--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for ecpglib
+# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2015
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 9.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 15:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-20 21:53-0500\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
+"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: connect.c:237
+msgid "empty message text"
+msgstr "빈 메시지 텍스트"
+
+#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<초기값>"
+
+#: descriptor.c:833 misc.c:120
+msgid "NULL"
+msgstr ""
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "자료 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "메모리 부족: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" 형 지원하지 않음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "너무 많은 인자: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "너무 적은 인자: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "int 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "unsigned int 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "floating-point 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:90
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "boolean 형에 대한 입력 구문 오류: \"%s\", %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr "boolean 값 변환 실패: 크기 다름, %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "빈 쿼리: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "지시자 없는 null 값: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "variable 형에서 배열형을 사용하고 있지 않음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "서버에서 읽은 자료가 배열형이 아님: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "변수들의 배열을 삽입하는 기능을 제공하지 않음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "\"%s\" 연결이 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" 연결이 현재 끊겼음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 쿼리구문 이름: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "\"%s\" 이름의 기술자가 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "기술자 색인 범위를 벗어남: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" 이름은 알 수 없는 기술자 항목: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "변수에 numeric 형이 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "변수에 character 형이 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "트랜잭션 처리 중 실패: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스로 접속할 수 없음: %d 번째 줄"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:207
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "SQL 오류 %d: %d 번째 줄"
+
+#: error.c:254
+msgid "the connection to the server was lost"
+msgstr "서버 연결 끊김"
+
+#: error.c:347
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "SQL 오류: %s\n"
+
+#: execute.c:1962
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:34-0400\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language: ko\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-22 17:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 13:19+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
+"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: initdb.c:254 initdb.c:268
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일은 잘못된 바이너리 파일입니다"
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리로 바꿀 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose 실패: %s"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:45
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:72
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:84
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../common/restricted_token.c:77
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 상속된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 상속된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/rmtree.c:77
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일 또는 디렉터리를 지울 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../common/username.c:45
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/username.c:47
+msgid "user does not exist"
+msgstr "사용자 없음"
+
+#: ../../common/username.c:62
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "명령을 실행할 수 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "해당 명령어 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:56
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:63
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X 예외로 하위 프로세스가 종료되었음."
+
+#: ../../common/wait_error.c:73
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:77
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:219
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:294
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:340
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
+msgstr "%s: 메모리 부족\n"
-#: initdb.c:377 initdb.c:1490
+#: initdb.c:450 initdb.c:1620
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ Àб⠸ðµå·Î ¿±â ½ÇÆÐ: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 읽기 모드로 열기 실패: %s\n"
-#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
+#: initdb.c:506 initdb.c:1016 initdb.c:1044
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²±â ¸ðµå·Î ¿±â ½ÇÆÐ: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열기 실패: %s\n"
-#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
+#: initdb.c:514 initdb.c:522 initdb.c:1023 initdb.c:1050
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n"
-#: initdb.c:474
+#: initdb.c:553
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:577 initdb.c:2424
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:589
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:622 initdb.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일에 대한 fsync 작업을 할 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:712
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %s\n"
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:728
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우고 있습니다.\n"
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n"
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:737
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸® ¾ÈÀÇ ³»¿ëÀ» Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n"
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:740
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸® ³»¿ëÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: 데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n"
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:746
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸®¸¦ Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우고 있습니다.\n"
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:749
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸®¸¦ Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n"
-#: initdb.c:621
+#: initdb.c:755
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸® ¾ÈÀÇ ³»¿ëÀ» Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n"
-#: initdb.c:624
+#: initdb.c:758
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸® ³»¿ëÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n"
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:767
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®°¡ »ç¿ëÀÚÀÇ ¿äûÀ¸·Î »èÁ¦µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n"
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:772
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
-"%s: \"%s\" Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸®°¡ »ç¿ëÀÚÀÇ ¿äûÀ¸·Î »èÁ¦µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
+"%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n"
-#: initdb.c:660
+#: initdb.c:793
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
-"%s: root·Î ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À\n"
-"½Ã½ºÅÛ°ü¸®ÀÚ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø´Â, ¼¹öÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µÉ ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚ·Î\n"
-"·Î±×ÀÎ ÇØ¼(\"su\", \"runas\" °°Àº ¸í·É ÀÌ¿ë) ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n"
-
-#: initdb.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n"
+"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
+"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
-#: initdb.c:689
-#, c-format
-msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ À̸§À» ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:829
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÀÎÄÚµùÀº ¼¹ö ÀÎÄÚµù À̸§À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없습니다.\n"
-#: initdb.c:918 initdb.c:3058
+#: initdb.c:943 initdb.c:3217
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ͸® ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n"
-#: initdb.c:948
+#: initdb.c:972
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀÌ ¾øÀ½\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일이 없음\n"
-#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
+#: initdb.c:974 initdb.c:983 initdb.c:993
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
-"¼³Ä¡°¡ À߸øµÇ¾ú°Å³ª –L È£Ã⠿ɼÇÀ¸·Î ½Äº°ÇÑ µð·ºÅ͸®°¡\n"
-"À߸øµÇ¾úÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"설치가 잘못되었거나 –L 호출 옵션으로 식별한 디렉터리가\n"
+"잘못되었을 수 있습니다.\n"
-#: initdb.c:956
+#: initdb.c:980
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ ¾×¼¼½ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %s\n"
-#: initdb.c:967
+#: initdb.c:991
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀº ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일은 일반 파일이 아님\n"
-#: initdb.c:1075
+#: initdb.c:1136
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "max_connections ÃʱⰪÀ» ¼±ÅÃÇÏ´Â Áß ..."
+msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..."
-#: initdb.c:1104
+#: initdb.c:1166
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "±âº» shared_buffers¸¦ ¼±ÅÃÇÏ´Â Áß... "
+msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... "
+
+#: initdb.c:1199
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr ""
-#: initdb.c:1147
+#: initdb.c:1217
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µå´Â Áß ..."
+msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:1314 initdb.c:1334 initdb.c:1418 initdb.c:1434
+#, c-format
+msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n"
-#: initdb.c:1314
+#: initdb.c:1458
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr "%s/base/1 ¾È¿¡ template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µå´Â Áß ..."
+msgstr "%s/base/1 안에 template1 데이터베이스를 만드는 중 ..."
-#: initdb.c:1330
+#: initdb.c:1474
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
-"%s: \"%s\" ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº PostgreSQL %s ¿ëÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
-"¼³Ä¡»óŸ¦ È®ÀÎÇØ º¸°í, -L ¿É¼ÇÀ¸·Î ¹Ù¸¥ °æ·Î¸¦ ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
+"%s: \"%s\" 입력 파일은 PostgreSQL %s 용이 아닙니다.\n"
+"설치상태를 확인해 보고, -L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오.\n"
-#: initdb.c:1429
+#: initdb.c:1561
msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "pg_authid ÃʱâÈ Áß ..."
+msgstr "pg_authid 초기화 중 ..."
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1595
msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "»õ superuser ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ:"
+msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:"
-#: initdb.c:1466
+#: initdb.c:1596
msgid "Enter it again: "
-msgstr "¾ÏÈ£ È®ÀÎ:"
+msgstr "암호 확인:"
-#: initdb.c:1469
+#: initdb.c:1599
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "¾ÏÈ£°¡ ¼·Î Ʋ¸³´Ï´Ù.\n"
+msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n"
-#: initdb.c:1496
+#: initdb.c:1627
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: file \"%s\" ÆÄÀÏ¿¡¼ ¾ÏÈ£¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
+msgstr "%s: file \"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없습니다: %s\n"
-#: initdb.c:1509
+#: initdb.c:1630
#, c-format
-msgid "setting password ... "
-msgstr "¾ÏÈ£ ¼³Á¤ Áß ..."
+msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 패스워드 파일이 비어있음\n"
-#: initdb.c:1533
+#: initdb.c:1643
#, c-format
-msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr ""
-"%s: ¾ÏÈ£ ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °³¹ßÁø¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.\n"
+msgid "setting password ... "
+msgstr "암호 설정 중 ..."
-#: initdb.c:1617
+#: initdb.c:1743
msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "ÀÇÁ¸¼º Á¤º¸ ÃʱâÈ Áß ..."
+msgstr "의존성 정보 초기화 중 ..."
-#: initdb.c:1645
+#: initdb.c:1771
msgid "creating system views ... "
-msgstr "½Ã½ºÅÛ ºäµéÀ» ¸¸µå´Â Áß ... "
+msgstr "시스템 뷰들을 만드는 중 ... "
-#: initdb.c:1681
+#: initdb.c:1807
msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "½Ã½ºÅÛ °³Ã¼µé ¼³¸í ÀÚ·á ÀÔ·Â Áß ..."
+msgstr "시스템 개체들 설명 자료 입력 중 ..."
+
+#: initdb.c:1913
+msgid "creating collations ... "
+msgstr "collation 만드는 중 ... "
+
+#: initdb.c:1946
+#, c-format
+msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 로케일 이름이 너무 길어 무시함: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1733
+#: initdb.c:1971
+#, c-format
+msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 로케일 이름이 ASCII 문자로 되어있지 않아 무시함: \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2040
+#, c-format
+msgid "No usable system locales were found.\n"
+msgstr "사용 가능한 시스템 로케일이 없음.\n"
+
+#: initdb.c:2041
+#, c-format
+msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2044
+#, c-format
+msgid "not supported on this platform\n"
+msgstr "이 플랫폼에서 지원되지 않음\n"
+
+#: initdb.c:2059
msgid "creating conversions ... "
-msgstr "ÀÎÄÚµù º¯È¯±ÔÄ¢(conversion)µéÀ» ¸¸µå´Â Áß ..."
+msgstr "인코딩 변환규칙(conversion)들을 만드는 중 ..."
-#: initdb.c:1768
+#: initdb.c:2094
msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "»çÀüÀ» ¸¸µå´Â Áß... "
+msgstr "사전을 만드는 중... "
-#: initdb.c:1821
+#: initdb.c:2148
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "³»À尳üµéÀÇ ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀ» ¼³Á¤ Áß ... "
+msgstr "내장개체들의 액세스 권한을 설정 중 ... "
-#: initdb.c:1879
+#: initdb.c:2206
msgid "creating information schema ... "
-msgstr "information schema ¸¸µå´Â Áß ..."
+msgstr "information schema 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:2262
+msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+msgstr "서버측 언어인 PL/pgSqL 불러오는 중 ... "
-#: initdb.c:1935
+#: initdb.c:2287
msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º û¼Ò Áß ..."
+msgstr "template1 데이터베이스 청소 중 ..."
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:2340
msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ template0 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î º¹»ç Áß ..."
+msgstr "template1 데이터베이스를 template0 데이터베이스로 복사 중 ..."
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2372
msgid "copying template1 to postgres ... "
-msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ postgres µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î º¹»ç Áß ..."
+msgstr "template1 데이터베이스를 postgres 데이터베이스로 복사 중 ..."
+
+#: initdb.c:2407
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr ""
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2501
#, c-format
msgid "caught signal\n"
-msgstr "½Ã½ºÅÛÀÇ °£¼· ½ÅÈ£(signal) ¹Þ¾ÒÀ½\n"
+msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n"
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2507
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n"
-#: initdb.c:2091
+#: initdb.c:2515
#, c-format
msgid "ok\n"
-msgstr "¿Ï·á\n"
+msgstr "완료\n"
+
+# # search5 끝
+# # advance 부분
+#: initdb.c:2605
+#, c-format
+msgid "%s: setlocale() failed\n"
+msgstr "%s: setlocale() 실패\n"
+
+#: initdb.c:2623
+#, c-format
+msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 옛 로케일로 복원하지 못했음\n"
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2633
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ·ÎĶ À̸§ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 로캘 이름 \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2645
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
+msgstr ""
-#: initdb.c:2244
+#: initdb.c:2673
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: ÀÎÄÚµù ºÒÀÏÄ¡\n"
+msgstr "%s: 인코딩 불일치\n"
-#: initdb.c:2246
+#: initdb.c:2675
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
-"¼±ÅÃÇÑ ÀÎÄÚµù(%s)°ú ¼±ÅÃÇÑ ·ÎĶ¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â\n"
-"ÀÎÄÚµù(%s)ÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·Î ÀÎÇØ\n"
-"¿©·¯ ¹®ÀÚ¿ ó¸® ÇÔ¼ö¿¡ ¿ÀÀÛµ¿ÀÌ ¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"%sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϰí ÀÎÄÚµùÀ» ¸í½ÃÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê°Å³ª\n"
-"ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Á¶ÇÕÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ.\n"
+"선택한 인코딩(%s)과 선택한 로캘에서 사용하는\n"
+"인코딩(%s)이 일치하지 않습니다. 이로 인해\n"
+"여러 문자열 처리 함수에 오작동이 발생할 수 있습니다.\n"
+"%s을(를) 다시 실행하고 인코딩을 명시적으로 지정하지 않거나\n"
+"일치하는 조합을 선택하십시오.\n"
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2747
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅ͸¦ ÃʱâÈ ÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥.\n"
+"%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2748
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
+msgstr "사용법:\n"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2749
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr " %s [¿É¼Ç]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2750
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"¿É¼Çµé:\n"
+"옵션들:\n"
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2751
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
-msgstr " -A, --auth=METHOD ·ÎÄà ¿¬°áÀÇ ±âº» ÀÎÁõ ¹æ¹ý\n"
+msgstr " -A, --auth=METHOD 로컬 연결의 기본 인증 방법\n"
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2752
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-host=METHOD local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
+
+#: initdb.c:2753
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-local=METHOD local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
+
+#: initdb.c:2754
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅ͸¦ ¸¸µé µð·ºÅ͸®\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n"
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2755
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ ±âº» ÀÎÄÚµù\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 새 데이터베이스의 기본 인코딩\n"
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2756
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
-msgstr " --locale=LOCALE »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ ±âº» ·ÎĶ ¼³Á¤\n"
+msgstr " --locale=LOCALE 새 데이터베이스의 기본 로캘 설정\n"
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2757
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
msgstr ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ °¢ ¹üÁÖ¿¡ ±âº» ·ÎĶ ¼³Á¤\n"
-" (ȯ°æ¿¡¼ °¡Á®¿Â ±âº» °ª)\n"
+" 새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로캘 설정\n"
+" (환경에서 가져온 기본 값)\n"
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2761
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-msgstr " --no-locale -locale=C¿Í °°À½\n"
+msgstr " --no-locale -locale=C와 같음\n"
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2762
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=FILE ÆÄÀÏ¿¡¼ »õ superuserÀÇ ¾ÏÈ£ Àбâ\n"
+msgstr " --pwfile=FILE 파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n"
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2763
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" default text search configuration\n"
msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
-" ±âº» ÅØ½ºÆ® °Ë»ö ±¸¼º\n"
+" 기본 텍스트 검색 구성\n"
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2765
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=NAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º superuser À̸§\n"
+msgstr " -U, --username=NAME 데이터베이스 superuser 이름\n"
-#: initdb.c:2444
+#: initdb.c:2766
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr " -W, --pwprompt »õ superuser ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·Â ¹ÞÀ½\n"
+msgstr " -W, --pwprompt 새 superuser 암호를 입력 받음\n"
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2767
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸® À§Ä¡\n"
+msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n"
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"´ú ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ¿É¼Çµé:\n"
+"덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n"
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2769
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
-msgstr " -d, --debug µð¹ö±ë¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Á¤º¸µéµµ ÇÔ²² Ãâ·ÂÇÔ\n"
+msgstr " -d, --debug 디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n"
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2770
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2771
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
-msgstr " -L DIRECTORY ÀÔ·ÂÆÄÀϵéÀÌ ÀÖ´Â µð·ºÅ͸®\n"
+msgstr " -L DIRECTORY 입력파일들이 있는 디렉터리\n"
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2772
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --noclean ¿À·ù°¡ ¹ß»ýµÇ¾úÀ» °æ¿ì ±×´ë·Î µÒ\n"
+msgstr " -n, --noclean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n"
+
+#: initdb.c:2773
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --nosync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n"
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2774
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show ³»ºÎ ¼³Á¤°ªµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr " -s, --show 내부 설정값들을 보여줌\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2775
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only 데이터 디렉터리만 동기화\n"
+
+#: initdb.c:2776
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"±âŸ ¿É¼Ç:\n"
+"기타 옵션:\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2777
#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2778
#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2779
#, c-format
msgid ""
"\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
-"µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, PGDATA ȯ°æ º¯¼ö°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n"
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2781
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: initdb.c:2561
-#, c-format
-msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "µð¹ö±× ¸ðµå·Î ½ÇÇà Áß.\n"
-
-#: initdb.c:2565
-#, c-format
-msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "ÁöÀúºÐ ¸ðµå·Î ½ÇÇà Áß. ¿À·ù°¡ ¹ß»ýµÇ¾îµµ µÞÁ¤¸®¸¦ ¾ÈÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \"%s --help\" ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"
-
-#: initdb.c:2624
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà Àμö¸¦ ÁöÁ¤Çß½À´Ï´Ù. (óÀ½ \"%s\")\n"
+"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2633
-#, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr ""
-"%s: ¾ÏÈ£¸¦ ÀԷ¹޴ ¿É¼Ç°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÆÄÀÏ¿¡¼ °¡Á®¿À´Â ¿É¼ÇÀº µ¿½Ã¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö "
-"¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2789
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
-"°æ°í: ·ÎÄà ¿¬°áÀÇ ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» \"trust\" ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤Çß½À´Ï´Ù.\n"
-"ÀÌ °ªÀ» ¹Ù²Ù·Á¸é, pg_hba.conf ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇϵçÁö,\n"
-"´ÙÀ½¹ø initdb ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§, -A ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇØ¼ ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À"
-"´Ï´Ù.\n"
+"경고: 로컬 연결의 인증 방법으로 \"trust\" 방식을 지정했습니다.\n"
+"이 값을 바꾸려면, pg_hba.conf 파일을 수정하든지,\n"
+"다음번 initdb 명령을 사용할 때, -A 옵션 또는 --auth-local,\n"
+"--auth-host 옵션을 사용해서 인증 방법을 지정할 수 있습니다.\n"
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2811
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÁõ ¹æ¹ý \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없습니다.\n"
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2825
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
-"%s: %s ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é, ¹Ýµå½Ã superuserÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"%s: %s 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야합니다.\n"
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2852
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
-"%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
-"ÀÌ ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÏ·Á¸é, ¹Ýµå½Ã ÀÌ µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ͸®¸¦ ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¾î¾ßÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀº -D ¿É¼ÇÀÇ °ªÀ̳ª, PGDATA ȯ°æ º¯¼ö°ªÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¸é µË´Ï"
-"´Ù.\n"
+"%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다\n"
+"이 작업을 진행하려면, 반드시 이 데이터 디렉터리를 지정해 주어야합니다.\n"
+"지정하는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니"
+"다.\n"
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2890
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº \"postgres\" ÇÁ·Î±×·¥À» ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù. ±×·±µ¥, ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ\n"
-"\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ´Â µð·ºÅ͸®¾È¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
+"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
+"\"%s\" 파일이 있는 디렉터리안에 없습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"\"%s\" ÇÁ·Î±×·¥Àº \"postgres\" ÇÁ·Î±×·¥À» ã¾ÒÁö¸¸ ÀÌ ÆÄÀÏÀº\n"
-"%s ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¹öÀü°ú Ʋ¸³´Ï´Ù.\n"
-"¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
+"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n"
+"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2916
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â ¹Ýµå½Ã Àý´ë°æ·Î¿©¾ßÇÕ´Ï´Ù.\n"
+msgstr "%s: 입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야합니다.\n"
-#: initdb.c:2797
+#: initdb.c:2935
#, c-format
-msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-msgstr "%s: ¾Ë¸ÂÀº °£·« ¹öÀü ¹®ÀÚ¿(short version string)À» Á¶»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n"
-#: initdb.c:2852
-#, c-format
-msgid ""
-"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
-"This user must also own the server process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ ¸¸µé¾îÁö´Â ÆÄÀϵéÀº ±× ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ \"%s\" id·Î\n"
-"ÁöÁ¤µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÌ »ç¿ëÀÚ´Â ¼¹ö ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µË´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-
-#: initdb.c:2862
-#, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ´Â %s ·ÎĶ·Î Ãʱâ鵃 °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2938
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
-"µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ´ÙÀ½ ·ÎĶ·Î Ãʱâ鵃 °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"데이터베이스 클러스터는 다음 로케일으로 초기화될 것입니다.\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2962
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr "%s: %s ·ÎĶ¿¡ ¾Ë¸ÂÀº ÀÎÄÚµùÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로캘에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음\n"
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2964
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
-msgstr "-E ¿É¼ÇÀ¸·Î %s ÁöÁ¤ÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
+msgstr "-E 옵션으로 %s 지정해 주십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2965 initdb.c:3541 initdb.c:3562
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n"
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2977
#, c-format
-msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr "%s: %s ·ÎĶ¿¡ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÀÎÄÚµù %s ÇÊ¿ä\n"
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
+"기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n"
+
+#: initdb.c:2985
+#, c-format
+msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함\n"
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2988
#, c-format
msgid ""
-"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
-"%s ÀÎÄÚµùÀ» ¼¹öÃø ÀÎÄÚµùÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"´Ù¸¥ ·ÎĶÀ» ¼±ÅÃÇϰí %sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n"
+"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
+"다른 로캘을 선택하고 %s을(를) 다시 실행하십시오.\n"
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2997
#, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ %s ÀÎÄÚµùÀº ¼³Á¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n"
-#: initdb.c:2930
+#: initdb.c:3068
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
-msgstr "%s: %s ·ÎĶ¿¡ ¾Ë¸ÂÀº ÅØ½ºÆ® °Ë»ö ±¸¼ºÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid ""
+"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음\n"
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:3079
#, c-format
msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
-msgstr "%s: °æ°í: %s ·ÎĶ¿¡ ¾Ë¸ÂÀº ÅØ½ºÆ® °Ë»ö ±¸¼ºÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½\n"
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
+"unknown\n"
+msgstr "%s: 경고: \"%s\" 로캘에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음\n"
-#: initdb.c:2946
+#: initdb.c:3084
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale %s\n"
+"locale \"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s: °æ°í: ÁöÁ¤ÇÑ ÅØ½ºÆ® °Ë»ö ±¸¼º \"%s\"ÀÌ(°¡) %s ·ÎͰú ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
+"%s: 경고: 지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음\n"
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:3089
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "±âº» ÅØ½ºÆ® °Ë»ö ±¸¼ºÀÌ \"%s\"(À¸)·Î ¼³Á¤µË´Ï´Ù.\n"
+msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n"
-#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
+#: initdb.c:3133 initdb.c:3211
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "%s µð·ºÅ͸® ¸¸µå´Â Áß ..."
+msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..."
-#: initdb.c:2999 initdb.c:3069
+#: initdb.c:3147 initdb.c:3229
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â %s µð·ºÅ͸®ÀÇ ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀ» °íÄ¡´Â Áß ..."
+msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..."
-#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
+#: initdb.c:3153 initdb.c:3235
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ͸®ÀÇ ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %s\n"
-#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
+#: initdb.c:3168 initdb.c:3250
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ͸®°¡ ÀÖÁö¸¸ ºñ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n"
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3174
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
-"»õ·Î¿î µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½Ã½ºÅÛÀ» ¸¸µé·Á¸é\n"
-"\"%s\" µð·ºÅ͸®¸¦ Á¦°ÅÇϰųª ºñ¿ì½Ê½Ã¿À. ¶Ç´Â %sÀ»(¸¦)\n"
-"\"%s\" ÀÌ¿ÜÀÇ Àμö¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n"
+"새로운 데이터베이스 시스템을 만들려면\n"
+"\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오. 또는 %s을(를)\n"
+"\"%s\" 이외의 인수를 사용하여 실행하십시오.\n"
-#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
+#: initdb.c:3182 initdb.c:3263 initdb.c:3575
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ͸®¿¡ ¾×¼¼½ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
-#: initdb.c:3043
+#: initdb.c:3202
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× µð·ºÅ͸® À§Ä¡´Â Àý´ë °æ·Î¿©¾ß ÇÔ\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n"
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:3256
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
-"Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ ÇØ´ç À§Ä¡¿¡ ÀúÀåÇÏ·Á¸é\n"
-"\"%s\" µð·ºÅ͸®¸¦ Á¦°ÅÇϰųª ºñ¿ì½Ê½Ã¿À.\n"
+"트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면\n"
+"\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오.\n"
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3274
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n"
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3279
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "%s: ÀÌ Ç÷§Æû¿¡¼´Â ½Éº¼ ¸µÅ©°¡ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
-
-#: initdb.c:3120
-#, c-format
-msgid "creating subdirectories ... "
-msgstr "ÇÏÀ§ µð·ºÅ͸® ¸¸µå´Â Áß ..."
+msgstr "%s: 이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음"
-#: initdb.c:3182
+#: initdb.c:3292
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Success. You can now start the database server using:\n"
-"\n"
-" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"or\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
-"\n"
+"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
+"point.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ÀÛ¾÷¿Ï·á. ÀÌÁ¦ ´ÙÀ½ ¸í·ÉÀ» ÀÌ¿ëÇØ¼ ¼¹ö¸¦ °¡µ¿ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
-"\n"
-" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"¶Ç´Â\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
-"\n"
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#: initdb.c:3295
#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:286
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÇ ¿¬°áÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:325
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" µð·ºÅ͸®¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:362
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" µð·ºÅ͸®¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:445
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÆÄÀÏ ¶Ç´Â µð·ºÅ͸® \"%s\"ÀÇ »óŸ¦ È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ ¶Ç´Â µð·ºÅ͸®¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid ""
+"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr ""
-#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#: initdb.c:3298
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ͸®¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
-#: ../../port/exec.c:214
+#: initdb.c:3317
#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº À߸øµÈ ¹ÙÀ̳ʸ® ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..."
-#: ../../port/exec.c:263
+#: initdb.c:3485
#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¹ÙÀ̳ʸ® ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n"
-#: ../../port/exec.c:270
+#: initdb.c:3489
#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "지저분 모드로 실행 중. 오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n"
-#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#: initdb.c:3560
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" µð·ºÅ͸®·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
-#: ../../port/exec.c:340
+#: initdb.c:3586
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr ""
+"%s: 암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 "
+"없습니다\n"
-#: ../../port/exec.c:586
+#: initdb.c:3608
#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 시스템에서 만들어지는 파일들은 그 소유주가 \"%s\" id로\n"
+"지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n"
+"\n"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: initdb.c:3624
#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "0x%X ¿¹¿Ü·Î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½."
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr ""
-#: ../../port/exec.c:599
+#: initdb.c:3626
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "%s ½Ã±×³ÎÀÌ °¨ÁöµÇ¾î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr ""
-#: ../../port/exec.c:602
+#: initdb.c:3635
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
-#: ../../port/exec.c:606
+#: initdb.c:3644
#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"작업완료. 이제 다음 명령을 이용해서 서버를 가동 할 수 있습니다:\n"
+"\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l 로그파일 start\n"
+"\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:34-0400\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language: ko\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 15:01+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
+"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
-msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "È£½ºÆ® À̸§À» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÔ\n"
-
-#: fe-auth.c:242
-#, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» blocking ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ °ÅÀýµÊ: %*s\n"
-
-#: fe-auth.c:290
-#, c-format
-msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blocking ¸ðµå·Î µÇµ¹¸± ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:403
+#: fe-auth.c:148
msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr "GSSAPI ¿¬¼Ó ¿À·ù"
+msgstr "GSSAPI 연속 오류"
-#: fe-auth.c:439
+#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:410
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n"
+
+#: fe-auth.c:184
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
-msgstr "Áߺ¹µÈ GSS ÀÎÁõ ¿äû\n"
+msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n"
+
+#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512
+#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080
+#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3483 fe-connect.c:3735 fe-connect.c:3854
+#: fe-connect.c:4094 fe-connect.c:4174 fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4525
+#: fe-connect.c:4554 fe-connect.c:4626 fe-connect.c:4644 fe-connect.c:4740
+#: fe-connect.c:5074 fe-connect.c:5224 fe-exec.c:3339 fe-exec.c:3504
+#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613
+#: fe-secure-openssl.c:527 fe-secure-openssl.c:1069
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
-#: fe-auth.c:459
+#: fe-auth.c:210
msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "GSSAPI À̸§ °¡Á®¿À±â ¿À·ù"
+msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류"
-#: fe-auth.c:545
+#: fe-auth.c:296
msgid "SSPI continuation error"
-msgstr "SSPI ¿¬¼Ó ¿À·ù"
-
-#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1342
-#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217
-#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110
-#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
+msgstr "SSPI 연속 오류"
-#: fe-auth.c:645
+#: fe-auth.c:396
msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "SSPI ÀÚ°Ý Áõ¸íÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음"
-#: fe-auth.c:738
+#: fe-auth.c:487
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "SCM_CRED ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n"
-#: fe-auth.c:812
+#: fe-auth.c:563
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "Kerberos 4 ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n"
-#: fe-auth.c:828
+#: fe-auth.c:568
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n"
-#: fe-auth.c:895
+#: fe-auth.c:639
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
-msgstr "GSSAPI ÀÎÁõÀº Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n"
-#: fe-auth.c:919
+#: fe-auth.c:671
msgid "SSPI authentication not supported\n"
-msgstr "SSPI ÀÎÁõÀº Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n"
-#: fe-auth.c:926
+#: fe-auth.c:679
msgid "Crypt authentication not supported\n"
-msgstr "¾ÏÈ£È ÀÎÁõÀº Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n"
-#: fe-auth.c:953
+#: fe-auth.c:706
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "%u ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n"
-#: fe-connect.c:524
+#: fe-auth.c:753
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: fe-auth.c:763 fe-connect.c:2018
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:768 fe-connect.c:2023
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n"
+
+#: fe-connect.c:846
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "À߸øµÈ sslmode °ª: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:545
+#: fe-connect.c:867
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
-"SSL ¿¬°á ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê°í ÄÄÆÄÀÏ µÈ °æ¿ì´Â sslmode °ªÀ¸·Î \"%s\" °ªÀº Ÿ"
-"´çÄ¡ ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로 \"%s\" 값은 타"
+"당치 않습니다\n"
-#: fe-connect.c:728
+#: fe-connect.c:1104
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» TCP¿¡ no delay ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
-#: fe-connect.c:758
+#: fe-connect.c:1134
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
-"¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-"\t·ÎÄÃÈ£½ºÆ®¿¡ ¼¹ö°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎÁö,\n"
-"\t\"%s\" À¯´Ð½º µµ¸ÞÀÎ ¼ÒÄÏ Á¢±ÙÀÌ °¡´ÉÇÑÁö »ìÆìº¸½Ê½Ã¿À.\n"
+"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
+"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
+"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n"
+
+#: fe-connect.c:1189
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
+"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
+"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
-#: fe-connect.c:768
+#: fe-connect.c:1198
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
-"¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-"\t\"%s\" È£½ºÆ®¿¡ ¼¹ö°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎÁö,\n"
-"\t%s Æ÷Æ®·Î TCP/IP ¿¬°áÀÌ °¡´ÉÇÑÁö »ìÆìº¸½Ê½Ã¿À.\n"
+"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
+"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
+"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
-#: fe-connect.c:858
+#: fe-connect.c:1249
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 실패: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1262
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 실패: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1294
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 실패: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1326
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 실패: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1374
+#, c-format
+msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1459
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:1478
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "\"%s\" È£½ºÆ® À̸§À» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ´ë»ó ÁÖ¼Ò: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
-#: fe-connect.c:862
+#: fe-connect.c:1482
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "\"%s\" À¯´Ð½º µµ¸ÞÀÎ ¼ÒÄÏ °æ·Î¸¦ Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ´ë»ó ÁÖ¼Ò: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
-#: fe-connect.c:1069
+#: fe-connect.c:1687
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á »óÅÂ, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å\n"
+msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
-#: fe-connect.c:1112
+#: fe-connect.c:1727
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n"
-#: fe-connect.c:1135
+#: fe-connect.c:1749
#, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blocking ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
+msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
-#: fe-connect.c:1147
+#: fe-connect.c:1760
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏÀ» close-on-exec ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1779
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n"
-#: fe-connect.c:1234
+#: fe-connect.c:1792
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 실패: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1929
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏ ¿À·ù »óŸ¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n"
-#: fe-connect.c:1272
+#: fe-connect.c:1963
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼ Ŭ¶óÀÌ¾ðÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2005
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n"
+
+#: fe-connect.c:2008
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n"
-#: fe-connect.c:1316
+#: fe-connect.c:2031
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2065
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "SSL ±³¼· ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
-#: fe-connect.c:1355
+#: fe-connect.c:2104
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "½ÃÀÛ ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
-#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
+#: fe-connect.c:2174
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "¼¹ö°¡ SSL ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Âµ¥, SSL ±â´ÉÀ» ¿ä±¸ÇßÀ½\n"
+msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n"
-#: fe-connect.c:1457
+#: fe-connect.c:2200
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "SSL ±³¼·¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ ÀÀ´äÀ» °¨ÁöÇßÀ½: %c\n"
+msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"
-#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
+#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "¼¹ö°¡ ÀÎÁõÀ» ¿ä±¸ÇßÁö¸¸, %c ¹Þ¾ÒÀ½\n"
+msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n"
-#: fe-connect.c:1737
+#: fe-connect.c:2475
#, c-format
-msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "GSSAPI ¹öÆÛ(%i)¿¡ ÇÒ´çÇÒ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
+msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족"
-#: fe-connect.c:1822
+#: fe-connect.c:2560
msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "½ÃÀÛÇÏ´Â µ¿¾È ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ±â´ëµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ½ÃÁö\n"
+msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n"
-#: fe-connect.c:1890
+#: fe-connect.c:2654
#, c-format
-msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á »óÅ %c, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å\n"
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
-#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
+#: fe-connect.c:3089 fe-connect.c:3149
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
-msgstr "PGEVT_CONNRESET À̺¥Æ® µ¿¾È PGEventProc \"%s\"ÀÌ(°¡) ½ÇÆÐÇÔ\n"
+msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n"
-#: fe-connect.c:2638
+#: fe-connect.c:3496
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ½ºÅ°¸¶´Â ldap:// ¿©¾ßÇÔ\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n"
-#: fe-connect.c:2653
+#: fe-connect.c:3511
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ½Äº°ÀÚ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n"
-#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
+#: fe-connect.c:3522 fe-connect.c:3575
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ´Ü ÇϳªÀÇ ¼Ó¼º¸¸ °¡Á®¾ßÇÔ\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n"
-#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
+#: fe-connect.c:3532 fe-connect.c:3589
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": °Ë»ö¹üÀ§(base/one/sub)¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÔ\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n"
-#: fe-connect.c:2685
+#: fe-connect.c:3543
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ÇÊÅÍ ¾øÀ½\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n"
-#: fe-connect.c:2706
+#: fe-connect.c:3564
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
-msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": Æ÷Æ®¹øÈ£°¡ À߸øµÊ\n"
+msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n"
-#: fe-connect.c:2740
+#: fe-connect.c:3598
msgid "could not create LDAP structure\n"
-msgstr "LDAP ±¸Á¶¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n"
-#: fe-connect.c:2782
+#: fe-connect.c:3674
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
-msgstr "LDAP ¼¹ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n"
-#: fe-connect.c:2793
+#: fe-connect.c:3685
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼ Çϳª ÀÌ»óÀÇ ¿£Æ®¸®°¡ ¹ß°ßµÇ¾úÀ½\n"
+msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n"
-#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
+#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3698
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼ ÇØ´ç Ç׸ñ ¾øÀ½\n"
+msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n"
-#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
+#: fe-connect.c:3709 fe-connect.c:3722
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼ ¼Ó¼ºÀÇ °ªÀÌ ¾øÀ½\n"
+msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n"
-#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256
+#: fe-connect.c:3774 fe-connect.c:3793 fe-connect.c:4312
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "¿¬°á¹®ÀÚ¿¿¡¼ \"%s\" ´ÙÀ½¿¡ \"=\" ¹®ÀÚ ºüÁ³À½\n"
+msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n"
-#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338
+#: fe-connect.c:3866 fe-connect.c:4493 fe-connect.c:5207
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á ¿É¼Ç \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305
+#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4361
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "¿¬°á¹®ÀÚ¿¿¡¼ ¿Ï¼ºµÇÁö ¸øÇÑ µû¿ÈÇ¥¹®ÀÚ¿ÀÌ ÀÖÀ½\n"
+msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n"
+
+#: fe-connect.c:3922
+msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+msgstr "서비스 정의 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음"
+
+#: fe-connect.c:3955
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n"
+
+#: fe-connect.c:3978
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n"
+
+#: fe-connect.c:3991
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n"
+
+#: fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4106
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n"
+
+#: fe-connect.c:4073
+#, c-format
+msgid ""
+"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n"
-#: fe-connect.c:3018
+#: fe-connect.c:4751
#, c-format
-msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "¿À·ù: \"%s\" ¼ºñ½º ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3031
+#: fe-connect.c:4821
#, c-format
-msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "¿À·ù: %d¹øÂ° ÁÙÀÌ \"%s\" ¼ºñ½º ÆÄÀÏ¿¡¼ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
+msgid ""
+"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
+"in URI: \"%s\"\n"
+msgstr ""
-#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130
+#: fe-connect.c:4828
#, c-format
-msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "¿À·ù: \"%s\" ¼ºñ½º ÆÄÀÏÀÇ %d¹øÂ° ÁÙ¿¡ ±¸¹® ¿À·ù ÀÖÀ½\n"
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4843
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4957
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4977
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr ""
-#: fe-connect.c:3586
+#: fe-connect.c:5028
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5102
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5112
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:5443
msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "¿¬°á Æ÷ÀÎÅͰ¡ NULL\n"
+msgstr "연결 포인터가 NULL\n"
-#: fe-connect.c:3869
+#: fe-connect.c:5729
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr "°æ°í: \"%s\" ÆÐ½º¿öµå ÆÄÀÏÀÌ plain ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô\n"
+msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n"
-#: fe-connect.c:3878
+#: fe-connect.c:5738
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
"be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
-"°æ°í: ÆÐ½º¿öµå ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ ±×·ì ¶Ç´Â ¹ü¿ë ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±ÇÇÑÀº "
-"u=rw(0600) ÀÌÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
+"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
-#: fe-exec.c:827
+#: fe-connect.c:5844
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n"
+
+#: fe-exec.c:825
msgid "NOTICE"
-msgstr "¾Ë¸²"
+msgstr "알림"
-#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
+#: fe-exec.c:1122 fe-exec.c:1180 fe-exec.c:1226
msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "¸í·É ¹®ÀÚ¿ÀÌ null Æ÷ÀÎÅÍ\n"
+msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n"
+
+#: fe-exec.c:1186 fe-exec.c:1232 fe-exec.c:1327
+msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n"
-#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1220 fe-exec.c:1321
msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "½ÇÇà ±¸¹® À̸§ÀÌ null Æ÷ÀÎÆ®(°ªÀÌ ¾øÀ½)ÀÔ´Ï´Ù\n"
+msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n"
-#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
+#: fe-exec.c:1240 fe-exec.c:1404 fe-exec.c:2119 fe-exec.c:2318
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "ÇÔ¼ö´Â Àû¾îµµ ¹öÀü 3ÀÇ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¿ä±¸Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n"
-#: fe-exec.c:1230
+#: fe-exec.c:1358
msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "¼¹ö¿¡ ´ëÇÑ ¿¬°áÀÌ ¾øÀ½\n"
+msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n"
-#: fe-exec.c:1237
+#: fe-exec.c:1365
msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "ó¸® Áß¿¡ ÀÌ¹Ì ´Ù¸¥ ¸í·ÉÀÌ Á¸ÀçÇÔ\n"
+msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n"
-#: fe-exec.c:1349
+#: fe-exec.c:1480
msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr "¹ÙÀ̳ʸ® ÀÚ·á ¸Å°³ º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ±× ±æÀ̸¦ ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÔ\n"
+msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n"
-#: fe-exec.c:1596
+#: fe-exec.c:1749
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "±â´ëµÇÁö ¾ÊÀº µ¿±âÈ»óÅÂ: %d\n"
+msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n"
