ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sat, 17 Oct 2015 05:09:15 +0000 (08:09 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sat, 17 Oct 2015 05:09:15 +0000 (08:09 +0300)
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetxlog.po
ru/pg_rewind.po
ru/pgscripts.po
ru/plperl.po
ru/plpgsql.po
ru/pltcl.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 178bcba575ce5a646a937dad1b1a20054ccb46b6..95901c42996613657ec9835c4211c5d478bf1cae 100644 (file)
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 15:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:12+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -126,7 +126,12 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         записать recovery.conf после копирования\n"
 
-#: pg_basebackup.c:242
+#: pg_basebackup.c:242 pg_receivexlog.c:74
+#, c-format
+msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
+msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданный слот репликации\n"
+
+#: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -137,14 +142,14 @@ msgstr ""
 "каталога\n"
 "                         в новый\n"
 
-#: pg_basebackup.c:244
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:245
+#: pg_basebackup.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -154,25 +159,25 @@ msgstr ""
 "                         включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
 "                         заданный метод\n"
 
-#: pg_basebackup.c:247
+#: pg_basebackup.c:248
 #, c-format
 msgid "      --xlogdir=XLOGDIR  location for the transaction log directory\n"
 msgstr ""
 "      --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n"
 "                         расположение каталога с журналом транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:248
+#: pg_basebackup.c:249
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:249
+#: pg_basebackup.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -181,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:251
+#: pg_basebackup.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -190,32 +195,32 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
 
-#: pg_basebackup.c:253
+#: pg_basebackup.c:254
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=МЕТКА      установить метку резервной копии\n"
 
-#: pg_basebackup.c:254
+#: pg_basebackup.c:255
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90
+#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91
+#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -224,22 +229,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80
+#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:80
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94
+#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ИМЯ         имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_basebackup.c:262
+#: pg_basebackup.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -250,19 +255,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -270,7 +275,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,48 +284,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:310
+#: pg_basebackup.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1879
+#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:412 pg_basebackup.c:1887
 #: streamutil.c:285
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:424
+#: pg_basebackup.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1262
+#: pg_basebackup.c:450 pg_basebackup.c:505 pg_basebackup.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:467
+#: pg_basebackup.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:479
+#: pg_basebackup.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:523
+#: pg_basebackup.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: pg_basebackup.c:531
+#: pg_basebackup.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:593
+#: pg_basebackup.c:594
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:605
+#: pg_basebackup.c:606
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -336,7 +341,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:621
+#: pg_basebackup.c:622
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -344,146 +349,146 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:643
+#: pg_basebackup.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
 msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:650
+#: pg_basebackup.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:660
+#: pg_basebackup.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
 msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n"
 
-#: pg_basebackup.c:694
+#: pg_basebackup.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:703
+#: pg_basebackup.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:715
+#: pg_basebackup.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:739
+#: pg_basebackup.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1356 pg_basebackup.c:1574
+#: pg_basebackup.c:750 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853
+#: pg_basebackup.c:805 pg_basebackup.c:826 pg_basebackup.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:874
+#: pg_basebackup.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1316 pg_basebackup.c:1567
+#: pg_basebackup.c:886 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161
+#: pg_basebackup.c:898 pg_basebackup.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:954
+#: pg_basebackup.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362
+#: pg_basebackup.c:968 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362
 #: receivelog.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435
+#: pg_basebackup.c:979 pg_basebackup.c:1191 pg_recvlogical.c:435
 #: receivelog.c:1044
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1204
+#: pg_basebackup.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1212
+#: pg_basebackup.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file size\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1220
+#: pg_basebackup.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file mode\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1270
+#: pg_basebackup.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1294
+#: pg_basebackup.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1303
+#: pg_basebackup.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1323
+#: pg_basebackup.c:1324
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1382
+#: pg_basebackup.c:1383
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1468 pg_basebackup.c:1488 pg_basebackup.c:1495
-#: pg_basebackup.c:1542
+#: pg_basebackup.c:1469 pg_basebackup.c:1489 pg_basebackup.c:1496
+#: pg_basebackup.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1619
+#: pg_basebackup.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1666 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600
-#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:351 streamutil.c:397
+#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600
+#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1677
+#: pg_basebackup.c:1685
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1684
+#: pg_basebackup.c:1692
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -492,105 +497,105 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1704
+#: pg_basebackup.c:1712
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1713
+#: pg_basebackup.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1719
+#: pg_basebackup.c:1727
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1751
+#: pg_basebackup.c:1759
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1763
+#: pg_basebackup.c:1771
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1794
+#: pg_basebackup.c:1802
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1801
+#: pg_basebackup.c:1809
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1813
+#: pg_basebackup.c:1821
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1831
+#: pg_basebackup.c:1839
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1837
+#: pg_basebackup.c:1845
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1846
+#: pg_basebackup.c:1854
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1852
+#: pg_basebackup.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1858
+#: pg_basebackup.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1864
+#: pg_basebackup.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1891
+#: pg_basebackup.c:1899
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1898
+#: pg_basebackup.c:1906
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1904
+#: pg_basebackup.c:1912
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1993
+#: pg_basebackup.c:2002
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2011 pg_basebackup.c:2023
+#: pg_basebackup.c:2023 pg_basebackup.c:2035
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2038
+#: pg_basebackup.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -598,12 +603,12 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
 "или \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2060
+#: pg_basebackup.c:2072
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2072
+#: pg_basebackup.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -611,43 +616,49 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2099 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752
+#: pg_basebackup.c:2111 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2115 pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2140
-#: pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2163 pg_basebackup.c:2175
-#: pg_basebackup.c:2186 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
-#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514
-#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804
-#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828
-#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844
+#: pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2141 pg_basebackup.c:2152
+#: pg_basebackup.c:2165 pg_basebackup.c:2175 pg_basebackup.c:2185
+#: pg_basebackup.c:2197 pg_basebackup.c:2208 pg_receivexlog.c:471
+#: pg_receivexlog.c:485 pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503
+#: pg_receivexlog.c:514 pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793
+#: pg_recvlogical.c:804 pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820
+#: pg_recvlogical.c:828 pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2127 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791
+#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:513
+#: pg_basebackup.c:2151 pg_receivexlog.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2151
+#: pg_basebackup.c:2163
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2161
+#: pg_basebackup.c:2173
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2173
+#: pg_basebackup.c:2183
+#, c-format
+msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
+msgstr ""
+"%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2195
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
@@ -655,24 +666,24 @@ msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
 "plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2184
+#: pg_basebackup.c:2206
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2196
+#: pg_basebackup.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2223
+#: pg_basebackup.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2228
+#: pg_basebackup.c:2250
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
@@ -706,11 +717,11 @@ msgstr ""
 #: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79
 #, c-format
 msgid ""
-"      --if-not-exists    do not treat naming conflicts as an error when "
-"creating a slot\n"
+"      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
+"slot\n"
 msgstr ""
-"      --if-not-exists    Ð¿Ñ\80и Ñ\81оздании Ñ\81лоÑ\82а Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84ликÑ\82Ñ\8b Ð¸Ð¼Ñ\91н "
-"ошибкой\n"
+"      --if-not-exists    Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bдаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\88ибкÑ\83 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\83же "
+"существующий слот\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81
 #, c-format
@@ -728,11 +739,6 @@ msgstr ""
 "                         интервал между отправкой статусных пакетов серверу "
 "(по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:74
-#, c-format
-msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
-msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданный слот репликации\n"
-
 #: pg_receivexlog.c:75
 #, c-format
 msgid ""
@@ -848,13 +854,13 @@ msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
 msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
 msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:607 pg_recvlogical.c:922
+#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected\n"
 msgstr "%s: отключение\n"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:929
+#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
 msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
@@ -1267,7 +1273,7 @@ msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr ""
 "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
 
-#: streamutil.c:363
+#: streamutil.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -1276,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)\n"
 
-#: streamutil.c:408
+#: streamutil.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
index e492b1029c0487fbaffd6ecd00766cbf6e11b6ed..9a22a4075da812eee723d0b0073de2e2881bc6b1 100644 (file)
@@ -21,10 +21,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:32+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: pg_controldata.c:35
 #, c-format
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Использование:\n"
 
 #: pg_controldata.c:37
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION] [[-D] DATADIR]\n"
-msgstr "  %s [ПАРАМЕТР] [[-D] КАТАЛОГ_ДАННЫХ]\n"
+msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr "  %s [ПАРАМЕТР] [КАТ_ДАННЫХ]\n"
 
 #: pg_controldata.c:38
 #, c-format
@@ -64,15 +64,20 @@ msgstr ""
 
 #: pg_controldata.c:39
 #, c-format
+msgid " [-D] DATADIR    data directory\n"
+msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
+#, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:41
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -86,73 +91,73 @@ msgstr ""
 "PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:43
+#: pg_controldata.c:44
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_controldata.c:53
+#: pg_controldata.c:54
 msgid "starting up"
 msgstr "запускается"
 
-#: pg_controldata.c:55
+#: pg_controldata.c:56
 msgid "shut down"
 msgstr "выключен"
 
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:58
 msgid "shut down in recovery"
 msgstr "выключен при восстановлении"
 
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:60
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:62
 msgid "in crash recovery"
 msgstr "восстановление после сбоя"
 
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:64
 msgid "in archive recovery"
 msgstr "восстановление из архива"
 
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:66
 msgid "in production"
 msgstr "в работе"
 
-#: pg_controldata.c:67
+#: pg_controldata.c:68
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "нераспознанный код состояния"
 
-#: pg_controldata.c:84
+#: pg_controldata.c:85
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "нераспознанный уровень WAL"
 
-#: pg_controldata.c:133 pg_controldata.c:151 pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:134 pg_controldata.c:152 pg_controldata.c:160
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_controldata.c:149
+#: pg_controldata.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
 
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:188
+#: pg_controldata.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -166,12 +171,12 @@ msgstr ""
 "Следующая информация может быть недостоверной.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:222
+#: pg_controldata.c:223
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:225
+#: pg_controldata.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -185,274 +190,274 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n"
 
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:230
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:232
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:233
+#: pg_controldata.c:234
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Состояние кластера БД:                %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:236
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "Последнее обновление pg_control:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:238
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Положение последней конт. точки:      %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:241
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "Положение предыдущей конт. точки:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:244
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:247
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "Файл WAL c REDO последней к.т.:       %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:249
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:251
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "Пред. линия времени последней к.т.:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:253
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306
+#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:297 pg_controldata.c:307
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306
+#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:297 pg_controldata.c:307
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:255
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:258
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:260
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:262
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:264
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:266
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:268
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к.т.:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:270
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:272
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:274
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs:   %u\n"
 msgstr "oldestCommitTs последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:276
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Время последней контрольной точки:    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:278
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:281
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Мин. положение конца восстановления:  %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:284
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "Линия времени мин. положения к.в.:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:286
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Положение начала копии:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:289
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Положение конца копии:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:292
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Требуется запись конец-копии:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:293
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:293
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:294
 #, c-format
-msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение wal_level:           %s\n"
+msgid "wal_level setting:                    %s\n"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение wal_level:                   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:295
+#: pg_controldata.c:296
 #, c-format
-msgid "Current wal_log_hints setting:        %s\n"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение wal_log_hints:       %s\n"
+msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение wal_log_hints:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:298
 #, c-format
-msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение max_connections:     %d\n"
+msgid "max_connections setting:              %d\n"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение max_connections:             %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:300
 #, c-format
-msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение max_worker_processes:%d\n"
+msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение max_worker_processes:        %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:302
 #, c-format
-msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение max_prepared_xacts:  %d\n"
+msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение max_prepared_xacts:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:304
 #, c-format
-msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение max_locks_per_xact:  %d\n"
+msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение max_locks_per_xact:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:306
 #, c-format
-msgid "Current track_commit_timestamp setting: %s\n"
-msgstr "Тек. Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение track_commit_timestamp:   %s\n"
+msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение track_commit_timestamp:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:308
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:310
+#: pg_controldata.c:311
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:313
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:314
+#: pg_controldata.c:315
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:317
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:319
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:321
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:323
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:325
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:327
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:327
+#: pg_controldata.c:328
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_controldata.c:327
+#: pg_controldata.c:328
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "числа с плавающей точкой"
 
