guc.c:10990
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11156 utils/misc/guc.c:11218
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "알 수 없는 키워드: \"%s\""
@@ -11824,7 +12162,7 @@ msgstr "쿼리보다 먼저 SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL을 호출해야 함"
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "하위 트랜잭션에서 SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL을 호출하지 않아야 함"
 
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1626
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1623
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "읽기 전용 보조 서버 상태에서는 serializable 모드를 사용할 수 없음"
@@ -11866,58 +12204,54 @@ msgstr "병렬 작업 중에는 client_encoding 설정을 할 수 없음"
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 롤 권한을 지정할 수 없음"
 
-#: commands/view.c:54
-#, c-format
-msgid "invalid value for \"check_option\" option"
-msgstr "\"check_option\" 옵션값이 잘못됨"
-
-#: commands/view.c:55
-#, c-format
-msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
-msgstr "사용할 수 있는 값은 \"local\" 또는 \"cascaded\" 입니다"
-
-#: commands/view.c:103
+#: commands/view.c:84
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼 자료 처리를 위한 정렬 규칙을 결정할 수 없음"
 
-#: commands/view.c:280 commands/view.c:291
+#: commands/view.c:265 commands/view.c:276
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "뷰에서 칼럼을 삭제할 수 없음"
 
-#: commands/view.c:296
+#: commands/view.c:281
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "뷰에서 \"%s\" 칼럼 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/view.c:304
+#: commands/view.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Use ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... to change name of view column instead."
+msgstr ""
+
+#: commands/view.c:290
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "뷰에서 \"%s\" 칼럼 자료형을을 %s에서 %s(으)로 바꿀 수 없음"
 
-#: commands/view.c:451
+#: commands/view.c:441
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "뷰에는 SELECT INTO 구문을 포함할 수 없음"
 
-#: commands/view.c:463
+#: commands/view.c:453
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "뷰로 사용될 쿼리의 WITH 절에는 자료 변경 구문이 있으면 안됩니다."
 
-#: commands/view.c:533
+#: commands/view.c:523
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW 는 columns 보다는 좀더 많은 열 이름을 명시해야 한다"
 
-#: commands/view.c:541
+#: commands/view.c:531
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr ""
 "뷰는 저장 공간을 사용하지 않기 때문에 unlogged 속성을 지정할 수 없습니다."
 
-#: commands/view.c:555
+#: commands/view.c:545
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "\"%s\" 뷰는 임시적인 뷰로 만들어집니다"
@@ -11955,76 +12289,76 @@ msgstr "\"%s\" 커서가 로우에 놓여 있지 않음"
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 커서는 \"%s\" 테이블의 단순 업데이트 가능한 스캔이 아님"
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2321
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr ""
 "%d번째 매개 변수의 자료형(%s)이 미리 준비된 실행계획의 자료형(%s)과 다릅니다"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2333
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2416
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "%d번째 매개 변수 값이 없습니다"
 
-#: executor/execExpr.c:857 parser/parse_agg.c:816
+#: executor/execExpr.c:859 parser/parse_agg.c:816
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "윈도우 함수 호출을 중첩할 수 없음"
 
-#: executor/execExpr.c:1316
+#: executor/execExpr.c:1318
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다."
 
-#: executor/execExpr.c:1649
+#: executor/execExpr.c:1651
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW() 칼럼은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에"
 
-#: executor/execExpr.c:2174 executor/execSRF.c:700 parser/parse_func.c:136
-#: parser/parse_func.c:650 parser/parse_func.c:1024
+#: executor/execExpr.c:2176 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:135
+#: parser/parse_func.c:646 parser/parse_func.c:1020
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "함수에 최대 %d개의 인자를 전달할 수 있음"
 
-#: executor/execExpr.c:2572 executor/execExpr.c:2578
-#: executor/execExprInterp.c:2650 utils/adt/arrayfuncs.c:261
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
+#: executor/execExpr.c:2587 executor/execExpr.c:2593
+#: executor/execExprInterp.c:2730 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:560 utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5308
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5821
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1871
+#: executor/execExprInterp.c:1894
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "%d 번째 속성(대상 자료형 %s)이 삭제되었음"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1877
+#: executor/execExprInterp.c:1900
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "%d 번째 속성(대상 자료형 %s)의 자료형이 잘못되었음"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1879 executor/execExprInterp.c:2923
-#: executor/execExprInterp.c:2970
+#: executor/execExprInterp.c:1902 executor/execExprInterp.c:3002
+#: executor/execExprInterp.c:3049
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2411
+#: executor/execExprInterp.c:2494
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF 구문은 이 테이블 형 대상으로 지원하지 않습니다."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2628
+#: executor/execExprInterp.c:2708
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2629
+#: executor/execExprInterp.c:2709
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -12033,54 +12367,54 @@ msgstr ""
 "%s 자료형의 요소로 구성된 배열은 %s 자료형의 요소로 구성된 ARRAY 구문에 포함"
 "될 수 없습니다."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2670 executor/execExprInterp.c:2700
+#: executor/execExprInterp.c:2750 executor/execExprInterp.c:2780
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2922 executor/execExprInterp.c:2969
+#: executor/execExprInterp.c:3001 executor/execExprInterp.c:3048
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "%d 속성의 형식이 잘못됨"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3079
+#: executor/execExprInterp.c:3158
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3512 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3588 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3527 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3603 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3898 executor/execExprInterp.c:3915
-#: executor/execExprInterp.c:4017 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:3973 executor/execExprInterp.c:3990
+#: executor/execExprInterp.c:4091 executor/nodeModifyTable.c:109
 #: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
 #: executor/nodeModifyTable.c:145
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "테이블 행 형식과 쿼리 지정 행 형식이 일치하지 않음"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3899
+#: executor/execExprInterp.c:3974
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] ""
 "테이블 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3916 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:3991 executor/nodeModifyTable.c:121
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 "테이블에는 %s 형식이 있는데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4018 executor/execSRF.c:959
+#: executor/execExprInterp.c:4092 executor/execSRF.c:967
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "서수 위치 %d의 삭제된 속성에서 실제 스토리지 불일치가 발생합니다."
@@ -12134,14 +12468,14 @@ msgstr "\"%s\" 시퀀스를 바꿀 수 없음"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션을 바꿀 수 없음"
 
-#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2932
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3704
+#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2934
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3708
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 뷰에 자료를 입력할 수 없습니다"
 
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2935
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3707
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2937
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3711
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -12150,14 +12484,14 @@ msgstr ""
 "뷰를 통해 자료를 입력하려면, INSTEAD OF INSERT 트리거나 ON INSERT DO INSTEAD "
 "룰을 사용하세요"
 
-#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2940
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3712
+#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2942
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3716
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 뷰로는 자료를 갱신할 수 없습니다"
 
-#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2943
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3715
+#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2945
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3719
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -12166,14 +12500,14 @@ msgstr ""
 "뷰 자료 갱신 기능은 INSTEAD OF UPDATE 트리거를 사용하거나, ON UPDATE DO "
 "INSTEAD 속성으로 룰을 만들어서 사용해 보세요."
 
-#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2948
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3720
+#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2950
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 뷰로는 자료를 삭제할 수 없습니다"
 
-#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2951
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3723
+#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2953
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3727
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -12242,7 +12576,7 @@ msgstr "\"%s\" 뷰에서 로우를 잠글 수 없음"
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰에서 로우를 잠글 수 없음"
 
-#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2629
+#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2627
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -12253,44 +12587,45 @@ msgstr "\"%s\" 외부 테이블에서 로우를 잠글 수 없음"
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 로우를 잠글 수 없음"
 
-#: executor/execMain.c:1880
+#: executor/execMain.c:1879
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "새 자료가 \"%s\" 릴레이션의 파티션 제약 조건을 위반했습니다"
 
-#: executor/execMain.c:1882 executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2013
-#: executor/execMain.c:2122
+#: executor/execMain.c:1881 executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2012
+#: executor/execMain.c:2120
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "실패한 자료: %s"
 
-#: executor/execMain.c:1962
+#: executor/execMain.c:1961
 #, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "\"%s\" 칼럼의 null 값이 not null 제약조건을 위반했습니다."
+msgid ""
+"null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션 \"%s\")의 null 값이 not null 제약조건을 위반했습니다."
 
-#: executor/execMain.c:2011
+#: executor/execMain.c:2010
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "새 자료가 \"%s\" 릴레이션의 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다"
 
-#: executor/execMain.c:2120
+#: executor/execMain.c:2118
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "새 자료가 \"%s\" 뷰의 체크 제약 조건을 위반했습니다"
 
-#: executor/execMain.c:2130
+#: executor/execMain.c:2128
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr ""
 "새 자료가 \"%s\" 로우 단위 보안 정책을 위반했습니다, 해당 테이블: \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2135
+#: executor/execMain.c:2133
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "새 자료가 \"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책을 위반했습니다."
 
-#: executor/execMain.c:2142
+#: executor/execMain.c:2140
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -12299,7 +12634,7 @@ msgstr ""
 "새 자료가 \"%s\" 로우 단위 보안 정책(USING 절 사용)을 위반했습니다, 해당 테이"
 "블: \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2147
+#: executor/execMain.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
@@ -12307,17 +12642,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "새 자료가 \"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책(USING 절 사용)을 위반했습니다."
 
-#: executor/execPartition.c:345
+#: executor/execPartition.c:341
 #, c-format
 msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
 msgstr "해당 로우를 위한 \"%s\" 릴레이션용 파티션이 없음"
 
-#: executor/execPartition.c:348
+#: executor/execPartition.c:344
 #, c-format
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "실패한 로우의 파티션 키 값: %s"
 
-#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:362
+#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -12325,26 +12660,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "다른 업데이트 작업으로 잠굴 튜플이 이미 다른 파티션으로 이동되었음, 재시도함"
 
-#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:366
+#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:377
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "동시 업데이트, 다시 시도 중"
 
-#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:372
+#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:383
 #, c-format
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "동시 삭제, 다시 시도 중"
 
-#: executor/execReplication.c:263 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_oper.c:228
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/rowtypes.c:1180
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/rowtypes.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr ""
 "%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다."
 
-#: executor/execReplication.c:575
+#: executor/execReplication.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and "
@@ -12353,56 +12688,56 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 테이블 업데이트 실패, 이 테이블에는 복제용 식별자를 지정하지 않았거"
 "나, updates 옵션 없이 발행했습니다"
 
-#: executor/execReplication.c:577
+#: executor/execReplication.c:588
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr ""
 "업데이트를 하려면, ALTER TABLE 명령어에서 REPLICA IDENTITY 옵션을 사용하세요"
 
-#: executor/execReplication.c:581
+#: executor/execReplication.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity "
 "and publishes deletes"
 msgstr "\"%s\" 테이블 자료 삭제 실패, 복제 식별자와 deletes 발행을 안함"
 
-#: executor/execReplication.c:583
+#: executor/execReplication.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "삭제 하려면, ALTER TABLE 명령어에서 REPLICA IDENTITY 옵션을 사용하세요"
 
-#: executor/execReplication.c:605
+#: executor/execReplication.c:613 executor/execReplication.c:621
 #, c-format
-msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
-msgstr "\"%s.%s\" 개체는 파티션된 테이블입니다."
+msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
+msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션은 논리 복제 대상이 될 수 없음"
 
-#: executor/execReplication.c:612
+#: executor/execReplication.c:615
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
 msgstr "\"%s.%s\" 개체는 외부 테이블입니다."
 
-#: executor/execReplication.c:620
+#: executor/execReplication.c:623
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a table."
 msgstr "\"%s.%s\" 개체는 테이블이 아닙니다."
 
-#: executor/execSRF.c:310
+#: executor/execSRF.c:315
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "함수 호출로 반환되는 로우가 같은 로우형의 전부가 아닙니다"
 
-#: executor/execSRF.c:358 executor/execSRF.c:649
+#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:657
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다"
 
-#: executor/execSRF.c:365 executor/execSRF.c:667
+#: executor/execSRF.c:370 executor/execSRF.c:675
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d"
 
-#: executor/execSRF.c:876
+#: executor/execSRF.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -12410,88 +12745,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "setof 레코드 반환 함수가 type 레코드를 허용하지 않는 컨텍스트에서 호출됨"
 
-#: executor/execSRF.c:932 executor/execSRF.c:948 executor/execSRF.c:958
+#: executor/execSRF.c:940 executor/execSRF.c:956 executor/execSRF.c:966
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "함수 반환 행과 쿼리 지정 반환 행이 일치하지 않음"
 
-#: executor/execSRF.c:933
+#: executor/execSRF.c:941
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] ""
 "반환된 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다."
 
-#: executor/execSRF.c:949
+#: executor/execSRF.c:957
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "반환된 형식은 %s인데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다."
 
-#: executor/execUtils.c:710
+#: executor/execUtils.c:750
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰가 아직 구체화되지 못했습니다."
 
-#: executor/execUtils.c:712
+#: executor/execUtils.c:752
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요."
 
-#: executor/functions.c:225
+#: executor/functions.c:231
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "%s 인자의 자료형으로 지정한 자료형의 기본 자료형을 찾을 수 없습니다"
 
-#: executor/functions.c:521
+#: executor/functions.c:528
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
 msgstr "SQL 함수에서 클라이언트 대상 COPY 작업을 할 수 없음"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:527
+#: executor/functions.c:534
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "SQL 함수에서 %s 지원되지 않음"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1474 executor/spi.c:2262
+#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1471 executor/spi.c:2257
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s 구문은 비휘발성 함수(non-volatile function)에서 허용하지 않습니다"
 
-#: executor/functions.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type "
-"%s"
-msgstr ""
-"%s 자료형을 반환한다고 정의한 함수인데, 실재 반환 자료형을 결정할 수 없습니"
-"다."
-
-#: executor/functions.c:1407
+#: executor/functions.c:1430
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL 함수 \"%s\"의 문 %d"
 
-#: executor/functions.c:1433
+#: executor/functions.c:1456
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "시작 중 SQL 함수 \"%s\""
 
-#: executor/functions.c:1526
+#: executor/functions.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "출력 인자를 포함한 프로시져 호출은 SQL 함수에서 지원하지 않습니다."
 
-#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679
-#: executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826
-#: executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889
+#: executor/functions.c:1671 executor/functions.c:1708
+#: executor/functions.c:1722 executor/functions.c:1812
+#: executor/functions.c:1845 executor/functions.c:1859
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "리턴 자료형이 함수 정의에서 지정한 %s 리턴 자료형과 틀립니다"
 
-#: executor/functions.c:1648
+#: executor/functions.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -12499,79 +12825,80 @@ msgstr ""
 "함수 내용의 맨 마지막 구문은 SELECT 또는 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING이어"
 "야 합니다."
 
-#: executor/functions.c:1681
+#: executor/functions.c:1710
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "맨 마지막 구문은 정확히 하나의 칼럼만 반환해야 합니다."
 
-#: executor/functions.c:1693
+#: executor/functions.c:1724
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "실재 반환 자료형은 %s"
 
-#: executor/functions.c:1828
+#: executor/functions.c:1814
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "맨 마지막 구문이 너무 많은 칼럼을 반환합니다."
 
-#: executor/functions.c:1861
+#: executor/functions.c:1847
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr ""
 "맨 마지막 구문이 %s(기대되는 자료형: %s) 자료형을 %d 번째 칼럼에서 반환합니"
 "다."
 
-#: executor/functions.c:1891
+#: executor/functions.c:1861
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "맨 마지막 구문이 너무 적은 칼럼을 반환합니다."
 
-#: executor/functions.c:1945
+#: executor/functions.c:1889
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "반환 자료형인 %s 자료형은 SQL 함수에서 지원되지 않음"
 
-#: executor/nodeAgg.c:2845 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:3075 executor/nodeAgg.c:3084 executor/nodeAgg.c:3096
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeAgg.c:4026 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "집계 함수는 중첩되어 호출 할 수 없음"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3050 executor/nodeWindowAgg.c:2835
+#: executor/nodeAgg.c:4234 executor/nodeWindowAgg.c:2836
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "%u OID 집계함수에 호환 가능한 입력 형식과 변환 형식이 있어야 함"
 
-#: executor/nodeCustom.c:146 executor/nodeCustom.c:157
+#: executor/nodeCustom.c:145 executor/nodeCustom.c:156
 #, c-format
 msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
 msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼 탐색은 MarkPos 기능을 지원하지 않음"
 
 #: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076
 #, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "해시-조인 임시 파일을 되감을 수 없음: %m"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file"
+msgstr "해시-조인 임시 파일을 되감을 수 없음"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1235 executor/nodeHashjoin.c:1241
+#: executor/nodeHashjoin.c:1272 executor/nodeHashjoin.c:1283
 #, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "hash-join 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:1282 executor/nodeHashjoin.c:1292
-#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "해시-조인 임시 파일을 읽을 수 없음: %m"
+msgid ""
+"could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "해시-조인 임시 파일을 읽을 수 없음: %zu / %zu 바이트만 읽음"
 
 #: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr "lossy distance 함수들은 인덱스 단독 탐색을 지원하지 않음"
 
-#: executor/nodeLimit.c:262
+#: executor/nodeLimit.c:374
 #, c-format
 msgid "OFFSET must not be negative"
 msgstr "OFFSET은 음수가 아니어야 함"
 
-#: executor/nodeLimit.c:288
+#: executor/nodeLimit.c:400
 #, c-format
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT는 음수가 아니어야 함"
@@ -12601,31 +12928,31 @@ msgstr "쿼리에서 서수 위치 %d에 있는 삭제된 칼럼의 값을 제
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "쿼리에 칼럼이 너무 적습니다."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:807 executor/nodeModifyTable.c:881
+#: executor/nodeModifyTable.c:839 executor/nodeModifyTable.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the "
 "current command"
 msgstr "현재 명령으로 실행된 트리거 작업으로 지울 자료가 이미 바뀌었습니다."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1188
+#: executor/nodeModifyTable.c:1220
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "잘못된 ON UPDATE 옵션"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1189
+#: executor/nodeModifyTable.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "The result tuple would appear in a different partition than the original "
 "tuple."
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1560
+#: executor/nodeModifyTable.c:1592
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1561
+#: executor/nodeModifyTable.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
@@ -12642,63 +12969,63 @@ msgstr "TABLESAMPLE 절에는 반드시 부가 옵션값들이 있어야 합니
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE 절은 더 이상의 부가 옵션을 쓰면 안됩니다."
 
-#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386
-#: executor/nodeSubplan.c:1152
+#: executor/nodeSubplan.c:346 executor/nodeSubplan.c:385
+#: executor/nodeSubplan.c:1151
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "표현식에 사용된 서브쿼리 결과가 하나 이상의 행을 리턴했습니다"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:378
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:375
 #, c-format
 msgid "namespace URI must not be null"
 msgstr "네임스페이스 URI 값은 null 일 수 없습니다."
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:392
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:389
 #, c-format
 msgid "row filter expression must not be null"
 msgstr "로우 필터 표현식은 null값이 아니여야 함"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:418
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:415
 #, c-format
 msgid "column filter expression must not be null"
 msgstr "칼럼 필터 표현식은 null값이 아니여야 함"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:419
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:416
 #, c-format
 msgid "Filter for column \"%s\" is null."
 msgstr "\"%s\" 칼럼용 필터가 null입니다."
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:509
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:506
 #, c-format
 msgid "null is not allowed in column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 null 값을 허용하지 않습니다"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:354
+#: executor/nodeWindowAgg.c:355
 #, c-format
 msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
 msgstr "moving-aggregate transition 함수는 null 값을 반환하면 안됩니다."
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2057
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2058
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
 msgstr "프래임 시작 위치값으로 null 값을 사용할 수 없습니다."
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2070
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2071
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
 msgstr "프래임 시작 위치으로 음수 값을 사용할 수 없습니다."
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2082
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2083
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
 msgstr "프래임 끝 위치값으로 null 값을 사용할 수 없습니다."
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2095
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2096
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "프래임 끝 위치값으로 음수 값을 사용할 수 없습니다."
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2751
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2752
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr "%s 집계 함수는 윈도우 함수로 사용될 수 없습니다"
@@ -12749,12 +13076,12 @@ msgstr "%s 쿼리로 커서를 열 수 없음."
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE는 지원되지 않음"
 
-#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2493
+#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2508
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "스크롤 가능 커서는 READ ONLY여야 합니다."
 
-#: executor/spi.c:2570
+#: executor/spi.c:2560
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL 구문: \"%s\""
@@ -12779,13 +13106,13 @@ msgstr "\"%s\" 옵션이 잘못됨"
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "이 컨텍스트에서 유효한 옵션: %s"
 
-#: jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:426
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:474
+#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:417
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:465
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %m"
 
-#: jit/llvm/llvmjit.c:601
+#: jit/llvm/llvmjit.c:595
 #, c-format
 msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
 msgstr ""
@@ -12796,31 +13123,27 @@ msgstr ""
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "크기가 %zu인 DSA 요청에서 오류가 발생했습니다."
 
-#: lib/stringinfo.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "%d바이트가 포함된 문자열 버퍼를 %d바이트 더 확장할 수 없습니다."
-
 #: libpq/auth-scram.c:248
 #, c-format
 msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
 msgstr "클라이언트가 잘못된 SASL 인증 메카니즘을 선택했음"
 
-#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:518
+#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:520
 #, c-format
-msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 잘못된 SCRAM 유요성 검사"
+msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 잘못된 SCRAM secret"
 
 #: libpq/auth-scram.c:280
 #, c-format
-msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
-msgstr "\"%s\" 사용자용 바른 SCRAM 유효성 검사가 없습니다."
+msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
+msgstr "\"%s\" 사용자용 바른 SCRAM secret이 없습니다."
 
-#: libpq/auth-scram.c:358 libpq/auth-scram.c:363 libpq/auth-scram.c:676
-#: libpq/auth-scram.c:684 libpq/auth-scram.c:795 libpq/auth-scram.c:805
-#: libpq/auth-scram.c:913 libpq/auth-scram.c:920 libpq/auth-scram.c:935
-#: libpq/auth-scram.c:950 libpq/auth-scram.c:964 libpq/auth-scram.c:982
-#: libpq/auth-scram.c:997 libpq/auth-scram.c:1283 libpq/auth-scram.c:1291
+#: libpq/auth-scram.c:358 libpq/auth-scram.c:363 libpq/auth-scram.c:693
+#: libpq/auth-scram.c:701 libpq/auth-scram.c:806 libpq/auth-scram.c:819
+#: libpq/auth-scram.c:829 libpq/auth-scram.c:937 libpq/auth-scram.c:944
+#: libpq/auth-scram.c:959 libpq/auth-scram.c:974 libpq/auth-scram.c:988
+#: libpq/auth-scram.c:1006 libpq/auth-scram.c:1021 libpq/auth-scram.c:1321
+#: libpq/auth-scram.c:1329
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message"
 msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 맞지 않습니다"
@@ -12850,178 +13173,188 @@ msgstr "토큰 불일치"
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "무작위 솔트 생성 실패"
 
-#: libpq/auth-scram.c:677
+#: libpq/auth-scram.c:694
 #, c-format
 msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
 msgstr "\"%c\" 속성이어야 하는데, \"%s\" 임."
 
-#: libpq/auth-scram.c:685 libpq/auth-scram.c:806
+#: libpq/auth-scram.c:702 libpq/auth-scram.c:830
 #, c-format
 msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
 msgstr "\"%c\" 속성에는 \"=\" 문자가 와야합니다."
 
-#: libpq/auth-scram.c:796
+#: libpq/auth-scram.c:807
+#, c-format
+msgid "Attribute expected, but found end of string."
+msgstr "속성값이 와야하는데, 문자열 끝이 발견되었음."
+
+#: libpq/auth-scram.c:820
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
 msgstr "속성값이 와야하는데, \"%s\" 잘못된 문자가 발견되었음."
 
-#: libpq/auth-scram.c:914 libpq/auth-scram.c:936
+#: libpq/auth-scram.c:938 libpq/auth-scram.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not "
 "include channel binding data."
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:921 libpq/auth-scram.c:951
+#: libpq/auth-scram.c:945 libpq/auth-scram.c:975
 #, c-format
 msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
 msgstr "쉼표가 와야하는데, \"%s\" 문자가 발견되었음."
 
-#: libpq/auth-scram.c:942
+#: libpq/auth-scram.c:966
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:943
+#: libpq/auth-scram.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not.  "
 "However, this server does support channel binding."
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:965
+#: libpq/auth-scram.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM "
 "message includes channel binding data."
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:976
+#: libpq/auth-scram.c:1000
 #, c-format
 msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
 msgstr "지원하지 않는 SCRAM 채널 바인드 종류 \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:983
+#: libpq/auth-scram.c:1007
 #, c-format
 msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
 msgstr "예상치 못한 채널 바인딩 플래그 \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:993
+#: libpq/auth-scram.c:1017
 #, c-format
 msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:998
+#: libpq/auth-scram.c:1022
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1014
+#: libpq/auth-scram.c:1038
 #, c-format
 msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1028
+#: libpq/auth-scram.c:1052
 #, c-format
 msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
 msgstr "SCRAM 토큰에 인쇄할 수 없는 문자가 있음"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1145
+#: libpq/auth-scram.c:1169
 #, c-format
 msgid "could not generate random nonce"
 msgstr "무작위 토큰을 만들 수 없음"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1249
+#: libpq/auth-scram.c:1179
+#, c-format
+msgid "could not encode random nonce"
+msgstr "임의 nonce를 인코드할 수 없음"
+
+#: libpq/auth-scram.c:1285
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding check failed"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1267
+#: libpq/auth-scram.c:1303
 #, c-format
 msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1284
+#: libpq/auth-scram.c:1322
 #, c-format
 msgid "Malformed proof in client-final-message."
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1292
+#: libpq/auth-scram.c:1330
 #, c-format
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth.c:279
+#: libpq/auth.c:280
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 호스트 거부됨"
 
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:283
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 \"trust\" 인증을 실패했습니다."
 
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:286
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 Ident 인증을 실패했습니다."
 
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:289
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 peer 인증을 실패했습니다."
 
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:294
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 password 인증을 실패했습니다"
 
-#: libpq/auth.c:298
+#: libpq/auth.c:299
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 GSSAPI 인증을 실패했습니다."
 
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:302
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 SSPI 인증을 실패했습니다."
 
-#: libpq/auth.c:304
+#: libpq/auth.c:305
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 PAM 인증을 실패했습니다."
 
-#: libpq/auth.c:307
+#: libpq/auth.c:308
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 BSD 인증을 실패했습니다."
 
-#: libpq/auth.c:310
+#: libpq/auth.c:311
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 인증을 실패했습니다."
 
-#: libpq/auth.c:313
+#: libpq/auth.c:314
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 인증서 인증을 실패했습니다"
 
-#: libpq/auth.c:316
+#: libpq/auth.c:317
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "사용자 \"%s\"의 RADIUS 인증을 실패했습니다."
 
-#: libpq/auth.c:319
+#: libpq/auth.c:320
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 잘못된 인증 방법"
 
-#: libpq/auth.c:323
+#: libpq/auth.c:324
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf 파일의 %d번째 줄에 지정한 인증 설정이 사용됨: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:370
+#: libpq/auth.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -13029,19 +13362,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "루트 인증서 저장소가 사용 가능한 경우에만 클라이언트 인증서를 검사할 수 있음"
 
-#: libpq/auth.c:381
+#: libpq/auth.c:382
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "연결에 유효한 클라이언트 인증서가 필요함"
 
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication "
 "methods"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth.c:425
+#: libpq/auth.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -13049,22 +13382,22 @@ msgstr ""
 "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", %s 연결이 복제용 연결로는 pg_hba.conf 파일 설정"
 "에 따라 거부됩니다"
 
-#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519
+#: libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:502 libpq/auth.c:520
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL 중지"
 
-#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519
+#: libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:502 libpq/auth.c:520
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL 동작"
 
-#: libpq/auth.c:431
+#: libpq/auth.c:432
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr ""
 "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\" 연결이 복제용 연결로는 pg_hba.conf 파일 설정에 "
 "따라 거부됩니다"
 
-#: libpq/auth.c:440
+#: libpq/auth.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
@@ -13073,7 +13406,7 @@ msgstr ""
 "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\",  %s 연결이 pg_hba.conf 파"
 "일 설정에 따라 거부됩니다"
 
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
@@ -13081,35 +13414,35 @@ msgstr ""
 "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 연결이 pg_hba.conf 파일 설"
 "정에 따라 거부됩니다"
 
-#: libpq/auth.c:476
+#: libpq/auth.c:477
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr ""
 "클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능으로 맞음"
 
-#: libpq/auth.c:479
+#: libpq/auth.c:480
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr ""
 "클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능 사용안함"
 
-#: libpq/auth.c:482
+#: libpq/auth.c:483
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr ""
 "클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능으로 틀림"
 
-#: libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "\"%s\" 클라이언트 호스트 이름을 %s IP 주소로 전환할 수 없음."
 
-#: libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:491
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "클라이언트 IP 주소를 파악할 수 없음: 대상 호스트 이름: %s"
 
-#: libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
@@ -13118,7 +13451,7 @@ msgstr ""
 "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", %s 연결이 복제용 연결로 pg_hba.conf 파일에 설정"
 "되어 있지 않습니다"
 
-#: libpq/auth.c:506
+#: libpq/auth.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
@@ -13126,273 +13459,268 @@ msgstr ""
 "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\" 연결이 복제용 연결로 pg_hba.conf 파일에 설정되"
 "어 있지 않습니다"
 
-#: libpq/auth.c:516
+#: libpq/auth.c:517
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\", %s 연결에 대한 설정이 "
 "pg_hba.conf 파일에 없습니다."
 
-#: libpq/auth.c:524
+#: libpq/auth.c:525
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr ""
 "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 연결에 대한 설정이 pg_hba."
 "conf 파일에 없습니다."
 
-#: libpq/auth.c:691
+#: libpq/auth.c:688
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 암호 응답"
 
-#: libpq/auth.c:719
+#: libpq/auth.c:716
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "유효하지 않은 암호 패킷 사이즈"
 
-#: libpq/auth.c:737
+#: libpq/auth.c:734
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "비어있는 암호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다"
 
-#: libpq/auth.c:857 libpq/hba.c:1340
+#: libpq/auth.c:854 libpq/hba.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "\"db_user_namespace\"가 사용 가능한 경우 MD5 인증은 지원되지 않음"
 
-#: libpq/auth.c:863
+#: libpq/auth.c:860
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "무작위 MD5 솔트 생성 실패"
 
-#: libpq/auth.c:909
+#: libpq/auth.c:906
 #, c-format
 msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
 msgstr "프로토콜 버전 2에서는 SASL 인증을 지원되지 않음"
 
-#: libpq/auth.c:942
+#: libpq/auth.c:939
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "SASL 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음"
 
-#: libpq/auth.c:1071
+#: libpq/auth.c:1068
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "프로토콜 버전 2에서는 GSSAPI가 지원되지 않음"
 
-#: libpq/auth.c:1131
+#: libpq/auth.c:1128
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음"
 
-#: libpq/auth.c:1193
+#: libpq/auth.c:1189
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "GSS 보안 컨텍스트를 수락하지 못함"
 
-#: libpq/auth.c:1232
+#: libpq/auth.c:1228
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "GSS 사용자 이름을 검색하지 못함"
 
-#: libpq/auth.c:1363
+#: libpq/auth.c:1359
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "프로토콜 버전 2에서는 SSPI가 지원되지 않음"
 
-#: libpq/auth.c:1378
+#: libpq/auth.c:1374
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:1396
+#: libpq/auth.c:1399
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음"
 
-#: libpq/auth.c:1469
+#: libpq/auth.c:1477
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "SSPI 보안 컨텍스트를 수락할 수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:1531
+#: libpq/auth.c:1539
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "SSPI 보안 컨텍스트에서 토큰을 가져올 수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:1650 libpq/auth.c:1669
+#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1677
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "이름을 변환할 수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:1682
+#: libpq/auth.c:1690
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "realm 이름이 너무 긺"
 
-#: libpq/auth.c:1697
+#: libpq/auth.c:1705
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "변환된 접속자 이름이 너무 깁니다"
 
-#: libpq/auth.c:1883
+#: libpq/auth.c:1886
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "Ident 연결에 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1898
+#: libpq/auth.c:1901
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "로컬 주소 \"%s\"에 바인드할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1910
+#: libpq/auth.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 연결할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1932
+#: libpq/auth.c:1935
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 질의를 보낼 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1949
+#: libpq/auth.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버로부터 응답을 받지 못했습니다: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1959
+#: libpq/auth.c:1962
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "Ident 서버로부터 잘못된 형태의 응답를 보냈습니다: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:2009
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 peer 인증이 지원되지 않음"
 
-#: libpq/auth.c:2003
+#: libpq/auth.c:2013
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2014
+#: libpq/auth.c:2025
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2104
+#: libpq/auth.c:2124
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "잠재적인 PAM 레이어에서의 에러: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2174
+#: libpq/auth.c:2194
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM 인증자를 생성할 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2185
+#: libpq/auth.c:2205
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2217
+#: libpq/auth.c:2237
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2229
+#: libpq/auth.c:2249
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2262
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "PAM 인증 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2255
+#: libpq/auth.c:2275
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2286
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM 인증자를 릴리즈할 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2342
+#: libpq/auth.c:2362
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "LDAP 초기화 실패: 오류번호 %d"
 
-#: libpq/auth.c:2379
+#: libpq/auth.c:2399
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "ldapbasedn에서 도메인 이름을 뽑을 수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:2387
+#: libpq/auth.c:2407
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"용 LDAP 인증 작업에서 DNS SRV 레코드를 찾을 수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:2389
+#: libpq/auth.c:2409
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "명시적으로 LDAP 서버 이름을 지정하세요."
 
-#: libpq/auth.c:2441
+#: libpq/auth.c:2461
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "LDAP 초기화 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2451
+#: libpq/auth.c:2471
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldap 인증으로 사용할 수 없는 LDAP 라이브러리"
 
-#: libpq/auth.c:2459
+#: libpq/auth.c:2479
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "LDAP 초기화 실패: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2469
+#: libpq/auth.c:2489
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "LDAP 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2500
-#, c-format
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "could not load wldap32.dll"
-
-#: libpq/auth.c:2508
+#: libpq/auth.c:2529
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:2530
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "이 플랫폼에서는 SSL을 이용한 LDAP 기능을 지원하지 않음."
 
-#: libpq/auth.c:2524
+#: libpq/auth.c:2546
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "LDAP TLS 세션을 시작할 수 없음: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2595
+#: libpq/auth.c:2617
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP 서버도 ldapbasedn도 지정하지 않았음"
 
-#: libpq/auth.c:2602
+#: libpq/auth.c:2624
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP 서버가 지정되지 않음"
 
-#: libpq/auth.c:2664
+#: libpq/auth.c:2686
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "LDAP 인증을 위한 사용자 이름에 사용할 수 없는 문자가 있습니다"
 
-#: libpq/auth.c:2681
+#: libpq/auth.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -13401,55 +13729,55 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ldapbinddn (해당 서버: \"%s\") 설정에 대한 LDAP 바인드 초기화를 할 수 "
 "없음: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2710
+#: libpq/auth.c:2732
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 필터로 LDAP 검색 실패함, 대상 서버: \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2724
+#: libpq/auth.c:2746
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" LDAP 사용자가 없음"
 
-#: libpq/auth.c:2725
+#: libpq/auth.c:2747
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "\"%s\" 필터로 \"%s\" 서버에서 LDAP 검색을 했으나, 해당 자료가 없음"
 
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2751
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "\"%s\" LDAP 사용자가 유일하지 않습니다"
 
-#: libpq/auth.c:2730
+#: libpq/auth.c:2752
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
 "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "\"%s\" 필터로 \"%s\" 서버에서 LDAP 검색 결과 %d 항목을 반환함"
 
-#: libpq/auth.c:2750
+#: libpq/auth.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 첫번째 항목 조회용 dn 값을 \"%s\" 서버에서 찾을 수 없음: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2771
+#: libpq/auth.c:2793
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 사용자 검색 후 unbind 작업을 \"%s\" 서버에서 할 수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:2802
+#: libpq/auth.c:2824
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 사용자의 \"%s\" LDAP 서버 로그인 실패: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2831
+#: libpq/auth.c:2853
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP 진단: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2858
+#: libpq/auth.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -13458,115 +13786,115 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 사용자에 대한 인증서 로그인 실패: 클라이언트 인증서에 사용자 이름이 없"
 "음"
 
-#: libpq/auth.c:2875
+#: libpq/auth.c:2897
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN "
 "mismatch"
 msgstr "\"%s\" 사용자를 위한 인증서 유효성 검사를 실패 함: CN 같지 않음"
 
-#: libpq/auth.c:2976
+#: libpq/auth.c:2998
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS 서버가 지정되지 않음"
 
-#: libpq/auth.c:2983
+#: libpq/auth.c:3005
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS 비밀키가 지정되지 않음"
 
-#: libpq/auth.c:2997
+#: libpq/auth.c:3019
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS 인증은 %d 글자 보다 큰 비밀번호 인증을 지원하지 않습니다"
 
-#: libpq/auth.c:3102 libpq/hba.c:1954
+#: libpq/auth.c:3124 libpq/hba.c:1954
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "\"%s\" RADIUS 서버 이름을 주소로 바꿀 수 없음: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3116
+#: libpq/auth.c:3138
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "무작위 암호화 벡터를 만들 수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:3150
+#: libpq/auth.c:3172
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "비밀번호의 MD5 암호를 만들 수 없음"
 
 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/auth.c:3176
+#: libpq/auth.c:3198
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "RADIUS 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
 
 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/auth.c:3198
+#: libpq/auth.c:3220
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "RADIUS 소켓에 바인드할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3208
+#: libpq/auth.c:3230
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "RADIUS 패킷을 보낼 수 없음: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3241 libpq/auth.c:3267
+#: libpq/auth.c:3263 libpq/auth.c:3289
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "%s 에서 RADIUS 응답 대기 시간 초과"
 
 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/auth.c:3260
+#: libpq/auth.c:3282
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "RADIUS 소켓 상태를 확인할 수 없음: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3290
+#: libpq/auth.c:3312
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "RADIUS 응답을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3303 libpq/auth.c:3307
+#: libpq/auth.c:3325 libpq/auth.c:3329
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 바르지 않은 포트로부터 보내졌음: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3316
+#: libpq/auth.c:3338
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 너무 짧음: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3323
+#: libpq/auth.c:3345
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "%s에서 RADIUS 응답 길이가 이상함: %d (실재 길이: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3331
+#: libpq/auth.c:3353
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 요청과 다름: %d (기대값: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3356
+#: libpq/auth.c:3378
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "받은 패킷을 대상으로 MD5 암호화 작업할 수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:3365
+#: libpq/auth.c:3387
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "%s에서 RADIUS 응답의 MD5 값이 이상함"
 
-#: libpq/auth.c:3383
+#: libpq/auth.c:3405
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 바르지 않은 값임 (%d), 대상 사용자: \"%s\""
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
 #: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:555
+#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:553
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "유효하지 않은 대형 개체 설명: %d"
@@ -13576,7 +13904,7 @@ msgstr "유효하지 않은 대형 개체 설명: %d"
 msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
 msgstr "%d번 대형 개체 기술자가 읽기 모드로 열려있지 않습니다"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:562
+#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:560
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "%d번 대형 개체 기술자가 쓰기 모드로 열려있지 않습니다"
@@ -13601,66 +13929,66 @@ msgstr "서버 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m"
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "서버 파일 \"%s\"을 읽을 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:516
+#: libpq/be-fsstubs.c:514
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "서버 파일 \"%s\"의 생성을 할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:528
+#: libpq/be-fsstubs.c:526
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "서버 파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:762
+#: libpq/be-fsstubs.c:760
 #, c-format
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "대형 개체 읽기 요청이 너무 큽니다"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:235 utils/adt/genfile.c:274
-#: utils/adt/genfile.c:310
+#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
+#: utils/adt/genfile.c:340
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "요청한 길이는 음수일 수 없음"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:857 storage/large_object/inv_api.c:295
-#: storage/large_object/inv_api.c:307 storage/large_object/inv_api.c:511
-#: storage/large_object/inv_api.c:622 storage/large_object/inv_api.c:812
+#: libpq/be-fsstubs.c:855 storage/large_object/inv_api.c:297
+#: storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:513
+#: storage/large_object/inv_api.c:624 storage/large_object/inv_api.c:814
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "%u 대형 개체에 대한 접근 권한 없음"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:91
+#: libpq/be-secure-common.c:93
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 명령에서 읽을 수 없음: %m"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:109
+#: libpq/be-secure-common.c:113
 #, c-format
 msgid "command \"%s\" failed"
 msgstr "\"%s\" 명령 실패"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:140
+#: libpq/be-secure-common.c:141
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "비밀키 \"%s\"에 액세스할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:149
+#: libpq/be-secure-common.c:150
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "\"%s\" 개인 키 파일은 일반 파일이 아님"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:164
+#: libpq/be-secure-common.c:165
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
 msgstr ""
 "\"%s\" 개인 키 파일의 소유주는 데이터베이스 사용자이거나 root 여야 합니다."
 
-#: libpq/be-secure-common.c:187
+#: libpq/be-secure-common.c:188
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "\"%s\" 개인 키 파일에 그룹 또는 익명 액세스 권한이 있음"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:189
+#: libpq/be-secure-common.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database "
@@ -13679,49 +14007,49 @@ msgstr ""
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:570
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:574
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:327
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:330
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:361
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:364
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:366
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:369
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:521
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:525
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
 msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:543
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:547
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "GSSAPI 보안 내용을 받아드릴 수 없음"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:630
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:637
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI 크기 검사 오류"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:111
+#: libpq/be-secure-openssl.c:112
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "SSL 컨텍스트 정보를 생성할 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:154
+#: libpq/be-secure-openssl.c:138
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "서버 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:174
+#: libpq/be-secure-openssl.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
@@ -13729,192 +14057,199 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 개인 키 파일은 비밀번호를 입력해야 해서 자동으로 다시 불러올 수 없습니"
 "다."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:179
+#: libpq/be-secure-openssl.c:163
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "비밀키 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:188
+#: libpq/be-secure-openssl.c:172
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "비밀키의 확인 실패: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:204
+#: libpq/be-secure-openssl.c:184 libpq/be-secure-openssl.c:206
+#, c-format
+msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
+msgstr "\"%s\" 의 \"%s\" 설정 기능을 빼고 빌드 되었음"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:194
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version"
 msgstr "최소 SSL 프로토콜 버전을 설정할 수 없음"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:220
+#: libpq/be-secure-openssl.c:216
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version"
 msgstr "최대 SSL 프로토콜 버전을 설정할 수 없음"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:244
+#: libpq/be-secure-openssl.c:232
 #, c-format
-msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
-msgstr "cipher 목록을 설정할 수 없음 (유요한 cipher가 없음)"
+msgid "could not set SSL protocol version range"
+msgstr "SSL 프로토콜 버전 범위를 지정할 수 없음"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:262
+#: libpq/be-secure-openssl.c:233
 #, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
+msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 보다 높을 수 없음"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:289
+#: libpq/be-secure-openssl.c:257
 #, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일이 무시되었음"
+msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
+msgstr "cipher 목록을 설정할 수 없음 (유요한 cipher가 없음)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:291
+#: libpq/be-secure-openssl.c:275
 #, c-format
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "SSL 라이브러리가 인증서 파기 목록을 지원하지 않습니다."
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:298
+#: libpq/be-secure-openssl.c:302
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" SSL 인증서 회수 목록 파일을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:373
+#: libpq/be-secure-openssl.c:378
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr "SSL연결을 초기화할 수 없습니다: SSL 컨텍스트를 설정 못함"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:381
+#: libpq/be-secure-openssl.c:386
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "SSL연결을 초기화할 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:389
+#: libpq/be-secure-openssl.c:394
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "SSL 소켓을 지정할 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:444
+#: libpq/be-secure-openssl.c:449
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:448 libpq/be-secure-openssl.c:459
+#: libpq/be-secure-openssl.c:453 libpq/be-secure-openssl.c:506
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: EOF 감지됨"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:453
+#: libpq/be-secure-openssl.c:492
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:464 libpq/be-secure-openssl.c:595
-#: libpq/be-secure-openssl.c:659
+#: libpq/be-secure-openssl.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"This may indicate that the client does not support any SSL protocol version "
+"between %s and %s."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:511 libpq/be-secure-openssl.c:642
+#: libpq/be-secure-openssl.c:706
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "인식되지 않은 SSL 에러 코드 %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:506
+#: libpq/be-secure-openssl.c:553
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "SSL 인증서의 일반 이름에 포함된 null이 있음"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:643
+#: libpq/be-secure-openssl.c:631 libpq/be-secure-openssl.c:690
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL 에러: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:824
+#: libpq/be-secure-openssl.c:871
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" DH 매개 변수 파일을 열 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:836
+#: libpq/be-secure-openssl.c:883
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "DH 매개 변수 파일을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:846
+#: libpq/be-secure-openssl.c:893
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "잘못된 DH 매개 변수: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:854
+#: libpq/be-secure-openssl.c:901
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "잘못된 DH 매개 변수값: p는 prime 아님"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:862
+#: libpq/be-secure-openssl.c:909
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1017
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1065
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: DH 매개 변수 불러오기 실패"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1025
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1073
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: DH 매개 변수 설정 실패: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1049
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: 알 수 없는 curve 이름: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1058
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1109
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: 키 생성 실패"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1086
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1137
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "SSL 오류 없음"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1090
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1141
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s setting %s not supported by this build"
-msgstr "%s 의 %s 설정 기능을 빼고 빌드 되었음"
-
-#: libpq/be-secure.c:123
+#: libpq/be-secure.c:122
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로부터의 SSL 연결"
 
-#: libpq/be-secure.c:208 libpq/be-secure.c:304
+#: libpq/be-secure.c:207 libpq/be-secure.c:303
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "postmaster의 예상치 못한 종료로 연결을 종료합니다"
 
-#: libpq/crypt.c:52
+#: libpq/crypt.c:49
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" 롤 없음"
 
-#: libpq/crypt.c:62
+#: libpq/crypt.c:59
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has no password assigned."
 msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 아직 할당되지 않음"
 
-#: libpq/crypt.c:80
+#: libpq/crypt.c:77
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 기한 만료되었습니다."
 
-#: libpq/crypt.c:182
+#: libpq/crypt.c:179
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
 msgstr ""
 
-#: libpq/crypt.c:206 libpq/crypt.c:247 libpq/crypt.c:271
+#: libpq/crypt.c:203 libpq/crypt.c:244 libpq/crypt.c:268
 #, c-format
 msgid "Password does not match for user \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 사용자의 비밀번호가 틀립니다."
 
-#: libpq/crypt.c:290
+#: libpq/crypt.c:287
 #, c-format
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr ""
@@ -13946,7 +14281,7 @@ msgstr "인증 파일 줄이 너무 깁니다"
 #: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738
 #: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956
 #: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043
-#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:190
+#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:217
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "%d번째 줄(\"%s\" 환경 설정 파일)"
@@ -14196,7 +14531,7 @@ msgstr "clientcert는 \"hostssl\" 행에 대해서만 구성할 수 있음"
 #: libpq/hba.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
-"clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
+"clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "\"cert\" 인증을 사용하는 경우 clientcert를 \"no-verify\"로 설정할 수 없음"
 
@@ -14269,7 +14604,7 @@ msgstr "RADIUS 서버 식별자 목록 분석 실패: \"%s\""
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 인증 옵션 이름: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613 guc-file.l:632
+#: libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613 guc-file.l:631
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 설정 파일 을 열수 없습니다: %m"
@@ -14279,106 +14614,106 @@ msgstr "\"%s\" 설정 파일 을 열수 없습니다: %m"
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "\"%s\" 설정 파일에 구성 항목이 없음"
 
-#: libpq/hba.c:2769
+#: libpq/hba.c:2768
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 정규식이 잘못됨: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2829
+#: libpq/hba.c:2828
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\"에 대한 정규식 일치 실패: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2848
+#: libpq/hba.c:2847
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
 "backreference in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 정규식에는 \"%s\"의 backreference에서 요청된 하위 식이 없음"
 
-#: libpq/hba.c:2945
+#: libpq/hba.c:2943
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "제공된 사용자 이름(%s) 및 인증된 사용자 이름(%s)이 일치하지 않음"
 
-#: libpq/hba.c:2965
+#: libpq/hba.c:2963
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 사용자맵 파일에 \"%s\" 사용자를 \"%s\" 사용자로 인증할 설정이 없음"
 
-#: libpq/hba.c:2998
+#: libpq/hba.c:2996
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 사용자맵 파일을 열 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:220
+#: libpq/pqcomm.c:218
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:374
+#: libpq/pqcomm.c:372
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:395
+#: libpq/pqcomm.c:393
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "호스트 이름 \"%s\", 서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:399
+#: libpq/pqcomm.c:397
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:426
+#: libpq/pqcomm.c:424
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "최대 접속자 수 MAXLISTEN (%d) 초과로 더 이상 접속이 불가능합니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:435
+#: libpq/pqcomm.c:433
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:439
+#: libpq/pqcomm.c:437
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:444
+#: libpq/pqcomm.c:442
 msgid "Unix"
 msgstr "유닉스"
 
-#: libpq/pqcomm.c:449
+#: libpq/pqcomm.c:447
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "%d는 인식되지 않는 가족 주소입니다"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:475
+#: libpq/pqcomm.c:473
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "%s 소켓 만들기 실패, 대상 주소: \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:501
+#: libpq/pqcomm.c:499
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "%s setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패, 대상 주소: \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:518
+#: libpq/pqcomm.c:516
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "%s setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패, 대상 주소: \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:538
+#: libpq/pqcomm.c:536
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "%s 바인드 실패, 대상 주소: \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:541
+#: libpq/pqcomm.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -14387,7 +14722,7 @@ msgstr ""
 "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 "
 "파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오"
 
-#: libpq/pqcomm.c:544
+#: libpq/pqcomm.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -14397,74 +14732,74 @@ msgstr ""
 "를 기다렸다가 다시 시도해보십시오."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:577
+#: libpq/pqcomm.c:575
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "%s 리슨 실패, 대상 주소: \"%s\": %m"
 
 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:586
+#: libpq/pqcomm.c:584
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓으로 접속을 허용합니다"
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:592
+#: libpq/pqcomm.c:590
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "%s, 주소: \"%s\", 포트 %d 번으로 접속을 허용합니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:675
+#: libpq/pqcomm.c:673
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 그룹 없음"
 
-#: libpq/pqcomm.c:685
+#: libpq/pqcomm.c:683
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "파일 \"%s\" 의 그룹을 세팅할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:696
+#: libpq/pqcomm.c:694
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "파일 \"%s\" 의 퍼미션을 세팅할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:726
+#: libpq/pqcomm.c:724
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "새로운 연결을 생성할 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:928
+#: libpq/pqcomm.c:914
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "클라이언트 연결이 없음"
 
-#: libpq/pqcomm.c:979 libpq/pqcomm.c:1075
+#: libpq/pqcomm.c:965 libpq/pqcomm.c:1061
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "클라이언트에게 데이터를 받을 수 없습니다: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1220 tcop/postgres.c:4074
+#: libpq/pqcomm.c:1206 tcop/postgres.c:4142
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "프로토콜 동기화 작업 실패로 연결을 종료합니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1286
+#: libpq/pqcomm.c:1272
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "예상치 못한 EOF가 메시지의 길이 워드안에서 발생했습니다."
 
-#: libpq/pqcomm.c:1297
+#: libpq/pqcomm.c:1283
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "메시지의 길이가 유효하지 않습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1319 libpq/pqcomm.c:1332
+#: libpq/pqcomm.c:1305 libpq/pqcomm.c:1318
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "클라이언트으로부터의 완전하지 못한 메시지입니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1465
+#: libpq/pqcomm.c:1451
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "클라이언트에게 데이터를 보낼 수 없습니다: %m"
@@ -14475,7 +14810,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "메시지에 아무런 데이터가 없습니다"
 
 #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1470 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1471 utils/adt/rowtypes.c:567
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "부족한 데이터는 메시지 안에 넣어져 있습니다"
@@ -14492,12 +14827,12 @@ msgstr "메시지 포맷이 유효하지 않습니다."
 
 # # search5 끝
 # # advance 부분
-#: main/main.c:264
+#: main/main.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n"
 
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -14506,7 +14841,7 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 서버입니다.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -14517,72 +14852,72 @@ msgstr ""
 "  %s [옵션]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "옵션들:\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS        공유 버퍼 개수\n"
 
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAME=VALUE      실시간 매개 변수 지정\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C NAME            실시간 매개 변수 값을 보여주고 마침\n"
 
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             디버깅 수준\n"
 
-#: main/main.c:335
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D DATADIR         데이터 디렉터리\n"
 
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:318
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 날짜 입력 양식이 유럽형(DMY)을 사용함\n"
 
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 fsync 기능 끔\n"
 
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:320
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h HOSTNAME        서버로 사용할 호스트 이름 또는 IP\n"
 
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:321
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i                 TCP/IP 연결 사용함\n"
 
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:322
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k DIRECTORY       유닉스 도메인 소켓 위치\n"
 
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:324
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 SSL 연결 기능 사용함\n"
 
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:326
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-CONNECT     최대 동시 연결 개수\n"
 
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
@@ -14590,42 +14925,42 @@ msgstr ""
 "  -o OPTIONS          개별 서버 프로세스를 \"OPTIONS\" 옵션으로 실행 (옛기"
 "능)\n"
 
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:328
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT            서버 포트 번호\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 각 쿼리 뒤에 통계정보를 보여줌\n"
 
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S WORK-MEM        정렬작업에 사용할 메모리 크기(kb 단위)를 지정\n"
 
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:331
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      버전 정보 보여주고 마침\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --NAME=VALUE       실시간 매개 변수 지정\n"
 
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:333
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  서버 환경 설정값에 대한 설명을 보여주고 마침\n"
 
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:334
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14634,34 +14969,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "개발자 옵션들:\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:337
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h       forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h       쿼리최적화기의 기능을 제한 함\n"
 
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 msgstr ""
 "  -n                 비정상적 종료 뒤에 공유 메모리를 초기화 하지 않음\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:339
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 시스템 테이블의 구조를 바꿀 수 있도록 함\n"
 
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:340
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 시스템 인덱스들을 사용하지 않음\n"
 
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:341
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        각 쿼리 다음 작업시간을 보여줌\n"
 
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
@@ -14669,13 +15004,13 @@ msgstr ""
 "  -T                 하나의 하위 서버 프로세스가 비정상으로 마치며 모든\n"
 "                     다른 서버 프로세스에게 SIGSTOP 신호를 보냄\n"
 
-#: main/main.c:361
+#: main/main.c:343
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W NUM             디버그 작업을 위해 지정한 숫자의 초만큼 기다린다\n"
 
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14684,28 +15019,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "단일사용자 모드에서 사용할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: main/main.c:364
+#: main/main.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --single           단일 사용자 모드 선택 (인자의 첫번째로 와야함)\n"
 
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:347
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  DBNAME             데이터베이스 이름 (초기값: 사용자이름)\n"
 
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:348
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             디버깅 수준\n"
 
-#: main/main.c:367
+#: main/main.c:349
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 실행하기 전에 작업명령을 출력함\n"
 
-#: main/main.c:368
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
@@ -14713,14 +15048,14 @@ msgstr ""
 "  -j                 대화형 쿼리의 명령 실행 구분 문자로 줄바꿈문자를 쓰지 않"
 "음\n"
 
-#: main/main.c:369 main/main.c:374
+#: main/main.c:351 main/main.c:356
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr ""
 "  -r FILENAME        stdout, stderr 쪽으로 보내는 내용을 FILENAME 파일로 저장"
 "함\n"
 
-#: main/main.c:371
+#: main/main.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14729,25 +15064,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "부트스트랩 모드에서 사용할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: main/main.c:372
+#: main/main.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --boot             부트스트랩 모드로 실행 (첫번째 인자로 와야함)\n"
 
-#: main/main.c:373
+#: main/main.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping "
 "mode)\n"
 msgstr "  DBNAME             데이터베이스 이름 (부트스트랩 모드에서 필수)\n"
 
-#: main/main.c:375
+#: main/main.c:357
 #, c-format
 msgid "  -x NUM             internal use\n"
 msgstr "  -x NUM             내부적인 옵션\n"
 
-#: main/main.c:377
+#: main/main.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14755,16 +15090,21 @@ msgid ""
 "configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
 "the configuration file.\n"
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "이 실시간 환경 변수용 설정값들의 자세한 사용법과\n"
 "서버 환경 설정 파일에 어떻게 지정하고 사용하는지에 대한 사항은\n"
 "PostgreSQL 문서를 참조하세요.\n"
 "\n"
-"오류 보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
 
-#: main/main.c:391
+#: main/main.c:363
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
+
+#: main/main.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -14777,12 +15117,12 @@ msgstr ""
 "반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n"
 "Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n"
 
-#: main/main.c:408
+#: main/main.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: real 또는 effective user ID 들은 반드시 일치되어야 한다.\n"
 
-#: main/main.c:415
+#: main/main.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -14806,14 +15146,25 @@ msgstr "\"%s\" 이름의 확장가능한 노드 형이 이미 있습니다"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "\"%s\" ExtensibleNodeMethods가 등록되어 있지 않음"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1915
-#: parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_coerce.c:2019
-#: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967
+#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2208
+#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2352
+#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
+#: utils/fmgr/funcapi.c:528
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:833
+#: nodes/params.c:359
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
+msgstr ""
+
+#: nodes/params.c:362
+#, c-format
+msgid "unnamed portal with parameters: %s"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/path/joinrels.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
@@ -14823,7 +15174,7 @@ msgstr ""
 "니다"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1195
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr ""
@@ -14831,97 +15182,97 @@ msgstr ""
 "다"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842
-#: parser/analyze.c:2700
+#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
+#: parser/analyze.c:2715
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 수 없습니다."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4157
+#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:4162
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "GROUP BY를 구현할 수 없음"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4158
-#: optimizer/plan/planner.c:4896 optimizer/prep/prepunion.c:1042
+#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
+#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
 "sorting."
 msgstr "해싱만 지원하는 자료형도 있고, 정렬만 지원하는 자료형도 있습니다."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4895
+#: optimizer/plan/planner.c:4889
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "DISTINCT를 구현할 수 없음"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5630
+#: optimizer/plan/planner.c:5737
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "창 PARTITION BY를 구현할 수 없음"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5631
+#: optimizer/plan/planner.c:5738
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "창 분할 칼럼은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5635
+#: optimizer/plan/planner.c:5742
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "창 ORDER BY를 구현할 수 없음"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5636
+#: optimizer/plan/planner.c:5743
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "창 순서 지정 칼럼은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:425
+#: optimizer/plan/setrefs.c:451
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "너무 많은 테이블이 사용되었습니다"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:505
+#: optimizer/prep/prepunion.c:508
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "재귀 UNION을 구현할 수 없음"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:506
+#: optimizer/prep/prepunion.c:509
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "모든 열 데이터 형식은 해시 가능해야 합니다."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1041
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "%s 구문은 구현할 수 없음"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4781
+#: optimizer/util/clauses.c:4746
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr ""
 
-#: optimizer/util/plancat.c:130
+#: optimizer/util/plancat.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr "복구 작업 중에는 임시 테이블이나, 언로그드 테이블을 접근할 수 없음"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:650
+#: optimizer/util/plancat.c:662
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr ""
 
-#: optimizer/util/plancat.c:667
+#: optimizer/util/plancat.c:679
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "ON CONFLICT 처리를 위해 관련된 인덱스가 없습니다"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:717
+#: optimizer/util/plancat.c:729
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "제외 제약 조건이 있어 ON CONFLICT DO UPDATE 작업은 할 수 없습니다"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:822
+#: optimizer/util/plancat.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -14929,63 +15280,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ON CONFLICT 절을 사용하는 경우, unique 나 exclude 제약 조건이 있어야 함"
 
-#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1407
+#: parser/analyze.c:705 parser/analyze.c:1401
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES 목록은 모두 같은 길이여야 함"
 
-#: parser/analyze.c:914
+#: parser/analyze.c:904
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식이 존재하고 있다"
 
-#: parser/analyze.c:932
+#: parser/analyze.c:922
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr ""
 "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다"
 
-#: parser/analyze.c:936
+#: parser/analyze.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The insertion source is a row expression containing the same number of "
 "columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr ""
 
-#: parser/analyze.c:1218 parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1210 parser/analyze.c:1612
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO 구문은 여기서는 사용할 수 없음"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2879
+#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s 구문은 VALUES 에 적용할 수 없음"
 
-#: parser/analyze.c:1767
+#: parser/analyze.c:1777
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 절이 잘못됨"
 
-#: parser/analyze.c:1768
+#: parser/analyze.c:1778
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "결과 열 이름만 사용할 수 있고 식 또는 함수는 사용할 수 없습니다."
 
-#: parser/analyze.c:1769
+#: parser/analyze.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
 "clause."
 msgstr "모든 SELECT에 식/함수를 추가하거나 UNION을 FROM 절로 이동하십시오."
 
-#: parser/analyze.c:1832
+#: parser/analyze.c:1845
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO 는 UNION/INTERSECT/EXCEPT 의 첫번째 SELECT 에만 허용된다"
 
-#: parser/analyze.c:1904
+#: parser/analyze.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -14994,22 +15345,22 @@ msgstr ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT 멤버 문에서 같은 쿼리 수준의 다른 관계를 참조할 수 없"
 "음"
 
-#: parser/analyze.c:1993
+#: parser/analyze.c:2004
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "각각의 %s query 는 같은 수의 columns 를 가져야 한다."
 
-#: parser/analyze.c:2411
+#: parser/analyze.c:2426
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING 절에는 적어도 하나 이상의 칼럼이 있어야 합니다"
 
-#: parser/analyze.c:2452
+#: parser/analyze.c:2467
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "SCROLL 과 NO SCROLL 둘다를 명시할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2471
+#: parser/analyze.c:2486
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
@@ -15017,128 +15368,128 @@ msgstr ""
 "다"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2479
+#: parser/analyze.c:2494
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s 구문은 지원되지 않음"
 
-#: parser/analyze.c:2482
+#: parser/analyze.c:2497
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "보류 가능 커서는 READ ONLY여야 합니다."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2490
+#: parser/analyze.c:2505
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s 구문은 지원되지 않음"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2501
+#: parser/analyze.c:2516
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s 구문은 지원되지 않음"
 
-#: parser/analyze.c:2504
+#: parser/analyze.c:2519
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "민감하지 않은 커서는 READ ONLY여야 합니다."
 
-#: parser/analyze.c:2570
+#: parser/analyze.c:2585
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "구체화된 뷰 정의에 사용한 WITH 절 안에는 자료 변경 구문이 없어야 합니다"
 
-#: parser/analyze.c:2580
+#: parser/analyze.c:2595
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "구체화된 뷰는 임시 테이블이나 뷰를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2590
+#: parser/analyze.c:2605
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 
-#: parser/analyze.c:2602
+#: parser/analyze.c:2617
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "구체화된 뷰는 UNLOGGED 옵션을 사용할 수 없습니다."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2707
+#: parser/analyze.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s 절은 DISTINCT 절과 함께 사용할 수 없습니다"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2714
+#: parser/analyze.c:2729
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s 절은 GROUP BY 절과 함께 사용할 수 없습니다"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2721
+#: parser/analyze.c:2736
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s 절은 HAVING 절과 함께 사용할 수 없습니다"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2728
+#: parser/analyze.c:2743
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s 절은 집계 함수와 함께 사용할 수 없습니다"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2735
+#: parser/analyze.c:2750
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s 절은 윈도우 함수와 함께 사용할 수 없습니다"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2742
+#: parser/analyze.c:2757
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s 절은 대상 목록에서 세트 반환 함수와 함께 사용할 수 없습니다."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2821
+#: parser/analyze.c:2836
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s 절에는 unqualified 릴레이션 이름을 지정해야 합니다."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2852
+#: parser/analyze.c:2867
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s 절은 조인을 적용할 수 없습니다."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2861
+#: parser/analyze.c:2876
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s 절은 함수에 적용할 수 없습니다."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2870
+#: parser/analyze.c:2885
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s 절은 테이블 함수에 적용할 수 없습니다."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2888
+#: parser/analyze.c:2903
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s 절은 WITH 쿼리에 적용할 수 없음"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2897
+#: parser/analyze.c:2912
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s 절은 named tuplestore에 적용할 수 없음"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2917
+#: parser/analyze.c:2932
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "\"%s\" 릴레이션 (대상 구문: %s) 이 FROM 절 내에 없습니다"
@@ -15314,7 +15665,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "COPY FROM WHERE 조건문에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1778
+#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1828
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "집계 함수는 %s 절에서 사용할 수 없습니다."
@@ -15337,8 +15688,8 @@ msgstr ""
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "집계 함수 호출은 집합 반환 함수 호출을 포함할 수 없음"
 
-#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2328
-#: parser/parse_func.c:876
+#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
+#: parser/parse_func.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM "
@@ -15415,12 +15766,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "윈도우 함수는 미리 계산된 칼럼 생성 표현식에 사용할 수 없음"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1787
+#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1837
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "%s 안에서는 윈도우 함수를 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2623
+#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2671
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 윈도우 함수가 없음"
@@ -15464,192 +15815,197 @@ msgid ""
 "level"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:198
+#: parser/parse_clause.c:191
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "\"%s\" 릴레이션은 자료 변경 구문의 대상이 될 수 없음"
 
-#: parser/parse_clause.c:575 parser/parse_clause.c:603 parser/parse_func.c:2439
+#: parser/parse_clause.c:571 parser/parse_clause.c:599 parser/parse_func.c:2424
 #, c-format
 msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:615
+#: parser/parse_clause.c:611
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr "다중 칼럼 정의 목록은 같은 함수용으로 허용하지 않음"
 
-#: parser/parse_clause.c:648
+#: parser/parse_clause.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:649
+#: parser/parse_clause.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:655
+#: parser/parse_clause.c:651
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:656
+#: parser/parse_clause.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
 "definition list to each one."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:663
+#: parser/parse_clause.c:659
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr "WITH ORDINALITY 구문은 칼럼 정의 목록과 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_clause.c:664
+#: parser/parse_clause.c:660
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "ROWS FROM() 안에 칼럼 정의 목록을 넣으세요."
 