-#: fe-exec.c:1616
+#: fe-exec.c:1769
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
-msgstr "PGEVT_RESULTCREATE À̺¥Æ® µ¿¾È PGEventProc \"%s\" ½ÇÆÐÇÔ\n"
+msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n"
-#: fe-exec.c:1746
+#: fe-exec.c:1929
msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "»õ PQexec È£Ãâ·Î COPY ÀÛ¾÷ÀÌ ÁßÁö µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
+msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다"
-#: fe-exec.c:1754
+#: fe-exec.c:1937
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY IN »óŰ¡ ¸ÕÀú ³¡³ª¾ßÇÔ\n"
+msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n"
-#: fe-exec.c:1774
+#: fe-exec.c:1957
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY OUT »óŰ¡ ¸ÕÀú ³¡³ª¾ßÇÔ\n"
+msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n"
-#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1557
+#: fe-exec.c:1965
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n"
+
+#: fe-exec.c:2208 fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2365 fe-protocol2.c:1352
+#: fe-protocol3.c:1752
msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "ó¸® °¡¿îµ¥ COPY°¡ ¾øÀ½\n"
+msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n"
-#: fe-exec.c:2359
+#: fe-exec.c:2555
msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "À߸øµÈ »óÅÂÀÇ ¿¬°á\n"
+msgstr "잘못된 상태의 연결\n"
-#: fe-exec.c:2390
+#: fe-exec.c:2586
msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "À߸øµÈ ExecStatusType ÄÚµå"
+msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드"
-#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
+#: fe-exec.c:2650 fe-exec.c:2673
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "%d ¹øÂ° ¿Àº 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
+msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음"
-#: fe-exec.c:2470
+#: fe-exec.c:2666
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "%d ¹øÂ° Çà(row)Àº 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
+msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음"
-#: fe-exec.c:2492
+#: fe-exec.c:2688
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "%d°³ÀÇ ¸Å°³ º¯¼ö´Â 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
+msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음"
-#: fe-exec.c:2779
+#: fe-exec.c:2998
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ °á°ú󸮸¦ ÁßÁö ½Ãų ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s"
-#: fe-exec.c:3018
+#: fe-exec.c:3237 fe-exec.c:3321
msgid "incomplete multibyte character\n"
-msgstr "¿Ï¼ºµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÖƼ¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ\n"
+msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n"
-#: fe-lobj.c:152
+#: fe-lobj.c:155
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "lo_truncate ÇÔ¼öÀÇ OID¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:171
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
+
+#: fe-lobj.c:222
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:280
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
+
+#: fe-lobj.c:335
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
-#: fe-lobj.c:380
+#: fe-lobj.c:426
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:522
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "lo_create ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
+
+#: fe-lobj.c:601
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
-#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
+#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
-#: fe-lobj.c:575
+#: fe-lobj.c:762
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
-#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
+#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:947
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "large object functionÀ» ÃʱâÈ ÇÏ´Â Äõ¸®°¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¸®ÅÏÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
+msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n"
-#: fe-lobj.c:785
+#: fe-lobj.c:996
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "lo_open ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
-#: fe-lobj.c:792
+#: fe-lobj.c:1003
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "lo_close ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
-#: fe-lobj.c:799
+#: fe-lobj.c:1010
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "lo_create ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
-#: fe-lobj.c:806
+#: fe-lobj.c:1017
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "lo_unlink ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
-#: fe-lobj.c:813
+#: fe-lobj.c:1024
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "lo_lseek ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
-#: fe-lobj.c:820
+#: fe-lobj.c:1031
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "lo_tell ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
-#: fe-lobj.c:827
+#: fe-lobj.c:1038
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "loread ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
-#: fe-lobj.c:834
+#: fe-lobj.c:1045
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "lowrite ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
-#: fe-misc.c:262
+#: fe-misc.c:295
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "%lu Á¤¼öÇü Å©±â´Â pqGetInt ÇÔ¼ö¿¡¼ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음"
-#: fe-misc.c:298
+#: fe-misc.c:331
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "%lu Á¤¼öÇü Å©±â´Â pqPutInt ÇÔ¼ö¿¡¼ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음"
-#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
+#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843
msgid "connection not open\n"
-msgstr "¿¬°á ¿±â ½ÇÆÐ\n"
-
-#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¹ÞÁö ¸øÇßÀ½: %s\n"
+msgstr "연결 열기 실패\n"
-#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
+#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355
+#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
-"¼¹ö°¡ °©Àڱ⠿¬°áÀ» ´Ý¾ÒÀ½\n"
-"\tÀÌ·± 󸮴 Ŭ¶óÀ̾ðÆ®ÀÇ ¿ä±¸¸¦ ó¸®ÇÏ´Â µ¿¾ÈÀ̳ª\n"
-"\tó¸®Çϱâ Àü¿¡ ¼¹ö°¡ °©ÀÚ±â Á¾·áµÇ¾úÀ½À» ÀǹÌÇÔ\n"
+"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n"
+"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n"
+"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n"
-#: fe-misc.c:845
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:1016
msgid "timeout expired\n"
-msgstr "½Ã°£ Ãʰú\n"
+msgstr "시간 초과\n"
-#: fe-misc.c:1009
+#: fe-misc.c:1061
msgid "socket not open\n"
-msgstr "¼ÒĹ ¿±â ½ÇÆÐ\n"
+msgstr "소캣 열기 실패\n"
-#: fe-misc.c:1032
+#: fe-misc.c:1084
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() ½ÇÆÐ: %s\n"
+msgstr "select() 실패: %s\n"
-#: fe-protocol2.c:89
+#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "À߸øµÈ ȯ°æº¯¼ö »óÅ %c, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å\n"
+msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
-#: fe-protocol2.c:330
+#: fe-protocol2.c:390
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "À߸øµÈ »óÅ %c, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å\n"
+msgstr "잘못된 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
-#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
+#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "ÈÞÁö(idle)µ¿¾È ¼¹ö·Î ºÎÅÍ 0x%02x ÇüÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ½"
+msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음"
+
+#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
+#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
+#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
-#: fe-protocol2.c:462
+#: fe-protocol2.c:529
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "ºñ¾îÀÖ´Â Äõ¸® ÀÀ´ä(\"I\" ¸Þ½ÃÁö)¿¡ µÚÀ̾î %cÀÇ À߸øµÈ ¹®ÀÚ°¡ ÀÖÀ½"
+msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음"
-#: fe-protocol2.c:516
+#: fe-protocol2.c:595
+#, c-format
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
-"¼¹ö¿¡¼ ¸ÕÀú Çà(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÚ·á(\"D\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½"
+"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음"
-#: fe-protocol2.c:532
+#: fe-protocol2.c:613
+#, c-format
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
-"¼¹ö¿¡¼ ¸ÕÀú Çà(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ¹ÙÀ̳ʸ® ÀÚ·á(\"B\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ "
-"º¸³ÂÀ½"
+"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 "
+"보냈음"
-#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
+#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾ÒÀ½; \"%c\" ¹®ÀÚ¸¦ ù¹®ÀÚ·Î ¹Þ¾ÒÀ½\n"
+msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n"
-#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
-msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "Äõ¸® °á°ú 󸮸¦ À§ÇÑ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
+#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:841
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족"
-#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
+#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-protocol2.c:1227
+#: fe-protocol2.c:1407
+#, c-format
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "¼¹ö¿ÍÀÇ µ¿±âȰ¡ ²÷±è, ¿¬°áÀ» Àç ½ÃµµÇÔ"
+msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함"
-#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
+#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2024
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù: id=0x%x\n"
+msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol3.c:368
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
-"¼¹ö¿¡¼ ¸ÕÀú Çà(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÚ·á(\"D\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½\n"
+"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n"
-#: fe-protocol3.c:403
+#: fe-protocol3.c:433
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ëÀÌ \"%c\" ¸Þ½ÃÁö ÇüÅÂÀÇ ±æÀ̸¦ Çã¶ôÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n"
-#: fe-protocol3.c:424
+#: fe-protocol3.c:454
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "¼¹ö¿ÍÀÇ µ¿±âȰ¡ ²÷±è: \"%c\" ÇüÅ ±æÀÌ %d ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ½\n"
+msgstr "서버와의 동기화가 끊김: \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n"
+
+#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터"
+
+#: fe-protocol3.c:578
+msgid "extraneous data in \"T\" message"
+msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
-#: fe-protocol3.c:646
-msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "\"D\" ¸Þ½ÃÁö¿¡¼ ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ °³¼ö °è»ê\n"
+#: fe-protocol3.c:749 fe-protocol3.c:781 fe-protocol3.c:799
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터"
+
+#: fe-protocol3.c:755
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수"
+
+#: fe-protocol3.c:808
+msgid "extraneous data in \"D\" message"
+msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
+#: fe-protocol3.c:940 fe-protocol3.c:959
#, c-format
msgid " at character %s"
-msgstr " À§Ä¡: %s"
+msgstr " 위치: %s"
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:972
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
-msgstr "»ó¼¼Á¤º¸: %s\n"
+msgstr "상세정보: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:823
+#: fe-protocol3.c:975
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
-msgstr "ÈùÆ®: %s\n"
+msgstr "힌트: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:826
+#: fe-protocol3.c:978
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
-msgstr "Äõ¸®: %s\n"
+msgstr "쿼리: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:829
+#: fe-protocol3.c:981
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
-msgstr "±¸¹®: %s\n"
+msgstr "구문: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:988
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
+msgstr "스키마 이름: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:992
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME: %s\n"
+msgstr "테이블 이름: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:996
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME: %s\n"
+msgstr "칼럼 이름: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1000
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
+msgstr "자료형 이름: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1004
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
+msgstr "제약조건 이름: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:841
+#: fe-protocol3.c:1016
msgid "LOCATION: "
-msgstr "À§Ä¡: "
+msgstr "위치: "
-#: fe-protocol3.c:843
+#: fe-protocol3.c:1018
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:845
+#: fe-protocol3.c:1020
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1069
+#: fe-protocol3.c:1251
#, c-format
msgid "LINE %d: "
-msgstr "ÁÙ %d: "
+msgstr "줄 %d: "
-#: fe-protocol3.c:1453
+#: fe-protocol3.c:1646
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-msgstr "PQgetline: text COPY OUT ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1006 fe-secure-openssl.c:1226
+#, c-format
+msgid "could not acquire mutex: %s\n"
+msgstr "mutex 취득 실패: %s\n"
-#: fe-secure.c:241
+#: fe-secure-openssl.c:158
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "SSL ¿¬°áÀ» È®¸³ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n"
-#: fe-secure.c:318 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1140
+#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1349
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
-msgstr "SSL SYSCALL ¿À·ù: %s\n"
+msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n"
-#: fe-secure.c:324 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1144
+#: fe-secure-openssl.c:261 fe-secure-openssl.c:367 fe-secure-openssl.c:1353
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "SSL SYSCALL ¿À·ù: EOF °¨ÁöµÊ\n"
+msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n"
-#: fe-secure.c:336 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1163
+#: fe-secure-openssl.c:272 fe-secure-openssl.c:378 fe-secure-openssl.c:1362
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
-msgstr "SSL ¿À·ù: %s\n"
+msgstr "SSL 오류: %s\n"
-#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:430 fe-secure.c:1173
+#: fe-secure-openssl.c:287 fe-secure-openssl.c:393
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:399 fe-secure-openssl.c:1371
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â SSL ¿À·ù ÄÚµå: %d\n"
+msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:511
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n"
-#: fe-secure.c:539
-#, fuzzy
+#: fe-secure-openssl.c:541
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:592
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
-msgstr "È£½ºÆ® À̸§À» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÔ\n"
+msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n"
-#: fe-secure.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+#: fe-secure-openssl.c:692
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr ""
-"¼¹öÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ À̸§ \"%s\"ÀÌ(°¡) È£½ºÆ® À̸§ \"%s\"°ú(¿Í) ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n"
-#: fe-secure.c:600
-msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
-msgstr "Ŭ¶óÀÌ¾ðÆ® ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö Àִ Ȩ µð·ºÅ͸®¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
+#: fe-secure-openssl.c:698
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n"
-#: fe-secure.c:624 fe-secure.c:638
+#: fe-secure-openssl.c:845
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:976
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏÀ» ¿¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n"
-#: fe-secure.c:649
+#: fe-secure-openssl.c:1015 fe-secure-openssl.c:1030
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
-#: fe-secure.c:687
+#: fe-secure-openssl.c:1085
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "SSL ¿£Áø \"%s\"À»(¸¦) ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n"
-#: fe-secure.c:700
+#: fe-secure-openssl.c:1097
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "SSL ¿£Áø \"%s\"À»(¸¦) ÃʱâÈÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n"
-#: fe-secure.c:717
+#: fe-secure-openssl.c:1113
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "°³ÀÎ SSL Ű \"%s\"À»(¸¦) \"%s\" ¿£Áø¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1127
+#, c-format
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
-#: fe-secure.c:752
+#: fe-secure-openssl.c:1164
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "ÀÎÁõ¼°¡ ÀÖÁö¸¸, \"%s\" °³ÀÎ۰¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
+msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n"
-#: fe-secure.c:761
+#: fe-secure-openssl.c:1172
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
"u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
-"°³ÀΠŰ ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ ±×·ì ¶Ç´Â ¹ü¿ë ¾×¼¼½º ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±ÇÇÑÀº u=rw"
-"(0600) ÀÌÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: fe-secure.c:771
-#, c-format
-msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" °³ÀÎŰ ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:782
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "ó¸®ÇÏ´Â µ¿¾È \"%s\" °³ÀÎ۰¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
+"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 u=rw"
+"(0600) 이하여야 합니다.\n"
-#: fe-secure.c:793
+#: fe-secure-openssl.c:1183
#, c-format
-msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" °³ÀÎŰ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n"
-#: fe-secure.c:811
+#: fe-secure-openssl.c:1197
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÀÎÁõ¼°¡ \"%s\" °³ÀÎŰ ÆÄÀϰú ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %s\n"
+msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n"
-#: fe-secure.c:942
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "SSL context¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1030
-msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
-msgstr "·çÆ® ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö Àִ Ȩ µð·ºÅ͸®¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: fe-secure.c:1054
+#: fe-secure-openssl.c:1235
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ·çÆ® ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
-#: fe-secure.c:1079
+#: fe-secure-openssl.c:1265
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "SSL ¶óÀ̺귯¸®°¡ CRL ÀÎÁõ¼ (\"%s\" ÆÄÀÏ)¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1298
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n"
+"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
+"시오.\n"
-#: fe-secure.c:1095
+#: fe-secure-openssl.c:1302
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
"verification.\n"
msgstr ""
-"·çÆ® ÀÎÁõ¼ ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"ÇØ´ç ÆÄÀÏÀ» Á¦°øÇϰųª ¼¹ö ÀÎÁõ¼ È®ÀÎÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Êµµ·Ï sslmode¸¦ º¯°æÇϽÊ"
-"½Ã¿À.\n"
+"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n"
+"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
+"시오.\n"
-#: fe-secure.c:1192
+#: fe-secure-openssl.c:1390
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "ÀÎÁõ¼¸¦ ±¸ÇÏÁú ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1220
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr "SSL ÀÎÁõ¼ÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ À̸§¿¡ Æ÷ÇÔµÈ nullÀÌ ÀÖÀ½\n"
+msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n"
-#: fe-secure.c:1294
+#: fe-secure-openssl.c:1482
+#, c-format
msgid "no SSL error reported"
-msgstr "SSL ¿À·ù ¾øÀ½ÀÌ º¸°íµÊ"
+msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨"
-#: fe-secure.c:1303
+#: fe-secure-openssl.c:1491
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL ¿À·ù ¹øÈ£ %lu"
+msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
+
+#: fe-secure.c:261
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:369
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n"
+
+#: win32.c:317
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup
+# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2015
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-25 19:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-25 23:10+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
+"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: directory name too long\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 이름이 너무 김\n"
+
+#: pg_basebackup.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n"
+msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑 하는 곳에서 \"=\" 문자가 중복 되어 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 형식의 테이블스페이스 맵핑이 잘못 되었음, \"OLDDIR=NEWDIR\" 형식이"
+"어야 함\n"
+
+#: pg_basebackup.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
+msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑용 옛 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
+msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑용 새 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 운영 중인 PostgreSQL 서버에 대해서 베이스 백업을 하는 도구입니"
+"다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "사용법:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:70
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [옵션]...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"출력물을 제어야하는 옵션들:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:236
+#, c-format
+msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
+msgstr " -D, --pgdata=디렉터리 베이스 백업 결과물이 저장될 디렉터리\n"
+
+#: pg_basebackup.c:237
+#, c-format
+msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
+msgstr " -F, --format=p|t 출력 형식 (plain (초기값), tar)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n"
+" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n"
+msgstr ""
+" -r, --max-rate=속도 최대 전송 속도\n"
+" (단위는 kB/s, 또는 숫자 뒤에 \"k\" 또는 \"M\" 단위 "
+"문자 지정 가능)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --write-recovery-conf\n"
+" write recovery.conf after backup\n"
+msgstr ""
+" -R, --write-recovery-conf\n"
+" 백업이 끝나고 recovery.conf 파일도 만듬\n"
+
+#: pg_basebackup.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
+" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
+msgstr ""
+" -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n"
+" 테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n"
+
+#: pg_basebackup.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
+msgstr ""
+" -x, --xlog 백업 안에 필요한 WAL 파일도 포함함 (fetch mode)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+" include required WAL files with specified method\n"
+msgstr ""
+" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+" 필요한 WAL 파일을 백업하는 방법\n"
+
+#: pg_basebackup.c:247
+#, c-format
+msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr " --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n"
+
+#: pg_basebackup.c:248
+#, c-format
+msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
+msgstr " -z, --gzip tar 출력물을 압축\n"
+
+#: pg_basebackup.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 압축된 tar 파일의 압축 수위 지정\n"
+
+#: pg_basebackup.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"일반 옵션들:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+" set fast or spread checkpointing\n"
+msgstr ""
+" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+" 체크포인트 방법\n"
+
+#: pg_basebackup.c:253
+#, c-format
+msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
+msgstr " -l, --label=라벨 백업 라벨 지정\n"
+
+#: pg_basebackup.c:254
+#, c-format
+msgid " -P, --progress show progress information\n"
+msgstr " -P, --progress 진행 과정 보여줌\n"
+
+#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
+msgstr " -v, --verbose 자세한 작업 메시지 보여줌\n"
+
+#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"연결 옵션들:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
+msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n"
+
+#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=호스트이름 접속할 데이터베이스 서버나 소켓 디렉터리\n"
+
+#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=포트 데이터베이스 서버 포트 번호\n"
+
+#: pg_basebackup.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" time between status packets sent to server (in "
+"seconds)\n"
+msgstr ""
+" -s, --status-interval=초\n"
+" 초 단위 매번 서버로 상태 패킷을 보냄\n"
+
+#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U, --username=사용자 접속할 특정 데이터베이스 사용자\n"
+
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password 비밀번호 물어 보지 않음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password 항상 비밀번호 프롬프트 보임 (자동으로 판단 함)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:310
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
+msgstr "%s: 준비된 파이프로부터 읽기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1869
+#: streamutil.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 위치 \"%s\" 분석 실패\n"
+
+#: pg_basebackup.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
+msgstr "%s: 백그라운드 프로세스를 위한 파이프 만들기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1252
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:467
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background process: %s\n"
+msgstr "%s: 백그라운드 프로세스 만들기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:479
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
+msgstr "%s: 백그라운드 스래드 만들기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:593
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
+msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 테이블스페이스 %*s"
+
+#: pg_basebackup.c:605
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스 (%s%-*.*s)"
+
+#: pg_basebackup.c:621
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스"
+
+#: pg_basebackup.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 잘못된 값임\n"
+
+#: pg_basebackup.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 잘못된 전송 속도 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
+msgstr "%s: 전송 속도는 0보다 커야 함\n"
+
+#: pg_basebackup.c:694
+#, c-format
+msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 --max-rate 단위: \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 정수형 범위가 아님\n"
+
+#: pg_basebackup.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 범위 초과\n"
+
+#: pg_basebackup.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 쓰기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1346 pg_basebackup.c:1564
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853
+#, c-format
+msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
+msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 %d: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:874
+#, c-format
+msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 만들기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1306 pg_basebackup.c:1557
+#, c-format
+msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 만들기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "%s: COPY 데이터 스트림을 사용할 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 닫기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362
+#: receivelog.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 닫기 실패: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435
+#: receivelog.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s: could not read COPY data: %s"
+msgstr "%s: COPY 자료를 읽을 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
+msgstr "%s: 잘못된 블럭 헤더 크기: %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1260
+#, c-format
+msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 접근 권한을 지정할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1284
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 심볼릭 링크로 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
+msgstr "%s: 알 수 없는 링크 지시자 \"%c\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일의 접근권한을 지정할 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1372
+#, c-format
+msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
+msgstr "%s: 마지막 파일을 끝내기 전에 COPY 스트림이 끝났음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1458 pg_basebackup.c:1478 pg_basebackup.c:1485
+#: pg_basebackup.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 메모리 부족\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1609
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible server version %s\n"
+msgstr "%s: 호환하지 않는 서버 버전 %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1656 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600
+#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399
+#, c-format
+msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 복제 명령을 보낼 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1667
+#, c-format
+msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
+msgstr "%s: 베이스 백업을 초기화 할 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1674
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
+"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버가 BASE_BACKUP 명령에 대해서 잘못된 응답을 했습니다; 응답값: %d 로"
+"우, %d 필드, (기대값: %d 로우, %d 필드)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1694
+#, c-format
+msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
+msgstr "트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1703
+#, c-format
+msgid "%s: could not get backup header: %s"
+msgstr "%s: 백업 헤더를 구할 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s: no data returned from server\n"
+msgstr "%s: 서버가 아무런 자료도 주지 않았음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1741
+#, c-format
+msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
+msgstr ""
+"%s: 표준 출력으로는 하나의 테이블스페이스만 쓸 수 있음, 데이터베이스는 %d 개"
+"의 테이블 스페이스가 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1753
+#, c-format
+msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
+msgstr "%s: 백그라운드 WAL 수신자 시작 중\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1784
+#, c-format
+msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
+msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치를 구할 수 없음: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1791
+#, c-format
+msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
+msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치가 수신 되지 않았음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1803
+#, c-format
+msgid "%s: final receive failed: %s"
+msgstr "%s: 수신 작업 마무리 실패: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
+msgstr "%s: 스트리밍을 끝내기 위해서 백그라운드 프로세스를 기다리는 중 ...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
+msgstr "%s: 백그라운드 파이프로 명령을 보낼 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스를 기다릴 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1842
+#, c-format
+msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
+msgstr "%s: %d 개의 하위 프로세스가 종료됨, 기대값 %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1848
+#, c-format
+msgid "%s: child process did not exit normally\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스가 정상 종료되지 못했음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1854
+#, c-format
+msgid "%s: child process exited with error %d\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스가 비정상 종료됨: 오류 코드 %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1881
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
+msgstr "%s: 하위 스레드를 기다릴 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
+msgstr "%s: 하위 스레드 종료 상태가 정상적이지 않음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1894
+#, c-format
+msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
+msgstr "%s: 하위 스레드가 비정상 종료됨: 오류 코드 %u\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1983
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 값은 잘못된 출력 형식, \"plain\" 또는 \"tar\" 만 사용 가능\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2001 pg_basebackup.c:2013
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
+msgstr "%s: --xlog 옵션과 --xlog-method 옵션은 함께 쓸 수 없음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2028
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 값은 잘못된 xlog-method 옵션값, \"fetch\" 또는 \"stream\" 만 사용 "
+"가능\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2050
+#, c-format
+msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgstr ""
+"%s: 잘못된 체크포인트 옵션값 \"%s\", \"fast\" 또는 \"spread\"만 사용 가능\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2089 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 상태값 전단 간격: \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2105 pg_basebackup.c:2119 pg_basebackup.c:2130
+#: pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2165
+#: pg_basebackup.c:2176 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
+#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514
+#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804
+#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828
+#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2129 pg_receivexlog.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: no target directory specified\n"
+msgstr "%s: 대상 디렉터리를 지정하지 않음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2141
+#, c-format
+msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
+msgstr "%s: tar 형식만 압축을 사용할 수 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2151
+#, c-format
+msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
+msgstr "%s: WAL 스트리밍은 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2163
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2186
+#, c-format
+msgid "%s: this build does not support compression\n"
+msgstr "%s: 이 버전은 압축 하는 기능을 포함 하지 않고 빌드 되었습니다.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2213
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
+msgstr "%s: 이 운영체제에서는 심볼릭 링크 기능을 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 스트리밍 트랜잭션 로그를 수신하는 도구입니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"옵션들:\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
+msgstr ""
+" -D, --directory=DIR 지정한 디렉터리로 트랜잭션 로그 파일을 백업함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a "
+"slot\n"
+msgstr ""
+" --if-not-exists 슬롯을 새로 만들 때 이미 있어도 오류 내지 않음\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81
+#, c-format
+msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n"
+msgstr " -n, --no-loop 접속이 끊겼을 때 재연결 하지 않음\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --status-interval=SECS\n"
+" time between status packets sent to server "
+"(default: %d)\n"
+msgstr ""
+" -s, --status-interval=초\n"
+" 지정한 초 간격으로 서버로 상태 패킷을 보냄 (초기값: "
+"%d)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:74
+#, c-format
+msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
+msgstr " -S, --slot=슬롯이름 지정한 복제 슬롯을 사용함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" --synchronous flush transaction log immediately after writing\n"
+msgstr " --synchronous 쓰기 작업 후 즉시 트랜잭션 로그를 플러시 함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Optional actions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"추가 기능:\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name "
+"see --slot)\n"
+msgstr ""
+" --create-slot 새 복제 슬롯을 만듬 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지"
+"정)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see "
+"--slot)\n"
+msgstr ""
+" --drop-slot 복제 슬롯 삭제 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지정)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: 마무리된 세그먼트 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
+msgstr "%s: 전환됨: 타임라인 %u, 위치 %X/%X\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
+msgstr "%s: 인터럽터 시그널을 받음, 종료함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 상태를 알 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:226
+#, c-format
+msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 조각 파일은 잘못된 크기임: %d, 무시함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 포트 번호 \"%s\"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n"
+msgstr "%s: --create-slot 옵션과 --drop-slot 옵션을 함께 사용할 수 없음\n"
+
+#. translator: second %s is an option name
+#: pg_receivexlog.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n"
+msgstr "%s: %s 옵션은 --slot 옵션을 함께 사용해야 함\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
+"specific\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 슬롯을 이용한 복제 연결은 이 데이터베이스에서 사용할 수 없음\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 삭제 중\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만드는 중\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected\n"
+msgstr "%s: 연결 끊김\n"
+
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
+msgstr "%s: 연결 끊김; 다시 연결 하기 위해 %d 초를 기다리는 중\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 논리 디코딩 스트림을 제어하는 도구입니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Action to be performed:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"성능에 관계된 기능들:\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+" --start start streaming in a replication slot (for the "
+"slot's name see --slot)\n"
+msgstr ""
+" --start 복제 슬롯을 이용한 스트리밍 시작 (--slot 옵션에서 슬"
+"롯 이름 지정)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:76
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n"
+msgstr " -f, --file=파일 작업 로그를 해당 파일에 기록, 표준 출력은 -\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+" -F --fsync-interval=SECS\n"
+" time between fsyncs to the output file (default: "
+"%d)\n"
+msgstr ""
+" -F --fsync-interval=초\n"
+" 지정한 초 간격으로 파일 fsync 작업을 함 (초기값: "
+"%d)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming "
+"start\n"
+msgstr " -I, --startpos=LSN 스트리밍을 시작할 기존 슬롯 위치\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
+" pass option NAME with optional value VALUE to the\n"
+" output plugin\n"
+msgstr ""
+" -o, --option=이름[=값]\n"
+" 출력 플러그인에서 사용할 옵션들의 옵션 이름과 그 "
+"값\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:85
+#, c-format
+msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
+msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 사용할 출력 플러그인 (초기값: %s)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:88
+#, c-format
+msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n"
+msgstr " -S, --slot=슬롯이름 논리 복제 슬롯 이름\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:93
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n"
+msgstr " -d, --dbname=디비이름 접속할 데이터베이스\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
+msgstr "%s: 쓰기 확인 위치: %X/%X, 플러시 위치 %X/%X (슬롯 %s)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgstr "%s: 피드백 패킷을 보낼 수 없음: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일 fsync 실패: %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:229
+#, c-format
+msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n"
+msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 함, 위치: %X/%X (슬롯 %s)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: streaming initiated\n"
+msgstr "%s: 스트리밍 초기화 됨\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:336
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:412 receivelog.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: select() failed: %s\n"
+msgstr "%s: select() 실패: %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:1030
+#, c-format
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s: WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:1075
+#: receivelog.c:1144
+#, c-format
+msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
+msgstr "%s: 스트리밍 헤더 크기가 너무 작음: %d\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:484 receivelog.c:924
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
+msgstr "%s: 알 수 없는 스트리밍 헤더: \"%c\"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:530 pg_recvlogical.c:544
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: %u 바이트 쓰기 실패, 로그파일 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:707 receivelog.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s: 복제 스트림의 예상치 못한 종료: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:678
+#, c-format
+msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 값은 잘못된 fsync 반복주기 임\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: no slot specified\n"
+msgstr "%s: 슬롯을 지정하지 않았음\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:811
+#, c-format
+msgid "%s: no target file specified\n"
+msgstr "%s: 대상 파일을 지정하지 않았음\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:819
+#, c-format
+msgid "%s: no database specified\n"
+msgstr "%s: 데이터베이스 지정하지 않았음\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:827
+#, c-format
+msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
+msgstr "%s: 적어도 하나 이상의 작업 방법을 지정해야 함\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
+msgstr ""
+"%s: --create-slot 옵션 또는 --start 옵션은 --drop-slot 옵션과 함께 사용할 수 "
+"없음\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
+msgstr ""
+"%s: --create-slot 옵션이나 --drop-slot 옵션은 --startpos 옵션과 함께 쓸 수 없"
+"음\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:874
+#, c-format
+msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
+msgstr "%s: 데이터베이스 의존적인 복제 연결을 할 수 없음\n"
+
+#: receivelog.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 상태 파일을 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848
+#: receivelog.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 fsync 할 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:121
+#, c-format
+msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함\n"
+
+#: receivelog.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 채울 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 시작위치를 찾을 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일의 시작 위치를 결정할 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일의 이름을 바꿀 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: \"%s%s\" 이름 변경 실패, 세그먼트가 완료되지 않았음\n"
+
+#: receivelog.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
+msgstr "%s: 타임라인 %u 번을 위한 내역 파일 이름이 잘못 되었음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions older than %s\n"
+msgstr ""
+"%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 오래된 서버의 스"
+"트리밍은 지원하지 않음\n"
+
+#: receivelog.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions newer than %s\n"
+msgstr ""
+"%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 새로운 서버의 스"
+"트리밍은 지원하지 않음\n"
+
+#: receivelog.c:557 streamutil.c:264 streamutil.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
+"and %d or more fields\n"
+msgstr ""
+"%s: 시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 "
+"%d 이상\n"
+
+#: receivelog.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
+"connection\n"
+msgstr "%s: 시스템 식별자가 베이스 백업과 스트리밍 연결에서 서로 다름\n"
+
+#: receivelog.c:573
+#, c-format
+msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
+msgstr "%s: %u 타임라인으로 시작하는 것을 서버에서 제공 하지 않음\n"
+
+#: receivelog.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
+"fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: TIMELINE_HISTORY 명령 결과가 잘못됨: 받은 값: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상"
+"값: 로우수 %d, 필드수 %d\n"
+
+#: receivelog.c:688
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버가 잘못된 다음 타임라인 번호 %u 보고함, 이전 타임라인 번호 %u\n"
+
+#: receivelog.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
+"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버의 중지 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X, 하지만 보고 받은 위치: 타임라"
+"인 %u 위치 %X/%X\n"
+
+#: receivelog.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr "%s: 복제 스트림이 중지 위치 전에 종료 되었음\n"
+
+#: receivelog.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: 타임라인 끝에 잘못된 결과가 발견 됨: 로우수 %d, 필드수 %d / 예상값: 로우"
+"수 %d, 필드수 %d\n"
+
+#: receivelog.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 다음 타임라인 시작 위치 분석 실패 \"%s\"\n"
+
+#: receivelog.c:959
+#, c-format
+msgid "%s: socket not open"
+msgstr "%s: 소켓 열 수 없음"
+
+#: receivelog.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
+msgstr "%s: %u 위치의 수신된 트랜잭션 로그 레코드에 파일을 열 수 없음\n"
+
+#: receivelog.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
+msgstr "%s: 잘못된 WAL 자료 위치 %08x, 기대값 %08x\n"
+
+#: receivelog.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: %u 바이트를 \"%s\" WAL 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
+
+#: receivelog.c:1237 receivelog.c:1279 receivelog.c:1311
+#, c-format
+msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "%s: copy-end 패킷을 보낼 수 없음: %s"
+
+#: streamutil.c:145
+msgid "Password: "
+msgstr "암호: "
+
+#: streamutil.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server\n"
+msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음\n"
+
+#: streamutil.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server: %s"
+msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음: %s"
+
+#: streamutil.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
+msgstr "%s: integer_datetimes 서버 설정을 알 수 없음\n"
+
+#: streamutil.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
+msgstr "%s: integer_datetimes 컴파일 플래그가 서버와 일치하지 않음\n"
+
+#: streamutil.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 %d, "
+"필드수 %d\n"
+
+#: streamutil.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 복제 슬롯을 삭제할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 "
+"%d, 필드수 %d\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_rewind
+# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-25 23:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:49+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
+"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127
+#: parsexlog.c:179
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: 경고: restricted token을 이 운영체제에서는 만들 수 없음\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:77
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 명령을 위한 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: restricted token을 재실행 할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: copy_fetch.c:64
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:122
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:125
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
+msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크의 대상이 너무 길음\n"
+
+#: copy_fetch.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this "
+"platform\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 파일은 심볼릭 링크 파일이지만 이 운영체제는 심볼릭 링크 파일을 지원하"
+"지 않음\n"
+
+#: copy_fetch.c:147
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:151
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:171
+#, c-format
+msgid "could not open source file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 원본 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:175
+#, c-format
+msgid "could not seek in source file: %s\n"
+msgstr "원본 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:195
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 중 예상치 못한 EOF\n"
+
+#: copy_fetch.c:202
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:64
+#, c-format
+msgid "could not open target file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 대상 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:78
+#, c-format
+msgid "could not close target file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 대상 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:99