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:329
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331
+#: pg_controldata.c:330 pg_controldata.c:332
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331
+#: pg_controldata.c:330 pg_controldata.c:332
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:331
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:333
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
index 211ab8df58cf016348810966ba007725fd2e23a4..32eda47937992b78dd51f137275b29810dba7c56 100644 (file)
@@ -27,10 +27,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 07:39+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -473,36 +473,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479
+#: pg_backup_archiver.c:233 pg_backup_archiver.c:1490
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270
+#: pg_backup_archiver.c:268 pg_backup_archiver.c:273
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
 "разделов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:276
+#: pg_backup_archiver.c:279
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:308
+#: pg_backup_archiver.c:315
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:318
+#: pg_backup_archiver.c:325
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:322
+#: pg_backup_archiver.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:340
+#: pg_backup_archiver.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -519,83 +519,83 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:357
+#: pg_backup_archiver.c:364
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:359
+#: pg_backup_archiver.c:366
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:404
+#: pg_backup_archiver.c:411
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:474
+#: pg_backup_archiver.c:481
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:627
+#: pg_backup_archiver.c:634
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:630
+#: pg_backup_archiver.c:637
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
 msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698
+#: pg_backup_archiver.c:703 pg_backup_archiver.c:705
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:707
+#: pg_backup_archiver.c:714
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "создаётся %s \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:710
+#: pg_backup_archiver.c:717
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "создаётся %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:755
+#: pg_backup_archiver.c:762
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:783
+#: pg_backup_archiver.c:790
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "обрабатывается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:803
+#: pg_backup_archiver.c:810
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:865
+#: pg_backup_archiver.c:872
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:902
+#: pg_backup_archiver.c:909
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:928
+#: pg_backup_archiver.c:935
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:958
+#: pg_backup_archiver.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1122
+#: pg_backup_archiver.c:1133
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1176
+#: pg_backup_archiver.c:1187
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -617,55 +617,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:1208 pg_backup_tar.c:733
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:1220
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2777
+#: pg_backup_archiver.c:1225 pg_dump.c:2793
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1271
+#: pg_backup_archiver.c:1282
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1312
+#: pg_backup_archiver.c:1323
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1319
+#: pg_backup_archiver.c:1330
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_archiver.c:1351 pg_backup_directory.c:230
 #: pg_backup_directory.c:601
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
 #: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
 #: pg_backup_directory.c:665
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1463 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1556
+#: pg_backup_archiver.c:1567
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -673,301 +673,324 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1562
+#: pg_backup_archiver.c:1573
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1655
+#: pg_backup_archiver.c:1666
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1660
+#: pg_backup_archiver.c:1671
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1665
+#: pg_backup_archiver.c:1676
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1670
+#: pg_backup_archiver.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1743
+#: pg_backup_archiver.c:1754
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1775
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1856
+#: pg_backup_archiver.c:1867
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1869
+#: pg_backup_archiver.c:1880
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1982
+#: pg_backup_archiver.c:1993
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018
+#: pg_backup_archiver.c:2019 pg_backup_archiver.c:2029
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2026
+#: pg_backup_archiver.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2045 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2053 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2049
+#: pg_backup_archiver.c:2060
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2051
+#: pg_backup_archiver.c:2062
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2134
+#: pg_backup_archiver.c:2145
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2140
+#: pg_backup_archiver.c:2151
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2146
+#: pg_backup_archiver.c:2157
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2166
+#: pg_backup_archiver.c:2177
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2183
+#: pg_backup_archiver.c:2194
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2288
+#: pg_backup_archiver.c:2299
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2438
+#: pg_backup_archiver.c:2449
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2554
+#: pg_backup_archiver.c:2565
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2588
+#: pg_backup_archiver.c:2599
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2593
+#: pg_backup_archiver.c:2604
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2611
+#: pg_backup_archiver.c:2622
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2840
+#: pg_backup_archiver.c:2637
+#, c-format
+msgid "Schema \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Схема \"%s\" не найдена.\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2644
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Таблица \"%s\" не найдена.\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2651
+#, c-format
+msgid "Index \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Индекс \"%s\" не найден.\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2658
+#, c-format
+msgid "Function \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Функция \"%s\" не найдена.\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2665
+#, c-format
+msgid "Trigger \"%s\" not found.\n"
+msgstr "Триггер \"%s\" не найден.\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2894
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2872
+#: pg_backup_archiver.c:2926
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3010
+#: pg_backup_archiver.c:3064
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3071
+#: pg_backup_archiver.c:3125
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3158 pg_backup_archiver.c:3343
+#: pg_backup_archiver.c:3212 pg_backup_archiver.c:3397
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3396
+#: pg_backup_archiver.c:3450
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- "
-"архив не "
-"будет сжиматься\n"
+"архив не будет сжиматься\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3435
+#: pg_backup_archiver.c:3489
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3448
+#: pg_backup_archiver.c:3502
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3453
+#: pg_backup_archiver.c:3507
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3457
+#: pg_backup_archiver.c:3511
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "might fail\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
-"возможен "
-"сбой некоторых операций\n"
+"возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3467
+#: pg_backup_archiver.c:3521
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3483
+#: pg_backup_archiver.c:3537
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
 msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- "
-"данные недоступны\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
+"-- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3501
+#: pg_backup_archiver.c:3555
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3577
+#: pg_backup_archiver.c:3631
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3621
+#: pg_backup_archiver.c:3675
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3673
+#: pg_backup_archiver.c:3727
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3721
+#: pg_backup_archiver.c:3775
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3732
+#: pg_backup_archiver.c:3786
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3742
+#: pg_backup_archiver.c:3796
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3800
+#: pg_backup_archiver.c:3854
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3809
+#: pg_backup_archiver.c:3863
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3827
+#: pg_backup_archiver.c:3881
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3976
+#: pg_backup_archiver.c:4030
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4026
+#: pg_backup_archiver.c:4080
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4028
+#: pg_backup_archiver.c:4082
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4041
+#: pg_backup_archiver.c:4095
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4203
+#: pg_backup_archiver.c:4257
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4276
+#: pg_backup_archiver.c:4330
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4315
+#: pg_backup_archiver.c:4369
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -1082,12 +1105,12 @@ msgstr "архиватор (БД)"
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1954
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1972
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1956
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1974
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
@@ -1098,7 +1121,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_backup_db.c:232 pg_backup_db.c:278
-#: pg_dumpall.c:1784 pg_dumpall.c:1892
+#: pg_dumpall.c:1802 pg_dumpall.c:1910
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -1381,9 +1404,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:520 pg_dump.c:537 pg_dumpall.c:300
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:527 pg_dump.c:544 pg_dumpall.c:300
 #: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345
-#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
+#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -1393,61 +1416,61 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
 
-#: pg_dump.c:490
+#: pg_dump.c:497
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n"
 
-#: pg_dump.c:535 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
+#: pg_dump.c:542 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:548
+#: pg_dump.c:555
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:554
+#: pg_dump.c:561
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:561
+#: pg_dump.c:568
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:566
+#: pg_dump.c:573
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:598
+#: pg_dump.c:605
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr ""
 "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
 "\"\n"
 
-#: pg_dump.c:608
+#: pg_dump.c:615
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\"  для записи\n"
 
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1458,27 +1481,27 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:674
+#: pg_dump.c:681
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n"
 
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:692
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "последний системный OID: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:694
+#: pg_dump.c:702
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:716
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:860
+#: pg_dump.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1487,17 +1510,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
+#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:862
+#: pg_dump.c:874
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
+#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1506,12 +1529,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:865
+#: pg_dump.c:877
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:866
+#: pg_dump.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1521,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:868
+#: pg_dump.c:880
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1529,23 +1552,23 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:869
+#: pg_dump.c:881
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:871
+#: pg_dump.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1553,12 +1576,12 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1567,17 +1590,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:877
+#: pg_dump.c:889
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:878 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:890 pg_restore.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1586,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:879
+#: pg_dump.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1594,27 +1617,27 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:892
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:881
+#: pg_dump.c:893
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА           выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:882
+#: pg_dump.c:894
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА   НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
 
-#: pg_dump.c:884
+#: pg_dump.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1623,12 +1646,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:887
+#: pg_dump.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1637,27 +1660,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:888
+#: pg_dump.c:900
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА          выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:889
+#: pg_dump.c:901
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА  НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1666,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "колонок\n"
 
-#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1675,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1683,24 +1706,30 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:895 pg_restore.c:463
+#: pg_dump.c:907
 #, c-format
-msgid "  --enable-row-security        enable row level security\n"
-msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк\n"
+msgid ""
+"  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
+"has\n"
+"                               access to)\n"
+msgstr ""
+"  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк (выгружать "
+"только\n"
+"                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:896
+#: pg_dump.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1709,13 +1738,13 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:900
+#: pg_dump.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1724,20 +1753,20 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
 
-#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1745,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:904
+#: pg_dump.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1754,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:905
+#: pg_dump.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1763,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:906
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "  --snapshot=SNAPSHOT          use given synchronous snapshot for the dump\n"
@@ -1771,7 +1800,20 @@ msgstr ""
 "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный синхронный "
 "снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
+#: pg_dump.c:920 pg_restore.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
+"to\n"
+"                               match at least one entity each\n"
+msgstr ""
+"  --strict-names               требовать, чтобы при указании шаблона "
+"включения\n"
+"                               таблицы и/или схемы ему соответствовал "
+"минимум\n"
+"                               один объект\n"
+
+#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1783,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1792,33 +1834,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:927
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1826,12 +1868,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:589
+#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:589
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:920
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1844,165 +1886,171 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:941
+#: pg_dump.c:956
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1126
+#: pg_dump.c:1141
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1148
+#: pg_dump.c:1164
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
-#: pg_dump.c:1442
+#: pg_dump.c:1182 pg_dump.c:1235
+#, c-format
+msgid "No matching table(s) were found for pattern \"%s\"\n"
+msgstr "Таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены.\n"
+
+#: pg_dump.c:1458
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1566
+#: pg_dump.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:1567 pg_dump.c:1577
+#: pg_dump.c:1583 pg_dump.c:1593
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1568 pg_dump.c:1578
+#: pg_dump.c:1584 pg_dump.c:1594
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1576
+#: pg_dump.c:1592
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2215
+#: pg_dump.c:2231
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2548
+#: pg_dump.c:2564
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2575
+#: pg_dump.c:2591
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2608
+#: pg_dump.c:2624
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2740
+#: pg_dump.c:2756
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2787
+#: pg_dump.c:2803
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2839
+#: pg_dump.c:2855
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2870
+#: pg_dump.c:2886
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "чтение политик таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3000
+#: pg_dump.c:3016
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3231
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3318
+#: pg_dump.c:3334
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3361
+#: pg_dump.c:3377
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3711
+#: pg_dump.c:3727
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3822
+#: pg_dump.c:3838
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4081
+#: pg_dump.c:4097
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
+"владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4169
+#: pg_dump.c:4185
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4307
+#: pg_dump.c:4323
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4489
+#: pg_dump.c:4505
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5162
+#: pg_dump.c:5178
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5314
+#: pg_dump.c:5330
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5681
+#: pg_dump.c:5697
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5927
+#: pg_dump.c:5943
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -2011,12 +2059,12 @@ msgstr ""
 "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
 "%u\n"
 
-#: pg_dump.c:6020
+#: pg_dump.c:6036
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6182
+#: pg_dump.c:6198
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2025,32 +2073,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6745
+#: pg_dump.c:6770
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6924
+#: pg_dump.c:6949
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6958
+#: pg_dump.c:6983
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7011
+#: pg_dump.c:7036
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7083
+#: pg_dump.c:7108
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7179
+#: pg_dump.c:7204
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2061,61 +2109,67 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:7183
+#: pg_dump.c:7208
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8558
+#: pg_dump.c:8585
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:10017
+#: pg_dump.c:10111
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10368
+#: pg_dump.c:10487
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:10384
+#: pg_dump.c:10503
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10398
+#: pg_dump.c:10517
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:10409
+#: pg_dump.c:10528
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:10480
+#: pg_dump.c:10599
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10658
+# TO REVEIW
+#: pg_dump.c:10643
+#, c-format
+msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
+msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:10788
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10661
+#: pg_dump.c:10791
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10746
+#: pg_dump.c:10876
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
@@ -2124,22 +2178,22 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
 "trftosql должно быть ненулевым)\n"
 
-#: pg_dump.c:10763
+#: pg_dump.c:10893
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:10784
+#: pg_dump.c:10914
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:11170
+#: pg_dump.c:11300
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:12345
+#: pg_dump.c:12475
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2148,28 +2202,28 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
 "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:13170
+#: pg_dump.c:13300
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:13185
+#: pg_dump.c:13315
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13240
+#: pg_dump.c:13370
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13657
+#: pg_dump.c:13787
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:13660
+#: pg_dump.c:13790
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2177,27 +2231,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:13667
+#: pg_dump.c:13797
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:14404
+#: pg_dump.c:14534
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14528
+#: pg_dump.c:14658
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14715
+#: pg_dump.c:14845
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14864 pg_dump.c:15028
+#: pg_dump.c:14994 pg_dump.c:15158
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2212,23 +2266,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:14875
+#: pg_dump.c:15005
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15123
+#: pg_dump.c:15253
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:15205
+#: pg_dump.c:15335
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15392
+#: pg_dump.c:15522
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2237,12 +2291,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:15771
+#: pg_dump.c:15901
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:16318
+#: pg_dump.c:16448
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2345,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
 "друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343
+#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
@@ -2358,7 +2412,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1881
+#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1899
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
@@ -2410,7 +2464,7 @@ msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:454
+#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
@@ -2468,103 +2522,103 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
 "пространства \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1431
+#: pg_dumpall.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
 "\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1648
+#: pg_dumpall.c:1666
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1669
+#: pg_dumpall.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1678
+#: pg_dumpall.c:1696
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1723
+#: pg_dumpall.c:1741
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1903
+#: pg_dumpall.c:1921
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1933
+#: pg_dumpall.c:1951
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1939
+#: pg_dumpall.c:1957
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2017 pg_dumpall.c:2043
+#: pg_dumpall.c:2035 pg_dumpall.c:2061
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: выполняется %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2023 pg_dumpall.c:2049
+#: pg_dumpall.c:2041 pg_dumpall.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2025 pg_dumpall.c:2051
+#: pg_dumpall.c:2043 pg_dumpall.c:2069
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:303
+#: pg_restore.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:314
+#: pg_restore.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:321
+#: pg_restore.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:329
+#: pg_restore.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
 
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_restore.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:402
 #, c-format
 msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
 msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановлении проигнорировано ошибок: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2574,48 +2628,48 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:436
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
 
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:439
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          подключиться к указанной базе данных\n"
 
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:440
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла\n"
 
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:442
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести краткое оглавление архива\n"
 