-#: parser/parse_clause.c:767
+#: parser/parse_clause.c:760
 #, c-format
 msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:828
+#: parser/parse_clause.c:821
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is not unique"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
 
-#: parser/parse_clause.c:870
+#: parser/parse_clause.c:863
 #, c-format
 msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
 msgstr "\"%s\" 네임스페이스는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
 
-#: parser/parse_clause.c:880
+#: parser/parse_clause.c:873
 #, c-format
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "기본 네임스페이스는 하나만 허용합니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:942
+#: parser/parse_clause.c:933
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "\"%s\" 테이블 샘플링 방법이 없습니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:964
+#: parser/parse_clause.c:955
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
 msgstr[0] "\"%s\" 테이블 샘플링 방법 %d개 인자를 지정해야함, (현재 %d개)"
 
-#: parser/parse_clause.c:998
+#: parser/parse_clause.c:989
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "\"%s\" 테이블 샘플링 방법은 REPEATABLE 옵션을 지원하지 않음"
 
-#: parser/parse_clause.c:1168
+#: parser/parse_clause.c:1135
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr "TABLESAMPLE 절은 테이블과 구체화된 뷰에서만 사용할 수 있습니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:1338
+#: parser/parse_clause.c:1318
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "USING 절 내에 열 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었습니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:1353
+#: parser/parse_clause.c:1333
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "left table 내에 common column 이름  \"%s\" 가 한번 이상 사용되었다"
 
-#: parser/parse_clause.c:1362
+#: parser/parse_clause.c:1342
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 왼쪽 테이블에 없음"
 
-#: parser/parse_clause.c:1376
+#: parser/parse_clause.c:1357
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "common column name \"%s\"가 right table 에 한번 이상 사용되었다"
 
-#: parser/parse_clause.c:1385
+#: parser/parse_clause.c:1366
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 오른쪽 테이블에 없음"
 
-#: parser/parse_clause.c:1439
+#: parser/parse_clause.c:1447
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr " \"%s\" 를 위한 열 alias list 에 너무 많은 entry 가 포함되어 있다"
 
+#: parser/parse_clause.c:1773
+#, c-format
+msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
+msgstr ""
+
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1748
+#: parser/parse_clause.c:1798
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "%s 의 인자로 변수를 포함할 수 없습니다."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1913
+#: parser/parse_clause.c:1963
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s \"%s\" 가 명확하지 않은 표현입니다."
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1942
+#: parser/parse_clause.c:1992
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "정수가 아닌 상수가 %s 에 포함되어 있습니다"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1964
+#: parser/parse_clause.c:2014
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s position %d 가 select list 에 포함되어 있지 않습니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:2405
+#: parser/parse_clause.c:2453
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
 msgstr "CUBE 인자로는 12개 이하의 인자만 허용합니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:2611
+#: parser/parse_clause.c:2659
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "\"%s\" 이름의 윈도우 함수가 이미 정의됨"
 
-#: parser/parse_clause.c:2672
+#: parser/parse_clause.c:2720
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 창의 PARTITION BY 절을 재정의할 수 없음"
 
-#: parser/parse_clause.c:2684
+#: parser/parse_clause.c:2732
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 창의 ORDER BY 절을 재정의할 수 없음"
 
-#: parser/parse_clause.c:2714 parser/parse_clause.c:2720
+#: parser/parse_clause.c:2762 parser/parse_clause.c:2768
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "프래임 절이 있어, \"%s\" 윈도우를 복사할 수 없음."
 
-#: parser/parse_clause.c:2722
+#: parser/parse_clause.c:2770
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "OVER 절에 괄호가 빠졌음"
 
-#: parser/parse_clause.c:2742
+#: parser/parse_clause.c:2790
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:2765
+#: parser/parse_clause.c:2813
 #, c-format
 msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
 msgstr "GROUPS 모드는 ORDER BY 구문이 필요함"
 
-#: parser/parse_clause.c:2835
+#: parser/parse_clause.c:2883
 #, c-format
 msgid ""
 "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
@@ -15658,204 +16014,255 @@ msgstr ""
 "DISTINCT, ORDER BY 표현식을 집계 함수와 쓸 때는, 반드시 select list 에 나타나"
 "야만 합니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:2836
+#: parser/parse_clause.c:2884
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
 "SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합"
 "니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:2868
+#: parser/parse_clause.c:2916
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "DISTINCT 예약어로 집계를 할 경우 적어도 하나의 인자는 있어야 함"
 
-#: parser/parse_clause.c:2869
+#: parser/parse_clause.c:2917
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "SELECT DISTINCT 구문은 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야 합니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:2935 parser/parse_clause.c:2967
+#: parser/parse_clause.c:2983 parser/parse_clause.c:3015
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
 "SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다"
 
-#: parser/parse_clause.c:3045
+#: parser/parse_clause.c:3093
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ASC/DESC 예약어는 ON CONFLICT 절과 함께 사용할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_clause.c:3051
+#: parser/parse_clause.c:3099
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "NULLS FIRST/LAST 절은 ON CONFLICT 절과 함께 사용할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_clause.c:3130
+#: parser/parse_clause.c:3178
 #, c-format
 msgid ""
 "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3131
+#: parser/parse_clause.c:3179
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "사용예, ON CONFLICT (칼럼이름)."
 
-#: parser/parse_clause.c:3142
+#: parser/parse_clause.c:3190
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT 절은 시스템 카탈로그 테이블에서는 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_clause.c:3150
+#: parser/parse_clause.c:3198
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr ""
 "\"%s\" 테이블에는 ON CONFLICT 기능을 사용할 수 없습니다. 이 테이블은 카탈로"
 "그 테이블로 사용됩니다."
 
-#: parser/parse_clause.c:3293
+#: parser/parse_clause.c:3341
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "%s 연산자는 유효한 순서 지정 연산자가 아님"
 
-#: parser/parse_clause.c:3295
+#: parser/parse_clause.c:3343
 #, c-format
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr ""
 "순서 지정 연산자는 btree 연산자 패밀리의 \"<\" or \">\" 멤버여야 합니다."
 
-#: parser/parse_clause.c:3606
+#: parser/parse_clause.c:3654
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3612
+#: parser/parse_clause.c:3660
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s "
 "and offset type %s"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3615
+#: parser/parse_clause.c:3663
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3620
+#: parser/parse_clause.c:3668
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for "
 "column type %s and offset type %s"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3623
+#: parser/parse_clause.c:3671
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_coerce.c:1022 parser/parse_coerce.c:1060
-#: parser/parse_coerce.c:1078 parser/parse_coerce.c:1093
-#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_target.c:962
+#: parser/parse_coerce.c:1024 parser/parse_coerce.c:1062
+#: parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1095
+#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:967
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1063
+#: parser/parse_coerce.c:1065
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "입력에 너무 적은 칼럼을 지정했습니다."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1081
+#: parser/parse_coerce.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다 해당 열 %d."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1096
+#: parser/parse_coerce.c:1098
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "입력에 너무 많은 칼럼을 지정했습니다."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1151 parser/parse_coerce.c:1199
+#: parser/parse_coerce.c:1153 parser/parse_coerce.c:1201
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "%s의 인자는 %s 자료형이어야 함(%s 자료형이 아님)"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1162 parser/parse_coerce.c:1211
+#: parser/parse_coerce.c:1164 parser/parse_coerce.c:1213
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "%s 의 인자는 set(집합) 을 return할수 없습니다."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1351
+#: parser/parse_coerce.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s 자료형 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다"
 
+#: parser/parse_coerce.c:1465
+#, c-format
+msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "인자 자료형으로 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다"
+
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1418
+#: parser/parse_coerce.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s 는 자료형 %s 자료형에서 %s 자료형으로 변환될 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1720
+#: parser/parse_coerce.c:1934
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "\"anyelement\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1740
+#: parser/parse_coerce.c:1954
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1760
+#: parser/parse_coerce.c:1974
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
 msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1789 parser/parse_coerce.c:2004
-#: parser/parse_coerce.c:2038
+#: parser/parse_coerce.c:2008 parser/parse_coerce.c:2088
+#: utils/fmgr/funcapi.c:487
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "%s 이름으로 선언된 인자가 array가 아니고, %s 자료형입니다"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1805 parser/parse_coerce.c:1844
+#: parser/parse_coerce.c:2029
 #, c-format
-msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
-msgstr ""
-"%s 이름으로 선언된 인자가 %s 형으로 선언된 인자들과 일관성이 없습니다질 않습"
-"니다"
+msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
+msgstr "\"anycompatiblerange\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1827 parser/parse_coerce.c:2051
+#: parser/parse_coerce.c:2041 parser/parse_coerce.c:2122
+#: utils/fmgr/funcapi.c:501
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "%s 로 선언된 인자가 range 자료형이 아니고, %s 자료형입니다"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1865
+#: parser/parse_coerce.c:2079
+#, c-format
+msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
+msgstr "\"anyarray\" 인자의 각 요소 자료형을 확인할 수 없음"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2105 parser/parse_coerce.c:2139
+#, c-format
+msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
+msgstr ""
+"%s 이름으로 선언된 인자가 %s 형으로 선언된 인자들과 일관성이 없습니다질 않습"
+"니다"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2163
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr "입력에 %s 형이 있어 다변 형식을 확인할 수 없음"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1876
+#: parser/parse_coerce.c:2177
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "anynonarray에 일치된 형식이 배열 형식임: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1886
+#: parser/parse_coerce.c:2187
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "anyenum에 일치된 형식이 열거 형식이 아님: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1926 parser/parse_coerce.c:1956
+#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2267
+#: parser/parse_coerce.c:2329 parser/parse_coerce.c:2365
 #, c-format
-msgid "could not find range type for data type %s"
-msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다"
+msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
+msgstr "%s 다형 자료형을 결정할 수 없음, 입력 자료형이 %s 임"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2228
+#, c-format
+msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
+msgstr ""
+"%s 자료형이 anycompatiblerange인데, 해당 %s anycompatible 자료형을 찾을 수 없음"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2242
+#, c-format
+msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
+msgstr "일치한 anycompatiblenonarray 자료형이 배열 자료형임: %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2433
+#, c-format
+msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
+msgstr "%s 자료형의 결과가 적어도 하나의 %s 입력 자료형을 필요로 합니다."
+
+#: parser/parse_coerce.c:2445
+#, c-format
+msgid ""
+"A result of type %s requires at least one input of type anyelement, "
+"anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_coerce.c:2457
+#, c-format
+msgid ""
+"A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, "
+"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_coerce.c:2487
+msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
+msgstr ""
 
 #: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475
 #: parser/parse_collate.c:981
@@ -15998,8 +16405,8 @@ msgstr "\"%s\" 쿼리에 대한 재귀 참조가 여러 번 표시되지 않아
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "이 영역에서는 DEFAULT를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3352
-#: parser/parse_relation.c:3372
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3506
+#: parser/parse_relation.c:3526
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "%s.%s 칼럼 없음"
@@ -16033,35 +16440,35 @@ msgstr "DEFAULT 표현식에서는 열 reference를 사용할 수 없음"
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "파티션 범위 표현식에서 칼럼 참조를 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:692
-#: parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1200
+#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799
+#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1207
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "칼럼 참조 \"%s\" 가 모호합니다."
 
-#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:906 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "$%d 매개 변수가 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1143
+#: parser/parse_expr.c:1149
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULIF 절은 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1149 parser/parse_expr.c:3139
+#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3135
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s에서는 집합을 반환할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_expr.c:1597 parser/parse_expr.c:1629
+#: parser/parse_expr.c:1603 parser/parse_expr.c:1635
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "칼럼의 개수와, values의 개수가 틀립니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1643
+#: parser/parse_expr.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() "
@@ -16069,272 +16476,272 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2326 parser/parse_func.c:2555
+#: parser/parse_expr.c:1843 parser/parse_expr.c:2330 parser/parse_func.c:2540
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "%s 안에서는 집합 반환 함수를 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_expr.c:1898
+#: parser/parse_expr.c:1904
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "체크 제약 조건에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1902
+#: parser/parse_expr.c:1908
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "DEFAULT 식에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1905
+#: parser/parse_expr.c:1911
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "인덱스 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1908
+#: parser/parse_expr.c:1914
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "인덱스 술어(predicate)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1911
+#: parser/parse_expr.c:1917
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1914
+#: parser/parse_expr.c:1920
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "EXECUTE 매개 변수로 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1917
+#: parser/parse_expr.c:1923
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "트리거 WHEN 조건절에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1920
+#: parser/parse_expr.c:1926
 msgid "cannot use subquery in partition bound"
 msgstr "파티션 범위 표현식에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1923
+#: parser/parse_expr.c:1929
 msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgstr "파티션 키 표현식에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1926
+#: parser/parse_expr.c:1932
 msgid "cannot use subquery in CALL argument"
 msgstr "CALL 매개 변수로 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1929
+#: parser/parse_expr.c:1935
 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
 msgstr "COPY FROM WHERE 조건절에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1932
+#: parser/parse_expr.c:1938
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "미리 계산된 칼럼 생성 표현식에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:1985
+#: parser/parse_expr.c:1991
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "subquery는 오로지 한개의 열만을 돌려 주어야 합니다."
 
-#: parser/parse_expr.c:2069
+#: parser/parse_expr.c:2075
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "subquery 에가 너무 많은 칼럼을 가집니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:2074
+#: parser/parse_expr.c:2080
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "subquery 에 명시된 열 수가 너무 적다"
 
-#: parser/parse_expr.c:2175
+#: parser/parse_expr.c:2181
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "빈 배열의 자료형을 확인할 수 없음"
 
-#: parser/parse_expr.c:2176
+#: parser/parse_expr.c:2182
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "원하는 형식으로 명시적으로 형변환하십시오(예: ARRAY[]::integer[])."
 
-#: parser/parse_expr.c:2190
+#: parser/parse_expr.c:2196
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "%s 자료형의 요소 자료형을 찾을 수 없음"
 
-#: parser/parse_expr.c:2477
+#: parser/parse_expr.c:2481
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "이름이 지정되지 않은 XML 속성 값은 열 참조여야 함"
 
-#: parser/parse_expr.c:2478
+#: parser/parse_expr.c:2482
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "이름이 지정되지 않은 XML 요소 값은 열 참조여야 함"
 
-#: parser/parse_expr.c:2493
+#: parser/parse_expr.c:2497
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "\"%s\" XML 속성 이름이 여러 번 표시됨"
 
-#: parser/parse_expr.c:2600
+#: parser/parse_expr.c:2604
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "XMLSERIALIZE 결과를 %s 형으로 바꿀 수 없음"
 
-#: parser/parse_expr.c:2896 parser/parse_expr.c:3092
+#: parser/parse_expr.c:2892 parser/parse_expr.c:3088
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "행 표현식에서 항목 수가 일치하지 않습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:2906
+#: parser/parse_expr.c:2902
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "길이가 영(0)인 행들은 비교할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:2931
+#: parser/parse_expr.c:2927
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "행 비교 연산자는 boolean형을 리턴해야합니다. %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:2938
+#: parser/parse_expr.c:2934
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "행 비교 연산자는 set을 리턴할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:2997 parser/parse_expr.c:3038
+#: parser/parse_expr.c:2993 parser/parse_expr.c:3034
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "%s 행 비교 연산자의 구문을 분석할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:2999
+#: parser/parse_expr.c:2995
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "로우 비교 연산자를 btree 연산자 패밀리와 연결해야 함"
 
-#: parser/parse_expr.c:3040
+#: parser/parse_expr.c:3036
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "여러 가지 등식들이 성립할 수 있는 가능성이 있습니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:3133
+#: parser/parse_expr.c:3129
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
 
-#: parser/parse_expr.c:3452 parser/parse_expr.c:3470
+#: parser/parse_expr.c:3448 parser/parse_expr.c:3466
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr "연산자 우선순위 변경됨: %s 연산자 우선순위가 %s 연산보다 낮습니다"
 
-#: parser/parse_func.c:195
+#: parser/parse_func.c:191
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
 msgstr "\"%s\" 이름의 매개 변수가 여러 번 사용 됨"
 
-#: parser/parse_func.c:206
+#: parser/parse_func.c:202
 #, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_func.c:288 parser/parse_func.c:2258
+#: parser/parse_func.c:284 parser/parse_func.c:2243
 #, c-format
 msgid "%s is not a procedure"
 msgstr "%s 개체는 프로시져가 아님"
 
-#: parser/parse_func.c:292
+#: parser/parse_func.c:288
 #, c-format
 msgid "To call a function, use SELECT."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_func.c:298
+#: parser/parse_func.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is a procedure"
 msgstr "%s 개체는 프로시져임"
 
-#: parser/parse_func.c:302
+#: parser/parse_func.c:298
 #, c-format
 msgid "To call a procedure, use CALL."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_func.c:316
+#: parser/parse_func.c:312
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "%s(*) 가 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다."
 
-#: parser/parse_func.c:323
+#: parser/parse_func.c:319
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "DISTINCT 가 명시되어 있는데, 그러나 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다"
 
-#: parser/parse_func.c:329
+#: parser/parse_func.c:325
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "WITHIN GROUP 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다"
 
-#: parser/parse_func.c:335
+#: parser/parse_func.c:331
 #, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "ORDER BY 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다."
 
-#: parser/parse_func.c:341
+#: parser/parse_func.c:337
 #, c-format
 msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "FILTER 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다"
 
-#: parser/parse_func.c:347
+#: parser/parse_func.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr "OVER 절이 지정되었는데 %s 함수는 윈도우 함수 또는 집계 함수가 아님"
 
-#: parser/parse_func.c:385
+#: parser/parse_func.c:381
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "순서가 있는 집계함수인 %s 때문에 WITHIN GROUP 절이 필요합니다"
 
-#: parser/parse_func.c:391
+#: parser/parse_func.c:387
 #, c-format
 msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "OVER 절에서 정렬된 세트 집계 %s 함수를 지원하지 않음"
 
-#: parser/parse_func.c:422 parser/parse_func.c:451
+#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, "
 "not %d."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_func.c:476
+#: parser/parse_func.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct "
 "arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_func.c:490
+#: parser/parse_func.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
 "arguments."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_func.c:509
+#: parser/parse_func.c:505
 #, c-format
 msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr ""
 "%s 함수는 순사가 있는 세트 집계함수가 아니여서 WITHIN GROUP 절을 사용할 수 없"
 "습니다"
 
-#: parser/parse_func.c:522
+#: parser/parse_func.c:518
 #, c-format
 msgid "window function %s requires an OVER clause"
 msgstr "%s 윈도우 함수 호출에는 OVER 절이 필요함"
 
-#: parser/parse_func.c:529
+#: parser/parse_func.c:525
 #, c-format
 msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "%s 윈도우 함수는 WITHIN GROUP 절을 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:558
+#: parser/parse_func.c:554
 #, c-format
 msgid "procedure %s is not unique"
 msgstr "%s 프로시져는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
 
-#: parser/parse_func.c:561
+#: parser/parse_func.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit "
@@ -16343,12 +16750,12 @@ msgstr ""
 "가장 적당한 프로시져를 선택할 수 없습니다. 명시적 형변환자를 추가해야 할 수"
 "도 있습니다."
 
-#: parser/parse_func.c:567
+#: parser/parse_func.c:563
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "함수 %s 는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
 
-#: parser/parse_func.c:570
+#: parser/parse_func.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
@@ -16357,7 +16764,7 @@ msgstr ""
 "제일 적당한 함수를 선택할 수 없습니다. 명시적 형변환자를 추가해야 할 수도 있"
 "습니다."
 
-#: parser/parse_func.c:609
+#: parser/parse_func.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
@@ -16368,12 +16775,12 @@ msgstr ""
 "른 위치에 쓰지 않은 것 같습니다.  ORDER BY 절은 모든 집계용 인자들 맨 뒤에 있"
 "어야 합니다."
 
-#: parser/parse_func.c:617 parser/parse_func.c:2301
+#: parser/parse_func.c:613 parser/parse_func.c:2286
 #, c-format
 msgid "procedure %s does not exist"
 msgstr "\"%s\" 프로시져 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:620
+#: parser/parse_func.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "No procedure matches the given name and argument types. You might need to "
@@ -16382,7 +16789,7 @@ msgstr ""
 "지정된 이름 및 인자 형식과 일치하는 프로시져가 없습니다. 명시적 형변환자를 추"
 "가해야 할 수도 있습니다."
 
-#: parser/parse_func.c:629
+#: parser/parse_func.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "No function matches the given name and argument types. You might need to add "
@@ -16391,216 +16798,216 @@ msgstr ""
 "지정된 이름 및 인자 자료형과 일치하는 함수가 없습니다. 명시적 형변환자를 추가"
 "해야 할 수도 있습니다."
 
-#: parser/parse_func.c:731
+#: parser/parse_func.c:727
 #, c-format
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "VARIADIC 매개 변수는 배열이어야 함"
 
-#: parser/parse_func.c:783 parser/parse_func.c:847
+#: parser/parse_func.c:779 parser/parse_func.c:843
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "%s(*) 사용할 때는 이 함수가 매개 변수 없는 집계 함수여야 합니다"
 
-#: parser/parse_func.c:790
+#: parser/parse_func.c:786
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "집계 함수는 세트를 반환할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:805
+#: parser/parse_func.c:801
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "집계 함수는 인자 이름을 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:837
+#: parser/parse_func.c:833
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "윈도우 함수에 대해 DISTINCT가 구현되지 않음"
 
-#: parser/parse_func.c:857
+#: parser/parse_func.c:853
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "윈도우 함수에 대해 집계용 ORDER BY가 구현되지 않음"
 
-#: parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_func.c:862
 #, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
 msgstr "비집계 윈도우 함수에 대해 FILTER가 구현되지 않음"
 
-#: parser/parse_func.c:875
+#: parser/parse_func.c:871
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "윈도우 함수 호출에 집합 반환 함수 호출을 포함할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:883
+#: parser/parse_func.c:879
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "윈도우 함수는 세트를 반환할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2139 parser/parse_func.c:2330
+#: parser/parse_func.c:2124 parser/parse_func.c:2315
 #, c-format
 msgid "could not find a function named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 함수를 찾을 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2153 parser/parse_func.c:2348
+#: parser/parse_func.c:2138 parser/parse_func.c:2333
 #, c-format
 msgid "function name \"%s\" is not unique"
 msgstr "\"%s\" 함수 이름은 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
 
-#: parser/parse_func.c:2155 parser/parse_func.c:2350
+#: parser/parse_func.c:2140 parser/parse_func.c:2335
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
 msgstr "입력 인자를 다르게 해서 이 모호함을 피하세요."
 
-#: parser/parse_func.c:2199
+#: parser/parse_func.c:2184
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "프로시져는 %d개 이상의 인자를 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2248
+#: parser/parse_func.c:2233
 #, c-format
 msgid "%s is not a function"
 msgstr "%s 이름의 개체는 함수가 아닙니다"
 
-#: parser/parse_func.c:2268
+#: parser/parse_func.c:2253
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "%s 함수는 집계 함수가 아닙니다"
 
-#: parser/parse_func.c:2296
+#: parser/parse_func.c:2281
 #, c-format
 msgid "could not find a procedure named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 프로시져를 찾을 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2310
+#: parser/parse_func.c:2295
 #, c-format
 msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 집계 함수를 찾을 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2315
+#: parser/parse_func.c:2300
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "%s(*) 집계 함수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2320
+#: parser/parse_func.c:2305
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "%s 집계 함수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2355
+#: parser/parse_func.c:2340
 #, c-format
 msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
 msgstr "\"%s\" 프로시져는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
 
-#: parser/parse_func.c:2357
+#: parser/parse_func.c:2342
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
 msgstr "해당 프로시져의 입력 인자를 다르게 해서 이 모호함을 피하세요."
 
-#: parser/parse_func.c:2362
+#: parser/parse_func.c:2347
 #, c-format
 msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
 msgstr "\"%s\" 집계 함수가 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
 
-#: parser/parse_func.c:2364
+#: parser/parse_func.c:2349
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
 msgstr "해당 집계 함수의 입력 인자를 다르게 해서 이 모호함을 피하세요."
 
-#: parser/parse_func.c:2369
+#: parser/parse_func.c:2354
 #, c-format
 msgid "routine name \"%s\" is not unique"
 msgstr "\"%s\" 루틴 이름은 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
 
-#: parser/parse_func.c:2371
+#: parser/parse_func.c:2356
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
 msgstr "해당 루틴의 입력 인자를 다르게 해서 이 모호함을 피하세요."
 
-#: parser/parse_func.c:2426
+#: parser/parse_func.c:2411
 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "집합 반환 함수는 JOIN 조건에 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2447
+#: parser/parse_func.c:2432
 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "집합 반환 함수는 정책 식에 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2463
+#: parser/parse_func.c:2448
 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "집합 반환 함수는 윈도우 함수 정의에 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2501
+#: parser/parse_func.c:2486
 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "집합 반환 함수는 check 제약조건에 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2505
+#: parser/parse_func.c:2490
 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "집합 반환 함수는 DEFAULT 식에서 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2508
+#: parser/parse_func.c:2493
 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "집합 반환 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2511
+#: parser/parse_func.c:2496
 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "집합 반환 함수는 함수 기반 인덱스에서 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2514
+#: parser/parse_func.c:2499
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "집합 반환 함수는 transform 식에서 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2517
+#: parser/parse_func.c:2502
 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "집합 반환 함수는 EXECUTE 매개 변수 설정 값으로 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2520
+#: parser/parse_func.c:2505
 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "집합 반환 함수는 트리거의 WHEN 조건절에서 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2523
+#: parser/parse_func.c:2508
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "집합 반환 함수는 파티션 범위 식에서 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2526
+#: parser/parse_func.c:2511
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "집합 반환 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2529
+#: parser/parse_func.c:2514
 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "집합 반환 함수는 CALL 명령의 인자로 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2532
+#: parser/parse_func.c:2517
 msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "집합 반환 함수는 COPY FROM WHERE 조건절에 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_func.c:2535
+#: parser/parse_func.c:2520
 msgid ""
 "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "집합 반환 함수는 미리 계산된 칼럼의 생성식에 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_node.c:87
+#: parser/parse_node.c:86
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "대상 목록은 최대 %d 개의 항목을 지정할 수 있습니다"
 
-#: parser/parse_node.c:257
+#: parser/parse_node.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr ""
 "자료형 %s 는 배열이 아니기 때문에 배열 하위 스크립트를 기술할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_node.c:362 parser/parse_node.c:399
+#: parser/parse_node.c:340 parser/parse_node.c:377
 #, c-format
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "배열 하위 스크립트는 반드시 정수형이어야 합니다."
 
-#: parser/parse_node.c:430
+#: parser/parse_node.c:408
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "배열할당은 자료형 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520
-#: utils/adt/regproc.c:704
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:521
+#: utils/adt/regproc.c:705
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "연산자 없음: %s"
@@ -16674,27 +17081,27 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 
-#: parser/parse_relation.c:179
+#: parser/parse_relation.c:201
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "테이블 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)."
 
-#: parser/parse_relation.c:223
+#: parser/parse_relation.c:245
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "테이블 참조 %u 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)."
 
-#: parser/parse_relation.c:422
+#: parser/parse_relation.c:444
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "테이블 이름 \"%s\" 가 한번 이상 명시되어 있습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3292
+#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3446
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 테이블을 사용하는 FROM 절에 대한 참조가 잘못 되었습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3297
+#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3451
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -16702,37 +17109,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 테이블에 대한 항목이 있지만 이 쿼리 부분에서 참조할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:454
+#: parser/parse_relation.c:479
 #, c-format
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_relation.c:730
+#: parser/parse_relation.c:690
 #, c-format
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 시스템 칼럼이 없음"
 
-#: parser/parse_relation.c:741
+#: parser/parse_relation.c:699
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼임. 미리 계산된 칼럼의 생성식에 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_relation.c:1100 parser/parse_relation.c:1404
-#: parser/parse_relation.c:1985
+#: parser/parse_relation.c:1170 parser/parse_relation.c:1620
+#: parser/parse_relation.c:2262
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr ""
 "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만 명시되었습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:1187
+#: parser/parse_relation.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
 "part of the query."
 msgstr "\"%s\"(이)라는 WITH 항목이 있지만 이 쿼리 부분에서 참조할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:1189
+#: parser/parse_relation.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -16740,7 +17147,7 @@ msgstr ""
 "WITH RECURSIVE를 사용하거나 WITH 항목의 순서를 변경하여 정방향 참조를 제거하"
 "십시오."
 
-#: parser/parse_relation.c:1525
+#: parser/parse_relation.c:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@@ -16748,59 +17155,57 @@ msgstr ""
 "열 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함"
 "수 내에서만 허용됩니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:1534
+#: parser/parse_relation.c:1756
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "열 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요"
 "로 합니다"
 
-#: parser/parse_relation.c:1620
+#: parser/parse_relation.c:1845
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr ""
 "FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:1811
+#: parser/parse_relation.c:2054
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr ""
 "VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 칼럼이 있는데, 지정한 칼럼은 %d개 입"
 "니다"
 
-#: parser/parse_relation.c:1867
+#: parser/parse_relation.c:2125
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "조인에는 최대 %d개의 칼럼을 포함할 수 있음"
 
-#: parser/parse_relation.c:1958
+#: parser/parse_relation.c:2235
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_relation.c:2899 parser/parse_relation.c:2937
-#: parser/parse_relation.c:2946 parser/parse_relation.c:3072
-#: parser/parse_relation.c:3082
+#: parser/parse_relation.c:3221 parser/parse_relation.c:3231
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "%d번째 칼럼이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:3295
+#: parser/parse_relation.c:3449
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "아 \"%s\" alias를 참조해야 할 것 같습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:3303
+#: parser/parse_relation.c:3457
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "테이블 \"%s\"에 FROM 절이 빠져 있습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:3355
+#: parser/parse_relation.c:3509
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "아마 \"%s.%s\" 칼럼을 참조하는 것 같습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:3357
+#: parser/parse_relation.c:3511
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -16809,33 +17214,33 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 테이블에 있지만, 이 쿼리의 이 부분에서는 참조될 "
 "수 없습니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:3374
+#: parser/parse_relation.c:3528
 #, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "아마 \"%s.%s\" 칼럼이나 \"%s.%s\" 칼럼을 참조하는 것 같습니다."
 
-#: parser/parse_target.c:484 parser/parse_target.c:791
+#: parser/parse_target.c:478 parser/parse_target.c:792
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "시스템 열 \"%s\"에 할당할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_target.c:512
+#: parser/parse_target.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "배열 요소를 DEFAULT 로 설정할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_target.c:517
+#: parser/parse_target.c:511
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "하위필드를 DEFAULT로 설정할 수 없습니다."
 
-#: parser/parse_target.c:586
+#: parser/parse_target.c:584
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "열 \"%s\"은(는) %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다."
 
-#: parser/parse_target.c:775
+#: parser/parse_target.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -16844,7 +17249,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니"
 "기 때문"
 
-#: parser/parse_target.c:784
+#: parser/parse_target.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -16853,240 +17258,248 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾"
 "을 수 없음"
 
-#: parser/parse_target.c:861
+#: parser/parse_target.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr ""
 "\"%s\" 열에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
 
-#: parser/parse_target.c:871
+#: parser/parse_target.c:874
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "하위필드 \"%s\"  는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다."
 
-#: parser/parse_target.c:1290
+#: parser/parse_target.c:1295
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "테이블이 명시되지 않은 SELECT * 구문은 유효하지 않습니다."
 
-#: parser/parse_type.c:101
+#: parser/parse_type.c:100
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
 msgstr ""
 "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 적습니다): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:123
+#: parser/parse_type.c:122
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 msgstr ""
 "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 많습니다): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:158
+#: parser/parse_type.c:157
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다."
 
-#: parser/parse_type.c:279 parser/parse_type.c:858 utils/cache/typcache.c:374
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:857 utils/cache/typcache.c:383
+#: utils/cache/typcache.c:437
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
 
-#: parser/parse_type.c:364
+#: parser/parse_type.c:363
 #, c-format
 msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 형식에는 형식 한정자를 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_type.c:406
+#: parser/parse_type.c:405
 #, c-format
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "자료형 한정자는 단순 상수 또는 식별자여야 함"
 
-#: parser/parse_type.c:722 parser/parse_type.c:821
+#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:820
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 자료형 이름은 유효하지 않은 자료형입니다."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:263
+#: parser/parse_utilcmd.c:264
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "상속 하위 테이블로 파티션된 테이블을 만들 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:426
+#: parser/parse_utilcmd.c:428
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 열 때문)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:550
+#: parser/parse_utilcmd.c:559
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "serial 배열이 구현되지 않음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639
+#: parser/parse_utilcmd.c:637 parser/parse_utilcmd.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : column \"%s\" of table \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:651
+#: parser/parse_utilcmd.c:661
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 기본 값이 지정됨"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:668
+#: parser/parse_utilcmd.c:678
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr ""
 "식별 칼럼은 타입드 테이블(typed table - 자료형으로써 테이블)에서는 쓸 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:672
+#: parser/parse_utilcmd.c:682
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "식별 칼럼은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:681
+#: parser/parse_utilcmd.c:691
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 식별자 지정이 사용되었음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:700
+#: parser/parse_utilcmd.c:711
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr ""
 "미리 계산된 칼럼은 타입드 테이블(typed table - 자료형으로써 테이블)에서는 쓸 "
 "수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:704
+#: parser/parse_utilcmd.c:715
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on partitions"
 msgstr "미리 계산된 칼럼은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:709
+#: parser/parse_utilcmd.c:720
 #, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 생성식이 지정됨"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:727 parser/parse_utilcmd.c:842
+#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:853
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "기본키 제약 조건을 외부 테이블에서는 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:736 parser/parse_utilcmd.c:852
+#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:863
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "유니크 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:781
+#: parser/parse_utilcmd.c:792
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 default와 식별자 정의가 함께 있음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:797
+#: parser/parse_utilcmd.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"both default and generation expression specified for column \"%s\" of table "
+"\"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")에 대해 default 정의와 미리 계산된 표현식이 함께 있음"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table "
 "\"%s\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 식별자 정의와 생성식이 함께 있음"
+msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")에 대해 identity 정의와 미리 계산된 표현식이 함께 있음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:862
+#: parser/parse_utilcmd.c:873
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "제외 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:868
+#: parser/parse_utilcmd.c:879
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "제외 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:932
+#: parser/parse_utilcmd.c:944
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "외부 테이블을 만들 때는 LIKE 옵션을 쓸 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1670
+#: parser/parse_utilcmd.c:1704 parser/parse_utilcmd.c:1813
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2036
+#: parser/parse_utilcmd.c:2163
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2056
+#: parser/parse_utilcmd.c:2183
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2071
+#: parser/parse_utilcmd.c:2198
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 사용가능 상태가 아님"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2077
+#: parser/parse_utilcmd.c:2204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" 개체는 유니크 인덱스가 아닙니다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2078 parser/parse_utilcmd.c:2085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2092 parser/parse_utilcmd.c:2163
+#: parser/parse_utilcmd.c:2205 parser/parse_utilcmd.c:2212
+#: parser/parse_utilcmd.c:2219 parser/parse_utilcmd.c:2296
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2084
+#: parser/parse_utilcmd.c:2211
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "\"%s\" 인덱스에 표현식이 포함되어 있음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2091
+#: parser/parse_utilcmd.c:2218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" 개체는 부분 인덱스임"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2103
+#: parser/parse_utilcmd.c:2230
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" 개체는 지연가능한 인덱스임"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2104
+#: parser/parse_utilcmd.c:2231
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2162
+#: parser/parse_utilcmd.c:2295
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr "\"%s\" 인덱스 %d 번째 칼럼의 기본 정렬 방법이 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2319
+#: parser/parse_utilcmd.c:2452
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "기본키 제약 조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2325
+#: parser/parse_utilcmd.c:2458
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "고유 제약 조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2676
+#: parser/parse_utilcmd.c:2811
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "인덱스 식 및 술어는 인덱싱되는 테이블만 참조할 수 있음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2722
+#: parser/parse_utilcmd.c:2857
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "구체화된 뷰에서의 룰은 지원하지 않음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2785
+#: parser/parse_utilcmd.c:2920
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "룰에서 지정한 WHERE 조건에 다른 릴레이션에 대한 참조를 포함할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2859
+#: parser/parse_utilcmd.c:2994
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -17095,149 +17508,160 @@ msgstr ""
 "룰에서 지정한 WHERE 조건이 있는 규칙에는 SELECT, INSERT, UPDATE 또는 DELETE "
 "작업만 포함할 수 있음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2877 parser/parse_utilcmd.c:2976
-#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:3012 parser/parse_utilcmd.c:3113
+#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1018
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT 구문은 구현되어 있지 않다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2895
+#: parser/parse_utilcmd.c:3030
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT 룰은 OLD를 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2899
+#: parser/parse_utilcmd.c:3034
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT 룰은 NEW를 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2908
+#: parser/parse_utilcmd.c:3043
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT 룰은 OLD를 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2914
+#: parser/parse_utilcmd.c:3049
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE 룰은 NEW를 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2942
+#: parser/parse_utilcmd.c:3077
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2949
+#: parser/parse_utilcmd.c:3084
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3407
+#: parser/parse_utilcmd.c:3542
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERABLE 절이 잘못 놓여져 있습니다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3427
+#: parser/parse_utilcmd.c:3547 parser/parse_utilcmd.c:3562
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "여러 개의 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE절은 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3422
+#: parser/parse_utilcmd.c:3557
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERABLE 절이 잘못 놓여 있습니다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3461 gram.y:5529
+#: parser/parse_utilcmd.c:3570 parser/parse_utilcmd.c:3596 gram.y:5593
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3443
+#: parser/parse_utilcmd.c:3578
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED 절이 잘못 놓여 있습니다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3448 parser/parse_utilcmd.c:3474
+#: parser/parse_utilcmd.c:3583 parser/parse_utilcmd.c:3609
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "여러 개의 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 절은 허용되지 않습니다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3469
+#: parser/parse_utilcmd.c:3604
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 절이 잘못 놓여 있습니다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3660
+#: parser/parse_utilcmd.c:3795
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE 구문에 명시된 schema (%s) 가 생성된 (%s) 의 것과 다릅니다"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3694
+#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
+msgstr "\"%s\" 개체는 파티션된 테이블이 아님"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3837
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
-msgstr "\"%s\" 테이블은 파티션 된 테이블이 아님"
+msgstr "\"%s\" 테이블은 파티션되어 있지 않음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3701
+#: parser/parse_utilcmd.c:3844
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" 인덱스는 파티션 된 인덱스가 아님"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3735
+#: parser/parse_utilcmd.c:3884
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "해시 파티션된 테이블은 기본 파티션을 가질 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3752
+#: parser/parse_utilcmd.c:3901
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "해시 파티션용 범위 명세가 잘못됨"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3758 partitioning/partbounds.c:2816
+#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:4691
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3765 partitioning/partbounds.c:2824
+#: parser/parse_utilcmd.c:3914 partitioning/partbounds.c:4699
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "해시 파티션용 나머지 처리기는 modulus 보다 작아야 함"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3778
+#: parser/parse_utilcmd.c:3927
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "list 파티션을 위한 범위 설정이 잘못됨"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3831
+#: parser/parse_utilcmd.c:3980
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "range 파티션을 위한 범위 설정이 잘못됨"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3837
+#: parser/parse_utilcmd.c:3986
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROM에는 파티션 칼럼 당 딱 하나의 값만 지정해야 함"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3841
+#: parser/parse_utilcmd.c:3990
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TO에는 파티션 칼럼 당 딱 하나의 값만 지정해야 함"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3955
+#: parser/parse_utilcmd.c:4104
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "range 범위에는 NULL 값을 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4004
+#: parser/parse_utilcmd.c:4153
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4011
+#: parser/parse_utilcmd.c:4160
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4046
+#: parser/parse_utilcmd.c:4202
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine which collation to use for partition bound expression"
+msgstr "파티션 범위 표현식에 쓸 문자 정렬 규칙을 결정할 수 없습니다"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:4219
 #, c-format
 msgid ""
 "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match "
@@ -17245,43 +17669,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 칼럼의 파티션 범위값 정렬 규칙과 파티션 키 정렬 규칙(\"%s\")이 다름"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4063
+#: parser/parse_utilcmd.c:4236
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "지정된 값은 %s 형으로 형변환 할 수 없음, 해당 칼럼: \"%s\""
 
-#: parser/scansup.c:204
+#: parser/parser.c:228
+msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal"
+msgstr ""
+
+#: parser/parser.c:233
+msgid "invalid Unicode escape character"
+msgstr "잘못된 유니코드 이스케이프 문자"
+
+#: parser/parser.c:302 scan.l:1329
+#, c-format
+msgid "invalid Unicode escape value"
+msgstr "잘못된 유니코드 이스케이프 값"
+
+#: parser/parser.c:449 scan.l:677
+#, c-format
+msgid "invalid Unicode escape"
+msgstr "잘못된 유니코드 이스케이프 값"
+
+#: parser/parser.c:450
+#, c-format
+msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
+msgstr "유니코드 이스케이프는 \\XXXX 또는 \\+XXXXXX 형태여야 합니다."
+
+#: parser/parser.c:478 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670
+#, c-format
+msgid "invalid Unicode surrogate pair"
+msgstr "잘못된 유니코드 대리 쌍"
+
+#: parser/scansup.c:203
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 식별자는 \"%s\"(으)로 잘림"
 
-#: partitioning/partbounds.c:958
+#: partitioning/partbounds.c:2831
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파티션이 \"%s\" 기본 파티션과 겹칩니다."
 
-#: partitioning/partbounds.c:1017
+#: partitioning/partbounds.c:2890
 #, c-format
 msgid ""
 "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
 msgstr ""
 
-#: partitioning/partbounds.c:1113
+#: partitioning/partbounds.c:2986
 #, c-format
 msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: partitioning/partbounds.c:1115
+#: partitioning/partbounds.c:2988
 #, c-format
 msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
 msgstr "하한값(%s)은 상한값(%s)과 같거나 커야 합니다"
 
-#: partitioning/partbounds.c:1212
+#: partitioning/partbounds.c:3085
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파티션이 \"%s\" 파티션과 겹칩니다."
 
-#: partitioning/partbounds.c:1329
+#: partitioning/partbounds.c:3202
 #, c-format
 msgid ""
 "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default "
@@ -17290,38 +17742,36 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 외부 테이블 탐색은 생략함, 이 테이블은 \"%s\" 기본 파티션 테이블의 파"
 "티션이기 때문"
 
-#: partitioning/partbounds.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
-"by some row"
-msgstr ""
-"몇몇 자료가 \"%s\" 기본 파티션용에서 변경된 파티션 제약조건을 위배한 것 같음"
-
-#: partitioning/partbounds.c:2820
+#: partitioning/partbounds.c:4695
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2847
+#: partitioning/partbounds.c:4722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "\"%s\" 개체는 해시 파티션된 테이블이 아님"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2858 partitioning/partbounds.c:2975
+#: partitioning/partbounds.c:4733 partitioning/partbounds.c:4850
 #, c-format
 msgid ""
 "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys "
 "provided (%d)"
 msgstr "파티션 칼럼 수: %d, 제공된 파티션 키 수: %d 서로 다름"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2880 partitioning/partbounds.c:2912
+#: partitioning/partbounds.c:4755 partitioning/partbounds.c:4787
 #, c-format
 msgid ""
 "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of "
 "type \"%s\""
 msgstr ""
 
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:640 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:640
+#, c-format
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 상태를 파악할 수 없음: %m"
+
 #: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
@@ -17374,12 +17824,12 @@ msgstr ""
 "확보하세요.\n"
 "공유 메모리 설정에 대한 보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오."
 
-#: port/pg_shmem.c:577 port/sysv_shmem.c:577
+#: port/pg_shmem.c:578 port/sysv_shmem.c:578
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "가용 공유 메모리 확보 실패: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
+#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -17392,38 +17842,33 @@ msgstr ""
 "여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값을 줄이거나 max_connections 값"
 "을 줄여 보십시오."
 
-#: port/pg_shmem.c:639 port/sysv_shmem.c:639
+#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "huge page 기능은 이 플랫폼에서 지원되지 않음"
 
-#: port/pg_shmem.c:700 port/sysv_shmem.c:700 utils/init/miscinit.c:1069
+#: port/pg_shmem.c:709 port/sysv_shmem.c:709 utils/init/miscinit.c:1137
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "미리 확보된 공유 메모리 영역 (%lu 키, %lu ID)이 여전히 사용중입니다"
 
-#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:1071
+#: port/pg_shmem.c:712 port/sysv_shmem.c:712 utils/init/miscinit.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: port/pg_shmem.c:754 port/sysv_shmem.c:754
-#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 상태를 파악할 수 없음: %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:123
+#: port/sysv_sema.c:124
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:124
+#: port/sysv_sema.c:125
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패"
 
-#: port/sysv_sema.c:128
+#: port/sysv_sema.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs "
@@ -17444,7 +17889,7 @@ msgstr ""
 "마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n"
 "보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오."
 
-#: port/sysv_sema.c:158
+#: port/sysv_sema.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
@@ -17484,32 +17929,27 @@ msgstr "\"%s\" 장애 덤프 파일을 쓰기 실패: 오류 번호 %lu\n"
 msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
 msgstr "%d pid를 위한 시그널 리슨너 파이프를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu"
 
-#: port/win32/signal.c:309 port/win32/signal.c:346
+#: port/win32/signal.c:251
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
 msgstr "신호 수신기 파이프를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu, 다시 시작 중\n"
 
-#: port/win32/signal.c:357
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
-msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu\n"
-
 #: port/win32_sema.c:104
 #, c-format
 msgid "could not create semaphore: error code %lu"
 msgstr "세마포어를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu"
 
-#: port/win32_sema.c:181
+#: port/win32_sema.c:180
 #, c-format
 msgid "could not lock semaphore: error code %lu"
 msgstr "세마포어를 잠글 수 없음: 오류 번호 %lu"
 
-#: port/win32_sema.c:201
+#: port/win32_sema.c:200
 #, c-format
 msgid "could not unlock semaphore: error code %lu"
 msgstr "세마포어 잠금을 해제할 수 없음: 오류 번호 %lu"
 
-#: port/win32_sema.c:231
+#: port/win32_sema.c:230
 #, c-format
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
 msgstr "세마포어 잠금 시도 실패: 오류 번호 %lu"
@@ -17580,103 +18020,103 @@ msgstr "실패한 시스템 호출은 DuplicateHandle입니다."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "실패한 시스템 호출은 MapViewOfFileEx입니다."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:405
+#: postmaster/autovacuum.c:406
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "autovacuum 실행기 프로세스를 실행할 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:441
+#: postmaster/autovacuum.c:442
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "autovacuum 실행기가 시작됨"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:819
+#: postmaster/autovacuum.c:839
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "autovacuum 실행기를 종료하는 중"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1481
+#: postmaster/autovacuum.c:1477
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "autovacuum 작업자 프로세스를 실행할 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1690
+#: postmaster/autovacuum.c:1686
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: \"%s\" 데이터베이스 처리 중"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2259
+#: postmaster/autovacuum.c:2256
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr ""
 "autovacuum: 더 이상 사용하지 않는 \"%s.%s.%s\" 임시 테이블을 삭제하는 중"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2488
+#: postmaster/autovacuum.c:2485
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 대상으로 자동 vacuum 작업 함"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2491
+#: postmaster/autovacuum.c:2488
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 자동 분석"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2684
+#: postmaster/autovacuum.c:2681
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s.%s\" 릴레이션 작업 항목 작업 중"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3265
+#: postmaster/autovacuum.c:3285
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "서버 설정 정보가 잘못되어 자동 청소 작업이 실행되지 못했습니다."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3266
+#: postmaster/autovacuum.c:3286
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "\"track_counts\" 옵션을 사용하십시오."
 
-#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855
+#: postmaster/bgworker.c:394 postmaster/bgworker.c:841
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:427
+#: postmaster/bgworker.c:426
 #, c-format
 msgid "unregistering background worker \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:592
+#: postmaster/bgworker.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
 "database connection"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:601
+#: postmaster/bgworker.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
 "postmaster start"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:615
+#: postmaster/bgworker.c:614
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "\"%s\" 백그라운드 작업자: 잘못된 재실행 간격"
 
-#: postmaster/bgworker.c:630
+#: postmaster/bgworker.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
 msgstr "\"%s\" 백그라운드 작업자: 이 병렬 작업자는 재실행 설정이 없음"
 
-#: postmaster/bgworker.c:674
+#: postmaster/bgworker.c:653
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "관리자 명령에 의해 \"%s\" 백그라운드 작업자를 종료합니다."
 
-#: postmaster/bgworker.c:863
+#: postmaster/bgworker.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
@@ -17684,7 +18124,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 백그라운드 작업자: 먼저 shared_preload_libraries 설정값으로 등록되어"
 "야 합니다."
 
-#: postmaster/bgworker.c:875
+#: postmaster/bgworker.c:861
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -17692,66 +18132,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 백그라운드 작업자: 동적 백그라운드 작업자만 알림을 요청할 수 있음"
 
-#: postmaster/bgworker.c:890
+#: postmaster/bgworker.c:876
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "백그라운드 작업자가 너무 많음"
 
-#: postmaster/bgworker.c:891
+#: postmaster/bgworker.c:877
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
 "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "현재 설정으로는 %d개의 백그라운드 작업자를 사용할 수 있습니다."
 
-#: postmaster/bgworker.c:895
+#: postmaster/bgworker.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "\"max_worker_processes\" 환경 매개 변수 값을 좀 느려보십시오."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:458
+#: postmaster/checkpointer.c:418
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "체크포인트가 너무 자주 발생함 (%d초 간격)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:462
+#: postmaster/checkpointer.c:422
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "\"max_wal_size\" 환경 매개 변수 값을 좀 느려보십시오."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1081
+#: postmaster/checkpointer.c:1032
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "체크포인트 요청 실패"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1082
+#: postmaster/checkpointer.c:1033
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 살펴보십시오."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1266
+#: postmaster/checkpointer.c:1217
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/pgarch.c:159
+#: postmaster/pgarch.c:155
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "archiver 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:470
+#: postmaster/pgarch.c:425
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode가 사용 설정되었는데 archive_command가 설정되지 않음"
 
-#: postmaster/pgarch.c:492
+#: postmaster/pgarch.c:447
 #, c-format
 msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
 msgstr "필요 없는 \"%s\" 아카이브 상태 파일이 삭제됨"
 
-#: postmaster/pgarch.c:502
+#: postmaster/pgarch.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try "
@@ -17760,7 +18200,7 @@ msgstr ""
 "필요 없는 \"%s\" 아카이브 상태 파일 삭제 작업이 계속 실패하고 있습니다. 다음"
 "에 또 시도할 것입니다."
 
-#: postmaster/pgarch.c:538
+#: postmaster/pgarch.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again "
@@ -17769,161 +18209,162 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 아카이브 작업이 계속 실패하고 있습니다. 다음에 또 "
 "시도할 것입니다."
 
-#: postmaster/pgarch.c:639
+#: postmaster/pgarch.c:594
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "아카이브 명령 실패, 종료 코드: %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:641 postmaster/pgarch.c:651 postmaster/pgarch.c:657
-#: postmaster/pgarch.c:666
+#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:621
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "실패한 아카이브 명령: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:648
+#: postmaster/pgarch.c:603
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "0x%X 예외로 인해 아카이브 명령이 종료됨"
 
-#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3675
+#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3742
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "16진수 값에 대한 설명은 C 포함 파일 \"ntstatus.h\"를 참조하십시오."
 
-#: postmaster/pgarch.c:655
+#: postmaster/pgarch.c:610
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%d번 시그널로 인해 아카이브 명령이 종료됨: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:664
+#: postmaster/pgarch.c:619
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "아카이브 명령이 인식할 수 없는 %d 상태로 종료됨"
 
-#: postmaster/pgstat.c:396
+#: postmaster/pgstat.c:419
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "\"localhost\" 이름의 호스트 IP를 구할 수 없습니다: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:419
+#: postmaster/pgstat.c:442
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 다른 주소를 찾습니다"
 
-#: postmaster/pgstat.c:428
+#: postmaster/pgstat.c:451
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓을 만들 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:440
+#: postmaster/pgstat.c:463
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓과 bind할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:451
+#: postmaster/pgstat.c:474
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓의 주소를 구할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:467
+#: postmaster/pgstat.c:490
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓에 연결할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:488
+#: postmaster/pgstat.c:511
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 보낼 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:514
+#: postmaster/pgstat.c:537
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 select() 작업 오류: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:529
+#: postmaster/pgstat.c:552
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 처리할 수 없습니다"
 
-#: postmaster/pgstat.c:544
+#: postmaster/pgstat.c:567
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 받을 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:554
+#: postmaster/pgstat.c:577
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 잘못된 테스트 메시지가 전달 되었습니다"
 
-#: postmaster/pgstat.c:577
+#: postmaster/pgstat.c:600
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
 "통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: "
 "%m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:616
+#: postmaster/pgstat.c:642
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다"
 
-#: postmaster/pgstat.c:763
+#: postmaster/pgstat.c:789
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "통계 수집기를 fork할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1347
+#: postmaster/pgstat.c:1376
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 리셋 타겟: \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1348
+#: postmaster/pgstat.c:1377
 #, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "사용 가능한 타겟은 \"archiver\" 또는 \"bgwriter\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:4534
+#: postmaster/pgstat.c:4561
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "통계 메시지를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4875 postmaster/pgstat.c:5032
+#: postmaster/pgstat.c:4883 postmaster/pgstat.c:5046
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4942 postmaster/pgstat.c:5077
+#: postmaster/pgstat.c:4956 postmaster/pgstat.c:5091
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일에 쓰기 실패: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4951 postmaster/pgstat.c:5086
+#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 닫을 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4959 postmaster/pgstat.c:5094
+#: postmaster/pgstat.c:4973 postmaster/pgstat.c:5108
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일 이름을 \"%s\" (으)로 바꿀 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5183 postmaster/pgstat.c:5389 postmaster/pgstat.c:5542
+#: postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5576
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 통계 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5195 postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5226
-#: postmaster/pgstat.c:5248 postmaster/pgstat.c:5263 postmaster/pgstat.c:5326
-#: postmaster/pgstat.c:5401 postmaster/pgstat.c:5421 postmaster/pgstat.c:5439
-#: postmaster/pgstat.c:5455 postmaster/pgstat.c:5473 postmaster/pgstat.c:5489
-#: postmaster/pgstat.c:5554 postmaster/pgstat.c:5566 postmaster/pgstat.c:5578
-#: postmaster/pgstat.c:5603 postmaster/pgstat.c:5625
+#: postmaster/pgstat.c:5217 postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5248
+#: postmaster/pgstat.c:5259 postmaster/pgstat.c:5281 postmaster/pgstat.c:5296
+#: postmaster/pgstat.c:5359 postmaster/pgstat.c:5434 postmaster/pgstat.c:5454
+#: postmaster/pgstat.c:5472 postmaster/pgstat.c:5488 postmaster/pgstat.c:5506
+#: postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5588 postmaster/pgstat.c:5600
+#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5623 postmaster/pgstat.c:5648
+#: postmaster/pgstat.c:5670
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 통계 파일이 손상되었음"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5754
+#: postmaster/pgstat.c:5799
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -17931,27 +18372,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "현재 통계 수집기가 반응하지 않아 부정확한 통계정보가 사용되고 있습니다."
 
-#: postmaster/pgstat.c:6081
+#: postmaster/pgstat.c:6129
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "정리하는 동안 데이터베이스 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함"
 
-#: postmaster/postmaster.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:733
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -f 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:798
+#: postmaster/postmaster.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -t 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:849
+#: postmaster/postmaster.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 인자: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections "
@@ -17960,12 +18401,12 @@ msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections (%d) 값은 max_connections(%d) 값보다 작아"
 "야함\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:898
+#: postmaster/postmaster.c:919
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "wal_level 값이 \"minimal\"일 때는 아카이브 작업을 할 수 없습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:901
+#: postmaster/postmaster.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
@@ -17974,93 +18415,93 @@ msgstr ""
 "WAL 스트리밍 작업(max_wal_senders > 0 인경우)은 wal_level 값이 \"replica\" 또"
 "는 \"logical\" 이어야 합니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:909
+#: postmaster/postmaster.c:930
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:998
+#: postmaster/postmaster.c:1047
+#, c-format
+msgid "could not create I/O completion port for child queue"
+msgstr "하위 대기열에 대해 I/O 완료 포트를 만들 수 없음"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1113
+#, c-format
+msgid "ending log output to stderr"
+msgstr "stderr 쪽 로그 출력을 중지합니다."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1114
+#, c-format
+msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
+msgstr "자세한 로그는 \"%s\" 쪽으로 기록됩니다."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1125
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1027 postmaster/postmaster.c:1125
-#: utils/init/miscinit.c:1551
+#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252
+#: utils/init/miscinit.c:1597
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 매개 변수 구문이 잘못 되었습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1058
+#: postmaster/postmaster.c:1185
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 응당 소켓을 만들 수 없습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1064
+#: postmaster/postmaster.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "TCP/IP 소켓을 만들 수 없습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1147
+#: postmaster/postmaster.c:1274
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉터리에 유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1153
+#: postmaster/postmaster.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1165
+#: postmaster/postmaster.c:1292
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "서버 접속 대기 작업을 위한 소켓을 만들 수 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1205
-#, c-format
-msgid "could not create I/O completion port for child queue"
-msgstr "하위 대기열에 대해 I/O 완료 포트를 만들 수 없음"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1234
+#: postmaster/postmaster.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 외부 PID 파일의 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1238
+#: postmaster/postmaster.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 외부 pid 파일 \"%s\" 를 쓸 수 없음: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1298
-#, c-format
-msgid "ending log output to stderr"
-msgstr "stderr 쪽 로그 출력을 중지합니다."
-
-#: postmaster/postmaster.c:1299
-#, c-format
-msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
-msgstr "자세한 로그는 \"%s\" 쪽으로 기록됩니다."
-
-#: postmaster/postmaster.c:1325 utils/init/postinit.c:216
+#: postmaster/postmaster.c:1360 utils/init/postinit.c:215
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "pg_hba.conf를 로드할 수 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1386
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1352
+#: postmaster/postmaster.c:1387
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "LC_ALL 환경 설정값으로 알맞은 로케일 이름을 지정하세요."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1453
+#: postmaster/postmaster.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1476 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1511 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -18069,7 +18510,7 @@ msgstr ""
 "이 문제는 PostgreSQL 설치가 불완전하게 되었거나, \"%s\" 파일이 올바른 위치에 "
 "있지 않아서 발생했습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1503
+#: postmaster/postmaster.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -18080,454 +18521,454 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 디렉터리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n"
 "\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1680
+#: postmaster/postmaster.c:1715
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "postmaster에서 select() 작동 실패: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1835
+#: postmaster/postmaster.c:1870
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965
+#: postmaster/postmaster.c:1973 postmaster/postmaster.c:2004
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "아직 완료되지 않은 시작 패킷"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1946
+#: postmaster/postmaster.c:1985
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "시작 패킷의 길이가 잘못 되었습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:2043
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "SSL 연결 작업에 오류가 발생했습니다: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2031
+#: postmaster/postmaster.c:2074
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "GSSAPI 협상 응답을 보내지 못했습니다: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2056
+#: postmaster/postmaster.c:2104
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u."
 "%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576
-#: utils/misc/guc.c:6646 utils/misc/guc.c:7969 utils/misc/guc.c:10816
-#: utils/misc/guc.c:10850
+#: postmaster/postmaster.c:2168 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
+#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8198 utils/misc/guc.c:11044
+#: utils/misc/guc.c:11078
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2123
+#: postmaster/postmaster.c:2171
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2168
+#: postmaster/postmaster.c:2216
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "잘못된 시작 패킷 레이아웃: 마지막 바이트로 종결문자가 발견되었음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2206
+#: postmaster/postmaster.c:2254
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "시작 패킷에서 지정한 사용자는 PostgreSQL 사용자 이름이 아닙니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2265
+#: postmaster/postmaster.c:2318
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 새로 가동 중입니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2270
+#: postmaster/postmaster.c:2323
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 중지 중입니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2275
+#: postmaster/postmaster.c:2328
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 자동 복구 작업 중입니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2280 storage/ipc/procarray.c:293
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363
+#: postmaster/postmaster.c:2333 storage/ipc/procarray.c:293
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "최대 동시 접속자 수를 초과했습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2370
+#: postmaster/postmaster.c:2423
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "프로세스 %d에 대한 취소 요청에 잘못된 키가 있음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2382
+#: postmaster/postmaster.c:2435
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "취소 요청의 PID %d과(와) 일치하는 프로세스가 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2635
+#: postmaster/postmaster.c:2706
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP 신호를 받아서, 환경설정파일을 다시 읽고 있습니다."
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2661 postmaster/postmaster.c:2665
+#: postmaster/postmaster.c:2732 postmaster/postmaster.c:2736
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s 파일을 다시 불러오지 않았음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2675
+#: postmaster/postmaster.c:2746
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL 설정이 다시 로드되지 않았음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2723
+#: postmaster/postmaster.c:2802
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "smart 중지 요청을 받았습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2781
+#: postmaster/postmaster.c:2848
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "fast 중지 요청을 받았습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2814
+#: postmaster/postmaster.c:2866
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "모든 활성화 되어있는 트랜잭션을 중지하고 있습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2848
+#: postmaster/postmaster.c:2890
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "immediate 중지 요청을 받았습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2915
+#: postmaster/postmaster.c:2965
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "복구 타겟에서 중지함"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2931 postmaster/postmaster.c:2954
+#: postmaster/postmaster.c:2983 postmaster/postmaster.c:3019
 msgid "startup process"
 msgstr "시작 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2934
+#: postmaster/postmaster.c:2986
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "시작 프로세스 실패 때문에 서버 시작이 중지 되었습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2995
+#: postmaster/postmaster.c:3061
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "이제 데이터베이스 서버로 접속할 수 있습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3016
+#: postmaster/postmaster.c:3082
 msgid "background writer process"
 msgstr "백그라운드 writer 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3070
+#: postmaster/postmaster.c:3136
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "체크포인트 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3086
+#: postmaster/postmaster.c:3152
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL 쓰기 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3101
+#: postmaster/postmaster.c:3167
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL 수신 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3116
+#: postmaster/postmaster.c:3182
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "autovacuum 실행기 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3131
+#: postmaster/postmaster.c:3197
 msgid "archiver process"
 msgstr "archiver 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3147
+#: postmaster/postmaster.c:3213
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "통계 수집기 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3161
+#: postmaster/postmaster.c:3227
 msgid "system logger process"
 msgstr "시스템 로그 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3223
+#: postmaster/postmaster.c:3291
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "백그라운드 작업자 \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3307 postmaster/postmaster.c:3327
-#: postmaster/postmaster.c:3334 postmaster/postmaster.c:3352
+#: postmaster/postmaster.c:3375 postmaster/postmaster.c:3395
+#: postmaster/postmaster.c:3402 postmaster/postmaster.c:3420
 msgid "server process"
 msgstr "서버 프로세스"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3406
+#: postmaster/postmaster.c:3474
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "다른 활성화 되어있는 서버 프로세스를 마치고 있는 중입니다"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3662
+#: postmaster/postmaster.c:3729
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3664 postmaster/postmaster.c:3676
-#: postmaster/postmaster.c:3686 postmaster/postmaster.c:3697
+#: postmaster/postmaster.c:3731 postmaster/postmaster.c:3743
+#: postmaster/postmaster.c:3753 postmaster/postmaster.c:3764
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr ""
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3673
+#: postmaster/postmaster.c:3740
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 0x%X 예외로 인해 종료됨"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3683
+#: postmaster/postmaster.c:3750
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 %d번 시그널을 받아 종료됨: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3695
+#: postmaster/postmaster.c:3762
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 인식할 수 없는 %d 상태로 종료됨"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3878
+#: postmaster/postmaster.c:3970
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "비정상적인 데이터베이스 시스템 서비스를 중지"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3918
+#: postmaster/postmaster.c:4010
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "모든 서버 프로세스가 중지 되었습니다; 재 초기화 중"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4088 postmaster/postmaster.c:5479
-#: postmaster/postmaster.c:5867
+#: postmaster/postmaster.c:4180 postmaster/postmaster.c:5599
+#: postmaster/postmaster.c:5986
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "무작위 취소 키를 만들 수 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4142
+#: postmaster/postmaster.c:4234
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4184
+#: postmaster/postmaster.c:4276
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4294
+#: postmaster/postmaster.c:4393
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "접속 수락: host=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4299
+#: postmaster/postmaster.c:4398
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "접속 수락: host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4569
+#: postmaster/postmaster.c:4668
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 서버 프로세스를 실행할 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4722
+#: postmaster/postmaster.c:4827
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "공유 메모리 확보 작업을 여러 번 시도했으나 실패 함"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4723
+#: postmaster/postmaster.c:4828
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "이 현상은 ASLR 또는 바이러스 검사 소프트웨어 때문일 수 있습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4934
+#: postmaster/postmaster.c:5034
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "하위 프로세스에서 SSL 환경 설정을 못했음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5066
+#: postmaster/postmaster.c:5166
 #, c-format
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
-msgstr "이 내용을 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> 주소로 보고하십시오."
+msgid "Please report this to <%s>."
+msgstr "이 내용을 <%s> 주소로 보고하십시오."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5153
+#: postmaster/postmaster.c:5259
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "데이터베이스 시스템이 읽기 전용으로 연결을 수락할 준비가 되었습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5407
+#: postmaster/postmaster.c:5527
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "시작 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5411
+#: postmaster/postmaster.c:5531
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "백그라운 writer 프로세스를 할당(fork)할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5415
+#: postmaster/postmaster.c:5535
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "체크포인트 프로세스를 할당(fork)할 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5419
+#: postmaster/postmaster.c:5539
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "WAL 쓰기 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5423
+#: postmaster/postmaster.c:5543
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "WAL 수신 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5427
+#: postmaster/postmaster.c:5547
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "프로세스 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5647
+#: postmaster/postmaster.c:5744 postmaster/postmaster.c:5767
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/postmaster.c:5654
+#: postmaster/postmaster.c:5751 postmaster/postmaster.c:5774
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "백그라운드 작업자에서 잘못된 프로세싱 모드가 사용됨"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5727
+#: postmaster/postmaster.c:5847
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 백그라운드 작업자 프로세스를 시작합니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5739
+#: postmaster/postmaster.c:5859
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "작업자 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5853
+#: postmaster/postmaster.c:5972
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "새 작업자 프로세스에서 쓸 슬롯이 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6188
+#: postmaster/postmaster.c:6307
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "백엔드에서 사용하기 위해 %d 소켓을 복사할 수 없음: 오류 코드 %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6220
+#: postmaster/postmaster.c:6339
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "상속된 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6249
+#: postmaster/postmaster.c:6368
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6256
+#: postmaster/postmaster.c:6375
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6265
+#: postmaster/postmaster.c:6384
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6282
+#: postmaster/postmaster.c:6401
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 map할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6291
+#: postmaster/postmaster.c:6410
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 unmap할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6298
+#: postmaster/postmaster.c:6417
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "백엔드 변수 파일을 닫을 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6462
+#: postmaster/postmaster.c:6595
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "프로세스의 종료 코드를 읽을 수 없음\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6467
+#: postmaster/postmaster.c:6600
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "하위 완료 상태를 게시할 수 없음\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:480 postmaster/syslogger.c:1154
+#: postmaster/syslogger.c:474 postmaster/syslogger.c:1153
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "로그 파이프에서 읽기 실패: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:528
+#: postmaster/syslogger.c:522
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "로그 작업 끝내는 중"
 
-#: postmaster/syslogger.c:572 postmaster/syslogger.c:586
+#: postmaster/syslogger.c:571 postmaster/syslogger.c:585
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "syslog에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:637
+#: postmaster/syslogger.c:636
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "시스템 로거(logger)를 확보하질 못 했습니다: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:673
+#: postmaster/syslogger.c:672
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "서버 로그를 로그 수집 프로세스로 보냅니다."
 