+#, c-format
+msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 대상 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:115
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n"
+
+#: file_ops.c:165
+#, c-format
+msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n"
+msgstr "일반 파일에 대한 잘못 된 작업 (CREATE)\n"
+
+#: file_ops.c:180
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:197
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n"
+msgstr "트랙잭션을 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:201
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:217
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:231
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:245
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"에 대한 심볼릭 링크를 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:259
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크를 삭제 할 수 없음: %s\n"
+
+#: file_ops.c:289 file_ops.c:293
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "읽기를 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: filemap.c:104
+#, c-format
+msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
+msgstr "\"%s\" 원본 파일은 일반 파일이 아님\n"
+
+#: filemap.c:126
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a directory\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리가 아님\n"
+
+#: filemap.c:149
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
+msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크가 아님\n"
+
+#: filemap.c:161
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "\"%s\" 일반 파일이 아님\n"
+
+#: filemap.c:279
+#, c-format
+msgid "source file list is empty\n"
+msgstr "원본 파일 목록이 비었음\n"
+
+#: filemap.c:401
+#, c-format
+msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
+msgstr "디텍터리나 심볼릭 링크 \"%s\" 의 페이지 변경 정보가 잘못 됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:55
+#, c-format
+msgid "could not connect to server: %s"
+msgstr "서버 접속 실패: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:58
+#, c-format
+msgid "connected to server\n"
+msgstr "서버 접속 완료\n"
+
+#: libpq_fetch.c:68
+#, c-format
+msgid "source server must not be in recovery mode\n"
+msgstr "원본 서버는 복구 모드가 아니여야 함\n"
+
+#: libpq_fetch.c:78
+#, c-format
+msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
+msgstr "원본 서버는 full_page_writes 옵션으로 운영되어야 함\n"
+
+#: libpq_fetch.c:95
+#, c-format
+msgid "error running query (%s) in source server: %s"
+msgstr "원본에서에서 쿼리(%s) 실행 오류: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:100
+#, c-format
+msgid "unexpected result set from query\n"
+msgstr "쿼리 결과가 바르지 않음\n"
+
+#: libpq_fetch.c:123
+#, c-format
+msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
+msgstr "현재 WAL 삽입 위치를 위한 결과가 잘못됨 : \"%s\"\n"
+
+#: libpq_fetch.c:173
+#, c-format
+msgid "could not fetch file list: %s"
+msgstr "파일 목록을 가져올 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:178
+#, c-format
+msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
+msgstr "파일 목록을 가져온 결과가 잘못 됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:226
+#, c-format
+msgid "could not send query: %s"
+msgstr "쿼리를 보낼 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:228
+#, c-format
+msgid "getting file chunks\n"
+msgstr "파일 청크 가져오는 중\n"
+
+#: libpq_fetch.c:231
+#, c-format
+msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
+msgstr "libpq 연결을 단일 로우 모드로 지정할 수 없음\n"
+
+#: libpq_fetch.c:251
+#, c-format
+msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과가 잘못됨: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:257
+#, c-format
+msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과 집합의 크기가 잘못 됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과 집합의 자료형이 잘못 됨: %u %u %u\n"
+
+#: libpq_fetch.c:271
+#, c-format
+msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 중 예상치 못한 결과 형식 발견\n"
+
+#: libpq_fetch.c:277
+#, c-format
+msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과안에 null 값이 잘못됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:281
+#, c-format
+msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
+msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과 길이가 잘못됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:303
+#, c-format
+msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 위한 청크에 null 값을 받음, 파일 지워짐\n"
+
+#: libpq_fetch.c:310
+#, c-format
+msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 청크를 받음, 옵셋 %d, 크기 %d\n"
+
+#: libpq_fetch.c:339
+#, c-format
+msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 원격 파일을 가져올 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:344
+#, c-format
+msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 원격파일을 가져오는 도중 결과 집합이 잘못 됨\n"
+
+#: libpq_fetch.c:355
+#, c-format
+msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 가져옴, 길이 %d\n"
+
+#: libpq_fetch.c:387
+#, c-format
+msgid "could not send COPY data: %s"
+msgstr "COPY 자료를 보낼 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:413
+#, c-format
+msgid "could not create temporary table: %s"
+msgstr "임시 테이블을 만들 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:421
+#, c-format
+msgid "could not send file list: %s"
+msgstr "파일 목록을 보낼 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:463
+#, c-format
+msgid "could not send end-of-COPY: %s"
+msgstr "COPY끝을 보낼 수 없음: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:469
+#, c-format
+msgid "unexpected result while sending file list: %s"
+msgstr "파일 목록을 보내는 도중 결과가 잘못 됨: %s"
+
+#: logging.c:57
+msgid "Failure, exiting\n"
+msgstr "실패, 종료함\n"
+
+#: logging.c:140
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
+msgstr "%*s/%s kB (%d%%) 복사됨"
+
+#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133
+#, c-format
+msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n"
+msgstr "%X/%X 위치에서 WAL 레코드를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136
+#, c-format
+msgid "could not read WAL record at %X/%X\n"
+msgstr "%X/%X 위치에서 WAL 레코드를 읽을 수 없음\n"
+
+#: parsexlog.c:191
+#, c-format
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n"
+msgstr "%X/%X 위치에서 이전 WAL 레코드를 찾을 수 없음: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:195
+#, c-format
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n"
+msgstr "%X/%X 위치에서 이전 WAL 레코드를 찾을 수 없음\n"
+
+#: parsexlog.c:268
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:282
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 seek 작업을 할 수 없음: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:289
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n"
+"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
+msgstr ""
+"WAL 레코드가 릴레이션을 변경하려고 하지만, 레코드 형태가 올바르지 않음\n"
+"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
+
+#: pg_rewind.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 한 클러스터에서 다른 클러스터로 재동기화 하는 도구입"
+"니다.\n"
+"\n"
+
+#: pg_rewind.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용법:\n"
+" %s [옵션]...\n"
+"\n"
+
+#: pg_rewind.c:61
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "옵션들:\n"
+
+#: pg_rewind.c:62
+#, c-format
+msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n"
+msgstr " -D, --target-pgdata=디렉터리 변경하려는 데이터 디렉터리\n"
+
+#: pg_rewind.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+" --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n"
+msgstr " --source-pgdata=디렉터리 동기화 원본이 되는 데이터 디렉터리\n"
+
+#: pg_rewind.c:64
+#, c-format
+msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n"
+msgstr " --source-server=연결문자열 원본 서버 접속 정보\n"
+
+#: pg_rewind.c:65
+#, c-format
+msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run 변경 작업 전에 멈춤(검사, 확인용)\n"
+
+#: pg_rewind.c:66
+#, c-format
+msgid " -P, --progress write progress messages\n"
+msgstr " -P, --progress 진행 과정 메시지를 보여줌\n"
+
+#: pg_rewind.c:67
+#, c-format
+msgid " --debug write a lot of debug messages\n"
+msgstr " --debug 디버그 메시지를 보여줌\n"
+
+#: pg_rewind.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_rewind.c:69
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: pg_rewind.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
+
+#: pg_rewind.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n"
+msgstr ""
+"%s: 원본을 지정하지 않았음 (--source-pgdata 또는 --source-server 옵션을 지정 "
+"해야 함)\n"
+
+#: pg_rewind.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n"
+msgstr ""
+"%s: 대상 데이터 디렉토리가 지정되지 않았음 (--target-pgdata 옵션 사용)\n"
+
+#: pg_rewind.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
+
+#: pg_rewind.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "\"root\" 계정으로는 실행 할 수 없음\n"
+
+#: pg_rewind.c:185
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오.\n"
+
+#: pg_rewind.c:216
+#, c-format
+msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
+msgstr "원본과 대상 클러스터의 타임라인이 같음\n"
+
+#: pg_rewind.c:222
+#, c-format
+msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n"
+msgstr "서버 분기 위치: %X/%X, 타임라인 %u\n"
+
+#: pg_rewind.c:258
+#, c-format
+msgid "no rewind required\n"
+msgstr "되감을 필요 없음\n"
+
+#: pg_rewind.c:264
+#, c-format
+msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
+msgstr "재동기화 시작함, 마지막 체크포인트 위치 %X/%X, 타임라인 %u\n"
+
+#: pg_rewind.c:272
+#, c-format
+msgid "reading source file list\n"
+msgstr "원본 파일 목록 읽는 중\n"
+
+#: pg_rewind.c:274
+#, c-format
+msgid "reading target file list\n"
+msgstr "대상 파일 목록 읽는 중\n"
+
+#: pg_rewind.c:284
+#, c-format
+msgid "reading WAL in target\n"
+msgstr "대상 서버에서 WAL 읽는 중\n"
+
+#: pg_rewind.c:301
+#, c-format
+msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n"
+msgstr "복사를 위해서 %lu MB 필요함 (원본 디렉토리 전체 크기는 %lu MB)\n"
+
+#: pg_rewind.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"creating backup label and updating control file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"백업 라벨을 만들고, 컨트롤 파일을 갱신 중\n"
+
+#: pg_rewind.c:346
+#, c-format
+msgid "Done!\n"
+msgstr "완료!\n"
+
+#: pg_rewind.c:358
+#, c-format
+msgid "source and target clusters are from different systems\n"
+msgstr "원본과 대상 클러스터의 데이터 클러스터의 식별 번호가 다름\n"
+
+#: pg_rewind.c:366
+#, c-format
+msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n"
+msgstr "해당 클러스터는 이 pg_rewind 버전으로 작업할 수 없음\n"
+
+#: pg_rewind.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
+msgstr ""
+"대상 서버의 데이터 클러스터가 데이터 체크섬 기능을 켰거나, \"wal_log_hints "
+"= on\" 설정이 되어야 함\n"
+
+#: pg_rewind.c:387
+#, c-format
+msgid "target server must be shut down cleanly\n"
+msgstr "대상 서버는 정상 종료되어야 함\n"
+
+#: pg_rewind.c:397
+#, c-format
+msgid "source data directory must be shut down cleanly\n"
+msgstr "원본 데이터 디렉토리는 정상적으로 종료되어야 함\n"
+
+#: pg_rewind.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n"
+msgstr "원본과 대상 서버의 공통된 상위 타임라인을 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_rewind.c:504
+#, c-format
+msgid "backup label buffer too small\n"
+msgstr "백업 라벨 버퍼가 너무 작음\n"
+
+#: pg_rewind.c:526
+#, c-format
+msgid "unexpected control file CRC\n"
+msgstr "컨트롤 파일 CRC 오류\n"
+
+#: pg_rewind.c:536
+#, c-format
+msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
+msgstr "컨트롤 파일의 크기가 %d 로 비정상, 정상값 %d\n"
+
+#: timeline.c:76 timeline.c:82
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s\n"
+msgstr "내역 파일 내용의 구문 오류: %s\n"
+
+#: timeline.c:77
+#, c-format
+msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
+msgstr "타임라인 ID 값은 숫자여야 함\n"
+
+#: timeline.c:83
+#, c-format
+msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n"
+msgstr "트랜잭션 로그 전환 위치 값이 있어야 함\n"
+
+#: timeline.c:88
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s\n"
+msgstr "내역 파일 안에 잘못된 자료: %s\n"
+
+#: timeline.c:89
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
+msgstr "타임라인 ID은 순차적인 증가값이어야 함\n"
+
+#: timeline.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file\n"
+msgstr "내역 파일에 잘못된 자료가 있음\n"
+
+#: timeline.c:110
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
+msgstr "타임라인 ID는 하위 타임라인 ID보다 적어야 함\n"
+
+#: xlogreader.c:264
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:272
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함"
+
+#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:326
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음"
+
+#: xlogreader.c:367
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음"
+
+#: xlogreader.c:380
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:678
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
+
+#: xlogreader.c:711
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u"
+
+#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
+
+#: xlogreader.c:751
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: WAL file database system "
+"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+msgstr ""
+"WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control "
+"의 식별자는 %s"
+
+#: xlogreader.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"header"
+msgstr ""
+"WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_SEG_SIZE "
+"값이 바르지 않음"
+
+#: xlogreader.c:764
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header"
+msgstr ""
+"WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값"
+"이 바르지 않음"
+
+#: xlogreader.c:790
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
+
+#: xlogreader.c:815
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
+msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u"
+
+#: xlogreader.c:1024
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1046
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음"
+
+#: xlogreader.c:1053
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
+"%X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1102
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1117
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
+"length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1148
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1160
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1225
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1314
+#, c-format
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.5)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:36-0400\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language: ko\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-21 09:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:09+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
+"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110
-#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92
-#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83
-#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136
-#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/username.c:45
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/username.c:47
+msgid "user does not exist"
+msgstr "사용자 없음"
+
+#: ../../common/username.c:62
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu"
+
+#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
+#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168
+#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
+#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
+#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149
+#: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n"
+msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
-#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119
-#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127
+#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147
+#: vacuumdb.c:226
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà Àμöµé (½ÃÀÛ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n"
-#: createdb.c:141
+#: clusterdb.c:139
#, c-format
-msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
-msgstr "%s: --locale ¹× --lc-ctype Áß Çϳª¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½\n"
+msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: 모든 DB 작업과 특정 DB 작업은 동시에 할 수 없습니다.\n"
-#: createdb.c:147
+#: clusterdb.c:146
#, c-format
-msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
-msgstr "%s: --locale ¹× --lc-collate Áß Çϳª¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½\n"
+msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: 모든 DB를 대상으로 특정 테이블들을 클러스터할 수 없음\n"
-#: createdb.c:159
+#: clusterdb.c:211
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÀÎÄÚµùÀº »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Ô\n"
+msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 클러스터 작업 실패: %s"
-#: createdb.c:204
+#: clusterdb.c:214
#, c-format
-msgid "%s: database creation failed: %s"
-msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸¸µé±â ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 실패: %s"
-#: createdb.c:227
+#: clusterdb.c:245
#, c-format
-msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
-msgstr "%s: ÄÚ¸àÆ® Ãß°¡ÇÏ±â ½ÇÆÐ (µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ¸¸µé¾îÁ³À½): %s"
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 작업 중\n"
-#: createdb.c:244
+#: clusterdb.c:261
#, c-format
msgid ""
-"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
+"%s 프로그램은 DB 안에서 이전에 클러스터된 모든 테이블을 찾아\n"
+"다시 클러스터 작업을 합니다.\n"
"\n"
-#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140
-#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
-#: reindexdb.c:313
+#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
+#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392
+#: vacuumdb.c:975
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
+msgstr "사용법:\n"
-#: createdb.c:246
+#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:976
#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-msgstr " %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§] [¼³¸í]\n"
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n"
-#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142
-#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264
-#: reindexdb.c:315
+#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
+#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394
+#: vacuumdb.c:977
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"¿É¼Çµé:\n"
-
-#: createdb.c:248
-#, c-format
-msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
-msgstr ""
-" -D, --tablespace=TABLESPACE µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ À§ÇÑ ±âº» Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º\n"
-
-#: createdb.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo ¼¹ö·Î º¸³»´Â ÀÛ¾÷ ¸í·ÉµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+"옵션들:\n"
-#: createdb.c:250
+#: clusterdb.c:265
#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀÎÄÚµù\n"
+msgid " -a, --all cluster all databases\n"
+msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스를 대상으로\n"
-#: createdb.c:251
+#: clusterdb.c:266
#, c-format
-msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
-msgstr " -l, --locale=LOCALE µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ ·ÎĶ ¼³Á¤\n"
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 클러스터 작업할 DB\n"
-#: createdb.c:252
+#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
+#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397
#, c-format
-msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
-msgstr " --lc-collate=LOCALE µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ LC_COLLATE ¼³Á¤\n"
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령을 보여줌\n"
-#: createdb.c:253
+#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399
#, c-format
-msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
-msgstr " --lc-ctype=LOCALE µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ LC_CTYPE ¼³Á¤\n"
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n"
-#: createdb.c:254
+#: clusterdb.c:269
#, c-format
-msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
-msgstr " -O, --owner=OWNER µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼ÒÀ¯ÁÖ\n"
+msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 클러스터\n"
-#: createdb.c:255
+#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403
#, c-format
-msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
-msgstr " -T, --template=TEMPLATE º¹»çÇÒ ÅÛÇø´ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º\n"
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose 많은 출력 작성\n"
-#: createdb.c:256
+#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
+#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
-#: createdb.c:257
+#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
+#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
-#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147
-#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
-#: reindexdb.c:325
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
+#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406
+#: vacuumdb.c:993
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"¿¬°á ¿É¼Çµé:\n"
+"연결 옵션들:\n"
-#: createdb.c:259
+#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
+#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:994
#, c-format
-msgid ""
-" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=HOSTNAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö È£½ºÆ®³ª ¼ÒÄÏ µð·ºÅ͸®\n"
+" -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n"
-#: createdb.c:260
+#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
+#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:995
#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö Æ÷Æ®\n"
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n"
-#: createdb.c:261
+#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
+#: reindexdb.c:409 vacuumdb.c:996
#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n"
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n"
-#: createdb.c:262
+#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
+#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:997
#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password ¾ÏÈ£ ÇÁ·ÒÇÁÆ® Ç¥½Ã ¾È ÇÔ\n"
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n"
-#: createdb.c:263
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
+#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:998
#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt\n"
-msgstr " -W, --password ¾ÏÈ£ ÇÁ·ÒÇÁÆ® Ç¥½ÃÇÔ\n"
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n"
-#: createdb.c:264
+#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:999
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n"
+
+#: clusterdb.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÃʱⰪÀ¸·Î, DBÀ̸§À» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§°ú °°Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º"
-"°¡ ¸¸µé¾îÁý´Ï´Ù.\n"
+"보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"
-#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
-#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283
-#: reindexdb.c:332
+#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
+#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414
+#: vacuumdb.c:1001
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: createlang.c:140 droplang.c:151
-msgid "Name"
-msgstr "À̸§"
+#: common.c:73 common.c:123
+msgid "Password: "
+msgstr "암호:"
-#: createlang.c:141 droplang.c:152
-msgid "yes"
-msgstr "¿¹"
+#: common.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
+msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족\n"
-#: createlang.c:141 droplang.c:152
-msgid "no"
-msgstr "¾Æ´Ï¿À"
+#: common.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
+msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: %s"
-#: createlang.c:142 droplang.c:153
-msgid "Trusted?"