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_restore.c:444
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_restore.c:445
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:444
+#: pg_restore.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2624,35 +2678,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие восстановлением:\n"
 
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              восстановить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:450
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
 
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:451
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:452
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указанный индекс\n"
 
-#: pg_restore.c:450
+#: pg_restore.c:453
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
 "число заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2661,23 +2715,23 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА     использовать оглавление из этого файла для\n"
 "                               чтения/упорядочивания данных\n"
 
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
-#: pg_restore.c:455
+#: pg_restore.c:458
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=ИМЯ(арг-ты)   восстановить заданную функцию\n"
 
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:459
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -2686,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
 "триггеров\n"
 
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc)\n"
@@ -2694,12 +2748,12 @@ msgstr ""
 "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданное отношение (таблицу, "
 "представление и т.п.)\n"
 
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданный триггер\n"
 
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -2708,13 +2762,18 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:464
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:466
+#, c-format
+msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
+msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк\n"
+
+#: pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2724,19 +2783,19 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:469
+#: pg_restore.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2745,12 +2804,12 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2761,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n"
 "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
 
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 098277cae216d877bfcc7686bbd87d08b9e16ffd..e75cd17e8322e98a61d303b96d0f83dff6a87362 100644 (file)
@@ -29,17 +29,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 16:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:31+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
@@ -79,87 +79,87 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
-#: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252
-#: pg_resetxlog.c:266
+#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177
+#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250
+#: pg_resetxlog.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180
-#: pg_resetxlog.c:204 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:253
-#: pg_resetxlog.c:267 pg_resetxlog.c:274 pg_resetxlog.c:287 pg_resetxlog.c:295
+#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
+#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251
+#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:148
+#: pg_resetxlog.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:194
+#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
 msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:209
+#: pg_resetxlog.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:232
+#: pg_resetxlog.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:242
+#: pg_resetxlog.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:258
+#: pg_resetxlog.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:294
+#: pg_resetxlog.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:308
+#: pg_resetxlog.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:310
+#: pg_resetxlog.c:308
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:320
+#: pg_resetxlog.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:333 pg_resetxlog.c:479
+#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:340
+#: pg_resetxlog.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
 "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:427
+#: pg_resetxlog.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
 "f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:439
+#: pg_resetxlog.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
 "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
 "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:451
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:482
+#: pg_resetxlog.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -205,25 +205,25 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:495
+#: pg_resetxlog.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:518
+#: pg_resetxlog.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:630
+#: pg_resetxlog.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "Предполагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:632
+#: pg_resetxlog.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -241,176 +241,176 @@ msgstr ""
 "Текущие значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:641
+#: pg_resetxlog.c:639
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:643
+#: pg_resetxlog.c:641
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:645
+#: pg_resetxlog.c:643
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:647
+#: pg_resetxlog.c:645
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:649
+#: pg_resetxlog.c:647
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:650
+#: pg_resetxlog.c:648
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_resetxlog.c:650
+#: pg_resetxlog.c:648
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: pg_resetxlog.c:651
+#: pg_resetxlog.c:649
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:654
+#: pg_resetxlog.c:652
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:656
+#: pg_resetxlog.c:654
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:658
+#: pg_resetxlog.c:656
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:660
+#: pg_resetxlog.c:658
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:662
+#: pg_resetxlog.c:660
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:664
+#: pg_resetxlog.c:662
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к.т.:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:666
+#: pg_resetxlog.c:664
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:668
+#: pg_resetxlog.c:666
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:670
+#: pg_resetxlog.c:668
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldest CommitTs:  %u\n"
 msgstr "Старейший CommitTs последней к.т.:    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:672
+#: pg_resetxlog.c:670
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newest CommitTs:  %u\n"
 msgstr "Новейший CommitTs последней к.т.:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:674
+#: pg_resetxlog.c:672
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:677
+#: pg_resetxlog.c:675
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:679
+#: pg_resetxlog.c:677
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:681
+#: pg_resetxlog.c:679
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:683
+#: pg_resetxlog.c:681
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:685
+#: pg_resetxlog.c:683
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:687
+#: pg_resetxlog.c:685
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:689
+#: pg_resetxlog.c:687
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:691
+#: pg_resetxlog.c:689
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:693
+#: pg_resetxlog.c:691
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:694
+#: pg_resetxlog.c:692
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetxlog.c:694
+#: pg_resetxlog.c:692
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "числа с плавающей точкой"
 
-#: pg_resetxlog.c:695
+#: pg_resetxlog.c:693
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698
+#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698
+#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetxlog.c:695
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:699
+#: pg_resetxlog.c:697
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:713
+#: pg_resetxlog.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -423,67 +423,67 @@ msgstr ""
 "Значения, которые будут изменены:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:716
+#: pg_resetxlog.c:714
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:720
+#: pg_resetxlog.c:718
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:722
+#: pg_resetxlog.c:720
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:724
+#: pg_resetxlog.c:722
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "БД с oldestMultiXid:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:730
+#: pg_resetxlog.c:728
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:736
+#: pg_resetxlog.c:734
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:742
+#: pg_resetxlog.c:740
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:744
+#: pg_resetxlog.c:742
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:746
+#: pg_resetxlog.c:744
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:752
+#: pg_resetxlog.c:750
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:758
+#: pg_resetxlog.c:756
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTs:                       %u\n"
 msgstr "oldestCommitTs:                       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:763
+#: pg_resetxlog.c:761
 #, c-format
 msgid "newestCommitTs:                       %u\n"
 msgstr "newestCommitTs:                       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:829
+#: pg_resetxlog.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -492,52 +492,52 @@ msgstr ""
 "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:844
+#: pg_resetxlog.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:855
+#: pg_resetxlog.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1158
+#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:902 pg_resetxlog.c:973 pg_resetxlog.c:1024
+#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:938 pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1049
+#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:945 pg_resetxlog.c:1002 pg_resetxlog.c:1056
+#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:986 pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1125
+#: pg_resetxlog.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1136 pg_resetxlog.c:1150
+#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1169
+#: pg_resetxlog.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -546,23 +546,23 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1170
+#: pg_resetxlog.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  %s [OPTION]... {[-D] DATADIR}\n"
+"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Usage:\n"
-"  %s [ПАРАМЕТР]... {[-D] КАТАЛОГ_ДАННЫХ}\n"
+"  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1171
+#: pg_resetxlog.c:1169
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1172
+#: pg_resetxlog.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit "
@@ -571,22 +571,27 @@ msgstr ""
 "  -c XID,XID       задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку "
 "времени фиксации\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1173
+#: pg_resetxlog.c:1171
 #, c-format
 msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
 msgstr "                   (0 в любом из аргументов игнорируется)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1174
+#: pg_resetxlog.c:1172
+#, c-format
+msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
+msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ   каталог данных\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1173
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1175
+#: pg_resetxlog.c:1174
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f               принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1176
+#: pg_resetxlog.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -595,12 +600,12 @@ msgstr ""
 "  -l XLOGFILE      задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
 "                   журнала транзакций\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1177
+#: pg_resetxlog.c:1176
 #, c-format
 msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m MXID,MXID     задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1178
+#: pg_resetxlog.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
@@ -609,32 +614,32 @@ msgstr ""
 "их\n"
 "                   (для проверки)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1179
+#: pg_resetxlog.c:1178
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID           задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1180
+#: pg_resetxlog.c:1179
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O СМЕЩЕНИЕ      задать смещение следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1181
+#: pg_resetxlog.c:1180
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1182
+#: pg_resetxlog.c:1181
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID           задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1183
+#: pg_resetxlog.c:1182
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1184
+#: pg_resetxlog.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index ebdac9712c8b0f7328542c9a21f5711a0d3a4288..624bbb9bc46bfa798da0332a42aa73c8594e4ee2 100644 (file)
@@ -7,185 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:52+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:267
-#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:275
-#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:315
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:606
-#, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:329
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:370
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
-msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:383
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
-msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:613
-#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:627
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:644
-#, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:681
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по смещению "
-"%X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:714
-#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:728
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:779
-#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:754
-#, c-format
-msgid ""
-"WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
-msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, а "
-"идентификатор системы pg_control: %s."
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
-"header."
-msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
-"страницы."
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:767
-#, c-format
-msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
-"header."
-msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
-"страницы."
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:793
-#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:818
-#, c-format
-msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
-msgstr ""
-"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
-"журнала %s, смещение %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1027
-#, c-format
-msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
-msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1049
-#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
-msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1056
-#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
-msgstr ""
-"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1089
-#, c-format
-msgid ""
-"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %"
-"X/%X"
-msgstr ""
-"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
-"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1105
-#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
-msgstr ""
-"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %"
-"u в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1120
-#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
-msgstr ""
-"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %"
-"X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
-"length is %u at %X/%X"
-msgstr ""
-"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
-"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1151
-#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
-msgstr ""
-"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1163
-#, c-format
-msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
-msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1228
-#, c-format
-msgid "record with invalid length at %X/%X"
-msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1317
-#, c-format
-msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
-msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127
@@ -241,7 +73,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить код выхода от под
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: copy_fetch.c:93 filemap.c:104 filemap.c:259
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
@@ -365,37 +197,37 @@ msgstr "ошибка при удалении символической ссыл
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: filemap.c:96
+#: filemap.c:104
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
 msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом\n"
 
-#: filemap.c:118
+#: filemap.c:126
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом\n"
 
-#: filemap.c:141
+#: filemap.c:149
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
 msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой\n"
 
-#: filemap.c:153
+#: filemap.c:161
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "\"%s\" не является обычным файлом\n"
 
-#: filemap.c:271
+#: filemap.c:279
 #, c-format
 msgid "source file list is empty\n"
 msgstr "список файлов в источнике пуст\n"
 
-#: filemap.c:387
+#: filemap.c:401
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%"
-"s\"\n"
+"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s"
+"\"\n"
 
 #: libpq_fetch.c:55
 #, c-format
@@ -473,8 +305,8 @@ msgstr "неожиданный размер набора результатов
 msgid ""
 "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
 msgstr ""
-"неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: %"
-"u %u %u\n"
+"неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: "
+"%u %u %u\n"
 
 #: libpq_fetch.c:271
 #, c-format
@@ -512,32 +344,32 @@ msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\":
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
 msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n"
 
-#: libpq_fetch.c:353
+#: libpq_fetch.c:355
 #, c-format
 msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
 msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:385
+#: libpq_fetch.c:387
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:411
+#: libpq_fetch.c:413
 #, c-format
 msgid "could not create temporary table: %s"
 msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:418
+#: libpq_fetch.c:421
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:459
+#: libpq_fetch.c:463
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:465
+#: libpq_fetch.c:469
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
@@ -629,14 +461,15 @@ msgstr ""
 
 #: pg_rewind.c:63
 #, c-format
-msgid "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to sync with\n"
+msgid ""
+"      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
 msgstr ""
 "      --source-pgdata=КАТАЛОГ    исходный каталог, с которым будет проведена "
 "синхронизация\n"
 
 #: pg_rewind.c:64
 #, c-format
-msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to sync with\n"
+msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to synchronize with\n"
 msgstr ""
 "      --source-server=СТР_ПОДКЛ  сервер, с которым будет проведена "
 "синхронизация\n"
@@ -782,8 +615,8 @@ msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_
 msgid ""
 "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
 msgstr ""
-"на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
-"on\"\n"
+"на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
+"on\"\n"
 
 #: pg_rewind.c:381
 #, c-format
@@ -851,7 +684,171 @@ msgstr "неверные данные в файле истории\n"
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
 msgstr ""
-"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора "
-"линии-потомка.\n"
+"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-"
+"потомка.\n"
+
+#: xlogreader.c:264
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:272
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
+
+#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:326
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
+
+#: xlogreader.c:367
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:380
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:678
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
+"смещению %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:711
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: xlogreader.c:751
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: WAL file database system "
+"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
+msgstr ""
+"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
+"а идентификатор системы pg_control: %s."
+
+#: xlogreader.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"header."
+msgstr ""
+"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
+"страницы."
+
+#: xlogreader.c:764
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header."
+msgstr ""
+"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
+"страницы."
+
+#: xlogreader.c:790
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: xlogreader.c:815
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
+msgstr ""
+"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
+"журнала %s, смещение %u"
+
+#: xlogreader.c:1024
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1046
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
+
+#: xlogreader.c:1053
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
+"%X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
+"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1102
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
+"%u в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1117
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
+"%X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
+"length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
+"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1148
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
+"%X"
+
+#: xlogreader.c:1160
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
+#: xlogreader.c:1225
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
+#: xlogreader.c:1314
+#, c-format
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
index 04fd8a95a104dd68429f2e0c91893f78717e51fe..cb7dc946f7c622656efbf3f976d79ccb1331f3f9 100644 (file)
@@ -23,10 +23,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 17:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:57+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -1120,55 +1120,55 @@ msgstr ""
 
 #: vacuumdb.c:939
 #, c-format
+msgid ""
+"  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=ЧИСЛО                запускать для очистки заданное число "
+"заданий\n"
+
+#: vacuumdb.c:940
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:940
+#: vacuumdb.c:941
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]'   очистить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: vacuumdb.c:941
+#: vacuumdb.c:942
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:942
+#: vacuumdb.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:943
+#: vacuumdb.c:944
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:944
-#, c-format
-msgid ""
-"  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics;  no "
-"vacuum\n"
-msgstr ""
-"  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора, не "
-"очищать БД\n"
-
 #: vacuumdb.c:945
 #, c-format
 msgid ""
-"  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
+"  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no "
 "vacuum\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=ЧИСЛО                запускать для очистки заданное число "
-"заданий\n"
+"  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора,\n"
+"                                  не очищать БД\n"
 
 #: vacuumdb.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
 "multiple\n"
-"                                  stages for faster results;  no vacuum\n"
+"                                  stages for faster results; no vacuum\n"
 msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         только пересчитать статистику для "
 "оптимизатора\n"
index 1eff36c713f9bbc440597ac1d49d926b1f8dea83..01f98b00184acfa8ff625e2a2197db0585989007 100644 (file)
@@ -10,96 +10,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:10+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: plperl.c:365
+#: plperl.c:404
 msgid ""
 "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr ""
-"Если этот параметр равен true, доверенный и не доверенный код Perl будет "
+"Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
 "компилироваться в строгом режиме."
 