-#: postmaster/syslogger.c:674
+#: postmaster/syslogger.c:673
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "이제부터 서버 로그는 \"%s\" 디렉터리에 보관됩니다."
 
-#: postmaster/syslogger.c:682
+#: postmaster/syslogger.c:681
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "표준출력을 redirect 하지 못했습니다: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:687 postmaster/syslogger.c:704
+#: postmaster/syslogger.c:686 postmaster/syslogger.c:703
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "표준오류(stderr)를 redirect 하지 못했습니다: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1109
+#: postmaster/syslogger.c:1108
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "로그파일 쓰기 실패: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1226
+#: postmaster/syslogger.c:1225
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1288 postmaster/syslogger.c:1338
+#: postmaster/syslogger.c:1287 postmaster/syslogger.c:1337
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr ""
@@ -18543,84 +18984,128 @@ msgstr "정규식을 사용해서 사용할 정렬규칙(collation)을 찾을 
 msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
 msgstr "정규식을 사용해서 사용할 정렬규칙(collation)을 찾을 수 없음"
 
-#: replication/basebackup.c:102
+#: replication/backup_manifest.c:231
+#, c-format
+msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
+msgstr "%u 타임라인이 끝이어야하는데, %u 타임라인임"
+
+#: replication/backup_manifest.c:248
+#, c-format
+msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
+msgstr ""
+"시작 타임라인이 %u 여야하는데, %u 타임라인임"
+
+#: replication/backup_manifest.c:275
+#, c-format
+msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
+msgstr ""
+"%u 시작 타임라인이 %u 타임라인 내역안에 없음"
+
+#: replication/backup_manifest.c:322
+#, c-format
+msgid "could not rewind temporary file"
+msgstr "임시 파일을 되감을 수 없음"
+
+#: replication/backup_manifest.c:349
+#, c-format
+msgid "could not read from temporary file: %m"
+msgstr "임시 파일을 읽을 수 없음: %m"
+
+#: replication/basebackup.c:108
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음"
 
-#: replication/basebackup.c:462
+#: replication/basebackup.c:551
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "어떤 WAL 파일도 찾을 수 없음"
 
-#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:491
-#: replication/basebackup.c:500
+#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:582
+#: replication/basebackup.c:591
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" WAL 파일 찾기 실패"
 
-#: replication/basebackup.c:542 replication/basebackup.c:572
+#: replication/basebackup.c:634 replication/basebackup.c:665
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "\"%s\" WAL 파일의 크기가 알맞지 않음"
 
-#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:1567
+#: replication/basebackup.c:648 replication/basebackup.c:1752
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "베이스 백업에서 자료를 보낼 수 없음. 백업을 중지합니다."
 
-#: replication/basebackup.c:630
+#: replication/basebackup.c:724
 #, c-format
-msgid "%s total checksum verification failures"
-msgstr "%s 전체 체크섬 검사 실패"
+msgid "%lld total checksum verification failure"
+msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
+msgstr[0] "%lld 전체 체크섬 검사 실패"
 
-#: replication/basebackup.c:634
+#: replication/basebackup.c:731
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
-msgstr ""
+msgstr "베이스 백업 중 체크섬 검사 실패"
 
-#: replication/basebackup.c:678 replication/basebackup.c:687
-#: replication/basebackup.c:696 replication/basebackup.c:705
-#: replication/basebackup.c:714 replication/basebackup.c:725
-#: replication/basebackup.c:742 replication/basebackup.c:751
+#: replication/basebackup.c:784 replication/basebackup.c:793
+#: replication/basebackup.c:802 replication/basebackup.c:811
+#: replication/basebackup.c:820 replication/basebackup.c:831
+#: replication/basebackup.c:848 replication/basebackup.c:857
+#: replication/basebackup.c:869 replication/basebackup.c:893
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 옵션을 두 번 지정했습니다"
 
-#: replication/basebackup.c:731
+#: replication/basebackup.c:837
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr ""
 "%d 값은 \"%s\" 매개 변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어났습니다."
 
-#: replication/basebackup.c:1330
+#: replication/basebackup.c:882
+#, c-format
+msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
+msgstr "인식할 수 없는 메니페스트 옵션 \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:898
+#, c-format
+msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 체크섬 알고리즘: \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:913
+#, c-format
+msgid "manifest checksums require a backup manifest"
+msgstr ""
+
+#: replication/basebackup.c:1504
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 특수 파일을 건너뜀"
 
-#: replication/basebackup.c:1438
+#: replication/basebackup.c:1623
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "잘못된 조각 번호 %d, 해당 파일: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1457
+#: replication/basebackup.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and "
 "page size %d differ"
 msgstr ""
 
-#: replication/basebackup.c:1501 replication/basebackup.c:1531
+#: replication/basebackup.c:1686 replication/basebackup.c:1716
 #, c-format
 msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일에서 fseek 작업을 할 수 없음: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1523
+#: replication/basebackup.c:1708
 #, c-format
 msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
 msgstr "%d 블럭을 \"%s\" 파일에서 다시 읽을 수 없음: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1547
+#: replication/basebackup.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but "
@@ -18629,18 +19114,24 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 파일  체크섬 검사 실패(해당 블럭 %d): 계산된 체크섬은 %X 값이지만, 기"
 "대값 %X"
 
-#: replication/basebackup.c:1554
+#: replication/basebackup.c:1739
 #, c-format
 msgid ""
 "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr ""
 
-#: replication/basebackup.c:1647
+#: replication/basebackup.c:1807
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
+msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
+msgstr[0] "\"%s\" 파일에서 전체 %d 건 체크섬 검사 실패"
+
+#: replication/basebackup.c:1843
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "tar 파일로 묶기에는 파일 이름이 너무 긺: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1652
+#: replication/basebackup.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
@@ -18648,17 +19139,22 @@ msgstr ""
 "tar 포멧을 사용하기에는 심볼릭 링크의 대상 경로가 너무 깁니다: 파일 이름 \"%s"
 "\", 대상 \"%s\""
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:227
+#, c-format
+msgid "could not clear search path: %s"
+msgstr "search path를 지울 수 없음: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251
 #, c-format
 msgid "invalid connection string syntax: %s"
 msgstr "잘못된 연결 문자열 구문: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:275
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "접속 문자열을 분석할 수 없음: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:328
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -18666,13 +19162,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "주 서버에서 데이터베이스 시스템 식별번호와 타임라인 번호를 받을 수 없음: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:339
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "주 서버에서 잘못된 응답이 왔음"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:340
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -18681,154 +19177,154 @@ msgstr ""
 "시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 %d "
 "이상"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:413
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:419
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:432
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:438
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:463
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "WAL 스트리밍 작업을 시작할 수 없음: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "주 서버로 스트리밍 종료 메시지를 보낼 수 없음: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "스트리밍 종료 요청에 대한 잘못된 응답을 받음"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "COPY 스트리밍 종료 중 오류 발생: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:531
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "스트리밍 명령에 대한 결과 처리에서 오류 발생: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "CommandComplete 작업 후 예상치 못한 결과를 받음: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:546
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:565
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "주 서버에서 타임라인 내역 파일을 받을 수 없음: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:558
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "2개의 칼럼으로 된 하나의 튜플을 예상하지만, %d 튜플 (%d 칼럼)을 수신함"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:718
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:769
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "WAL 스트림에 데이터를 보낼 수 없음: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:866
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:911
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "잘못된 쿼리 응답"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:878
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:912
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "%d개의 칼럼을 예상하지만, %d개의 칼럼을 수신함"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:981
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "이 쿼리 인터페이스는 데이터베이스 연결이 필요합니다"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1012
 msgid "empty query"
 msgstr "빈 쿼리"
 
-#: replication/logical/launcher.c:307
+#: replication/logical/launcher.c:295
 #, c-format
 msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 구독을 위해 논리 복제 작업자를 시작합니다"
 
-#: replication/logical/launcher.c:314
+#: replication/logical/launcher.c:302
 #, c-format
 msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
 msgstr ""
 "max_replication_slots = 0 설정 때문에 논리 복제 작업자를 시작 할 수 없습니다"
 
-#: replication/logical/launcher.c:394
+#: replication/logical/launcher.c:382
 #, c-format
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "더 이상의 논리 복제 작업자용 슬롯이 없습니다"
 
-#: replication/logical/launcher.c:395
+#: replication/logical/launcher.c:383
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
 msgstr "max_logical_replication_workers 값을 늘리세요."
 
-#: replication/logical/launcher.c:450
+#: replication/logical/launcher.c:438
 #, c-format
 msgid "out of background worker slots"
 msgstr "백그라운 작업자 슬롯이 모자랍니다"
 
-#: replication/logical/launcher.c:451
+#: replication/logical/launcher.c:439
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_worker_processes."
 msgstr "max_worker_processes 값을 늘리세요."
 
-#: replication/logical/launcher.c:650
+#: replication/logical/launcher.c:638
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/launcher.c:659
+#: replication/logical/launcher.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot "
 "attach"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/launcher.c:977
+#: replication/logical/launcher.c:951
 #, c-format
 msgid "logical replication launcher started"
 msgstr "논리 복제 관리자가 시작됨"
 
-#: replication/logical/logical.c:90
+#: replication/logical/logical.c:87
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
 msgstr "논리적 디코딩 기능은 wal_level 값이 logical 이상이어야 함"
 
-#: replication/logical/logical.c:95
+#: replication/logical/logical.c:92
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "논리적 디코딩 기능은 데이터베이스 연결이 필요합니다"
 
-#: replication/logical/logical.c:113
+#: replication/logical/logical.c:110
 #, c-format
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "논리적 디코딩 기능은 복구 상태에서는 사용할 수 없음"
 
-#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:396
+#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:399
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr "논리적 디코딩에서는 물리적 복제 슬롯을 사용할 수 없음"
 
-#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:401
+#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:404
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "\"%s\" 복제 슬롯이 이 데이터베이스 만들어져있지 않음"
@@ -18841,12 +19337,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "자료 변경 작업이 있는 트랜잭션 안에서는 논리적 복제 슬롯을 만들 수 없음"
 
-#: replication/logical/logical.c:441
+#: replication/logical/logical.c:444
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 논리적 복제 슬롯을 만드는 중"
 
-#: replication/logical/logical.c:443
+#: replication/logical/logical.c:446
 #, c-format
 msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
 msgstr ""
@@ -18862,309 +19358,321 @@ msgstr ""
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:34
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
 msgstr ""
 "복제 슬롯은 superuser 또는 replication 롤 옵션을 포함한 사용자만 사용할 수 있"
 "습니다."
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:153
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:134
 #, c-format
 msgid "slot name must not be null"
 msgstr "슬롯 이름으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:150
 #, c-format
 msgid "options array must not be null"
 msgstr "옵션 배열은 null 값을 사용할 수 없습니다."
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:200
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:181
 #, c-format
 msgid "array must be one-dimensional"
 msgstr "배열은 일차원 배열이어야합니다"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:206
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:187
 #, c-format
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "배열에는 null 값을 포함할 수 없습니다"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2312
-#: utils/adt/jsonb.c:1282
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:203 utils/adt/json.c:1128
+#: utils/adt/jsonb.c:1303
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "배열은 그 요소의 개수가 짝수여야 함"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:269
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:251
+#, c-format
+msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 복제 슬롯에서 변경 사항을 더 찾을 수 없음"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:648
+#, c-format
+msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated."
+msgstr "이 슬롯은 한 번도 WAL를 예약한 적이 없거나, 잘못된 것임"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function "
 "\"%s\" expects textual data"
 msgstr ""
+"\"%s\" 논리 복제 출력 플러그인은 이진 자료를 출력하지만, \"%s\" 함수는 "
+"텍스트 자료를 사용함"
 
-#: replication/logical/origin.c:186
+#: replication/logical/origin.c:188
 #, c-format
 msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
 msgstr "슈퍼유저만 복제 원본에 대한 쿼리나, 관리를 할 수 있습니다."
 
-#: replication/logical/origin.c:191
+#: replication/logical/origin.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/origin.c:196
+#: replication/logical/origin.c:198
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/origin.c:231
+#: replication/logical/origin.c:233
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 복제 오리진이 없습니다"
 
-#: replication/logical/origin.c:322
+#: replication/logical/origin.c:324
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "비어있는 복제 오리진 OID를 찾을 수 없음"
 
-#: replication/logical/origin.c:370
+#: replication/logical/origin.c:372
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/origin.c:462
+#: replication/logical/origin.c:464
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u 복제 오리진이 없음"
 
-#: replication/logical/origin.c:730
+#: replication/logical/origin.c:729
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "복제 체크포인트의 잘못된 매직 번호: %u, 기대값: %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:771
+#: replication/logical/origin.c:770
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr ""
 "사용 가능한 복제 슬롯이 부족합니다. max_replication_slots 값을 늘리세요"
 
-#: replication/logical/origin.c:789
+#: replication/logical/origin.c:788
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "복제 슬롯 체크포인트의 체크섬 값이 잘못됨: %u, 기대값 %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:917 replication/logical/origin.c:1103
+#: replication/logical/origin.c:916 replication/logical/origin.c:1102
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1115
+#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "%u OID 복제 오리진을 위한 여유 복제 슬롯을 찾을 수 없음"
 
-#: replication/logical/origin.c:930 replication/logical/origin.c:1117
-#: replication/slot.c:1567
+#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116
+#: replication/slot.c:1762
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "max_replication_slots 값을 늘린 후 다시 시도해 보세요"
 
-#: replication/logical/origin.c:1074
+#: replication/logical/origin.c:1073
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "하나가 이미 설정되어 더 이상 복제 오리진 설정을 할 수 없음"
 
-#: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370
-#: replication/logical/origin.c:1390
+#: replication/logical/origin.c:1153 replication/logical/origin.c:1369
+#: replication/logical/origin.c:1389
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "복제 오리진 설정이 없습니다"
 
-#: replication/logical/origin.c:1237
+#: replication/logical/origin.c:1236
 #, c-format
 msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
 msgstr "\"%s\" 복제 오리진 이름은 사용할 수 없음"
 
-#: replication/logical/origin.c:1239
+#: replication/logical/origin.c:1238
 #, c-format
 msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "\"pg_\"로 시작하는 오리진 이름은 사용할 수 없습니다."
 
-#: replication/logical/relation.c:254
+#: replication/logical/relation.c:302
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s.%s\" 이름의 논리 복제 대상 릴레이션이 없습니다."
 
-#: replication/logical/relation.c:311
+#: replication/logical/relation.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated "
 "columns"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/relation.c:351
+#: replication/logical/relation.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA "
 "IDENTITY index"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2509
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "%u XID 내용을 데이터 파일에 쓸 수 없음: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2618
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2643
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2850
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "reorderbuffer 처리용 파일에서 읽기 실패: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2647
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2854
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2879
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr ""
 "reorderbuffer 처리용 파일에서 읽기 실패: %d 바이트 읽음, 기대값 %u 바이트"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2872
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3114
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 지울 수 없음, pg_replslot/%s/xid* 삭제 작업 중: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3342
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3606
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "\"%s\" 파일에서 읽기 실패: %d 바이트 읽음, 기대값 %d 바이트"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:611
+#: replication/logical/snapbuild.c:606
 #, c-format
 msgid "initial slot snapshot too large"
 msgstr "초기 슬롯 스냅샷이 너무 큽니다."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:665
+#: replication/logical/snapbuild.c:660
 #, c-format
 msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
 msgid_plural ""
 "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
 msgstr[0] ""
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363
-#: replication/logical/snapbuild.c:1917
+#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358
+#: replication/logical/snapbuild.c:1912
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "논리적 디코딩 이어서 시작할 위치: %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1272
+#: replication/logical/snapbuild.c:1267
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "실행할 트랜잭션이 없음"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1314
+#: replication/logical/snapbuild.c:1309
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "논리적 디코딩 시작 위치: %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340
+#: replication/logical/snapbuild.c:1311 replication/logical/snapbuild.c:1335
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1338
+#: replication/logical/snapbuild.c:1333
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "논리적 디코딩을 이어서 시작할 위치: %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1365
+#: replication/logical/snapbuild.c:1360
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "더이상 오래된 트랜잭션이 없습니다."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1759
+#: replication/logical/snapbuild.c:1754
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "\"%s\" snapbuild 상태 파일의 매직 번호가 이상함: 현재값 %u, 기대값 %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1765
+#: replication/logical/snapbuild.c:1760
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "\"%s\" snapbuild 상태 파일의 버전이 이상함: 현재값 %u, 기대값 %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1864
+#: replication/logical/snapbuild.c:1859
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1919
+#: replication/logical/snapbuild.c:1914
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1991
+#: replication/logical/snapbuild.c:1986
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일 이름을 분석할 수 없음"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:139
+#: replication/logical/tablesync.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
 "table \"%s\" has finished"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:672
+#: replication/logical/tablesync.c:664
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 테이블 정보를 구할 수 없습니다, 해당 발행: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:678
+#: replication/logical/tablesync.c:670
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:710
+#: replication/logical/tablesync.c:704
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 테이블 정보를 구할 수 없습니다: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:780
+#: replication/logical/tablesync.c:791
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 초기 자료 복사를 시작할 수 없습니다: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:894
+#: replication/logical/tablesync.c:905
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher"
 msgstr "발행 서버에서는 테이블 복사 트랜잭션을 시작할 수 없음"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:916
+#: replication/logical/tablesync.c:927
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:290
+#: replication/logical/worker.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s"
 "\", remote type %s, local type %s"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:527
+#: replication/logical/worker.c:552
 #, c-format
 msgid "ORIGIN message sent out of order"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:661
+#: replication/logical/worker.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "publisher did not send replica identity column expected by the logical "
 "replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:668
+#: replication/logical/worker.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
@@ -19172,140 +19680,140 @@ msgid ""
 "FULL"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1025
+#: replication/logical/worker.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
 msgstr "잘못된 논리 복제 메시지 형태 \"%c\""
 
-#: replication/logical/worker.c:1167
+#: replication/logical/worker.c:1537
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1322
+#: replication/logical/worker.c:1692
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "시간 제한으로 논리 복제 작업자를 중지합니다."
 
-#: replication/logical/worker.c:1470
+#: replication/logical/worker.c:1837
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
 "the subscription was removed"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1484
+#: replication/logical/worker.c:1851
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
 "the subscription was disabled"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1498
+#: replication/logical/worker.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
 "because the connection information was changed"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1512
+#: replication/logical/worker.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
 "because subscription was renamed"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1529
+#: replication/logical/worker.c:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
 "because the replication slot name was changed"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1543
+#: replication/logical/worker.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
 "because subscription's publications were changed"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1647
+#: replication/logical/worker.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription %u will not start because "
 "the subscription was removed during startup"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1659
+#: replication/logical/worker.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start "
 "because the subscription was disabled during startup"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1677
+#: replication/logical/worker.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
 "table \"%s\" has started"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1681
+#: replication/logical/worker.c:2040
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:1720
+#: replication/logical/worker.c:2079
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr ""
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:117
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:147
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "잘못된 proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:122
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:152
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "proto_verson \"%s\" 범위 벗어남"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:139
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:169
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "잘못된 publication_names 구문"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:181
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:211
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
 msgstr ""
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:187
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
 msgstr ""
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:193
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:223
 #, c-format
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "publication_names 매개 변수가 빠졌음"
 
-#: replication/slot.c:182
+#: replication/slot.c:183
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름이 너무 짧음"
 
-#: replication/slot.c:191
+#: replication/slot.c:192
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름이 너무 긺"
 
-#: replication/slot.c:204
+#: replication/slot.c:205
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름에 사용할 수 없는 문자가 있음"
 
-#: replication/slot.c:206
+#: replication/slot.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
@@ -19314,136 +19822,161 @@ msgstr ""
 "복제 슬롯 이름으로 사용할 수 있는 문자는 영문 소문자, 숫자, 밑줄(_) 문자입니"
 "다."
 
-#: replication/slot.c:253
+#: replication/slot.c:254
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 이미 있습니다."
 
-#: replication/slot.c:263
+#: replication/slot.c:264
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "모든 복제 슬롯이 사용 중입니다."
 
-#: replication/slot.c:264
+#: replication/slot.c:265
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "하나를 비우든지, max_replication_slots 설정값을 늘리세요."
 
-#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:662
+#: replication/slot.c:407 replication/slotfuncs.c:760
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 없습니다"
 
-#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:947
+#: replication/slot.c:445 replication/slot.c:1006
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯을 %d PID 프로세스가 사용중입니다."
 
-#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1502
+#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1314 replication/slot.c:1697
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음"
 
-#: replication/slot.c:982
+#: replication/slot.c:1041
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "복제 슬롯은 max_replication_slots > 0 상태에서 사용될 수 있습니다."
 
-#: replication/slot.c:987
+#: replication/slot.c:1046
+#, c-format
+msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
+msgstr "복제 슬롯은 wal_level >= replica 상태에서 사용될 수 있습니다."
+
+#: replication/slot.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"terminating process %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
+msgstr "%d번 프로세스를 중지합니다. \"%s\" 복제 슬롯이 너무 옛날 것입니다."
+
+#: replication/slot.c:1221
 #, c-format
-msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
-msgstr "복제 슬롯은 wal_level >= replica 상태에서 사용될 수 있습니다."
+msgid ""
+"invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds "
+"max_slot_wal_keep_size"
+msgstr ""
+"\"%s\" 슬롯이 바르지 않음. %X/%X restart_lsn 값이 "
+"max_slot_wal_keep_size 값을 초과했음"
 
-#: replication/slot.c:1440
+#: replication/slot.c:1635
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일의 매직 번호가 이상합니다: 현재값 %u, 기대값 %u"
 
-#: replication/slot.c:1447
+#: replication/slot.c:1642
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일은 지원하지 않는 %u 버전 파일입니다"
 
-#: replication/slot.c:1454
+#: replication/slot.c:1649
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일이 %u 길이로 손상되었습니다."
 
-#: replication/slot.c:1490
+#: replication/slot.c:1685
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일의 체크섬 값이 이상합니다: 현재값 %u, 기대값 %u"
 
-#: replication/slot.c:1524
+#: replication/slot.c:1719
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "\"%s\" 논리 복제 슬롯이 있지만, wal_level < logical"
 
-#: replication/slot.c:1526
+#: replication/slot.c:1721
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr ""
 
-#: replication/slot.c:1530
+#: replication/slot.c:1725
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "\"%s\" 물리 복제 슬롯이 있지만, wal_level < replica "
 
-#: replication/slot.c:1532
+#: replication/slot.c:1727
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr ""
 
-#: replication/slot.c:1566
+#: replication/slot.c:1761
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "서버 중지 전에 너무 많은 복제 슬롯이 활성화 상태입니다"
 
-#: replication/slotfuncs.c:534
+#: replication/slotfuncs.c:624
 #, c-format
 msgid "invalid target WAL LSN"
 msgstr "잘못된 대상 WAL LSN"
 
-#: replication/slotfuncs.c:556
+#: replication/slotfuncs.c:646
 #, c-format
-msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
-msgstr ""
+msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced"
+msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯은 사용할 수 없음"
 
-#: replication/slotfuncs.c:572
+#: replication/slotfuncs.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: replication/slotfuncs.c:669
+#: replication/slotfuncs.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
 msgstr "물리 복제 슬롯(\"%s\")을 논리 복제 슬롯으로 복사할 수 없음"
 
-#: replication/slotfuncs.c:671
+#: replication/slotfuncs.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
 msgstr "논리 복제 슬롯(\"%s\")을 물리 복제 슬롯으로 복사할 수 없음"
 
-#: replication/slotfuncs.c:680
+#: replication/slotfuncs.c:781
 #, c-format
 msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
 msgstr "WAL을 확보하지 않은 복제 슬롯은 복사할 수 없음"
 
-#: replication/slotfuncs.c:745
+#: replication/slotfuncs.c:857
 #, c-format
 msgid "could not copy replication slot \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 복제 슬롯을 복사할 수 없음"
 
-#: replication/slotfuncs.c:747
+#: replication/slotfuncs.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "The source replication slot was modified incompatibly during the copy "
 "operation."
 msgstr ""
 
-#: replication/syncrep.c:248
+#: replication/slotfuncs.c:865
+#, c-format
+msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
+msgstr "논리 복제가 끝나지 않은 \"%s\" 슬롯은 복사할 수 없음"
+
+#: replication/slotfuncs.c:867
+#, c-format
+msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
+msgstr ""
+
+#: replication/syncrep.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -19451,7 +19984,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "관리자 명령에 의해 동기식 복제의 대기 작업과 접속 끊기 작업을 취소합니다."
 
-#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
+#: replication/syncrep.c:258 replication/syncrep.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -19460,139 +19993,144 @@ msgstr ""
 "주 서버에서는 이 트랜잭션이 커밋되었지만, 복제용 대기 서버에서는 아직 커밋 되"
 "지 않았을 가능성이 있습니다."
 
-#: replication/syncrep.c:265
+#: replication/syncrep.c:274
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "사용자 요청에 의해 동기식 복제 작업을 취소합니다."
 
-#: replication/syncrep.c:406
+#: replication/syncrep.c:416
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr "\"%s\" 대기 서버의 동기식 복제 우선순위가 %u 입니다"
 
-#: replication/syncrep.c:469
+#: replication/syncrep.c:483
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "\"%s\" 대기 서버의 동기식 복제 우선순위가 %u 로 변경되었습니다."
 
-#: replication/syncrep.c:473
+#: replication/syncrep.c:487
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr "\"%s\" 대기 서버가 동기식 대기 서버 후보가 되었습니다"
 
-#: replication/syncrep.c:1173
+#: replication/syncrep.c:1034
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "synchronous_standby_names 값을 분석할 수 없음"
 
-#: replication/syncrep.c:1179
+#: replication/syncrep.c:1040
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "동기식 대기 서버 수 (%d)는 0보다 커야 합니다."
 
-#: replication/walreceiver.c:160
+#: replication/walreceiver.c:171
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "관리자 명령으로 인해 WAL 수신기를 종료합니다."
 
-#: replication/walreceiver.c:276
+#: replication/walreceiver.c:297
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "주 서버에 연결 할 수 없음: %s"
 
-#: replication/walreceiver.c:322
+#: replication/walreceiver.c:343
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "데이터베이스 시스템 식별번호가 주 서버와 대기 서버가 서로 다름"
 
-#: replication/walreceiver.c:323
+#: replication/walreceiver.c:344
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "주 서버: %s, 대기 서버: %s."
 
-#: replication/walreceiver.c:333
+#: replication/walreceiver.c:354
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr ""
 "주 서버의 제일 최신의 타임라인은 %u 인데, 복구 타임라인 %u 보다 옛것입니다"
 
-#: replication/walreceiver.c:369
+#: replication/walreceiver.c:408
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "주 서버의 WAL 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)"
 
-#: replication/walreceiver.c:374
+#: replication/walreceiver.c:413
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "WAL 스트리밍 재시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)"
 
-#: replication/walreceiver.c:403
+#: replication/walreceiver.c:442
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "WAL 스트리밍 계속할 수 없음, 복구가 이미 종료됨"
 
-#: replication/walreceiver.c:440
+#: replication/walreceiver.c:479
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "주 서버에 의해서 복제가 끝남"
 
-#: replication/walreceiver.c:441
+#: replication/walreceiver.c:480
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "타임라인 %u, 위치 %X/%X 에서 WAL 끝에 도달함"
 
-#: replication/walreceiver.c:529
+#: replication/walreceiver.c:568
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "시간 제한으로 wal 수신기를 중지합니다."
 
-#: replication/walreceiver.c:567
+#: replication/walreceiver.c:606
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "주 서버에는 요청 받은 %u 타임라인의 WAL가 더 이상 없습니다."
 
-#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:922
+#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "%s 로그 조각 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:700
+#: replication/walreceiver.c:742
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "주 서버에서 %u 타임라인용 타임라인 내역 파일을 가져옵니다."
 
-#: replication/walreceiver.c:976
+#: replication/walreceiver.c:985
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "%s 로그 조각 파일 쓰기 실패: 위치 %u, 길이 %lu: %m"
 
-#: replication/walsender.c:497
+#: replication/walsender.c:523 storage/smgr/md.c:1291
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일의 끝을 찾을 수 없음: %m"
+
+#: replication/walsender.c:527
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일에서 시작 위치를 찾을 수 없음: %m"
 
-#: replication/walsender.c:548
+#: replication/walsender.c:578
 #, c-format
 msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:565
+#: replication/walsender.c:607
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "물리적 복제에서 논리적 복제 슬롯을 사용할 수 없음"
 
-#: replication/walsender.c:628
+#: replication/walsender.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "요청된 %X/%X 시작 위치(타임라인 %u)가 이 서버 내역에 없습니다."
 
-#: replication/walsender.c:632
+#: replication/walsender.c:680
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "이 서버의 시작 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:677
+#: replication/walsender.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -19600,53 +20138,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:907
+#: replication/walsender.c:976
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:917
+#: replication/walsender.c:986
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 있음"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:923
+#: replication/walsender.c:992
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s 구문은 격리 수준이 REPEATABLE READ 일때만 사용할 수 있습니다."
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:929
+#: replication/walsender.c:998
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "어떤 쿼리보다 먼저 %s 명령을 호출해야 함"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:935
+#: replication/walsender.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s 명령은 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
 
-#: replication/walsender.c:1082
+#: replication/walsender.c:1148
+#, c-format
+msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 논리 복제 슬롯에서 읽기 실패"
+
+#: replication/walsender.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:1160
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "운영전환 뒤 wal 송신기 프로세스를 중지합니다."
 
-#: replication/walsender.c:1453
+#: replication/walsender.c:1534
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:1486
+#: replication/walsender.c:1567
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "수신된 복제 명령: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1502 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
-#: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077
-#: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529
+#: replication/walsender.c:1583 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
+#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -19655,46 +20204,41 @@ msgstr ""
 "현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령"
 "이 무시될 것입니다"
 
-#: replication/walsender.c:1570
+#: replication/walsender.c:1669
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr "물리적 복제를 위한 WAL 송신기에서 SQL 명령을 실행할 수 없음"
 
-#: replication/walsender.c:1618 replication/walsender.c:1634
+#: replication/walsender.c:1714 replication/walsender.c:1730
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "대기 서버 연결에서 예상치 못한 EOF 발견함"
 
-#: replication/walsender.c:1648
+#: replication/walsender.c:1744
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:1686
+#: replication/walsender.c:1782
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "잘못된 대기 서버 메시지 형태 \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1727
+#: replication/walsender.c:1823
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "예상치 못한 메시지 형태: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2145
+#: replication/walsender.c:2241
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "복제 시간 제한으로 wal 송신기 프로세스를 종료합니다."
 
-#: replication/walsender.c:2222
+#: replication/walsender.c:2318
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "\"%s\" 프로세스가 로그 전달 받을 서버와 접속했음"
 
-#: replication/walsender.c:2481
-#, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
-msgstr "%s 로그 조각 읽기 실패, 위치 %u, 길이 %zu: %m"
-
 #: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:989
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
@@ -19922,156 +20466,156 @@ msgstr ""
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "multiple rule에 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:826
+#: rewrite/rewriteHandler.c:816 rewrite/rewriteHandler.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼에 자료를 입력할 수 없습니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:815 rewrite/rewriteHandler.c:837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:839
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817
+#: rewrite/rewriteHandler.c:819
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:836 rewrite/rewriteHandler.c:843
+#: rewrite/rewriteHandler.c:838 rewrite/rewriteHandler.c:845
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 DEFAULT 로만 업데이트 가능합니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:1030
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1014 rewrite/rewriteHandler.c:1032
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "같은 \"%s\" 열에 지정값(assignment)이 중복되었습니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2060
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2062
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션의 정책에서 무한 재귀 호출이 발견 됨"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2380
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2382
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "정크 뷰 칼럼은 업데이트할 수 없습니다."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2385
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2388
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2391
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2393
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2452
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2455
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2457
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2458
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2460
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2461
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2463
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2464
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2467
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2469
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2479
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2482
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2485
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2487
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2492 rewrite/rewriteHandler.c:2496
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2504
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2494 rewrite/rewriteHandler.c:2498
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2506
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2507
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2509
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2531
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2533
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3008
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3010
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼 (해당 뷰: \"%s\")에 자료를 입력할 수 없습니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3016
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3018
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼 (해당 뷰: \"%s\")에 자료를 갱신할 수 없습니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3492
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3496
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
 "WITH"
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3506
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3510
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
 "in WITH"
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3510
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3514
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3515
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3519
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
 "statements in WITH"
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 rewrite/rewriteHandler.c:3714
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3722
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 rewrite/rewriteHandler.c:3718
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3726
 #, c-format
 msgid ""
 "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "선택적 DO INSTEAD 룰을 포함한 뷰는 자동 업데이트 기능을 사용할 수 없습니다."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3815
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3819
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 INSERT RETURNING 관련을 구성할 수 없음"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3817
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3821
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
@@ -20079,12 +20623,12 @@ msgstr ""
 "RETURNING 절에서는 무조건 ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니"
 "다."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3822
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3826
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 UPDATE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3824
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3828
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
@@ -20092,149 +20636,146 @@ msgstr ""
 "RETURNING 절에서는 무조건 ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니"
 "다."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3829
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3833
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 DELETE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3831
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3835
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "TURNING 절에서는 무조건 ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3849
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3853
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
 "UPDATE rules"
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3906
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3910
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
 "queries"
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1003
+#: rewrite/rewriteManip.c:1006
 #, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr ""
 "조건 유틸리티 명령 구문(conditional utility statement)은 구현되어있지 않습니"
 "다"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1169
+#: rewrite/rewriteManip.c:1172
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "뷰에 대한 WHERE CURRENT OF 구문이 구현되지 않음"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1503
+#: rewrite/rewriteManip.c:1507
 #, c-format
 msgid ""
 "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
 "multiple assignment in the subject UPDATE command"
 msgstr ""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:197
+#: snowball/dict_snowball.c:199
 #, c-format
 msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 언어 및 \"%s\" 인코딩에 사용 가능한 Snowball stemmer가 없음"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:220 tsearch/dict_ispell.c:74
+#: snowball/dict_snowball.c:222 tsearch/dict_ispell.c:74
 #: tsearch/dict_simple.c:49
 #, c-format
 msgid "multiple StopWords parameters"
 msgstr "StopWords 매개 변수가 여러 개 있음"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:229
+#: snowball/dict_snowball.c:231
 #, c-format
 msgid "multiple Language parameters"
 msgstr "여러 개의 언어 매개 변수가 있음"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:236
+#: snowball/dict_snowball.c:238
 #, c-format
 msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
 msgstr "인식할 수 없는 Snowball 매개 변수: \"%s\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:244
+#: snowball/dict_snowball.c:246
 #, c-format
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "Language 매개 변수가 누락됨"
 
-#: statistics/dependencies.c:674 statistics/dependencies.c:727
-#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:349
-#: statistics/mvdistinct.c:402 utils/adt/pseudotypes.c:94
-#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147
-#: utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335
-#: utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393
+#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720
+#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
+#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
+#: utils/adt/pseudotypes.c:76
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "%s 형식의 값은 사용할 수 없음"
 
-#: statistics/extended_stats.c:121
+#: statistics/extended_stats.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 통계정보 개체를 계산 할 수 없음: 대상 릴레이션: \"%s.%s\""
 
-#: statistics/mcv.c:1366 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
+#: statistics/mcv.c:1365 utils/adt/jsonfuncs.c:1800
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 그 자료형으로 반환하지 않음"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:545 storage/buffer/bufmgr.c:658
+#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:669
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "다른 세션의 임시 테이블에 액세스할 수 없음"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:814
+#: storage/buffer/bufmgr.c:825
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: %s)에 EOF 범위를 넘는 예기치 않은 데이터가 있음"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:816
+#: storage/buffer/bufmgr.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
 "system."
 msgstr "이 문제는 커널의 문제로 알려졌습니다. 시스템을 업데이트하십시오."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:914
+#: storage/buffer/bufmgr.c:925
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr ""
 "%u 블록(해당 릴레이션: %s)에 잘못된 페이지 헤더가 있음, 페이지를 삭제하는 중"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4056
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4211
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "%u/%s 블록을 쓸 수 없음"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4058
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "여러 번 실패 --- 쓰기 오류가 영구적일 수 있습니다."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4079 storage/buffer/bufmgr.c:4098
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4234 storage/buffer/bufmgr.c:4253
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: %s)을 쓰는 중"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4401
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4556
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:199
+#: storage/buffer/localbuf.c:205
 #, c-format
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "비어 있는 로컬 버퍼가 없습니다"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:427
+#: storage/buffer/localbuf.c:433
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "병렬 작업 중에 임시 테이블에 액세스할 수 없음"
@@ -20244,38 +20785,38 @@ msgstr "병렬 작업 중에 임시 테이블에 액세스할 수 없음"
 msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음, 버퍼파일: \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:796
+#: storage/file/buffile.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 파일의 크기를 알 수 없음, 버퍼파일: \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:530 storage/file/fd.c:566
+#: storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:616
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "dirty 자료를 flush 할 수 없음: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:488
+#: storage/file/fd.c:538
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "dirty 자료 크기를 확인할 수 없음: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:540
+#: storage/file/fd.c:590
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "자료 flush 작업 도중 munmap() 호출 실패: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:748
+#: storage/file/fd.c:798
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크할 수 없음: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:842
+#: storage/file/fd.c:881
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit 실패: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:932
+#: storage/file/fd.c:971
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr ""
@@ -20283,176 +20824,196 @@ msgstr ""
 "그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 "
 "시도해 보십시오"
 
-#: storage/file/fd.c:933
+#: storage/file/fd.c:972
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "시스템 허용치 %d, 서버 최소 허용치 %d."
 
-#: storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:2246 storage/file/fd.c:2356
-#: storage/file/fd.c:2507
+#: storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:2357 storage/file/fd.c:2467
+#: storage/file/fd.c:2618
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr ""
 "열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보"
 "십시오"
 
-#: storage/file/fd.c:1284
+#: storage/file/fd.c:1397
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "임시 파일: 경로 \"%s\", 크기 %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1415
+#: storage/file/fd.c:1528
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1422
+#: storage/file/fd.c:1535
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 하위 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1615
+#: storage/file/fd.c:1728
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 파일을 만들 수 없습니다: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1650
+#: storage/file/fd.c:1763
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1691
+#: storage/file/fd.c:1804
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 파일을 지울 수 없음: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1955
+#: storage/file/fd.c:2068
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "임시 파일 크기가 temp_file_limit (%dkB)를 초과했습니다"
 
-#: storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2281
+#: storage/file/fd.c:2333 storage/file/fd.c:2392
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:2326
+#: storage/file/fd.c:2437
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:2483
+#: storage/file/fd.c:2594
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:3006
+#: storage/file/fd.c:3122
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "임시 디렉터리에서 예상치 못한 파일 발견: \"%s\""
 
-#: storage/file/sharedfileset.c:95
+#: storage/file/sharedfileset.c:111
 #, c-format
 msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
 msgstr "SharedFileSet  확보 실패, 이미 삭제되었음"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:343
+#: storage/ipc/dsm.c:338
 #, c-format
 msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
 msgstr "동적 공유 메모리 제어 조각이 손상되었음"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:404
+#: storage/ipc/dsm.c:399
 #, c-format
 msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
 msgstr "동적 공유 메모리 제어 조각이 타당하지 않음"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:499
+#: storage/ipc/dsm.c:494
 #, c-format
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "너무 많은 동적 공유 메모리 조각이 있음"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:517
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:621 storage/ipc/dsm_impl.c:792
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:526
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:630 storage/ipc/dsm_impl.c:801
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 unmap 할 수 없음: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:527
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:631 storage/ipc/dsm_impl.c:802
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:536
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:811
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 삭제할 수 없음: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:702
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:816
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:711
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:825
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 열 수 없음: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:285 storage/ipc/dsm_impl.c:543
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:747 storage/ipc/dsm_impl.c:840
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:289 storage/ipc/dsm_impl.c:552
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:756 storage/ipc/dsm_impl.c:849
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각 파일의 상태를 알 수 없음: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:311 storage/ipc/dsm_impl.c:891
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:900
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각 파일을 %zu 바이트로 크기 조절 할 수 없음: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:332 storage/ipc/dsm_impl.c:564
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:723 storage/ipc/dsm_impl.c:913
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:338 storage/ipc/dsm_impl.c:573
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:732 storage/ipc/dsm_impl.c:922
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 map 할 수 없음: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:499
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:508
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "공유 메모리 조각을 가져올 수 없음: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:687
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:696
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 만들 수 없음: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:924
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:933
 #, c-format
 msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:963 storage/ipc/dsm_impl.c:1011
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:972 storage/ipc/dsm_impl.c:1020
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 용 헨들러를 이중화 할 수 없음: %m"
 
 #. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
-#: storage/ipc/latch.c:860 storage/ipc/latch.c:1093 storage/ipc/latch.c:1219
+#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1094 storage/ipc/latch.c:1307
+#: storage/ipc/latch.c:1457 storage/ipc/latch.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s failed: %m"
 msgstr "%s 실패: %m"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929
-#: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084
-#: storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441
-#: storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419
-#: storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5075
-#: utils/hash/dynahash.c:1065
+#: storage/ipc/procarray.c:3014
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 미리 준비된 트랜잭션에서 사용중임"
+
+#: storage/ipc/procarray.c:3046 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#, c-format
+msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
+msgstr "슈퍼유저의 세션을 정리하려면 슈퍼유저여야 합니다."
+
+#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
+"pg_signal_backend"
+msgstr ""
+"세션을 종료하려면 접속자의 소속 맴버이거나 pg_signal_backend 소속 맴버여야 합"
+"니다"
+
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
+#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175
+#: storage/lmgr/lock.c:4240 storage/lmgr/lock.c:4532
+#: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416
+#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5009
+#: utils/hash/dynahash.c:1067
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "공유 메모리 부족"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:165 storage/ipc/shmem.c:246
+#: storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:266
 #, c-format
 msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)"
 msgstr "공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:421
+#: storage/ipc/shmem.c:441
 #, c-format
 msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 ShmemIndex 항목을 만들 수 없음"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:436
+#: storage/ipc/shmem.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, "
@@ -20460,13 +21021,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 자료 구조체용 ShmemIndex 항목 크기가 잘못됨: 기대값 %zu, 현재값 %zu"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:453
+#: storage/ipc/shmem.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
 msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:484 storage/ipc/shmem.c:503
+#: storage/ipc/shmem.c:507 storage/ipc/shmem.c:526
 #, c-format
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "지정한 공유 메모리 사이즈가 size_t 크기를 초과했습니다"
@@ -20476,7 +21037,7 @@ msgstr "지정한 공유 메모리 사이즈가 size_t 크기를 초과했습니
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d 프로그램은 PostgreSQL 서버 프로세스가 아닙니다"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1363
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1366
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "%d 프로세스로 시스템신호(signal)를 보낼 수 없습니다: %m"
@@ -20495,20 +21056,6 @@ msgstr ""
 "쿼리 작업 취소하려면 작업자의 소속 맴버이거나 pg_signal_backend 소속 맴버여"
 "야 합니다"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:142
-#, c-format
-msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
-msgstr "슈퍼유저의 세션을 정리하려면 슈퍼유저여야 합니다."
-
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
-"pg_signal_backend"
-msgstr ""
-"세션을 종료하려면 접속자의 소속 맴버이거나 pg_signal_backend 소속 맴버여야 합"
-"니다"
-
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:183
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
@@ -20516,7 +21063,7 @@ msgstr ""
 "adminpack 1.0 확장 모듈을 사용하면 로그 전환하려면 슈퍼유저여야 합니다."
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:223
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253
 #, c-format
 msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
 msgstr "대신에 %s 내장 함수를 사용할 것을 권고합니다."
@@ -20526,275 +21073,280 @@ msgstr "대신에 %s 내장 함수를 사용할 것을 권고합니다."
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "로그 수집이 활성 상태가 아니므로 회전할 수 없음"
 
-#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3110
+#: storage/ipc/standby.c:580 tcop/postgres.c:3177
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "복구 작업 중 충돌이 발생해 작업을 중지합니다."
 
-#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2384
+#: storage/ipc/standby.c:581 tcop/postgres.c:2469
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "복구 작업 중 사용자 트랜잭션이 버퍼 데드락을 만들었습니다."
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:189
+#: storage/large_object/inv_api.c:191
 #, c-format
 msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
 msgstr ""
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:270
+#: storage/large_object/inv_api.c:272
 #, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
 msgstr "대형 개체를 열기 위한 플래그가 잘못 됨: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:460
+#: storage/large_object/inv_api.c:462
 #, c-format
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr ""
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:632
+#: storage/large_object/inv_api.c:634
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "유효하지 않은 대형 개체의 쓰기 요청된 크기: %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1115
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1124
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr ""
 "%d 프로세스가 %s 상태로 지연되고 있음(해당 작업: %s); %d 프로세스에 의해 블록"
 "킹되었음"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1143
 #, c-format
 msgid "Process %d: %s"
 msgstr "프로세스 %d: %s"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1143
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1152
 #, c-format
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "deadlock 발생했음"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1146
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1155
 #, c-format
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "쿼리 상세 정보는 서버 로그를 참조하십시오."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:815
+#: storage/lmgr/lmgr.c:830
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "%u,%u 튜플(해당 릴레이션 \"%s\")을 갱신하는 중에 발생"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:818
+#: storage/lmgr/lmgr.c:833
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "%u,%u 튜플(해당 릴레이션 \"%s\")을 삭제하는 중에 발생"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:821
+#: storage/lmgr/lmgr.c:836
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "%u,%u 튜플을 \"%s\" 릴레이션에서 잠그는 중에 발생"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:824
+#: storage/lmgr/lmgr.c:839
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "%u,%u 업데이트된 버전 튜플(해당 릴레이션 \"%s\")을 잠그는 중에 발생"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:827
+#: storage/lmgr/lmgr.c:842
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "%u,%u 튜플 인덱스(해당 릴레이션 \"%s\")를 삽입하는 중에 발생"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:830
+#: storage/lmgr/lmgr.c:845
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "%u,%u 튜플(해당 릴레이션: \"%s\")의 고유성을 검사하는 중에 발생"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:833
+#: storage/lmgr/lmgr.c:848
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "%u,%u 갱신된 튜플(해당 릴레이션: \"%s\")을 재확인하는 중에 발생"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:836
+#: storage/lmgr/lmgr.c:851
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "%u,%u 튜플(해당 릴레이션: \"%s\")의 제외 제약 조건을 검사하는 중에 발생"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1091
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "릴레이션 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1097
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "%u 관계(%u 데이터베이스) 확장"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1103
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#, c-format
+msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
+msgstr "데이터베이스 %u의 pg_database.datfrozenxid"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "페이지 %u, 릴레이션 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1110
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "튜플 (%u,%u), 릴레이션 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "트랜잭션 %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "가상 트랜잭션 %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1129
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "%u 위험한 토큰, 대상 트랜잭션 %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1135
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "개체 %u, 클래스 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1158
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "알 수 없는 locktag 형태 %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:764
+#: storage/lmgr/lock.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/lock.c:766
+#: storage/lmgr/lock.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
 "recovery."
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:968 storage/lmgr/lock.c:2755
-#: storage/lmgr/lock.c:4085 storage/lmgr/lock.c:4150 storage/lmgr/lock.c:4442
+#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
+#: storage/lmgr/lock.c:4176 storage/lmgr/lock.c:4241 storage/lmgr/lock.c:4533
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "max_locks_per_transaction을 늘려야 할 수도 있습니다."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3201 storage/lmgr/lock.c:3317
+#: storage/lmgr/lock.c:3292 storage/lmgr/lock.c:3408
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
 "on the same object"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:703
+#: storage/lmgr/predicate.c:700
 #, c-format
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:704 storage/lmgr/predicate.c:732
+#: storage/lmgr/predicate.c:701 storage/lmgr/predicate.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "You might need to run fewer transactions at a time or increase "
 "max_connections."
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:731
+#: storage/lmgr/predicate.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write "
 "conflict"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1538
+#: storage/lmgr/predicate.c:1535
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1627
+#: storage/lmgr/predicate.c:1624
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1628
+#: storage/lmgr/predicate.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
 "change the default."
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1679
+#: storage/lmgr/predicate.c:1676
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1758 utils/time/snapmgr.c:623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1755 utils/time/snapmgr.c:623
 #: utils/time/snapmgr.c:629
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1759 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1756 utils/time/snapmgr.c:630
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "%d PID 소스 프로세스는 더이상 실행 중이지 않습니다."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2405 storage/lmgr/predicate.c:2420
-#: storage/lmgr/predicate.c:3919
+#: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417
+#: storage/lmgr/predicate.c:3899
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "max_pred_locks_per_transaction 값을 늘려야 할 수도 있습니다."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4164
-#: storage/lmgr/predicate.c:4172 storage/lmgr/predicate.c:4211
-#: storage/lmgr/predicate.c:4454 storage/lmgr/predicate.c:4791
-#: storage/lmgr/predicate.c:4803 storage/lmgr/predicate.c:4846
-#: storage/lmgr/predicate.c:4884
+#: storage/lmgr/predicate.c:4030 storage/lmgr/predicate.c:4066
+#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4107
+#: storage/lmgr/predicate.c:4146 storage/lmgr/predicate.c:4388
+#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4737
+#: storage/lmgr/predicate.c:4780 storage/lmgr/predicate.c:4818
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr "트랜잭션간 읽기/쓰기 의존성 때문에 serialize 접근을 할 수 없음"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4166
-#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4213
-#: storage/lmgr/predicate.c:4456 storage/lmgr/predicate.c:4793
-#: storage/lmgr/predicate.c:4805 storage/lmgr/predicate.c:4848
-#: storage/lmgr/predicate.c:4886
+#: storage/lmgr/predicate.c:4032 storage/lmgr/predicate.c:4068
+#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4109
+#: storage/lmgr/predicate.c:4148 storage/lmgr/predicate.c:4390
+#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4739
+#: storage/lmgr/predicate.c:4782 storage/lmgr/predicate.c:4820
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "재시도하면 그 트랜잭션이 성공할 것입니다."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:359
+#: storage/lmgr/proc.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
 "%d)"
 msgstr "대기 서버 연결 수가 max_wal_senders 설정값(현재 %d)을 초과했습니다"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1334
+#: storage/lmgr/proc.c:1337
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "%d 프로세스가 대기중, 잠금종류: %s, 내용: %s"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1345
+#: storage/lmgr/proc.c:1348
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "%d PID autovacuum 블럭킹하기 위해 취소 신호를 보냅니다"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1465
+#: storage/lmgr/proc.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -20803,128 +21355,128 @@ msgstr ""
 "%d PID 프로세스는 %s(%s)에 대해 교착 상태가 발생하지 않도록 %ld.%03dms 후에 "
 "대기열 순서를 다시 조정함"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1480
+#: storage/lmgr/proc.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "%d PID 프로세스에서 %s(%s) 대기중 %ld.%03dms 후에 교착 상태를 감지함"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1489
+#: storage/lmgr/proc.c:1492
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "%d PID 프로세스에서 여전히 %s(%s) 작업을 기다리고 있음(%ld.%03dms 후)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1496
+#: storage/lmgr/proc.c:1499
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "%d PID 프로세스가 %s(%s) 작업을 위해 잠금 취득함(%ld.%03dms 후)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1512
+#: storage/lmgr/proc.c:1515
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "프로세스 %d에서 %s(%s)을(를) 취득하지 못함(%ld.%03dms 후)"
 
-#: storage/page/bufpage.c:152
+#: storage/page/bufpage.c:145
 #, c-format
 msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
 msgstr "페이지 검사 실패, 계산된 체크섬은 %u, 기대값은 %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:510
-#: storage/page/bufpage.c:747 storage/page/bufpage.c:880
-#: storage/page/bufpage.c:976 storage/page/bufpage.c:1086
+#: storage/page/bufpage.c:209 storage/page/bufpage.c:503
+#: storage/page/bufpage.c:740 storage/page/bufpage.c:873
+#: storage/page/bufpage.c:969 storage/page/bufpage.c:1081
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr "손상된 페이지 위치: 하위값 = %u, 상위값 = %u, 특수값 = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:532
+#: storage/page/bufpage.c:525
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: %u"
 msgstr "손상된 줄 위치: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:559 storage/page/bufpage.c:931
+#: storage/page/bufpage.c:552 storage/page/bufpage.c:924
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "손상된 아이템 길이: 전체 %u, 사용가능한 공간 %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:766 storage/page/bufpage.c:904
-#: storage/page/bufpage.c:992 storage/page/bufpage.c:1102
+#: storage/page/bufpage.c:759 storage/page/bufpage.c:897
+#: storage/page/bufpage.c:985 storage/page/bufpage.c:1097
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "손상된 줄 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:320 storage/smgr/md.c:807
+#: storage/smgr/md.c:333 storage/smgr/md.c:836
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 비울 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:394
+#: storage/smgr/md.c:407
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "\"%s\" 파일을 %u개 블록을 초과하여 확장할 수 없음"
 
-#: storage/smgr/md.c:409
+#: storage/smgr/md.c:422
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 확장할 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:418 storage/smgr/md.c:690
+#: storage/smgr/md.c:424 storage/smgr/md.c:431 storage/smgr/md.c:719
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "디스크 여유 공간을 확인해 주십시오."
 
-#: storage/smgr/md.c:415
+#: storage/smgr/md.c:428
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "\"%s\" 파일을 확장할 수 없음: %d/%d바이트만 %u 블록에 썼음"
 
-#: storage/smgr/md.c:611
+#: storage/smgr/md.c:640
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:627
+#: storage/smgr/md.c:656
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %d / %d 바이트만 읽음"
 
-#: storage/smgr/md.c:681
+#: storage/smgr/md.c:710
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에 쓸 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:686
+#: storage/smgr/md.c:715
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에 쓸 수 없음: %d / %d 바이트만 씀"
 
-#: storage/smgr/md.c:778
+#: storage/smgr/md.c:807
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "\"%s\" 파일을 %u 블럭으로 비울 수 없음: 현재 %u 블럭 뿐 임"
 
-#: storage/smgr/md.c:833
+#: storage/smgr/md.c:862
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 %u 블럭으로 정리할 수 없음: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:905
+#: storage/smgr/md.c:957
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "요청 큐가 가득차 forward fsync 요청을 처리할 수 없음"
 
-#: storage/smgr/md.c:1202
+#: storage/smgr/md.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
 "blocks"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패(대상 블록: %u): 이전 조각은 %u 블럭 뿐임"
 
-#: storage/smgr/md.c:1216
+#: storage/smgr/md.c:1270
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패(대상 블록: %u): %m"
 
-#: storage/sync/sync.c:400
+#: storage/sync/sync.c:401
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패, 재시도함: %m"
@@ -20939,8 +21491,8 @@ msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자 크기"
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1288 tcop/postgres.c:1551
-#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2139
+#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:1581
+#: tcop/postgres.c:2013 tcop/postgres.c:2250
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "실행시간: %s ms"
@@ -20965,58 +21517,58 @@ msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 바이너리 자료 형식 발견됨"
 
-#: tcop/postgres.c:359 tcop/postgres.c:395 tcop/postgres.c:422
+#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨"
 
-#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468
-#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4471
+#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4539
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1043
+#: tcop/postgres.c:1042
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "명령 구문: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1293
+#: tcop/postgres.c:1328
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "실행시간: %s ms  명령 구문: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1343
+#: tcop/postgres.c:1377
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "구문 %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1400
+#: tcop/postgres.c:1434
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "준비된 명령 구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다"
 
-#: tcop/postgres.c:1556
+#: tcop/postgres.c:1586
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "실행시간: %s ms  %s 구문분석: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1601
+#: tcop/postgres.c:1633
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "바인드: %s -> %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:2431
+#: tcop/postgres.c:1652 tcop/postgres.c:2516
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "이름없는 준비된 명령 구문(unnamed prepared statement) 없음"
 
-#: tcop/postgres.c:1661
+#: tcop/postgres.c:1693
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "바인드 메시지는 %d 매개 변수 형태지만, %d 매개 변수여야함"
 
-#: tcop/postgres.c:1667
+#: tcop/postgres.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -21025,85 +21577,85 @@ msgstr ""
 "바인드 메시지는 %d개의 매개 변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령 구문"
 "(prepared statement)에서는%d 개의 매개 변수가 필요합니다"
 
-#: tcop/postgres.c:1827
+#: tcop/postgres.c:1897
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "바인드 매개 변수 %d 안에 잘못된 바이너리 자료 형태가 있음"
 
-#: tcop/postgres.c:1923
+#: tcop/postgres.c:2018
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "실행시간: %s ms  %s%s%s 접속: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2515
+#: tcop/postgres.c:2068 tcop/postgres.c:2600
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" portal 없음"
 
-#: tcop/postgres.c:2056
+#: tcop/postgres.c:2153
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2058 tcop/postgres.c:2147
+#: tcop/postgres.c:2155 tcop/postgres.c:2258
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "자료뽑기"
 
-#: tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2148
+#: tcop/postgres.c:2156 tcop/postgres.c:2259
 msgid "execute"
 msgstr "쿼리실행"
 
-#: tcop/postgres.c:2144
+#: tcop/postgres.c:2255
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "수행시간: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2401
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2337
+#: tcop/postgres.c:2426
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "매개 변수: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2356
+#: tcop/postgres.c:2441
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "중지 이유: 복구 충돌"
 
-#: tcop/postgres.c:2372
+#: tcop/postgres.c:2457
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2375
+#: tcop/postgres.c:2460
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2378
+#: tcop/postgres.c:2463
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2381
+#: tcop/postgres.c:2466
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2387
+#: tcop/postgres.c:2472
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "삭제 되어져야할 데이터베이스 사용자 접속해 있습니다."
 
-#: tcop/postgres.c:2711
+#: tcop/postgres.c:2796
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2712
+#: tcop/postgres.c:2797
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -21114,19 +21666,19 @@ msgstr ""
 "와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상"
 "적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2716 tcop/postgres.c:3040
+#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3107
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
 "command."
 msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오"
 
-#: tcop/postgres.c:2798
+#: tcop/postgres.c:2883
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "부동소수점 예외발생"
 
-#: tcop/postgres.c:2799
+#: tcop/postgres.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -21135,72 +21687,72 @@ msgstr ""
 "잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으"
 "로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2970
+#: tcop/postgres.c:3037
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "시간 초과로 인증 작업을 취소합니다."
 
-#: tcop/postgres.c:2974
+#: tcop/postgres.c:3041
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "관리자 명령으로 인해 자동 청소 프로세스를 종료하는 중"
 
-#: tcop/postgres.c:2978
+#: tcop/postgres.c:3045
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "관리자 요청에 의해서 논리 복제 작업자를 끝냅니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2982
+#: tcop/postgres.c:3049
 #, c-format
 msgid "logical replication launcher shutting down"
 msgstr "논리 복제 관리자를 중지하고 있습니다"
 
-#: tcop/postgres.c:2995 tcop/postgres.c:3005 tcop/postgres.c:3038
+#: tcop/postgres.c:3062 tcop/postgres.c:3072 tcop/postgres.c:3105
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "복구 작업 중 충돌로 연결을 종료합니다."
 
-#: tcop/postgres.c:3011
+#: tcop/postgres.c:3078
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다"
 
-#: tcop/postgres.c:3021
+#: tcop/postgres.c:3088
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다."
 
-#: tcop/postgres.c:3087
+#: tcop/postgres.c:3154
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "잠금 대기 시간 초과로 작업을 취소합니다."
 
-#: tcop/postgres.c:3094
+#: tcop/postgres.c:3161
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "명령실행시간 초과로 작업을 취소합니다."
 
-#: tcop/postgres.c:3101
+#: tcop/postgres.c:3168
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "자동 청소 작업을 취소하는 중"
 
-#: tcop/postgres.c:3124
+#: tcop/postgres.c:3191
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "사용자 요청에 의해 작업을 취소합니다."
 