-msgstr "½Å·ÚµÈ?"
+#: common.c:188 common.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: 쿼리 실패: %s"
-#: createlang.c:151 droplang.c:162
-msgid "Procedural Languages"
-msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾îµé"
+#: common.c:190 common.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: 사용된 쿼리: %s\n"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:259
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:261
+msgid "n"
+msgstr "n"
-#: createlang.c:162 droplang.c:173
+#. translator: This is a question followed by the translated options for
+#. "yes" and "no".
+#: common.c:271
#, c-format
-msgid "%s: missing required argument language name\n"
-msgstr "%s: Çʼö Ç׸ñÀÎ, ¾ð¾î À̸§À» ÁöÁ¤ÇÒ Àμö°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
-#: createlang.c:184
+#: common.c:292
#, c-format
-msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¾ð¾î´Â ÀÌ¹Ì \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n"
-#: createlang.c:198
+#: common.c:371 common.c:408
#, c-format
-msgid "%s: language installation failed: %s"
-msgstr "%s: ¾ð¾î ¼³Ä¡ ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "취소 요청을 전송함\n"
-#: createlang.c:214
+#: common.c:374 common.c:412
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: %s"
+
+#: createdb.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
+msgstr "%s: --locale 및 --lc-ctype 중 하나만 지정할 수 있음\n"
+
+#: createdb.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
+msgstr "%s: --locale 및 --lc-collate 중 하나만 지정할 수 있음\n"
+
+#: createdb.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 인코딩은 사용 가능한 인코딩 이름이 아님\n"
+
+#: createdb.c:213
+#, c-format
+msgid "%s: database creation failed: %s"
+msgstr "%s: 데이터베이스 만들기 실패: %s"
+
+#: createdb.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "%s: 코멘트 추가하기 실패 (데이터베이스는 만들어졌음): %s"
+
+#: createdb.c:251
#, c-format
msgid ""
-"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 만듭니다.\n"
"\n"
-#: createlang.c:216 droplang.c:333
+#: createdb.c:253
#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [¿É¼Ç]... ¾ð¾îÀ̸§ [DBÀ̸§]\n"
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [DB이름] [설명]\n"
-#: createlang.c:218
+#: createdb.c:255
#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ¾ð¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ DBÀ̸§\n"
+msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
+msgstr ""
+" -D, --tablespace=TABLESPACE 데이터베이스를 위한 기본 테이블스페이스\n"
-#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336
-#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318
+#: createdb.c:256
#, c-format
msgid ""
-" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo ¼¹ö·Î º¸³»´Â ÀÛ¾÷ ¸í·ÉÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령들을 보여줌\n"
+
+#: createdb.c:257
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 데이터베이스 인코딩\n"
+
+#: createdb.c:258
+#, c-format
+msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
+msgstr " -l, --locale=LOCALE 데이터베이스의 로캘 설정\n"
+
+#: createdb.c:259
+#, c-format
+msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-collate=LOCALE 데이터베이스의 LC_COLLATE 설정\n"
+
+#: createdb.c:260
+#, c-format
+msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-ctype=LOCALE 데이터베이스의 LC_CTYPE 설정\n"
+
+#: createdb.c:261
+#, c-format
+msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
+msgstr " -O, --owner=OWNER 데이터베이스 소유주\n"
+
+#: createdb.c:262
+#, c-format
+msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
+msgstr " -T, --template=TEMPLATE 복사할 템플릿 데이터베이스\n"
+
+#: createdb.c:263
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: createdb.c:264
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
-#: createlang.c:220 droplang.c:337
+#: createdb.c:266
#, c-format
msgid ""
-" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
-msgstr " -l, --list ÇöÀç ¼³Ä¡ µÇ¾îÀÖ´Â ¾ð¾îµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트나 소켓 디렉터리\n"
-#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338
-#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323
+#: createdb.c:267
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n"
-#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339
-#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324
+#: createdb.c:268
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자\n"
-#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341
-#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326
+#: createdb.c:269
#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n"
+
+#: createdb.c:270
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n"
+
+#: createdb.c:271
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n"
+
+#: createdb.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
-" -h, --host=HOSTNAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö È£½ºÆ® ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ͸®\n"
+"\n"
+"초기값으로, DB이름을 지정하지 않으면, 현재 사용자의 이름과 같은 데이터베이스"
+"가 만들어집니다.\n"
+
+#: createlang.c:149 droplang.c:148
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: createlang.c:150 droplang.c:149
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
+
+#: createlang.c:150 droplang.c:149
+msgid "yes"
+msgstr "예"
-#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342
-#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327
+#: createlang.c:151 droplang.c:150
+msgid "Trusted?"
+msgstr "신뢰된?"
+
+#: createlang.c:160 droplang.c:159
+msgid "Procedural Languages"
+msgstr "프로시쥬얼 언어들"
+
+#: createlang.c:173 droplang.c:172
#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö Æ÷Æ®\n"
+msgid "%s: missing required argument language name\n"
+msgstr "%s: 필수 항목인, 언어 이름을 지정할 인수가 빠졌습니다\n"
-#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
-#: reindexdb.c:328
+#: createlang.c:197
#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚÀ̸§\n"
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 언어는 이미 \"%s\" 데이터베이스에 설치되어 있습니다.\n"
-#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344
-#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329
+#: createlang.c:219
#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password ¾ÏÈ£ ÇÁ·ÒÇÁÆ® Ç¥½Ã ¾È ÇÔ\n"
+msgid "%s: language installation failed: %s"
+msgstr "%s: 언어 설치 실패: %s"
-#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345
-#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330
+#: createlang.c:235
#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt\n"
-msgstr " -W, --password ¾ÏÈ£ ÇÁ·ÒÇÁÆ® Ç¥½ÃÇÔ\n"
+msgid ""
+"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스에 프로시쥬얼 언어를 설치합니다.\n"
+"\n"
+
+#: createlang.c:237 droplang.c:238
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [옵션]... 언어이름 [DB이름]\n"
-#: createuser.c:169
+#: createlang.c:239
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 설치할 DB이름\n"
+
+#: createlang.c:241 droplang.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
+msgstr " -l, --list 현재 설치 되어있는 언어들을 보여줌\n"
+
+#: createuser.c:190
msgid "Enter name of role to add: "
-msgstr "Ãß°¡ÇÒ »õ ·Ñ(role)À̸§: "
+msgstr "추가할 새 롤(role)이름: "
-#: createuser.c:176
+#: createuser.c:205
msgid "Enter password for new role: "
-msgstr "»õ ·ÑÀÇ ¾ÏÈ£: "
+msgstr "새 롤의 암호: "
-#: createuser.c:177
+#: createuser.c:206
msgid "Enter it again: "
-msgstr "¾ÏÈ£ È®ÀÎ: "
+msgstr "암호 확인: "
-#: createuser.c:180
+#: createuser.c:209
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "¾ÏÈ£°¡ ¼·Î Ʋ¸².\n"
+msgstr "암호가 서로 틀림.\n"
-#: createuser.c:189
+#: createuser.c:218
msgid "Shall the new role be a superuser?"
-msgstr "»õ ·ÑÀ» superuser ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "새 롤을 superuser 권한으로 지정할까요?"
-#: createuser.c:204
+#: createuser.c:233
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
-msgstr "ÀÌ »õ ·Ñ¿¡°Ô µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÒÀ» ÁÙ±î¿ä?"
+msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄까요?"
-#: createuser.c:212
+#: createuser.c:241
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
-msgstr "ÀÌ »õ ·Ñ¿¡°Ô ¶Ç ´Ù¸¥ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀ» ÁÙ±î¿ä?"
+msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?"
-#: createuser.c:245
+#: createuser.c:275
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "¾ÏÈ£ ¾ÏÈ£È ½ÇÆÐ.\n"
+msgstr "암호 암호화 실패.\n"
-#: createuser.c:284
+#: createuser.c:332
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
-msgstr "%s: »õ ·Ñ ¸¸µé±â ½ÇÆÐ: %s"
+msgstr "%s: 새 롤 만들기 실패: %s"
-#: createuser.c:299
+#: createuser.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL ·ÑÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n"
"\n"
-#: createuser.c:301 dropuser.c:140
+#: createuser.c:349 dropuser.c:157
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
-msgstr " %s [¿É¼Ç]... [·ÑÀ̸§]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [롤이름]\n"
-#: createuser.c:303
+#: createuser.c:351
#, c-format
msgid ""
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
-msgstr " -c, --connection-limit=N ¿¬°á Á¦ÇÑ ¼ö (ÃʱⰪ: ¹«Á¦ÇÑ)\n"
+msgstr " -c, --connection-limit=N 연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n"
-#: createuser.c:304
+#: createuser.c:352
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
-msgstr " -d, --createdb »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖÀ½\n"
+msgstr " -d, --createdb 새 데이터베이스를 만들 수 있음\n"
-#: createuser.c:305
+#: createuser.c:353
#, c-format
-msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
-msgstr " -D, --no-createdb »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
+msgstr " -D, --no-createdb 데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"
-#: createuser.c:307
+#: createuser.c:355
#, c-format
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
-msgstr " -E, --encrypted ¾ÏÈ£ÈµÈ ¾ÏÈ£ »ç¿ë\n"
+msgstr " -E, --encrypted 암호화된 암호 사용\n"
+
+#: createuser.c:356
+#, c-format
+msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
+msgstr " -g, --role=ROLE 만들어지는 롤이 이 롤의 구성원이 됨\n"
-#: createuser.c:308
+#: createuser.c:357
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
" member of (default)\n"
msgstr ""
-" -i, --inherit ·ÑÀÇ ±ÇÇÑÀ» »ó¼ÓÇÒ ¼ö ÀÖÀ½\n"
-" (ÃʱⰪ)\n"
+" -i, --inherit 롤의 권한을 상속할 수 있음\n"
+" (초기값)\n"
-#: createuser.c:310
+#: createuser.c:359
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
-msgstr " -I, --no-inherit ÀÌ ·ÑÀÇ ±ÇÇÑÀ» »ó¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr " -I, --no-inherit 이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n"
-#: createuser.c:311
+#: createuser.c:360
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
-msgstr " -l, --login ·Î±×ÀÎ Çã¿ë (ÃʱⰪ)\n"
+msgstr " -l, --login 로그인 허용 (초기값)\n"
-#: createuser.c:312
+#: createuser.c:361
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
-msgstr " -L, --no-login ·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr " -L, --no-login 로그인 할 수 없음\n"
-#: createuser.c:313
+#: createuser.c:362
#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
-msgstr " -N, --unencrypted ¾ÏÈ£È µÇÁö ¾ÊÀº ¾ÏÈ£ »ç¿ë\n"
+msgstr " -N, --unencrypted 암호화 되지 않은 암호 사용\n"
-#: createuser.c:314
+#: createuser.c:363
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
-msgstr " -P, --pwprompt »õ ·ÑÀÇ ¾ÏÈ£ ÁöÁ¤\n"
+msgstr " -P, --pwprompt 새 롤의 암호 지정\n"
-#: createuser.c:315
+#: createuser.c:364
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
-msgstr " -r, --createrole »õ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ÀÖÀ½\n"
+msgstr " -r, --createrole 새 롤을 만들 수 있음\n"
-#: createuser.c:316
+#: createuser.c:365
#, c-format
-msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
-msgstr " -R, --no-createrole »õ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
+msgstr " -R, --no-createrole 롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"
-#: createuser.c:317
+#: createuser.c:366
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
-msgstr " -s, --superuser superuser ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤\n"
+msgstr " -s, --superuser superuser 권한으로 지정\n"
-#: createuser.c:318
+#: createuser.c:367
#, c-format
-msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
-msgstr " -S, --no-superuser ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚ ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤\n"
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
+msgstr " -S, --no-superuser 슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n"
-#: createuser.c:324
+#: createuser.c:369
#, c-format
msgid ""
-" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
+" --interactive prompt for missing role name and attributes "
+"rather\n"
+" than using defaults\n"
msgstr ""
-" -U, --username=USERNAME ¼¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n"
-" (»ç¿ëÀÚ¸¸µé±â ÀÛ¾÷À» ÇÒ »ç¿ëÀÚ)\n"
+" --interactive 롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n"
+" 각각 직접 입력 선택 함\n"
+
+#: createuser.c:371
+#, c-format
+msgid " --replication role can initiate replication\n"
+msgstr " --replication 복제 기능 이용할 수 있는 롤\n"
-#: createuser.c:327
+#: createuser.c:372
+#, c-format
+msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
+msgstr " --no-replication 복제 기능을 이용할 수 없음\n"
+
+#: createuser.c:377
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
-"be prompted interactively.\n"
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"-d, -D, -r, -R, -s, -S ¹× ROLENAME Áß Çϳª¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é\n"
-"´ëÈÇü ÇÁ·ÒÇÁÆ®°¡ Ç¥½ÃµË´Ï´Ù.\n"
+" -U, --username=USERNAME 서버에 접속할 사용자\n"
+" (사용자만들기 작업을 할 사용자)\n"
-#: dropdb.c:91
+#: dropdb.c:102
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
-msgstr "%s: Çʼö Ç׸ñÀÎ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: 필수 항목인 데이터베이스 이름이 빠졌습니다\n"
-#: dropdb.c:106
+#: dropdb.c:117
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¿ÏÀüÈ÷ »èÁ¦ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 완전히 삭제 될 것입니다.\n"
-#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
+#: dropdb.c:118 dropuser.c:123
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Á¤¸» °è¼Ó ÇÒ±î¿ä? (y/n) "
+msgstr "정말 계속 할까요? (y/n) "
-#: dropdb.c:124
+#: dropdb.c:139
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
+msgstr "%s: 데이터베이스 삭제 실패: %s"
-#: dropdb.c:139
+#: dropdb.c:154
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 삭제합니다.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:141
+#: dropdb.c:156
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr " %s [¿É¼Ç]... DBÀ̸§\n"
+msgstr " %s [옵션]... DB이름\n"
-#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
+#: dropdb.c:159
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
-msgstr " -i, --interactive Áö¿ì±â Àü¿¡ ÇÑ ¹ø ´õ ¹°¾îº½\n"
-
-#: droplang.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¾ð¾î´Â \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¼³Ä¡ µÇ¾îÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+msgstr " -i, --interactive 지우기 전에 한 번 더 물어봄\n"
-#: droplang.c:223
+#: dropdb.c:161
#, c-format
msgid ""
-"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr ""
-"%s: ÇöÀç %s°³ÀÇ ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¾ð¾î ±â¹ÝÀ¸·Î ÀÛ¼ºµÇ¾î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù; ÀÌ ¾ð"
-"¾î´Â »èÁ¦µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+" --if-exists 해당 데이터베이스가 없어도 오류를 보고하지 않음\n"
+
+#: droplang.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 언어는 \"%s\" 데이터베이스에 설치 되어있지 않습니다\n"
-#: droplang.c:316
+#: droplang.c:221
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
-msgstr "%s: ¾ð¾î »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
+msgstr "%s: 언어 삭제 실패: %s"
-#: droplang.c:331
+#: droplang.c:236
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼ ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"%s 프로그램은 데이터베이스에서 프로시쥬얼 언어를 삭제합니다.\n"
"\n"
-#: droplang.c:335
+#: droplang.c:240
#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ¾ð¾î¸¦ »èÁ¦ÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 삭제할 데이터베이스\n"
-#: dropuser.c:103
+#: dropuser.c:111
msgid "Enter name of role to drop: "
-msgstr "»èÁ¦ÇÒ ·Ñ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ: "
+msgstr "삭제할 롤 이름을 입력하십시오: "
-#: dropuser.c:107
+#: dropuser.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument role name\n"
+msgstr "%s: 롤 이름은 필수 입력 인자입니다\n"
+
+#: dropuser.c:122
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "\"%s\" ·ÑÀº ¿µ±¸È÷ »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+msgstr "\"%s\" 롤은 영구히 삭제될 것입니다.\n"
-#: dropuser.c:123
+#: dropuser.c:140
#, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" ·Ñ »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 롤 삭제 실패: %s"
-#: dropuser.c:138
+#: dropuser.c:155
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL ·ÑÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 삭제합니다.\n"
"\n"
-#: dropuser.c:149
+#: dropuser.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
+" role name if not specified\n"
+msgstr ""
+" -i, --interactive 롤 이름을 입력하지 않았다면,\n"
+" 해당 이름을 물어봄\n"
+
+#: dropuser.c:163
+#, c-format
+msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
+msgstr " --if-exists 해당 롤이 없어도 오류를 보고하지 않음\n"
+
+#: dropuser.c:168
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME ÀÌ ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÒ DB¿¡ Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 이 작업을 진행할 DB에 접속할 사용자\n"
-#: clusterdb.c:129
+#: pg_isready.c:142
#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: ¸ðµç DB ÀÛ¾÷°ú ƯÁ¤ DB ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#: clusterdb.c:135
+#: pg_isready.c:150
#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: ¸ðµç DB¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ƯÁ¤ Å×À̺íÀ» Ŭ·¯½ºÅÍÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+msgid "%s: could not fetch default options\n"
+msgstr "%s: 기본 옵션 값을 가져올 수 없음\n"
-#: clusterdb.c:187
+#: pg_isready.c:199
#, c-format
-msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" Å×À̺í(ÇØ´çDB: \"%s\") Ŭ·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "accepting connections\n"
+msgstr "접속을 받아드리는 중\n"
-#: clusterdb.c:190
+#: pg_isready.c:202
#, c-format
-msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "rejecting connections\n"
+msgstr "접속을 거절하는 중\n"
-#: clusterdb.c:219
+#: pg_isready.c:205
#, c-format
-msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ŭ·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷ Áß\n"
+msgid "no response\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_isready.c:208
+#, c-format
+msgid "no attempt\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_isready.c:211
+#, c-format
+msgid "unknown\n"
+msgstr "알수없음\n"
-#: clusterdb.c:235
+#: pg_isready.c:221
#, c-format
msgid ""
-"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº DB ¾È¿¡¼ ÀÌÀü¿¡ Ŭ·¯½ºÅÍµÈ ¸ðµç Å×À̺íÀ» ã¾Æ\n"
-"´Ù½Ã Ŭ·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 접속을 검사합니다.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314
+#: pg_isready.c:223
#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§]\n"
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [옵션]...\n"
-#: clusterdb.c:239
+#: pg_isready.c:226
#, c-format
-msgid " -a, --all cluster all databases\n"
-msgstr " -a, --all ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î\n"
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 데이터베이스 이름\n"
-#: clusterdb.c:240
+#: pg_isready.c:227
#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME Ŭ·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷ÇÒ DB\n"
+msgid " -q, --quiet run quietly\n"
+msgstr " -q, --quiet 조용히 실행함\n"
-#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320
+#: pg_isready.c:228
#, c-format
-msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet ¾î¶°ÇÑ ¸Þ½ÃÁöµµ º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: clusterdb.c:243
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí¸¸ Ŭ·¯½ºÅÍ\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
-#: clusterdb.c:244
+#: pg_isready.c:229
#, c-format
-msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
-msgstr " -v, --verbose ¸¹Àº Ãâ·Â ÀÛ¼º\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
-#: clusterdb.c:253
+#: pg_isready.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-"\n"
-"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº CLUSTER SQL ¸í·É¾î ¼³¸í¼¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n"
+" -h, --host=HOSTNAME 접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n"
-#: vacuumdb.c:146
+#: pg_isready.c:233
#, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr ""
-"%s: -a ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì´Â ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï"
-"´Ù.\n"
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n"
-#: vacuumdb.c:152
+#: pg_isready.c:234
#, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ƯÁ¤ Å×À̺íÀ» û¼ÒÇÒ ¼ö´Â ¾øÀ½\n"
+msgid ""
+" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 "
+"disables (default: %s)\n"
+msgstr ""
-#: vacuumdb.c:212
+#: pg_isready.c:235
#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" Å×À̺í (ÇØ´ç DB: \"%s\") û¼ÒÇÏ±â ½ÇÆÐ: %s"
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n"
-#: vacuumdb.c:215
+#: reindexdb.c:159
#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º û¼ÒÇÏ±â ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업과 특정 데이터베이스 재색인 작업은 동시에 진"
+"행할 수 없습니다\n"
-#: vacuumdb.c:245
+#: reindexdb.c:164
#, c-format
-msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ û¼Ò Áß\n"
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행"
+"할 수 없습니다\n"
-#: vacuumdb.c:261
+#: reindexdb.c:169
#, c-format
-msgid ""
-"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀÚ·á Á¤¸® ¹×\n"
-"Äû¸® ÃÖÀûȱâÀÇ Âü°í ÀڷḦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 수 "
+"없습니다\n"
-#: vacuumdb.c:265
+#: reindexdb.c:174
#, c-format
-msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
-msgstr " -a, --all ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º û¼Ò\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 테이블의 재색인 작업을 지정할 수 "
+"없습니다\n"
-#: vacuumdb.c:266
+#: reindexdb.c:179
#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º û¼Ò\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 인덱스 재색인 작업을 지정할 수 없"
+"습니다\n"
-#: vacuumdb.c:267
+#: reindexdb.c:190
#, c-format
msgid ""
-" -e, --echo show the commands being sent to the "
-"server\n"
-msgstr " -e, --echo ¼¹ö·Î º¸³»´Â ¸í·ÉµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+"%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 특정 스키마와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n"
-#: vacuumdb.c:268
+#: reindexdb.c:195
#, c-format
-msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
-msgstr " -f, --full ´ëû¼Ò\n"
+msgid ""
+"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 특정 테이블과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n"
-#: vacuumdb.c:269
+#: reindexdb.c:200
#, c-format
-msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
-msgstr " -F, --freeze Çà Æ®·£Àè¼Ç Á¤º¸ µ¿°á\n"
+msgid ""
+"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: 특정 인덱스와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n"
-#: vacuumdb.c:270
+#: reindexdb.c:306
#, c-format
-msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet ¾î¶°ÇÑ ¸Þ½ÃÁöµµ º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
-#: vacuumdb.c:271
+#: reindexdb.c:309
#, c-format
-msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
-msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' ÁöÁ¤ÇÑ Æ¯Á¤ Å×ÀÌºí¸¸ û¼Ò\n"
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 인덱스(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
-#: vacuumdb.c:272
+#: reindexdb.c:312
#, c-format
-msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
-msgstr " -v, --verbose ÀÛ¾÷³»¿ªÀÇ ÀÚ¼¼ÇÑ Ãâ·Â\n"
+msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 스키마(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
-#: vacuumdb.c:273
+#: reindexdb.c:315
#, c-format
-msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
-msgstr " -z, --analyze Äõ¸®ÃÖÀûȱâ ÈùÆ® ÀڷḦ °»½ÅÇÔ\n"
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 실패: %s"
-#: vacuumdb.c:274
+#: reindexdb.c:346
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 중\n"
-#: vacuumdb.c:275
+#: reindexdb.c:379
#, c-format
-msgid ""
-" --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: 시스템 카탈로그 재색인 작업 실패: %s"
-#: vacuumdb.c:282
+#: reindexdb.c:391
#, c-format
msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
-"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 재색인 작업을 합니다.\n"
"\n"
-"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº VACUUM SQL ¸í·É¾î ¼³¸í¼¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n"
-#: reindexdb.c:138
+#: reindexdb.c:395
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr ""
-"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷°ú ƯÁ¤ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ Áø"
-"ÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 재색인\n"
-#: reindexdb.c:143
+#: reindexdb.c:396
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
-msgstr ""
-"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷°ú ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇà"
-"ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 지정한 데이터베이스의 재색인 작업\n"
-#: reindexdb.c:148
+#: reindexdb.c:398
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
-msgstr ""
-"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷¿¡¼ ƯÁ¤ Å×À̺íÀÇ Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö "
-"¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
+msgstr " -i, --index=INDEX 지정한 인덱스들만 다시 만듬\n"
-#: reindexdb.c:153
+#: reindexdb.c:400
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
-msgstr ""
-"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷¿¡¼ ƯÁ¤ À妽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø"
-"½À´Ï´Ù\n"
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgstr " -s, --system 시스템 카탈로그 재색인\n"
-#: reindexdb.c:164
+#: reindexdb.c:401
#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
-msgstr ""
-"%s: ƯÁ¤ Å×À̺í°ú ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
+msgstr " -S, --schema=SCHEMA 지정한 스키마들 자료만 덤프\n"
-#: reindexdb.c:169
+#: reindexdb.c:402
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 재색인 작업\n"
+
+#: reindexdb.c:413
#, c-format
msgid ""
-"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
-"%s: ƯÁ¤ À妽º¿Í ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+"\n"
+"보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"
-#: reindexdb.c:238
+#: vacuumdb.c:191
#, c-format
-msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" Å×À̺í(ÇØ´çDB: \"%s\") Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
+msgstr "%s: 병렬 작업 숫자는 최소 1이어야 함\n"
-#: reindexdb.c:241
+#: vacuumdb.c:197
#, c-format
-msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" À妽º(ÇØ´çDB: \"%s\") Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+msgstr ""
-#: reindexdb.c:244
+#: vacuumdb.c:236 vacuumdb.c:242
#, c-format
-msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
+msgstr ""
-#: reindexdb.c:273
+#: vacuumdb.c:259
#, c-format
-msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ Áß\n"
+msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: -a 옵션이 있을 경우는 한 데이터베이스를 대상으로 작업을 진행할 수 없습니"
+"다.\n"
-#: reindexdb.c:300
+#: vacuumdb.c:265
#, c-format
-msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
-msgstr "%s: ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: 모든 데이터베이스를 대상으로 특정 테이블들을 청소할 수는 없음\n"
-#: reindexdb.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
+#: vacuumdb.c:363
+msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-#: reindexdb.c:316
-#, c-format
-msgid " -a, --all reindex all databases\n"
-msgstr " -a, --all ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ\n"
+#: vacuumdb.c:364
+msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
+msgstr ""
-#: reindexdb.c:317
+#: vacuumdb.c:365
+msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:374
#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ÁöÁ¤ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷\n"
+msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n"
-#: reindexdb.c:319
+#: vacuumdb.c:377
#, c-format
-msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
-msgstr " -i, --index=INDEX ÁöÁ¤ÇÑ À妽º¸¸ ´Ù½Ã ¸¸µë\n"
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n"
-#: reindexdb.c:321
+#: vacuumdb.c:738
#, c-format
-msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
-msgstr " -s, --system ½Ã½ºÅÛ Ä«Å»·Î±× Àç»öÀÎ\n"
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s"
-#: reindexdb.c:322
+#: vacuumdb.c:741 vacuumdb.c:858
#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí¸¸ Àç»öÀÎ ÀÛ¾÷\n"
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s"
-#: reindexdb.c:331
+#: vacuumdb.c:974
#, c-format
msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
-"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 자료 정리 및\n"
+"퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n"
"\n"
-"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº REINDEX SQL ¸í·É¾î ¼³¸í¼¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n"
-#: common.c:45
+#: vacuumdb.c:978
#, c-format
-msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
+msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 청소\n"
-#: common.c:56
+#: vacuumdb.c:979
#, c-format
-msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ À̸§À» ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME 데이터베이스 청소\n"
-#: common.c:103 common.c:127
-msgid "Password: "
-msgstr "¾ÏÈ£:"
+#: vacuumdb.c:980
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the "
+"server\n"
+msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 명령들을 보여줌\n"
-#: common.c:116
+#: vacuumdb.c:981
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s\n"
-msgstr "%s: %s µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°á ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
+msgstr " -f, --full 대청소\n"
-#: common.c:138
+#: vacuumdb.c:982
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
-msgstr "%s: %s µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°á ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
+msgstr " -F, --freeze 행 트랜잭션 정보 동결\n"
-#: common.c:162 common.c:190
+#: vacuumdb.c:983
#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: Äõ¸® ½ÇÆÐ: %s"
+msgid ""
+" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=NUM 청소 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n"
-#: common.c:164 common.c:192
+#: vacuumdb.c:984
#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: »ç¿ëµÈ Äõ¸®: %s\n"
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n"
-#: common.c:238
+#: vacuumdb.c:985
#, c-format
-msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "pg_strdup: null Æ÷ÀÎÅ͸¦ Áߺ¹ÇÒ ¼ö ¾øÀ½(³»ºÎ ¿À·ù)\n"
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 지정한 특정 테이블들만 청소\n"
-#: common.c:244
+#: vacuumdb.c:986
#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose 작업내역의 자세한 출력\n"
-#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:255
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: vacuumdb.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+" -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
-#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:257
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: vacuumdb.c:988
+#, c-format
+msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
+msgstr " -z, --analyze 쿼리최적화 통계 정보를 갱신함\n"
-#: common.c:268
+#: vacuumdb.c:989
#, c-format
-msgid "%s (%s/%s) "
-msgstr "%s (%s/%s) "
+msgid ""
+" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" -Z, --analyze-only 청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신함\n"
-#: common.c:289
+#: vacuumdb.c:990
#, c-format
-msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" ¶Ç´Â \"%s\" ¸¸ Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
+msgid ""
+" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
+"multiple\n"
+" stages for faster results; no vacuum\n"
+msgstr ""
-#: common.c:367 common.c:400
+#: vacuumdb.c:992
#, c-format
-msgid "Cancel request sent\n"
-msgstr "Ãë¼Ò ¿äûÀ» Àü¼ÛÇÔ\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n"
-#: common.c:369 common.c:402
+#: vacuumdb.c:1000
#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "Ãë¼Ò ¿äûÀ» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"보다 자세한 내용은 VACUUM SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"
+
# Korean message translation file for plpgsql
# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-#
+# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.5)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:36-0400\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-27 23:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:36+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
+"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: pl_comp.c:418 pl_handler.c:177
+#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:448
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음"
-#: pl_comp.c:501
+#: pl_comp.c:517
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음"
-#: pl_comp.c:533
+#: pl_comp.c:547
+#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음"
-#: pl_comp.c:537 pl_handler.c:162
+#: pl_comp.c:551 pl_handler.c:433
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음"
-#: pl_comp.c:578
+#: pl_comp.c:592
+#, c-format
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "트리거 함수는 선언된 인수를 포함할 수 없음"
-#: pl_comp.c:579
+#: pl_comp.c:593
+#, c-format
msgid ""
"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
"instead."
msgstr "대신 TG_NARGS 및 TG_ARGV를 통해 트리거의 인수에 액세스할 수 있습니다."
-#: pl_comp.c:769
+#: pl_comp.c:695
+#, c-format
+msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "이벤트 트리거 함수는 선언된 인자(declare argument)를 사용할 수 없음"
+
+#: pl_comp.c:957
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 컴파일(%d번째 줄 근처)"
-#: pl_comp.c:804
-msgid "expected \"[\""
-msgstr "\"[\" 필요"
+#: pl_comp.c:980
+#, c-format
+msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
+msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨"
+
+#: pl_comp.c:1090
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "열 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다."
-#: pl_comp.c:942
+#: pl_comp.c:1092
#, c-format
-msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 행에 \"%s\" 필드가 없음"
+msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
+msgstr ""
-#: pl_comp.c:1044
+#: pl_comp.c:1272 pl_comp.c:1300 pl_exec.c:4447 pl_exec.c:4795 pl_exec.c:4880
+#: pl_exec.c:4971
#, c-format
-msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" 행에 \"%s\" 필드가 없음"
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음"
-#: pl_comp.c:1356
+#: pl_comp.c:1831
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
-#: pl_comp.c:1401
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
-
-#: pl_comp.c:1484
+#: pl_comp.c:1940
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음"
-#: pl_comp.c:1545
+#: pl_comp.c:2006
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님"
-#: pl_comp.c:1718
+#: pl_comp.c:2166
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
-#: pl_comp.c:1788 pl_comp.c:1841
+#: pl_comp.c:2255 pl_comp.c:2308
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 예외 조건 \"%s\""
-#: pl_comp.c:1996
+#: pl_comp.c:2466
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음"
-#: pl_exec.c:235 pl_exec.c:505
+#: pl_exec.c:321 pl_exec.c:614 pl_exec.c:893
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안"
-#: pl_exec.c:242 pl_exec.c:632
+#: pl_exec.c:328
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안"
-#: pl_exec.c:297 pl_exec.c:643
+#: pl_exec.c:408 pl_exec.c:771
msgid "during function entry"
msgstr "함수를 시작하는 동안"
-#: pl_exec.c:328 pl_exec.c:674
+#: pl_exec.c:439 pl_exec.c:802 pl_exec.c:934
+#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE를 루프 외부에 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:678
-msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
-msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음"
-
-#: pl_exec.c:336
+#: pl_exec.c:443
+#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함"
-#: pl_exec.c:343
+#: pl_exec.c:450
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안"
-#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2351
+#: pl_exec.c:463 pl_exec.c:2987
+#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
"당 열 alias 지정하세요)"
-#: pl_exec.c:391
+#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:2829
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음"
-#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:686
+#: pl_exec.c:556 pl_exec.c:810 pl_exec.c:942
msgid "during function exit"
msgstr "함수를 종료하는 동안"
-#: pl_exec.c:682
+#: pl_exec.c:806 pl_exec.c:938
+#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함"
-#: pl_exec.c:691
+#: pl_exec.c:815
+#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음"
-#: pl_exec.c:709
+#: pl_exec.c:837
msgid ""
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음"
-#: pl_exec.c:771
+#: pl_exec.c:993
#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
-msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"의 %d번째 줄(%s)"
+msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s"
-#: pl_exec.c:782
+#: pl_exec.c:1004
#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
-msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" %s"
+msgid "PL/pgSQL function %s %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:790
+#: pl_exec.c:1012
#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
-msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"의 %d번째 줄(%s)"
+msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 %s"
-#: pl_exec.c:796
+#: pl_exec.c:1018
#, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
-msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\""
+msgid "PL/pgSQL function %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 %s"
-#: pl_exec.c:905
+#: pl_exec.c:1129
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안"
-#: pl_exec.c:947
+#: pl_exec.c:1169
#, c-format
msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음"
-#: pl_exec.c:993
+#: pl_exec.c:1219
msgid "during statement block entry"
msgstr "문 블록을 시작하는 동안"
-#: pl_exec.c:1014
+#: pl_exec.c:1240
msgid "during statement block exit"
msgstr "문 블록을 종료하는 동안"
-#: pl_exec.c:1057
+#: pl_exec.c:1283
msgid "during exception cleanup"
msgstr "예외를 정리하는 동안"
-#: pl_exec.c:1526
+#: pl_exec.c:1634
+#, c-format
+msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 구문은 예외처리 헨들러 밖에서 사용할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:1838
+#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "사례를 찾지 못함"
-#: pl_exec.c:1527
+#: pl_exec.c:1839
+#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다."