-#: plperl.c:379
+#: plperl.c:418
 msgid ""
 "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
 "Perl."
 
-#: plperl.c:401
+#: plperl.c:440
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperl."
 
-#: plperl.c:409
+#: plperl.c:448
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperlu."
 
-#: plperl.c:626 plperl.c:788 plperl.c:793 plperl.c:897 plperl.c:908
-#: plperl.c:949 plperl.c:970 plperl.c:1943 plperl.c:2038 plperl.c:2100
+#: plperl.c:645
+#, c-format
+msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
+msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
+
+#: plperl.c:665 plperl.c:840 plperl.c:846 plperl.c:960 plperl.c:972
+#: plperl.c:1015 plperl.c:1036 plperl.c:2068 plperl.c:2175 plperl.c:2242
+#: plperl.c:2304
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:627
+#: plperl.c:666
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:789
+#: plperl.c:841
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:794
+#: plperl.c:847
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "при выполнении инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:898
+#: plperl.c:961
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:909
+#: plperl.c:973
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "при выполнении utf8fix"
 
-#: plperl.c:950
+#: plperl.c:1016
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:971
+#: plperl.c:1037
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1015 plperl.c:1615
+#: plperl.c:1081 plperl.c:1710
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perl-хэш содержит несуществующую колонку \"%s\""
 
-#: plperl.c:1100
+#: plperl.c:1166
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: plperl.c:1112 plperl.c:1129
+#: plperl.c:1178 plperl.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -107,60 +113,80 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plperl.c:1166
+#: plperl.c:1230
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
 
-#: plperl.c:1262
+#: plperl.c:1332
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "Perl-хэш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
 
-#: plperl.c:1273
+#: plperl.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plperl.c:1288
+#: plperl.c:1358
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
 msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хэш или массив"
 
-#: plperl.c:1592
+#: plperl.c:1395
+#, c-format
+msgid "lookup failed for type %s"
+msgstr "найти тип %s не удалось"
+
+#: plperl.c:1687
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} не существует"
 
-#: plperl.c:1596
+#: plperl.c:1691
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хэш"
 
-#: plperl.c:1820 plperl.c:2518
+#: plperl.c:1944 plperl.c:2776
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
 
-#: plperl.c:1833 plperl.c:2565
+#: plperl.c:1957 plperl.c:2821
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
 
-#: plperl.c:1947
+#: plperl.c:2073
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
 
-#: plperl.c:2151
+#: plperl.c:2163
+#, c-format
+msgid "didn't get a return item from function"
+msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
+
+#: plperl.c:2206 plperl.c:2272
+#, c-format
+msgid "couldn't fetch $_TD"
+msgstr "не удалось получить $_TD"
+
+#: plperl.c:2230 plperl.c:2292
+#, c-format
+msgid "didn't get a return item from trigger function"
+msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
+
+#: plperl.c:2349
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: plperl.c:2195
+#: plperl.c:2393
 #, c-format
 msgid ""
 "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
@@ -169,12 +195,12 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
 "или вызывать return_next"
 
-#: plperl.c:2315
+#: plperl.c:2507
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
 
-#: plperl.c:2323
+#: plperl.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -182,23 +208,23 @@ msgstr ""
 "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
 "\"MODIFY\""
 
-#: plperl.c:2449 plperl.c:2455
+#: plperl.c:2694 plperl.c:2704
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: plperl.c:2509
+#: plperl.c:2768
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plperl.c:2885
+#: plperl.c:3144
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: plperl.c:2941
+#: plperl.c:3200
 #, c-format
 msgid ""
 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -207,17 +233,17 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
 "return_next со ссылкой на хэш"
 
-#: plperl.c:3652
+#: plperl.c:3934
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:3664
+#: plperl.c:3946
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:3673
+#: plperl.c:3955
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
index 776d5077639990619dcb7bda62ce04b2635aeada..294c16743f7d600b180c11c86e772341302e938a 100644 (file)
@@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:32+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: pl_comp.c:432 pl_handler.c:448
 #, c-format
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4825
-#: pl_exec.c:4916
+#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4743 pl_exec.c:4828
+#: pl_exec.c:4919
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -126,57 +126,52 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
 "\""
 
-#: pl_exec.c:319 pl_exec.c:617 pl_exec.c:887
+#: pl_exec.c:324 pl_exec.c:612 pl_exec.c:872
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
 
-#: pl_exec.c:326
+#: pl_exec.c:331
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
 
-#: pl_exec.c:411 pl_exec.c:765
+#: pl_exec.c:416 pl_exec.c:760
 msgid "during function entry"
 msgstr "при входе в функцию"
 
-#: pl_exec.c:442 pl_exec.c:796 pl_exec.c:924
-#, c-format
-msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
-msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
-
-#: pl_exec.c:446
+#: pl_exec.c:441
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:453
+#: pl_exec.c:448
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:466 pl_exec.c:2966
+#: pl_exec.c:461 pl_exec.c:2938
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pl_exec.c:504 pl_exec.c:2808
+#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:2779
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
 
-#: pl_exec.c:559 pl_exec.c:804 pl_exec.c:932
+#: pl_exec.c:554 pl_exec.c:789 pl_exec.c:907
 msgid "during function exit"
 msgstr "при выходе из функции"
 
-#: pl_exec.c:800 pl_exec.c:928
+#: pl_exec.c:785 pl_exec.c:903
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:809
+#: pl_exec.c:794
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
 
-#: pl_exec.c:831
+#: pl_exec.c:816
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr ""
@@ -186,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:983
+#: pl_exec.c:954
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -194,249 +189,249 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:994
+#: pl_exec.c:965
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1002
+#: pl_exec.c:973
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
 
-#: pl_exec.c:1008
+#: pl_exec.c:979
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:1118
+#: pl_exec.c:1089
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
 
-#: pl_exec.c:1157
+#: pl_exec.c:1128
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
 msgstr ""
 "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по "
 "умолчанию NULL"
 
-#: pl_exec.c:1207
+#: pl_exec.c:1178
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "при входе в блок операторов"
 
-#: pl_exec.c:1228
+#: pl_exec.c:1199
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "при выходе из блока операторов"
 
-#: pl_exec.c:1271
+#: pl_exec.c:1242
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:1622
+#: pl_exec.c:1593
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:1818
+#: pl_exec.c:1789
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:1819
+#: pl_exec.c:1790
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:1973
+#: pl_exec.c:1944
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:1989
+#: pl_exec.c:1960
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2007
+#: pl_exec.c:1978
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2013
+#: pl_exec.c:1984
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2182 pl_exec.c:3908
+#: pl_exec.c:2153 pl_exec.c:3911
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2205 pl_exec.c:3970
+#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:3973
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2224 pl_exec.c:3989
+#: pl_exec.c:2195 pl_exec.c:3992
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2309
+#: pl_exec.c:2280
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2315
+#: pl_exec.c:2286
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:2332
+#: pl_exec.c:2303
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:2359
+#: pl_exec.c:2330
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2363
+#: pl_exec.c:2334
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2551 pl_exec.c:2633 pl_exec.c:2800
+#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2604 pl_exec.c:2771
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:2677 pl_gram.y:3112
+#: pl_exec.c:2648 pl_gram.y:3161
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:2842
+#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2813
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:2740 pl_exec.c:4378 pl_exec.c:4707 pl_exec.c:4733 pl_exec.c:4799
-#: pl_exec.c:4818 pl_exec.c:4886 pl_exec.c:4909
+#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:4381 pl_exec.c:4710 pl_exec.c:4736 pl_exec.c:4802
+#: pl_exec.c:4821 pl_exec.c:4889 pl_exec.c:4912
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:2742 pl_exec.c:4380 pl_exec.c:4709 pl_exec.c:4735 pl_exec.c:4801
-#: pl_exec.c:4820 pl_exec.c:4888 pl_exec.c:4911
+#: pl_exec.c:2713 pl_exec.c:4383 pl_exec.c:4712 pl_exec.c:4738 pl_exec.c:4804
+#: pl_exec.c:4823 pl_exec.c:4891 pl_exec.c:4914
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
 "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
 
-#: pl_exec.c:2746 pl_exec.c:2766
+#: pl_exec.c:2717 pl_exec.c:2737
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:2861
+#: pl_exec.c:2832
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:2894 pl_gram.y:3174
+#: pl_exec.c:2865 pl_gram.y:3223
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:2914
+#: pl_exec.c:2886
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3124
+#: pl_exec.c:2966 pl_exec.c:3096
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:3027
+#: pl_exec.c:2999
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:3114
+#: pl_exec.c:3086
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3185
+#: pl_exec.c:3155
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3258
+#: pl_exec.c:3226
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "нарушение истинности"
 
-#: pl_exec.c:3414 pl_exec.c:3558 pl_exec.c:3747
+#: pl_exec.c:3417 pl_exec.c:3561 pl_exec.c:3750
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3562 pl_exec.c:3751
+#: pl_exec.c:3421 pl_exec.c:3565 pl_exec.c:3754
 #, c-format
 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции"
 
-#: pl_exec.c:3419 pl_exec.c:3563 pl_exec.c:3752
+#: pl_exec.c:3422 pl_exec.c:3566 pl_exec.c:3755
 #, c-format
 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
 msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION."
 
-#: pl_exec.c:3586 pl_exec.c:3776
+#: pl_exec.c:3589 pl_exec.c:3779
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:3804
+#: pl_exec.c:3617 pl_exec.c:3807
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:3633 pl_exec.c:3823
+#: pl_exec.c:3636 pl_exec.c:3826
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:3650
+#: pl_exec.c:3653
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:3651
+#: pl_exec.c:3654
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:3683 pl_exec.c:7113
+#: pl_exec.c:3686 pl_exec.c:7122
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3739
+#: pl_exec.c:3742
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
-#: pl_exec.c:3740
+#: pl_exec.c:3743
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -445,57 +440,57 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:4052 pl_exec.c:4144
+#: pl_exec.c:4055 pl_exec.c:4147
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4059 pl_exec.c:4151
+#: pl_exec.c:4062 pl_exec.c:4154
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:4073
+#: pl_exec.c:4076
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4253
+#: pl_exec.c:4256
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:4322
+#: pl_exec.c:4325
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:4346
+#: pl_exec.c:4349
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:4489
+#: pl_exec.c:4492
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: pl_exec.c:4521
+#: pl_exec.c:4524
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
 
-#: pl_exec.c:4558
+#: pl_exec.c:4561
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:5025
+#: pl_exec.c:5028
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:5033
+#: pl_exec.c:5036
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -503,111 +498,107 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку"
 msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки"
 msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк"
 
-#: pl_exec.c:5060
+#: pl_exec.c:5063
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:5122
+#: pl_exec.c:5127
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
 
-#: pl_funcs.c:218
+#: pl_funcs.c:237
 msgid "statement block"
 msgstr "блок операторов"
 
-#: pl_funcs.c:220
+#: pl_funcs.c:239
 msgid "assignment"
 msgstr "присваивание"
 
-#: pl_funcs.c:230
+#: pl_funcs.c:249
 msgid "FOR with integer loop variable"
 msgstr "FOR с целочисленной переменной цикла"
 
-#: pl_funcs.c:232
+#: pl_funcs.c:251
 msgid "FOR over SELECT rows"
 msgstr "FOR по результатам SELECT"
 
-#: pl_funcs.c:234
+#: pl_funcs.c:253
 msgid "FOR over cursor"
 msgstr "FOR по курсору"
 
-#: pl_funcs.c:236
+#: pl_funcs.c:255
 msgid "FOREACH over array"
 msgstr "FOREACH для массива"
 
-#: pl_funcs.c:250
+#: pl_funcs.c:269
 msgid "SQL statement"
 msgstr "SQL-оператор"
 
-#: pl_funcs.c:252
-msgid "EXECUTE statement"
-msgstr "оператор EXECUTE"
-
-#: pl_funcs.c:254
+#: pl_funcs.c:273
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
 
-#: pl_gram.y:472
+#: pl_gram.y:473
 #, c-format
 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
 msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
 
-#: pl_gram.y:492
+#: pl_gram.y:493
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: pl_gram.y:507
+#: pl_gram.y:508
 #, c-format
 msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
 msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой"
 
-#: pl_gram.y:517
+#: pl_gram.y:518
 #, c-format
 msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
 msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL"
 
-#: pl_gram.y:528
+#: pl_gram.y:529
 #, c-format
 msgid "default value for row or record variable is not supported"
 msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию"
 
-#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714
+#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "переменная \"%s\" не существует"
 
-#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760
+#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "повторяющееся объявление"
 
-#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771
+#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
 