-#: tcop/postgres.c:3134
+#: tcop/postgres.c:3201
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "idle-in-transaction 시간 초과로 연결을 끝냅니다"
 
-#: tcop/postgres.c:3248
+#: tcop/postgres.c:3318
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "스택 깊이를 초과했습니다"
 
-#: tcop/postgres.c:3249
+#: tcop/postgres.c:3319
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -21209,59 +21761,59 @@ msgstr ""
 "먼저 OS에서 지원하는 스택 depth 최대값을 확인한 뒤, 허용범위 안에서 "
 "\"max_stack_depth\" (현재값: %dkB) 매개 변수 값의 설정치를 증가시키세요."
 
-#: tcop/postgres.c:3312
+#: tcop/postgres.c:3382
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" 값은 %ldkB를 초과할 수 없습니다"
 
-#: tcop/postgres.c:3314
+#: tcop/postgres.c:3384
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
 "equivalent."
 msgstr "OS의 \"ulimit -s\" 명령과 같은 것으로 스택 깊이를 늘려주십시오."
 
-#: tcop/postgres.c:3674
+#: tcop/postgres.c:3744
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3675 tcop/postgres.c:3681
+#: tcop/postgres.c:3745 tcop/postgres.c:3751
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요."
 
-#: tcop/postgres.c:3679
+#: tcop/postgres.c:3749
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3741
+#: tcop/postgres.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다"
 
-#: tcop/postgres.c:4379
+#: tcop/postgres.c:4447
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4414
+#: tcop/postgres.c:4482
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4492
+#: tcop/postgres.c:4560
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "복제 연결에서는 fastpath 함수 호출을 지원하지 않습니다"
 
-#: tcop/postgres.c:4496
+#: tcop/postgres.c:4564
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:4673
+#: tcop/postgres.c:4741
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -21270,53 +21822,53 @@ msgstr ""
 "연결종료: 세션 시간: %d:%02d:%02d.%03d 사용자=%s 데이터베이스=%s 호스트=%s%s"
 "%s"
 
-#: tcop/pquery.c:642
+#: tcop/pquery.c:629
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr ""
 "바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다"
 
-#: tcop/pquery.c:949
+#: tcop/pquery.c:932
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다"
 
-#: tcop/pquery.c:950
+#: tcop/pquery.c:933
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr ""
 "뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:245
+#: tcop/utility.c:413
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
 msgstr "읽기 전용 트랜잭션에서는 %s 명령을 실행할 수 없습니다."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:263
+#: tcop/utility.c:431
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
 msgstr "병렬 처리 작업에서는 %s 명령을 실행할 수 없습니다."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:282
+#: tcop/utility.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during recovery"
 msgstr "복구 작업 중에는 %s 명령을 실행할 수 없습니다."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:300
+#: tcop/utility.c:468
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "보안 제한 작업 내에서 %s을(를) 실행할 수 없음"
 
-#: tcop/utility.c:760
+#: tcop/utility.c:912
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:620
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
 msgstr "DictFile 매개 변수가 여러 개 있음"
@@ -21336,7 +21888,7 @@ msgstr "인식할 수 없는 Ispell 매개 변수: \"%s\""
 msgid "missing AffFile parameter"
 msgstr "AffFile 매개 변수가 누락됨"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:648
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:644
 #, c-format
 msgid "missing DictFile parameter"
 msgstr "DictFile 매개 변수가 누락됨"
@@ -21407,33 +21959,33 @@ msgstr "\"%s\" 동의어 사전 샘플 단어는 중지 단어임(규칙 %d)"
 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
 msgstr "샘플 구 내에서 중지 단어를 나타내려면 \"?\"를 사용하십시오."
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:576
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:572
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
 msgstr "\"%s\" 동의어 사전 대체 단어는 중지 단어임(규칙 %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:583
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
 msgstr "\"%s\" 동의어 사전 대체 단어는 하위 사전에서 인식할 수 없음(규칙 %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:595
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:591
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
 msgstr "동의어 사전 대체 구가 비어 있음(규칙 %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:633
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:629
 #, c-format
 msgid "multiple Dictionary parameters"
 msgstr "Dictionary 매개 변수가 여러 개 있음"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:640
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:636
 #, c-format
 msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
 msgstr "인식할 수 없는 Thesaurus 매개 변수: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:652
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:648
 #, c-format
 msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "Dictionary 매개 변수가 누락됨"
@@ -21470,7 +22022,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "잘못된 정규식: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990
-#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15735 gram.y:15752
+#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15993 gram.y:16010
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "구문 오류"
@@ -21508,30 +22060,30 @@ msgstr "alias 수가 지정한 %d 개수를 초과함"
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "affix 파일에 옛방식과 새방식 명령이 함께 있습니다"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1132
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr ""
 "문자열이 너무 길어서 tsvector에 사용할 수 없음(%d바이트, 최대 %d바이트)"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:185
+#: tsearch/ts_locale.c:212
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "%d번째 줄(해당 파일: \"%s\"): \"%s\""
 
-#: tsearch/ts_locale.c:302
+#: tsearch/ts_locale.c:329
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "wchar_t에서 서버 인코딩으로 변환하지 못함: %m"
 
-#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:566
-#: tsearch/ts_parse.c:573
+#: tsearch/ts_parse.c:386 tsearch/ts_parse.c:393 tsearch/ts_parse.c:562
+#: tsearch/ts_parse.c:569
 #, c-format
 msgid "word is too long to be indexed"
 msgstr "단어가 너무 길어서 인덱싱할 수 없음"
 
-#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:567
-#: tsearch/ts_parse.c:574
+#: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:563
+#: tsearch/ts_parse.c:570
 #, c-format
 msgid "Words longer than %d characters are ignored."
 msgstr "%d자보다 긴 단어는 무시됩니다."
@@ -21546,160 +22098,160 @@ msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성 파일 이름이 잘못됨"
 msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 중지 단어 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487
+#: tsearch/wparser.c:313 tsearch/wparser.c:401 tsearch/wparser.c:478
 #, c-format
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "전문 검색 분석기에서 헤드라인 작성을 지원하지 않음"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2486
+#: tsearch/wparser_def.c:2585
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "인식할 수 없는 headline 매개 변수: \"%s\""
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2495
+#: tsearch/wparser_def.c:2604
 #, c-format
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "MinWords는 MaxWords보다 작아야 함"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2499
+#: tsearch/wparser_def.c:2608
 #, c-format
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "MinWords는 양수여야 함"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2503
+#: tsearch/wparser_def.c:2612
 #, c-format
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "ShortWord는 0보다 크거나 같아야 함"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2507
+#: tsearch/wparser_def.c:2616
 #, c-format
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "MaxFragments는 0보다 크거나 같아야 함"
 
 # # nonun 부분 begin
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "식별자(identifier)가 너무 깁니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:173 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "식별자(Identifier)는 %d 글자 이상일 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:258
+#: utils/adt/acl.c:256
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 않은 키워드: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:259
+#: utils/adt/acl.c:257
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "ACL 키워드는 \"group\" 또는 \"user\" 중에 하나여야 합니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:264
+#: utils/adt/acl.c:262
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "이름이 빠졌습니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:265
+#: utils/adt/acl.c:263
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "이름은 \"group\" 또는 \"user\" 키워드 뒤에 있어야 합니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:271
+#: utils/adt/acl.c:269
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "\"=\" 기호가 빠졌습니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:324
+#: utils/adt/acl.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "잘못된 조건: \"%s\" 중에 한 가지여야 합니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:346
+#: utils/adt/acl.c:344
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "이름은 \"/\"기호 뒤에 있어야 합니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:354
+#: utils/adt/acl.c:352
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "%u 사용자 ID에서 기본 권한자로 할당하고 있습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:545
+#: utils/adt/acl.c:538
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "ACL 배열에 잘못된 자료형을 사용하고 있습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:549
+#: utils/adt/acl.c:542
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "ACL 배열은 일차원 배열이어야합니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:553
+#: utils/adt/acl.c:546
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "ACL 배열에는 null 값을 포함할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:577
+#: utils/adt/acl.c:570
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "ACL 설정 정보 끝에 끝에 쓸모 없는 내용들이 더 포함되어있습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:1212
+#: utils/adt/acl.c:1205
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "부여 옵션을 해당 부여자에게 다시 부여할 수 없음"
 
-#: utils/adt/acl.c:1273
+#: utils/adt/acl.c:1266
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "???의존(적인) 권한이 존재합니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:1274
+#: utils/adt/acl.c:1267
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "그것들을 취소하려면 \"CASCADE\"를 사용하세요."
 
-#: utils/adt/acl.c:1536
+#: utils/adt/acl.c:1521
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert 더이상 지원하지 않음"
 
-#: utils/adt/acl.c:1546
+#: utils/adt/acl.c:1531
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremovie 더이상 지원하지 않음"
 
-#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686
+#: utils/adt/acl.c:1617 utils/adt/acl.c:1671
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 권한 타입: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3486 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
+#: utils/adt/acl.c:3471 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 함수가 없습니다."
 
-#: utils/adt/acl.c:4958
+#: utils/adt/acl.c:4943
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 롤의 구성원이어야 함"
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:932
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1532 utils/adt/arrayfuncs.c:3235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5909
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6250 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:933
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1533 utils/adt/arrayfuncs.c:3236
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3376 utils/adt/arrayfuncs.c:5911
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6252 utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "배열 크기가 최대치 (%d)를 초과했습니다"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:1829 utils/adt/json.c:1924
-#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1094 utils/adt/jsonb.c:1123
-#: utils/adt/jsonb.c:1517 utils/adt/jsonb.c:1681 utils/adt/jsonb.c:1691
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740
+#: utils/adt/json.c:778 utils/adt/jsonb.c:1115 utils/adt/jsonb.c:1144
+#: utils/adt/jsonb.c:1538 utils/adt/jsonb.c:1702 utils/adt/jsonb.c:1712
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "입력 자료형을 결정할 수 없음"
@@ -21710,15 +22262,16 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "입력 자료형이 배열이 아닙니다."
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1213 utils/adt/float.c:1287
-#: utils/adt/float.c:3855 utils/adt/float.c:3869 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1336 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317
+#: utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759
 #: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
 #: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
 #: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
 #: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
-#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565
-#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576
-#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3345
+#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312
+#: utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1559
+#: utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576
+#: utils/adt/varlena.c:1087 utils/adt/varlena.c:3377
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "정수 범위를 벗어남"
@@ -21768,246 +22321,246 @@ msgstr "다차원 배열에서 요소 검색 기능은 지원하지 않음"
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "초기 위치값은 null값이 아니여야 함"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:269 utils/adt/arrayfuncs.c:283
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:316
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:331 utils/adt/arrayfuncs.c:345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:505
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:516 utils/adt/arrayfuncs.c:531
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:552 utils/adt/arrayfuncs.c:582
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:589 utils/adt/arrayfuncs.c:597
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:631 utils/adt/arrayfuncs.c:654
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:674 utils/adt/arrayfuncs.c:786
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:795 utils/adt/arrayfuncs.c:825
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:840 utils/adt/arrayfuncs.c:893
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/arrayfuncs.c:532
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:553 utils/adt/arrayfuncs.c:583
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:590 utils/adt/arrayfuncs.c:598
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:632 utils/adt/arrayfuncs.c:655
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:675 utils/adt/arrayfuncs.c:787
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:796 utils/adt/arrayfuncs.c:826
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:841 utils/adt/arrayfuncs.c:894
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "비정상적인 배열 문자: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "배열 차원 정의는 \"[\" 문자로 시작해야 합니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "배열 차원(배열 깊이) 값이 빠졌습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:332
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "배열 차원(배열 깊이) 표현에서 \"%s\" 문자가 빠졌습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2883
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:2930
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2884
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:2931
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "상한값은 하한값보다 작을 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "배열값은 \"{\" 또는 배열 깊이 정보로 시작되어야 합니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "배열형은 \"{\" 문자로 시작해야 합니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "지정한 배열 차원에 해당하는 배열이 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:517
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:518
 #: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
 #: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "입력의 예상치 못한 종료."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:553
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:583 utils/adt/arrayfuncs.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:554
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:584 utils/adt/arrayfuncs.c:633
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "예기치 않은 \"%c\" 문자"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:532 utils/adt/arrayfuncs.c:655
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:533 utils/adt/arrayfuncs.c:656
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "예기치 않은 배열 요소"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:590
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:591
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "짝이 안 맞는 \"%c\" 문자"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:599 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:675
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "오른쪽 닫기 괄호 뒤에 정크"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1297 utils/adt/arrayfuncs.c:3343
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298 utils/adt/arrayfuncs.c:3344
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5817
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1308
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "잘못된 배열 플래그"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1316
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1317
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "잘못된 요소 타입"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:335
-#: utils/cache/lsyscache.c:2725
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1367 utils/adt/rangetypes.c:335
+#: utils/cache/lsyscache.c:2835
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "%s 자료형에서 사용할 바이너리 입력 함수가 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1507
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "%d 번째 배열 요소의 포맷이 부적절합니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:340
-#: utils/cache/lsyscache.c:2758
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/rangetypes.c:340
+#: utils/cache/lsyscache.c:2868
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "%s 자료형에서 사용할 바이너리 출력 함수가 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "특정 크기로 배열을 절단하는 기능은 구현되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2265
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2314 utils/adt/arrayfuncs.c:2550
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
-#: utils/adt/json.c:2325 utils/adt/json.c:2400 utils/adt/jsonb.c:1295
-#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244 utils/adt/arrayfuncs.c:2266
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315 utils/adt/arrayfuncs.c:2551
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2862 utils/adt/arrayfuncs.c:5803
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5829 utils/adt/arrayfuncs.c:5840
+#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
+#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "잘못된 배열 하위 스크립트(1,2...차원 배열 표시 문제)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2248 utils/adt/arrayfuncs.c:2356
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2614 utils/adt/arrayfuncs.c:2920
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2249 utils/adt/arrayfuncs.c:2357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2615 utils/adt/arrayfuncs.c:2921
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "배열 하위 스크립트 범위를 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2254
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "고정 길이 배열의 요소에 null 값을 지정할 수 없음"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2809
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "고정된 크기의 배열의 조각을 업데이트 하는 기능은 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "배열 나누기 서브스크립트는 반드시 둘다 범위안에 있어야 합니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
 "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be "
 "fully specified."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2851 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2852 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "원본 배열이 너무 작습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "이 구문에서는 배열의 null 요소를 허용하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4129
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "배열 요소 자료형이 서로 틀린 배열은 비교할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3951 utils/adt/rangetypes.c:1254
 #: utils/adt/rangetypes.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "%s 자료형에서 사용할 해시 함수를 찾을 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4040
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4044
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "%s 자료형에서 사용할 확장된 해시 함수를 찾을 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "%s 자료형은 배열이 아닙니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5276
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "null 배열을 누적할 수 없음"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "빈 배열을 누적할 수 없음"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331 utils/adt/arrayfuncs.c:5337
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "배열 차수가 서로 틀린 배열은 누적할 수 없음"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5699 utils/adt/arrayfuncs.c:5739
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5701 utils/adt/arrayfuncs.c:5741
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "차원 배열 또는 하한 배열은 NULL일 수 없음"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5802 utils/adt/arrayfuncs.c:5828
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5804 utils/adt/arrayfuncs.c:5830
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "차원 배열은 일차원 배열이어야 합니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5807 utils/adt/arrayfuncs.c:5833
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5809 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "차원 값은 null일 수 없음"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "하한 배열의 크기가 차원 배열과 다릅니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6115
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6117
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "다차원 배열에서 요소 삭제기능은 지원되지 않음"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6394
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "threshold 값은 1차원 배열이어야 합니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6399
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "threshold 배열에는 null이 포함되지 않아야 함"
@@ -22033,32 +22586,32 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습니다."
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3773
-#: utils/adt/float.c:168 utils/adt/float.c:252 utils/adt/float.c:276
-#: utils/adt/float.c:390 utils/adt/float.c:474 utils/adt/float.c:501
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757
+#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295
+#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525
 #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
 #: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326
 #: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413
-#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4526
-#: utils/adt/geo_ops.c:4541 utils/adt/geo_ops.c:4548 utils/adt/int8.c:128
+#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4645
+#: utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126
 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
-#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:607
-#: utils/adt/numeric.c:634 utils/adt/numeric.c:5806 utils/adt/numeric.c:5830
-#: utils/adt/numeric.c:5854 utils/adt/numeric.c:6684 utils/adt/numeric.c:6710
-#: utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106
-#: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:601
+#: utils/adt/numeric.c:628 utils/adt/numeric.c:6001 utils/adt/numeric.c:6025
+#: utils/adt/numeric.c:6049 utils/adt/numeric.c:6882 utils/adt/numeric.c:6908
+#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170
+#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44
 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
-#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
-#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:479 utils/adt/txid.c:410
-#: utils/adt/uuid.c:136
+#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136
+#: utils/adt/xid8funcs.c:346
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
 #: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:120 utils/adt/numutils.c:76
-#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:176 utils/adt/numutils.c:252
+#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:118 utils/adt/numutils.c:140
+#: utils/adt/numutils.c:147 utils/adt/numutils.c:240 utils/adt/numutils.c:316
 #: utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
@@ -22066,12 +22619,12 @@ msgstr "입력한 \"%s\" 값은 %s 자료형 범위를 초과했습니다"
 
 #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753
 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904
-#: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020
-#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148
-#: utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 utils/adt/int8.c:853
-#: utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075
-#: utils/adt/numeric.c:7248 utils/adt/numeric.c:7537 utils/adt/numeric.c:8549
-#: utils/adt/timestamp.c:3257
+#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
+#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
+#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
+#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
+#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3264
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "0으로는 나눌수 없습니다."
@@ -22081,161 +22634,162 @@ msgstr "0으로는 나눌수 없습니다."
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
-#: utils/adt/varchar.c:49
+#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/varchar.c:48
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
 msgstr "잘못된 자료형 한정자"
 
-#: utils/adt/date.c:77
+#: utils/adt/date.c:73
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/date.c:83
+#: utils/adt/date.c:79
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
 
-#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3726
-#: utils/adt/formatting.c:3735
+#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4210
+#: utils/adt/formatting.c:4219 utils/adt/formatting.c:4325
+#: utils/adt/formatting.c:4335
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "날짜 범위가 벗어났음: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/date.c:529 utils/adt/date.c:553
-#: utils/adt/xml.c:2228
+#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
+#: utils/adt/xml.c:2210
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "날짜가 범위를 벗어남"
 
-#: utils/adt/date.c:263 utils/adt/timestamp.c:559
+#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "날짜 필드의 값이 범위를 벗어남: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:270 utils/adt/date.c:279 utils/adt/timestamp.c:565
+#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "날짜 범위가 벗어났음: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:317 utils/adt/date.c:340 utils/adt/date.c:366
-#: utils/adt/date.c:1110 utils/adt/date.c:1156 utils/adt/date.c:1657
-#: utils/adt/date.c:1688 utils/adt/date.c:1717 utils/adt/date.c:2549
-#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3592
-#: utils/adt/formatting.c:3624 utils/adt/formatting.c:3701
-#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:222
-#: utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:687
-#: utils/adt/timestamp.c:696 utils/adt/timestamp.c:774
-#: utils/adt/timestamp.c:807 utils/adt/timestamp.c:2836
-#: utils/adt/timestamp.c:2857 utils/adt/timestamp.c:2870
-#: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2887
-#: utils/adt/timestamp.c:2942 utils/adt/timestamp.c:2965
-#: utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:2989
-#: utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3657
-#: utils/adt/timestamp.c:3782 utils/adt/timestamp.c:3823
-#: utils/adt/timestamp.c:3913 utils/adt/timestamp.c:3957
-#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4545
-#: utils/adt/timestamp.c:4741 utils/adt/timestamp.c:5068
-#: utils/adt/timestamp.c:5082 utils/adt/timestamp.c:5087
-#: utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5134
-#: utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5190
-#: utils/adt/timestamp.c:5223 utils/adt/timestamp.c:5227
-#: utils/adt/timestamp.c:5296 utils/adt/timestamp.c:5300
-#: utils/adt/timestamp.c:5314 utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/xml.c:2250
-#: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
+#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362
+#: utils/adt/date.c:1170 utils/adt/date.c:1216 utils/adt/date.c:1772
+#: utils/adt/date.c:1803 utils/adt/date.c:1832 utils/adt/date.c:2664
+#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4067
+#: utils/adt/formatting.c:4099 utils/adt/formatting.c:4179
+#: utils/adt/formatting.c:4301 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
+#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
+#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
+#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
+#: utils/adt/timestamp.c:2843 utils/adt/timestamp.c:2864
+#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/timestamp.c:2886
+#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2949
+#: utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2985
+#: utils/adt/timestamp.c:2996 utils/adt/timestamp.c:3004
+#: utils/adt/timestamp.c:3664 utils/adt/timestamp.c:3789
+#: utils/adt/timestamp.c:3830 utils/adt/timestamp.c:3920
+#: utils/adt/timestamp.c:3964 utils/adt/timestamp.c:4067
+#: utils/adt/timestamp.c:4552 utils/adt/timestamp.c:4748
+#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5089
+#: utils/adt/timestamp.c:5094 utils/adt/timestamp.c:5108
+#: utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5218
+#: utils/adt/timestamp.c:5259 utils/adt/timestamp.c:5263
+#: utils/adt/timestamp.c:5332 utils/adt/timestamp.c:5336
+#: utils/adt/timestamp.c:5350 utils/adt/timestamp.c:5384 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "타임스탬프 범위를 벗어남"
 
-#: utils/adt/date.c:504
+#: utils/adt/date.c:500
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite dates"
 msgstr "무한 날짜를 뺄 수 없음"
 
-#: utils/adt/date.c:582 utils/adt/date.c:613 utils/adt/date.c:631
-#: utils/adt/date.c:2586 utils/adt/date.c:2596
+#: utils/adt/date.c:589 utils/adt/date.c:646 utils/adt/date.c:680
+#: utils/adt/date.c:2701 utils/adt/date.c:2711
 #, c-format
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "날짜가 타임스탬프 범위를 벗어남"
 
-#: utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:2044
+#: utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:2159 utils/adt/formatting.c:4387
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "시간 범위를 벗어남"
 
-#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:584
+#: utils/adt/date.c:1441 utils/adt/timestamp.c:589
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "시간 필드의 값이 범위를 벗어남: %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/date.c:1846 utils/adt/date.c:2348 utils/adt/float.c:1046
-#: utils/adt/float.c:1115 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203
-#: utils/adt/timestamp.c:3306 utils/adt/timestamp.c:3337
-#: utils/adt/timestamp.c:3368
+#: utils/adt/date.c:1961 utils/adt/date.c:2463 utils/adt/float.c:1071
+#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197
+#: utils/adt/timestamp.c:3313 utils/adt/timestamp.c:3344
+#: utils/adt/timestamp.c:3375
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "윈도우 함수에서 앞에 오거나 뒤에 따라오는 크기가 잘못됨"
 
-#: utils/adt/date.c:1931 utils/adt/date.c:1944
+#: utils/adt/date.c:2046 utils/adt/date.c:2059
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 는 \"time\" 자료형 단위가 아닙니다."
 
-#: utils/adt/date.c:2052
+#: utils/adt/date.c:2167
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "타임 존 변위가 범위를 벗어남"
 
-#: utils/adt/date.c:2681 utils/adt/date.c:2694
+#: utils/adt/date.c:2796 utils/adt/date.c:2809
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 는 \"time with time zone\" 자료형의 단위가 아닙니다."
 
-#: utils/adt/date.c:2767 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1821
-#: utils/adt/datetime.c:4617 utils/adt/timestamp.c:498
-#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:4143
-#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5306
+#: utils/adt/date.c:2882 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
+#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
+#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4150
+#: utils/adt/timestamp.c:5100 utils/adt/timestamp.c:5342
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 이름의 시간대는 없습니다."
 
-#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5337
+#: utils/adt/date.c:2914 utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5373
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr ""
 "\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month) 또는 일(day)을 포함"
 "할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3746 utils/adt/datetime.c:3753
+#: utils/adt/datetime.c:3730 utils/adt/datetime.c:3737
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "날짜/시간 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3755
+#: utils/adt/datetime.c:3739
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "날짜 표현 방식(\"datestyle\")을 다른 것으로 사용하고 있는 듯 합니다."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3760
+#: utils/adt/datetime.c:3744
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "interval 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3766
+#: utils/adt/datetime.c:3750
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "표준시간대 범위를 벗어남: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4619
+#: utils/adt/datetime.c:4603
 #, c-format
 msgid ""
 "This time zone name appears in the configuration file for time zone "
 "abbreviation \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/datum.c:88 utils/adt/datum.c:100
+#: utils/adt/datum.c:89 utils/adt/datum.c:101
 #, c-format
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "잘못된 Datum 포인터"
@@ -22261,52 +22815,55 @@ msgstr ""
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "%s 자료형은 도메인이 아닙니다"
 
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: utils/adt/encode.c:64 utils/adt/encode.c:112
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\""
 
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: utils/adt/encode.c:78
+#, c-format
+msgid "result of encoding conversion is too large"
+msgstr "인코딩 변환 결과가 너무 깁니다"
+
+#: utils/adt/encode.c:126
+#, c-format
+msgid "result of decoding conversion is too large"
+msgstr "디코딩 변환 결과가 너무 깁니다"
+
+#: utils/adt/encode.c:184
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
 msgstr "잘못된 16진수: \"%c\""
 
-#: utils/adt/encode.c:178
+#: utils/adt/encode.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
 msgstr "잘못된 16진수 데이터: 데이터의 길이가 홀수 입니다."
 
-#: utils/adt/encode.c:295
+#: utils/adt/encode.c:329
 #, c-format
 msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
 msgstr "base64 자료를 디코딩 하는 중 예상치 못한 \"=\" 문자 발견"
 
-#: utils/adt/encode.c:307
+#: utils/adt/encode.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence"
 msgstr "base64 자료를 디코딩 하는 중 잘못된 \"%c\" 기호 발견"
 
-#: utils/adt/encode.c:327
+#: utils/adt/encode.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid base64 end sequence"
 msgstr "base64 마침 조합이 잘못되었음"
 
-#: utils/adt/encode.c:328
+#: utils/adt/encode.c:362
 #, c-format
 msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
 msgstr "입력값에 여백 처리값이 빠졌거나, 자료가 손상되었습니다."
 
-#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786
-#: utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854
-#: utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947
-#: utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990
-#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160
-#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
-#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208
-#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318
-#: utils/adt/varlena.c:359 jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:526
-#: jsonpath_scan.l:542 jsonpath_scan.l:553 jsonpath_scan.l:563
-#: jsonpath_scan.l:605
+#: utils/adt/encode.c:476 utils/adt/encode.c:541 utils/adt/jsonfuncs.c:619
+#: utils/adt/varlena.c:319 utils/adt/varlena.c:360 jsonpath_gram.y:528
+#: jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530 jsonpath_scan.l:540
+#: jsonpath_scan.l:582
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s"
 msgstr "%s 자료형에 대한 잘못된 입력 구문"
@@ -22343,334 +22900,399 @@ msgstr "실제 열거형의 자료형을 확인할 수 없음"
 msgid "enum %s contains no values"
 msgstr "\"%s\" 열거형 자료에 값이 없음"
 
-#: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230
-#: utils/cache/typcache.c:1574 utils/cache/typcache.c:1730
-#: utils/cache/typcache.c:1860 utils/fmgr/funcapi.c:415
+#: utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231
+#: utils/cache/typcache.c:1632 utils/cache/typcache.c:1788
+#: utils/cache/typcache.c:1918 utils/fmgr/funcapi.c:456
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다"
 
-#: utils/adt/float.c:246
+#: utils/adt/float.c:88
+#, c-format
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "값이 범위를 벗어남: 오버플로"
+
+#: utils/adt/float.c:96
+#, c-format
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "값이 범위를 벗어남: 언더플로"
+
+#: utils/adt/float.c:265
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다."
 
-#: utils/adt/float.c:466
+#: utils/adt/float.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1238 utils/adt/float.c:1312 utils/adt/int.c:336
+#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336
 #: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
 #: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3358 utils/adt/numeric.c:3367
+#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint의 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1438 utils/adt/numeric.c:7970
+#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8329
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "음수의 제곱근을 구할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1499 utils/adt/numeric.c:3138
+#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3239
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "0의 음수 거듭제곱이 정의되어 있지 않음"
 
-#: utils/adt/float.c:1503 utils/adt/numeric.c:3144
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:3245
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "음수의 비정수 거듭제곱을 계산하면 복잡한 결과가 생성됨"
 
-#: utils/adt/float.c:1569 utils/adt/float.c:1599 utils/adt/numeric.c:8236
+#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8993
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "0의 대수를 구할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1573 utils/adt/float.c:1603 utils/adt/numeric.c:8240
+#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8997
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1633 utils/adt/float.c:1663 utils/adt/float.c:1755
-#: utils/adt/float.c:1781 utils/adt/float.c:1808 utils/adt/float.c:1834
-#: utils/adt/float.c:1981 utils/adt/float.c:2016 utils/adt/float.c:2180
-#: utils/adt/float.c:2234 utils/adt/float.c:2298 utils/adt/float.c:2353
-#: utils/adt/float.c:2541 utils/adt/float.c:2566
+#: utils/adt/float.c:1684 utils/adt/float.c:1715 utils/adt/float.c:1810
+#: utils/adt/float.c:1837 utils/adt/float.c:1865 utils/adt/float.c:1892
+#: utils/adt/float.c:2039 utils/adt/float.c:2076 utils/adt/float.c:2246
+#: utils/adt/float.c:2302 utils/adt/float.c:2367 utils/adt/float.c:2424
+#: utils/adt/float.c:2615 utils/adt/float.c:2639
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "입력값이 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:2634
+#: utils/adt/float.c:2706
 #, c-format
 msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/float.c:2852 utils/adt/float.c:2928 utils/adt/float.c:3151
-#, c-format
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "값이 범위를 벗어남: 오버플로"
-
-#: utils/adt/float.c:3833 utils/adt/numeric.c:1515
+#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1509
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다"
 
-#: utils/adt/float.c:3838 utils/adt/numeric.c:1522
+#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1516
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "피연산자, 하한 및 상한은 NaN일 수 없음"
 
-#: utils/adt/float.c:3844
+#: utils/adt/float.c:3949
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "하한 및 상한은 유한한 값이어야 함"
 
-#: utils/adt/float.c:3878 utils/adt/numeric.c:1535
+#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1529
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/formatting.c:493
+#: utils/adt/formatting.c:532
 #, c-format
 msgid "invalid format specification for an interval value"
 msgstr "간격 값에 대한 형식 지정이 잘못됨"
 
-#: utils/adt/formatting.c:494
+#: utils/adt/formatting.c:533
 #, c-format
 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
 msgstr "간격이 특정 달력 날짜에 연결되어 있지 않습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1077
+#: utils/adt/formatting.c:1157
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1085
+#: utils/adt/formatting.c:1165
 #, c-format
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "???\"9\"는 \"PR\" 앞이어야 한다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1101
+#: utils/adt/formatting.c:1181
 #, c-format
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "???\"0\"은 \"PR\" 앞이어야 한다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1128
+#: utils/adt/formatting.c:1208
 #, c-format
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "???여러개의 소숫점"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1132 utils/adt/formatting.c:1215
+#: utils/adt/formatting.c:1212 utils/adt/formatting.c:1295
 #, c-format
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "\"V\" 와 소숫점을 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1144
+#: utils/adt/formatting.c:1224
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" twice"
 msgstr "\"S\"를 두 번 사용할 수 없음"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1148
+#: utils/adt/formatting.c:1228
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1168
+#: utils/adt/formatting.c:1248
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"MI\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1178
+#: utils/adt/formatting.c:1258
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"PL\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1188
+#: utils/adt/formatting.c:1268
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1197
+#: utils/adt/formatting.c:1277
 #, c-format
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "\"PR\" 와 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1223
+#: utils/adt/formatting.c:1303
 #, c-format
 msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
 msgstr "\"EEEE\"를 두 번 사용할 수 없음"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1229
+#: utils/adt/formatting.c:1309
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
 msgstr "\"EEEE\"는 다른 포맷과 호환하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1230
+#: utils/adt/formatting.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1417
+#: utils/adt/formatting.c:1394
+#, c-format
+msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
+msgstr "잘못된 datetime 양식 구분자: \"%s\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1522
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\"는 숫자가 아닙니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1495
+#: utils/adt/formatting.c:1600
 #, c-format
 msgid "case conversion failed: %s"
 msgstr "잘못된 형 변환 규칙: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1684
-#: utils/adt/formatting.c:1809
+#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
+#: utils/adt/formatting.c:1914
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for %s function"
 msgstr "%s 함수에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2179
+#: utils/adt/formatting.c:2286
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "날짜 변환을 위한 잘못된 조합"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2180
+#: utils/adt/formatting.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
 msgstr ""
 "형식 템플릿에 그레고리오력과 ISO week date 변환을 함께 사용하지 마십시오."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2197
+#: utils/adt/formatting.c:2310
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "형식 문자열에서 \"%s\" 필드의 값이 충돌함"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2199
+#: utils/adt/formatting.c:2313
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "이 값은 동일한 필드 형식의 이전 설정과 모순됩니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2263
+#: utils/adt/formatting.c:2384
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "소스 문자열이 너무 짧아서 \"%s\" 형식 필드에 사용할 수 없음"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2265
+#: utils/adt/formatting.c:2387
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "필드에 %d자가 필요한데 %d자만 남았습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2268 utils/adt/formatting.c:2282
+#: utils/adt/formatting.c:2390 utils/adt/formatting.c:2405
 #, c-format
 msgid ""
 "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
 msgstr "소스 문자열이 고정 너비가 아닌 경우 \"FM\" 한정자를 사용해 보십시오."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2278 utils/adt/formatting.c:2291
-#: utils/adt/formatting.c:2421
+#: utils/adt/formatting.c:2400 utils/adt/formatting.c:2414
+#: utils/adt/formatting.c:2637
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\"에 유효하지 않음"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2280
+#: utils/adt/formatting.c:2402
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "필드에 %d자가 필요한데 %d자만 구문 분석할 수 있습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2293
+#: utils/adt/formatting.c:2416
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "값은 정수여야 합니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2298
+#: utils/adt/formatting.c:2421
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "소스 문자열의 \"%s\" 값이 범위를 벗어남"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2300
+#: utils/adt/formatting.c:2423
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "값은 %d에서 %d 사이의 범위에 있어야 합니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2423
+#: utils/adt/formatting.c:2639
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr "지정된 값이 이 필드에 허용되는 값과 일치하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2621 utils/adt/formatting.c:2641
-#: utils/adt/formatting.c:2661 utils/adt/formatting.c:2681
-#: utils/adt/formatting.c:2700 utils/adt/formatting.c:2719
-#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2761
-#: utils/adt/formatting.c:2779 utils/adt/formatting.c:2797
-#: utils/adt/formatting.c:2814 utils/adt/formatting.c:2831
+#: utils/adt/formatting.c:2856 utils/adt/formatting.c:2876
+#: utils/adt/formatting.c:2896 utils/adt/formatting.c:2916
+#: utils/adt/formatting.c:2935 utils/adt/formatting.c:2954
+#: utils/adt/formatting.c:2978 utils/adt/formatting.c:2996
+#: utils/adt/formatting.c:3014 utils/adt/formatting.c:3032
+#: utils/adt/formatting.c:3049 utils/adt/formatting.c:3066
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3173
+#: utils/adt/formatting.c:3300
+#, c-format
+msgid "unmatched format separator \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3361
+#, c-format
+msgid "unmatched format character \"%s\""
+msgstr "짝이 안 맞는 \"%s\" 문자"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3467 utils/adt/formatting.c:3811
 #, c-format
 msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
 msgstr "\"%s\" 필드 양식은 to_char 함수에서만 지원합니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3314
+#: utils/adt/formatting.c:3642
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "\"Y,YYY\"에 대한 입력 문자열이 잘못됨"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3844
+#: utils/adt/formatting.c:3728
+#, c-format
+msgid "input string is too short for datetime format"
+msgstr "입력 문자열이 datetime 양식용으로는 너무 짧습니다"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3736
+#, c-format
+msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:4281
+#, c-format
+msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:4287
+#, c-format
+msgid "timestamptz out of range"
+msgstr "timestamptz 범위를 벗어남"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4315
+#, c-format
+msgid "datetime format is zoned but not timed"
+msgstr "datetime 양식이 지역시간대값이 있는데, 시간값이 아님"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4367
+#, c-format
+msgid "missing time zone in input string for type timetz"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:4373
+#, c-format
+msgid "timetz out of range"
+msgstr "timetz 범위를 벗어남"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4399
+#, c-format
+msgid "datetime format is not dated and not timed"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:4532
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "시간 \"%d\"은(는) 12시간제에 유효하지 않음"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3846
+#: utils/adt/formatting.c:4534
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "24시간제를 사용하거나 1에서 12 사이의 시간을 지정하십시오."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3952
+#: utils/adt/formatting.c:4645
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "연도 정보 없이 몇번째 날(day of year) 인지 계산할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4859
+#: utils/adt/formatting.c:5564
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" 입력 양식은 지원되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4871
+#: utils/adt/formatting.c:5576
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\"  입력 양식은 지원되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/genfile.c:81
+#: utils/adt/genfile.c:75
 #, c-format
 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
 msgstr "상위 디렉터리(\"..\") 참조는 허용되지 않음"
 
-#: utils/adt/genfile.c:92
+#: utils/adt/genfile.c:86
 #, c-format
 msgid "absolute path not allowed"
 msgstr "절대 경로는 허용하지 않음"
 
-#: utils/adt/genfile.c:97
+#: utils/adt/genfile.c:91
 #, c-format
 msgid "path must be in or below the current directory"
 msgstr "경로는 현재 디렉터리와 그 하위 디렉터리여야 합니다."
 
-#: utils/adt/genfile.c:144 utils/adt/oracle_compat.c:185
+#: utils/adt/genfile.c:116 utils/adt/oracle_compat.c:185
 #: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1054
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "요청된 길이가 너무 깁니다"
 
-#: utils/adt/genfile.c:161
+#: utils/adt/genfile.c:133
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:221
+#: utils/adt/genfile.c:174
+#, c-format
+msgid "file length too large"
+msgstr "파일 길이가 너무 깁니다"
+
+#: utils/adt/genfile.c:251
 #, c-format
 msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
 msgstr "adminpack 1.0 확장 모듈을 사용할 때는 파일을 읽으려면 슈퍼유져여야함"
@@ -22685,8 +23307,8 @@ msgstr "선 정의가 잘못됨: A와 B 둘다 0일 수는 없음"
 msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
 msgstr "선 정의가 잘못된: 두 점은 서로 다른 위치여야 함"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238
-#: utils/adt/geo_ops.c:5129
+#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3486 utils/adt/geo_ops.c:4354
+#: utils/adt/geo_ops.c:5248
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
 msgstr "너무 많은 점들이 요청되었습니다."
@@ -22696,52 +23318,57 @@ msgstr "너무 많은 점들이 요청되었습니다."
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "???\"path\" 의 값에 잘못된 갯수의 point들"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2459
+#: utils/adt/geo_ops.c:2537
 #, c-format
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "\"dist_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2859
+#: utils/adt/geo_ops.c:2556
+#, c-format
+msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
+msgstr "\"dist_bl\" 함수는 구현되지 않았습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2975
 #, c-format
 msgid "function \"close_sl\" not implemented"
 msgstr "\"close_sl\" 함수는 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3006
+#: utils/adt/geo_ops.c:3122
 #, c-format
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "\"close_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3417
+#: utils/adt/geo_ops.c:3533
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "???\"polygon\" 값에 잘못된 갯수의 point들"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3953
+#: utils/adt/geo_ops.c:4069
 #, c-format
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "\"poly_distance\" 함수는 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4330
+#: utils/adt/geo_ops.c:4446
 #, c-format
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "\"path_center\" 함수는 구현되지 않았습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4347
+#: utils/adt/geo_ops.c:4463
 #, c-format
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "닫히지 않은 path 는 폴리곤으로 변환할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4594
+#: utils/adt/geo_ops.c:4713
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 반지름"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5115
+#: utils/adt/geo_ops.c:5234
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "반지름이 0인 원은 폴리곤으로 변환할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5120
+#: utils/adt/geo_ops.c:5239
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "적어도 2개의 point들이 필요합니다."
@@ -22761,354 +23388,264 @@ msgstr "잘못된 int2vector 자료"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector에 너무 많은 요소가 있습니다"
 
-#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1423
-#: utils/adt/timestamp.c:5399 utils/adt/timestamp.c:5480
+#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417
+#: utils/adt/timestamp.c:5435 utils/adt/timestamp.c:5515
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "단계 크기는 0일 수 없음"
 
-#: utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:552 utils/adt/int8.c:566
-#: utils/adt/int8.c:580 utils/adt/int8.c:611 utils/adt/int8.c:635
-#: utils/adt/int8.c:690 utils/adt/int8.c:704 utils/adt/int8.c:728
-#: utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:810 utils/adt/int8.c:824
-#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:869 utils/adt/int8.c:891
-#: utils/adt/int8.c:905 utils/adt/int8.c:919 utils/adt/int8.c:952
-#: utils/adt/int8.c:966 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1011
-#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1061
-#: utils/adt/int8.c:1223 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/numeric.c:3313
+#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564
+#: utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633
+#: utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789
+#: utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853
+#: utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949
+#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016
+#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077
+#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136
+#: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186
+#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3508
 #: utils/adt/varbit.c:1656
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint의 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/int8.c:1271
+#: utils/adt/int8.c:1396
 #, c-format
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID의 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/json.c:787
-#, c-format
-msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/json.c:828
-#, c-format
-msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
-msgstr "\"\\u\" 표기법은 뒤에 4개의 16진수가 와야합니다."
-
-#: utils/adt/json.c:844 jsonpath_scan.l:543
-#, c-format
-msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917
-#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991 jsonpath_scan.l:554
-#: jsonpath_scan.l:564 jsonpath_scan.l:606
-#, c-format
-msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 jsonpath_scan.l:501
-#, c-format
-msgid "unsupported Unicode escape sequence"
-msgstr "지원하지 않는 유니코드 이스케이프 조합"
-
-#: utils/adt/json.c:881 jsonpath_scan.l:502
-#, c-format
-msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
-msgstr "\\u0000 값은 text 형으로 변환할 수 없음."
-
-#: utils/adt/json.c:904 jsonpath_scan.l:527
-#, c-format
-msgid ""
-"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
-"the server encoding is not UTF8."
-msgstr ""
-"서버 인코딩이 UTF8이 아닌 경우 007F보다 큰 코드 지점 값에는 유니코드 이스케이"
-"프 값을 사용할 수 없음"
-
-#: utils/adt/json.c:949 utils/adt/json.c:967
-#, c-format
-msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
-msgstr "잘못된 이스케이프 조합: \"\\%s\""
-
-#: utils/adt/json.c:1136
-#, c-format
-msgid "The input string ended unexpectedly."
-msgstr "입력 문자열이 예상치 않게 끝났음."
-
-#: utils/adt/json.c:1150
-#, c-format
-msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
-msgstr "입력 자료의 끝을 기대했는데, \"%s\" 값이 더 있음."
-
-#: utils/adt/json.c:1161
-#, c-format
-msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
-msgstr "JSON 값을 기대했는데, \"%s\" 값임"
-
-#: utils/adt/json.c:1169 utils/adt/json.c:1217
-#, c-format
-msgid "Expected string, but found \"%s\"."
-msgstr "문자열 값을 기대했는데, \"%s\" 값임"
-
-#: utils/adt/json.c:1177
-#, c-format
-msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
-msgstr "\"]\" 가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
-
-#: utils/adt/json.c:1185
-#, c-format
-msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
-msgstr "\",\" 또는 \"]\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
-
-#: utils/adt/json.c:1193
-#, c-format
-msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
-msgstr "\"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
-
-#: utils/adt/json.c:1201
-#, c-format
-msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
-msgstr "\":\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
-
-#: utils/adt/json.c:1209
-#, c-format
-msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
-msgstr "\",\" 또는 \"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
-
-#: utils/adt/json.c:1247
-#, c-format
-msgid "Token \"%s\" is invalid."
-msgstr "잘못된 토큰: \"%s\""
-
-#: utils/adt/json.c:1319
-#, c-format
-msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
-msgstr "JSON 자료, %d 번째 줄: %s%s%s"
-
-#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:739
+#: utils/adt/json.c:271 utils/adt/jsonb.c:757
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "키 값은 스칼라 형이어야 함. 배열, 복합 자료형, json 형은 사용할 수 없음"
 
-#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1549
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1812
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "%d번째 인자의 자료형을 알수가 없습니다."
 
-#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1707
+#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/jsonb.c:1728
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "필드 이름이 null 이면 안됩니다"
 
-#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1157
+#: utils/adt/json.c:1010 utils/adt/jsonb.c:1178
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "인자 목록은 요소수의 짝수개여야 합니다."
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/json.c:2196 utils/adt/jsonb.c:1159
+#: utils/adt/json.c:1012 utils/adt/jsonb.c:1180
 #, c-format
 msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
 msgstr "%s 함수의 인자들은 각각 key, value 쌍으로 있어야 합니다."
 
-#: utils/adt/json.c:2212
+#: utils/adt/json.c:1028
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "%d 번째 인자는 null 이면 안됩니다"
 
-#: utils/adt/json.c:2213
+#: utils/adt/json.c:1029
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "개체 키는 문자열이어야 합니다."
 
-#: utils/adt/json.c:2319 utils/adt/jsonb.c:1289
+#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/jsonb.c:1310
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "배열은 두개의 칼럼이어야 함"
 
-#: utils/adt/json.c:2343 utils/adt/json.c:2427 utils/adt/jsonb.c:1313
-#: utils/adt/jsonb.c:1408
+#: utils/adt/json.c:1159 utils/adt/json.c:1243 utils/adt/jsonb.c:1334
+#: utils/adt/jsonb.c:1429
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "개체 키 값으로 null 을 허용하지 않음"
 
-#: utils/adt/json.c:2416 utils/adt/jsonb.c:1397
+#: utils/adt/json.c:1232 utils/adt/jsonb.c:1418
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "배열 차수가 안맞음"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:269
+#: utils/adt/jsonb.c:287
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "jsonb 문자열로 길이를 초과함"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:270
+#: utils/adt/jsonb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr "구현상 제한으로 jsonb 문자열은 %d 바이트를 넘을 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1172
+#: utils/adt/jsonb.c:1193
 #, c-format
 msgid "argument %d: key must not be null"
 msgstr "%d 번째 인자: 키 값은 null이면 안됩니다."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1760
+#: utils/adt/jsonb.c:1781
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "개체 키는 문자열이어야 합니다"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1923
+#: utils/adt/jsonb.c:1944
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb null to type %s"
 msgstr "jsonb null 값을 %s 자료형으로 형 변환 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1924
+#: utils/adt/jsonb.c:1945
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
 msgstr "jsonb 문자열 값을 %s 자료형으로 형 변환 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1925
+#: utils/adt/jsonb.c:1946
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s"
 msgstr "jsonb 숫자 값을 %s 자료형으로 형 변환 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1926
+#: utils/adt/jsonb.c:1947
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s"
 msgstr "jsonb 불린 값을 %s 자료형으로 형 변환 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1927
+#: utils/adt/jsonb.c:1948
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb array to type %s"
 msgstr "jsonb 배열 값을 %s 자료형으로 형 변환 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1928
+#: utils/adt/jsonb.c:1949
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb object to type %s"
 msgstr "jsonb object 값을 %s 자료형으로 형 변환 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1929
+#: utils/adt/jsonb.c:1950
 #, c-format
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "jsonb object나 배열 값을 %s 자료형으로 형 변환 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:657
+#: utils/adt/jsonb_util.c:699
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "jsonb 개체 쌍의 개수가 최대치를 초과함 (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:698
+#: utils/adt/jsonb_util.c:740
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "jsonb 배열 요소 개수가 최대치를 초과함 (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1569 utils/adt/jsonb_util.c:1589
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1614 utils/adt/jsonb_util.c:1634
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "jsonb 배열 요소 총 크기가 최대치를 초과함 (%u 바이트)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1650 utils/adt/jsonb_util.c:1685
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1705
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1695 utils/adt/jsonb_util.c:1730
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1750
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "jsonb 개체 요소들의 총 크기가 최대치를 초과함 (%u 바이트)"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:522 utils/adt/jsonfuncs.c:687
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2275 utils/adt/jsonfuncs.c:2715
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3505 utils/adt/jsonfuncs.c:3836
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:551 utils/adt/jsonfuncs.c:796
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2330 utils/adt/jsonfuncs.c:2770
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3560 utils/adt/jsonfuncs.c:3891
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "스칼라형에서는 %s 호출 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:527 utils/adt/jsonfuncs.c:674
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2717 utils/adt/jsonfuncs.c:3494
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:556 utils/adt/jsonfuncs.c:783
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2772 utils/adt/jsonfuncs.c:3549
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "배열형에서는 %s 호출 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1590 utils/adt/jsonfuncs.c:1625
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:613 jsonpath_scan.l:498
+#, c-format
+msgid "unsupported Unicode escape sequence"
+msgstr "지원하지 않는 유니코드 이스케이프 조합"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:692
+#, c-format
+msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
+msgstr "JSON 자료, %d 번째 줄: %s%s%s"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1682 utils/adt/jsonfuncs.c:1717
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "스칼라형의 배열 길이를 구할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1594 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1686 utils/adt/jsonfuncs.c:1705
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "비배열형 자료의 배열 길이를 구할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1690
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1782
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "비개체형에서 %s 호출 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2021
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1960
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2033
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "스칼라형으로 재구축할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2006
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2079
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "스칼라형에서 요소를 추출할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2010
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2083
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "개체형에서 요소를 추출할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2262 utils/adt/jsonfuncs.c:3720
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 utils/adt/jsonfuncs.c:3775
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "비배열형에서 %s 호출 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2332 utils/adt/jsonfuncs.c:2337
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2354 utils/adt/jsonfuncs.c:2360
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2387 utils/adt/jsonfuncs.c:2392
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2409 utils/adt/jsonfuncs.c:2415
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "예기치 않은 json 배열"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2388
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 키의 값을 지정하세요"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2410
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "%s 배열 요소, 해당 키: \"%s\" 참조"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2361
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2416
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "배열 요소: %s 참조"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2396
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2451
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "잘못된 json 배열"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3223
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3278
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "%s의 첫번째 인자는 row 형이어야 합니다"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3247
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3302
 #, c-format
 msgid "could not determine row type for result of %s"
 msgstr "%s 함수의 반환 로우 자료형을 알수가 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3249
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3304
 #, c-format
 msgid ""
 "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause "
@@ -23117,192 +23654,257 @@ msgstr ""
 "non-null 레코드 인자를 지정하거나, 함수를 호출 할 때 FROM 절에서 칼럼 정의 목"
 "록도 함께 지정해야 합니다."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3737 utils/adt/jsonfuncs.c:3818
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3792 utils/adt/jsonfuncs.c:3873
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "%s의 인자는 개체의 배열이어야 합니다"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3770
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3825
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "개체에서 %s 호출할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4247 utils/adt/jsonfuncs.c:4306
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4386
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4286 utils/adt/jsonfuncs.c:4345
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4425
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "스칼라형에서 삭제 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4391
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4430
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "인덱스 번호를 사용해서 개체에서 삭제 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4457 utils/adt/jsonfuncs.c:4549
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4495 utils/adt/jsonfuncs.c:4653
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "스칼라형에는 path 를 지정할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4502
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4537 utils/adt/jsonfuncs.c:4579
+#, c-format
+msgid ""
+"null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", "
+"\"use_json_null\", or \"raise_exception\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4550
+#, c-format
+msgid "JSON value must not be null"
+msgstr "JSON 값으로 null을 사용할 수 없음"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4551
+#, c-format
+msgid ""
+"Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4552
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an "
+"SQL NULL is not passed."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4607
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "스칼라형에서 path를 지울 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4672
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4776
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "jsonb 개체들의 잘못된 결합"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4706
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4810
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "%d 위치의 path 요소는 null 입니다."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4792
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4896
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "이미 있는 키로는 대체할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4793
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4897
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "키 값을 변경하려면, jsonb_set 함수를 사용하세요."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4875
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "%d 번째 위치의 path 요소는 정수가 아님: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4994
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5098
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5001
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5105
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "플래그 배열 요소가 문자열이 아님"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5106 utils/adt/jsonfuncs.c:5128
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5126
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath.c:360
+#: utils/adt/jsonpath.c:362
 #, c-format
 msgid "@ is not allowed in root expressions"
 msgstr "@ 기호는 루트 표현식에서는 사용할 수 없음"
 
-#: utils/adt/jsonpath.c:366
+#: utils/adt/jsonpath.c:368
 #, c-format
 msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
 msgstr "LAST 키워드는 배열 하위 스크립트 전용임"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:340
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:360
 #, c-format
 msgid "single boolean result is expected"
 msgstr "단일 불리언 반환값이 예상 됨"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:488
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:556
 #, c-format
 msgid "\"vars\" argument is not an object"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:605
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:674
 #, c-format
 msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:617
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:686
 #, c-format
 msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:646
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:715
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:694
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:763
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
 msgstr "jsonpath 배열 하위 스크립트 범위를 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:751
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:820
 #, c-format
 msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:805
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:935
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1004
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:989 utils/adt/jsonpath_exec.c:1010
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1680
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1059
 #, c-format
-msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
+msgid ""
+"numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type "
+"double precision"
 msgstr ""
+"jsonpath 아이템 메서드 .%s() 의 숫자 인자가 double precision 형의 "
+"범위를 벗어남"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation "
+"of a double precision number"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1507
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1514
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1658
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1739
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1756
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890
+#, c-format
+msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 datetime 양식: \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892
+#, c-format
+msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1922
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "\"%s\" jsonpath 변수 찾기 실패"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2169
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2407
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2181
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2419
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "jsonpath 배열 하위 스크립트가 정수 범위를 초과했음"
 
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2596
+#, c-format
+msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598
+#, c-format
+msgid "Use *_tz() function for time zone support."
+msgstr ""
+
 #: utils/adt/levenshtein.c:133
 #, c-format
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
@@ -23313,7 +23915,7 @@ msgstr "levenshtein 인자값으로 그 길이가 %d 문자의 최대 길이를
 msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
 msgstr "LIKE 연산에서 사용할 비결정 정렬규칙(collation)은 지원하지 않음"
 
-#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:967
+#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "ILIKE 연산에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음"
@@ -23323,36 +23925,31 @@ msgstr "ILIKE 연산에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 
 msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE"
 msgstr "ILIKE 연산에서 사용할 비결정 정렬규칙(collation)은 지원하지 않음"
 
-#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167
+#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168
 #, c-format
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "LIKE 패턴은 이스케이프 문자로 끝나지 않아야 함"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:702
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:700
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "잘못된 이스케이프 문자열"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:701
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다."
 
-#: utils/adt/like_support.c:952
+#: utils/adt/like_support.c:987
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea 형식에서는 대/소문자를 구분하지 않는 일치가 지원되지 않음"
 
-#: utils/adt/like_support.c:1054
+#: utils/adt/like_support.c:1089
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea 형식에서는 정규식 일치가 지원되지 않음"
 
-#: utils/adt/lockfuncs.c:664
-#, c-format
-msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
-msgstr "병렬 작업 중에는 자문 자금을 사용할 없습니다"
-
 #: utils/adt/mac.c:102
 #, c-format
 msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
@@ -23371,220 +23968,220 @@ msgid ""
 "from macaddr8 to macaddr."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/misc.c:225
+#: utils/adt/misc.c:240
 #, c-format
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "전역 테이블스페이스는 데이터베이스를 결코 포함하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/misc.c:246
+#: utils/adt/misc.c:262
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u 테이블스페이스 OID가 아님"
 
-#: utils/adt/misc.c:435
+#: utils/adt/misc.c:448
 msgid "unreserved"
 msgstr "예약되지 않음"
 
-#: utils/adt/misc.c:439
+#: utils/adt/misc.c:452
 msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
 msgstr "예약되지 않음(함수, 자료형 이름일 수 없음)"
 
-#: utils/adt/misc.c:443
+#: utils/adt/misc.c:456
 msgid "reserved (can be function or type name)"
 msgstr "예약됨(함수, 자료형 이름일 수 있음)"
 
-#: utils/adt/misc.c:447
+#: utils/adt/misc.c:460
 msgid "reserved"
 msgstr "예약됨"
 
-#: utils/adt/misc.c:621 utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:674
-#: utils/adt/misc.c:680 utils/adt/misc.c:686 utils/adt/misc.c:709
+#: utils/adt/misc.c:634 utils/adt/misc.c:648 utils/adt/misc.c:687
+#: utils/adt/misc.c:693 utils/adt/misc.c:699 utils/adt/misc.c:722
 #, c-format
 msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
 msgstr "문자열이 타당한 식별자가 아님: \"%s\""
 
-#: utils/adt/misc.c:623
+#: utils/adt/misc.c:636
 #, c-format
 msgid "String has unclosed double quotes."
 msgstr "문자열 표기에서 큰따옴표 짝이 안맞습니다."
 
-#: utils/adt/misc.c:637
+#: utils/adt/misc.c:650
 #, c-format
 msgid "Quoted identifier must not be empty."
 msgstr "인용부호 있는 식별자: 비어있으면 안됩니다"
 
-#: utils/adt/misc.c:676
+#: utils/adt/misc.c:689
 #, c-format
 msgid "No valid identifier before \".\"."
 msgstr "\".\" 전에 타당한 식별자가 없음"
 
-#: utils/adt/misc.c:682
+#: utils/adt/misc.c:695
 #, c-format
 msgid "No valid identifier after \".\"."
 msgstr "\".\" 뒤에 타당한 식별자 없음"
 
-#: utils/adt/misc.c:743
+#: utils/adt/misc.c:753
 #, c-format
 msgid "log format \"%s\" is not supported"
 msgstr "\"%s\" 양식의 로그는 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/misc.c:744
+#: utils/adt/misc.c:754
 #, c-format
 msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/network.c:85
+#: utils/adt/network.c:111
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 msgstr "cidr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/network.c:86 utils/adt/network.c:216
+#: utils/adt/network.c:112 utils/adt/network.c:242
 #, c-format
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "마스크 오른쪽에 설정된 비트가 값에 포함되어 있습니다."
 
-#: utils/adt/network.c:127 utils/adt/network.c:800 utils/adt/network.c:825
-#: utils/adt/network.c:850
+#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:1199 utils/adt/network.c:1224
+#: utils/adt/network.c:1249
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "inet 값의 형식을 지정할 수 없음: %m"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:184
+#: utils/adt/network.c:210
 #, c-format
 msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
 msgstr "잘못 된 주소군 \"%s\""
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:191
+#: utils/adt/network.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
 msgstr "\"%s\" 값에 잘못된 비트가 있음"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:200
+#: utils/adt/network.c:226
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"%s\" value"
 msgstr "외부 \"%s\" 값의 길이가 잘못 되었음"
 
-#: utils/adt/network.c:215
+#: utils/adt/network.c:241
 #, c-format
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
 msgstr "외부 \"cidr\" 값이 잘못됨"
 
-#: utils/adt/network.c:311 utils/adt/network.c:334
+#: utils/adt/network.c:337 utils/adt/network.c:360
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "잘못된 마스크 길이: %d"
 
-#: utils/adt/network.c:868
+#: utils/adt/network.c:1267
 #, c-format
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "cidr 값을 처리할 수 없음: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1101
+#: utils/adt/network.c:1500
 #, c-format
 msgid "cannot merge addresses from different families"
 msgstr "서로 다른 페밀리에서는 주소를 병합할 수 없음"
 
-#: utils/adt/network.c:1517
+#: utils/adt/network.c:1916
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 AND 연산을 할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/network.c:1549
+#: utils/adt/network.c:1948
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 OR 연산을 할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/network.c:1610 utils/adt/network.c:1686
+#: utils/adt/network.c:2009 utils/adt/network.c:2085
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/network.c:1651
+#: utils/adt/network.c:2050
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "inet 값에서 서로 크기가 틀리게 부분 추출(subtract)할 수 없음"
 
-#: utils/adt/numeric.c:833
+#: utils/adt/numeric.c:827
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "외부 \"numeric\" 값의 부호가 잘못됨"
 
-#: utils/adt/numeric.c:839
+#: utils/adt/numeric.c:833
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "외부 \"numeric\" 값의 잘못된 스케일"
 
-#: utils/adt/numeric.c:848
+#: utils/adt/numeric.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "외부 \"numeric\" 값의 숫자가 잘못됨"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1046 utils/adt/numeric.c:1060
+#: utils/adt/numeric.c:1040 utils/adt/numeric.c:1054
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/numeric.c:1051
+#: utils/adt/numeric.c:1045
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/numeric.c:1069
+#: utils/adt/numeric.c:1063
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "잘못된 NUMERIC 형식 한정자"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1401
+#: utils/adt/numeric.c:1395
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "시작값은 NaN 일 수 없음"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1406
+#: utils/adt/numeric.c:1400
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "종료값은 NaN 일 수 없음"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1416
+#: utils/adt/numeric.c:1410
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "단계 크기는 NaN 일 수 없음"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2857 utils/adt/numeric.c:5869 utils/adt/numeric.c:6324
-#: utils/adt/numeric.c:8046 utils/adt/numeric.c:8471 utils/adt/numeric.c:8585
-#: utils/adt/numeric.c:8658
+#: utils/adt/numeric.c:2958 utils/adt/numeric.c:6064 utils/adt/numeric.c:6522
+#: utils/adt/numeric.c:8802 utils/adt/numeric.c:9240 utils/adt/numeric.c:9354
+#: utils/adt/numeric.c:9427
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "값이 수치 형식에 넘처남"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3222
+#: utils/adt/numeric.c:3417
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "NaN 값을 정수형으로 변환할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3305
+#: utils/adt/numeric.c:3500
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "NaN 값을 bigint형으로 변환할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3350
+#: utils/adt/numeric.c:3545
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "NaN 값을 smallint형으로 변환할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3387 utils/adt/numeric.c:3458
+#: utils/adt/numeric.c:3582 utils/adt/numeric.c:3653
 #, c-format
 msgid "cannot convert infinity to numeric"
 msgstr "무한(infinity)은 숫자로 변환할 수 없음"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6408
+#: utils/adt/numeric.c:6606
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "수치 필드 오버플로우"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6409
+#: utils/adt/numeric.c:6607
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -23593,7 +24190,7 @@ msgstr ""
 "전체 자릿수 %d, 소수 자릿수 %d의 필드는 %s%d보다 작은 절대 값으로 반올림해야 "
 "합니다."
 