-#: pl_exec.c:1683
+#: pl_exec.c:1993
+#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:1698
+#: pl_exec.c:2009
+#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:1715
+#: pl_exec.c:2027
+#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:1721
+#: pl_exec.c:2033
+#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함"
-#: pl_exec.c:1893 pl_exec.c:3145
+#: pl_exec.c:2203 pl_exec.c:3963
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임"
-#: pl_exec.c:1916 pl_exec.c:3239
+#: pl_exec.c:2226 pl_exec.c:4025
+#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨"
-#: pl_exec.c:1935 pl_exec.c:3258
+#: pl_exec.c:2245 pl_exec.c:4044
+#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "커서에 인수 필요"
-#: pl_exec.c:2152 gram.y:2434
+#: pl_exec.c:2330
+#, c-format
+msgid "FOREACH expression must not be null"
+msgstr "FOREACH 구문은 null 이 아니여야 함"
+
+#: pl_exec.c:2336
+#, c-format
+msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:2353
+#, c-format
+msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
+msgstr "slice dimension (%d) 값이 범위를 벗어남, 0..%d"
+
+#: pl_exec.c:2380
+#, c-format
+msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:2384
+#, c-format
+msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
+msgstr "FOREACH 반복 변수는 배열형이 아니여야 함"
+
+#: pl_exec.c:2572 pl_exec.c:2654 pl_exec.c:2821
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot return non-composite value from function returning composite type"
+msgstr ""
+"함수의 반환값이 복합 자료형인데, 복합 자료형아닌 자료형을 반환하려고 함"
+
+#: pl_exec.c:2698 pl_gram.y:3112
+#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:2234
+#: pl_exec.c:2732 pl_exec.c:2863
+#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 결과 형식이 제공됨"
-#: pl_exec.c:2197 pl_exec.c:3629 pl_exec.c:3948 pl_exec.c:3987
+#: pl_exec.c:2761 pl_exec.c:4434 pl_exec.c:4762 pl_exec.c:4788 pl_exec.c:4854
+#: pl_exec.c:4873 pl_exec.c:4941 pl_exec.c:4964
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음"
-#: pl_exec.c:2199 pl_exec.c:3631 pl_exec.c:3950 pl_exec.c:3989
+#: pl_exec.c:2763 pl_exec.c:4436 pl_exec.c:4764 pl_exec.c:4790 pl_exec.c:4856
+#: pl_exec.c:4875 pl_exec.c:4943 pl_exec.c:4966
+#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다."
-#: pl_exec.c:2202 pl_exec.c:2215
+#: pl_exec.c:2767 pl_exec.c:2787
+#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨"
-#: pl_exec.c:2257
+#: pl_exec.c:2882
+#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요"
-#: pl_exec.c:2287 gram.y:2481
+#: pl_exec.c:2915 pl_gram.y:3174
+#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:2306
+#: pl_exec.c:2935
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "쿼리 구조가 함수 결과 형식과 일치하지 않음"
-#: pl_exec.c:2431
-msgid "too few parameters specified for RAISE"
-msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음"
+#: pl_exec.c:3015 pl_exec.c:3145
+#, c-format
+msgid "RAISE option already specified: %s"
+msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s"
-#: pl_exec.c:2457
-msgid "too many parameters specified for RAISE"
-msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음"
+#: pl_exec.c:3048
+#, c-format
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음"
-#: pl_exec.c:2477
+#: pl_exec.c:3135
+#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음"
-#: pl_exec.c:2487 pl_exec.c:2496 pl_exec.c:2504 pl_exec.c:2512
-#, c-format
-msgid "RAISE option already specified: %s"
-msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s"
-
-#: pl_exec.c:2547 pl_exec.c:2548 pl_exec.c:5205 pl_exec.c:5210 pl_exec.c:5219
+#: pl_exec.c:3206
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:2702 pl_exec.c:3009
+#: pl_exec.c:3279
+#, c-format
+msgid "assertion failed"
+msgstr "assertion 실패"
+
+#: pl_exec.c:3469 pl_exec.c:3613 pl_exec.c:3802
+#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음"
-#: pl_exec.c:2706 pl_exec.c:3013
+#: pl_exec.c:3473 pl_exec.c:3617 pl_exec.c:3806
+#, c-format
msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
msgstr "PL/pgSQL의 트랜잭션을 시작/종료할 수 없음"
-#: pl_exec.c:2707 pl_exec.c:3014
+#: pl_exec.c:3474 pl_exec.c:3618 pl_exec.c:3807
+#, c-format
msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오."
-#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:3038
+#: pl_exec.c:3641 pl_exec.c:3831
+#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨"
-#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:3058
+#: pl_exec.c:3669 pl_exec.c:3859
+#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음"
-#: pl_exec.c:2888 pl_exec.c:3067
+#: pl_exec.c:3688 pl_exec.c:3878
+#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환"
-#: pl_exec.c:2902
+#: pl_exec.c:3705
+#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "쿼리에 결과 데이터의 대상이 없음"
-#: pl_exec.c:2903
+#: pl_exec.c:3706
+#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오."
-#: pl_exec.c:2936 pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5514
+#: pl_exec.c:3738 pl_exec.c:7026
+#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임"
-#: pl_exec.c:3001
+#: pl_exec.c:3794
+#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음"
-#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3411
+#: pl_exec.c:3795
+#, c-format
+msgid ""
+"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:4105 pl_exec.c:4197
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임"
-#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3418
+#: pl_exec.c:4112 pl_exec.c:4204
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
-#: pl_exec.c:3341
+#: pl_exec.c:4126
+#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임"
-#: pl_exec.c:3482
+#: pl_exec.c:4306
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음"
-#: pl_exec.c:3540
+#: pl_exec.c:4378
+#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
-#: pl_exec.c:3582
+#: pl_exec.c:4402
+#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
-#: pl_exec.c:3642 pl_exec.c:3994
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음"
-
-#: pl_exec.c:3752
+#: pl_exec.c:4545
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
-#: pl_exec.c:3766
+#: pl_exec.c:4577
+#, c-format
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님"
-#: pl_exec.c:3789
+#: pl_exec.c:4614
+#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
-#: pl_exec.c:3910 pl_exec.c:3935 pl_exec.c:3972
-#, c-format
-msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
-msgstr "\"%s\"의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:4001
-#, c-format
-msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
-msgstr "\"%s.%s\"의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:4026
-#, c-format
-msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
-msgstr "tg_argv[%d]의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음"
-
-#: pl_exec.c:4119
+#: pl_exec.c:5080
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음"
-#: pl_exec.c:4127
+#: pl_exec.c:5088
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "\"%s\" 쿼리가 %d 개의 칼럼을 반환함"
-#: pl_exec.c:4153
+#: pl_exec.c:5115
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함"
-#: pl_exec.c:4210
+#: pl_exec.c:5170
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님"
-#: pl_exec.c:5200
-msgid "N/A (dropped column)"
-msgstr "해당 없음(삭제된 열)"
+#: pl_funcs.c:218
+msgid "statement block"
+msgstr "문 블록"
+
+#: pl_funcs.c:220
+msgid "assignment"
+msgstr "할당"
-#: pl_exec.c:5211
+#: pl_funcs.c:230
+msgid "FOR with integer loop variable"
+msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:232
+msgid "FOR over SELECT rows"
+msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:234
+msgid "FOR over cursor"
+msgstr "커서를 제어하는 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:236
+msgid "FOREACH over array"
+msgstr "배열 초과된 FOREACH"
+
+#: pl_funcs.c:250
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL 문"
+
+#: pl_funcs.c:254
+msgid "FOR over EXECUTE statement"
+msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR"
+
+#: pl_gram.y:472
#, c-format
-msgid ""
-"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr "반환된 열 수(%d)가 필요한 열 수(%d)와 일치하지 않습니다."
+msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
+msgstr ""
-#: pl_exec.c:5220
+#: pl_gram.y:492
#, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
-msgstr "반환된 형식 %s이(가) 필요한 %s 형식(\"%s\" 열)과 일치하지 않습니다."
+msgid "collations are not supported by type %s"
+msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함"
-#: gram.y:355
+#: pl_gram.y:507
+#, c-format
msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음"
-#: gram.y:364
+#: pl_gram.y:517
+#, c-format
msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음"
-#: gram.y:373
+#: pl_gram.y:528
+#, c-format
msgid "default value for row or record variable is not supported"
msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음"
-#: gram.y:522
-msgid "only positional parameters can be aliased"
-msgstr "위치 매개 변수만 별칭이 될 수 있음"
-
-#: gram.y:532
+#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714
#, c-format
-msgid "function has no parameter \"%s\""
-msgstr "함수에 \"%s\" 매개 변수가 없음"
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 변수가 없음"
-#: gram.y:560 gram.y:564 gram.y:568
+#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760
msgid "duplicate declaration"
msgstr "중복 선언"
-#: gram.y:761 gram.y:765 gram.y:769
-msgid "expected an integer variable"
-msgstr "정수 변수 필요"
+#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
+msgstr "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
+
+#: pl_gram.y:950
+#, c-format
+msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
+msgstr ""
+
+#: pl_gram.y:968
+#, c-format
+msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
+msgstr ""
+
+#: pl_gram.y:1066
+msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
+msgstr "알 수 없는 GET DIAGNOSTICS 항목"
-#: gram.y:1024 gram.y:1213
+#: pl_gram.y:1077 pl_gram.y:3361
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님"
+
+#: pl_gram.y:1329 pl_gram.y:1523
+#, c-format
msgid ""
"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
"scalar variables"
"행에 있는 루프의 루프 변수는 레코드 또는 행 변수이거나 스칼라 변수의 목록이어"
"야 함"
-#: gram.y:1061
+#: pl_gram.y:1363
+#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "커서 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함"
-#: gram.y:1073
+#: pl_gram.y:1370
+#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "커서 FOR 루프는 바인딩된 커서 변수를 한 개만 사용해야 함"
-#: gram.y:1149
+#: pl_gram.y:1454
+#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "정수 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함"
-#: gram.y:1182
+#: pl_gram.y:1490
+#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "쿼리 FOR 루프에 REVERSE를 지정할 수 없음"
-#: gram.y:1273 gram.y:2646
+#: pl_gram.y:1637
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
-msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님"
+msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
+msgstr "FOREACH의 반복 변수는 알려진 변수이거나 변수의 목록이어야 함"
-#: gram.y:1326 gram.y:1366 gram.y:1410 gram.y:2202 gram.y:2293 gram.y:2953
+#: pl_gram.y:1689 pl_gram.y:1726 pl_gram.y:1774 pl_gram.y:2814 pl_gram.y:2896
+#: pl_gram.y:3007 pl_gram.y:3763
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "예기치 않은 함수 정의의 끝"
-#: gram.y:1430 gram.y:1452 gram.y:1466 gram.y:1474 gram.y:1540 gram.y:1548
-#: gram.y:1562 gram.y:1637 gram.y:1802
+#: pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1818 pl_gram.y:1834 pl_gram.y:1840 pl_gram.y:1954
+#: pl_gram.y:1962 pl_gram.y:1976 pl_gram.y:2071 pl_gram.y:2252 pl_gram.y:2335
+#: pl_gram.y:2486 pl_gram.y:3604 pl_gram.y:3665 pl_gram.y:3744
msgid "syntax error"
msgstr "구문 오류"
-#: gram.y:1456 gram.y:1458 gram.y:1806 gram.y:1808
+#: pl_gram.y:1822 pl_gram.y:1824 pl_gram.y:2256 pl_gram.y:2258
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드"
-#: gram.y:1601 gram.y:2595 gram.y:2882
-#, c-format
-msgid "syntax error at \"%s\""
-msgstr "\"%s\"에 구문 오류가 있음"
+#: pl_gram.y:2018
+msgid "syntax error, expected \"FOR\""
+msgstr "구문 오류, \"FOR\" 필요"
-#: gram.y:1603
-msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
-msgstr "바인딩되지 않은 커서 변수의 커서를 열려면 \"FOR\"가 필요합니다."
+#: pl_gram.y:2080
+#, c-format
+msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
+msgstr "FETCH 구문은 다중 로우를 반환할 수 없음"
-#: gram.y:1690
+#: pl_gram.y:2136
+#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "커서 변수는 단순 변수여야 함"
-#: gram.y:1697
+#: pl_gram.y:2142
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "\"%s\" 변수는 커서 또는 ref 커서 형식이어야 함"
-#: gram.y:1704 gram.y:1708 gram.y:1712
-msgid "expected a cursor or refcursor variable"
-msgstr "커서 또는 ref 커서 변수 필요"
+#: pl_gram.y:2310
+msgid "label does not exist"
+msgstr "레이블이 없음"
-#: gram.y:1937 gram.y:3050
-msgid "too many variables specified in SQL statement"
-msgstr "SQL 문에 지정된 변수가 너무 많음"
+#: pl_gram.y:2457 pl_gram.y:2468
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a known variable"
+msgstr "\"%s\" (은)는 알려진 변수가 아님"
-#: gram.y:2022 gram.y:2032 gram.y:2125
+#: pl_gram.y:2572 pl_gram.y:2582 pl_gram.y:2738
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "괄호의 짝이 맞지 않음"
-#: gram.y:2037
+#: pl_gram.y:2586
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "SQL 식 끝에 \"%s\" 누락"
-#: gram.y:2042
+#: pl_gram.y:2592
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "SQL 문 끝에 \"%s\" 누락"
-#: gram.y:2127
+#: pl_gram.y:2609
+msgid "missing expression"
+msgstr "표현식 빠졌음"
+
+#: pl_gram.y:2611
+msgid "missing SQL statement"
+msgstr "SQL 문이 빠졌음"
+
+#: pl_gram.y:2740
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "불완전한 데이터 형식 선언"
-#: gram.y:2152
+#: pl_gram.y:2763
msgid "missing data type declaration"
msgstr "데이터 형식 선언 누락"
-#: gram.y:2207
+#: pl_gram.y:2819
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO가 여러 번 지정됨"
-#: gram.y:2356
+#: pl_gram.y:2988
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "FROM 또는 IN 필요"
-#: gram.y:2377
-msgid ""
-"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or "
-"RETURN QUERY"
-msgstr ""
-"RETURN은 집합을 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없습니다. RETURN NEXT "
-"또는 RETURN QUERY를 사용하십시오."
+#: pl_gram.y:3048
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
+msgstr "집합을 반환하는 함수에서 RETURN 구문에는 인자가 없음"
-#: gram.y:2383
+#: pl_gram.y:3049
+#, c-format
+msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
+msgstr "RETURN NEXT 나 RETURN QUERY 구문을 사용하세요."
+
+#: pl_gram.y:3057
+#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN은 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
-#: gram.y:2389
+#: pl_gram.y:3066
+#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "RETURN은 void를 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
-#: gram.y:2408 gram.y:2412
-msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "RETURN은 행을 반환하는 함수에 레코드 또는 행 변수를 지정해야 함"
-
-#: gram.y:2445
+#: pl_gram.y:3126
+#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN NEXT는 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
-#: gram.y:2461 gram.y:2465
-msgid ""
-"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "RETURN NEXT는 행을 반환하는 함수에 레코드 또는 행 변수를 지정해야 함"
-
-#: gram.y:2528
+#: pl_gram.y:3230
#, c-format
msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "\"%s\"이(가) CONSTANT로 선언됨"
-#: gram.y:2545
-msgid "cannot assign to tg_argv"
-msgstr "tg_argv에 할당할 수 없음"
-
-#: gram.y:2596
-msgid ""
-"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
-"following INTO."
-msgstr "INTO 뒤에 레코드 변수, 행 변수 또는 스칼라 변수의 목록이 필요합니다."
-
-#: gram.y:2630
-msgid "too many INTO variables specified"
-msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨"
-
-#: gram.y:2764
+#: pl_gram.y:3292 pl_gram.y:3304
#, c-format
-msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "PL/PgSQL 함수 \"%s\"의 SQL 문(%d번째 줄 근처)"
+msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
+msgstr ""
-#: gram.y:2807
+#: pl_gram.y:3349
#, c-format
-msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "PL/PgSQL 함수 \"%s\"의 문자열 리터럴(%d번째 줄 근처)"
-
-#: gram.y:2820
-msgid "label does not exist"
-msgstr "레이블이 없음"
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨"
-#: gram.y:2834
+#: pl_gram.y:3557
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨"
-#: gram.y:2843
+#: pl_gram.y:3564
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "끝 레이블 \"%s\"이(가) 블록의 \"%s\" 레이블과 다름"
-#: gram.y:2873
+#: pl_gram.y:3599
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 없음"
-#: gram.y:2895
+#: pl_gram.y:3613
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 있음"
-#: gram.y:2933
-msgid "expected \")\""
-msgstr "\")\" 필요"
-
-#: gram.y:2970
+#: pl_gram.y:3655
#, c-format
-msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
-msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션 \"%s\""
-
-#: gram.y:2975
-msgid "syntax error, expected \"=\""
-msgstr "구문 오류, \"=\" 필요"
+msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 커서는 \"%s\" 이름의 인자가 없음"
-#: pl_funcs.c:359
+#: pl_gram.y:3675
#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
-msgstr "\"%s\" 변수가 현재 블록에 없음"
+msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
+msgstr "\"%s\" 이름의 인자가 \"%s\" 커서에서 중복됨"
-#: pl_funcs.c:415
+#: pl_gram.y:3700
#, c-format
-msgid "unterminated \" in identifier: %s"
-msgstr "식별자의 종료되지 않은 \": %s"
+msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 커서를 위한 충분하지 않은 인자"
-#: pl_funcs.c:439
+#: pl_gram.y:3707
#, c-format
-msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
-msgstr "정규화된 식별자를 여기에 사용할 수 없음: %s"
+msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 커서를 위한 인자가 너무 많음"
-#: pl_funcs.c:471
-msgid "statement block"
-msgstr "문 블록"
-
-#: pl_funcs.c:473
-msgid "assignment"
-msgstr "할당"
+#: pl_gram.y:3795
+msgid "unrecognized RAISE statement option"
+msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션"
-#: pl_funcs.c:483
-msgid "FOR with integer loop variable"
-msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR"
-
-#: pl_funcs.c:485
-msgid "FOR over SELECT rows"
-msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR"
-
-#: pl_funcs.c:487
-msgid "FOR over cursor"
-msgstr "커서를 제어하는 FOR"
+#: pl_gram.y:3799
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "구문 오류, \"=\" 필요"
-#: pl_funcs.c:499
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL 문"
+#: pl_gram.y:3840
+#, c-format
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음"
-#: pl_funcs.c:501
-msgid "EXECUTE statement"
-msgstr "EXECUTE 문"
+#: pl_gram.y:3844
+#, c-format
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음"
-#: pl_funcs.c:503
-msgid "FOR over EXECUTE statement"
-msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR"
+#: pl_handler.c:149
+msgid ""
+"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
+"names."
+msgstr ""
-#: scan.l:263
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
+#: pl_handler.c:158
+msgid ""
+"Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
+"generated on INTO ... STRICT failures."
+msgstr ""
-# # advance 끝
-#: scan.l:306
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "마무리 안된 /* 주석"
+#: pl_handler.c:166
+msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
+msgstr ""
-#: scan.l:342
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
+#: pl_handler.c:174
+msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
+msgstr ""
-#: scan.l:382
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열"
+#: pl_handler.c:184
+msgid "List of programming constructs that should produce an error."
+msgstr ""
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:446
+#: pl_scanner.c:621
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s, 입력 끝부분"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:455
+#: pl_scanner.c:637
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s, \"%s\" 부근"