-#: pl_gram.y:950
+#: pl_gram.y:951
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:968
+#: pl_gram.y:969
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:1066
+#: pl_gram.y:1067
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1077 pl_gram.y:3361
+#: pl_gram.y:1078 pl_gram.y:3410
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
 
-#: pl_gram.y:1329 pl_gram.y:1523
+#: pl_gram.y:1330 pl_gram.y:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
@@ -616,211 +607,229 @@ msgstr ""
 "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж "
 "или списком скалярных переменных"
 
-#: pl_gram.y:1363
+#: pl_gram.y:1364
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1370
+#: pl_gram.y:1371
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr ""
 "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
 
-#: pl_gram.y:1454
+#: pl_gram.y:1455
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1490
+#: pl_gram.y:1491
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
 
-#: pl_gram.y:1637
+#: pl_gram.y:1638
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr ""
 "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
 "переменных"
 
-#: pl_gram.y:1689 pl_gram.y:1726 pl_gram.y:1774 pl_gram.y:2814 pl_gram.y:2896
-#: pl_gram.y:3007 pl_gram.y:3763
+#: pl_gram.y:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
+"statement"
+msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:1687
+#, c-format
+msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
+msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
+
+#: pl_gram.y:1702
+#, c-format
+msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
+msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
+
+#: pl_gram.y:1703
+#, c-format
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
+
+#: pl_gram.y:1727 pl_gram.y:1764 pl_gram.y:1812 pl_gram.y:2863 pl_gram.y:2945
+#: pl_gram.y:3056 pl_gram.y:3812
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "неожиданный конец определения функции"
 
-#: pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1818 pl_gram.y:1834 pl_gram.y:1840 pl_gram.y:1954
-#: pl_gram.y:1962 pl_gram.y:1976 pl_gram.y:2071 pl_gram.y:2252 pl_gram.y:2335
-#: pl_gram.y:2486 pl_gram.y:3604 pl_gram.y:3665 pl_gram.y:3744
+#: pl_gram.y:1832 pl_gram.y:1856 pl_gram.y:1872 pl_gram.y:1878 pl_gram.y:1992
+#: pl_gram.y:2000 pl_gram.y:2014 pl_gram.y:2109 pl_gram.y:2290 pl_gram.y:2384
+#: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:3653 pl_gram.y:3714 pl_gram.y:3793
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: pl_gram.y:1822 pl_gram.y:1824 pl_gram.y:2256 pl_gram.y:2258
+#: pl_gram.y:1860 pl_gram.y:1862 pl_gram.y:2294 pl_gram.y:2296
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: pl_gram.y:2018
+#: pl_gram.y:2056
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
 
-#: pl_gram.y:2080
+#: pl_gram.y:2118
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
 
-#: pl_gram.y:2136
+#: pl_gram.y:2174
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
 
-#: pl_gram.y:2142
+#: pl_gram.y:2180
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2310
-msgid "label does not exist"
-msgstr "метка не существует"
-
-#: pl_gram.y:2457 pl_gram.y:2468
+#: pl_gram.y:2506 pl_gram.y:2517
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
 
-#: pl_gram.y:2572 pl_gram.y:2582 pl_gram.y:2738
+#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2631 pl_gram.y:2787
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "непарные скобки"
 
-#: pl_gram.y:2586
+#: pl_gram.y:2635
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
 
-#: pl_gram.y:2592
+#: pl_gram.y:2641
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
 
-#: pl_gram.y:2609
+#: pl_gram.y:2658
 msgid "missing expression"
 msgstr "отсутствует выражение"
 
-#: pl_gram.y:2611
+#: pl_gram.y:2660
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "отсутствует оператор SQL"
 
-#: pl_gram.y:2740
+#: pl_gram.y:2789
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "неполное определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:2763
+#: pl_gram.y:2812
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "отсутствует определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:2819
+#: pl_gram.y:2868
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:2988
+#: pl_gram.y:3037
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "ожидалось FROM или IN"
 
-#: pl_gram.y:3048
+#: pl_gram.y:3097
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3049
+#: pl_gram.y:3098
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3057
+#: pl_gram.y:3106
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3066
+#: pl_gram.y:3115
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
 
-#: pl_gram.y:3126
+#: pl_gram.y:3175
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3230
+#: pl_gram.y:3279
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT"
 
-#: pl_gram.y:3292 pl_gram.y:3304
+#: pl_gram.y:3341 pl_gram.y:3353
 #, c-format
 msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr ""
 "переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с "
 "несколькими элементами"
 
-#: pl_gram.y:3349
+#: pl_gram.y:3398
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "указано слишком много переменных INTO"
 
-#: pl_gram.y:3557
+#: pl_gram.y:3606
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
 msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока"
 
-#: pl_gram.y:3564
+#: pl_gram.y:3613
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3599
+#: pl_gram.y:3648
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
 
-#: pl_gram.y:3613
+#: pl_gram.y:3662
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
 
-#: pl_gram.y:3655
+#: pl_gram.y:3704
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3675
+#: pl_gram.y:3724
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3700
+#: pl_gram.y:3749
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3707
+#: pl_gram.y:3756
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3795
+#: pl_gram.y:3844
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
 
-#: pl_gram.y:3799
+#: pl_gram.y:3848
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
 
-#: pl_gram.y:3840
+#: pl_gram.y:3889
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "слишком много параметров для RAISE"
 
-#: pl_gram.y:3844
+#: pl_gram.y:3893
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
@@ -866,6 +875,12 @@ msgstr "%s в конце"
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
+#~ msgid "EXECUTE statement"
+#~ msgstr "оператор EXECUTE"
+
+#~ msgid "label does not exist"
+#~ msgstr "метка не существует"
+
 #~ msgid ""
 #~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
 #~ msgstr ""
index 1f4af9f6b0e05f80ca5e19a0c8dabcc12575e236..ee51e7b8c081952d6fd141c9a68cae3626b024b6 100644 (file)
@@ -9,24 +9,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:39+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:38+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: pltcl.c:1150
+#: pltcl.c:555
+#, c-format
+msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules"
+msgstr "модуль \"unknown\" не найден в pltcl_modules"
+
+#: pltcl.c:591
+#, c-format
+msgid "could not load module \"unknown\": %s"
+msgstr "загрузить модуль \"unknown\" не удалось: %s"
+
+#: pltcl.c:1047
+#, c-format
+msgid "could not split return value from trigger: %s"
+msgstr "разложить возвращаемое из триггера значение не удалось: %s"
+
+#: pltcl.c:1058
+#, c-format
+msgid "trigger's return list must have even number of elements"
+msgstr "в возвращаемом триггером списке должно быть чётное число элементов"
+
+#: pltcl.c:1094
+#, c-format
+msgid "unrecognized attribute \"%s\""
+msgstr "нераспознанный атрибут \"%s\""
+
+#: pltcl.c:1099
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
+
+#: pltcl.c:1222 pltcl.c:1648
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pltcl.c:1151
+#: pltcl.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -35,27 +65,32 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "в функции PL/Tcl \"%s\""
 
-#: pltcl.c:1255 pltcl.c:1262
+#: pltcl.c:1331 pltcl.c:1338
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: pltcl.c:1309
+#: pltcl.c:1386
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pltcl.c:1318
+#: pltcl.c:1395
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1330
+#: pltcl.c:1407
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать составные типы"
 
-#: pltcl.c:1369
+#: pltcl.c:1446
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s"
+
+#: pltcl.c:1564
+#, c-format
+msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s"
index 04128a2d7a4078831a9b38fc8eb4cdec1f4188aa..640d1d0397825035e0b739264115ee2e7a3f11b2 100644 (file)
@@ -27,17 +27,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 07:47+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -104,27 +104,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
-#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6024 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6054 lib/stringinfo.c:258
 #: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659
 #: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
-#: postmaster/postmaster.c:2219 postmaster/postmaster.c:2250
-#: postmaster/postmaster.c:3813 postmaster/postmaster.c:4501
-#: postmaster/postmaster.c:4569 postmaster/postmaster.c:5283
-#: postmaster/postmaster.c:5537 replication/logical/logical.c:170
+#: postmaster/postmaster.c:2284 postmaster/postmaster.c:2315
+#: postmaster/postmaster.c:3834 postmaster/postmaster.c:4522
+#: postmaster/postmaster.c:4590 postmaster/postmaster.c:5277
+#: postmaster/postmaster.c:5530 replication/logical/logical.c:167
 #: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878
-#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907
-#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400
-#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377
+#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:1050
+#: storage/ipc/procarray.c:1536 storage/ipc/procarray.c:1543
+#: storage/ipc/procarray.c:1936 storage/ipc/procarray.c:2520
 #: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643
 #: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199
 #: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411
 #: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748
-#: utils/misc/guc.c:3761 utils/misc/guc.c:6695 utils/misc/tzparser.c:470
-#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
-#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831
-#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3720 utils/misc/guc.c:3736
+#: utils/misc/guc.c:3749 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:768 utils/mmgr/mcxt.c:803
+#: utils/mmgr/mcxt.c:840 utils/mmgr/mcxt.c:877 utils/mmgr/mcxt.c:911
+#: utils/mmgr/mcxt.c:940 utils/mmgr/mcxt.c:974 utils/mmgr/mcxt.c:1054
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1087 utils/mmgr/mcxt.c:1134
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
 #: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
-#: postmaster/postmaster.c:4798
+#: postmaster/postmaster.c:4819
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
@@ -320,22 +320,13 @@ msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
 
-#: access/brin/brin.c:1082
-#, c-format
-msgid ""
-"brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already "
-"obtained a snapshot"
-msgstr ""
-"brin_summarize_new_values() не может работать в транзакции, в которой уже "
-"получен снимок"
-
-#: access/brin/brin_pageops.c:645
+#: access/brin/brin_pageops.c:647 access/brin/brin_pageops.c:805
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
 msgstr ""
 "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:448
+#: access/brin/brin_revmap.c:449
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
@@ -356,62 +347,62 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
 