-#: utils/adt/numutils.c:90
+#: utils/adt/numutils.c:154
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
 msgstr "값 \"%s\"은(는) 8비트 정수의 범위를 벗어남"
@@ -23629,24 +24226,24 @@ msgstr "null 문자는 허용되지 않음"
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "%g 퍼센트 값이 0과 1사이가 아닙니다."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1097
+#: utils/adt/pg_locale.c:1262
 #, c-format
 msgid "Apply system library package updates."
 msgstr "OS 라이브러리 패키지를 업데이트 하세요."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1312
+#: utils/adt/pg_locale.c:1477
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 로케일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1315
+#: utils/adt/pg_locale.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
 "\"."
 msgstr "운영체제에서 \"%s\" 로케일 이름에 대한 로케일 파일을 찾을 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1417
+#: utils/adt/pg_locale.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "collations with different collate and ctype values are not supported on this "
@@ -23655,12 +24252,12 @@ msgstr ""
 "이 플랫폼에서는 서로 다른 정렬규칙(collation)과 문자집합(ctype)을 함께 쓸 수 "
 "없습니다."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1426
+#: utils/adt/pg_locale.c:1591
 #, c-format
 msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
 msgstr "이 플랫폼에서는 LIBC 문자 정렬 제공자 기능(ICU)을 지원하지 않음."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1438
+#: utils/adt/pg_locale.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
@@ -23668,63 +24265,73 @@ msgstr ""
 "ICU 지원 기능에서는 서로 다른 정렬규칙(collation)과 문자집합(ctype)을 함께 "
 "쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:1535
-#: utils/adt/pg_locale.c:1753
+#: utils/adt/pg_locale.c:1609 utils/adt/pg_locale.c:1696
+#: utils/adt/pg_locale.c:1969
 #, c-format
 msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 로케일용 문자 정렬 규칙 열기 실패: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1458
+#: utils/adt/pg_locale.c:1623
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU 지원 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1459
+#: utils/adt/pg_locale.c:1624
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
 msgstr "--with-icu 옵션을 사용하여 PostgreSQL을 다시 빌드해야 합니다."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1479
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
 msgstr "\"%s\" 정렬규칙은 분명한 버전이 없는데 버전을 지정했음"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1486
+#: utils/adt/pg_locale.c:1651
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "\"%s\" 정렬규칙은 버전이 맞지 않음"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1488
+#: utils/adt/pg_locale.c:1653
 #, c-format
 msgid ""
 "The collation in the database was created using version %s, but the "
 "operating system provides version %s."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1491
+#: utils/adt/pg_locale.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
 "REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1575
+#: utils/adt/pg_locale.c:1747
+#, c-format
+msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
+msgstr "\"%s\" 로케일용 정렬 변환 규칙을 구할 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1784
+#, c-format
+msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
+msgstr "\"%s\" 인코딩은 ICU 기능을 지원하지 않음"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 인코딩용 ICU 변환기 열기 실패: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1615
-#: utils/adt/pg_locale.c:1644 utils/adt/pg_locale.c:1654
+#: utils/adt/pg_locale.c:1822 utils/adt/pg_locale.c:1831
+#: utils/adt/pg_locale.c:1860 utils/adt/pg_locale.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s failed: %s"
 msgstr "%s 실패: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1926
+#: utils/adt/pg_locale.c:2142
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1927
+#: utils/adt/pg_locale.c:2143
 #, c-format
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
@@ -23736,31 +24343,26 @@ msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호
 msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
 msgstr "함수는 서버가 이진 업그레이드 상태에서만 호출 될 수 있습니다"
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:479
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid command name: \"%s\""
 msgstr "잘못된 명령어 이름: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:247
+#: utils/adt/pseudotypes.c:57 utils/adt/pseudotypes.c:91
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type %s"
+msgstr "%s 자료형의 값은 표시할 수 없음"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of a shell type"
 msgstr "셸 형태 값은 사용할 수 없음"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:260
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "shell 형식의 값은 표시할 수 없음"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:350 utils/adt/pseudotypes.c:376
-#, c-format
-msgid "cannot output a value of type %s"
-msgstr "%s 형식의 값은 출력할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:403
-#, c-format
-msgid "cannot display a value of type %s"
-msgstr "%s 자료형의 값은 표시할 수 없음"
-
 #: utils/adt/rangetypes.c:406
 #, c-format
 msgid "range constructor flags argument must not be null"
@@ -23826,7 +24428,7 @@ msgstr "칼럼이 너무 많습니다."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "오른쪽 괄호 다음에 정크가 있음"
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4459
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4493
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "잘못된 정규식: %s"
@@ -23836,7 +24438,7 @@ msgstr "잘못된 정규식: %s"
 msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
 msgstr "잘못된 정규식 옵션: \"%c\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:838
+#: utils/adt/regexp.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote "
@@ -23844,113 +24446,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:924 utils/adt/regexp.c:1307 utils/adt/regexp.c:1362
+#: utils/adt/regexp.c:981 utils/adt/regexp.c:1363 utils/adt/regexp.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s 함수는 \"global\" 옵션을 지원하지 않음"
 
-#: utils/adt/regexp.c:926
+#: utils/adt/regexp.c:983
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "대신에 regexp_matches 함수를 사용하세요."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1108
+#: utils/adt/regexp.c:1165
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "너무 많음 정규식 매치"
 
-#: utils/adt/regproc.c:106
+#: utils/adt/regproc.c:107
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(이)라는 함수가 두 개 이상 있음"
 
-#: utils/adt/regproc.c:524
+#: utils/adt/regproc.c:525
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "%s(이)라는 연산자가 두 개 이상 있음"
 
-#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:8145
+#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8223
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "인자가 빠졌음"
 
-#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8146
+#: utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734 gram.y:8224
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요."
 
-#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9224 utils/adt/ruleutils.c:9392
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
+#: utils/adt/ruleutils.c:9297 utils/adt/ruleutils.c:9466
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "인자가 너무 많습니다"
 
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738
+#: utils/adt/regproc.c:698 utils/adt/regproc.c:739
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "연산자를 위해서는 두개의 인자 자료형을 지정하십시오."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
-#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
-#: utils/adt/varlena.c:3608 utils/adt/varlena.c:3613
+#: utils/adt/regproc.c:1602 utils/adt/regproc.c:1626 utils/adt/regproc.c:1727
+#: utils/adt/regproc.c:1751 utils/adt/regproc.c:1853 utils/adt/regproc.c:1858
+#: utils/adt/varlena.c:3642 utils/adt/varlena.c:3647
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "잘못된 이름 구문"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1763
+#: utils/adt/regproc.c:1916
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1779
+#: utils/adt/regproc.c:1932
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1798
+#: utils/adt/regproc.c:1951
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "자료형 이름을 지정하십시오"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1830
+#: utils/adt/regproc.c:1983
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "부적절한 형식 이름"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:298 utils/adt/ri_triggers.c:1534
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2465
+#: utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:1537
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2470
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건"
 "을 위배했습니다"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:1537
+#: utils/adt/ri_triggers.c:299 utils/adt/ri_triggers.c:1540
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL에 null 키 값과 nonnull 키 값을 함께 사용할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1932
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1940
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "INSERT에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1938
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1946
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "UPDATE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1944
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1952
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "DELETE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1967
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1975
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 트리거(해당 테이블: \"%s\")에 대한 pg_constraint 항목이 없음"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1969
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1977
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -23959,12 +24561,12 @@ msgstr ""
 "해당 트리거 관련 개체를 제거한 후 ALTER TABLE ADD CONSTRAINT 명령으로 추가하"
 "세요"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1999 gram.y:3784
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2007 gram.y:3818
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2295
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -23973,32 +24575,32 @@ msgstr ""
 "\"%s\"에 대한 참조 무결성 쿼리(제약조건: \"%s\", 해당 릴레이션: \"%s\")를 실"
 "행하면 예기치 않은 결과가 발생함"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2299
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "이 문제는 주로 룰이 재작성 되었을 때 발생합니다."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2460
 #, c-format
 msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파티션 지우기는 \"%s\" 참조키 제약조건을 위반함"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2459 utils/adt/ri_triggers.c:2483
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2463 utils/adt/ri_triggers.c:2488
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "(%s)=(%s) 키가 \"%s\" 테이블에서 여전히 참조됩니다."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2469
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2474
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "(%s)=(%s) 키가 \"%s\" 테이블에 없습니다."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2472
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2477
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 테이블에 키가 없습니다."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2478
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -24007,7 +24609,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 테이블의 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건 "
 "- \"%s\" 테이블 - 을 위반했습니다"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2486
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2491
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 테이블에서 키가 여전히 참조됩니다."
@@ -24058,19 +24660,19 @@ msgstr "잘못된 자료형: %u, 예상되는 자료형 %u"
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "%d 번째 레코드 열에서 잘못된 바이너리 포맷이 있습니다"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1155 utils/adt/rowtypes.c:1414
-#: utils/adt/rowtypes.c:1660
+#: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1157 utils/adt/rowtypes.c:1415
+#: utils/adt/rowtypes.c:1661
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "서로 다른 열 형식 %s과(와) %s(레코드 열 %d)을(를) 비교할 수 없음"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:1000 utils/adt/rowtypes.c:1226
-#: utils/adt/rowtypes.c:1511 utils/adt/rowtypes.c:1696
+#: utils/adt/rowtypes.c:1002 utils/adt/rowtypes.c:1227
+#: utils/adt/rowtypes.c:1512 utils/adt/rowtypes.c:1697
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "칼럼 수가 서로 다른 레코드 자료형을 비교할 수 없음"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4885
+#: utils/adt/ruleutils.c:4821
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다"
@@ -24085,117 +24687,117 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11612
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11901
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:365
+#: utils/adt/timestamp.c:372
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "타임스탬프(%d) 정밀도는 %d에서 %d 사이여야 함"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:481
+#: utils/adt/timestamp.c:496
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr "숫자형 타임 존 형식은 처음에 \"-\" 또는 \"+\" 문자가 있어야 합니다."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:494
+#: utils/adt/timestamp.c:509
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "\"%s\" 숫자형 타임 존 범위 벗어남"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:596 utils/adt/timestamp.c:606
-#: utils/adt/timestamp.c:614
+#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
+#: utils/adt/timestamp.c:619
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:715
+#: utils/adt/timestamp.c:720
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "타임스탬프 값으로 NaN 값을 지정할 수 없음"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:733 utils/adt/timestamp.c:745
+#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%g\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:930 utils/adt/timestamp.c:1504
-#: utils/adt/timestamp.c:1937 utils/adt/timestamp.c:3035
-#: utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3045
-#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102
-#: utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3129
-#: utils/adt/timestamp.c:3136 utils/adt/timestamp.c:3143
-#: utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3181
-#: utils/adt/timestamp.c:3225 utils/adt/timestamp.c:3652
-#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:4237
+#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
+#: utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3042
+#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3052
+#: utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3109
+#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3136
+#: utils/adt/timestamp.c:3143 utils/adt/timestamp.c:3150
+#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3188
+#: utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3659
+#: utils/adt/timestamp.c:3784 utils/adt/timestamp.c:4244
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "간격이 범위를 벗어남"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1057 utils/adt/timestamp.c:1090
+#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "잘못된 INTERVAL 형식 한정자"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1073
+#: utils/adt/timestamp.c:1078
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1079
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1461
+#: utils/adt/timestamp.c:1466
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "간격(%d) 정밀도는 %d에서 %d 사이여야 함"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2636
+#: utils/adt/timestamp.c:2643
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "타임스탬프 무한값을 추출 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4498
-#: utils/adt/timestamp.c:4660 utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:3912 utils/adt/timestamp.c:4505
+#: utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4688
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4452
-#: utils/adt/timestamp.c:4691
+#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:4459
+#: utils/adt/timestamp.c:4698
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4493
-#: utils/adt/timestamp.c:4856 utils/adt/timestamp.c:4878
+#: utils/adt/timestamp.c:4056 utils/adt/timestamp.c:4500
+#: utils/adt/timestamp.c:4863 utils/adt/timestamp.c:4885
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4447
-#: utils/adt/timestamp.c:4887
+#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4454
+#: utils/adt/timestamp.c:4894
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4224
+#: utils/adt/timestamp.c:4231
 #, c-format
 msgid ""
 "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
 "weeks"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4981
+#: utils/adt/timestamp.c:4237 utils/adt/timestamp.c:4988
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5004
+#: utils/adt/timestamp.c:4253 utils/adt/timestamp.c:5011
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다"
@@ -24220,7 +24822,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 업데이트 전에 호출되어야
 msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
 msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 각 행에 대해 호출되어야 함"
 
-#: utils/adt/tsgistidx.c:81
+#: utils/adt/tsgistidx.c:92
 #, c-format
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "gtsvector_in이 구현되어 있지 않음"
@@ -24275,7 +24877,7 @@ msgstr ""
 "텍스트 검색 쿼리에 중지 단어만 포함되어 있거나 어휘소가 포함되어 있지 않음, "
 "무시됨"
 
-#: utils/adt/tsquery_op.c:123
+#: utils/adt/tsquery_op.c:124
 #, c-format
 msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
 msgstr "분석 작업에서 사용한 거리값은 %d 보다 작고 양수값만 사용할 수 있습니다"
@@ -24285,89 +24887,89 @@ msgstr "분석 작업에서 사용한 거리값은 %d 보다 작고 양수값만
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
 msgstr "ts_rewrite 쿼리는 두 개의 tsquery 칼럼을 반환해야 함"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:413
+#: utils/adt/tsrank.c:412
 #, c-format
 msgid "array of weight must be one-dimensional"
 msgstr "가중치 배열은 일차원 배열이어야 함"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:418
+#: utils/adt/tsrank.c:417
 #, c-format
 msgid "array of weight is too short"
 msgstr "가중치 배열이 너무 짧음"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:423
+#: utils/adt/tsrank.c:422
 #, c-format
 msgid "array of weight must not contain nulls"
 msgstr "가중치 배열에는 null이 포함되지 않아야 함"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:432 utils/adt/tsrank.c:869
+#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:872
 #, c-format
 msgid "weight out of range"
 msgstr "가중치가 범위를 벗어남"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:214
+#: utils/adt/tsvector.c:215
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "단어가 너무 긺(%ld바이트, 최대 %ld바이트)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:221
+#: utils/adt/tsvector.c:222
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr ""
 "문자열이 너무 길어서 tsvector에 사용할 수 없음(%ld바이트, 최대 %ld바이트)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:608
-#: utils/adt/tsvector_op.c:776
+#: utils/adt/tsvector_op.c:328 utils/adt/tsvector_op.c:608
+#: utils/adt/tsvector_op.c:770
 #, c-format
 msgid "lexeme array may not contain nulls"
 msgstr "어휘소 배열에는 null이 포함되지 않아야 함"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:851
+#: utils/adt/tsvector_op.c:840
 #, c-format
 msgid "weight array may not contain nulls"
 msgstr "가중치 배열에는 null이 포함되지 않아야 함"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:875
+#: utils/adt/tsvector_op.c:864
 #, c-format
 msgid "unrecognized weight: \"%c\""
 msgstr "알 수 없는 가중치: \"%c\""
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2312
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2414
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "ts_stat 쿼리는 하나의 tsvector 칼럼을 반환해야 함"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2494
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2603
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" tsvector 칼럼이 없음"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2501
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2610
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 tsvector 형식이 아님"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2513
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2622
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 구성 칼럼이 없음"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2519
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2628
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 regconfig 형이 아님"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2526
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2635
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "\"%s\" 구성 칼럼은 null이 아니어야 함"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2539
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2648
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 구성 이름이 스키마로 한정되어야 함"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2564
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2673
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "\"%s\" 칼럼은 문자형이 아님"
@@ -24387,22 +24989,17 @@ msgstr "이스케이프 문자가 없음: \"%s\""
 msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr "tsvector에 잘못된 위치 정보가 있음: \"%s\""
 
-#: utils/adt/txid.c:140
-#, c-format
-msgid "transaction ID %s is in the future"
-msgstr "%s 트랜잭션 ID는 미래의 것입니다"
-
-#: utils/adt/txid.c:629
+#: utils/adt/uuid.c:428
 #, c-format
-msgid "invalid external txid_snapshot data"
-msgstr "ì\99¸ë¶\80 txid_snapshot ê°\92ì\9d´ ì\9e\98못ë\90¨"
+msgid "could not generate random values"
+msgstr "무ì\9e\91ì\9c\84 ê°\92 ì\83\9dì\84± ì\8b¤í\8c¨"
 
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:54
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:53
 #, c-format
 msgid "length for type %s must be at least 1"
 msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다"
 
-#: utils/adt/varbit.c:114 utils/adt/varchar.c:58
+#: utils/adt/varbit.c:114 utils/adt/varchar.c:57
 #, c-format
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다"
@@ -24438,9 +25035,9 @@ msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다"
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:863
-#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3274
-#: utils/adt/varlena.c:3341
+#: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:875
+#: utils/adt/varlena.c:939 utils/adt/varlena.c:1083 utils/adt/varlena.c:3306
+#: utils/adt/varlena.c:3373
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "substring에서 음수 길이는 허용하지 않음"
@@ -24465,103 +25062,117 @@ msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "비트 %d 인덱스의 범위를 벗어남 (0..%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3532
+#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3566
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "새 비트값은 0 또는 1 이어야합니다"
 
-#: utils/adt/varchar.c:158 utils/adt/varchar.c:311
+#: utils/adt/varchar.c:157 utils/adt/varchar.c:310
 #, c-format
 msgid "value too long for type character(%d)"
 msgstr "character(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
 
-#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:635
+#: utils/adt/varchar.c:472 utils/adt/varchar.c:634
 #, c-format
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "character varying(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
 
-#: utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varlena.c:1463
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1475
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr "문자열 비교 작업에 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1170 utils/adt/varlena.c:1903
+#: utils/adt/varlena.c:1182 utils/adt/varlena.c:1915
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
 msgstr "문자열 검색 작업에 사용할 비결정 정렬규칙(collation)을 지원하지 않음"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1562 utils/adt/varlena.c:1575
+#: utils/adt/varlena.c:1574 utils/adt/varlena.c:1587
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "UTF-16 인코딩으로 문자열을 변환할 수 없음: 오류번호 %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1590
+#: utils/adt/varlena.c:1602
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "유니코드 문자열 비교 실패: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1641 utils/adt/varlena.c:2355
+#: utils/adt/varlena.c:1653 utils/adt/varlena.c:2367
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "문자열 정렬: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2563
+#: utils/adt/varlena.c:2575
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "정렬 키 생성 실패: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3418 utils/adt/varlena.c:3449 utils/adt/varlena.c:3484
-#: utils/adt/varlena.c:3520
+#: utils/adt/varlena.c:3450 utils/adt/varlena.c:3517
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "%d 인덱스의 범위를 벗어남, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4556
+#: utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3553
+#, c-format
+msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
+msgstr "%lld 인덱스의 범위를 벗어남, 0..%lld"
+
+#: utils/adt/varlena.c:4590
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "필드 위치 값은 0 보다 커야합니다"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5422
+#: utils/adt/varlena.c:5456
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "마무리 안된 format() 형 식별자"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5423 utils/adt/varlena.c:5557 utils/adt/varlena.c:5678
+#: utils/adt/varlena.c:5457 utils/adt/varlena.c:5591 utils/adt/varlena.c:5712
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "하나의 \"%%\" 문자를 표시하려면, \"%%%%\" 형태로 사용하세요"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5555 utils/adt/varlena.c:5676
+#: utils/adt/varlena.c:5589 utils/adt/varlena.c:5710
 #, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgstr "인식할 수 없는 format() 형 식별자 \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5568 utils/adt/varlena.c:5625
+#: utils/adt/varlena.c:5602 utils/adt/varlena.c:5659
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "format() 작업을 위한 인자가 너무 적음"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5721 utils/adt/varlena.c:5903
+#: utils/adt/varlena.c:5755 utils/adt/varlena.c:5937
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "수치 범위를 벗어남"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5784 utils/adt/varlena.c:5812
+#: utils/adt/varlena.c:5818 utils/adt/varlena.c:5846
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr ""
 "format 함수에서 사용할 수 있는 인자 위치 번호는 0이 아니라, 1부터 시작합니다"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5805
+#: utils/adt/varlena.c:5839
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "넓이 인자 위치값은 \"$\" 문자로 끝나야 합니다"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5850
+#: utils/adt/varlena.c:5884
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "null 값은 SQL 식별자로 포멧될 수 없음"
 
+#: utils/adt/varlena.c:6010
+#, c-format
+msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:6023
+#, c-format
+msgid "invalid normalization form: %s"
+msgstr "잘못된 normalization 형식: %s"
+
 #: utils/adt/windowfuncs.c:243
 #, c-format
 msgid "argument of ntile must be greater than zero"
@@ -24572,6 +25183,16 @@ msgstr "ntile의 인자는 0보다 커야 함"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "nth_value의 인자는 0보다 커야 함"
 
+#: utils/adt/xid8funcs.c:116
+#, c-format
+msgid "transaction ID %s is in the future"
+msgstr "%s 트랜잭션 ID는 미래의 것입니다"
+
+#: utils/adt/xid8funcs.c:547
+#, c-format
+msgid "invalid external pg_snapshot data"
+msgstr "외부 pg_snapshot 자료가 잘못됨"
+
 #: utils/adt/xml.c:222
 #, c-format
 msgid "unsupported XML feature"
@@ -24587,7 +25208,7 @@ msgstr "이 기능을 사용하려면 libxml 지원으로 서버를 빌드해야
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "--with-libxml을 사용하여 PostgreSQL을 다시 빌드해야 합니다."
 
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:540
+#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:570
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 인코딩 이름이 잘못됨"
@@ -24677,87 +25298,92 @@ msgstr "XML 선언 구문 분석 중: &apos;?&gt;&apos;가 필요합니다."
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "인식할 수 없는 libxml 오류 코드: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2229
+#: utils/adt/xml.c:2211
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML은 무한 날짜 값을 지원하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/xml.c:2251 utils/adt/xml.c:2278
+#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML은 무한 타임스탬프 값을 지원하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/xml.c:2690
+#: utils/adt/xml.c:2676
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "잘못된 쿼리"
 
-#: utils/adt/xml.c:4037
+#: utils/adt/xml.c:4016
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "XML 네임스페이스 매핑에 사용할 배열이 잘못됨"
 
-#: utils/adt/xml.c:4038
+#: utils/adt/xml.c:4017
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 "이 배열은 key, value로 구성된 배열을 요소로 하는 2차원 배열이어야 합니다."
 
-#: utils/adt/xml.c:4062
+#: utils/adt/xml.c:4041
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "XPath 식이 비어 있음"
 
-#: utils/adt/xml.c:4114
+#: utils/adt/xml.c:4093
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "네임스페이스 이름 및 URI는 null일 수 없음"
 
-#: utils/adt/xml.c:4121
+#: utils/adt/xml.c:4100
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
 "이름 \"%s\" 및 URI \"%s\"을(를) 사용하여 XML 네임스페이스를 등록할 수 없음"
 
-#: utils/adt/xml.c:4472
+#: utils/adt/xml.c:4451
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "DEFAULT 네임스페이스는 지원하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/xml.c:4501
+#: utils/adt/xml.c:4480
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "로우 경로 필터는 비어있으면 안됩니다"
 
-#: utils/adt/xml.c:4532
+#: utils/adt/xml.c:4511
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "칼럼 경로 필터는 비어있으면 안됩니다"
 
-#: utils/adt/xml.c:4682
+#: utils/adt/xml.c:4661
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "칼럼 XPath 표현식에 사용된 결과가 하나 이상의 값을 사용합니다"
 
+#: utils/cache/lsyscache.c:1015
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음"
+
 # # nonun 부분 end
-#: utils/cache/lsyscache.c:2654 utils/cache/lsyscache.c:2687
-#: utils/cache/lsyscache.c:2720 utils/cache/lsyscache.c:2753
+#: utils/cache/lsyscache.c:2764 utils/cache/lsyscache.c:2797
+#: utils/cache/lsyscache.c:2830 utils/cache/lsyscache.c:2863
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "%s 형식은 셸일 뿐임"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2659
+#: utils/cache/lsyscache.c:2769
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "%s 자료형을 위한 입력 함수가 없습니다"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2692
+#: utils/cache/lsyscache.c:2802
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "%s 자료형을 위한 출력 함수가 없습니다"
 
-#: utils/cache/partcache.c:195
+#: utils/cache/partcache.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for "
@@ -24771,17 +25397,17 @@ msgstr ""
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "캐시된 계획에서 결과 형식을 바꾸지 않아야 함"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5809
+#: utils/cache/relcache.c:6078
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 릴레이션-캐시 초기화 파일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5811
+#: utils/cache/relcache.c:6080
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "어쨌든 계속하는데, 뭔가 잘못 된 것이 있습니다."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6123
+#: utils/cache/relcache.c:6402
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 캐쉬 파일을 삭제할 수 없음: %m"
@@ -24801,109 +25427,113 @@ msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일에 잘못된 데이터가 있습니다
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일에 잘못된 checksum 값이 있음"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:420
+#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:461
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "레코드 형식이 등록되지 않았음"
 
-#: utils/error/assert.c:34
+#: utils/error/assert.c:37
 #, c-format
 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
 msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 잘못된 인자\n"
 
-#: utils/error/assert.c:37
+#: utils/error/assert.c:40
 #, c-format
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(\"%s\", 파일: \"%s\", 줄: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1293
+#: utils/error/elog.c:322
 #, c-format
-msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
-msgstr "오류 메시지 처리가 활성화 되기 전에 %s:%d 에서 오류가 발생했습니다\n"
+msgid "error occurred before error message processing is available\n"
+msgstr "오류 메시지 처리가 활성화 되기 전에 오류가 발생했습니다\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1871
+#: utils/error/elog.c:1868
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "stderr 로 사용하기 위해 \"%s\" 파일 다시 열기 실패: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1884
+#: utils/error/elog.c:1881
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "표준출력(stdout)으로 사용하기 위해 \"%s\" 파일을 여는 도중 실패: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2376 utils/error/elog.c:2393 utils/error/elog.c:2409
+#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[알수없음]"
 
-#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:3172 utils/error/elog.c:3280
+#: utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3311
 msgid "missing error text"
 msgstr "오류 내용을 뺍니다"
 
-#: utils/error/elog.c:2872 utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:3283
-#: utils/error/elog.c:3286
+#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2899 utils/error/elog.c:3314
+#: utils/error/elog.c:3317
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " %d 번째 문자 부근"
 
-#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2892
+#: utils/error/elog.c:2909 utils/error/elog.c:2916
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "상세정보:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2899
+#: utils/error/elog.c:2923
 msgid "HINT:  "
 msgstr "힌트:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2906
+#: utils/error/elog.c:2930
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "쿼리:"
 
-#: utils/error/elog.c:2913
+#: utils/error/elog.c:2937
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "내용:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2923
+#: utils/error/elog.c:2947
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "위치: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2930
+#: utils/error/elog.c:2954
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "위치: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2944
+#: utils/error/elog.c:2961
+msgid "BACKTRACE:  "
+msgstr ""
+
+#: utils/error/elog.c:2975
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "명령 구문:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3333
+#: utils/error/elog.c:3364
 msgid "DEBUG"
 msgstr "디버그"
 
-#: utils/error/elog.c:3337
+#: utils/error/elog.c:3368
 msgid "LOG"
 msgstr "로그"
 
-#: utils/error/elog.c:3340
+#: utils/error/elog.c:3371
 msgid "INFO"
 msgstr "정보"
 
-#: utils/error/elog.c:3343
+#: utils/error/elog.c:3374
 msgid "NOTICE"
 msgstr "알림"
 
-#: utils/error/elog.c:3346
+#: utils/error/elog.c:3377
 msgid "WARNING"
 msgstr "경고"
 
-#: utils/error/elog.c:3349
+#: utils/error/elog.c:3380
 msgid "ERROR"
 msgstr "오류"
 
-#: utils/error/elog.c:3352
+#: utils/error/elog.c:3383
 msgid "FATAL"
 msgstr "치명적오류"
 
-#: utils/error/elog.c:3355
+#: utils/error/elog.c:3386
 msgid "PANIC"
 msgstr "손상"
 
@@ -24954,227 +25584,227 @@ msgstr "서버의 경우 NAMEDATALEN = %d인데 라이브러리에 %d이(가) 
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:373
 #, c-format
-msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "서버의 경우 FLOAT4PASSBYVAL = %s인데 라이브러리에 %s이(가) 있습니다."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:382
-#, c-format
 msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
 msgstr "서버의 경우 FLOAT8PASSBYVAL = %s인데 라이브러리에 %s이(가) 있습니다."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:389
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:380
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
 msgstr "매직 블록에 예기치 않은 길이 또는 여백 차이가 있습니다."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:392
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:383
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
 msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 틀림"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:556
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:547
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "\"%s\" 라이브러리 사용이 금지되어있습니다"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:582
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:573
 #, c-format
 msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 msgstr "동적 라이브러리 경로에서 잘못된 매크로 이름: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:622
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:613
 #, c-format
 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개 변수 값으로 길이가 0인 값을 사용했음"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:641
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:632
 #, c-format
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개 변수 값으로 절대 경로를 사용할 수 없음"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:236
+#: utils/fmgr/fmgr.c:238
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:485
+#: utils/fmgr/fmgr.c:487
 #, c-format
 msgid "could not find function information for function \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 함수의 함수 정보를 찾을 수 없음"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:487
+#: utils/fmgr/fmgr.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)."
 msgstr ""
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:505
+#: utils/fmgr/fmgr.c:507
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2032
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2003
+#, c-format
+msgid "operator class options info is absent in function call context"
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2070
 #, c-format
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
 msgstr ""
 "%u OID 언어 유효성 검사 함수가 %u OID 프로시져 언어용으로 호출되었음, 원래 언"
 "어는 %u"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:343
+#: utils/fmgr/funcapi.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
 "return type %s"
 msgstr "\"%s\" 함수의 실재 리턴 자료형을 알 수 없음, 정의된 리턴 자료형: %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1388 utils/fmgr/funcapi.c:1420
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1651 utils/fmgr/funcapi.c:1683
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "alias 수가 열 수와 틀립니다"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1414
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1677
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "열 별칭이 제공되지 않았음"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1438
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1701
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 행(row) 구성 정보를 구할 수 없음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:110
+#: utils/init/miscinit.c:285
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 없음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:115
+#: utils/init/miscinit.c:290
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리 읽기 권한 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:123
+#: utils/init/miscinit.c:298
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "지정한 \"%s\" 데이터 디렉터리는 디렉터리가 아님"
 
-#: utils/init/miscinit.c:139
+#: utils/init/miscinit.c:314
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 소유주가 잘못 되었습니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:141
+#: utils/init/miscinit.c:316
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "서버는 지정한 데이터 디렉터리의 소유주 권한으로 시작되어야합니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:159
+#: utils/init/miscinit.c:334
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
 msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 접근 권한에 문제가 있습니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:161
+#: utils/init/miscinit.c:336
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "액세스 권한은 u=rwx (0700) 또는 u=rwx,o=rx (0750) 값이어야 합니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6910
+#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "보안 제한 작업 내에서 \"%s\" 매개 변수를 설정할 수 없음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:615
+#: utils/init/miscinit.c:683
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID 롤이 없음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:645
+#: utils/init/miscinit.c:713
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "\"%s\" 롤은 접속을 허용하지 않음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:663
+#: utils/init/miscinit.c:731
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 롤의 최대 동시 접속수를 초과했습니다"
 
-#: utils/init/miscinit.c:723
+#: utils/init/miscinit.c:791
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "세션 인증을 지정하기 위한 권한이 없음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:874
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "잘못된 롤 OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:860
+#: utils/init/miscinit.c:928
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "데이터베이스 시스템 서비스를 중지했습니다"
 
-#: utils/init/miscinit.c:947
+#: utils/init/miscinit.c:1015
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:961
+#: utils/init/miscinit.c:1029
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:968
+#: utils/init/miscinit.c:1036
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:977
+#: utils/init/miscinit.c:1045
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 비었음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:978
+#: utils/init/miscinit.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
 "previous server startup crash."
 msgstr ""
 
-#: utils/init/miscinit.c:1022
+#: utils/init/miscinit.c:1090
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 이미 있음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1026
+#: utils/init/miscinit.c:1094
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉터리를 사용해서 실행중입니"
 "까?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1028
+#: utils/init/miscinit.c:1096
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉터리를 사용해서 실행중입"
 "니까?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1031
+#: utils/init/miscinit.c:1099
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr ""
 "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1033
+#: utils/init/miscinit.c:1101
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr ""
 "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1084
+#: utils/init/miscinit.c:1152
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 옛 잠금 파일을 삭제할 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1086
+#: utils/init/miscinit.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -25184,48 +25814,48 @@ msgstr ""
 "셸 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하"
 "네"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/init/miscinit.c:1137
-#: utils/init/miscinit.c:1148
+#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205
+#: utils/init/miscinit.c:1216
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 쓸 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9810
+#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10038
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1411
+#: utils/init/miscinit.c:1457
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m; 어째든 계속 진행함"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1436
+#: utils/init/miscinit.c:1482
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 있는 PID 값이 이상합니다: 현재값 %ld, 원래값 %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1475 utils/init/miscinit.c:1491
+#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" 값은 바른 데이터디렉터리가 아닙니다"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1477
+#: utils/init/miscinit.c:1523
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1493
+#: utils/init/miscinit.c:1539
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 자료가 기록되어 있습니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1495
+#: utils/init/miscinit.c:1541
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "initdb 명령을 실행해 새 클러스터를 만들어야 할 수도 있습니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1503
+#: utils/init/miscinit.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
@@ -25234,7 +25864,7 @@ msgstr ""
 "이 데이터 디렉터리는 PostgreSQL %s 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버의 %s "
 "버전은 이 버전과 호환성이 없습니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1570
+#: utils/init/miscinit.c:1616
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 완료"
@@ -25365,66 +25995,66 @@ msgstr ""
 "setlocale()에서 인식할 수 없는 \"%s\" LC_CTYPE 값으로 데이터베이스가 초기화되"
 "었습니다."
 
-#: utils/init/postinit.c:764
+#: utils/init/postinit.c:762
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "이 데이터베이스에는 어떠한 롤 정의도 없습니다"
 
-#: utils/init/postinit.c:765
+#: utils/init/postinit.c:763
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:801
+#: utils/init/postinit.c:799
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr "데이터베이스 중지 중에는 새로운 복제 연결을 할 수 없습니다."
 
-#: utils/init/postinit.c:805
+#: utils/init/postinit.c:803
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr "슈퍼유저만 데이터베이스 종료 중에 연결할 수 있음"
 
-#: utils/init/postinit.c:815
+#: utils/init/postinit.c:813
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr "슈퍼유저만 바이너리 업그레이드 모드 중에 연결 할 수 있음"
 
-#: utils/init/postinit.c:828
+#: utils/init/postinit.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
 "connections"
 msgstr "남은 연결 슬롯은 non-replication 슈퍼유저 연결용으로 남겨 놓았음"
 
-#: utils/init/postinit.c:838
+#: utils/init/postinit.c:836
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr ""
 "superuser 또는 replication 권한을 가진 롤만 walsender 프로세스를 시작할 수 있"
 "음"
 
-#: utils/init/postinit.c:907
+#: utils/init/postinit.c:905
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "%u 데이터베이스가 없음"
 
-#: utils/init/postinit.c:996
+#: utils/init/postinit.c:994
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "삭제되었거나 이름이 바뀐 것 같습니다."
 
-#: utils/init/postinit.c:1014
+#: utils/init/postinit.c:1012
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "데이터베이스 디렉터리에 \"%s\" 하위 디렉터리가 없습니다"
 
-#: utils/init/postinit.c:1019
+#: utils/init/postinit.c:1017
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m"
 
-#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680
+#: utils/mb/conv.c:443 utils/mb/conv.c:635
 #, c-format
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "잘못된 인코딩 번호: %d"
@@ -25441,60 +26071,55 @@ msgstr "%d은(는) ISO 8859 문자 집합에 대한 예기치 않은 인코딩 I
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "%d은(는) WIN 문자 집합에 대한 예기치 않은 인코딩 ID임"
 
-#: utils/mb/encnames.c:473
-#, c-format
-msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
-msgstr "\"%s\" 인코딩은 ICU 기능을 지원하지 않음"
-
-#: utils/mb/encnames.c:572
-#, c-format
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:296
+#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:842
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "%s 인코딩과 %s 인코딩 사이의 변환은 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:355
+#: utils/mb/mbutils.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "\"%s\" 인코딩을 \"%s\" 인코딩으로 변환할 기본 변환규칙(conversion)이 없음"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:372 utils/mb/mbutils.c:399 utils/mb/mbutils.c:728
-#: utils/mb/mbutils.c:754
+#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:758
+#: utils/mb/mbutils.c:784
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr "%d바이트의 문자열은 너무 길어서 인코딩 규칙에 맞지 않습니다."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:481
+#: utils/mb/mbutils.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 이름이 타당치 못함"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:486
+#: utils/mb/mbutils.c:516
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 이름이 타당치 못함"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:626
+#: utils/mb/mbutils.c:656
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 바이트: 0x%02x"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:990
+#: utils/mb/mbutils.c:819
+#, c-format
+msgid "invalid Unicode code point"
+msgstr "잘못된 유니코드 코드 포인트"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:1087
 #, c-format
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
 msgstr "bind_textdomain_codeset 실패"
 
-#: utils/mb/wchar.c:2063
+#: utils/mb/mbutils.c:1595
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 문자가 있음: %s"
 
-#: utils/mb/wchar.c:2096
+#: utils/mb/mbutils.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
@@ -25503,217 +26128,217 @@ msgstr ""
 "%s 바이트로 조합된 문자(인코딩: \"%s\")와 대응되는 문자 코드가 \"%s\" 인코딩"
 "에는 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:679
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "소속그룹없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:681
 msgid "File Locations"
 msgstr "파일 위치"
 
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:683
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "연결과 인증"
 
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:685
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "연결과 인증 / 연결 설정값"
 
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:687
 msgid "Connections and Authentication / Authentication"
 msgstr "연결과 인증 / 인증"
 
-#: utils/misc/guc.c:644
+#: utils/misc/guc.c:689
 msgid "Connections and Authentication / SSL"
 msgstr "연결과 인증 / SSL"
 
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:691
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "자원 사용량"
 
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:693
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "자원 사용량 / 메모리"
 
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:695
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "자원 사용량 / 디스크"
 
-#: utils/misc/guc.c:652
+#: utils/misc/guc.c:697
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "자원 사용량 / 커널 자원"
 
-#: utils/misc/guc.c:654
+#: utils/misc/guc.c:699
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "자원 사용량 / 비용기반 청소 지연"
 
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:701
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "자원 사용량 / 백그라운드 쓰기"
 
-#: utils/misc/guc.c:658
+#: utils/misc/guc.c:703
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "자원 사용량 / 비동기 기능"
 
-#: utils/misc/guc.c:660
+#: utils/misc/guc.c:705
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead 로그"
 
-#: utils/misc/guc.c:662
+#: utils/misc/guc.c:707
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead 로그 / 설정값"
 
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:709
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead 로그 / 체크포인트"
 
-#: utils/misc/guc.c:666
+#: utils/misc/guc.c:711
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Write-Ahead 로그 / 아카이브"
 
-#: utils/misc/guc.c:668
+#: utils/misc/guc.c:713
 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
 msgstr "Write-Ahead 로그 / 아카이브 복구"
 
-#: utils/misc/guc.c:670
+#: utils/misc/guc.c:715
 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
 msgstr "Write-Ahead 로그 / 복구 대상"
 
-#: utils/misc/guc.c:672
+#: utils/misc/guc.c:717
 msgid "Replication"
 msgstr "복제"
 
-#: utils/misc/guc.c:674
+#: utils/misc/guc.c:719
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "복제 / 보내기 서버"
 
-#: utils/misc/guc.c:676
+#: utils/misc/guc.c:721
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr "복제 / 주 서버"
 
-#: utils/misc/guc.c:678
+#: utils/misc/guc.c:723
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "복제 / 대기 서버"
 
-#: utils/misc/guc.c:680
+#: utils/misc/guc.c:725
 msgid "Replication / Subscribers"
 msgstr "복제 / 구독"
 
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:727
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "쿼리 튜닝"
 
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:729
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 메서드 설정"
 
-#: utils/misc/guc.c:686
+#: utils/misc/guc.c:731
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 비용 상수"
 
-#: utils/misc/guc.c:688
+#: utils/misc/guc.c:733
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "쿼리 튜닝 / 일반적인 쿼리 최적화기"
 
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:735
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "쿼리 튜닝 / 기타 실행계획기 옵션들"
 
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:737
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "보고와 로그"
 
-#: utils/misc/guc.c:694
+#: utils/misc/guc.c:739
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "보고와 로그 / 로그 위치"
 
-#: utils/misc/guc.c:696
+#: utils/misc/guc.c:741
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "보고와 로그 / 로그 시점"
 
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:743
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "보고와 로그 / 로그 내용"
 
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:745
 msgid "Process Title"
 msgstr "프로세스 제목"
 
-#: utils/misc/guc.c:702
+#: utils/misc/guc.c:747
 msgid "Statistics"
 msgstr "통계"
 
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:749
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "통계 / 모니터링"
 
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:751
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "통계 / 쿼리 및 인덱스 사용 통계 수집기"
 
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:753
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:710
+#: utils/misc/guc.c:755
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "클라이언트 연결 초기값"
 
-#: utils/misc/guc.c:712
+#: utils/misc/guc.c:757
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 구문 특성"
 
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:759
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 로케일과 출력양식"
 
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:761
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 공유 라이브러리 미리 로딩"
 
-#: utils/misc/guc.c:718
+#: utils/misc/guc.c:763
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 기타 초기값"
 
-#: utils/misc/guc.c:720
+#: utils/misc/guc.c:765
 msgid "Lock Management"
 msgstr "잠금 관리"
 
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:767
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "버전과 플랫폼 호환성"
 
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:769
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 이전 PostgreSQL 버전"
 
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:771
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 다른 플랫폼과 클라이언트"
 
-#: utils/misc/guc.c:728
+#: utils/misc/guc.c:773
 msgid "Error Handling"
 msgstr "오류 처리"
 
-#: utils/misc/guc.c:730
+#: utils/misc/guc.c:775
 msgid "Preset Options"
 msgstr "프리셋 옵션들"
 
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:777
 msgid "Customized Options"
 msgstr "사용자 정의 옵션들"
 
-#: utils/misc/guc.c:734
+#: utils/misc/guc.c:779
 msgid "Developer Options"
 msgstr "개발자 옵션들"
 
-#: utils/misc/guc.c:786
+#: utils/misc/guc.c:837
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr ""
 "이 매개 변수에 유효한 단위는 \"B\", \"kB\", \"MB\",\"GB\", \"TB\" 입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:874
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", "
 "and \"d\"."
@@ -25721,117 +26346,121 @@ msgstr ""
 "이 매개 변수에 유효한 단위는 \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", \"d\" 입"
 "니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:885
+#: utils/misc/guc.c:936
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "실행계획자가 순차적-스캔(sequential-sca) 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:895
+#: utils/misc/guc.c:946
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "실행계획자가 인덱스-스캔 계획을 사용함."
 
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:956
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr "실행계획자가 인덱스-전용-탐색 계획을 사용함."
 
-#: utils/misc/guc.c:915
+#: utils/misc/guc.c:966
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "실행계획기가 bitmap-scan 계획을 사용하도록 함"
 
-#: utils/misc/guc.c:925
+#: utils/misc/guc.c:976
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "실행계획자가 TID 스캔 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:935
+#: utils/misc/guc.c:986
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "실행계획자가 명시 정렬 단계(explicit sort step)를 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
+msgstr "실행계획자가 증분 정렬 단계(incremental sort step)를 사용함"
+
+#: utils/misc/guc.c:1005
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "실행계획자가 해시된 집계 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:955
+#: utils/misc/guc.c:1015
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "실행계획자가 materialization 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:965
+#: utils/misc/guc.c:1025
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "실행계획자가 근접순환 조인(nested-loop join) 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:1035
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "실행계획자가 병합 조인(merge join) 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:985
+#: utils/misc/guc.c:1045
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "실행계획자가 해시 조인(hash join) 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:995
+#: utils/misc/guc.c:1055
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "실행계획자가 병합 수집(gather merge) 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1065
 msgid "Enables partitionwise join."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1075
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1025
+#: utils/misc/guc.c:1085
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
 msgstr "실행계획자가 병렬 추가 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1095
 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
 msgstr "실행계획자가 병렬 해시 계획을 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1105
 msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid ""
 "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to "
 "conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1057
+#: utils/misc/guc.c:1117
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "유전적 쿼리 최적화(GEQO)를 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1058
+#: utils/misc/guc.c:1118
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "이 알고리즘은 실행계획기의 과도한 작업 비용을 낮춥니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1069
+#: utils/misc/guc.c:1129
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "현재 사용자가 슈퍼유저인지 보여줍니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1079
+#: utils/misc/guc.c:1139
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Bonjour 서버 사용"
 
-#: utils/misc/guc.c:1088
+#: utils/misc/guc.c:1148
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "트랜잭션 커밋 시간을 수집함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1097
+#: utils/misc/guc.c:1157
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "SSL 연결을 가능하게 함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1166
 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1175
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "SSL 인증 알고리즘 우선 순위를 정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1184
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "강제로 변경된 버퍼 자료를 디스크와 동기화 시킴."
 
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1185
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -25843,11 +26472,11 @@ msgstr ""
 "스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안"
 "전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1196
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "체크섬 실패 후 처리 계속 함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1197
 msgid ""
 "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -25862,11 +26491,11 @@ msgstr ""
 "니다.  이 설정은 데이터 클러스터에서 체크섬 기능이 활성화 되어 있는 경우에만 "
 "영향을 받습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1151
+#: utils/misc/guc.c:1211
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "손상된 자료 헤더 발견시 작업 진행 여부 선택"
 
-#: utils/misc/guc.c:1152
+#: utils/misc/guc.c:1212
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -25875,16 +26504,37 @@ msgid ""
 "rows on the damaged page."
 msgstr ""
 "일반적으로 손상된 페이지 헤더를 발견하게 되면, PostgreSQL에서는 오류를 발생하"
-"고, 현재 트랜잭션을 중지합니다.  값을 true로 지정하면, 이런 손상된 페이지"
+"고, 현재 트랜잭션을 중지합니다. zero_damaged_pages 값을 true로 지정하면, 이런 손상된 페이지"
 "를 발견하면, 경고 메시지를 보여주고, 그 페이지의 크기를 0으로 만들고 작업을 "
 "계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합"
 "니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1165
+#: utils/misc/guc.c:1225
+msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
+msgstr "잘못된 페이지 실패 후 복구 계속 함"
+
+#: utils/misc/guc.c:1226
+msgid ""
+"Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery "
+"causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. "
+"Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid "
+"page references in WAL records (but still report a warning), and continue "
+"recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide "
+"corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or "
+"in standby mode."
+msgstr ""
+"PostgreSQL은 WAL 기반 복구 작업에서 해당 페이지가 잘못되어 있으면, "
+"PANIC 오류를 내고 복구 작업을 중지하고 멈춥니다.  ignore_invalid_pages 값을 "
+" true로 지정하면, 이런 손상된 페이지가 있을 때, 경고 메시지를 보여주고, "
+"복구 작업 계속 진행합니다. 이 기능을 사용하면 서버 비정상 종료나 자료 손실 "
+"숨은 손상, 기타 심각한 문제가 일어 날 수 있습니다.  이 설정은 복구 작업 때나 "
+"대기 모드 상태에서만 작동합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:1244
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr "체크포인트 후 처음 수정할 때 전체 페이지를 WAL에 씁니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1166
+#: utils/misc/guc.c:1245
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -25896,7 +26546,7 @@ msgstr ""
 "없을 수도 있습니다.  이 옵션은 안전하게 복구가 가능하도록 체크포인트 후 처음 "
 "수정한 페이지는 그 페이지 전체를 WAL에 씁니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1258
 msgid ""
 "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
 "non-critical modifications."
@@ -25904,93 +26554,93 @@ msgstr ""
 "체크포인트 작업 후 자료 페이지에 첫 변경이 있는 경우, WAL에 변경된 내용만 기"
 "록하는 것이 아니라, 해당 페이지 전체를 기록합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1268
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
 msgstr "WAL 파일에 기록되는 전체 페이지를 압축함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1199
+#: utils/misc/guc.c:1278
 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1209
+#: utils/misc/guc.c:1288
 msgid "Recycles WAL files by renaming them."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1219
+#: utils/misc/guc.c:1298
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "체크포인트 관련 정보를 기록합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1228
+#: utils/misc/guc.c:1307
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "연결 성공한 정보들 모두를 기록함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1237
+#: utils/misc/guc.c:1316
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "기간을 포함하여 세션의 끝을 기록합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1325
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "복제 관련 작업 내역을 기록합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1334
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "서버가 assertion 검사 기능이 활성화 되어 실행되는지 보여 줌"
 
-#: utils/misc/guc.c:1270
+#: utils/misc/guc.c:1349
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "어떤 오류가 생기면 세션을 종료함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1279
+#: utils/misc/guc.c:1358
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "백엔드가 비정상 종료되면 서버를 재초기화함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1368
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "SQL 명령 구문의 실행완료 시간을 기록함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1377
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "각 쿼리의 구문 분석 트리를 기록합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1307
+#: utils/misc/guc.c:1386
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "각 쿼리의 재작성된 구문 분석 트리를 기록합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1316
+#: utils/misc/guc.c:1395
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "각 쿼리의 실행 계획을 기록합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
+#: utils/misc/guc.c:1404
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "구문과 실행계획을 보여 줄때, 들여쓰기를 함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1334
+#: utils/misc/guc.c:1413
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "구문분석 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1343
+#: utils/misc/guc.c:1422
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "실행계획자 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1352
+#: utils/misc/guc.c:1431
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "실행자 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1440
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "누적 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1371
+#: utils/misc/guc.c:1450
 msgid ""
 "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
 "operations."
 msgstr "다양한 B트리 작업에 자원(메모리, CPU) 사용 통계를 기록에 남기"
 
-#: utils/misc/guc.c:1383
+#: utils/misc/guc.c:1462
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "명령 실행에 대한 정보를 수집함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1384
+#: utils/misc/guc.c:1463
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -25998,59 +26648,59 @@ msgstr ""
 "각 세션에서 사용하고 있는 현재 실행 중인 명령의 수행 시간, 명령 내용등에 대"
 "한 정보를 수집하도록 함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1394
+#: utils/misc/guc.c:1473
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "데이터베이스 활동에 대한 통계를 수집합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1403
+#: utils/misc/guc.c:1482
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "데이터베이스 I/O 활동에 대한 통계를 수집합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1492
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "활성 SQL 명령을 표시하도록 프로세스 제목을 업데이트합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1493
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
 msgstr ""
 "서버가 새 SQL 명령을 받을 때마다 프로세스 제목이 업데이트될 수 있도록 합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1506
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "자동 청소 하위 프로세스를 실행함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1516
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "LISTEN, NOTIFY 명령 사용을 위한 디버깅 출력을 만듦."
 
-#: utils/misc/guc.c:1449
+#: utils/misc/guc.c:1528
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "잠금 사용 정보를 로그로 남김"
 
-#: utils/misc/guc.c:1459
+#: utils/misc/guc.c:1538
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "사용자 잠금 사용 정보를 로그로 남김"
 
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1548
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "가벼운 잠금 사용 정보를 로그로 남김"
 
-#: utils/misc/guc.c:1479
+#: utils/misc/guc.c:1558
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr "교착 잠금 시간 제한 상황이 발생하면 그 때의 모든 잠금 정보를 보여줌"
 
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1570
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "긴 잠금 대기를 기록합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1580
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "연결 기록에서 호스트 이름을 기록함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1502
+#: utils/misc/guc.c:1581
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -26061,11 +26711,11 @@ msgstr ""
 "true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성"
 "능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1513
+#: utils/misc/guc.c:1592
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "\"표현=NULL\" 식을 \"표현 IS NULL\"로 취급함."
 
-#: utils/misc/guc.c:1514
+#: utils/misc/guc.c:1593
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -26076,23 +26726,23 @@ msgstr ""
 "expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, "
 "윗 구문은 true 를 리턴함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1526
+#: utils/misc/guc.c:1605
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "per-database 사용자 이름 활성화."
 
-#: utils/misc/guc.c:1535
+#: utils/misc/guc.c:1614
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "새로운 트랜잭션의 상태를 초기값으로 읽기전용으로 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1544
+#: utils/misc/guc.c:1623
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "현재 트랜잭셕의 읽기 전용 상태를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1554
+#: utils/misc/guc.c:1633
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr "새 트랜잭션의 기본 지연 가능한 상태를 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:1563
+#: utils/misc/guc.c:1642
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -26100,24 +26750,24 @@ msgstr ""
 "읽기 전용 직렬화 가능한 트랜잭션이 직렬 처리에서 오류가 없을 때까지 그 트랜잭"
 "션을 지연할 것이지 결정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1652
 msgid "Enable row security."
 msgstr "로우 단위 보안 기능을 활성화"
 
-#: utils/misc/guc.c:1574
+#: utils/misc/guc.c:1653
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr "이 값이 활성화 되면 로우 단위 보안 기능이 모든 사용자 대상으로 적용됨"
 
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1661
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr ""
 "CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1591
+#: utils/misc/guc.c:1670
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "배열에 NULL 요소가 입력될 수 있도록 합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1671
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -26125,42 +26775,42 @@ msgstr ""
 "이 값이 on이면 배열 입력 값에 따옴표 없이 입력된 NULL이 null 값을 의미하고, "
 "그렇지 않으면 문자 그대로 처리됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1608
+#: utils/misc/guc.c:1687
 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1618
+#: utils/misc/guc.c:1697
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "로그 기록 하위 프로세스를 시작하여 stderr 출력 및/또는 csvlog를 로그 파일에 "
 "씁니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1706
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "로그 회전 중 동일한 이름의 기존 로그 파일을 자릅니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1638
+#: utils/misc/guc.c:1717
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "정렬 시 리소스 사용 정보를 내보냅니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1731
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "동기화된 스캔을 위해 디버깅 출력을 생성합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1667
+#: utils/misc/guc.c:1746
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr "힙 정렬을 통해 제한적 정렬을 사용합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1759
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "WAL 관련 디버깅 출력을 내보냅니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1692
+#: utils/misc/guc.c:1771
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "datetime 형을 정수형으로 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1703
+#: utils/misc/guc.c:1782
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
@@ -26168,42 +26818,42 @@ msgstr ""
 "Kerberos 및 GSSAPI 사용자 이름에서 대/소문자를 구분하지 않을지 여부를 설정합"
 "니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1792
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "일반 문자열 리터럴의 백슬래시 이스케이프에 대해 경고합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1802
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "&apos;...&apos; 문자열에서 백슬래시가 리터럴로 처리되도록 합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1734
+#: utils/misc/guc.c:1813
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "동기화된 순차적 스캔을 사용합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1823
 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
 msgstr "복구 대상에서 트랜잭션을 포함할지 제외할지 선택합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1833
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr "복구 중에서도 접속과 쿼리 사용을 허용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1843
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
 msgstr ""
 "읽기 전용 보조 서버가 보내는 쿼리 충돌을 피하기 위한 피드백을 주 서버가 받음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1774
+#: utils/misc/guc.c:1853
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "시스템 테이블의 구조를 수정할 수 있도록 합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1785
+#: utils/misc/guc.c:1864
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "시스템 인덱스 읽기를 금지함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1865
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -26211,12 +26861,12 @@ msgstr ""
 "이 설정이 활성화 되어도 그 인덱스는 갱신되어 사용하는데는 안전합니다.  하지"
 "만 서버가 전체적으로 늦어질 수 있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1876
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr "대형 개체에 대한 접근 권한 검사를 위한 하위 호환성이 있게 함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1798
+#: utils/misc/guc.c:1877
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -26224,83 +26874,89 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL 9.0 이전 버전의 호환성을 위해 대형 개체에 대한 읽기, 변경 시 접근 "
 "권한 검사를 안 하도록 설정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:1887
 msgid ""
 "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr "PostgreSQL 9.4 버전까지 사용되었던 우선 순위가 적용되면 경고를 보여줌"
 
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:1897
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr "SQL 구문을 만들 때, 모든 식별자는 따옴표를 사용함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1828
+#: utils/misc/guc.c:1907
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1839
+#: utils/misc/guc.c:1918
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr "syslog 사용시 메시지 중복을 방지하기 위해 일련 번호를 매깁니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1849
+#: utils/misc/guc.c:1928
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr "syslog 사용시 메시지를 한 줄에 1024 바이트만 쓰도록 나눕니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1859
+#: utils/misc/guc.c:1938
 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1860
+#: utils/misc/guc.c:1939
 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1870
+#: utils/misc/guc.c:1949
 msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:1960
 msgid "Register JIT compiled function with debugger."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:1977
 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1988
 msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1920
+#: utils/misc/guc.c:1999
 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1937
+#: utils/misc/guc.c:2016
 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1948
+#: utils/misc/guc.c:2027
 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1966
+#: utils/misc/guc.c:2036
+msgid ""
+"Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no "
+"permanent slot is configured."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2054
 msgid ""
 "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
 msgstr ""
 "새 파일이 N초 내에 시작되지 않은 경우 강제로 다음 WAL 파일로 전환합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:2065
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "연결 작업에서 인증이 끝난 뒤 N초 기다림"
 
-#: utils/misc/guc.c:1978 utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2066 utils/misc/guc.c:2624
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "이렇게 하면 디버거를 프로세스에 연결할 수 있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1987
+#: utils/misc/guc.c:2075
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "기본 통계 대상을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1988
+#: utils/misc/guc.c:2076
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -26308,12 +26964,12 @@ msgstr ""
 "특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통"
 "계 대상이 될 칼럼을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1997
+#: utils/misc/guc.c:2085
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "이 크기를 초과할 경우 하위 쿼리가 축소되지 않는 FROM 목록 크기를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1999
+#: utils/misc/guc.c:2087
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -26321,12 +26977,12 @@ msgstr ""
 "<qbq>결과 FROM 목록에 포함된 항목이 이 개수를 넘지 않는 경우 계획 관리자가 하"
 "위 쿼리를 상위 쿼리에 병합합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2010
+#: utils/misc/guc.c:2098
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "이 크기를 초과할 경우 JOIN 구문이 결합되지 않는 FROM 목록 크기를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2012
+#: utils/misc/guc.c:2100
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -26334,32 +26990,32 @@ msgstr ""
 "<qbq>결과 목록에 포함된 항목이 이 개수를 넘지 않을 때마다 계획 관리자가 명시"
 "적 JOIN 구문을 FROM 항목 목록에 결합합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2023
+#: utils/misc/guc.c:2111
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "이 임계값을 초과할 경우 GEQO가 사용되는 FROM 항목의 임계값을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2033
+#: utils/misc/guc.c:2121
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: 다른 GEQO 매개 변수의 기본 값을 설정하는 데 사용됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2043
+#: utils/misc/guc.c:2131
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: 모집단의 개인 수입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2044 utils/misc/guc.c:2054
+#: utils/misc/guc.c:2132 utils/misc/guc.c:2142
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "0을 지정하면 적절한 기본 값이 선택됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2053
+#: utils/misc/guc.c:2141
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: 알고리즘의 반복 수입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2065
+#: utils/misc/guc.c:2153
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "교착 상태를 확인하기 전에 잠금을 기다릴 시간을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2076
+#: utils/misc/guc.c:2164
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -26367,54 +27023,54 @@ msgstr ""
 "읽기 전용 보조 서버가 아카이브된 WAL 자료를 처리할 때, 지연될 수 있는 최대 시"
 "간"
 
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2175
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
 msgstr ""
 "읽기 전용 보조 서버가 스트림 WAL 자료를 처리할 때, 지연될 수 있는 최대 시간"
 
-#: utils/misc/guc.c:2098
+#: utils/misc/guc.c:2186
 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2197
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending "
 "server."
 msgstr "WAL 정보를 보내는 서버에게 WAL 수신기 상태를 보고하는 최대 간격"
 
-#: utils/misc/guc.c:2120
+#: utils/misc/guc.c:2208
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
 msgstr ""
 "WAL 정보를 보내는 서버로부터 보낸 자료를 받기위해 기다릴 수 있는 최대 허용 시"
 "간을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2131
+#: utils/misc/guc.c:2219
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "최대 동시 접속수를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2142
+#: utils/misc/guc.c:2230
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "superuser 동시 접속수를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2156
+#: utils/misc/guc.c:2244
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "서버에서 사용할 공유 메모리의 개수를 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:2167
+#: utils/misc/guc.c:2255
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "각 세션에서 사용하는 임시 버퍼의 최대 개수를 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:2178
+#: utils/misc/guc.c:2266
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "TCP 포트 번호를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:2188
+#: utils/misc/guc.c:2276
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일의 액세스 권한을 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:2189
+#: utils/misc/guc.c:2277
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -26425,11 +27081,11 @@ msgstr ""
 "수 값은 chmod 및 umask 시스템 호출에서 수락되는 형태의 숫자 모드 지정이어야 "
 "합니다. (일반적인 8진수 형식을 사용하려면 숫자가 0으로 시작해야 합니다.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2203
+#: utils/misc/guc.c:2291
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "로그 파일의 파일 접근 권한을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2292
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -26439,11 +27095,11 @@ msgstr ""
 "이어야 합니다. (일반적인 8진수 형식을 사용하려면 숫자가 0으로 시작해야 합니"
 "다.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2218
+#: utils/misc/guc.c:2306
 msgid "Mode of the data directory."
 msgstr "데이터 디렉터리의 모드"
 
-#: utils/misc/guc.c:2219
+#: utils/misc/guc.c:2307
 msgid ""
 "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by "
 "the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the "
@@ -26453,11 +27109,11 @@ msgstr ""
 "이어야 합니다. (일반적인 8진수 형식을 사용하려면 숫자가 0으로 시작해야 합니"
 "다.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2232
+#: utils/misc/guc.c:2320
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "쿼리 작업공간을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:2233
+#: utils/misc/guc.c:2321
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -26465,113 +27121,124 @@ msgstr ""
 "임시 디스크 파일로 전환하기 전에 각 내부 정렬 작업과 해시 테이블에서 이 크기"
 "의 메모리를 사용할 수 있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2245
+#: utils/misc/guc.c:2333
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "관리 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:2246
+#: utils/misc/guc.c:2334
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "관리작업은 VACUUM, CREATE INDEX 같은 작업을 뜻합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2261
+#: utils/misc/guc.c:2344
+msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
+msgstr "논리 디코딩 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
+
+#: utils/misc/guc.c:2345
+msgid ""
+"This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling "
+"to disk."
+msgstr ""
+"이 메모리는 디스크 기록 전에 각 내부 재정렬 버퍼로 사용될 수 있습니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:2361
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "스택깊이(KB 단위) 최대값을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2272
+#: utils/misc/guc.c:2372
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr "각 프로세스에서 사용하는 모든 임시 파일의 총 크기 제한"
 
-#: utils/misc/guc.c:2273
+#: utils/misc/guc.c:2373
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1은 제한 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:2283
+#: utils/misc/guc.c:2383
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "버퍼 캐시에 있는 페이지의 청소 비용입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2293
+#: utils/misc/guc.c:2393
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "버퍼 캐시에 없는 페이지의 청소 비용입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2403
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "청소로 페이지 변경 시 부과되는 비용입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2313
+#: utils/misc/guc.c:2413
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "청소가 중지되는 청소 비용 합계입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2323
+#: utils/misc/guc.c:2423
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "자동 청소에 대한 청소가 중지되는 청소 비용 합계입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2433
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "각각의 서버 프로세스에서 동시에 열릴 수 있는 최대 파일 갯수를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2446
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "동시에 준비된 트랜잭션 최대 개수 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2457
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "잠금 추적을 위한 테이블의 최소 OID 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:2358
+#: utils/misc/guc.c:2458
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2367
+#: utils/misc/guc.c:2467
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2379
+#: utils/misc/guc.c:2479
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "모든 쿼리문에 적용되는 허용되는 최대 수행시간"
 
-#: utils/misc/guc.c:2380 utils/misc/guc.c:2391 utils/misc/guc.c:2402
+#: utils/misc/guc.c:2480 utils/misc/guc.c:2491 utils/misc/guc.c:2502
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "이 값이 0이면 이런 제한이 없음."
 
-#: utils/misc/guc.c:2390
+#: utils/misc/guc.c:2490
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "모든 잠금에 적용되는 기다리는 최대 대기 시간"
 
-#: utils/misc/guc.c:2401
+#: utils/misc/guc.c:2501
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
 msgstr "idle-in-transaction 상태로 있을 수 있는 최대 시간"
 
-#: utils/misc/guc.c:2412
+#: utils/misc/guc.c:2512
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "VACUUM에서 테이블 행을 동결할 때까지의 최소 기간입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2422
+#: utils/misc/guc.c:2522
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "VACUUM에서 튜플을 동결하기 위해 전체 테이블을 스캔할 때까지의 기간입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2432
+#: utils/misc/guc.c:2532
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr "VACUUM에서 테이블 MultiXactId 동결할 때까지의 최소 기간입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2442
+#: utils/misc/guc.c:2542
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "VACUUM에서 튜플을 동결하기 위해 전체 테이블을 스캔할 때까지의 멀티트랜잭션 기"
 "간입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2452
+#: utils/misc/guc.c:2552
 msgid ""
 "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
 "if any."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2465
+#: utils/misc/guc.c:2565
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:2466
+#: utils/misc/guc.c:2566
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -26581,11 +27248,11 @@ msgstr ""
 "max_locks_per_transaction * max_connections를 넘지 않는다는 가정 하에 크기가 "
 "지정됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: utils/misc/guc.c:2577
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:2478
+#: utils/misc/guc.c:2578
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -26595,57 +27262,57 @@ msgstr ""
 "max_pred_locks_per_transaction * max_connections를 넘지 않는다는 가정 하에 크"
 "기가 지정됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2489
+#: utils/misc/guc.c:2589
 msgid ""
 "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
 msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 페이지와 튜플의  최대수 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:2490
+#: utils/misc/guc.c:2590
 msgid ""
 "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
 "by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2500
+#: utils/misc/guc.c:2600
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
 msgstr "페이지당 잠금 튜플 최대 수 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:2501
+#: utils/misc/guc.c:2601
 msgid ""
 "If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
 "connection, those locks are replaced by a page-level lock."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2511
+#: utils/misc/guc.c:2611
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "클라이언트 인증을 완료할 수 있는 최대 허용 시간을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2523
+#: utils/misc/guc.c:2623
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "인증 전에 연결이 시작되도록 N초 동안 기다립니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2534
-msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
-msgstr "대기 서버를 위해 보관하고 있을 WAL 파일 개수 지정"
+#: utils/misc/guc.c:2634
+msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
+msgstr "대기 서버를 위해 보관하고 있을 WAL 파일 크기를 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2645
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "WAL 최소 크기"
 
-#: utils/misc/guc.c:2556
+#: utils/misc/guc.c:2657
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "체크포인트 작업을 할 WAL 크기 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2669
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "자동 WAL 체크포인트 사이의 최대 간격을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2579
+#: utils/misc/guc.c:2680
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "지정 시간 안에 체크포인트 조각이 모두 채워지면 경고를 냄"
 
-#: utils/misc/guc.c:2581
+#: utils/misc/guc.c:2682
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -26655,53 +27322,67 @@ msgstr ""
 "용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으"
 "로 지정하면 이 기능 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:2593 utils/misc/guc.c:2750 utils/misc/guc.c:2779
+#: utils/misc/guc.c:2694 utils/misc/guc.c:2910 utils/misc/guc.c:2957
 msgid ""
 "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2604
+#: utils/misc/guc.c:2705
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr ""
 "WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:2615
+#: utils/misc/guc.c:2716
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "WAL 기록자가 지정 시간 만큼 쉬고 쓰기 작업을 반복함"
 
-#: utils/misc/guc.c:2626
+#: utils/misc/guc.c:2727
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2637
+#: utils/misc/guc.c:2738
+msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2749
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr "동시에 작동할 WAL 송신 프로세스 최대 수 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:2648
+#: utils/misc/guc.c:2760
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "동시에 사용할 수 있는 복제 슬롯 최대 수 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:2658
+#: utils/misc/guc.c:2770
+msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
+msgstr "복제 슬롯을 위해 보관할 최대 WAL 크기 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:2771
+msgid ""
+"Replication slots will be marked as failed, and segments released for "
+"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2783
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "WAL 복제를 위해 기다릴 최대 시간 설정"
 
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2794
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
 msgstr ""
 "트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:2681
+#: utils/misc/guc.c:2806
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "commit_delay 처리하기 전에 있는 최소 동시 열려 있는 트랜잭션 개수."
 