 #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1730
+#: tcop/postgres.c:1731
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:419
+#: access/common/reloptions.c:478
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:701
+#: access/common/reloptions.c:760
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:734
+#: access/common/reloptions.c:793
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:279
+#: access/common/reloptions.c:1033 parser/parse_clause.c:279
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1004
+#: access/common/reloptions.c:1063
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: access/common/reloptions.c:1019
+#: access/common/reloptions.c:1079
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1030
+#: access/common/reloptions.c:1091
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1035 access/common/reloptions.c:1053
+#: access/common/reloptions.c:1097 access/common/reloptions.c:1117
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1037
+#: access/common/reloptions.c:1099
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1048
+#: access/common/reloptions.c:1111
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1055
+#: access/common/reloptions.c:1119
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
@@ -446,7 +437,17 @@ msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289
+#: access/gin/ginbulk.c:44
+#, c-format
+msgid "posting list is too long"
+msgstr "слишком длинный список указателей"
+
+#: access/gin/ginbulk.c:45
+#, c-format
+msgid "Reduce maintenance_work_mem"
+msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem"
+
+#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1306
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:567 access/nbtree/nbtsort.c:488
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
@@ -465,12 +466,12 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:649 access/gist/gistvacuum.c:263
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:651 access/gist/gistvacuum.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -479,8 +480,8 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735
-#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269
+#: access/gist/gist.c:652 access/gist/gistutil.c:735
+#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:266
 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
 #: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
@@ -573,8 +574,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925
-#: commands/tablecmds.c:11925
+#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8943
+#: commands/tablecmds.c:11943
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -589,13 +590,23 @@ msgstr "вставлять кортежи во время параллельны
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3226 access/heap/heapam.c:5775
+#: access/heap/heapam.c:2806
+#, c-format
+msgid "attempted to delete invisible tuple"
+msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
+
+#: access/heap/heapam.c:3228 access/heap/heapam.c:5779
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:4597 access/heap/heapam.c:4635
-#: access/heap/heapam.c:4858 executor/execMain.c:2267
+#: access/heap/heapam.c:3350
+#, c-format
+msgid "attempted to update invisible tuple"
+msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
+
+#: access/heap/heapam.c:4601 access/heap/heapam.c:4639
+#: access/heap/heapam.c:4862 executor/execMain.c:2289
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -612,22 +623,22 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:2986
-#: access/transam/xlog.c:3148 replication/logical/origin.c:609
-#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026
-#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
+#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3011
+#: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/origin.c:613
+#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1097
+#: replication/slot.c:1186 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
 #: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386
-#: utils/misc/guc.c:6717
+#: utils/misc/guc.c:6705
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
-#: access/transam/xlog.c:2942 access/transam/xlog.c:3091
-#: access/transam/xlog.c:10096 access/transam/xlog.c:10132
-#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4276
-#: replication/logical/origin.c:538 replication/slot.c:983
+#: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:10153 access/transam/xlog.c:10189
+#: access/transam/xlog.c:10511 postmaster/postmaster.c:4297
+#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1054
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -646,25 +657,25 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
-#: access/transam/xlog.c:2977 access/transam/xlog.c:3141
-#: postmaster/postmaster.c:4286 postmaster/postmaster.c:4296
-#: replication/logical/origin.c:547 replication/logical/origin.c:583
-#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/snapbuild.c:1576
-#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/miscinit.c:1188
-#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:6709
-#: utils/misc/guc.c:8527 utils/misc/guc.c:8541 utils/time/snapmgr.c:1076
+#: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166
+#: postmaster/postmaster.c:4307 postmaster/postmaster.c:4317
+#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576
+#: replication/slot.c:1083 storage/file/copydir.c:187
+#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/init/miscinit.c:1204
+#: utils/init/miscinit.c:1211 utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:6697
+#: utils/misc/guc.c:8515 utils/misc/guc.c:8529 utils/time/snapmgr.c:1076
 #: utils/time/snapmgr.c:1083
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10321
+#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10378
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:525 replication/logical/reorderbuffer.c:2421
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2421
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
 #: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
-#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
+#: replication/slot.c:1160 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
 #: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -672,27 +683,27 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:2918 access/transam/xlog.c:3035
-#: access/transam/xlog.c:3076 access/transam/xlog.c:3367
-#: access/transam/xlog.c:3445 replication/basebackup.c:398
+#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3060
+#: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3392
+#: access/transam/xlog.c:3470 replication/basebackup.c:398
 #: replication/basebackup.c:1158 replication/logical/logicalfuncs.c:154
-#: replication/logical/origin.c:673 replication/logical/reorderbuffer.c:2038
+#: replication/logical/origin.c:677 replication/logical/reorderbuffer.c:2038
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2242
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2869
 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458
-#: replication/walsender.c:2080 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/slot.c:1175 replication/walsender.c:458
+#: replication/walsender.c:2088 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705
-#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854
-#: utils/init/miscinit.c:1114 utils/init/miscinit.c:1243 utils/misc/guc.c:6921
-#: utils/misc/guc.c:6953
+#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1858
+#: utils/init/miscinit.c:1130 utils/init/miscinit.c:1259 utils/misc/guc.c:6909
+#: utils/misc/guc.c:6941
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
 #: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:11916
+#: commands/tablecmds.c:11934
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -766,18 +777,18 @@ msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) прев
 msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
 msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:273 access/transam/commit_ts.c:359
+#: access/transam/commit_ts.c:275 access/transam/commit_ts.c:358
 #, c-format
 msgid "could not get commit timestamp data"
 msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:274 access/transam/commit_ts.c:360
+#: access/transam/commit_ts.c:276 access/transam/commit_ts.c:359
 #: libpq/hba.c:1424
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:281
+#: access/transam/commit_ts.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
 msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
@@ -1086,13 +1097,13 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3119
-#: access/transam/xlog.c:10303 access/transam/xlog.c:10316
-#: access/transam/xlog.c:10679 access/transam/xlog.c:10722
-#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10804
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144
+#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10373
+#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:10779
+#: access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlog.c:10861
 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
-#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:680
-#: replication/logical/origin.c:710 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
+#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684
+#: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
 #: replication/walsender.c:483 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
@@ -1100,8 +1111,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3153
-#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1620
+#: access/transam/xlog.c:3017 access/transam/xlog.c:3178
+#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1631
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -1113,13 +1124,13 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
-#: access/transam/xlog.c:5274 access/transam/xlog.c:6463
-#: access/transam/xlog.c:6480 access/transam/xlog.c:7262
+#: access/transam/xlog.c:5299 access/transam/xlog.c:6520
+#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:7319
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476
 #: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734
-#: replication/logical/origin.c:620 replication/logical/snapbuild.c:1606
-#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038
-#: utils/misc/guc.c:6977 utils/time/snapmgr.c:1094
+#: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606
+#: replication/slot.c:471 replication/slot.c:997 replication/slot.c:1109
+#: utils/misc/guc.c:6965 utils/time/snapmgr.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -1436,119 +1447,119 @@ msgstr "запускать подтранзакции во время парал
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4702
+#: access/transam/xact.c:4703
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:2245
+#: access/transam/xlog.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2265
+#: access/transam/xlog.c:2290
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2528
+#: access/transam/xlog.c:2553
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3123
+#: access/transam/xlog.c:3148
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3242
+#: access/transam/xlog.c:3267
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr ""
 "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла "
 "журнала): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3254
+#: access/transam/xlog.c:3279
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла "
 "журнала): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3282
+#: access/transam/xlog.c:3307
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:5244
+#: access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:5269
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3528 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2075
+#: access/transam/xlog.c:3553 replication/logical/logicalfuncs.c:149
+#: replication/walsender.c:2083
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3663
-#: access/transam/xlog.c:3861
+#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3688
+#: access/transam/xlog.c:3886
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3744
+#: access/transam/xlog.c:3769
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3781
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3776
+#: access/transam/xlog.c:3801
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3813
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3831
+#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:3856
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3837
+#: access/transam/xlog.c:3862
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3840
+#: access/transam/xlog.c:3865
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3871
+#: access/transam/xlog.c:3896
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3952
+#: access/transam/xlog.c:3977
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4074
+#: access/transam/xlog.c:4099
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4088
+#: access/transam/xlog.c:4113
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1557,56 +1568,56 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4107
+#: access/transam/xlog.c:4132
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4187
+#: access/transam/xlog.c:4212
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4198 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4459
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4229 access/transam/xlog.c:4465
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4209 access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4252 access/transam/xlog.c:4448
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4233
+#: access/transam/xlog.c:4258
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4246 access/transam/xlog.c:4255
-#: access/transam/xlog.c:4279 access/transam/xlog.c:4286
-#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4298
-#: access/transam/xlog.c:4305 access/transam/xlog.c:4312
-#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4326
-#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4340
-#: access/transam/xlog.c:4347 access/transam/xlog.c:4356
-#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4372
-#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4388
-#: access/transam/xlog.c:4395 utils/init/miscinit.c:1261
+#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:4311
+#: access/transam/xlog.c:4318 access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351
+#: access/transam/xlog.c:4358 access/transam/xlog.c:4365
+#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4404 access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1277
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4247
+#: access/transam/xlog.c:4272
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1615,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4251
+#: access/transam/xlog.c:4276
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1624,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4256
+#: access/transam/xlog.c:4281
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1633,18 +1644,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4283
-#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4308
+#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4320
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4295
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4305
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1653,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4312
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1662,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4294
+#: access/transam/xlog.c:4319
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1671,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4299
+#: access/transam/xlog.c:4324
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1680,18 +1691,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4309
-#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4323
-#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337
-#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351
-#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366
-#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382
-#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348
+#: access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4331
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1700,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1709,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4345
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1718,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4327
+#: access/transam/xlog.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1727,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4359
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1736,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4366
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1745,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4348
+#: access/transam/xlog.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -1754,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4382
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1763,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4389
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1772,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4398
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1781,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4405
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1790,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4414
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1799,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4421
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1808,91 +1819,91 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4822
+#: access/transam/xlog.c:4847
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4853
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4858
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4933
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4979
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:4981
 #, c-format
-msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\" and \"shutdown\"."
+msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Допускаются только значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:4975
+#: access/transam/xlog.c:5000
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5016
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5022
+#: access/transam/xlog.c:5047
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5036
+#: access/transam/xlog.c:5061
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
 msgstr "неверное значение параметра \"recovery_target\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5037
+#: access/transam/xlog.c:5062
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5061
-#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5075 access/transam/xlog.c:5086
+#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5461
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5096
+#: access/transam/xlog.c:5121
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5098 catalog/dependency.c:984
+#: access/transam/xlog.c:5123 catalog/dependency.c:984
 #: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992
 #: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004
-#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:789
-#: commands/tablecmds.c:9387 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
+#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:790
+#: commands/tablecmds.c:9405 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5495 utils/misc/guc.c:5588
-#: utils/misc/guc.c:9498 utils/misc/guc.c:9532 utils/misc/guc.c:9566
-#: utils/misc/guc.c:9600 utils/misc/guc.c:9635
+#: storage/lmgr/proc.c:1180 utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:5576
+#: utils/misc/guc.c:9486 utils/misc/guc.c:9520 utils/misc/guc.c:9554
+#: utils/misc/guc.c:9588 utils/misc/guc.c:9623
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5104
+#: access/transam/xlog.c:5129
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5115
+#: access/transam/xlog.c:5140
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1901,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5142
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1910,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5123
+#: access/transam/xlog.c:5148
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1919,62 +1930,62 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5153
+#: access/transam/xlog.c:5178
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5278
+#: access/transam/xlog.c:5303
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5362 access/transam/xlog.c:5590
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5425
+#: access/transam/xlog.c:5450
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5432
+#: access/transam/xlog.c:5457
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5477
+#: access/transam/xlog.c:5502
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5545
+#: access/transam/xlog.c:5570
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5553
+#: access/transam/xlog.c:5578
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5592
+#: access/transam/xlog.c:5617
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5593
+#: access/transam/xlog.c:5618
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:5796
+#: access/transam/xlog.c:5821
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1983,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5811
+#: access/transam/xlog.c:5836
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on master "
@@ -1992,12 +2003,12 @@ msgstr ""
 "горячий резерв невозможен, так как значения параметра \"%s\" на главном и "
 "резервном серверах различаются (на главном: \"%s\", на резервном: \"%s\")"
 
-#: access/transam/xlog.c:5831
+#: access/transam/xlog.c:5860
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:5832
+#: access/transam/xlog.c:5861
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2006,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:5843
+#: access/transam/xlog.c:5872
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -2015,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5844
+#: access/transam/xlog.c:5873
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -2024,32 +2035,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:5903
+#: access/transam/xlog.c:5933
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:5909
+#: access/transam/xlog.c:5939
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5914
+#: access/transam/xlog.c:5944
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5948
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:5952
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5924
+#: access/transam/xlog.c:5954
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2058,14 +2069,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5958
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:5960
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2074,58 +2085,58 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:5934
+#: access/transam/xlog.c:5964
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5990
+#: access/transam/xlog.c:6020
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6023
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5997
+#: access/transam/xlog.c:6027
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6001
+#: access/transam/xlog.c:6031
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6005
+#: access/transam/xlog.c:6035
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:6038
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6055
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/xlog.c:6052 access/transam/xlog.c:6153
+#: access/transam/xlog.c:6082 access/transam/xlog.c:6210
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6066
+#: access/transam/xlog.c:6096
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6067 access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6097 access/transam/xlog.c:6104
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2134,32 +2145,47 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6073
+#: access/transam/xlog.c:6103
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6099 commands/tablespace.c:640
+#: access/transam/xlog.c:6129 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:6178
+#: access/transam/xlog.c:6161 access/transam/xlog.c:6167
+#, c-format
+msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
+msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:10936
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
+
+#: access/transam/xlog.c:6169 access/transam/xlog.c:10926
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
+msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
+
+#: access/transam/xlog.c:6220 access/transam/xlog.c:6235
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6172
+#: access/transam/xlog.c:6229
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6216
+#: access/transam/xlog.c:6273
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6218
+#: access/transam/xlog.c:6275
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2168,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6234
+#: access/transam/xlog.c:6291
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2177,52 +2203,52 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6300
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6304
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6251
+#: access/transam/xlog.c:6308
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6254
+#: access/transam/xlog.c:6311
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6257
+#: access/transam/xlog.c:6314
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6260
+#: access/transam/xlog.c:6317
 #, c-format
 msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
 msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6322
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6343
+#: access/transam/xlog.c:6400
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6354
+#: access/transam/xlog.c:6411
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6439
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2230,19 +2256,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6443
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6430
+#: access/transam/xlog.c:6487
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6488
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2251,44 +2277,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6513
+#: access/transam/xlog.c:6570
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:6703
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6860
+#: access/transam/xlog.c:6917
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:6955
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6903 access/transam/xlog.c:8864
+#: access/transam/xlog.c:6960 access/transam/xlog.c:8921
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6912
+#: access/transam/xlog.c:6969
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:6987 access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:7044 access/transam/xlog.c:7048
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:7045
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2297,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:6992
+#: access/transam/xlog.c:7049
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2307,107 +2333,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:6995
+#: access/transam/xlog.c:7052
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7022
+#: access/transam/xlog.c:7079
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7438
+#: access/transam/xlog.c:7495
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7629
+#: access/transam/xlog.c:7686
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7633
+#: access/transam/xlog.c:7690
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7637
+#: access/transam/xlog.c:7694
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7654
+#: access/transam/xlog.c:7711
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7658
+#: access/transam/xlog.c:7715
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7662
+#: access/transam/xlog.c:7719
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7673
+#: access/transam/xlog.c:7730
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7677
+#: access/transam/xlog.c:7734
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7681
+#: access/transam/xlog.c:7738
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7693
+#: access/transam/xlog.c:7750
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7754
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7701
+#: access/transam/xlog.c:7758
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7712
+#: access/transam/xlog.c:7769
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7716
+#: access/transam/xlog.c:7773
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7720
+#: access/transam/xlog.c:7777
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7890
+#: access/transam/xlog.c:7947
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7914
+#: access/transam/xlog.c:7971
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:8407
+#: access/transam/xlog.c:8464
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2415,29 +2441,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8669
+#: access/transam/xlog.c:8726
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8692
+#: access/transam/xlog.c:8749
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8862
+#: access/transam/xlog.c:8919
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8995
+#: access/transam/xlog.c:9052
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:9182
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2446,12 +2472,12 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9134
+#: access/transam/xlog.c:9191
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9150
+#: access/transam/xlog.c:9207
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2460,43 +2486,43 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9220
+#: access/transam/xlog.c:9277
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9276 access/transam/xlog.c:9320
-#: access/transam/xlog.c:9343
+#: access/transam/xlog.c:9333 access/transam/xlog.c:9377
+#: access/transam/xlog.c:9400
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9636
+#: access/transam/xlog.c:9693
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9660
+#: access/transam/xlog.c:9717
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9668
+#: access/transam/xlog.c:9725
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9677
+#: access/transam/xlog.c:9734
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9769 access/transam/xlog.c:10240
+#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10297
 #: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210
 #: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
@@ -2504,20 +2530,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9770 access/transam/xlog.c:10241
+#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10298
 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9779 access/transam/xlog.c:10250
+#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10307
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:10251
+#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10308
 #: access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2527,23 +2553,23 @@ msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9785
+#: access/transam/xlog.c:9842
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9817 access/transam/xlog.c:10087
-#: access/transam/xlog.c:10123
+#: access/transam/xlog.c:9874 access/transam/xlog.c:10144
+#: access/transam/xlog.c:10180
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9818
+#: access/transam/xlog.c:9875
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9913
+#: access/transam/xlog.c:9970
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2551,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10405
+#: access/transam/xlog.c:9972 access/transam/xlog.c:10462
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2563,38 +2589,39 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1027
+#: access/transam/xlog.c:10038 replication/basebackup.c:1027
 #: utils/adt/misc.c:378
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1032
+#: access/transam/xlog.c:10045 replication/basebackup.c:1032
 #: utils/adt/misc.c:383
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:389
-#: commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:1048
+#: access/transam/xlog.c:10098 commands/tablespace.c:391
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048
 #: utils/adt/misc.c:391
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117
-#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/extension.c:3026
-#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:472
-#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
-#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 storage/file/fd.c:2611
-#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298
-#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 guc-file.l:1003
+#: access/transam/xlog.c:10138 access/transam/xlog.c:10174
+#: access/transam/xlog.c:10348 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764
+#: commands/extension.c:3026 replication/basebackup.c:404
+#: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1478
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519
+#: storage/file/fd.c:2611 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
+#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
+#: guc-file.l:1003
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10124
+#: access/transam/xlog.c:10145 access/transam/xlog.c:10181
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2603,31 +2630,31 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10141
-#: access/transam/xlog.c:10466
+#: access/transam/xlog.c:10162 access/transam/xlog.c:10198
+#: access/transam/xlog.c:10523
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10295
+#: access/transam/xlog.c:10352
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:10340 access/transam/xlog.c:10353
-#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:10699
-#: access/transam/xlog.c:10783 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10397 access/transam/xlog.c:10410
+#: access/transam/xlog.c:10750 access/transam/xlog.c:10756
+#: access/transam/xlog.c:10840 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:925
+#: access/transam/xlog.c:10414 replication/basebackup.c:925
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:926
+#: access/transam/xlog.c:10415 replication/basebackup.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2636,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10403
+#: access/transam/xlog.c:10460
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2644,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10515
+#: access/transam/xlog.c:10572
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2652,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:10525
+#: access/transam/xlog.c:10582
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2661,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10527
+#: access/transam/xlog.c:10584
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2672,13 +2699,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10534
+#: access/transam/xlog.c:10591
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10595
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2687,53 +2714,60 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:10822
+#: access/transam/xlog.c:10879
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:10890
+#: access/transam/xlog.c:10925
 #, c-format
-msgid "online backup mode canceled"
-msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
+msgid "online backup mode was not canceled"
+msgstr "Ñ\80ежим ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f \"на Ñ\85одÑ\83\" Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bл Ð¾Ñ\82менÑ\91н"
 