-#: utils/misc/guc.c:2692
+#: utils/misc/guc.c:2817
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "부동소수형 값을 표기할 때 "
 
-#: utils/misc/guc.c:2693
+#: utils/misc/guc.c:2818
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or "
 "negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG "
@@ -26712,17 +27393,30 @@ msgstr ""
 "은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지). 음수면 "
 "그 만큼 소숫점 자리를 더 많이 생략해서 정확도를 떨어뜨립니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2705
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+#: utils/misc/guc.c:2830
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be "
+"logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
+msgstr ""
+""
+
+#: utils/misc/guc.c:2833
+msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr ""
-"ì\9d´ ì\8b\9cê°\84ì\9d\84 ì´\88ê³¼í\95  ê²½ì\9a° ì¿¼ë¦¬ë¬¸ì\9d\84 ë¡\9cê·¸ë¡\9c ë\82¨ê¸¸ ìµ\9cì\86\8c ì\8b¤í\96\89 ì\8b\9cê°\84ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+"\9d\84 ì§\80ì \95í\95\98ë©´ ëª¨ë\93  ì¿¼ë¦¬ë¥¼ ë¡\9cê¹\85í\95\98ê³ , -1ì\9d\84 ì§\80ì \95í\95\98ë©´ ì\9d´ ê¸°ë\8a¥ì\9d´ í\95´ì \9cë\90©ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: utils/misc/guc.c:2707
+#: utils/misc/guc.c:2843
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
+msgstr ""
+"모든 실행 쿼리문을 로그로 남길 최소 실행 시간을 설정합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:2845
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr ""
-"0을 지정하면 모든 쿼리가 인쇄됩니다. -1을 지정하면 이 기능이 해제됩니다."
+"0을 지정하면 모든 쿼리를 로깅하고, -1을 지정하면 이 기능이 해제됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2855
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -26730,167 +27424,191 @@ msgstr ""
 "이 시간을 초과할 경우 자동 청소 작업 로그를 남길  최소 실행 시간을 설정합니"
 "다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2857
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
-"0을 지정하면 모든 작업이 인쇄됩니다. -1을 지정하면 자동 청소 기록이 해제됩니"
-"다."
+"0을 지정하면 모든 작업을 로깅하고, -1을 지정하면 자동 청소관련 로그를 남기지 않음"
+
+#: utils/misc/guc.c:2867
+msgid ""
+"When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2868 utils/misc/guc.c:2879
+msgid "-1 to print values in full."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2878
+msgid ""
+"When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2729
+#: utils/misc/guc.c:2889
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "백그라운드 기록자의 잠자는 시간"
 
-#: utils/misc/guc.c:2740
+#: utils/misc/guc.c:2900
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "라운드당 플러시할 백그라운드 작성기 최대 LRU 페이지 수입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2763
+#: utils/misc/guc.c:2923
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "<qbq>디스크 하위 시스템에서 효율적으로 처리할 수 있는 동시 요청 수입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2764
+#: utils/misc/guc.c:2924
 msgid ""
 "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
 "in the array."
 msgstr "<qbq>RAID 배열의 경우 이 값은 대략 배열의 드라이브 스핀들 수입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2792
+#: utils/misc/guc.c:2941
+msgid ""
+"A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2970
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "동시 작업자 프로세스의 최대 수"
 
-#: utils/misc/guc.c:2804
+#: utils/misc/guc.c:2982
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
 msgstr "논리 복제 작업자 프로세스의 최대 수"
 
-#: utils/misc/guc.c:2816
+#: utils/misc/guc.c:2994
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
 msgstr "구독을 위한 테이블 동기화 작업자의 최대 수"
 
-#: utils/misc/guc.c:2826
+#: utils/misc/guc.c:3004
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "N분 후에 자동 로그 파일 회전이 발생합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: utils/misc/guc.c:3015
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "N킬로바이트 후에 자동 로그 파일 회전이 발생합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2848
+#: utils/misc/guc.c:3026
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "함수 인자의 최대 갯수를 보여줍니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:2859
+#: utils/misc/guc.c:3037
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "인덱스 키의 최대개수를 보여줍니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2870
+#: utils/misc/guc.c:3048
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "최대 식별자 길이를 표시합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2881
+#: utils/misc/guc.c:3059
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "디스크 블록의 크기를 표시합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2892
+#: utils/misc/guc.c:3070
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "디스크 파일당 페이지 수를 표시합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2903
+#: utils/misc/guc.c:3081
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "미리 쓰기 로그의 블록 크기를 표시합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2914
+#: utils/misc/guc.c:3092
 msgid ""
 "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2926
+#: utils/misc/guc.c:3104
 msgid "Shows the size of write ahead log segments."
 msgstr "미리 쓰기 로그 세그먼트당 페이지 크기를 표시합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2939
+#: utils/misc/guc.c:3117
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "자동 청소 실행 사이의 절전 모드 시간입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2949
+#: utils/misc/guc.c:3127
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "청소 전의 최소 튜플 업데이트 또는 삭제 수입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2958
+#: utils/misc/guc.c:3136
+msgid ""
+"Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert "
+"vacuums."
+msgstr "청소를 위한 최소 튜플 삽입 수입니다. -1은 insert는 vacuum에서 제외"
+
+#: utils/misc/guc.c:3145
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr "통계 정보 수집을 위한  최소 튜플 삽입, 업데이트 또는 삭제 수입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2968
+#: utils/misc/guc.c:3155
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "트랜잭션 ID 겹침 방지를 위해 테이블에 대해 autovacuum 작업을 수행할 테이블 나"
 "이를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2979
+#: utils/misc/guc.c:3166
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "멀티 트랜잭션 ID 겹침 방지를 위해 테이블에 대해 autovacuum 작업을 수행할 트랜"
 "잭션 나이를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:2989
+#: utils/misc/guc.c:3176
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
 msgstr "동시에 작업할 수 있는 autovacuum 작업자 최대 수 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:2999
+#: utils/misc/guc.c:3186
 msgid ""
 "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
 msgstr "유지보수 작업에서 사용할 병렬 프로세스 최대 수를 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3009
+#: utils/misc/guc.c:3196
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "실행 노드당 최대 병렬 처리 수 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3020
+#: utils/misc/guc.c:3207
 msgid ""
 "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
 msgstr "한번에 작업할 수 있는 병렬 작업자 최대 수 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3031
+#: utils/misc/guc.c:3218
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr "각 autovacuum 작업자 프로세스가 사용할 메모리 최대치"
 
-#: utils/misc/guc.c:3042
+#: utils/misc/guc.c:3229
 msgid ""
 "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot "
 "was taken."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3043
+#: utils/misc/guc.c:3230
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "이 값이 -1 이면 이 기능 사용 안함"
 
-#: utils/misc/guc.c:3053
+#: utils/misc/guc.c:3240
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "TCP 연결 유지 실행 간격입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3054 utils/misc/guc.c:3065 utils/misc/guc.c:3189
+#: utils/misc/guc.c:3241 utils/misc/guc.c:3252 utils/misc/guc.c:3376
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "이 값이 0이면 시스템 기본 값"
 
-#: utils/misc/guc.c:3064
+#: utils/misc/guc.c:3251
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "TCP keepalive 시간 설정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3075
+#: utils/misc/guc.c:3262
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3086
+#: utils/misc/guc.c:3273
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "TCP keepalive 확인 최대 횟수"
 
-#: utils/misc/guc.c:3087
+#: utils/misc/guc.c:3274
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -26899,15 +27617,15 @@ msgstr ""
 "<qbq>이 값은 연결이 중단된 것으로 간주되기 전에 손실될 수 있는 연속 연결 유"
 "지 재전송 수를 제어합니다. 값 0을 지정하면 시스템 기본 값이 사용됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3098
+#: utils/misc/guc.c:3285
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "정확한 GIN 기준 검색에 허용되는 최대 결과 수를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3109
+#: utils/misc/guc.c:3296
 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
 msgstr "디스크 캐시 총 크기에 대한 계획 관리자의 가정을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3110
+#: utils/misc/guc.c:3297
 msgid ""
 "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used "
 "for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are "
@@ -26916,59 +27634,59 @@ msgstr ""
 "즉, PostgreSQL에서 사용하는 총 캐시 크기입니다(커널 캐시와 공유 버퍼 모두 포"
 "함). 이 값은 디스크 페이지 단위로 측정되며, 일반적으로 각각 8kB입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3121
+#: utils/misc/guc.c:3308
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr "병렬 조회를 위한 최소 테이블 자료량 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3122
+#: utils/misc/guc.c:3309
 msgid ""
 "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
 "to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3132
+#: utils/misc/guc.c:3319
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
 msgstr "병렬 조회를 위한 최소 인덱스 자료량 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3133
+#: utils/misc/guc.c:3320
 msgid ""
 "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
 "to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3144
+#: utils/misc/guc.c:3331
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "서버 버전을 정수형으로 보여줍니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:3155
+#: utils/misc/guc.c:3342
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "이 킬로바이트 수보다 큰 임시 파일의 사용을 기록합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3156
+#: utils/misc/guc.c:3343
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "0을 지정하면 모든 파일이 기록됩니다. 기본 값은 -1로, 이 기능이 해제됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3166
+#: utils/misc/guc.c:3353
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "pg_stat_activity.query에 예약되는 크기(바이트)를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3177
+#: utils/misc/guc.c:3364
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "GIN 인덱스를 위한 팬딩(pending) 목록의 최대 크기 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3188
+#: utils/misc/guc.c:3375
 msgid "TCP user timeout."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3208
+#: utils/misc/guc.c:3395
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "순차적으로 접근하는 디스크 페이지에 대한 계획 관리자의 예상 비용을 설정합니"
 "다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3219
+#: utils/misc/guc.c:3406
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -26976,11 +27694,11 @@ msgstr ""
 "비순차적으로 접근하는 디스크 페이지에 대한 계획 관리자의 예상 비용을 설정합니"
 "다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3417
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "각 튜플(행)에 대한 계획 관리자의 예상 처리 비용을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3241
+#: utils/misc/guc.c:3428
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -26988,7 +27706,7 @@ msgstr ""
 "실행 계획기의 비용 계산에 사용될 인덱스 스캔으로 각 인덱스 항목을 처리하는 예"
 "상 처리 비용을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3439
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -26996,73 +27714,77 @@ msgstr ""
 "실행 계획기의 비용 계산에 사용될 함수 호출이나 연산자 연산 처리하는 예상 처"
 "리 비용을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3263
+#: utils/misc/guc.c:3450
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
 "worker to master backend."
 msgstr "각 튜플(행)에 대한 계획 관리자의 예상 처리 비용을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3461
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
 "parallel query."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3286
+#: utils/misc/guc.c:3473
 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3287
+#: utils/misc/guc.c:3474
 msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3484
 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3298
+#: utils/misc/guc.c:3485
 msgid "-1 disables optimization."
 msgstr "-1 최적화 비활성화"
 
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3495
 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3496
 msgid "-1 disables inlining."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3319
+#: utils/misc/guc.c:3506
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr "<qbq>검색될 커서 행에 대한 계획 관리자의 예상 분수 값을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3518
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: 모집단 내의 선택 압력입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3342
+#: utils/misc/guc.c:3529
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: 무작위 경로 선택을 위한 씨드"
 
-#: utils/misc/guc.c:3353
+#: utils/misc/guc.c:3540
+msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3551
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr "라운드당 해제할 평균 버퍼 사용의 배수입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3363
+#: utils/misc/guc.c:3561
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "난수 생성 속도를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3374
+#: utils/misc/guc.c:3572
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "청소 비용 지연(밀리초)입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3385
+#: utils/misc/guc.c:3583
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "자동 청소에 대한 청소 비용 지연(밀리초)입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3396
+#: utils/misc/guc.c:3594
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -27070,7 +27792,11 @@ msgstr ""
 "vacuum 작업을 진행할 update, delete 작업량을 전체 자료에 대한 분수값으로 지정"
 "합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3405
+#: utils/misc/guc.c:3604
+msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3614
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -27078,131 +27804,139 @@ msgstr ""
 "통계 수집 작업을 진행할 insert, update, delete 작업량을 전체 자료에 대한 분수"
 "값으로 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3415
+#: utils/misc/guc.c:3624
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
 msgstr ""
-"<qbq>체크포인트 도중 변경된 버퍼 플러시에 사용된 시간으로, 체크포인트 간격의 "
-"분수 값입니다."
+"체크포인트 반복 주기 안에 작업을 완료할 분수값(1=100%)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3634
 msgid ""
 "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3435
+#: utils/misc/guc.c:3644
+msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3645
+msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3654
 msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
 msgstr "새 트랜잭션에 대해서 로그에 남길 트랜잭션 비율을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3436
+#: utils/misc/guc.c:3655
 msgid ""
 "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 "
 "(never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3456
+#: utils/misc/guc.c:3675
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "WAL 파일을 아카이빙하기 위해 호출될 셸 명령을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3466
-msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
+#: utils/misc/guc.c:3685
+msgid ""
+"Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
 msgstr "아카이브된 WAL 파일을 재 반영할 쉘 명령어를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3476
+#: utils/misc/guc.c:3695
 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
 msgstr "매 복구 작업이 끝난 다음 실행할 쉘 명령어를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3705
 msgid ""
 "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
 msgstr "복구 작업 끝에 한 번 실행될 쉘 명령어를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3715
 msgid "Specifies the timeline to recover into."
 msgstr "복구할 타임라인을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:3725
 msgid ""
 "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is "
 "reached."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3515
+#: utils/misc/guc.c:3734
 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3524
+#: utils/misc/guc.c:3743
 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3533
+#: utils/misc/guc.c:3752
 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3542
+#: utils/misc/guc.c:3761
 msgid ""
 "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will "
 "proceed."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3552
+#: utils/misc/guc.c:3771
 msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3562
+#: utils/misc/guc.c:3781
 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3573
+#: utils/misc/guc.c:3792
 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
 msgstr "복제 슬롯 이름을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3583
+#: utils/misc/guc.c:3802
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "클라이언트 문자 세트 인코딩을 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:3594
+#: utils/misc/guc.c:3813
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "각 로그 줄 앞에 추가할 정보를 제어합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3595
+#: utils/misc/guc.c:3814
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "비워 두면 접두사가 사용되지 않습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3604
+#: utils/misc/guc.c:3823
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "로그 메시지에 사용할 표준 시간대를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3833
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "날짜와 시간 값을 나타내는 모양을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3615
+#: utils/misc/guc.c:3834
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "또한 모호한 날짜 입력의 해석을 제어합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3845
 msgid "Sets the default table access method for new tables."
 msgstr "새 테이블에서 사용할 기본 테이블 접근 방법을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3637
+#: utils/misc/guc.c:3856
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "테이블 및 인덱스를 만들 기본 테이블스페이스를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3638
+#: utils/misc/guc.c:3857
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "빈 문자열을 지정하면 데이터베이스의 기본 테이블스페이스가 선택됩니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3648
+#: utils/misc/guc.c:3867
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "임시 테이블 및 정렬 파일에 사용할 테이블스페이스를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3659
+#: utils/misc/guc.c:3878
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "동적으로 불러올 수 있는 모듈들이 있는 경로를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:3660
+#: utils/misc/guc.c:3879
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -27212,76 +27946,76 @@ msgstr ""
 "소가 없는 경우(즉, 이름에 슬래시가 없음) 시스템은 이 경로에서 지정한 파일을 "
 "검색합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3673
+#: utils/misc/guc.c:3892
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Kerberos 서버 키 파일의 위치를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:3684
+#: utils/misc/guc.c:3903
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Bonjour 서비스 이름을 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3696
+#: utils/misc/guc.c:3915
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "데이터 정렬 순서 로케일을 표시합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3707
+#: utils/misc/guc.c:3926
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "문자 분류 및 대/소문자 변환 로케일을 표시합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3718
+#: utils/misc/guc.c:3937
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "보여질 메시지로 사용할 언어 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:3728
+#: utils/misc/guc.c:3947
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "통화금액 표현 양식으로 사용할 로케일 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:3738
+#: utils/misc/guc.c:3957
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "숫자 표현 양식으로 사용할 로케일 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:3748
+#: utils/misc/guc.c:3967
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:3758
+#: utils/misc/guc.c:3977
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "각각의 백엔드에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:3769
+#: utils/misc/guc.c:3988
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "서버에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:3780
+#: utils/misc/guc.c:3999
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "각각의 백엔드에 미리 불러올 접근제한 없는 공유 라이브러리들을 지정합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:3791
+#: utils/misc/guc.c:4010
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "스키마로 한정되지 않은 이름의 스키마 검색 순서를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3803
+#: utils/misc/guc.c:4022
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "서버 문자 코드 세트 인코딩 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:3815
+#: utils/misc/guc.c:4034
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "서버 버전 보임."
 
-#: utils/misc/guc.c:3827
+#: utils/misc/guc.c:4046
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "현재 롤을 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3839
+#: utils/misc/guc.c:4058
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "세션 사용자 이름 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:3850
+#: utils/misc/guc.c:4069
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "서버 로그 출력을 위한 대상을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3851
+#: utils/misc/guc.c:4070
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
 "\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -27289,161 +28023,165 @@ msgstr ""
 "유효한 값은 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" 및 \"eventlog"
 "\"의 조합입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3862
+#: utils/misc/guc.c:4081
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "로그 파일의 대상 디렉터리를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3863
+#: utils/misc/guc.c:4082
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "데이터 디렉터리의 상대 경로 또는 절대 경로로 지정할 수 있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3873
+#: utils/misc/guc.c:4092
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "로그 파일의 파일 이름 패턴을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3884
+#: utils/misc/guc.c:4103
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "syslog에서 구분할 PostgreSQL 메시지에 사용될 프로그램 이름을 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:3895
+#: utils/misc/guc.c:4114
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
 msgstr ""
 "이벤트 로그에서 PostgreSQL 메시지 식별자로 사용할 응용프로그램 이름 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3906
+#: utils/misc/guc.c:4125
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "시간대(time zone)를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:3916
+#: utils/misc/guc.c:4135
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "표준 시간대 약어 파일을 선택합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3926
+#: utils/misc/guc.c:4145
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "유닉스 도메인 소켓의 소유주를 지정"
 
-#: utils/misc/guc.c:3927
+#: utils/misc/guc.c:4146
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "소켓 소유자는 항상 서버를 시작하는 사용자입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3937
+#: utils/misc/guc.c:4156
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 디렉터리를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3952
+#: utils/misc/guc.c:4171
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "서비스할 호스트이름이나, IP를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:3967
+#: utils/misc/guc.c:4186
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "서버의 데이터 디렉터리 위치를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3978
+#: utils/misc/guc.c:4197
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "서버의 기본 환경설정 파일 경로를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:4208
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "서버의 \"hba\" 구성 파일을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4000
+#: utils/misc/guc.c:4219
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "서버의 \"ident\" 구성 파일을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4230
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "postmaster PID가 기록된 파일의 경로를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4022
+#: utils/misc/guc.c:4241
 msgid "Name of the SSL library."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4037
+#: utils/misc/guc.c:4256
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "서버 인증서 파일 위치를 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:4047
+#: utils/misc/guc.c:4266
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "SSL 서버 개인 키 파일의 위치를 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:4057
+#: utils/misc/guc.c:4276
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4067
+#: utils/misc/guc.c:4286
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "SSL 인증서 파기 목록 파일의 위치"
 
-#: utils/misc/guc.c:4077
+#: utils/misc/guc.c:4296
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "지정한 디렉터리에 임시 통계 파일을 씁니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4088
+#: utils/misc/guc.c:4307
 msgid ""
 "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
 "ones."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4099
+#: utils/misc/guc.c:4318
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "기본 텍스트 검색 구성을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4109
+#: utils/misc/guc.c:4328
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "허용되는 SSL 암호 목록을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4124
+#: utils/misc/guc.c:4343
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "ECDH에 사용할 curve 설정"
 
-#: utils/misc/guc.c:4139
+#: utils/misc/guc.c:4358
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "SSL DH 매개 변수 파일의 위치."
 
-#: utils/misc/guc.c:4150
+#: utils/misc/guc.c:4369
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4160
+#: utils/misc/guc.c:4380
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4171
+#: utils/misc/guc.c:4391
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4182
+#: utils/misc/guc.c:4402
 msgid ""
 "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4183
+#: utils/misc/guc.c:4403
 msgid ""
 "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
 "against the results of WAL replay."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4193
+#: utils/misc/guc.c:4413
 msgid "JIT provider to use."
-msgstr ""
+msgstr "사용할 JIT 제공자"
+
+#: utils/misc/guc.c:4424
+msgid "Log backtrace for errors in these functions."
+msgstr "이 함수들 안에 오류 추적용 로그를 남김"
 
-#: utils/misc/guc.c:4213
+#: utils/misc/guc.c:4444
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "문자열에서 \"\\'\" 문자 사용을 허용할 것인지를 정하세요"
 
-#: utils/misc/guc.c:4223
+#: utils/misc/guc.c:4454
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "bytea 값의 표시 형식을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4233
+#: utils/misc/guc.c:4464
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "클라이언트 측에 보여질 메시지 수준을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:4234 utils/misc/guc.c:4299 utils/misc/guc.c:4310
-#: utils/misc/guc.c:4386
+#: utils/misc/guc.c:4465 utils/misc/guc.c:4530 utils/misc/guc.c:4541
+#: utils/misc/guc.c:4617
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -27451,11 +28189,11 @@ msgstr ""
 "<qbq>각 수준에는 이 수준 뒤에 있는 모든 수준이 포함됩니다. 수준이 뒤에 있을수"
 "록 전송되는 메시지 수가 적습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4244
+#: utils/misc/guc.c:4475
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "실행계획기가 쿼리 최적화 작업에서 제약 조건을 사용하도록 함"
 
-#: utils/misc/guc.c:4245
+#: utils/misc/guc.c:4476
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -27463,87 +28201,87 @@ msgstr ""
 "<qbq>제약 조건에 의해 쿼리와 일치하는 행이 없는 경우 테이블 스캔을 건너뜁니"
 "다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4256
+#: utils/misc/guc.c:4487
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "각 새 트랜잭션의 트랜잭션 격리 수준을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4266
+#: utils/misc/guc.c:4497
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "현재 트랜잭션 독립성 수준(isolation level)을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:4277
+#: utils/misc/guc.c:4508
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "간격 값의 표시 형식을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4288
+#: utils/misc/guc.c:4519
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "기록되는 메시지의 상세 정도를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4298
+#: utils/misc/guc.c:4529
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "서버 로그에 기록될 메시지 수준을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:4309
+#: utils/misc/guc.c:4540
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "오류가 있는 모든 쿼리문이나 지정한 로그 레벨 이상의 쿼리문을 로그로 남김"
 
-#: utils/misc/guc.c:4320
+#: utils/misc/guc.c:4551
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4330
+#: utils/misc/guc.c:4561
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "syslog 기능을 사용할 때, 사용할 syslog \"facility\" 값을 지정."
 
-#: utils/misc/guc.c:4345
+#: utils/misc/guc.c:4576
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "트리거 및 다시 쓰기 규칙에 대한 세션의 동작을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4355
+#: utils/misc/guc.c:4586
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "현재 트랜잭션 격리 수준(isolation level)을 지정함."
 
-#: utils/misc/guc.c:4365
+#: utils/misc/guc.c:4596
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "archive_command를 사용하여 WAL 파일을 따로 보관하도록 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4375
+#: utils/misc/guc.c:4606
 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4385
+#: utils/misc/guc.c:4616
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr "복구 작업과 관련된 디버깅 정보를 기록하도록 합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4401
+#: utils/misc/guc.c:4632
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "데이터베이스 활동에 대한 함수 수준 통계를 수집합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4411
+#: utils/misc/guc.c:4642
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "WAL에 저장할 내용 수준을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4421
+#: utils/misc/guc.c:4652
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4431
+#: utils/misc/guc.c:4662
 msgid ""
 "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory "
 "region."
 msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4441
+#: utils/misc/guc.c:4672
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "디스크에 대한 강제 WAL 업데이트에 사용되는 방법을 선택합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4451
+#: utils/misc/guc.c:4682
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "XML에서 바이너리 값이 인코딩되는 방식을 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4461
+#: utils/misc/guc.c:4692
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -27551,59 +28289,49 @@ msgstr ""
 "암시적 구문 분석 및 직렬화 작업의 XML 데이터를 문서 또는 내용 조각으로 간주할"
 "지 여부를 설정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4472
+#: utils/misc/guc.c:4703
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "리눅스 또는 Windows huge 페이지 사용 여부"
 
-#: utils/misc/guc.c:4482
+#: utils/misc/guc.c:4713
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "병렬 쿼리 기능을 활성화"
 
-#: utils/misc/guc.c:4483
+#: utils/misc/guc.c:4714
 msgid ""
 "If possible, run query using a parallel worker and with parallel "
 "restrictions."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4493
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "암호를 암호화 해서 기록함"
-
-#: utils/misc/guc.c:4494
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
+#: utils/misc/guc.c:4724
+msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
 msgstr ""
-"CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별"
-"히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것"
-"인지 아닌지를 지정함"
 
-#: utils/misc/guc.c:4505
+#: utils/misc/guc.c:4734
 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4506
+#: utils/misc/guc.c:4735
 msgid ""
 "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will "
 "attempt to choose which is better.  This can be set to override the default "
 "behavior."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4518
+#: utils/misc/guc.c:4747
 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr "사용할 최소 SSL/TLS 프로토콜 버전을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:4530
+#: utils/misc/guc.c:4759
 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr "사용할 최대 SSL/TLS 프로토콜 버전을 지정합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:5333
+#: utils/misc/guc.c:5562
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5338
+#: utils/misc/guc.c:5567
 #, c-format
 msgid ""
 "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
@@ -27611,7 +28339,7 @@ msgstr ""
 "initdb 명령이나, pg_basebackup 명령으로 PostgreSQL 데이터 디렉터리를 초기화 "
 "하세요.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5358
+#: utils/misc/guc.c:5587
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -27623,12 +28351,12 @@ msgstr ""
 "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n"
 "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5377
+#: utils/misc/guc.c:5606
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 환경 설정 파일을 접근할 수 없습니다: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5403
+#: utils/misc/guc.c:5632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -27641,7 +28369,7 @@ msgstr ""
 "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n"
 "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5451
+#: utils/misc/guc.c:5680
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -27654,7 +28382,7 @@ msgstr ""
 "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n"
 "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5474
+#: utils/misc/guc.c:5703
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -27667,131 +28395,131 @@ msgstr ""
 "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n"
 "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6316
+#: utils/misc/guc.c:6545
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "값이 정수 범위를 초과합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:6552
+#: utils/misc/guc.c:6781
 #, c-format
 msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d%s%s 값은 \"%s\" 매개 변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어남"
 
-#: utils/misc/guc.c:6588
+#: utils/misc/guc.c:6817
 #, c-format
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s 값은 \"%s\" 매개 변수의 값으로 타당한 범위(%g .. %g)를 벗어남"
 
-#: utils/misc/guc.c:6744 utils/misc/guc.c:8111
+#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:8340
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "병렬 작업 중에는 매개 변수를 설정할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7503 utils/misc/guc.c:7556
-#: utils/misc/guc.c:7607 utils/misc/guc.c:7940 utils/misc/guc.c:8707
-#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:10636
+#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7732 utils/misc/guc.c:7785
+#: utils/misc/guc.c:7836 utils/misc/guc.c:8169 utils/misc/guc.c:8936
+#: utils/misc/guc.c:9198 utils/misc/guc.c:10864
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 환경 매개 변수 이름: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:7952
+#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:8181
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "\"%s\" 매개 변수는 변경될 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:6789 utils/misc/guc.c:6983 utils/misc/guc.c:7073
-#: utils/misc/guc.c:7163 utils/misc/guc.c:7271 utils/misc/guc.c:7366
-#: guc-file.l:353
+#: utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7212 utils/misc/guc.c:7302
+#: utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7500 utils/misc/guc.c:7595
+#: guc-file.l:352
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "\"%s\" 매개 변수는 서버 재실행 없이 지금 변경 될 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:6799
+#: utils/misc/guc.c:7028
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "\"%s\" 매개 변수는 지금 변경 될 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6864 utils/misc/guc.c:10652
+#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10880
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 매개 변수를 지정할 권한이 없습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:6854
+#: utils/misc/guc.c:7083
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "\"%s\" 매개 변수값은 연결 시작한 뒤에는 변경할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:6902
+#: utils/misc/guc.c:7131
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "보안 정의자 함수 내에서 \"%s\" 매개 변수를 설정할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:7511 utils/misc/guc.c:7561 utils/misc/guc.c:8976
+#: utils/misc/guc.c:7740 utils/misc/guc.c:7790 utils/misc/guc.c:9205
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 검사를 위한 pg_read_all_settings의 맴버는 superuser여야합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:7652
+#: utils/misc/guc.c:7881
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s 명령은 하나의 값만 지정해야합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:7900
+#: utils/misc/guc.c:8129
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "슈퍼유저만 ALTER SYSTEM 명령을 실행할 수 있음"
 
-#: utils/misc/guc.c:7985
+#: utils/misc/guc.c:8214
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr ""
 "ALTER SYSTEM 명령으로 지정하는 매개 변수 값에는 줄바꿈 문자가 없어야 합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:8030
+#: utils/misc/guc.c:8259
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일의 내용을 분석할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:8187
+#: utils/misc/guc.c:8416
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:8271
+#: utils/misc/guc.c:8500
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET 명령은 매개 변수 이름이 필요합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:8404
+#: utils/misc/guc.c:8633
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 매개 변수를 다시 정의하려고 함"
 
-#: utils/misc/guc.c:10198
+#: utils/misc/guc.c:10426
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 매개 변수 값을 \"%s\" (으)로 바꾸는 중"
 
-#: utils/misc/guc.c:10266
+#: utils/misc/guc.c:10494
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "\"%s\" 매개 변수는 설정할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:10356
+#: utils/misc/guc.c:10584
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "지정한 \"%s\" 매개 변수값의 구문분석을 실패했습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:10714 utils/misc/guc.c:10748
+#: utils/misc/guc.c:10942 utils/misc/guc.c:10976
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:10782
+#: utils/misc/guc.c:11010
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11052
+#: utils/misc/guc.c:11280
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -27800,22 +28528,22 @@ msgstr ""
 "해당 세션에서 어떤 임시 테이블도 사용하고 있지 않아야 \"temp_buffers\" 설정"
 "을 변경할 수 있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:11064
+#: utils/misc/guc.c:11292
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:11077
+#: utils/misc/guc.c:11305
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:11089
+#: utils/misc/guc.c:11317
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "\"log_statement_stats\" 값이 true 일 때는 이 값을 활성화할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:11101
+#: utils/misc/guc.c:11329
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -27824,31 +28552,43 @@ msgstr ""
 "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", \"log_executor_stats\" 설정값들 "
 "중 하나가 true 일 때는 \"log_statement_stats\" 설정을 활성화할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:11345
+#: utils/misc/guc.c:11559
 #, c-format
 msgid ""
 "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
 "posix_fadvise()."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:11459
+#: utils/misc/guc.c:11572
+#, c-format
+msgid ""
+"maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
+"posix_fadvise()."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:11688
+#, c-format
+msgid "invalid character"
+msgstr "잘못된 문자"
+
+#: utils/misc/guc.c:11748
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline 값으로 잘못된 숫자입니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:11499
+#: utils/misc/guc.c:11788
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "복구 대상을 다중 지정했음"
 
-#: utils/misc/guc.c:11500
+#: utils/misc/guc.c:11789
 #, c-format
 msgid ""
 "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, "
 "recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:11508
+#: utils/misc/guc.c:11797
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "이 값으로는 \"immediate\" 만 허용합니다."
@@ -27865,7 +28605,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138
-#: utils/misc/pg_controldata.c:242 utils/misc/pg_controldata.c:309
+#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:306
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
 msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름"
@@ -27889,12 +28629,12 @@ msgstr ""
 "테이블 소유주를 위해 정책을 비활성하려면, ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL "
 "SECURITY 명령을 사용하세요"
 
-#: utils/misc/timeout.c:388
+#: utils/misc/timeout.c:395
 #, c-format
 msgid "cannot add more timeout reasons"
 msgstr "시간 초과로 더이상 추가할 수 없음"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:61
+#: utils/misc/tzparser.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
@@ -27903,40 +28643,40 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 타임 존 이름이 너무 깁니다(최대 %d자) (\"%s\" 타임 존 파일의 %d번째 줄"
 "에 있음)."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:73
+#: utils/misc/tzparser.c:72
 #, c-format
 msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "%d 타임 존 오프셋 값이 범위를 벗어났습니다(\"%s\" 타임 존 파일의 %d번째 줄에 "
 "있음)."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:112
+#: utils/misc/tzparser.c:111
 #, c-format
 msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 time zone 생략형이 빠졌음"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:121
+#: utils/misc/tzparser.c:120
 #, c-format
 msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 time zone 옵셋이 빠졌음"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:133
+#: utils/misc/tzparser.c:132
 #, c-format
 msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "\"%s\" 표준 시간대 파일의 %d번째 줄에서 표준 시간대 오프셋 숫자가 잘못됨"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:169
+#: utils/misc/tzparser.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 구문 오류"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:237
+#: utils/misc/tzparser.c:236
 #, c-format
 msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
 msgstr "표준 시간대 약어 \"%s\"은(는) 배수로 정의됨"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:239
+#: utils/misc/tzparser.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
@@ -27945,32 +28685,32 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 타임 존 파일의 %d번째 줄에 있는 항목이 \"%s\" 파일의 %d번째 줄에 있는 "
 "항목과 충돌합니다."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:301
+#: utils/misc/tzparser.c:300
 #, c-format
 msgid "invalid time zone file name \"%s\""
 msgstr "잘못된 time zone 파일 이름: \"%s\""
 
-#: utils/misc/tzparser.c:314
+#: utils/misc/tzparser.c:313
 #, c-format
 msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일에서 time zone 파일 재귀호출 최대치를 초과했음"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366
+#: utils/misc/tzparser.c:352 utils/misc/tzparser.c:365
 #, c-format
 msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" time zone 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:376
+#: utils/misc/tzparser.c:375
 #, c-format
 msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "\"%s\" 표준 시간대 파일의 %d번째 줄이 너무 깁니다."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:399
+#: utils/misc/tzparser.c:398
 #, c-format
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "\"%s\" 표준 시간대 파일의 %d번째 줄에 파일 이름이 없는 @INCLUDE가 있음"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252
+#: utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/slab.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 메모리 컨텍스트를 만드는 동안 오류가 발생했습니다."
@@ -27980,10 +28720,10 @@ msgstr "\"%s\" 메모리 컨텍스트를 만드는 동안 오류가 발생했습
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "동적 공유 메모리 영역을 할당할 수 없음"
 
-#: utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:833 utils/mmgr/mcxt.c:871
-#: utils/mmgr/mcxt.c:909 utils/mmgr/mcxt.c:945 utils/mmgr/mcxt.c:976
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1012 utils/mmgr/mcxt.c:1064 utils/mmgr/mcxt.c:1099
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1134
+#: utils/mmgr/mcxt.c:822 utils/mmgr/mcxt.c:858 utils/mmgr/mcxt.c:896
+#: utils/mmgr/mcxt.c:934 utils/mmgr/mcxt.c:970 utils/mmgr/mcxt.c:1001
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1037 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1124
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1159
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
 msgstr "크기가 %zu인 요청에서 오류가 발생했습니다. 해당 메모리 컨텍스트 \"%s\""
@@ -27998,72 +28738,83 @@ msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 이미 있음"
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "이미 있는 \"%s\" 커서를 닫습니다"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:398
+#: utils/mmgr/portalmem.c:400
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "\"%s\" portal 실행할 수 없음"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:476
+#: utils/mmgr/portalmem.c:478
 #, c-format
 msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 선점된 포털을 삭제할 수 없음"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:484
+#: utils/mmgr/portalmem.c:486
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 활성 포털을 삭제할 수 없음"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:729
+#: utils/mmgr/portalmem.c:731
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "WITH HOLD 옵션으로 커서를 만든 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1269
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-"
 "only"
 msgstr ""
 
-#: utils/sort/logtape.c:276
+#: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:289
 #, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "ì\9e\84ì\8b\9c í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 %ld ë¸\94ë\9f­ì\9d\84 ì\9d½ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c: %m"
+msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
+msgstr "ì\9e\84ì\8b\9c í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 %ld ë¸\94ë\9f­ì\9d\84 ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:208
+#: utils/sort/logtape.c:295
 #, c-format
-msgid "could not write to temporary file: %m"
-msgstr "임시 파일에 쓸 수 없습니다: %m"
+msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "%ld 블럭을 임시 파일에서 읽을 수 없음: %zu / %zu 바이트만 읽음"
 
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:437 utils/sort/sharedtuplestore.c:446
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:469 utils/sort/sharedtuplestore.c:486
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:503 utils/sort/sharedtuplestore.c:575
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:581
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:430 utils/sort/sharedtuplestore.c:439
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:462 utils/sort/sharedtuplestore.c:479
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:496
 #, c-format
 msgid "could not read from shared tuplestore temporary file"
 msgstr "tuplestore 임시 파일을 읽을 수 없음"
 
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:492
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:485
 #, c-format
 msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
 msgstr "공유된 tuplestore 임시 파일에서 예상치 못한 청크"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2967
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:569
+#, c-format
+msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file"
+msgstr "공유 tuplestore 임시 파일에서 %u 블록을 찾을 수 없음"
+
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu "
+"bytes"
+msgstr "공유 tuplestore 임시 파일을 읽을 수 없음: %zu / %zu 바이트만 읽음"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:3140
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "외부 정렬을 위해 %d 개 이상의 런을 만들 수 없음"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4051
+#: utils/sort/tuplesort.c:4221
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 고유 인덱스를 만들 수 없음"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4053
+#: utils/sort/tuplesort.c:4223
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "%s 키가 중복됨"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4054
+#: utils/sort/tuplesort.c:4224
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "중복된 키가 있음"
@@ -28074,20 +28825,15 @@ msgstr "중복된 키가 있음"
 #: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
 #: utils/sort/tuplestore.c:1330
 #, c-format
-msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "tuplestore 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m"
-
-#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550
-#: utils/sort/tuplestore.c:1556
-#, c-format
-msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "tuplestore 임시 파일을 읽을 수 없음: %m"
+msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
+msgstr "tuplestore 임시 파일에서 seek 작업을 할 수 없음"
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523
-#: utils/sort/tuplestore.c:1529
+#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540
+#: utils/sort/tuplestore.c:1548
 #, c-format
-msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "tuplestore 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
+msgid ""
+"could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "tuplestore 임시 파일을 읽을 수 없음: %zu / %zu 바이트만 읽음"
 
 #: utils/time/snapmgr.c:624
 #, c-format
@@ -28150,458 +28896,473 @@ msgstr ""
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "서로 다른 데이터베이스를 대상으로는 스냅샷을 가져올 수 없음"
 
-#: gram.y:1030
+#: gram.y:1047
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD 옵션은 더이상 지원하지 않음"
 
-#: gram.y:1031
+#: gram.y:1048
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr ""
 
-#: gram.y:1093
+#: gram.y:1110
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "인식할 수 없는 롤 옵션 \"%s\""
 
-#: gram.y:1340 gram.y:1355
+#: gram.y:1357 gram.y:1372
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr ""
 "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS 구문에서는 스키마 요소들을 포함할 수 없습니다."
 
-#: gram.y:1501
+#: gram.y:1518
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "현재 데이터베이스를 바꿀 수 없음"
 
-#: gram.y:1625
+#: gram.y:1642
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) "
 "값이어야합니다"
 
-#: gram.y:2143
+#: gram.y:2177
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "칼럼 번호는 1 - %d 사이의 범위에 있어야 합니다."
 
-#: gram.y:2675
+#: gram.y:2709
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "\"%s\" 시퀀스 옵션은 지원되지 않음"
 
-#: gram.y:2704
+#: gram.y:2738
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "해시 파티션용 모듈을 한 번 이상 지정했습니다"
 
-#: gram.y:2713
+#: gram.y:2747
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "해시 파티션용 나머지 처리기를 한 번 이상 지정했습니다"
 
-#: gram.y:2720
+#: gram.y:2754
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "잘못된 해시 파티션 범위 명세 \"%s\""
 
-#: gram.y:2728
+#: gram.y:2762
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "해시 파티션용 모듈을 지정하세요"
 
-#: gram.y:2732
+#: gram.y:2766
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "해시 파티션용 나머지 처리기를 지정하세요"
 
-#: gram.y:2933 gram.y:2966
+#: gram.y:2967 gram.y:3000
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "PROGRAM 옵션과 STDIN/STDOUT 옵션은 함께 쓸 수 없습니다"
 
-#: gram.y:2939
+#: gram.y:2973
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "WHERE 절은 COPY TO 구문을 허용하지 않음"
 
-#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11480 gram.y:11488
+#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11647 gram.y:11655
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL 예약어는 임시 테이블 만들기에서 더 이상 사용하지 않습니다"
 
-#: gram.y:3518
+#: gram.y:3552
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:5274
+#: gram.y:4512
+#, c-format
+msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
+msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM 구문은 지원하지 않습니다."
+
+#: gram.y:5338
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "인식할 수 없는 로우 단위 보안 옵션 \"%s\""
 
-#: gram.y:5275
+#: gram.y:5339
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr ""
 
-#: gram.y:5388
+#: gram.y:5452
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "중복 트리거 이벤트가 지정됨"
 
-#: gram.y:5536
+#: gram.y:5600
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "제약조건 속성이 충돌함"
 
-#: gram.y:5632
+#: gram.y:5696
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
 
-#: gram.y:6015
+#: gram.y:6079
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK는 더 이상 필요하지 않음"
 
-#: gram.y:6016
+#: gram.y:6080
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "자료형을 업데이트하십시오."
 
-#: gram.y:7753
+#: gram.y:7831
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "집계 함수는 output 인자를 지정할 수 없음"
 
-#: gram.y:10025 gram.y:10043
+#: gram.y:10153 gram.y:10171
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION 구문은 재귀적인 뷰에서 지원하지 않습니다"
 
-#: gram.y:11588
+#: gram.y:11779
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다."
 
-#: gram.y:11589
+#: gram.y:11780
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요."
 
-#: gram.y:11887 gram.y:11912
+#: gram.y:12106 gram.y:12131
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM 안의 VALUES는 반드시 alias가 있어야합니다"
 
-#: gram.y:11888 gram.y:11913
+#: gram.y:12107 gram.y:12132
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "예, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:11893 gram.y:11918
+#: gram.y:12112 gram.y:12137
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다"
 
-#: gram.y:11894 gram.y:11919
+#: gram.y:12113 gram.y:12138
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:12372
+#: gram.y:12591
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:12381
+#: gram.y:12600
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:12390
+#: gram.y:12609
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : \"%s\" 칼럼"
 
-#: gram.y:12399
+#: gram.y:12618
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "인식할 수 없는 칼럼 옵션 \"%s\""
 
-#: gram.y:12653
+#: gram.y:12872
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다."
 
-#: gram.y:12662
+#: gram.y:12881
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다."
 
-#: gram.y:13153
+#: gram.y:13372
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "OVERLAPS 식의 왼쪽에 있는 매개 변수 수가 잘못됨"
 
-#: gram.y:13158
+#: gram.y:13377
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "OVERLAPS 식의 오른쪽에 있는 매개 변수 수가 잘못됨"
 
-#: gram.y:13333
+#: gram.y:13552
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다"
 
-#: gram.y:13680
+#: gram.y:13915
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "WITHIN GROUP 구문 안에서 중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다"
 
-#: gram.y:13685
+#: gram.y:13920
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT과 WITHIN GROUP을 함께 쓸 수 없습니다"
 
-#: gram.y:13690
+#: gram.y:13925
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC과 WITHIN GROUP을 함께 쓸 수 없습니다"
 
-#: gram.y:14148 gram.y:14171
+#: gram.y:14391 gram.y:14414
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "프레임 시작은 UNBOUNDED FOLLOWING일 수 없음"
 
-#: gram.y:14153
+#: gram.y:14396
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "따라오는 로우의 프레임 시작은 현재 로우의 끝일 수 없습니다"
 
-#: gram.y:14176
+#: gram.y:14419
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "프레임 끝은 UNBOUNDED PRECEDING일 수 없음"
 
-#: gram.y:14182
+#: gram.y:14425
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "현재 로우의 프레임 시작은 선행하는 로우를 가질 수 없습니다"
 
-#: gram.y:14189
+#: gram.y:14432
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "따라오는 로우의 프레임 시작은 선행하는 로우를 가질 수 없습니다"
 
-#: gram.y:14832
+#: gram.y:15082
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "자료형 한정자는 매개 변수 이름을 사용할 수 없음"
 
-#: gram.y:14838
+#: gram.y:15088
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "자료형 한정자는 ORDER BY 구문을 사용할 수 없음"
 
-#: gram.y:14903 gram.y:14910
+#: gram.y:15153 gram.y:15160
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s 이름은 여기서 롤 이름으로 사용할 수 없음"
 
-#: gram.y:15583 gram.y:15772
+#: gram.y:15841 gram.y:16030
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "\"*\" 사용이 잘못됨"
 
-#: gram.y:15836
+#: gram.y:16094
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
 "VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:15873
+#: gram.y:16131
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다"
 
-#: gram.y:15884
+#: gram.y:16142
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다"
 
-#: gram.y:15893
+#: gram.y:16151
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다"
 
-#: gram.y:15902
+#: gram.y:16160
+#, c-format
+msgid "multiple limit options not allowed"
+msgstr "중복된 limit 옵션은 허용하지 않음"
+
+#: gram.y:16164
+#, c-format
+msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:16172
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "중복된 WITH 절은 허용하지 않음"
 
-#: gram.y:16106
+#: gram.y:16376
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT 및 INOUT 인자는 TABLE 함수에 사용할 수 없음"
 
-#: gram.y:16207
+#: gram.y:16472
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "중복된 COLLATE 구문은 허용하지 않습니다"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16245 gram.y:16258
+#: gram.y:16510 gram.y:16523
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s 제약조건에는 DEFERRABLE 옵션을 쓸 수 없음"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16271
+#: gram.y:16536
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s 제약조건에는 NOT VALID 옵션을 쓸 수 없음"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16284
+#: gram.y:16549
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s 제약조건에는 NO INHERIT 옵션을 쓸 수 없음"
 
-#: guc-file.l:316
+#: guc-file.l:315
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "알 수 없는 환경 매개 변수 이름: \"%s\", 해당 파일: \"%s\", 줄번호: %u"
 
-#: guc-file.l:389
+#: guc-file.l:388
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr "환경설정 파일에 \"%s\" 매개 변수가 빠졌음, 초기값을 사용함"
 
-#: guc-file.l:455
+#: guc-file.l:454
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 매개 변수 값을 \"%s\"(으)로 바꿨음"
 
-#: guc-file.l:497
+#: guc-file.l:496
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "\"%s\" 환경 설정파일에 오류가 있음"
 
-#: guc-file.l:502
+#: guc-file.l:501
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "\"%s\" 환경 설정 파일에 오류가 있어 새로 변경될 설정이 없습니다"
 
-#: guc-file.l:507
+#: guc-file.l:506
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "\"%s\" 환경 설정 파일에 오류가 있어 아무 설정도 반영되지 않았습니다."
 
-#: guc-file.l:579
+#: guc-file.l:578
 #, c-format
 msgid "empty configuration file name: \"%s\""
 msgstr "비어있는 환경 설정 파일 이름: \"%s\""
 
-#: guc-file.l:596
+#: guc-file.l:595
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "설정 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: 최대 디렉터리 깊이를 초과했음"
 
-#: guc-file.l:616
+#: guc-file.l:615
 #, c-format
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 안에 환경 설정파일이 서로 참조함"
 
-#: guc-file.l:643
+#: guc-file.l:642
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 환경 설정파일이 없으나 건너뜀"
 
-#: guc-file.l:897
+#: guc-file.l:896
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄 끝부분에서 구문 오류 있음"
 
-#: guc-file.l:907
+#: guc-file.l:906
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄에서 구문 오류 있음, \"%s\" 토큰 부근"
 
-#: guc-file.l:927
+#: guc-file.l:926
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "구문 오류가 너무 많습니다. \"%s\" 파일을 무시합니다"
 
-#: guc-file.l:982
+#: guc-file.l:981
 #, c-format
 msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
 msgstr "비어 있는 환경 설정 디렉터리 이름: \"%s\""
 
-#: guc-file.l:1001
+#: guc-file.l:1000
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 환경 설정 디렉터리를 열 수 없습니다: %m"
 
-#: jsonpath_gram.y:515
+#: jsonpath_gram.y:529
 #, c-format
 msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
 msgstr "LIKE_REGEX 한정자 안에, 알 수 없는 플래그 문자: \"%c\""
 
-#: jsonpath_gram.y:569
+#: jsonpath_gram.y:583
 #, c-format
 msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
 msgstr ""
 
 #. translator: %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:283
+#: jsonpath_scan.l:286
 #, c-format
 msgid "%s at end of jsonpath input"
 msgstr "%s, jsonpath 입력 끝부분"
 
 #. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:290
+#: jsonpath_scan.l:293
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
 msgstr "%s, jsonpath 입력 \"%s\" 부근"
 
-#: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368
+#: repl_gram.y:349 repl_gram.y:381
 #, c-format
 msgid "invalid timeline %u"
 msgstr "잘못된 타임라인: %u"
 
-#: repl_scanner.l:129
+#: repl_scanner.l:131
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "잘못된 스트리밍 시작 위치"
 
-#: repl_scanner.l:180 scan.l:703
+#: repl_scanner.l:182 scan.l:717
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
 
 # # advance 끝
-#: scan.l:463
+#: scan.l:458
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "마무리 안된 /* 주석"
 
-#: scan.l:494
+#: scan.l:478
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자"
 
-#: scan.l:515
+#: scan.l:492
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자"
 
-#: scan.l:565
+#: scan.l:542
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "유니코드 이스케이프와 함께 문자열 상수를 사용하는 것은 안전하지 않음"
 
-#: scan.l:566
+#: scan.l:543
 #, c-format
 msgid ""
 "String constants with Unicode escapes cannot be used when "
@@ -28610,31 +29371,21 @@ msgstr ""
 "standard_conforming_strings = off 인 경우 문자열 상수 표기에서 유니코드 이스"
 "케이프를 사용할 수 없습니다."
 
-#: scan.l:612 scan.l:811
-msgid "invalid Unicode escape character"
-msgstr "잘못된 유니코드 이스케이프 문자"
-
-#: scan.l:638 scan.l:646 scan.l:654 scan.l:655 scan.l:656 scan.l:1400
-#: scan.l:1427 scan.l:1431 scan.l:1469 scan.l:1473 scan.l:1495 scan.l:1505
-msgid "invalid Unicode surrogate pair"
-msgstr "잘못된 유니코드 대리 쌍"
-
-#: scan.l:660
-#, c-format
-msgid "invalid Unicode escape"
-msgstr "잘못된 유니코드 이스케이프 값"
+#: scan.l:604
+msgid "unhandled previous state in xqs"
+msgstr ""
 
-#: scan.l:661
+#: scan.l:678
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "유니코드 이스케이프는 \\uXXXX 또는 \\UXXXXXXXX 형태여야 합니다."
 
-#: scan.l:672
+#: scan.l:689
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "문자열 안에 \\' 사용이 안전하지 않습니다"
 
-#: scan.l:673
+#: scan.l:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
@@ -28642,77 +29393,62 @@ msgstr ""
 "작은 따옴표는 '' 형태로 사용하십시오. \\' 표기법은 클라이언트 전용 인코딩에"
 "서 안전하지 않습니다."
 
-#: scan.l:748
+#: scan.l:762
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열"
 
-#: scan.l:765 scan.l:791 scan.l:806
+#: scan.l:779 scan.l:789
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "길이가 0인 구분 식별자"
 
-#: scan.l:826 syncrep_scanner.l:91
+#: scan.l:800 syncrep_scanner.l:91
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
 
 # # nonun 부분 begin
-#: scan.l:989
+#: scan.l:963
 msgid "operator too long"
 msgstr "연산자가 너무 깁니다."
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1141
+#: scan.l:1171
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s, 입력 끝부분"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1149
+#: scan.l:1179
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s, \"%s\" 부근"
 
-#: scan.l:1314 scan.l:1346
-msgid ""
-"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
-"the server encoding is not UTF8"
-msgstr ""
-"서버 인코딩이 UTF8이 아닌 경우 007F보다 큰 코드 지점 값에는 유니코드 이스케이"
-"프 값을 사용할 수 없음"
-
-#: scan.l:1342 scan.l:1487
-msgid "invalid Unicode escape value"
-msgstr "잘못된 유니코드 이스케이프 값"
-
-#: scan.l:1551
+#: scan.l:1373
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "문자열 안에 있는 \\' 문자는 표준이 아닙니다"
 
-#: scan.l:1552
+#: scan.l:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "작은 따옴표는 '' 형태니, 인용부호 표기법(E'...') 형태로 사용하십시오."
 
-#: scan.l:1561
+#: scan.l:1383
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "문자열 안에 있는 \\\\ 문자는 표준이 아닙니다"
 
-#: scan.l:1562
+#: scan.l:1384
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "백슬래시 표기는 인용부호 표기법으로 사용하세요, 예, E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1576
+#: scan.l:1398
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "문자열 안에 비표준 escape 문자를 사용하고 있습니다"
 
-#: scan.l:1577
+#: scan.l:1399
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "인용부호 표기법을 사용하세요, 예, E'\\r\\n'."
-
-#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
-#~ msgstr "%d번 복제 오리진이 %d PID에서 사용하고 있습니다."
index 65cdf5283e4819f4d63e15266c9a181750cc5d57..3d3da974b68c96e085f0de1b45d9507d636818b1 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-28 15:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 14:28+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <kr@postgresql.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -15,69 +15,69 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "심각: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "오류: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "현재 디렉터리가 무엇인지 모르겠음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "잘못된 바이너리 파일: \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "실행할 \"%s\" 파일 찾을 수 없음"
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose 실패: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
-#: command.c:1218 input.c:228 mainloop.c:82 mainloop.c:386
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: command.c:1255 input.c:227 mainloop.c:81 mainloop.c:402
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "메모리 부족"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s"
 
-#: ../../common/username.c:45 command.c:555
+#: ../../common/username.c:45 command.c:559
 msgid "user does not exist"
 msgstr "사용자 없음"
 
@@ -126,75 +126,88 @@ msgstr "하위 프로세스가 %d 신호를 받고 종료되었음: %s"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "하위 프로세스가 알 수 없는 상태(%d)로 종료되었음"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:353
+#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "취소 요청 보냄\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "취소 요청 보내기 실패: "
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:210
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "취소 요청 보내기 실패: %s"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:350
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
 msgstr[0] "(%lu개 행)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3058
+#: ../../fe_utils/print.c:3055
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "인트럽트발생\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3122
+#: ../../fe_utils/print.c:3119
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3162
+#: ../../fe_utils/print.c:3159
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3417
+#: ../../fe_utils/print.c:3414
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:729
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:694
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중"
 
-#: command.c:221
+#: command.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s"
 msgstr "잘못된 명령: \\%s"
 
-#: command.c:223
+#: command.c:226
 #, c-format
 msgid "Try \\? for help."
 msgstr "도움말을 보려면 \\?를 입력하십시오."
 
-#: command.c:241
+#: command.c:244
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
 msgstr "\\%s: \"%s\" 추가 인자가 무시되었음"
 
-#: command.c:293
+#: command.c:296
 #, c-format
 msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr ""
 "\\%s 명령은 무시함; 현재 \\if 블록을 중지하려면, \\endif 명령이나 Ctrl-C 키"
 "를 사용하세요."
 
-#: command.c:553
+#: command.c:557
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
 msgstr "UID %ld 사용자의 홈 디렉터리를 찾을 수 없음: %s"
 
-#: command.c:571
+#: command.c:575
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\\%s: \"%s\" 디렉터리로 이동할 수 없음: %m"
 
-#: command.c:596
+#: command.c:600
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다.\n"
 
-#: command.c:609
+#: command.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
@@ -202,7 +215,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 주소=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"
 
-#: command.c:612
+#: command.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -210,7 +223,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"
 
-#: command.c:618
+#: command.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address "
@@ -219,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\" (주소=\"%s\"), 포"
 "트=\"%s\".\n"
 
-#: command.c:621
+#: command.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -227,177 +240,182 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"
 
-#: command.c:930 command.c:1026 command.c:2411
+#: command.c:965 command.c:1061 command.c:2550
 #, c-format
 msgid "no query buffer"
 msgstr "쿼리 버퍼가 없음"
 
-#: command.c:963 command.c:4832
+#: command.c:998 command.c:5061
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "잘못된 줄 번호: %s"
 
-#: command.c:1017
+#: command.c:1052
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
 msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 편집 기능을 제공하지 않습니다."
 
-#: command.c:1020
+#: command.c:1055
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
 msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 편집 기능을 제공하지 않습니다."
 
-#: command.c:1102
+#: command.c:1137
 msgid "No changes"
 msgstr "변경 내용 없음"
 
-#: command.c:1179
+#: command.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr "%s: 잘못된 인코딩 이름 또는 문자셋 변환 프로시저 없음"
 
-#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3109 command.c:4934 common.c:175
-#: common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 common.c:1512
-#: common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157
+#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3253 command.c:5163 common.c:174
+#: common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265 common.c:1373
+#: common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 large_obj.c:157
 #: large_obj.c:192 large_obj.c:254
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1221
+#: command.c:1258
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "이전 오류가 없습니다."
 
-#: command.c:1409 command.c:1714 command.c:1728 command.c:1745 command.c:1905
-#: command.c:2142 command.c:2378 command.c:2418
+#: command.c:1371
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: 오른쪽 괄호 빠졌음"
+
+#: command.c:1548 command.c:1853 command.c:1867 command.c:1884 command.c:2044
+#: command.c:2281 command.c:2517 command.c:2557
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument"
 msgstr "\\%s: 필요한 인자가 빠졌음"
 
-#: command.c:1540
+#: command.c:1679
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\elif: \\else 구문 뒤에 올 수 없음"
 
-#: command.c:1545
+#: command.c:1684
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if"
 msgstr "\\elif: \\if 명령과 짝이 안맞음"
 
-#: command.c:1609
+#: command.c:1748
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\else: \\else 명령 뒤에 올 수 없음"
 
-#: command.c:1614
+#: command.c:1753
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if"
 msgstr "\\else: \\if 명령과 짝이 안맞음"
 
-#: command.c:1654
+#: command.c:1793
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if"
 msgstr "\\endif: \\if 명령과 짝이 안맞음"
 
-#: command.c:1809
+#: command.c:1948
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "쿼리 버퍼가 비었음."
 
-#: command.c:1831
+#: command.c:1970
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "새 암호를 입력하세요:"
 
-#: command.c:1832
+#: command.c:1971
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "다시 입력해 주세요:"
 
-#: command.c:1836
+#: command.c:1975
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match."
 msgstr "암호가 서로 틀립니다."
 
-#: command.c:1935
+#: command.c:2074
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable"
 msgstr "\\%s: 변수 값을 읽을 수 없음"
 
-#: command.c:2038
+#: command.c:2177
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "쿼리 버퍼 초기화 (비웠음)."
 
-#: command.c:2060
+#: command.c:2199
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "명령내역(history)을 \"%s\" 파일에 기록했습니다.\n"
 
-#: command.c:2147
+#: command.c:2286
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
 msgstr "\\%s: OS 환경 변수 이름에는 \"=\" 문자가 없어야 함"
 
-#: command.c:2208
+#: command.c:2347
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
 msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 보기 기능을 제공하지 않습니다."
 
-#: command.c:2211
+#: command.c:2350
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
 msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 보기 기능을 제공하지 않습니다."
 
-#: command.c:2218
+#: command.c:2357
 #, c-format
 msgid "function name is required"
 msgstr "함수 이름이 필요함"
 
-#: command.c:2220
+#: command.c:2359
 #, c-format
 msgid "view name is required"
 msgstr "뷰 이름이 필요함"
 
-#: command.c:2350
+#: command.c:2489
 msgid "Timing is on."
 msgstr "작업수행시간 보임"
 
-#: command.c:2352
+#: command.c:2491
 msgid "Timing is off."
 msgstr "작업수행시간 숨김"
 
-#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3516 command.c:3519 command.c:3522
-#: command.c:3528 command.c:3530 command.c:3538 command.c:3548 command.c:3557
-#: command.c:3571 command.c:3588 command.c:3646 common.c:71 copy.c:333
-#: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3661 command.c:3664 command.c:3667
+#: command.c:3673 command.c:3675 command.c:3683 command.c:3693 command.c:3702
+#: command.c:3716 command.c:3733 command.c:3791 common.c:70 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:2849 startup.c:240 startup.c:291
+#: command.c:2988 startup.c:236 startup.c:287
 msgid "Password: "
 msgstr "암호: "
 
-#: command.c:2854 startup.c:288
+#: command.c:2993 startup.c:284
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "%s 사용자의 암호: "
 
-#: command.c:2925
+#: command.c:3064
 #, c-format
 msgid ""
 "All connection parameters must be supplied because no database connection "
 "exists"
 msgstr "현재 접속 정보가 없습니다. 접속을 위한 연결 관련 매개변수를 지정하세요"
 
-#: command.c:3113
+#: command.c:3257
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "이전 연결이 유지되었음"
 
-#: command.c:3117
+#: command.c:3261
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\연결: %s"
 
-#: command.c:3166
+#: command.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
@@ -405,7 +423,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 주소=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"
 
-#: command.c:3169
+#: command.c:3313
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -413,7 +431,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"
 
-#: command.c:3175
+#: command.c:3319
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s"
@@ -422,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\" (주소 \"%s\"), 포"
 "트=\"%s\".\n"
 
-#: command.c:3178
+#: command.c:3322
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -430,17 +448,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"
 
-#: command.c:3183
+#: command.c:3327
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\".\n"
 
-#: command.c:3216
+#: command.c:3360
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s(%s, %s 서버)\n"
 
-#: command.c:3224
+#: command.c:3368
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -449,29 +467,29 @@ msgstr ""
 "경고: %s 메이저 버전 %s, 서버 메이저 버전 %s.\n"
 "         일부 psql 기능이 작동하지 않을 수도 있습니다.\n"
 
-#: command.c:3263
+#: command.c:3407
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL 연결정보 (프로토콜: %s, 암호화기법: %s, 비트: %s, 압축: %s)\n"
 
-#: command.c:3264 command.c:3265 command.c:3266
+#: command.c:3408 command.c:3409 command.c:3410
 msgid "unknown"
 msgstr "알수없음"
 
-#: command.c:3267 help.c:46
+#: command.c:3411 help.c:45
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: command.c:3267 help.c:46
+#: command.c:3411 help.c:45
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: command.c:3281
+#: command.c:3425
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "암호화된 GSSAPI 연결\n"
 
-#: command.c:3301
+#: command.c:3445
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -483,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "참조\n"
 "         페이지 \"Notes for Windows users\"를 참조하십시오.\n"
 
-#: command.c:3405
+#: command.c:3549
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -492,32 +510,32 @@ msgstr ""
 "지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경변"
 "수가 설정되어 있어야 합니다."
 
-#: command.c:3434
+#: command.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 문서 편집기를 실행시킬 수 없음"
 
-#: command.c:3436
+#: command.c:3580
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "/bin/sh 명령을 실행할 수 없음"
 
-#: command.c:3474
+#: command.c:3618
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "임시 디렉터리 경로를 알 수 없음: %s"
 
-#: command.c:3501
+#: command.c:3645
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: command.c:3794
+#: command.c:3950
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "\\pset: \"%s\" 생략형이 \"%s\" 또는 \"%s\" 값 모두 선택가능해서 모호함"
 
-#: command.c:3814
+#: command.c:3970
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
@@ -526,32 +544,32 @@ msgstr ""
 "\\pset: 허용되는 출력 형식: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
 "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:3833
+#: command.c:3989
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 선 모양은 ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:3848
+#: command.c:4004
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 테두리 모양은 single, double"
 
-#: command.c:3863
+#: command.c:4019
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 칼럼 선 모양은 single, double"
 
-#: command.c:3878
+#: command.c:4034
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 헤더 선 모양은 single, double"
 
-#: command.c:3921
+#: command.c:4077
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep 문자는 1바이트의 단일 문자여야 함"
 
-#: command.c:3926
+#: command.c:4082
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
@@ -559,193 +577,193 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\\pset: csv_fieldsep 문자로 따옴표, 줄바꿈(\\n, \\r) 문자는 사용할 수 없음"
 
-#: command.c:4063 command.c:4249
+#: command.c:4219 command.c:4407
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "\\pset: 알 수 없는 옵션: %s"
 
-#: command.c:4081
+#: command.c:4239
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "html 테이블의 테두리를 %d로 지정했습니다.\n"
 
-#: command.c:4087
+#: command.c:4245
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "대상 너비 미지정.\n"
 
-#: command.c:4089
+#: command.c:4247
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "대상 너비는 %d입니다.\n"
 
-#: command.c:4096
+#: command.c:4254
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "칼럼 단위 보기 기능 켬.\n"
 
-#: command.c:4098
+#: command.c:4256
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "칼럼 단위 보기 기능을 자동으로 지정 함.\n"
 
-#: command.c:4100
+#: command.c:4258
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "칼럼 단위 보기 기능 끔.\n"
 
-#: command.c:4106
+#: command.c:4264
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "CSV용 필드 구분자: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4114 command.c:4122
+#: command.c:4272 command.c:4280
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "필드 구분자가 0 바이트입니다.\n"
 
-#: command.c:4116
+#: command.c:4274
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "필드 구분자 \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4129
+#: command.c:4287
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 켬.\n"
 
-#: command.c:4131
+#: command.c:4289
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 끔.\n"
 
-#: command.c:4137
+#: command.c:4295
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "현재 출력 형식: %s.\n"
 
-#: command.c:4143
+#: command.c:4301
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "선 모양: %s.\n"
 
-#: command.c:4150
+#: command.c:4308
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null 값은 \"%s\" 문자로 보여짐.\n"
 
-#: command.c:4158
+#: command.c:4316
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 켬.\n"
 
-#: command.c:4160
+#: command.c:4318
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 끔.\n"
 
-#: command.c:4167
+#: command.c:4325
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "긴 출력을 위해 페이저가 사용됨.\n"
 
-#: command.c:4169
+#: command.c:4327
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "항상 페이저가 사용됨.\n"
 
-#: command.c:4171
+#: command.c:4329
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "화면단위 보기 기능 끔(전체 자료 모두 보여줌).\n"
 
-#: command.c:4177
+#: command.c:4335
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "%d 줄보다 적은 경우는 페이지 단위 보기가 사용되지 않음\n"
 
-#: command.c:4187 command.c:4197
+#: command.c:4345 command.c:4355
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "레코드 구분자가 0 바이트임.\n"
 
-#: command.c:4189
+#: command.c:4347
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "레코드 구분자는 줄바꿈 문자입니다.\n"
 
-#: command.c:4191
+#: command.c:4349
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "레코드 구분자 \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4204
+#: command.c:4362
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "테이블 속성: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4207
+#: command.c:4365
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "테이블 속성 모두 지움.\n"
 
-#: command.c:4214
+#: command.c:4372
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "출력 테이블의 제목: \"%s\"\n"
 
-#: command.c:4216
+#: command.c:4374
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "출력 테이블의 제목을 지정하지 않았습니다.\n"
 
-#: command.c:4223
+#: command.c:4381
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "자료만 보기 기능 켬.\n"
 
-#: command.c:4225
+#: command.c:4383
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "자료만 보기 기능 끔.\n"
 
-#: command.c:4231
+#: command.c:4389
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "유니코드 테두리 선문자: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4237
+#: command.c:4395
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "유니코드 칼럼 선문자: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4243
+#: command.c:4401
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "유니코드 헤더 선문자: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4405
+#: command.c:4634
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: 실패"
 
-#: command.c:4430 common.c:795
+#: command.c:4659 common.c:648
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch 명령으로 수행할 쿼리가 없습니다."
 
-#: command.c:4471
+#: command.c:4700
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (%g초 간격)\n"
 
-#: command.c:4474
+#: command.c:4703
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (%g초 간격)\n"
 
-#: command.c:4528 command.c:4535 common.c:695 common.c:702 common.c:1359
+#: command.c:4757 command.c:4764 common.c:548 common.c:555 common.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -758,110 +776,115 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:4727
+#: command.c:4956
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)가 아님"
 
-#: command.c:4743
+#: command.c:4972
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "reloptions 배열을 분석할 수 없음"
 
-#: common.c:160
+#: common.c:159
 #, c-format
 msgid "cannot escape without active connection"
 msgstr "현재 접속한 연결 없이는 특수문자처리를 할 수 없음"
 
-#: common.c:201
+#: common.c:200
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
 msgstr "쉘 명령의 인자에 줄바꿈 문자가 있음: \"%s\""
 
-#: common.c:395
+#: common.c:304
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost"
 msgstr "서버 접속 끊김"
 
-#: common.c:399
+#: common.c:308
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결을 시도합니다: "
 
-#: common.c:404
+#: common.c:313
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "실패.\n"
 
-#: common.c:417
+#: common.c:326
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "성공.\n"
 
-#: common.c:525 common.c:1077 common.c:1294
+#: common.c:378 common.c:938 common.c:1155
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
 msgstr "PQresultStatus 반환값이 잘못됨: %d"
 
-#: common.c:634
+#: common.c:487
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "작업시간: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:649
+#: common.c:502
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:511
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:665
+#: common.c:518
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "작업시간: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:689 common.c:747 common.c:1330
+#: common.c:542 common.c:600 common.c:1191
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다."
 
-#: common.c:802
+#: common.c:655
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY"
 msgstr "\\watch 작업으로 COPY 명령은 사용할 수 없음"
 
-#: common.c:807
+#: common.c:660
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch"
 msgstr "\\watch 쿼리 결과가 비정상적입니다."
 
-#: common.c:837
+#: common.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
 "process with PID %d.\n"
 msgstr "\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n"
 
-#: common.c:840
+#: common.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "동기화 신호 \"%s\" 받음, 해당 서버 프로세스 PID %d.\n"
 
-#: common.c:903
+#: common.c:726 common.c:743
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "결과 테이블을 출력할 수 없음: %m"
+
+#: common.c:764
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset"
 msgstr "\\gset 해당 자료 없음"
 
-#: common.c:908
+#: common.c:769
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset"
 msgstr "\\gset 실행 결과가 단일 자료가 아님"
 
-#: common.c:1339
+#: common.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify "
@@ -874,94 +897,94 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Enter: 계속 진행, x Enter: 중지)********************\n"
 
-#: common.c:1394
+#: common.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
 msgstr ""
 "서버(%s 버전)에서 ON_ERROR_ROLLBACK에 사용할 savepoint를 지원하지 않습니다."
 
-#: common.c:1457
+#: common.c:1318
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s"
 msgstr "명령구문:  %s"
 
-#: common.c:1500
+#: common.c:1361
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)"
 msgstr "알 수 없는 트랜잭션 상태 (%d)"
 
-#: common.c:1637 describe.c:2002
+#: common.c:1502 describe.c:2001
 msgid "Column"
 msgstr "필드명"
 
-#: common.c:1638 describe.c:179 describe.c:394 describe.c:412 describe.c:457
-#: describe.c:474 describe.c:963 describe.c:1127 describe.c:1712
-#: describe.c:1736 describe.c:2003 describe.c:3674 describe.c:3859
-#: describe.c:4092 describe.c:5298
+#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
+#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3729 describe.c:3939
+#: describe.c:4172 describe.c:5378
 msgid "Type"
 msgstr "종류"
 
-#: common.c:1687
+#: common.c:1552
 #, c-format
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "해당 명령 결과가 없거나, 그 결과에는 칼럼이 없습니다.\n"
 
-#: copy.c:100
+#: copy.c:98
 #, c-format
 msgid "\\copy: arguments required"
 msgstr "\\copy: 인자가 필요함"
 
-#: copy.c:255
+#: copy.c:253
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
 msgstr "\\copy: 구문 오류: \"%s\""
 
-#: copy.c:257
+#: copy.c:255
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at end of line"
 msgstr "\\copy: 줄 끝에 구문 오류"
 
-#: copy.c:330
+#: copy.c:328
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m"
 
-#: copy.c:346
+#: copy.c:344
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
 
-#: copy.c:350
+#: copy.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
 msgstr "%s: 디렉터리부터 또는 디렉터리로 복사할 수 없음"
 
-#: copy.c:387
+#: copy.c:385
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %m"
 
-#: copy.c:392
+#: copy.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: copy.c:455 copy.c:465
+#: copy.c:453 copy.c:463
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %m"
 msgstr "COPY 자료를 기록할 수 없음: %m"
 
-#: copy.c:471
+#: copy.c:469
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "COPY 자료 변환 실패: %s"
 
-#: copy.c:532
+#: copy.c:530
 msgid "canceled by user"
 msgstr "사용자에 의해서 취소됨"
 
-#: copy.c:543
+#: copy.c:541
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
@@ -970,31 +993,31 @@ msgstr ""
 "자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력하는 EOF 시그널을 "
 "보내세요."
 
-#: copy.c:671
+#: copy.c:669
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "읽기 실패로 중지됨"
 
-#: copy.c:705
+#: copy.c:703
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "복사 모드를 종료하는 중"
 
-#: crosstabview.c:124
+#: crosstabview.c:123
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
 msgstr "\\crosstabview: 구문 결과가 집합을 반환하지 않았음"
 
-#: crosstabview.c:130
+#: crosstabview.c:129
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
 msgstr "\\crosstabview: 쿼리 결과는 적어도 세 개의 칼럼은 반환 해야 함"
 
-#: crosstabview.c:157
+#: crosstabview.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
 msgstr "\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함"
 
-#: crosstabview.c:173
+#: crosstabview.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than "
@@ -1003,12 +1026,12 @@ msgstr ""
 "\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해"
 "야 함"
 
-#: crosstabview.c:229
+#: crosstabview.c:228
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
 msgstr "\\crosstabview: 최대 칼럼 수 (%d) 초과"
 
-#: crosstabview.c:398
+#: crosstabview.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", "
@@ -1016,1106 +1039,1128 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\\crosstabview: \"%s\" 로우, \"%s\" 칼럼에 대해 쿼리 결과는 다중값이어야 함"
 
-#: crosstabview.c:646
+#: crosstabview.c:645
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
 msgstr "\\crosstabview: %d 번째 열은 1..%d 범위를 벗어났음"
 
-#: crosstabview.c:671
+#: crosstabview.c:670
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름이 모호함: \"%s\""
 
-#: crosstabview.c:679
+#: crosstabview.c:678
 #, c-format
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름 없음: \"%s\""
 
-#: describe.c:77 describe.c:374 describe.c:679 describe.c:811 describe.c:955
-#: describe.c:1116 describe.c:1188 describe.c:3663 describe.c:3846
-#: describe.c:4090 describe.c:4181 describe.c:4448 describe.c:4608
-#: describe.c:4849 describe.c:4924 describe.c:4935 describe.c:4997
-#: describe.c:5422 describe.c:5505
+#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3718 describe.c:3926
+#: describe.c:4170 describe.c:4261 describe.c:4528 describe.c:4688
+#: describe.c:4929 describe.c:5004 describe.c:5015 describe.c:5077
+#: describe.c:5502 describe.c:5585
 msgid "Schema"
 msgstr "스키마"
 
-#: describe.c:78 describe.c:176 describe.c:244 describe.c:252 describe.c:375
-#: describe.c:680 describe.c:812 describe.c:873 describe.c:956 describe.c:1189
-#: describe.c:3664 describe.c:3847 describe.c:4013 describe.c:4091
-#: describe.c:4182 describe.c:4261 describe.c:4449 describe.c:4533
-#: describe.c:4609 describe.c:4850 describe.c:4925 describe.c:4936
-#: describe.c:4998 describe.c:5195 describe.c:5279 describe.c:5503
-#: describe.c:5675 describe.c:5900
+#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
+#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
+#: describe.c:3719 describe.c:3927 describe.c:4093 describe.c:4171
+#: describe.c:4262 describe.c:4341 describe.c:4529 describe.c:4613
+#: describe.c:4689 describe.c:4930 describe.c:5005 describe.c:5016
+#: describe.c:5078 describe.c:5275 describe.c:5359 describe.c:5583
+#: describe.c:5755 describe.c:5995
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: describe.c:79 describe.c:387 describe.c:405 describe.c:451 describe.c:468
+#: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
 msgid "Result data type"
 msgstr "반환 자료형"
 
-#: describe.c:87 describe.c:100 describe.c:104 describe.c:388 describe.c:406
-#: describe.c:452 describe.c:469
+#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405
+#: describe.c:451 describe.c:468
 msgid "Argument data types"
 msgstr "인자 자료형"
 
-#: describe.c:112 describe.c:119 describe.c:187 describe.c:275 describe.c:514
-#: describe.c:728 describe.c:827 describe.c:898 describe.c:1191 describe.c:2021
-#: describe.c:3452 describe.c:3699 describe.c:3893 describe.c:4044
-#: describe.c:4118 describe.c:4191 describe.c:4274 describe.c:4357
-#: describe.c:4476 describe.c:4542 describe.c:4610 describe.c:4751
-#: describe.c:4793 describe.c:4866 describe.c:4928 describe.c:4937
-#: describe.c:4999 describe.c:5221 describe.c:5301 describe.c:5436
-#: describe.c:5506 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
+#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
+#: describe.c:3506 describe.c:3779 describe.c:3973 describe.c:4124
+#: describe.c:4198 describe.c:4271 describe.c:4354 describe.c:4437
+#: describe.c:4556 describe.c:4622 describe.c:4690 describe.c:4831
+#: describe.c:4873 describe.c:4946 describe.c:5008 describe.c:5017
+#: describe.c:5079 describe.c:5301 describe.c:5381 describe.c:5516
+#: describe.c:5586 large_obj.c:290 large_obj.c:300
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
-#: describe.c:137
+#: describe.c:135
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "통계 함수 목록"
 
-#: describe.c:162
+#: describe.c:160
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support access methods."
 msgstr "서버(%s 버전)에서 접근 방법을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:177
+#: describe.c:175
 msgid "Index"
 msgstr "인덱스"
 
-#: describe.c:178 describe.c:3680 describe.c:3872 describe.c:5423
+#: describe.c:176 describe.c:3737 describe.c:3952 describe.c:5503
 msgid "Table"
 msgstr "테이블"
 
-#: describe.c:186 describe.c:5200
+#: describe.c:184 describe.c:5280
 msgid "Handler"
 msgstr "핸들러"
 
-#: describe.c:205
+#: describe.c:203
 msgid "List of access methods"
 msgstr "접근 방법 목록"
 
-#: describe.c:231
+#: describe.c:229
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
 msgstr "서버(%s 버전)에서 테이블스페이스를 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:245 describe.c:253 describe.c:502 describe.c:718 describe.c:874
-#: describe.c:1115 describe.c:3675 describe.c:3848 describe.c:4017
-#: describe.c:4263 describe.c:4534 describe.c:5196 describe.c:5280
-#: describe.c:5676 describe.c:5802 describe.c:5901 large_obj.c:289
+#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
+#: describe.c:1114 describe.c:3730 describe.c:3928 describe.c:4097
+#: describe.c:4343 describe.c:4614 describe.c:5276 describe.c:5360
+#: describe.c:5756 describe.c:5893 describe.c:5996 describe.c:6111
+#: describe.c:6190 large_obj.c:289
 msgid "Owner"
 msgstr "소유주"
 
-#: describe.c:246 describe.c:254
+#: describe.c:244 describe.c:252
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
-#: describe.c:265 describe.c:3270
+#: describe.c:263 describe.c:3323
 msgid "Options"
 msgstr "옵션"
 
-#: describe.c:270 describe.c:691 describe.c:890 describe.c:3691 describe.c:3695
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3771 describe.c:3775
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: describe.c:292
+#: describe.c:290
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "테이블스페이스 목록"
 
-#: describe.c:334
+#: describe.c:333
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
 msgstr "\\df 명령은 [anptwS+]만 추가로 사용함"
 
-#: describe.c:342 describe.c:353
+#: describe.c:341 describe.c:352
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
 msgstr "\\df 명령은 \"%c\" 옵션을 %s 버전 서버에서는 사용할 수 없음"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:390 describe.c:408 describe.c:454 describe.c:471
+#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
 msgid "agg"
 msgstr "집계"
 
-#: describe.c:391 describe.c:409
+#: describe.c:390 describe.c:408
 msgid "window"
 msgstr "창"
 
-#: describe.c:392
+#: describe.c:391
 msgid "proc"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 describe.c:473
+#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472
 msgid "func"
 msgstr "함수"
 
-#: describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 describe.c:1325
+#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324
 msgid "trigger"
 msgstr "트리거"
 
-#: describe.c:484
+#: describe.c:483
 msgid "immutable"
 msgstr "immutable"
 
-#: describe.c:485
+#: describe.c:484
 msgid "stable"
 msgstr "stable"
 
-#: describe.c:486
+#: describe.c:485
 msgid "volatile"
 msgstr "volatile"
 
-#: describe.c:487
+#: describe.c:486
 msgid "Volatility"
 msgstr "휘발성"
 
-#: describe.c:495
+#: describe.c:494
 msgid "restricted"
 msgstr "엄격함"
 
-#: describe.c:496
+#: describe.c:495
 msgid "safe"
 msgstr "safe"
 
-#: describe.c:497
+#: describe.c:496
 msgid "unsafe"
 msgstr "unsafe"
 
-#: describe.c:498
+#: describe.c:497
 msgid "Parallel"
 msgstr "병렬처리"
 
-#: describe.c:503
+#: describe.c:502
 msgid "definer"
 msgstr "definer"
 
-#: describe.c:504
+#: describe.c:503
 msgid "invoker"
 msgstr "invoker"
 
-#: describe.c:505
+#: describe.c:504
 msgid "Security"
 msgstr "보안"
 
-#: describe.c:512
+#: describe.c:511
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
-#: describe.c:513
+#: describe.c:512
 msgid "Source code"
 msgstr "소스 코드"
 
-#: describe.c:642
+#: describe.c:641
 msgid "List of functions"
 msgstr "함수 목록"
 
-#: describe.c:690
+#: describe.c:689
 msgid "Internal name"
 msgstr "내부 이름"
 
-#: describe.c:712
+#: describe.c:711
 msgid "Elements"
 msgstr "요소"
 
-#: describe.c:769
+#: describe.c:768
 msgid "List of data types"
 msgstr "자료형 목록"
 
-#: describe.c:813
+#: describe.c:812
 msgid "Left arg type"
 msgstr "왼쪽 인수 자료형"
 
-#: describe.c:814
+#: describe.c:813
 msgid "Right arg type"
 msgstr "오른쪽 인수 자료형"
 
-#: describe.c:815
+#: describe.c:814
 msgid "Result type"
 msgstr "반환 자료형"
 
-#: describe.c:820 describe.c:4269 describe.c:4334 describe.c:4340
-#: describe.c:4750
+#: describe.c:819 describe.c:4349 describe.c:4414 describe.c:4420
+#: describe.c:4830 describe.c:6362 describe.c:6366
 msgid "Function"
 msgstr "함수"
 
-#: describe.c:845
+#: describe.c:844
 msgid "List of operators"
 msgstr "연산자 목록"
 
-#: describe.c:875
+#: describe.c:874
 msgid "Encoding"
 msgstr "인코딩"
 
-#: describe.c:880 describe.c:4450
+#: describe.c:879 describe.c:4530
 msgid "Collate"
 msgstr "Collate"
 
-#: describe.c:881 describe.c:4451
+#: describe.c:880 describe.c:4531
 msgid "Ctype"
 msgstr "Ctype"
 
-#: describe.c:894
+#: describe.c:893
 msgid "Tablespace"
 msgstr "테이블스페이스"
 
-#: describe.c:916
+#: describe.c:915
 msgid "List of databases"
 msgstr "데이터베이스 목록"
 
-#: describe.c:957 describe.c:1118 describe.c:3665
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3720
 msgid "table"
 msgstr "테이블"
 
-#: describe.c:958 describe.c:3666
+#: describe.c:957 describe.c:3721
 msgid "view"
 msgstr "뷰(view)"
 
-#: describe.c:959 describe.c:3667
+#: describe.c:958 describe.c:3722
 msgid "materialized view"
 msgstr "구체화된 뷰"
 
-#: describe.c:960 describe.c:1120 describe.c:3669
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3724
 msgid "sequence"
 msgstr "시퀀스"
 
-#: describe.c:961 describe.c:3671
+#: describe.c:960 describe.c:3726
 msgid "foreign table"
 msgstr "외부 테이블"
 
-#: describe.c:962 describe.c:3672 describe.c:3857
+#: describe.c:961 describe.c:3727 describe.c:3937
 msgid "partitioned table"
 msgstr "파티션 테이블"
 
-#: describe.c:974
+#: describe.c:973
 msgid "Column privileges"
 msgstr "칼럼 접근권한"
 
-#: describe.c:1005 describe.c:1039
+#: describe.c:1004 describe.c:1038
 msgid "Policies"
 msgstr "정책"
 
-#: describe.c:1071 describe.c:5957 describe.c:5961
+#: describe.c:1070 describe.c:6052 describe.c:6056
 msgid "Access privileges"
 msgstr "액세스 권한"
 
-#: describe.c:1102
+#: describe.c:1101
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
 msgstr "이 서버(%s 버전)는 ALTER DEFAULT PRIVILEGES 기능을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:1122
+#: describe.c:1121
 msgid "function"
 msgstr "함수"
 
-#: describe.c:1124
+#: describe.c:1123
 msgid "type"
 msgstr "type"
 
-#: describe.c:1126
+#: describe.c:1125
 msgid "schema"
 msgstr "스키마"
 
-#: describe.c:1150
+#: describe.c:1149
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "기본 접근권한"
 
-#: describe.c:1190
+#: describe.c:1189
 msgid "Object"
 msgstr "개체"
 
-#: describe.c:1204
+#: describe.c:1203
 msgid "table constraint"
 msgstr "테이블 제약 조건"
 
-#: describe.c:1226
+#: describe.c:1225
 msgid "domain constraint"
 msgstr "도메인 제약조건"
 
-#: describe.c:1254
+#: describe.c:1253
 msgid "operator class"
 msgstr "연산자 클래스"
 
-#: describe.c:1283
+#: describe.c:1282
 msgid "operator family"
 msgstr "연산자 부류"
 
-#: describe.c:1305
+#: describe.c:1304
 msgid "rule"
 msgstr "룰(rule)"
 
-#: describe.c:1347
+#: describe.c:1346
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "개체 설명"
 
-#: describe.c:1403 describe.c:3763
+#: describe.c:1402 describe.c:3843
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 이름을 릴레이션(relation) 없음."
 
-#: describe.c:1406 describe.c:3766
+#: describe.c:1405 describe.c:3846
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "관련 릴레이션 찾을 수 없음."
 
-#: describe.c:1661
+#: describe.c:1660
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s."
 msgstr "%s oid의 어떤 릴레이션(relation)도 찾을 수 없음."
 
-#: describe.c:1713 describe.c:1737
+#: describe.c:1712 describe.c:1736
 msgid "Start"
 msgstr "시작"
 
-#: describe.c:1714 describe.c:1738
+#: describe.c:1713 describe.c:1737
 msgid "Minimum"
 msgstr "최소값"
 
-#: describe.c:1715 describe.c:1739
+#: describe.c:1714 describe.c:1738
 msgid "Maximum"
 msgstr "최대값"
 
-#: describe.c:1716 describe.c:1740
+#: describe.c:1715 describe.c:1739
 msgid "Increment"
 msgstr "증가값"
 
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4185
-#: describe.c:4351 describe.c:4465 describe.c:4470
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4265
+#: describe.c:4431 describe.c:4545 describe.c:4550 describe.c:6099
 msgid "yes"
 msgstr "예"
 
-#: describe.c:1718 describe.c:1742 describe.c:1873 describe.c:4185
-#: describe.c:4348 describe.c:4465
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4265
+#: describe.c:4428 describe.c:4545 describe.c:6100
 msgid "no"
 msgstr "아니오"
 
-#: describe.c:1719 describe.c:1743
+#: describe.c:1718 describe.c:1742
 msgid "Cycles?"
 msgstr "순환?"
 
-#: describe.c:1720 describe.c:1744
+#: describe.c:1719 describe.c:1743
 msgid "Cache"
 msgstr "캐쉬"
 
-#: describe.c:1787
+#: describe.c:1786
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "소유주: %s"
 
-#: describe.c:1791
+#: describe.c:1790
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "식별 칼럼용 시퀀스: %s"
 
-#: describe.c:1798
+#: describe.c:1797
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 시퀀스"
 
-#: describe.c:1934
+#: describe.c:1933
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "로그 미사용 테이블 \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1937
+#: describe.c:1936
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블"
 
-#: describe.c:1941
+#: describe.c:1940
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)"
 
-#: describe.c:1946
+#: describe.c:1945
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "트랜잭션 로그를 남기지 않은 구체화된 뷰 \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1949
+#: describe.c:1948
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Materialized 뷰 \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1953
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 인덱스"
 
-#: describe.c:1957
+#: describe.c:1956
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 인덱스"
 
-#: describe.c:1962
+#: describe.c:1961
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 파티션 인덱스"
 
-#: describe.c:1965
+#: describe.c:1964
 #, c-format
 msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 파티션 인덱스"
 
-#: describe.c:1970
+#: describe.c:1969
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 특수 릴레이션(relation)"
 
-#: describe.c:1974
+#: describe.c:1973
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" TOAST 테이블"
 
-#: describe.c:1978
+#: describe.c:1977
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 복합자료형"
 
-#: describe.c:1982
+#: describe.c:1981
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 외부 테이블"
 
-#: describe.c:1987
+#: describe.c:1986
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "로그 미사용 파티션 테이블 \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1990
+#: describe.c:1989
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 파티션 테이블"
 
-#: describe.c:2006 describe.c:4098
+#: describe.c:2005 describe.c:4178
 msgid "Collation"
 msgstr "Collation"
 
-#: describe.c:2007 describe.c:4105
+#: describe.c:2006 describe.c:4185
 msgid "Nullable"
 msgstr "NULL허용"
 
-#: describe.c:2008 describe.c:4106
+#: describe.c:2007 describe.c:4186
 msgid "Default"
 msgstr "초기값"
 
-#: describe.c:2011
+#: describe.c:2010
 msgid "Key?"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:2013
+#: describe.c:2012
 msgid "Definition"
 msgstr "정의"
 
-#: describe.c:2015 describe.c:5216 describe.c:5300 describe.c:5371
-#: describe.c:5435
+#: describe.c:2014 describe.c:5296 describe.c:5380 describe.c:5451
+#: describe.c:5515
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW 옵션"
 
-#: describe.c:2017
+#: describe.c:2016
 msgid "Storage"
 msgstr "스토리지"
 
-#: describe.c:2019
+#: describe.c:2018
 msgid "Stats target"
 msgstr "통계수집량"
 
-#: describe.c:2132
+#: describe.c:2131
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s"
 msgstr "소속 파티션: %s %s"
 
-#: describe.c:2144
+#: describe.c:2143
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "파티션 제약 조건 없음"
 
-#: describe.c:2146
+#: describe.c:2145
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "파티션 제약조건: %s"
 
-#: describe.c:2170
+#: describe.c:2169
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "파티션 키: %s"
 
-#: describe.c:2240
+#: describe.c:2195
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "소속 테이블: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2266
 msgid "primary key, "
 msgstr "기본키, "
 
-#: describe.c:2242
+#: describe.c:2268
 msgid "unique, "
 msgstr "고유, "
 
-#: describe.c:2248
+#: describe.c:2274
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "적용테이블: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2252
+#: describe.c:2278
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predicate (%s)"
 
-#: describe.c:2255
+#: describe.c:2281
 msgid ", clustered"
 msgstr ", 클러스됨"
 
-#: describe.c:2258
+#: describe.c:2284
 msgid ", invalid"
 msgstr ", 잘못됨"
 
-#: describe.c:2261
+#: describe.c:2287
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", 지연가능"
 
-#: describe.c:2264
+#: describe.c:2290
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", 트랜잭션단위지연"
 
-#: describe.c:2267
+#: describe.c:2293
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", 복제 식별자"
 
-#: describe.c:2326
+#: describe.c:2360
 msgid "Indexes:"
 msgstr "인덱스들:"
 
-#: describe.c:2410
+#: describe.c:2444
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "체크 제약 조건:"
 
-#: describe.c:2478
+#: describe.c:2512
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "참조키 제약 조건:"
 
-#: describe.c:2541
+#: describe.c:2575
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "다음에서 참조됨:"
 
-#: describe.c:2591
+#: describe.c:2625
 msgid "Policies:"
 msgstr "정책:"
 
-#: describe.c:2594
+#: describe.c:2628
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화):"
 
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2631
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "정책 (로우단위 보안정책 활성화): (없음)"
 
-#: describe.c:2600
+#: describe.c:2634
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화): (없음)"
 
-#: describe.c:2603
+#: describe.c:2637
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "정책 (로우단위 보안정책 비활성화):"
 
-#: describe.c:2666
+#: describe.c:2705
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "통계정보 객체:"
 
-#: describe.c:2775 describe.c:2879
+#: describe.c:2819 describe.c:2923
 msgid "Rules:"
 msgstr "룰(rule)들:"
 
-#: describe.c:2778
+#: describe.c:2822
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "사용중지된 규칙:"
 
-#: describe.c:2781
+#: describe.c:2825
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "항상 발생하는 규칙:"
 
-#: describe.c:2784
+#: describe.c:2828
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "복제본에서만 발생하는 규칙:"
 
-#: describe.c:2824
+#: describe.c:2868
 msgid "Publications:"
 msgstr "발행자:"
 
-#: describe.c:2862
+#: describe.c:2906
 msgid "View definition:"
 msgstr "뷰 정의:"
 
-#: describe.c:3001
+#: describe.c:3053
 msgid "Triggers:"
 msgstr "트리거들:"
 
-#: describe.c:3005
+#: describe.c:3057
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "사용중지된 사용자 트리거:"
 
-#: describe.c:3007
+#: describe.c:3059
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "사용중지된 트리거:"
 
-#: describe.c:3010
+#: describe.c:3062
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "사용중지된 내부 트리거:"
 
-#: describe.c:3013
+#: describe.c:3065
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "항상 발생하는 트리거:"
 
-#: describe.c:3016
+#: describe.c:3068
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "복제본에서만 발생하는 트리거:"
 
-#: describe.c:3075
+#: describe.c:3140
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "서버: %s"
 
-#: describe.c:3083
+#: describe.c:3148
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW 옵션들: (%s)"
 
-#: describe.c:3102
+#: describe.c:3169
 msgid "Inherits"
 msgstr "상속"
 
-#: describe.c:3161
+#: describe.c:3229
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "파티션 테이블 수: %d"
 
-#: describe.c:3170
-#, c-format
-msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
-msgstr "하위 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)"
-
-#: describe.c:3172
+#: describe.c:3238
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "파티션 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)"
 
-#: describe.c:3180
+#: describe.c:3240
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "하위 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)"
+
+#: describe.c:3247
 msgid "Child tables"
 msgstr "하위 테이블"
 
-#: describe.c:3180
+#: describe.c:3247
 msgid "Partitions"
 msgstr "파티션들"
 
-#: describe.c:3223
+#: describe.c:3276
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "자료형의 typed 테이블: %s"
 
-#: describe.c:3239
+#: describe.c:3292
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "복제 식별자"
 
-#: describe.c:3252
+#: describe.c:3305
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "OID 사용: yes"
 
-#: describe.c:3261
+#: describe.c:3314
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "접근 방법: %s"
 
-#: describe.c:3340
+#: describe.c:3394
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "테이블스페이스: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3352
+#: describe.c:3406
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", \"%s\" 테이블스페이스"
 
-#: describe.c:3445
+#: describe.c:3499
 msgid "List of roles"
 msgstr "롤 목록"
 
-#: describe.c:3447
+#: describe.c:3501
 msgid "Role name"
 msgstr "롤 이름"
 
-#: describe.c:3448
+#: describe.c:3502
 msgid "Attributes"
 msgstr "속성"
 
-#: describe.c:3449
+#: describe.c:3503
 msgid "Member of"
 msgstr "소속 그룹:"
 
-#: describe.c:3460
+#: describe.c:3514
 msgid "Superuser"
 msgstr "슈퍼유저"
 
-#: describe.c:3463
+#: describe.c:3517
 msgid "No inheritance"
 msgstr "상속 없음"
 
-#: describe.c:3466
+#: describe.c:3520
 msgid "Create role"
 msgstr "롤 만들기"
 
-#: describe.c:3469
+#: describe.c:3523
 msgid "Create DB"
 msgstr "DB 만들기"
 
-#: describe.c:3472
+#: describe.c:3526
 msgid "Cannot login"
 msgstr "로그인할 수 없음"
 
-#: describe.c:3476
+#: describe.c:3530
 msgid "Replication"
 msgstr "복제"
 
-#: describe.c:3480
+#: describe.c:3534
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "RLS 통과"
 
-#: describe.c:3489
+#: describe.c:3543
 msgid "No connections"
 msgstr "연결 없음"
 
-#: describe.c:3491
+#: describe.c:3545
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d개 연결"
 
-#: describe.c:3501
+#: describe.c:3555
 msgid "Password valid until "
 msgstr "비밀번호 만료기한: "
 
-#: describe.c:3551
+#: describe.c:3605
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
 msgstr "이 서버(%s 버전)는 데이터베이스 개별 롤 설정을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:3564
+#: describe.c:3618
 msgid "Role"
 msgstr "롤"
 
-#: describe.c:3565
+#: describe.c:3619
 msgid "Database"
 msgstr "데이터베이스"
 
-#: describe.c:3566
+#: describe.c:3620
 msgid "Settings"
 msgstr "설정"
 
-#: describe.c:3587
+#: describe.c:3641
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 롤과 \"%s\" 데이터베이스에 대한 특정 설정이 없습니다."
 
-#: describe.c:3590
+#: describe.c:3644
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 롤용 특정 설정이 없음."
 
-#: describe.c:3593
+#: describe.c:3647
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "추가 설정 없음."
 
-#: describe.c:3598
+#: describe.c:3652
 msgid "List of settings"
 msgstr "설정 목록"
 
-#: describe.c:3668
+#: describe.c:3723
 msgid "index"
 msgstr "인덱스"
 
-#: describe.c:3670
+#: describe.c:3725
 msgid "special"
 msgstr "특수"
 
-#: describe.c:3673 describe.c:3858
+#: describe.c:3728 describe.c:3938
 msgid "partitioned index"
 msgstr "파티션_인덱스"
 
-#: describe.c:3771
+#: describe.c:3752
+msgid "permanent"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3753
+msgid "temporary"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3754
+msgid "unlogged"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3755
+msgid "Persistence"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3851
 msgid "List of relations"
 msgstr "릴레이션(relation) 목록"
 
-#: describe.c:3819
+#: describe.c:3899
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr "이 서버(%s 버전)는 파티션 테이블 기능을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:3830
+#: describe.c:3910
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "파티션 인덱스 목록"
 
-#: describe.c:3832
+#: describe.c:3912
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "파티션 테이블 목록"
 
-#: describe.c:3836
+#: describe.c:3916
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "파티션 릴레이션(relation) 목록"
 
-#: describe.c:3867
+#: describe.c:3947
 msgid "Parent name"
 msgstr "상위 이름"
 
-#: describe.c:3880
+#: describe.c:3960
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "하위 파티션 크기"
 
-#: describe.c:3883 describe.c:3889
+#: describe.c:3963 describe.c:3969
 msgid "Total size"
 msgstr "전체 크기"
 
-#: describe.c:4021
+#: describe.c:4101
 msgid "Trusted"
 msgstr "신뢰됨"
 
-#: describe.c:4029
+#: describe.c:4109
 msgid "Internal language"
 msgstr "내부 언어"
 
-#: describe.c:4030
+#: describe.c:4110
 msgid "Call handler"
 msgstr "호출 핸들러"
 
-#: describe.c:4031 describe.c:5203
+#: describe.c:4111 describe.c:5283
 msgid "Validator"
 msgstr "유효성 검사기"
 
-#: describe.c:4034
+#: describe.c:4114
 msgid "Inline handler"
 msgstr "인라인 핸들러"
 
-#: describe.c:4062
+#: describe.c:4142
 msgid "List of languages"
 msgstr "언어 목록"
 
-#: describe.c:4107
+#: describe.c:4187
 msgid "Check"
 msgstr "체크"
 
-#: describe.c:4149
+#: describe.c:4229
 msgid "List of domains"
 msgstr "도메인(domain) 목록"
 
-#: describe.c:4183
+#: describe.c:4263
 msgid "Source"
 msgstr "소스"
 
-#: describe.c:4184
+#: describe.c:4264
 msgid "Destination"
 msgstr "설명"
 
-#: describe.c:4186
+#: describe.c:4266 describe.c:6101
 msgid "Default?"
 msgstr "초기값?"
 
-#: describe.c:4223
+#: describe.c:4303
 msgid "List of conversions"
 msgstr "문자코드변환규칙(conversion) 목록"
 
-#: describe.c:4262
+#: describe.c:4342
 msgid "Event"
 msgstr "이벤트"
 
-#: describe.c:4264
+#: describe.c:4344
 msgid "enabled"
 msgstr "활성화"
 
-#: describe.c:4265
+#: describe.c:4345
 msgid "replica"
 msgstr "replica"
 
-#: describe.c:4266
+#: describe.c:4346
 msgid "always"
 msgstr "항상"
 
-#: describe.c:4267
+#: describe.c:4347
 msgid "disabled"
 msgstr "비활성화"
 
-#: describe.c:4268 describe.c:5902
+#: describe.c:4348 describe.c:5997
 msgid "Enabled"
 msgstr "활성화"
 
-#: describe.c:4270
+#: describe.c:4350
 msgid "Tags"
 msgstr "태그"
 
-#: describe.c:4289
+#: describe.c:4369
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "이벤트 트리거 목록"
 
-#: describe.c:4318
+#: describe.c:4398
 msgid "Source type"
 msgstr "Source 자료형"
 
-#: describe.c:4319
+#: describe.c:4399
 msgid "Target type"
 msgstr "Target 자료형"
 
-#: describe.c:4350
+#: describe.c:4430
 msgid "in assignment"
 msgstr "in assignment"
 
-#: describe.c:4352
+#: describe.c:4432
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicit?"
 
-#: describe.c:4407
+#: describe.c:4487
 msgid "List of casts"
 msgstr "형변환자 목록"
 
-#: describe.c:4435
+#: describe.c:4515
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations."
 msgstr "이 서버(%s 버전)는 문자 정렬(collation) 기능을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:4456 describe.c:4460
+#: describe.c:4536 describe.c:4540
 msgid "Provider"
 msgstr "제공자"
 
-#: describe.c:4466 describe.c:4471
+#: describe.c:4546 describe.c:4551
 msgid "Deterministic?"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:4506
+#: describe.c:4586
 msgid "List of collations"
 msgstr "문자 정렬 목록"
 
-#: describe.c:4565
+#: describe.c:4645
 msgid "List of schemas"
 msgstr "스키마(schema) 목록"
 
-#: describe.c:4590 describe.c:4837 describe.c:4908 describe.c:4979
+#: describe.c:4670 describe.c:4917 describe.c:4988 describe.c:5059
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search."
 msgstr "이 서버(%s 버전)에서 전문 검색을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:4625
+#: describe.c:4705
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "텍스트 검색 파서 목록"
 
-#: describe.c:4670
+#: describe.c:4750
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"(이)라는 전문 검색 분석기를 찾지 못했습니다."
 
-#: describe.c:4673
+#: describe.c:4753
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "특정 전문 검색 분석기를 찾지 못했습니다."
 
-#: describe.c:4748
+#: describe.c:4828
 msgid "Start parse"
 msgstr "구문 분석 시작"
 
-#: describe.c:4749
+#: describe.c:4829
 msgid "Method"
 msgstr "방법"
 
-#: describe.c:4753
+#: describe.c:4833
 msgid "Get next token"
 msgstr "다음 토큰 가져오기"
 
-#: describe.c:4755
+#: describe.c:4835
 msgid "End parse"
 msgstr "구문 분석 종료"
 
-#: describe.c:4757
+#: describe.c:4837
 msgid "Get headline"
 msgstr "헤드라인 가져오기"
 
-#: describe.c:4759
+#: describe.c:4839
 msgid "Get token types"
 msgstr "토큰 형식 가져오기"
 
-#: describe.c:4770
+#: describe.c:4850
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 텍스트 검색 파서"
 
-#: describe.c:4773
+#: describe.c:4853
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 파서"
 
-#: describe.c:4792
+#: describe.c:4872
 msgid "Token name"
 msgstr "토큰 이름"
 
-#: describe.c:4803
+#: describe.c:4883
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" 파서의 토큰 형식"
 
-#: describe.c:4806
+#: describe.c:4886
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 파서의 토큰 형식"
 
-#: describe.c:4860
+#: describe.c:4940
 msgid "Template"
 msgstr "템플릿"
 
-#: describe.c:4861
+#: describe.c:4941
 msgid "Init options"
 msgstr "초기화 옵션"
 
-#: describe.c:4883
+#: describe.c:4963
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "텍스트 검색 사전 목록"
 
-#: describe.c:4926
+#: describe.c:5006
 msgid "Init"
 msgstr "초기화"
 
-#: describe.c:4927
+#: describe.c:5007
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:4954
+#: describe.c:5034
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "텍스트 검색 템플릿 목록"
 
-#: describe.c:5014
+#: describe.c:5094
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "텍스트 검색 구성 목록"
 
-#: describe.c:5060
+#: describe.c:5140
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다."
 
-#: describe.c:5063
+#: describe.c:5143
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "특정 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다."
 
-#: describe.c:5129
+#: describe.c:5209
 msgid "Token"
 msgstr "토큰"
 
-#: describe.c:5130
+#: describe.c:5210
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "사전"
 
-#: describe.c:5141
+#: describe.c:5221
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5144
+#: describe.c:5224
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s\""
 
-#: describe.c:5148
+#: describe.c:5228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2124,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "파서: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5151
+#: describe.c:5231
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2133,156 +2178,236 @@ msgstr ""
 "\n"
 "파서: \"%s\""
 
-#: describe.c:5185
+#: describe.c:5265
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
 msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 데이터 래퍼를 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:5243
+#: describe.c:5323
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "외부 데이터 래퍼 목록"
 
-#: describe.c:5268
+#: describe.c:5348
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
 msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 서버를 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:5281
+#: describe.c:5361
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "외부 데이터 래퍼"
 
-#: describe.c:5299 describe.c:5504
+#: describe.c:5379 describe.c:5584
 msgid "Version"
 msgstr "버전"
 
-#: describe.c:5325
+#: describe.c:5405
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "외부 서버 목록"
 
-#: describe.c:5350
+#: describe.c:5430
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
 msgstr "이 서버(%s 버전)에서 사용자 매핑을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:5360 describe.c:5424
+#: describe.c:5440 describe.c:5504
 msgid "Server"
 msgstr "서버"
 
-#: describe.c:5361
+#: describe.c:5441
 msgid "User name"
 msgstr "사용자 이름"
 
-#: describe.c:5386
+#: describe.c:5466
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "사용자 매핑 목록"
 
-#: describe.c:5411
+#: describe.c:5491
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
 msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 테이블을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:5464
+#: describe.c:5544
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "외부 테이블 목록"
 
-#: describe.c:5489 describe.c:5546
+#: describe.c:5569 describe.c:5626
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions."
 msgstr "이 서버(%s 버전)에서 확장기능을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:5521
+#: describe.c:5601
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "설치된 확장기능 목록"
 
-#: describe.c:5574
+#: describe.c:5654
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 이름의 확장 기능 모듈을 찾을 수 없습니다."
 
-#: describe.c:5577
+#: describe.c:5657
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "추가할 확장 기능 모듈이 없음."
 
-#: describe.c:5621
+#: describe.c:5701
 msgid "Object description"
 msgstr "개체 설명"
 
-#: describe.c:5631
+#: describe.c:5711
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 확장 기능 안에 포함된 객체들"
 
-#: describe.c:5660 describe.c:5731
+#: describe.c:5740 describe.c:5816
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "이 서버(%s 버전)는 논리 복제 발행 기능을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:5677 describe.c:5803
+#: describe.c:5757 describe.c:5894
 msgid "All tables"
 msgstr "모든 테이블"
 
-#: describe.c:5678 describe.c:5804
+#: describe.c:5758 describe.c:5895
 msgid "Inserts"
 msgstr "Inserts"
 
-#: describe.c:5679 describe.c:5805
+#: describe.c:5759 describe.c:5896
 msgid "Updates"
 msgstr "Updates"
 
-#: describe.c:5680 describe.c:5806
+#: describe.c:5760 describe.c:5897
 msgid "Deletes"
 msgstr "Deletes"
 
-#: describe.c:5684 describe.c:5808
+#: describe.c:5764 describe.c:5899
 msgid "Truncates"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:5701
+#: describe.c:5768 describe.c:5901
+msgid "Via root"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:5785
 msgid "List of publications"
 msgstr "발행 목록"
 
-#: describe.c:5769
+#: describe.c:5858
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 이름의 발행 없음."
 
-#: describe.c:5772
+#: describe.c:5861
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "발행 없음."
 
-#: describe.c:5799
+#: describe.c:5890
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "%s 발행"
 
-#: describe.c:5843
+#: describe.c:5938
 msgid "Tables:"
 msgstr "테이블"
 
-#: describe.c:5887
+#: describe.c:5982
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "이 서버(%s 버전)는 구독 기능을 지원하지 않습니다."
 
-#: describe.c:5903
+#: describe.c:5998
 msgid "Publication"
 msgstr "발행"
 
-#: describe.c:5910
+#: describe.c:6005
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "동기식 커밋"
 
-#: describe.c:5911
+#: describe.c:6006
 msgid "Conninfo"
 msgstr "연결정보"
 
-#: describe.c:5933
+#: describe.c:6028
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "구독 목록"
 
-#: help.c:74
+#: describe.c:6095 describe.c:6184 describe.c:6270 describe.c:6353
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6096
+msgid "Input type"
+msgstr "입력 자료형"
+
+#: describe.c:6097
+msgid "Storage type"
+msgstr "스토리지 유형"
+
+#: describe.c:6098
+msgid "Operator class"
+msgstr "연산자 클래스"
+
+#: describe.c:6110 describe.c:6185 describe.c:6271 describe.c:6354
+msgid "Operator family"
+msgstr "연산자 부류"
+
+#: describe.c:6143
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "연산자 클래스 목록"
+
+#: describe.c:6186
+msgid "Applicable types"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6225
+msgid "List of operator families"
+msgstr "연산자 부류 목록"
+
+#: describe.c:6272
+msgid "Operator"
+msgstr "연산자"
+
+#: describe.c:6273
+msgid "Strategy"
+msgstr "전략번호"
+
+#: describe.c:6274
+msgid "ordering"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6275
+msgid "search"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6276
+msgid "Purpose"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6281
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "정렬 연산자 부류"
+
+#: describe.c:6312
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "연산자 부류 소속 연산자 목록"
+
+#: describe.c:6355
+msgid "Registered left type"
+msgstr "등록된 왼쪽 자료형"
+
+#: describe.c:6356
+msgid "Registered right type"
+msgstr "등록된 오른쪽 자료형"
+
+#: describe.c:6357
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6393
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "연산자 부류 소속 지원 함수 목록"
+
+#: help.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -2291,12 +2416,12 @@ msgstr ""
 "psql은 PostgreSQL 대화식 터미널입니다.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:75 help.c:349 help.c:425 help.c:468
+#: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: help.c:76
+#: help.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@@ -2305,12 +2430,12 @@ msgstr ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:78
+#: help.c:77
 #, c-format
 msgid "General options:\n"
 msgstr "일반 옵션:\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
@@ -2318,24 +2443,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -c, --command=COMMAND    하나의 명령(SQL 또는 내부 명령)만 실행하고 끝냄\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      연결할 데이터베이스 이름(기본 값: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:85
+#: help.c:84
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME      파일 안에 지정한 명령을 실행하고 끝냄\n"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:85
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list               사용 가능한 데이터베이스 목록을 표시하고 끝냄\n"
 
-#: help.c:87
+#: help.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
@@ -2346,17 +2471,17 @@ msgstr ""
 "                           psql 변수 NAME을 VALUE로 설정\n"
 "                           (예, -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 
-#: help.c:90
+#: help.c:89
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: help.c:91
+#: help.c:90
 #, c-format
 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 msgstr "  -X, --no-psqlrc          시작 파일(~/.psqlrc)을 읽지 않음\n"
 
-#: help.c:92
+#: help.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
@@ -2366,24 +2491,24 @@ msgstr ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
 "                           명령 파일을 하나의 트랜잭션으로 실행\n"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:93
 #, c-format
 msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help[=options]     이 도움말을 표시하고 종료\n"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:94
 #, c-format
 msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
 msgstr ""
 "      --help=commands      psql 내장명령어(\\문자로 시작하는)를 표시하고 종"
 "료\n"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:95
 #, c-format
 msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
 msgstr "      --help=variables     특별 변수들 보여주고, 종료\n"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2392,63 +2517,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "입출력 옵션:\n"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:98
 #, c-format
 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 msgstr "  -a, --echo-all           스크립트의 모든 입력 표시\n"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:99
 #, c-format
 msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
 msgstr "  -b, --echo-errors        실패한 명령들 출력\n"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:100
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
 msgstr "  -e, --echo-queries       서버로 보낸 명령 표시\n"
 
-#: help.c:102
+#: help.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
 msgstr "  -E, --echo-hidden        내부 명령이 생성하는 쿼리 표시\n"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:102
 #, c-format
 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
 msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  세션 로그를 파일로 보냄\n"
 
-#: help.c:104
+#: help.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-readline        확장된 명령행 편집 기능을 사용중지함(readline)\n"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:104
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr "  -o, --output=FILENAME    쿼리 결과를 파일(또는 |파이프)로 보냄\n"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
 msgstr "  -q, --quiet              자동 실행(메시지 없이 쿼리 결과만 표시)\n"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:106
 #, c-format
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr "  -s, --single-step        단독 순차 모드(각 쿼리 확인)\n"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
 "command)\n"
 msgstr "  -S, --single-line        한 줄 모드(줄 끝에서 SQL 명령이 종료됨)\n"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2457,18 +2582,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "출력 형식 옵션:\n"
 
-#: help.c:111
+#: help.c:110
 #, c-format
 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr "  -A, --no-align           정렬되지 않은 표 형태의 출력 모드\n"
 
-#: help.c:112
+#: help.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
 msgstr "      --csv                CSV (쉼표-분리 자료) 테이블 출력 모드\n"
 
-#: help.c:113
+#: help.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
@@ -2479,12 +2604,12 @@ msgstr ""
 "                           unaligned 출력용 필드 구분자 설정(기본 값: \"%s"
 "\")\n"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:115
 #, c-format
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 msgstr "  -H, --html               HTML 표 형태 출력 모드\n"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
@@ -2492,7 +2617,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     인쇄 옵션 VAR을 ARG로 설정(\\pset 명령 참조)\n"
 
-#: help.c:118
+#: help.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
@@ -2503,12 +2628,12 @@ msgstr ""
 "                           unaligned 출력용 레코드 구분자 설정\n"
 "                           (기본 값: 줄바꿈 문자)\n"
 
-#: help.c:120
+#: help.c:119
 #, c-format
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
 msgstr "  -t, --tuples-only        행만 인쇄\n"
 
-#: help.c:121
+#: help.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
@@ -2516,12 +2641,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -T, --table-attr=TEXT    HTML table 태그 속성 설정(예: width, border)\n"
 
-#: help.c:122
+#: help.c:121
 #, c-format
 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 msgstr "  -x, --expanded           확장된 표 형태로 출력\n"
 
-#: help.c:123
+#: help.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
@@ -2531,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
 "                           unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n"
 
-#: help.c:125
+#: help.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
@@ -2541,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
 "                           unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n"
 
-#: help.c:128
+#: help.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2550,7 +2675,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "연결 옵션들:\n"
 
-#: help.c:131
+#: help.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
@@ -2559,33 +2684,33 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n"
 "                           (기본값: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:132
+#: help.c:131
 msgid "local socket"
 msgstr "로컬 소켓"
 
-#: help.c:135
+#: help.c:134
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          데이터베이스 서버 포트(기본 값: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:141
+#: help.c:140
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME  데이터베이스 사용자 이름(기본 값: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:142
+#: help.c:141
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        암호 프롬프트 표시 안 함\n"
 
-#: help.c:143
+#: help.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n"
 
-#: help.c:145
+#: help.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2601,10 +2726,15 @@ msgstr ""
 "설명서에서 psql 섹션을 참조하십시오.\n"
 "\n"
 
+#: help.c:147
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "문제점 보고 주소: <%s>\n"
+
 #: help.c:148
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "오류보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
 
 #: help.c:174
 #, c-format
@@ -2635,67 +2765,69 @@ msgstr ""
 #: help.c:178
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send results to file or |"
+"pipe);\n"
+"                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
 msgstr ""
-"  \\g [FILE] 또는 ;       쿼리 실행(및 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄)\n"
+"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  쿼리 실행 (결과는 지정한 파일로, 또는 | 파이프로);\n"
+"                         \\g 명령에서 인자가 없으면 세미콜론과 같음\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
 msgstr ""
 "  \\gdesc                 쿼리를 실행하지 않고 그 결과 칼럼과 자료형을 출력\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its "
 "result\n"
 msgstr "  \\gexec                 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
 msgstr "  \\gset [PREFIX]         쿼리 실행 뒤 그 결과를 psql 변수로 저장\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:183
 #, c-format
-msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
-msgstr ""
-"  \\gx [FILE]             \\g 명령과 같으나, 출력을 확장 모드로 강제함\n"
+msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] \\g 명령과 같으나, 출력을 확장 모드로 강제함\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:184
 #, c-format
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     psql 종료\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:185
 #, c-format
 msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
 msgstr "  \\watch [SEC]           매 초마다 쿼리 실행\n"
 
-#: help.c:187
+#: help.c:188
 #, c-format
 msgid "Help\n"
 msgstr "도움말\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:190
 #, c-format
 msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
 msgstr "  \\? [commands]          psql 역슬래시 명령어 설명\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:191
 #, c-format
 msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
 msgstr "  \\? options             psql 명령행 옵션 도움말 보기\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:192
 #, c-format
 msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
 msgstr "  \\? variables           psql 환경 설정 변수들에 설명 보기\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
@@ -2704,55 +2836,55 @@ msgstr ""
 "  \\h [NAME]              SQL 명령 구문 도움말, 모든 명령을 표시하려면 * 입"
 "력\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "쿼리 버퍼\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
 "editor\n"
 msgstr "  \\e [FILE] [LINE]       외부 편집기로 쿼리 버퍼(또는 파일) 편집\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  외부 편집기로 해당 함수 내용 편집\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:199
 #, c-format
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  외부 편집기로 해당 뷰 정의 편집\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:200
 #, c-format
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     쿼리 버퍼의 내용 표시\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:201
 #, c-format
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     쿼리 버퍼 초기화(모두 지움)\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:203
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FILE]              기록 표시 또는 파일에 저장\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w FILE                쿼리 버퍼를 파일에 기록\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "입력/출력\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
@@ -2761,17 +2893,19 @@ msgstr ""
 "  \\copy ...              클라이언트 호스트에 있는 자료를 SQL COPY 명령 실"
 "행\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:210
 #, c-format
-msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
-msgstr "  \\echo [STRING]         문자열을 표준 출력에 기록\n"
+msgid ""
+"  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no "
+"newline)\n"
+msgstr "  \\echo [-n] [STRING]    문자열을 표준 출력에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FILE                파일에서 명령 실행\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
@@ -2779,133 +2913,163 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\ir FILE               \\i 명령과 같으나, 경로가 현재 위치 기준 상대적\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [FILE]              모든 쿼리 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:214
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr "  \\qecho [STRING]        문자열을 쿼리 출력 스트림에 기록(\\o 참조)\n"
+"  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no "
+"newline)\n"
+msgstr "  \\qecho [-n] [STRING]   문자열을 \\o 출력 스트림에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no "
+"newline)\n"
+msgstr "  \\warn [-n] [STRING]    문자열을 stderr에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n"
+
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "Conditional\n"
 msgstr "조건문\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
 msgstr "  \\if EXPR               조건문 시작\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\elif EXPR             else if 구문 시작\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\else                  final alternative within current conditional "
 "block\n"
 msgstr "  \\else                  조건문의 그 외 조건\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
 msgstr "  \\endif                 조건문 끝\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "정보보기\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 msgstr "  (옵션: S = 시스템 개체 표시, + = 추가 상세 정보)\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 msgstr "  \\d[S+]                 테이블, 뷰 및 시퀀스 목록\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr "  \\d[S+]  NAME           테이블, 뷰, 시퀀스 또는 인덱스 설명\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [PATTERN]      집계 함수 목록\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
 msgstr "  \\dA[+]  [PATTERN]      접근 방법 목록\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
+msgstr "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  연산자 클래스 목록\n"
+
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
+msgstr "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  연산자 부류 목록\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
+msgstr "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   연산자 부류 소속 연산자 목록\n"
+
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\dAp    [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
+msgstr ""
+"  \\dAp    [AMPTRN [OPFPTRN]]   연산자 가족에 포함된 지원 함수 목록\n"
+
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      테이블스페이스 목록\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [PATTERN]      문자셋 변환자 목록\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      자료형 변환자 목록\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[S]  [PATTERN]      다른 곳에서는 볼 수 없는 객체 설명을 보여줌\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+] [PATTERN]      도메인 목록\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp    [PATTERN]      기본 접근권한 목록\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [PATTERN]      외부 테이블 목록\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:242
 #, c-format
 msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [PATTERN]      외부 테이블 목록\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [PATTERN]      외부 서버 목록\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [PATTERN]      사용자 매핑 목록\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [PATTERN]      외부 데이터 래퍼 목록\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] "
@@ -2913,73 +3077,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\df[anptw][S+] [PATRN] [agg/normal/procedures/trigger/window] 함수 목록\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [PATTERN]      텍스트 검색 구성 목록\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [PATTERN]      텍스트 검색 사전 목록\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [PATTERN]      텍스트 검색 파서 목록\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [PATTERN]      텍스트 검색 템플릿 목록\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[S+] [PATTERN]      롤 목록\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:252
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [PATTERN]      인덱스 목록\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:253
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl                    큰 개체 목록, \\lo_list 명령과 같음\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [PATTERN]      프로시져 언어 목록\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [PATTERN]      materialized 뷰 목록\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [PATTERN]      스키마 목록\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 msgstr "  \\do[S]  [PATTERN]      연산자 목록\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:258
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [PATTERN]      collation 목록\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp     [PATTERN]      테이블, 뷰 및 시퀀스 액세스 권한 목록\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations "
@@ -2987,95 +3151,95 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\dP[itn+] [PATTERN]    파티션 릴레이션 목록 [인덱스/테이블만] [n=nested]\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:261
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] 데이터베이스별 롤 설정 목록\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:262
 #, c-format
 msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[+] [PATTERN]      복제 발행 목록\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:263
 #, c-format
 msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[+] [PATTERN]      복제 구독 목록\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [PATTERN]      시퀀스 목록\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:265
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [PATTERN]      테이블 목록\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:266
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [PATTERN]      데이터 형식 목록\n"
 
-#: help.c:261
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[S+] [PATTERN]      롤 목록\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:268
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [PATTERN]      뷰 목록\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:269
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [PATTERN]      확장 모듈 목록\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy     [PATTERN]      이벤트 트리거 목록\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:271
 #, c-format
 msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
 msgstr "  \\l[+]   [PATTERN]      데이터베이스 목록\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+]  함수이름       함수 정의 보기\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
 msgstr "  \\sv[+] 뷰이름          뷰 정의 보기\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:274
 #, c-format
 msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z      [PATTERN]      \\dp와 같음\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "출력 형식\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\a                     정렬되지 않은 출력 모드와 정렬된 출력 모드 전환\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\C [STRING]            테이블 제목 설정 또는 값이 없는 경우 설정 안 함\n"
 
-#: help.c:274
+#: help.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
@@ -3083,12 +3247,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\f [STRING]            unaligned 출력에 대해 필드 구분자 표시 또는 설정\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:281
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                     HTML 출력 모드 전환(현재 %s)\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
@@ -3107,12 +3271,12 @@ msgstr ""
 "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
 "                         unicode_header_linestyle)\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:290
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            행만 표시(현재 %s)\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
@@ -3120,17 +3284,17 @@ msgstr ""
 "  \\T [STRING]            HTML <table> 태그 속성 설정 또는 비었는 경우 설정 "
 "안 함\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:293
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x [on|off|auto]       확장된 출력 전환 (현재 %s)\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:297
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "연결\n"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3139,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         새 데이터베이스에 접속 (현재 \"%s\")\n"
 
-#: help.c:297
+#: help.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3148,61 +3312,61 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         새 데이터베이스에 접속 (현재 접속해 있지 않음)\n"
 
-#: help.c:299
+#: help.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n"
 
-#: help.c:300
+#: help.c:306
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [ENCODING]   클라이언트 인코딩 표시 또는 설정\n"
 
-#: help.c:301
+#: help.c:307
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [USERNAME]   사용자 암호를 안전하게 변경\n"
 
-#: help.c:304
+#: help.c:310
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "운영 체제\n"
 
-#: help.c:305
+#: help.c:311
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIR]              현재 작업 디렉터리 변경\n"
 
-#: help.c:306
+#: help.c:312
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NAME [VALUE]   환경 변수 지정 및 해제\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:313
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       명령 실행 시간 전환(현재 %s)\n"
 
-#: help.c:309
+#: help.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
 "shell\n"
 msgstr "  \\! [COMMAND]           셸 명령 실행 또는 대화식 셸 시작\n"
 
-#: help.c:312
+#: help.c:318
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "변수\n"
 
-#: help.c:313
+#: help.c:319
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [TEXT] NAME    사용자에게 내부 변수를 설정하라는 메시지 표시\n"
 
-#: help.c:314
+#: help.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
@@ -3211,17 +3375,17 @@ msgstr ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    내부 변수 설정 또는 미지정 경우 모든 변수 목록 표"
 "시\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:321
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME            내부 변수 설정 해제(삭제)\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:324
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "큰 개체\n"
 
-#: help.c:319
+#: help.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -3234,19 +3398,19 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      큰 개체 작업\n"
 
-#: help.c:346
+#: help.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
 "\n"
 msgstr "특별한 기능 설정 변수 목록\n"
 
-#: help.c:348
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "psql 변수들:\n"
 
-#: help.c:350
+#: help.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -3257,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 "  또는 psql 명령 모드에서는 \\set NAME VALUE\n"
 "\n"
 
-#: help.c:352
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
@@ -3266,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    설정 되면, SQL 명령이 정상 실행 되면 자동 커밋 함\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE\n"
@@ -3277,7 +3441,7 @@ msgstr ""
 "    SQL 키워드 자동완성에서 대소문자 처리\n"
 "    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME\n"
@@ -3286,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "  DBNAME\n"
 "    현재 접속한 데이터베이스 이름\n"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO\n"
@@ -3297,7 +3461,7 @@ msgstr ""
 "    입력을 표준 출력으로 보낼 종류\n"
 "    [all, errors, none, queries]\n"
 