-#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10891
+#: access/transam/xlog.c:10935 access/transam/xlog.c:10947
+#: access/transam/xlog.c:10957
 #, c-format
-msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
-msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
+msgid "online backup mode canceled"
+msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10948
 #, c-format
-msgid "online backup mode was not canceled"
-msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
+msgid ""
+"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
+msgstr ""
+"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:10876 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:10958
 #, c-format
-msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
-msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
+msgid ""
+"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
+"\"%s\": %m."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
+"удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11019 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092
+#: access/transam/xlog.c:11080 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2100
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11031
+#: access/transam/xlog.c:11092
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11505
+#: access/transam/xlog.c:11566
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:11518
+#: access/transam/xlog.c:11579
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11527
+#: access/transam/xlog.c:11588
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -2778,8 +2812,8 @@ msgstr ""
 "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
 "репликации"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:704
-#: commands/tablespace.c:714 postmaster/postmaster.c:1324
+#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1389
 #: replication/basebackup.c:292 replication/basebackup.c:632
 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1985
 #: storage/file/fd.c:2584 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
@@ -3005,18 +3039,18 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:781 tcop/postgres.c:3480
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3483
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:786 tcop/postgres.c:3485
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3488
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:798
-#: postmaster/postmaster.c:811
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:796
+#: postmaster/postmaster.c:809
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -3146,11 +3180,11 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1001 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1027
-#: commands/copy.c:1035 commands/copy.c:1043 commands/copy.c:1051
-#: commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1067 commands/copy.c:1075
-#: commands/copy.c:1091 commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1124
-#: commands/copy.c:1139 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
+#: commands/copy.c:1010 commands/copy.c:1028 commands/copy.c:1036
+#: commands/copy.c:1044 commands/copy.c:1052 commands/copy.c:1060
+#: commands/copy.c:1068 commands/copy.c:1076 commands/copy.c:1084
+#: commands/copy.c:1100 commands/copy.c:1114 commands/copy.c:1133
+#: commands/copy.c:1148 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
 #: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
 #: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
@@ -3159,10 +3193,10 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1244
 #: commands/extension.c:1252 commands/extension.c:1260
 #: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525
-#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627
-#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643
-#: commands/functioncmds.c:2045 commands/functioncmds.c:2053
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:533
+#: commands/functioncmds.c:650 commands/functioncmds.c:658
+#: commands/functioncmds.c:666 commands/functioncmds.c:674
+#: commands/functioncmds.c:2086 commands/functioncmds.c:2094
 #: commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205
 #: commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229
 #: commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293
@@ -3186,12 +3220,12 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
 #: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378
-#: commands/copy.c:4364 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5149
-#: commands/tablecmds.c:5255 commands/tablecmds.c:5315
-#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:5485
-#: commands/tablecmds.c:5579 commands/tablecmds.c:5675
-#: commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:8041
-#: commands/tablecmds.c:8461 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2112
+#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5167
+#: commands/tablecmds.c:5273 commands/tablecmds.c:5333
+#: commands/tablecmds.c:5446 commands/tablecmds.c:5503
+#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:5693
+#: commands/tablecmds.c:7854 commands/tablecmds.c:8059
+#: commands/tablecmds.c:8479 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2112
 #: parser/parse_relation.c:2536 parser/parse_relation.c:2598
 #: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839
 #: utils/adt/ruleutils.c:1836
@@ -3200,7 +3234,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11890 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11908 utils/adt/acl.c:2075
 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
 #, c-format
@@ -3249,7 +3283,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3142
+#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
@@ -3653,13 +3687,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1432 commands/tablecmds.c:1885
-#: commands/tablecmds.c:4786
+#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1433 commands/tablecmds.c:1886
+#: commands/tablecmds.c:4789
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5045
+#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5050
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
@@ -3700,20 +3734,20 @@ msgstr ""
 #: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514
 #: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634
 #: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755
-#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5231
+#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5237
 #: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
 
-#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2612
+#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2613
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
 #: catalog/heap.c:1080 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
 #: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133
-#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109
+#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2110
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
@@ -3737,7 +3771,7 @@ msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режи
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6020
+#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6038
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -3764,14 +3798,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылат
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1077
+#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1084
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
 #: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
-#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082
+#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -3860,17 +3894,17 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действ
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3228
+#: catalog/index.c:3262
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3353
+#: catalog/index.c:3387
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3355 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207
+#: catalog/index.c:3389 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207
 #: commands/vacuumlazy.c:1374 commands/vacuumlazy.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s."
@@ -3956,7 +3990,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137
-#: gram.y:13320 gram.y:14674
+#: gram.y:13343 gram.y:14698
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -3977,7 +4011,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238
-#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:734
+#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:735
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
@@ -4012,8 +4046,8 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе
 msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
 msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1158 commands/variable.c:62
-#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9665
+#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:62
+#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9653
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4055,27 +4089,27 @@ msgstr "имя сервера не может быть составным"
 msgid "event trigger name cannot be qualified"
 msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:93
-#: commands/policy.c:423 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1293
-#: commands/tablecmds.c:4326 commands/tablecmds.c:7938
+#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
+#: commands/policy.c:381 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1294
+#: commands/tablecmds.c:4323 commands/tablecmds.c:7956
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11895 commands/view.c:155
+#: commands/tablecmds.c:4347 commands/tablecmds.c:11913 commands/view.c:155
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11900
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11918
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:250
-#: commands/tablecmds.c:4353 commands/tablecmds.c:11905
+#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -4092,7 +4126,7 @@ msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3211 parser/parse_type.c:227
 #: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
@@ -4185,7 +4219,7 @@ msgstr "длина списка аргументов должна быть не
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1386
+#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1427
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
@@ -4511,7 +4545,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2302
+#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
@@ -4525,7 +4559,7 @@ msgstr ""
 "финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как "
 "строгая (STRICT)"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:245 catalog/pg_proc.c:252
+#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "не удалось определить тип результата"
@@ -4539,12 +4573,12 @@ msgstr ""
 "Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один "
 "полиморфный аргумент."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:258
+#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:259
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:259
+#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
@@ -4569,29 +4603,29 @@ msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702
-#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807
-#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882
-#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364
+#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1703
+#: commands/typecmds.c:1754 commands/typecmds.c:1785 commands/typecmds.c:1808
+#: commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1883
+#: commands/typecmds.c:1960 commands/typecmds.c:2002 parser/parse_func.c:364
 #: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432
 #: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "функция %s не существует"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:706
+#: catalog/pg_aggregate.c:707
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "функция %s возвращает множество"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:721
+#: catalog/pg_aggregate.c:722
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr ""
 "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
 "VARIADIC ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:745
+#: catalog/pg_aggregate.c:746
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
@@ -4761,7 +4795,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr ""
 "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
 
-#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984
+#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -4769,7 +4803,7 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум
 msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_proc.c:246
+#: catalog/pg_proc.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
@@ -4778,7 +4812,7 @@ msgstr ""
 "Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный "
 "аргумент."
 
-#: catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_proc.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
@@ -4787,85 +4821,85 @@ msgstr ""
 "Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент "
 "\"anyrange\"."
 
-#: catalog/pg_proc.c:271
+#: catalog/pg_proc.c:272
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:401
+#: catalog/pg_proc.c:403
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:438
+#: catalog/pg_proc.c:417 catalog/pg_proc.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:416 catalog/pg_proc.c:440 catalog/pg_proc.c:483
-#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:534
+#: catalog/pg_proc.c:418 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:485
+#: catalog/pg_proc.c:509 catalog/pg_proc.c:536
 #, c-format
 msgid "Use DROP FUNCTION %s first."
 msgstr "Сначала удалите функцию (DROP FUNCTION %s)."
 
-#: catalog/pg_proc.c:439
+#: catalog/pg_proc.c:441
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
 
-#: catalog/pg_proc.c:481
+#: catalog/pg_proc.c:483
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:506
+#: catalog/pg_proc.c:508
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
 
-#: catalog/pg_proc.c:533
+#: catalog/pg_proc.c:535
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
 
-#: catalog/pg_proc.c:546
+#: catalog/pg_proc.c:548
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:551
+#: catalog/pg_proc.c:553
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:559
+#: catalog/pg_proc.c:561
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is a window function"
 msgstr "\"%s\" - это оконная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:564
+#: catalog/pg_proc.c:566
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not a window function"
 msgstr "\"%s\" - это не оконная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:772
+#: catalog/pg_proc.c:774
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
 
-#: catalog/pg_proc.c:870
+#: catalog/pg_proc.c:872
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:885
+#: catalog/pg_proc.c:887
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:971 executor/functions.c:1421
+#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
@@ -4911,10 +4945,15 @@ msgstr "владелец объекта %s"
 #: catalog/pg_shdepend.c:1085
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
-msgstr "права доступа к объекту \"%s\""
+msgstr "права доступа к объекту %s"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1087
+#, c-format
+msgid "target of %s"
+msgstr "субъект политики %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1093
+#: catalog/pg_shdepend.c:1095
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -4922,7 +4961,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
 msgstr[1] "%d объекта (%s)"
 msgstr[2] "%d объектов (%s)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1204
+#: catalog/pg_shdepend.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -4931,7 +4970,7 @@ msgstr ""
 "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
 "баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1307
+#: catalog/pg_shdepend.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -4978,8 +5017,8 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4335
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4332
+#: commands/tablecmds.c:11801
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -5077,7 +5116,7 @@ msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже сущес
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:363
+#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:366
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
@@ -5198,7 +5237,7 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
 
-#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2899
+#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2900
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
@@ -5262,7 +5301,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9228 commands/tablecmds.c:10925
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9246 commands/tablecmds.c:10943
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -5277,7 +5316,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10935
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10953
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -5479,282 +5518,282 @@ msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на ур
 msgid "Use direct INSERT statements instead."
 msgstr "Используйте явные операторы INSERT."
 