-#: help.c:362
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN\n"
@@ -3308,7 +3472,7 @@ msgstr ""
 "    지정 되면 psql 내장 명령어의 내부 쿼리를 출력함;\n"
 "    \"noexec\" 값으로 설정하면, 실행되지 않고 쿼리만 보여줌\n"
 
-#: help.c:365
+#: help.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "  ENCODING\n"
@@ -3317,7 +3481,7 @@ msgstr ""
 "  ENCODING\n"
 "    현재 클라이언트 인코딩 지정\n"
 
-#: help.c:367
+#: help.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "  ERROR\n"
@@ -3326,7 +3490,7 @@ msgstr ""
 "  ERROR\n"
 "    마지막 쿼리가 실패했으면 true, 아니면 false\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT\n"
@@ -3336,7 +3500,7 @@ msgstr ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    쿼리 결과에 대해서 출력할 최대 로우 개수 (0=제한없음)\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
@@ -3345,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    지정하면 테이블 접근 방법을 보여주지 않음\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTCONTROL\n"
@@ -3354,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    명령 내역 처리 방법 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:375
+#: help.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTFILE\n"
@@ -3363,7 +3527,7 @@ msgstr ""
 "  HISTFILE\n"
 "    명령 내역을 저장할 파일 이름\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
@@ -3372,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    명령 내역 최대 보관 개수\n"
 
-#: help.c:379
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "  HOST\n"
@@ -3381,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 "  HOST\n"
 "    현재 접속한 데이터베이스 서버 호스트\n"
 
-#: help.c:381
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  IGNOREEOF\n"
@@ -3390,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    대화형 세션 종료를 위한 EOF 개수\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "  LASTOID\n"
@@ -3399,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 "  LASTOID\n"
 "    마지막 영향 받은 OID 값\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
@@ -3411,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
 "    마지막 오류 메시지와 SQLSTATE, 정상이면, 빈 문자열과 \"00000\"\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
@@ -3420,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
 "    설정하면 오류 발생시에도 트랜잭션 중지 안함 (savepoint 암묵적 사용)\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
@@ -3429,7 +3593,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    배치 작업 시 오류가 발생하면 중지함\n"
 
-#: help.c:392
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  PORT\n"
@@ -3438,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 "  PORT\n"
 "    현재 접속한 서버 포트\n"
 
-#: help.c:394
+#: help.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT1\n"
@@ -3447,7 +3611,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT1\n"
 "    기본 psql 프롬프트 정의\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT2\n"
@@ -3457,7 +3621,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2\n"
 "    아직 구문이 덜 끝난 명령행의 프롬프트\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3\n"
@@ -3466,7 +3630,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3\n"
 "    COPY ... FROM STDIN 작업시 보일 프롬프트\n"
 
-#: help.c:400
+#: help.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  QUIET\n"
@@ -3475,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 "  QUIET\n"
 "    조용히 실행 (-q 옵션과 같음)\n"
 
-#: help.c:402
+#: help.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  ROW_COUNT\n"
@@ -3484,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    마지막 쿼리 작업 대상 로우 수, 또는 0\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
@@ -3495,7 +3659,7 @@ msgstr ""
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
 "    문자열 버전 정보나, 숫자 형식 버전 정보\n"
 
-#: help.c:407
+#: help.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
@@ -3504,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
 "    상황별 자세한 메시지 내용 출력 제어 [never, errors, always]\n"
 
-#: help.c:409
+#: help.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLELINE\n"
@@ -3513,7 +3677,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    한 줄에 하나의 SQL 명령 실행 (-S 옵션과 같음)\n"
 
-#: help.c:411
+#: help.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLESTEP\n"
@@ -3522,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    각 명령을 확인하며 실행 (-s 옵션과 같음)\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "  SQLSTATE\n"
@@ -3531,7 +3695,7 @@ msgstr ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    마지막 쿼리의 SQLSTATE 값, 오류가 없으면 \"00000\"\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "  USER\n"
@@ -3540,7 +3704,7 @@ msgstr ""
 "  USER\n"
 "    현재 접속한 데이터베이스 사용자\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERBOSITY\n"
@@ -3549,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 "  VERBOSITY\n"
 "    오류 출력시 자세히 볼 내용 범위 [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERSION\n"
@@ -3562,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 "  VERSION_NUM\n"
 "    psql 버전 (자세한 버전, 단순한 버전, 숫자형 버전)\n"
 
-#: help.c:424
+#: help.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3571,7 +3735,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "출력 설정들:\n"
 
-#: help.c:426
+#: help.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -3582,7 +3746,7 @@ msgstr ""
 "  또는 psql 명령 모드에서는 \\pset NAME [VALUE]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:428
+#: help.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "  border\n"
@@ -3591,7 +3755,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    테두리 모양 (숫자)\n"
 
-#: help.c:430
+#: help.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "  columns\n"
@@ -3600,7 +3764,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    줄바꿈을 위한 너비 지정\n"
 
-#: help.c:432
+#: help.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
@@ -3609,7 +3773,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (또는 x)\n"
 "    확장된 출력 전환 [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:434
+#: help.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -3618,7 +3782,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n"
 
-#: help.c:437
+#: help.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
@@ -3627,7 +3791,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n"
 
-#: help.c:439
+#: help.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  footer\n"
@@ -3636,7 +3800,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    테이블 꼬리말 보이기 전환 [on, off]\n"
 
-#: help.c:441
+#: help.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "  format\n"
@@ -3645,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 "  format\n"
 "    출력 양식 지정 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:443
+#: help.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "  linestyle\n"
@@ -3654,7 +3818,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    테두리 선 모양 지정 [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:445
+#: help.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "  null\n"
@@ -3663,7 +3827,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    null 값 출력 방법\n"
 
-#: help.c:447
+#: help.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
@@ -3673,7 +3837,7 @@ msgstr ""
 "  numericlocale\n"
 "    숫자 출력에서 로케일 기반 천자리 분리 문자 활성화  [on, off]\n"
 
-#: help.c:449
+#: help.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "  pager\n"
@@ -3682,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 "  pager\n"
 "    외부 페이지 단위 보기 도구 사용 여부 [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:451
+#: help.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep\n"
@@ -3691,7 +3855,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    unaligned 출력용 레코드(줄) 구분자\n"
 
-#: help.c:453
+#: help.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
@@ -3700,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n"
 
-#: help.c:455
+#: help.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
@@ -3711,7 +3875,7 @@ msgstr ""
 "    html 테이블 태그에 대한 속성이나,\n"
 "    latex-longtable 양식에서 왼쪽 정렬 자료용 칼럼 넓이 지정\n"
 
-#: help.c:458
+#: help.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  title\n"
@@ -3720,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    테이블 제목 지정\n"
 
-#: help.c:460
+#: help.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
@@ -3729,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    지정되면, 자료만 보임\n"
 
-#: help.c:462
+#: help.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -3742,7 +3906,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "    유니코드 선 종류 [single, double]\n"
 
-#: help.c:467
+#: help.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3751,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "OS 환경 변수들:\n"
 
-#: help.c:471
+#: help.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3762,7 +3926,7 @@ msgstr ""
 "  또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:473
+#: help.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -3775,7 +3939,7 @@ msgstr ""
 "  또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:476
+#: help.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
@@ -3784,7 +3948,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    다음 줄로 넘어갈 칼럼 수\n"
 
-#: help.c:478
+#: help.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
@@ -3793,7 +3957,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    application_name 변수값으로 사용됨\n"
 
-#: help.c:480
+#: help.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
@@ -3802,7 +3966,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    접속할 데이터베이스 이름\n"
 
-#: help.c:482
+#: help.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
@@ -3811,7 +3975,7 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    서버 접속용 호스트 이름\n"
 
-#: help.c:484
+#: help.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGPASSWORD\n"
@@ -3820,7 +3984,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    서버 접속 비밀번호 (보안에 취약함)\n"
 
-#: help.c:486
+#: help.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGPASSFILE\n"
@@ -3829,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    서버 접속용 비밀번호가 저장된 파일 이름\n"
 
-#: help.c:488
+#: help.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGPORT\n"
@@ -3838,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    서버 접속용 포트\n"
 
-#: help.c:490
+#: help.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
@@ -3847,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n"
 
-#: help.c:492
+#: help.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -3856,7 +4020,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    \\e, \\ef, \\ev 명령에서 사용할 외부 편집기 경로\n"
 
-#: help.c:494
+#: help.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3865,7 +4029,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    외부 편집기 호출 시 사용할 줄번호 선택 옵션\n"
 
-#: help.c:496
+#: help.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
@@ -3874,7 +4038,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    사용자 .psql_history 파일 임의 지정\n"
 
-#: help.c:498
+#: help.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
@@ -3883,7 +4047,7 @@ msgstr ""
 "  PAGER\n"
 "    페이지 단위 보기에서 사용할 프로그램\n"
 
-#: help.c:500
+#: help.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
@@ -3892,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    사용자 .psqlrc 파일의 임의 지정\n"
 
-#: help.c:502
+#: help.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHELL\n"
@@ -3901,7 +4065,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    \\! 명령에서 사용할 쉘\n"
 
-#: help.c:504
+#: help.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
@@ -3910,11 +4074,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    임시 파일을 사용할 디렉터리\n"
 
-#: help.c:548
+#: help.c:554
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "사용 가능한 도움말:\n"
 
-#: help.c:636
+#: help.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3932,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:655
+#: help.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3941,17 +4105,17 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 명령에 대한 도움말 없음.\n"
 "\\h 명령을 인자 없이 호출 하면 사용 가능한 모든 명령 보여줌.\n"
 
-#: input.c:218
+#: input.c:217
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: input.c:472 input.c:510
+#: input.c:471 input.c:509
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
 msgstr "history를 \"%s\" 파일로 저장할 수 없음: %m"
 
-#: input.c:529
+#: input.c:528
 #, c-format
 msgid "history is not supported by this installation"
 msgstr "히스토리 기능은 이 설치본에서는 지원하지 않음"
@@ -3984,12 +4148,12 @@ msgstr "대형 객체들"
 msgid "\\if: escaped"
 msgstr "\\if: escaped"
 
-#: mainloop.c:183
+#: mainloop.c:195
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "마치려면 \"\\q\"를 입력하세요: %s\n"
 
-#: mainloop.c:205
+#: mainloop.c:217
 msgid ""
 "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
 "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
@@ -3998,19 +4162,19 @@ msgstr ""
 "이 덤프 내용을 데이터베이스에 반영하려면,\n"
 "pg_restore 명령행 클라이언트를 사용하세요.\n"
 
-#: mainloop.c:282
+#: mainloop.c:298
 msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
 msgstr "\\? 도움말, Ctrl-C 입력 버퍼 비우기"
 
-#: mainloop.c:284
+#: mainloop.c:300
 msgid "Use \\? for help."
 msgstr "도움말을 보려면 \\?를 입력하십시오."
 
-#: mainloop.c:288
+#: mainloop.c:304
 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
 msgstr "PostgreSQL에 대한 명령행 인터페이스인 psql을 사용하고 있습니다."
 
-#: mainloop.c:289
+#: mainloop.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
@@ -4025,25 +4189,25 @@ msgstr ""
 "         \\g 또는 명령 끝에 세미콜론(;) 쿼리 실행\n"
 "         \\q 마침\n"
 
-#: mainloop.c:313
+#: mainloop.c:329
 msgid "Use \\q to quit."
 msgstr "\\q 마침"
 
-#: mainloop.c:316 mainloop.c:340
+#: mainloop.c:332 mainloop.c:356
 msgid "Use control-D to quit."
 msgstr "마침은 Ctrl-D"
 
-#: mainloop.c:318 mainloop.c:342
+#: mainloop.c:334 mainloop.c:358
 msgid "Use control-C to quit."
 msgstr "마침은 Ctrl-C"
 
-#: mainloop.c:449 mainloop.c:591
+#: mainloop.c:465 mainloop.c:613
 #, c-format
 msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr ""
 "쿼리 무시됨; 현재 \\if 블록을 끝내려면 \\endif 또는 Ctrl-C 키를 사용하세요."
 
-#: mainloop.c:609
+#: mainloop.c:631
 #, c-format
 msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
 msgstr "\\endif 없이 EOF 도달"
@@ -4079,48 +4243,48 @@ msgstr "%s: 메모리 부족"
 #: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
 #: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
 #: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1091 sql_help.c:1093 sql_help.c:1109
-#: sql_help.c:1111 sql_help.c:1115 sql_help.c:1118 sql_help.c:1119
-#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:1268
-#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 sql_help.c:1386
-#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1390 sql_help.c:1393 sql_help.c:1414
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1427
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1431 sql_help.c:1433 sql_help.c:1447
-#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1454 sql_help.c:1464
-#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1476 sql_help.c:1478 sql_help.c:1488
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1513 sql_help.c:1515 sql_help.c:1517
-#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1522 sql_help.c:1524 sql_help.c:1527
-#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:1624
-#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1628 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1699 sql_help.c:1920 sql_help.c:1989
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2021 sql_help.c:2078 sql_help.c:2085
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2115 sql_help.c:2140 sql_help.c:2158
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2282 sql_help.c:2324 sql_help.c:2347
-#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2406 sql_help.c:2426
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2505
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2560 sql_help.c:2606 sql_help.c:2884
-#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2914 sql_help.c:2930 sql_help.c:2970
-#: sql_help.c:3022 sql_help.c:3026 sql_help.c:3028 sql_help.c:3034
-#: sql_help.c:3052 sql_help.c:3079 sql_help.c:3114 sql_help.c:3126
-#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3179 sql_help.c:3193 sql_help.c:3221
-#: sql_help.c:3229 sql_help.c:3237 sql_help.c:3245 sql_help.c:3253
-#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3269 sql_help.c:3277 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313 sql_help.c:3321
-#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3339 sql_help.c:3348 sql_help.c:3357
-#: sql_help.c:3365 sql_help.c:3375 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394
-#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3414 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
-#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463
-#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495
-#: sql_help.c:3503 sql_help.c:3520 sql_help.c:3529 sql_help.c:3537
-#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3569 sql_help.c:3839 sql_help.c:3890
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3927 sql_help.c:4360 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4549
+#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
+#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270
+#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554
+#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248
+#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286
+#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322
+#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354
+#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596
 msgid "name"
 msgstr "이름"
 
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1770
-#: sql_help.c:3194 sql_help.c:4146
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "집계함수_식별구문"
 
@@ -4129,9 +4293,9 @@ msgstr "집계함수_식별구문"
 #: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
 #: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
 #: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1126 sql_help.c:1267 sql_help.c:1387
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1451 sql_help.c:1465 sql_help.c:1477
-#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1521 sql_help.c:1578 sql_help.c:1627
+#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640
 msgid "new_name"
 msgstr "새이름"
 
@@ -4139,21 +4303,21 @@ msgstr "새이름"
 #: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
 #: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
 #: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124 sql_help.c:1327
-#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453 sql_help.c:1516
-#: sql_help.c:1625 sql_help.c:2870
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889
 msgid "new_owner"
 msgstr "새사용자"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
 #: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1094
-#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1467
-#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1523 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472
+#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642
 msgid "new_schema"
 msgstr "새스키마"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1834 sql_help.c:3195 sql_help.c:4175
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "집계함수_식별구문 사용법:"
 
@@ -4161,13 +4325,13 @@ msgstr "집계함수_식별구문 사용법:"
 #: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
 #: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
 #: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1788
-#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838
-#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012
-#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2483 sql_help.c:3196 sql_help.c:3199
-#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3287 sql_help.c:3376 sql_help.c:3404
-#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4057 sql_help.c:4152 sql_help.c:4159
-#: sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429
+#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229
 msgid "argmode"
 msgstr "인자모드"
 
@@ -4175,13 +4339,13 @@ msgstr "인자모드"
 #: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
 #: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
 #: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
-#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1789
-#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1812 sql_help.c:1836 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1991 sql_help.c:2010 sql_help.c:2013
-#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2484 sql_help.c:3197 sql_help.c:3200
-#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3288 sql_help.c:3377 sql_help.c:3405
-#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 sql_help.c:4177
-#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224
+#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230
 msgid "argname"
 msgstr "인자이름"
 
@@ -4189,67 +4353,69 @@ msgstr "인자이름"
 #: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
 #: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
 #: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
-#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1790
-#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1813 sql_help.c:1837 sql_help.c:1840
-#: sql_help.c:1843 sql_help.c:2285 sql_help.c:2485 sql_help.c:3198
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3204 sql_help.c:3289 sql_help.c:3378
-#: sql_help.c:3406 sql_help.c:4154 sql_help.c:4161 sql_help.c:4167
-#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 sql_help.c:4184
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
+#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231
 msgid "argtype"
 msgstr "인자자료형"
 
 #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1448 sql_help.c:1572 sql_help.c:1604
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1891 sql_help.c:1898 sql_help.c:2190
-#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2239 sql_help.c:2248 sql_help.c:2325
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2628 sql_help.c:2899 sql_help.c:3080
-#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3590 sql_help.c:3758 sql_help.c:4610
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788
+#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658
 msgid "option"
 msgstr "옵션"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1573 sql_help.c:2326
-#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262
 msgid "where option can be:"
 msgstr "옵션 사용법:"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137
 msgid "allowconn"
 msgstr "접속허용"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1574 sql_help.c:2123
-#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101
 msgid "connlimit"
 msgstr "접속제한"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139
 msgid "istemplate"
 msgstr "템플릿?"
 
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1272 sql_help.c:1320
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "새테이블스페이스"
 
 #: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
 #: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1581
-#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:2295 sql_help.c:2489
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:4349
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "환경설정_매개변수"
 
 #: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
 #: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
 #: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1122 sql_help.c:1138
-#: sql_help.c:1139 sql_help.c:1302 sql_help.c:1322 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1449 sql_help.c:1582 sql_help.c:1605
-#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2233 sql_help.c:2240 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2356 sql_help.c:2390
-#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 sql_help.c:2508 sql_help.c:2629
-#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2791
-#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2856 sql_help.c:2873 sql_help.c:2900
-#: sql_help.c:3103 sql_help.c:3759 sql_help.c:4350 sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783
+#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
 msgid "value"
 msgstr "값"
 
@@ -4257,9 +4423,9 @@ msgstr "값"
 msgid "target_role"
 msgstr "대상롤"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2174 sql_help.c:2584 sql_help.c:2589
-#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733
-#: sql_help.c:4039 sql_help.c:4046 sql_help.c:4060 sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762
+#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110
 msgid "schema_name"
 msgstr "스키마이름"
 
@@ -4274,33 +4440,29 @@ msgstr "grant_또는_revoke_내용에 사용되는 구문:"
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
 #: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
-#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1592 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330
-#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2332 sql_help.c:2333 sql_help.c:2464
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
-#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3085 sql_help.c:3086 sql_help.c:3087
-#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3089 sql_help.c:3740 sql_help.c:3741
-#: sql_help.c:3742 sql_help.c:4040 sql_help.c:4044 sql_help.c:4047
-#: sql_help.c:4049 sql_help.c:4051 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4061 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067
-#: sql_help.c:4069 sql_help.c:4071 sql_help.c:4072 sql_help.c:4073
-#: sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772
+#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417
 msgid "role_name"
 msgstr "롤이름"
 
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1287 sql_help.c:1289
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1349 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2147 sql_help.c:2252 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2807 sql_help.c:2836 sql_help.c:3790
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:4235 sql_help.c:4236
-#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4288
-#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4291 sql_help.c:4324
-#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4330 sql_help.c:4335 sql_help.c:4474
-#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4484 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
-#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 sql_help.c:4530
-#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 sql_help.c:4636 sql_help.c:4692
-#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4702 sql_help.c:4743 sql_help.c:4744
-#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4746 sql_help.c:4747 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283
+#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371
+#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521
+#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741
+#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
 msgid "expression"
 msgstr "표현식"
 
@@ -4309,14 +4471,14 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "도메인_제약조건"
 
 #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:1776
-#: sql_help.c:1778 sql_help.c:2146 sql_help.c:2251 sql_help.c:2256
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2806 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832
 msgid "constraint_name"
 msgstr "제약조건_이름"
 
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "새제약조건_이름"
 
@@ -4336,82 +4498,82 @@ msgstr "맴버_객체 사용법:"
 #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1768 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780
-#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 sql_help.c:1784
-#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1786 sql_help.c:1791 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1799 sql_help.c:1803 sql_help.c:1808
-#: sql_help.c:1809 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826
-#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:4142 sql_help.c:4147
-#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156
-#: sql_help.c:4157 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 sql_help.c:4168
-#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172
-#: sql_help.c:4173
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
+#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194
+#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220
 msgid "object_name"
 msgstr "객체이름"
 
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1769 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "집계함수이름"
 
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1771 sql_help.c:2055 sql_help.c:2059
-#: sql_help.c:2061 sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231
 msgid "source_type"
 msgstr "기존자료형"
 
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1772 sql_help.c:2056 sql_help.c:2060
-#: sql_help.c:2062 sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232
 msgid "target_type"
 msgstr "대상자료형"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1787 sql_help.c:2057
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2161 sql_help.c:2407 sql_help.c:2438
-#: sql_help.c:2976 sql_help.c:4056 sql_help.c:4151 sql_help.c:4264
-#: sql_help.c:4268 sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4503
-#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4721
-#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4729 sql_help.c:4732
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457
+#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311
+#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781
 msgid "function_name"
 msgstr "함수이름"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1794 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450
 msgid "operator_name"
 msgstr "연산자이름"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1795
-#: sql_help.c:2408 sql_help.c:3330
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355
 msgid "left_type"
 msgstr "왼쪽인자_자료형"
 
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1796
-#: sql_help.c:2409 sql_help.c:3331
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356
 msgid "right_type"
 msgstr "오른쪽인자_자료형"
 
 #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
 #: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1798 sql_help.c:1800 sql_help.c:2428
-#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2812 sql_help.c:3340 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374
 msgid "index_method"
 msgstr "색인방법"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1804 sql_help.c:4158
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205
 msgid "procedure_name"
 msgstr "프로시져_이름"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1810 sql_help.c:3723 sql_help.c:4164
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211
 msgid "routine_name"
 msgstr "루틴_이름"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1326 sql_help.c:1827 sql_help.c:2291
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2767 sql_help.c:2943 sql_help.c:3511
-#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4070
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536
+#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
 msgid "type_name"
 msgstr "자료형이름"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1828 sql_help.c:2290 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:3170 sql_help.c:3512 sql_help.c:3729
-#: sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758
+#: sql_help.c:4106
 msgid "lang_name"
 msgstr "언어_이름"
 
@@ -4419,129 +4581,134 @@ msgstr "언어_이름"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "집계함수_식별구문 사용법:"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1922 sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201
 msgid "handler_function"
 msgstr "핸들러_함수"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202
 msgid "validator_function"
 msgstr "유효성검사_함수"
 
 #: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529
 msgid "action"
 msgstr "동작"
 
 #: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
 #: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
 #: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1261
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1283 sql_help.c:1284 sql_help.c:1288
-#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1303
-#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1350 sql_help.c:1352 sql_help.c:1359
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1373 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623
-#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1775 sql_help.c:1888 sql_help.c:1894
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2288 sql_help.c:2350 sql_help.c:2354
-#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2614 sql_help.c:2642 sql_help.c:2643
-#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2758 sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
-#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2785 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
-#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2830 sql_help.c:2835 sql_help.c:2853
-#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3115 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3804 sql_help.c:3806 sql_help.c:3808
-#: sql_help.c:4041 sql_help.c:4042 sql_help.c:4144 sql_help.c:4295
-#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804
+#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086
+#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801
 msgid "column_name"
 msgstr "칼럼이름"
 
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1262
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638
 msgid "new_column_name"
 msgstr "새칼럼이름"
 
 #: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "동작 사용법:"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1280
-#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1532 sql_help.c:1536 sql_help.c:2141
-#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2427 sql_help.c:2607 sql_help.c:2751
-#: sql_help.c:3024 sql_help.c:3891
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921
 msgid "data_type"
 msgstr "자료형"
 
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1281 sql_help.c:1286
-#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2142 sql_help.c:2234
-#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2752 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773
-#: sql_help.c:2787 sql_help.c:3025 sql_help.c:3031 sql_help.c:3799
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829
 msgid "collation"
 msgstr "collation"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1282 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
 msgid "column_constraint"
 msgstr "칼럼_제약조건"
 
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1301
-#: sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1309
 msgid "attribute_option"
 msgstr "속성_옵션"
 
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1306 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258
+#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
 msgid "table_constraint"
 msgstr "테이블_제약조건"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1311
-#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1829
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316
+#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842
 msgid "trigger_name"
 msgstr "트리거이름"
 
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325
-#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2242 sql_help.c:2757 sql_help.c:2780
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799
 msgid "parent_table"
 msgstr "상위_테이블"
 
 #: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187
 msgid "extension_name"
 msgstr "확장모듈이름"
 
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305
 msgid "execution_cost"
 msgstr "실행비용"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306
 msgid "result_rows"
 msgstr "반환자료수"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:2294
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307
 msgid "support_function"
 msgstr "지원_함수"
 
 #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
-#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1571 sql_help.c:1579
-#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2585
-#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2591 sql_help.c:3707
-#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718
-#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3728 sql_help.c:3730
-#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604
+#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759
+#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
+#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:4118
 msgid "role_specification"
 msgstr "롤_명세"
 
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1602 sql_help.c:2116
-#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3100 sql_help.c:3545 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130
+#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427
 msgid "user_name"
 msgstr "사용자이름"
 
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1591 sql_help.c:2592
-#: sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "롤_명세 사용법:"
 
@@ -4549,22 +4716,22 @@ msgstr "롤_명세 사용법:"
 msgid "group_name"
 msgstr "그룹이름"
 
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:1371 sql_help.c:2121 sql_help.c:2357
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 sql_help.c:2792
-#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2857 sql_help.c:2869 sql_help.c:3735
-#: sql_help.c:4068
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764
+#: sql_help.c:4112
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "테이블스페이스이름"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1319 sql_help.c:1328
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722
 msgid "index_name"
 msgstr "인덱스이름"
 
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1321
-#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1369 sql_help.c:2355 sql_help.c:2389
-#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2776 sql_help.c:2790 sql_help.c:2831
-#: sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:2874
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "스토리지_매개변수"
 
@@ -4572,1746 +4739,1748 @@ msgstr "스토리지_매개변수"
 msgid "column_number"
 msgstr "칼럼번호"
 
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:1792 sql_help.c:4155
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "대형_객체_oid"
 
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431
 msgid "res_proc"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:2413
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432
 msgid "join_proc"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449
 msgid "strategy_number"
 msgstr "전략_번호"
 
 #: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433
-#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
 msgid "op_type"
 msgstr "연산자자료형"
 
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453
 msgid "sort_family_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454
 msgid "support_number"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2058 sql_help.c:2439 sql_help.c:2946
-#: sql_help.c:2948
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:2967
 msgid "argument_type"
 msgstr "인자자료형"
 
 #: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1708 sql_help.c:1777 sql_help.c:1802
-#: sql_help.c:1815 sql_help.c:1830 sql_help.c:1887 sql_help.c:1893
-#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2241 sql_help.c:2348 sql_help.c:2386
-#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2506 sql_help.c:2562 sql_help.c:2613
-#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2749 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2972 sql_help.c:3149 sql_help.c:3366
-#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3521 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3787 sql_help.c:4038 sql_help.c:4043
-#: sql_help.c:4143 sql_help.c:4250 sql_help.c:4252 sql_help.c:4301
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4489 sql_help.c:4491 sql_help.c:4540
-#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4623 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709
-#: sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815
+#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405
+#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087
+#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587
+#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:4807
 msgid "table_name"
 msgstr "테이블이름"
 
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484
 msgid "using_expression"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:2466
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485
 msgid "check_expression"
 msgstr "체크_표현식"
 
-#: sql_help.c:886 sql_help.c:2507
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "발행_매개변수"
 
-#: sql_help.c:929 sql_help.c:1575 sql_help.c:2327 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558
+#: sql_help.c:3102
 msgid "password"
 msgstr "암호"
 
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2328 sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559
+#: sql_help.c:3103
 msgid "timestamp"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1580
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:3715
-#: sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:4092
 msgid "database_name"
 msgstr "데이터베이스이름"
 
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627
 msgid "increment"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628
 msgid "minvalue"
 msgstr "최소값"
 
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629
 msgid "maxvalue"
 msgstr "최대값"
 
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2611 sql_help.c:4248 sql_help.c:4338
-#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4640 sql_help.c:4705
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754
 msgid "start"
 msgstr "시작"
 
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1296
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301
 msgid "restart"
 msgstr "재시작"
 
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631
 msgid "cache"
 msgstr "캐쉬"
 
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2656
+#: sql_help.c:1097
+msgid "new_target"
+msgstr "새대상"
+
+#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675
 msgid "conninfo"
 msgstr "접속정보"
 
-#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2657
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676
 msgid "publication_name"
 msgstr "발행_이름"
 
-#: sql_help.c:1113
+#: sql_help.c:1116
 msgid "set_publication_option"
 msgstr "발행_옵션_설정"
 
-#: sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1119
 msgid "refresh_option"
 msgstr "새로고침_옵션"
 
-#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2658
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "구독_매개변수"
 
-#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1277
+#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281
 msgid "partition_name"
 msgstr "파티션_이름"
 
-#: sql_help.c:1275 sql_help.c:2246 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "파티션_범위_정의"
 
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1340 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817
 msgid "sequence_options"
 msgstr "시퀀스_옵션"
 
-#: sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1300
 msgid "sequence_option"
 msgstr "시퀀스_옵션"
 
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1312
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1329 sql_help.c:2823
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:2824
-#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "파티션_범위_정의"
 
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:2827 sql_help.c:2828
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847
 msgid "numeric_literal"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1335
+#: sql_help.c:1340
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "칼럼_제약조건 사용법:"
 
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2253 sql_help.c:2286 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2796
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2815
 msgid "default_expr"
 msgstr "초기값_표현식"
 
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2254 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816
 msgid "generation_expr"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2809
-#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828
+#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834
 msgid "index_parameters"
 msgstr "색인매개변수"
 
-#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1360 sql_help.c:2801 sql_help.c:2818
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
 msgid "reftable"
 msgstr "참조테이블"
 
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2802 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838
 msgid "refcolumn"
 msgstr "참조칼럼"
 
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1346 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
-#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840
 msgid "referential_action"
 msgstr "참조_방식"
 
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2255 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "테이블_제약조건 사용법:"
 
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832
 msgid "exclude_element"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2814 sql_help.c:4246 sql_help.c:4336
-#: sql_help.c:4485 sql_help.c:4638 sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752
 msgid "operator"
 msgstr "연산자"
 
-#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2358 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835
 msgid "predicate"
 msgstr "범위한정구문"
 
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1369
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2829
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2834
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2353 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774
-#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2837 sql_help.c:3800
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793
+#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830
 msgid "opclass"
 msgstr "연산자클래스"
 
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2872
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "테이블스페이스_옵션"
 
-#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
 msgid "token_type"
 msgstr "토큰_종류"
 
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "사전이름"
 
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "옛사전"
 
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "새사전"
 
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1531 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535
-#: sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544
+#: sql_help.c:3042
 msgid "attribute_name"
 msgstr "속성이름"
 
-#: sql_help.c:1519
+#: sql_help.c:1527
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "새속성이름"
 
-#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535
 msgid "new_enum_value"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1526
+#: sql_help.c:1532
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1528
+#: sql_help.c:1534
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1603 sql_help.c:2238 sql_help.c:2247 sql_help.c:2624
-#: sql_help.c:3101 sql_help.c:3546 sql_help.c:3721 sql_help.c:3756
-#: sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:1537
+msgid "property"
+msgstr "속성"
+
+#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:4098
 msgid "server_name"
 msgstr "서버이름"
 
-#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135
 msgid "view_option_name"
 msgstr "뷰_옵션이름"
 
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136
 msgid "view_option_value"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "테이블과_칼럼"
 
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1899 sql_help.c:3593 sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:4661
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "옵션 사용법:"
 
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1657 sql_help.c:1901 sql_help.c:1904
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3594 sql_help.c:3595 sql_help.c:3596
-#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3598 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
-#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616 sql_help.c:4617
-#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621
+#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622
+#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4669
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:4622
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "테이블과_칼럼 사용법:"
 
-#: sql_help.c:1674 sql_help.c:4396 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "트랜잭션모드"
 
-#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4399 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "트랜잭션모드 사용법:"
 
-#: sql_help.c:1684 sql_help.c:4256 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269
-#: sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4495 sql_help.c:4504
-#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4713
-#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4726 sql_help.c:4730 sql_help.c:4733
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316
+#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782
 msgid "argument"
 msgstr "인자"
 
-#: sql_help.c:1774
+#: sql_help.c:1787
 msgid "relation_name"
 msgstr "릴레이션이름"
 
-#: sql_help.c:1779 sql_help.c:3717 sql_help.c:4050
+#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094
 msgid "domain_name"
 msgstr "도메인이름"
 
-#: sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1814
 msgid "policy_name"
 msgstr "정책이름"
 
-#: sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:1827
 msgid "rule_name"
 msgstr "룰이름"
 
-#: sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1846
 msgid "text"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1858 sql_help.c:3900 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135
 msgid "transaction_id"
 msgstr "트랜잭션_id"
 
-#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856
 msgid "filename"
 msgstr "파일이름"
 
-#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1897 sql_help.c:2564 sql_help.c:2565
-#: sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584
+#: sql_help.c:2585
 msgid "command"
 msgstr "명령어"
 
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2563 sql_help.c:2975 sql_help.c:3152
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4239 sql_help.c:4241 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4583
-#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4698
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630
+#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747
 msgid "condition"
 msgstr "조건"
 
-#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2392 sql_help.c:2858 sql_help.c:3118
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821
 msgid "query"
 msgstr "쿼리문"
 
-#: sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1913
 msgid "format_name"
 msgstr "입출력양식이름"
 
-#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1915
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "구분문자"
 
-#: sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1916
 msgid "null_string"
 msgstr "널문자열"
 
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:1918
 msgid "quote_character"
 msgstr "인용부호"
 
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1919
 msgid "escape_character"
 msgstr "이스케이프 문자"
 
-#: sql_help.c:1910
+#: sql_help.c:1923
 msgid "encoding_name"
 msgstr "인코딩이름"
 
-#: sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1934
 msgid "access_method_type"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2011 sql_help.c:2014
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "인자자료형"
 
-#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036
 msgid "sfunc"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037
 msgid "state_data_type"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2017 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
 msgid "state_data_size"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2018 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
 msgid "ffunc"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
 msgid "combinefunc"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041
 msgid "serialfunc"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
 msgid "deserialfunc"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2019 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043
 msgid "initial_condition"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
 msgid "msfunc"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
 msgid "minvfunc"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
+#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
 msgid "mffunc"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
 msgid "minitial_condition"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
 msgid "sort_operator"
 msgstr "정렬연산자"
 
-#: sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:2033
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "또는 옛날 구문"
 
-#: sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2035
 msgid "base_type"
 msgstr "기본자료형"
 
-#: sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133
 msgid "locale"
 msgstr "로케일"
 
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:4141
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188
 msgid "provider"
 msgstr "제공자"
 
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189
 msgid "version"
 msgstr "버전"
 
-#: sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2099
 msgid "existing_collation"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:2109
 msgid "source_encoding"
 msgstr "원래인코딩"
 
-#: sql_help.c:2097
+#: sql_help.c:2110
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "대상인코딩"
 
-#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2898
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917
 msgid "template"
 msgstr "템플릿"
 
-#: sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2132
 msgid "encoding"
 msgstr "인코딩"
 
-#: sql_help.c:2144
+#: sql_help.c:2159
 msgid "constraint"
 msgstr "제약조건"
 
-#: sql_help.c:2145
+#: sql_help.c:2160
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "제약조건 사용법:"
 
-#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2561 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990
 msgid "event"
 msgstr "이벤트"
 
-#: sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2175
 msgid "filter_variable"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2176
-msgid "old_version"
-msgstr "옛버전"
-
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793
+#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "칼럼_제약조건 사용법:"
 
-#: sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2300
 msgid "rettype"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2302
 msgid "column_type"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
 msgid "definition"
 msgstr "함수정의"
 
-#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
 msgid "obj_file"
 msgstr "오브젝트파일"
 
-#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513
 msgid "link_symbol"
 msgstr "연결할_함수명"
 
-#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109
 msgid "uid"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2388 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775
-#: sql_help.c:2789 sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873
 msgid "method"
 msgstr "색인방법"
 
-#: sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:2371
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "opclass_매개변수"
+
+#: sql_help.c:2388
 msgid "call_handler"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2389
 msgid "inline_handler"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2390
 msgid "valfunction"
 msgstr "구문검사함수"
 
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2429
 msgid "com_op"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2411
+#: sql_help.c:2430
 msgid "neg_op"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2448
 msgid "family_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2459
 msgid "storage_type"
 msgstr "스토리지_유형"
 
-#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "이벤트 사용법:"
 
-#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607
 msgid "schema_element"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2644
 msgid "server_type"
 msgstr "서버_종류"
 
-#: sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2645
 msgid "server_version"
 msgstr "서버_버전"
 
-#: sql_help.c:2627 sql_help.c:3719 sql_help.c:4052
+#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096
 msgid "fdw_name"
 msgstr "fdw_이름"
 
-#: sql_help.c:2640
+#: sql_help.c:2659
 msgid "statistics_name"
 msgstr "통계정보_이름"
 
-#: sql_help.c:2641
+#: sql_help.c:2660
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "통계정보_종류"
 
-#: sql_help.c:2655
+#: sql_help.c:2674
 msgid "subscription_name"
 msgstr "구독_이름"
 
-#: sql_help.c:2755
+#: sql_help.c:2774
 msgid "source_table"
 msgstr "원본테이블"
 
-#: sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:2775
 msgid "like_option"
 msgstr "LIKE구문옵션"
 
-#: sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:2841
 msgid "and like_option is:"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2871
+#: sql_help.c:2890
 msgid "directory"
 msgstr "디렉터리"
 
-#: sql_help.c:2885
+#: sql_help.c:2904
 msgid "parser_name"
 msgstr "구문분석기_이름"
 
-#: sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:2905
 msgid "source_config"
 msgstr "원본_설정"
 
-#: sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2934
 msgid "start_function"
 msgstr "시작_함수"
 
-#: sql_help.c:2916
+#: sql_help.c:2935
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "gettoken함수"
 
-#: sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2936
 msgid "end_function"
 msgstr "종료_함수"
 
-#: sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:2937
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "lextypes함수"
 
-#: sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2938
 msgid "headline_function"
 msgstr "headline함수"
 
-#: sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:2950
 msgid "init_function"
 msgstr "init함수"
 
-#: sql_help.c:2932
+#: sql_help.c:2951
 msgid "lexize_function"
 msgstr "lexize함수"
 
-#: sql_help.c:2945
+#: sql_help.c:2964
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2966
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:2992
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:2993
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "전달_릴레이션이름"
 
-#: sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:2996
 msgid "arguments"
 msgstr "인자들"
 
-#: sql_help.c:3027 sql_help.c:4174
+#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221
 msgid "label"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:3048
 msgid "subtype"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3030
+#: sql_help.c:3049
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3051
 msgid "canonical_function"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:3052
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3054
 msgid "input_function"
 msgstr "입력함수"
 
-#: sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:3055
 msgid "output_function"
 msgstr "출력함수"
 
-#: sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:3056
 msgid "receive_function"
 msgstr "받는함수"
 
-#: sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3057
 msgid "send_function"
 msgstr "주는함수"
 
-#: sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3058
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3059
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3060
 msgid "analyze_function"
 msgstr "분석함수"
 
-#: sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:3061
 msgid "internallength"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3062
 msgid "alignment"
 msgstr "정렬"
 
-#: sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:3063
 msgid "storage"
 msgstr "스토리지"
 
-#: sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3064
 msgid "like_type"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3065
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3047
+#: sql_help.c:3066
 msgid "preferred"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3067
 msgid "default"
 msgstr "기본값"
 
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3068
 msgid "element"
 msgstr "요소"
 
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3069
 msgid "delimiter"
 msgstr "구분자"
 
-#: sql_help.c:3051
+#: sql_help.c:3070
 msgid "collatable"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3786 sql_help.c:4234 sql_help.c:4323
-#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4573 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740
 msgid "with_query"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3788 sql_help.c:4253 sql_help.c:4259
-#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4270 sql_help.c:4278
-#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 sql_help.c:4505
-#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4517 sql_help.c:4575 sql_help.c:4710
-#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 sql_help.c:4723 sql_help.c:4727
-#: sql_help.c:4735
+#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306
+#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325
+#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776
+#: sql_help.c:4784
 msgid "alias"
 msgstr "별칭"
 
-#: sql_help.c:3151
-msgid "using_list"
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788
+msgid "from_item"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3626 sql_help.c:3867 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631
 msgid "cursor_name"
 msgstr "커서이름"
 
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3794 sql_help.c:4585
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632
 msgid "output_expression"
 msgstr "출력표현식"
 
-#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3795 sql_help.c:4237 sql_help.c:4326
-#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4586 sql_help.c:4694
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743
 msgid "output_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3190
 msgid "code"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:3595
 msgid "parameter"
 msgstr "매개변수"
 
-#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922
 msgid "statement"
 msgstr "명령구문"
 
-#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3866
+#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896
 msgid "direction"
 msgstr "방향"
 
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3868
+#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "방향 자리는 비워두거나 다음 중 하나:"
 
-#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631
-#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3869 sql_help.c:3870 sql_help.c:3871
-#: sql_help.c:3872 sql_help.c:3873 sql_help.c:4247 sql_help.c:4249
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488
-#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4641 sql_help.c:4704 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296
+#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535
+#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755
 msgid "count"
 msgstr "출력개수"
 
-#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089
 msgid "sequence_name"
 msgstr "시퀀스이름"
 
-#: sql_help.c:3725 sql_help.c:4058
+#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102
 msgid "arg_name"
 msgstr "인자이름"
 
-#: sql_help.c:3726 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103
 msgid "arg_type"
 msgstr "인자자료형"
 
-#: sql_help.c:3731 sql_help.c:4064
+#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108
 msgid "loid"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3754
+#: sql_help.c:3784
 msgid "remote_schema"
 msgstr "원격_스키마"
 
-#: sql_help.c:3757
+#: sql_help.c:3787
 msgid "local_schema"
 msgstr "로컬_스키마"
 
-#: sql_help.c:3792
+#: sql_help.c:3822
 msgid "conflict_target"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:3823
 msgid "conflict_action"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3796
+#: sql_help.c:3826
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "conflict_target 사용법:"
 
-#: sql_help.c:3797
+#: sql_help.c:3827
 msgid "index_column_name"
 msgstr "인덱스칼럼이름"
 
-#: sql_help.c:3798
+#: sql_help.c:3828
 msgid "index_expression"
 msgstr "인덱스표현식"
 
-#: sql_help.c:3801
+#: sql_help.c:3831
 msgid "index_predicate"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3803
+#: sql_help.c:3833
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "conflict_action 사용법:"
 
-#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4581
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3881 sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604
 msgid "channel"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3840
+#: sql_help.c:3870
 msgid "lockmode"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:3871
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "lockmode 사용법:"
 
-#: sql_help.c:3882
+#: sql_help.c:3912
 msgid "payload"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:3909
+#: sql_help.c:3939
 msgid "old_role"
 msgstr "기존롤"
 
-#: sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:3940
 msgid "new_role"
 msgstr "새롤"
 
-#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4096 sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "savepoint_name"
 
-#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4280 sql_help.c:4282 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4519 sql_help.c:4521 sql_help.c:4695
-#: sql_help.c:4737 sql_help.c:4739
-msgid "from_item"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4292 sql_help.c:4479 sql_help.c:4531
-#: sql_help.c:4697 sql_help.c:4749
+#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798
 msgid "grouping_element"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4699
+#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748
 msgid "window_name"
 msgstr "윈도우이름"
 
-#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4333 sql_help.c:4482 sql_help.c:4700
+#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749
 msgid "window_definition"
 msgstr "원도우정의"
 
-#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4258 sql_help.c:4296 sql_help.c:4334
-#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4497 sql_help.c:4535 sql_help.c:4701
-#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4753
+#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750
+#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802
 msgid "select"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4267
-#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4493 sql_help.c:4499 sql_help.c:4502
-#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4518 sql_help.c:4711 sql_help.c:4717
-#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4724 sql_help.c:4736
+#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785
 msgid "column_alias"
 msgstr "칼럼별칭"
 
-#: sql_help.c:4255 sql_help.c:4494 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
 msgid "sampling_method"
 msgstr "표본추출방법"
 
-#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4496 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763
 msgid "seed"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4294 sql_help.c:4500 sql_help.c:4533
-#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4751
+#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800
 msgid "with_query_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4277 sql_help.c:4510
-#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4516 sql_help.c:4728 sql_help.c:4731
-#: sql_help.c:4734
+#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:4783
 msgid "column_definition"
 msgstr "칼럼정의"
 
-#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738
+#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787
 msgid "join_type"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4740
+#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789
 msgid "join_condition"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4741
+#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
 msgid "join_column"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4524 sql_help.c:4742
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799
 msgid "and with_query is:"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
 msgid "values"
 msgstr "값"
 
-#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804
 msgid "insert"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4756
+#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805
 msgid "update"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4300 sql_help.c:4539 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
 msgid "delete"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4327
+#: sql_help.c:4374
 msgid "new_table"
 msgstr "새테이블"
 
-#: sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4399
 msgid "timezone"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4397
+#: sql_help.c:4444
 msgid "snapshot_id"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4582
-msgid "from_list"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:4686
 msgid "sort_expression"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.c:4764 sql_help.c:5742
+#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "현재 트랜잭션 중지함"
 
-#: sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4819
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "집계함수 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4776
+#: sql_help.c:4825
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "collation 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:4831
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:4837
 msgid "change a database"
 msgstr "데이터베이스 변경"
 
-#: sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4843
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "기본 접근 권한 정의"
 
-#: sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:4849
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "도메인 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4855
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "트리거 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4812
+#: sql_help.c:4861
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "확장모듈 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4867
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "외부 데이터 래퍼 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4873
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "외부 테이블 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4830
+#: sql_help.c:4879
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "함수 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4836
+#: sql_help.c:4885
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "롤 이름이나 맴버쉽 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4891
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "인덱스 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4897
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "procedural language 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4854
+#: sql_help.c:4903
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "대형 객체 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4860
+#: sql_help.c:4909
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "materialized 뷰 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4866
+#: sql_help.c:4915
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "연산자 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4872
+#: sql_help.c:4921
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "연산자 클래스 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4878
+#: sql_help.c:4927
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "연산자 부류의 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4933
 msgid "change the definition of a row level security policy"
 msgstr "로우 단위 보안 정책의 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4890
+#: sql_help.c:4939
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "프로시져 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4945
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "발행 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4902 sql_help.c:5004
+#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053
 msgid "change a database role"
 msgstr "데이터베이스 롤 변경"
 
-#: sql_help.c:4908
+#: sql_help.c:4957
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "루틴 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:4963
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "룰 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:4969
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "스키마 이름 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4926
+#: sql_help.c:4975
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "시퀀스 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4981
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "외부 서버 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4987
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "확장 통계정보 객체 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:4993
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "구독 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4950
+#: sql_help.c:4999
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "서버 환경 설정 매개 변수 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4956
+#: sql_help.c:5005
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "테이블 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4962
+#: sql_help.c:5011
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "테이블스페이스 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4968
+#: sql_help.c:5017
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "텍스트 검색 구성 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:5023
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "텍스트 검색 사전 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4980
+#: sql_help.c:5029
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "텍스트 검색 파서 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4986
+#: sql_help.c:5035
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "텍스트 검색 템플릿 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:5041
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "트리거 정보 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:4998
+#: sql_help.c:5047
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "자료형 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:5010
+#: sql_help.c:5059
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "사용자 매핑 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:5016
+#: sql_help.c:5065
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "뷰 정의 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5071
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "데이터베이스 사용 통계 정보를 갱신함"
 
-#: sql_help.c:5028 sql_help.c:5820
+#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "트랜잭션 블럭을 시작함"
 
-#: sql_help.c:5034
+#: sql_help.c:5083
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "프로시져 호출"
 
-#: sql_help.c:5040
+#: sql_help.c:5089
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 체크포인트 함"
 
-#: sql_help.c:5046
+#: sql_help.c:5095
 msgid "close a cursor"
 msgstr "커서 닫기"
 
-#: sql_help.c:5052
+#: sql_help.c:5101
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "지정한 인덱스 기준으로 테이블 자료를 다시 저장함"
 
-#: sql_help.c:5058
+#: sql_help.c:5107
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "해당 개체의 코멘트를 지정하거나 수정함"
 
-#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5622
+#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "현재 트랜잭션 commit"
 
-#: sql_help.c:5070
+#: sql_help.c:5119
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비된 트랜잭션을 커밋하세요."
 
-#: sql_help.c:5076
+#: sql_help.c:5125
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "테이블과 파일 사이 자료를 복사함"
 
-#: sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:5131
 msgid "define a new access method"
 msgstr "새 접속 방법 정의"
 
-#: sql_help.c:5088
+#: sql_help.c:5137
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "새 집계합수 만들기"
 
-#: sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:5143
 msgid "define a new cast"
 msgstr "새 형변환자 만들기"
 
-#: sql_help.c:5100
+#: sql_help.c:5149
 msgid "define a new collation"
 msgstr "새 collation 만들기"
 
-#: sql_help.c:5106
+#: sql_help.c:5155
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "새 문자코드변환규칙(conversion) 만들기"
 
-#: sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5161
 msgid "create a new database"
 msgstr "데이터베이스 생성"
 
-#: sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:5167
 msgid "define a new domain"
 msgstr "새 도메인 만들기"
 
-#: sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5173
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "새 이벤트 트리거 만들기"
 
-#: sql_help.c:5130
+#: sql_help.c:5179
 msgid "install an extension"
 msgstr "확장 모듈 설치"
 
-#: sql_help.c:5136
+#: sql_help.c:5185
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "새 외부 데이터 래퍼 정의"
 
-#: sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5191
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "새 외부 테이블 정의"
 
-#: sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:5197
 msgid "define a new function"
 msgstr "새 함수 만들기"
 
-#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5214 sql_help.c:5316
+#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365
 msgid "define a new database role"
 msgstr "새 데이터베이스 롤 만들기"
 
-#: sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:5209
 msgid "define a new index"
 msgstr "새 인덱스 만들기"
 
-#: sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:5215
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "새 프로시주얼 언어 만들기"
 
-#: sql_help.c:5172
+#: sql_help.c:5221
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "새 materialized 뷰 만들기"
 
-#: sql_help.c:5178
+#: sql_help.c:5227
 msgid "define a new operator"
 msgstr "새 연산자 만들기"
 
-#: sql_help.c:5184
+#: sql_help.c:5233
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "새 연잔자 클래스 만들기"
 
-#: sql_help.c:5190
+#: sql_help.c:5239
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "새 연산자 부류 만들기"
 
-#: sql_help.c:5196
+#: sql_help.c:5245
 msgid "define a new row level security policy for a table"
 msgstr "특정 테이블에 로우 단위 보안 정책 정의"
 
-#: sql_help.c:5202
+#: sql_help.c:5251
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "새 프로시져 만들기"
 
-#: sql_help.c:5208
+#: sql_help.c:5257
 msgid "define a new publication"
 msgstr "새 발행 만들기"
 
-#: sql_help.c:5220
+#: sql_help.c:5269
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "새 룰(rule) 만들기"
 
-#: sql_help.c:5226
+#: sql_help.c:5275
 msgid "define a new schema"
 msgstr "새 스키마(schema) 만들기"
 
-#: sql_help.c:5232
+#: sql_help.c:5281
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "새 시퀀스 만들기"
 
-#: sql_help.c:5238
+#: sql_help.c:5287
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "새 외부 서버 정의"
 
-#: sql_help.c:5244
+#: sql_help.c:5293
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "새 확장 통계정보 만들기"
 
-#: sql_help.c:5250
+#: sql_help.c:5299
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "새 구독 만들기"
 
-#: sql_help.c:5256
+#: sql_help.c:5305
 msgid "define a new table"
 msgstr "새 테이블 만들기"
 
-#: sql_help.c:5262 sql_help.c:5778
+#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "쿼리 결과를 새 테이블로 만들기"
 
-#: sql_help.c:5268
+#: sql_help.c:5317
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "새 테이블스페이스 만들기"
 
-#: sql_help.c:5274
+#: sql_help.c:5323
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "새 텍스트 검색 구성 정의"
 
-#: sql_help.c:5280
+#: sql_help.c:5329
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "새 텍스트 검색 사전 정의"
 
-#: sql_help.c:5286
+#: sql_help.c:5335
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "새 텍스트 검색 파서 정의"
 
-#: sql_help.c:5292
+#: sql_help.c:5341
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "새 텍스트 검색 템플릿 정의"
 
-#: sql_help.c:5298
+#: sql_help.c:5347
 msgid "define a new transform"
 msgstr "새 transform 만들기"
 
-#: sql_help.c:5304
+#: sql_help.c:5353
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "새 트리거 만들기"
 
-#: sql_help.c:5310
+#: sql_help.c:5359
 msgid "define a new data type"
 msgstr "새 자료형 만들기"
 
-#: sql_help.c:5322
+#: sql_help.c:5371
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "사용자와 외부 서버 간의 새 매핑 정의"
 
-#: sql_help.c:5328
+#: sql_help.c:5377
 msgid "define a new view"
 msgstr "새 view 만들기"
 
-#: sql_help.c:5334
+#: sql_help.c:5383
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "준비된 구문(prepared statement) 지우기"
 
-#: sql_help.c:5340
+#: sql_help.c:5389
 msgid "define a cursor"
 msgstr "커서 지정"
 
-#: sql_help.c:5346
+#: sql_help.c:5395
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "테이블의 자료 삭제"
 
-#: sql_help.c:5352
+#: sql_help.c:5401
 msgid "discard session state"
 msgstr "세션 상태 삭제"
 
-#: sql_help.c:5358
+#: sql_help.c:5407
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "임의 코드 블록 실행"
 
-#: sql_help.c:5364
+#: sql_help.c:5413
 msgid "remove an access method"
 msgstr "접근 방법 삭제"
 
-#: sql_help.c:5370
+#: sql_help.c:5419
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "집계 함수 삭제"
 
-#: sql_help.c:5376
+#: sql_help.c:5425
 msgid "remove a cast"
 msgstr "형변환자 삭제"
 
-#: sql_help.c:5382
+#: sql_help.c:5431
 msgid "remove a collation"
 msgstr "collation 삭제"
 
-#: sql_help.c:5388
+#: sql_help.c:5437
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 삭제"
 
-#: sql_help.c:5394
+#: sql_help.c:5443
 msgid "remove a database"
 msgstr "데이터베이스 삭제"
 
-#: sql_help.c:5400
+#: sql_help.c:5449
 msgid "remove a domain"
 msgstr "도메인 삭제"
 
-#: sql_help.c:5406
+#: sql_help.c:5455
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "이벤트 트리거 삭제"
 
-#: sql_help.c:5412
+#: sql_help.c:5461
 msgid "remove an extension"
 msgstr "확장 모듈 삭제"
 
-#: sql_help.c:5418
+#: sql_help.c:5467
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "외부 데이터 래퍼 제거"
 
-#: sql_help.c:5424
+#: sql_help.c:5473
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "외부 테이블 삭제"
 
-#: sql_help.c:5430
+#: sql_help.c:5479
 msgid "remove a function"
 msgstr "함수 삭제"
 
-#: sql_help.c:5436 sql_help.c:5502 sql_help.c:5604
+#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653
 msgid "remove a database role"
 msgstr "데이터베이스 롤 삭제"
 
-#: sql_help.c:5442
+#: sql_help.c:5491
 msgid "remove an index"
 msgstr "인덱스 삭제"
 
-#: sql_help.c:5448
+#: sql_help.c:5497
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "프로시주얼 언어 삭제"
 
-#: sql_help.c:5454
+#: sql_help.c:5503
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "materialized 뷰 삭제"
 
-#: sql_help.c:5460
+#: sql_help.c:5509
 msgid "remove an operator"
 msgstr "연산자 삭제"
 
-#: sql_help.c:5466
+#: sql_help.c:5515
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "연산자 클래스 삭제"
 
-#: sql_help.c:5472
+#: sql_help.c:5521
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "연산자 부류 삭제"
 
-#: sql_help.c:5478
+#: sql_help.c:5527
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들을 삭제하세요"
 
-#: sql_help.c:5484
+#: sql_help.c:5533
 msgid "remove a row level security policy from a table"
 msgstr "특정 테이블에 정의된 로우 단위 보안 정책 삭제"
 
-#: sql_help.c:5490
+#: sql_help.c:5539
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "프로시져 삭제"
 
-#: sql_help.c:5496
+#: sql_help.c:5545
 msgid "remove a publication"
 msgstr "발행 삭제"
 
-#: sql_help.c:5508
+#: sql_help.c:5557
 msgid "remove a routine"
 msgstr "루틴 삭제"
 
-#: sql_help.c:5514
+#: sql_help.c:5563
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "룰(rule) 삭제"
 
-#: sql_help.c:5520
+#: sql_help.c:5569
 msgid "remove a schema"
 msgstr "스키마(schema) 삭제"
 
-#: sql_help.c:5526
+#: sql_help.c:5575
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "시퀀스 삭제"
 
-#: sql_help.c:5532
+#: sql_help.c:5581
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "외부 서버 설명자 제거"
 
-#: sql_help.c:5538
+#: sql_help.c:5587
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "확장 통계정보 삭제"
 
-#: sql_help.c:5544
+#: sql_help.c:5593
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "구독 삭제"
 
-#: sql_help.c:5550
+#: sql_help.c:5599
 msgid "remove a table"
 msgstr "테이블 삭제"
 
-#: sql_help.c:5556
+#: sql_help.c:5605
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "테이블스페이스 삭제"
 
-#: sql_help.c:5562
+#: sql_help.c:5611
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "텍스트 검색 구성 제거"
 
-#: sql_help.c:5568
+#: sql_help.c:5617
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "텍스트 검색 사전 제거"
 
-#: sql_help.c:5574
+#: sql_help.c:5623
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "텍스트 검색 파서 제거"
 
-#: sql_help.c:5580
+#: sql_help.c:5629
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "텍스트 검색 템플릿 제거"
 
-#: sql_help.c:5586
+#: sql_help.c:5635
 msgid "remove a transform"
 msgstr "transform 삭제"
 
-#: sql_help.c:5592
+#: sql_help.c:5641
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "트리거 삭제"
 
-#: sql_help.c:5598
+#: sql_help.c:5647
 msgid "remove a data type"
 msgstr "자료형 삭제"
 
-#: sql_help.c:5610
+#: sql_help.c:5659
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "외부 서버에 대한 사용자 매핑 제거"
 
-#: sql_help.c:5616
+#: sql_help.c:5665
 msgid "remove a view"
 msgstr "뷰(view) 삭제"
 
-#: sql_help.c:5628
+#: sql_help.c:5677
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "준비된 구문(prepared statement) 실행"
 
-#: sql_help.c:5634
+#: sql_help.c:5683
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "쿼리 실행계획 보기"
 
-#: sql_help.c:5640
+#: sql_help.c:5689
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "해당 커서에서 자료 뽑기"
 
-#: sql_help.c:5646
+#: sql_help.c:5695
 msgid "define access privileges"
 msgstr "액세스 권한 지정하기"
 
-#: sql_help.c:5652
+#: sql_help.c:5701
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "외부 서버로부터 테이블 정의 가져오기"
 
-#: sql_help.c:5658
+#: sql_help.c:5707
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "테이블 자료 삽입"
 
-#: sql_help.c:5664
+#: sql_help.c:5713
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "특정 서버 메시지 수신함"
 
-#: sql_help.c:5670
+#: sql_help.c:5719
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "공유 라이브러리 파일 로드"
 
-#: sql_help.c:5676
+#: sql_help.c:5725
 msgid "lock a table"
 msgstr "테이블 잠금"
 
-#: sql_help.c:5682
+#: sql_help.c:5731
 msgid "position a cursor"
 msgstr "커서 위치 옮기기"
 
-#: sql_help.c:5688
+#: sql_help.c:5737
 msgid "generate a notification"
 msgstr "특정 서버 메시지 발생"
 
-#: sql_help.c:5694
+#: sql_help.c:5743
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "준비된 구문(prepared statement) 만들기"
 
-#: sql_help.c:5700
+#: sql_help.c:5749
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "two-phase 커밋을 위해 현재 트랜잭션을 준비함"
 
-#: sql_help.c:5706
+#: sql_help.c:5755
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들의 소유주 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:5712
+#: sql_help.c:5761
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "구체화된 뷰의 내용 수정"
 
-#: sql_help.c:5718
+#: sql_help.c:5767
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "인덱스 다시 만들기"
 
-#: sql_help.c:5724
+#: sql_help.c:5773
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "이전 정의된 savepoint를 파기함"
 
-#: sql_help.c:5730
+#: sql_help.c:5779
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "실시간 환경 변수값을 초기값으로 다시 지정"
 
-#: sql_help.c:5736
+#: sql_help.c:5785
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "액세스 권한 해제하기"
 
-#: sql_help.c:5748
+#: sql_help.c:5797
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비되었던 트랜잭션 실행취소하기"
 
-#: sql_help.c:5754
+#: sql_help.c:5803
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "savepoint 파기하기"
 
-#: sql_help.c:5760
+#: sql_help.c:5809
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "현재 트랜잭션에서 새로운 savepoint 만들기"
 
-#: sql_help.c:5766
+#: sql_help.c:5815
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "해당 개체에 보안 라벨을 정의하거나 변경"
 
-#: sql_help.c:5772 sql_help.c:5826 sql_help.c:5862
+#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "테이블이나 뷰의 자료를 출력"
 
-#: sql_help.c:5784
+#: sql_help.c:5833
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "실시간 환경 변수값 바꾸기"
 
-#: sql_help.c:5790
+#: sql_help.c:5839
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "현재 트랜잭션에서 제약조건 설정"
 
-#: sql_help.c:5796
+#: sql_help.c:5845
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "현재 세션의 현재 사용자 식별자를 지정"
 
-#: sql_help.c:5802
+#: sql_help.c:5851
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
 msgstr "현재 세션의 사용자 인증을 지정함 - 사용자 지정"
 
-#: sql_help.c:5808
+#: sql_help.c:5857
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "현재 트랜잭션의 성질을 지정함"
 
-#: sql_help.c:5814
+#: sql_help.c:5863
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "실시간 환경 변수값들을 보여줌"
 
-#: sql_help.c:5832
+#: sql_help.c:5881
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "하나 또는 지정한 여러개의 테이블에서 모든 자료 지움"
 
-#: sql_help.c:5838
+#: sql_help.c:5887
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "특정 서버 메시지 수신 기능 끔"
 
-#: sql_help.c:5844
+#: sql_help.c:5893
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "테이블 자료 갱신"
 
-#: sql_help.c:5850
+#: sql_help.c:5899
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "물리적인 자료 정리 작업 - 쓰레기값 청소"
 
-#: sql_help.c:5856
+#: sql_help.c:5905
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "compute a set of rows"
 
-#: startup.c:216
+#: startup.c:212
 #, c-format
 msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
 msgstr "-1 옵션은 비대화형 모드에서만 사용할 수 있음"
 
-#: startup.c:303
+#: startup.c:299
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "서버 접속 실패: %s"
 
-#: startup.c:331
+#: startup.c:327
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: startup.c:443
+#: startup.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -6320,27 +6489,27 @@ msgstr ""
 "도움말을 보려면 \"help\"를 입력하십시오.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:593
+#: startup.c:589
 #, c-format
 msgid "could not set printing parameter \"%s\""
 msgstr "출력 매개 변수 \"%s\" 지정할 수 없음"
 
-#: startup.c:701
+#: startup.c:697
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "자세한 도움말은 \"%s --help\"\n"
 
-#: startup.c:718
+#: startup.c:714
 #, c-format
 msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
 msgstr "추가 명령행 인자 \"%s\" 무시됨"
 
-#: startup.c:767
+#: startup.c:763
 #, c-format
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없음"
 
-#: tab-complete.c:4408
+#: tab-complete.c:4640
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6351,22 +6520,22 @@ msgstr ""
 "사용한 쿼리:\n"
 "%s"
 
-#: variables.c:141
+#: variables.c:139
 #, c-format
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
 msgstr "잘못된 \"%s\" 값을 \"%s\" 변수값으로 사용함: 불린형이어야 함"
 
-#: variables.c:178
+#: variables.c:176
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
 msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; 정수형이어야 함"
 
-#: variables.c:226
+#: variables.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid variable name: \"%s\""
 msgstr "잘못된 변수 이름: \"%s\""
 
-#: variables.c:395
+#: variables.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"