-#: commands/copy.c:1012
+#: commands/copy.c:1021
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1097 commands/copy.c:1111
-#: commands/copy.c:1131
+#: commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1106 commands/copy.c:1120
+#: commands/copy.c:1140
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок"
 
-#: commands/copy.c:1144
+#: commands/copy.c:1153
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:1150 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/copy.c:1159 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1161
+#: commands/copy.c:1170
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
 
-#: commands/copy.c:1166
+#: commands/copy.c:1175
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
 
-#: commands/copy.c:1188
+#: commands/copy.c:1197
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1204
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1201
+#: commands/copy.c:1210
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1218
+#: commands/copy.c:1227
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
-#: commands/copy.c:1224
+#: commands/copy.c:1233
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1230
+#: commands/copy.c:1239
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1235
+#: commands/copy.c:1244
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1240
+#: commands/copy.c:1249
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:1246
+#: commands/copy.c:1255
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1251
+#: commands/copy.c:1260
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1257
+#: commands/copy.c:1266
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1261
+#: commands/copy.c:1270
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:1267
+#: commands/copy.c:1276
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr ""
 "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1271
+#: commands/copy.c:1280
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1277
+#: commands/copy.c:1286
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1282
+#: commands/copy.c:1291
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1288
+#: commands/copy.c:1297
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1295
+#: commands/copy.c:1304
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1358
+#: commands/copy.c:1367
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
 
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/copy.c:1384
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1401
+#: commands/copy.c:1410
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1431
+#: commands/copy.c:1440
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
 
-#: commands/copy.c:1489
+#: commands/copy.c:1498
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1511
+#: commands/copy.c:1520
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1533
+#: commands/copy.c:1542
 #, c-format
 msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1597
+#: commands/copy.c:1607
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
 
-#: commands/copy.c:1600
+#: commands/copy.c:1611
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "сбой программы \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1650
+#: commands/copy.c:1661
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1652 commands/copy.c:1658 commands/copy.c:1664
+#: commands/copy.c:1663 commands/copy.c:1669 commands/copy.c:1675
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1656
+#: commands/copy.c:1667
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1662
+#: commands/copy.c:1673
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1668
+#: commands/copy.c:1679
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1673
+#: commands/copy.c:1684
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1697 commands/copy.c:2731
+#: commands/copy.c:1709 commands/copy.c:2747
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: commands/copy.c:1712
+#: commands/copy.c:1724
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
 
-#: commands/copy.c:1720
+#: commands/copy.c:1732
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copy.c:1729 commands/copy.c:2751
+#: commands/copy.c:1744 commands/copy.c:2770
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copy.c:2054
+#: commands/copy.c:2069
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s"
 
-#: commands/copy.c:2058 commands/copy.c:2105
+#: commands/copy.c:2073 commands/copy.c:2120
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, строка %d"
 
-#: commands/copy.c:2069
+#: commands/copy.c:2084
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2077
+#: commands/copy.c:2092
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL"
 
-#: commands/copy.c:2099
+#: commands/copy.c:2114
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2183
+#: commands/copy.c:2198
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2188
+#: commands/copy.c:2203
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2193
+#: commands/copy.c:2208
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2213
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2203
+#: commands/copy.c:2218
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2266
+#: commands/copy.c:2281
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copy.c:2272
+#: commands/copy.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -5763,149 +5802,149 @@ msgstr ""
 "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copy.c:2742 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2758 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: commands/copy.c:2771
+#: commands/copy.c:2790
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:2776
+#: commands/copy.c:2795
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:2782
+#: commands/copy.c:2801
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:2788
+#: commands/copy.c:2807
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:2795
+#: commands/copy.c:2814
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:2928 commands/copy.c:3635 commands/copy.c:3865
+#: commands/copy.c:2947 commands/copy.c:3654 commands/copy.c:3884
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки"
 
-#: commands/copy.c:2938
+#: commands/copy.c:2957
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "нет данных для колонки OID"
 
-#: commands/copy.c:2944
+#: commands/copy.c:2963
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:2954 commands/copy.c:3077
+#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:3096
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "неверный OID в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:2969
+#: commands/copy.c:2988
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для колонки \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3052
+#: commands/copy.c:3071
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:3059
+#: commands/copy.c:3078
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:3399 commands/copy.c:3416
+#: commands/copy.c:3418 commands/copy.c:3435
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:3400 commands/copy.c:3417
+#: commands/copy.c:3419 commands/copy.c:3436
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3402 commands/copy.c:3419
+#: commands/copy.c:3421 commands/copy.c:3438
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:3403 commands/copy.c:3420
+#: commands/copy.c:3422 commands/copy.c:3439
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3432
+#: commands/copy.c:3451
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3433
+#: commands/copy.c:3452
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3435
+#: commands/copy.c:3454
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:3436
+#: commands/copy.c:3455
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3518
+#: commands/copy.c:3501 commands/copy.c:3537
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3491 commands/copy.c:3507
+#: commands/copy.c:3510 commands/copy.c:3526
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:3949
+#: commands/copy.c:3968
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:4026 commands/copy.c:4045
+#: commands/copy.c:4045 commands/copy.c:4064
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:4035
+#: commands/copy.c:4054
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:4058
+#: commands/copy.c:4077
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4369 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1457
-#: commands/tablecmds.c:2280 parser/parse_relation.c:3078
-#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1417
+#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1458
+#: commands/tablecmds.c:2281 parser/parse_relation.c:3078
+#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1384
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:4376 commands/tablecmds.c:1483 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4395 commands/tablecmds.c:1484 commands/trigger.c:652
 #: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6136,7 +6175,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868
 #: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120
-#: commands/tablespace.c:605
+#: commands/tablespace.c:606
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
@@ -6218,7 +6257,7 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166
+#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1204
 #: utils/adt/ruleutils.c:1950
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
@@ -6229,14 +6268,14 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2367
-#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2560
-#: commands/tablecmds.c:11266 tcop/utility.c:1105
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2561
+#: commands/tablecmds.c:11284 tcop/utility.c:1105
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:739
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:740
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6419,15 +6458,15 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 
 #: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997
 #: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754
-#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1734
-#: executor/execQual.c:1759 executor/execQual.c:2134 executor/execQual.c:5374
-#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1407
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2742
+#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
+#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5356
+#: executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:491
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1410
+#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2750
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8236 utils/mmgr/portalmem.c:986
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8224 utils/mmgr/portalmem.c:1052
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
@@ -6436,10 +6475,10 @@ msgstr ""
 #: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001
 #: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
 #: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1411
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2746
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8240
-#: utils/mmgr/portalmem.c:990
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1414
+#: replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2754
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8228
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
@@ -6454,22 +6493,22 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
 
-#: commands/explain.c:184
+#: commands/explain.c:181
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:190
+#: commands/explain.c:187
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:197
+#: commands/explain.c:194
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:206
+#: commands/explain.c:203
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
@@ -6902,97 +6941,102 @@ msgstr ""
 "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
 "должны иметь значения по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:670
+#: commands/functioncmds.c:570
+#, c-format
+msgid "parallel option \"%s\" not recognized"
+msgstr "параметр \"%s\" указания PARALLEL не распознан"
+
+#: commands/functioncmds.c:702
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "не указано тело функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:680
+#: commands/functioncmds.c:712
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "язык не указан"
 
-#: commands/functioncmds.c:705 commands/functioncmds.c:1205
+#: commands/functioncmds.c:737 commands/functioncmds.c:1244
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "значение COST должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:1213
+#: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:1252
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:752
+#: commands/functioncmds.c:786
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется"
 
-#: commands/functioncmds.c:803
+#: commands/functioncmds.c:837
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2079
-#: commands/proclang.c:560
+#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2120
+#: commands/proclang.c:563
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2081
+#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2122
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
 
-#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:1197
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1236
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr ""
 "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
 
-#: commands/functioncmds.c:975
+#: commands/functioncmds.c:1011
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr ""
 "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
 
-#: commands/functioncmds.c:988
+#: commands/functioncmds.c:1024
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "необходимо указать тип результата функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:1042 commands/functioncmds.c:1217
+#: commands/functioncmds.c:1078 commands/functioncmds.c:1256
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1372
+#: commands/functioncmds.c:1413
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1378
+#: commands/functioncmds.c:1419
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1402
+#: commands/functioncmds.c:1443
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1407
+#: commands/functioncmds.c:1448
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1434
+#: commands/functioncmds.c:1475
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1479
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -7001,17 +7045,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
 "исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1442
+#: commands/functioncmds.c:1483
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "второй аргумент функции приведения должен быть целого типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1446
+#: commands/functioncmds.c:1487
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "третий аргумент функции приведения должен быть логического типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1450
+#: commands/functioncmds.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -7020,142 +7064,142 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
 "совместимым с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1461
+#: commands/functioncmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1466
+#: commands/functioncmds.c:1507
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция приведения не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1470
+#: commands/functioncmds.c:1511
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "функция приведения не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1474
+#: commands/functioncmds.c:1515
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1500
+#: commands/functioncmds.c:1541
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1515
+#: commands/functioncmds.c:1556
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1530
+#: commands/functioncmds.c:1571
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1536
+#: commands/functioncmds.c:1577
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1542
+#: commands/functioncmds.c:1583
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1559
+#: commands/functioncmds.c:1600
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1569
+#: commands/functioncmds.c:1610
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1602
+#: commands/functioncmds.c:1643
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1677
+#: commands/functioncmds.c:1718
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1716
+#: commands/functioncmds.c:1757
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
 
-#: commands/functioncmds.c:1720
+#: commands/functioncmds.c:1761
 #, c-format
 msgid "transform function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1724
+#: commands/functioncmds.c:1765
 #, c-format
 msgid "transform function must not be a window function"
 msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1728
+#: commands/functioncmds.c:1769
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1732
+#: commands/functioncmds.c:1773
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/functioncmds.c:1736
+#: commands/functioncmds.c:1777
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type \"internal\""
 msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип \"internal\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1773
+#: commands/functioncmds.c:1814
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1779
+#: commands/functioncmds.c:1820
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1819
+#: commands/functioncmds.c:1860
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
 msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип \"internal\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1844
+#: commands/functioncmds.c:1885
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
 
-#: commands/functioncmds.c:1871
+#: commands/functioncmds.c:1912
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1962
+#: commands/functioncmds.c:2003
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:2013
+#: commands/functioncmds.c:2054
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:2066
+#: commands/functioncmds.c:2107
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2111
+#: commands/functioncmds.c:2152
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
@@ -7187,7 +7231,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:539 commands/tablecmds.c:9539
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9557
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -7243,7 +7287,7 @@ msgstr "функции в индексном выражении должны б
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2558
+#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2559
 #: parser/parse_type.c:551 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -7285,7 +7329,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1933
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -7307,7 +7351,7 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
@@ -7585,12 +7629,12 @@ msgstr "функция оценки соединения %s должна воз
 msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:429 commands/tablecmds.c:964
-#: commands/tablecmds.c:1306 commands/tablecmds.c:2174
-#: commands/tablecmds.c:4308 commands/tablecmds.c:6240
-#: commands/tablecmds.c:11816 commands/tablecmds.c:11851
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/tablecmds.c:965
+#: commands/tablecmds.c:1307 commands/tablecmds.c:2175
+#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:6258
+#: commands/tablecmds.c:11834 commands/tablecmds.c:11869
 #: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:891
+#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:905
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
@@ -7605,27 +7649,27 @@ msgstr "все указанные роли, кроме public, игнориру
 msgid "All roles are members of the public role."
 msgstr "Роль public включает в себя все остальные роли."
 
-#: commands/policy.c:490
+#: commands/policy.c:451
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
 
-#: commands/policy.c:499 commands/policy.c:777
+#: commands/policy.c:460 commands/policy.c:760
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
 
-#: commands/policy.c:571 commands/policy.c:888
+#: commands/policy.c:533 commands/policy.c:886
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/policy.c:749 commands/policy.c:916 commands/policy.c:991
+#: commands/policy.c:732 commands/policy.c:914 commands/policy.c:989
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/policy.c:767
+#: commands/policy.c:750
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
@@ -7642,12 +7686,7 @@ msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
-
-#: commands/portalcmds.c:411
+#: commands/portalcmds.c:407
 #, c-format
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось"
@@ -7657,7 +7696,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -7711,29 +7750,29 @@ msgstr ""
 msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
 msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:285
+#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:288
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"language_handler\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\""
 
-#: commands/proclang.c:249
+#: commands/proclang.c:252
 #, c-format
 msgid "unsupported language \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\""
 
-#: commands/proclang.c:251
+#: commands/proclang.c:254
 #, c-format
 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
 msgstr ""
 "Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate."
 
-#: commands/proclang.c:259
+#: commands/proclang.c:262
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/proclang.c:278
+#: commands/proclang.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
@@ -7950,8 +7989,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8447
-#: commands/tablecmds.c:11077
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8465
+#: commands/tablecmds.c:11095
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -7965,71 +8004,71 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:487
+#: commands/tablecmds.c:488
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
-#: commands/tablecmds.c:507
+#: commands/tablecmds.c:508
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:815
+#: commands/tablecmds.c:816
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
 
-#: commands/tablecmds.c:819
+#: commands/tablecmds.c:820
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1078
+#: commands/tablecmds.c:1079
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "удаление распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1316
+#: commands/tablecmds.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
 
-#: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_utilcmd.c:1807
+#: commands/tablecmds.c:1523 parser/parse_utilcmd.c:1807
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
 "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1529 commands/tablecmds.c:9976
+#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9994
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:9984
+#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:10002
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:10018
+#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10036
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1601
+#: commands/tablecmds.c:1602
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1609
+#: commands/tablecmds.c:1610
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1611 commands/tablecmds.c:1632
-#: commands/tablecmds.c:1830 commands/tablecmds.c:1852
+#: commands/tablecmds.c:1612 commands/tablecmds.c:1633
+#: commands/tablecmds.c:1831 commands/tablecmds.c:1853
 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
@@ -8037,75 +8076,75 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1618
+#: commands/tablecmds.c:1619
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1620 commands/tablecmds.c:1840
-#: commands/tablecmds.c:4739
+#: commands/tablecmds.c:1621 commands/tablecmds.c:1841
+#: commands/tablecmds.c:4736
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1630
+#: commands/tablecmds.c:1631
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:894
+#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:894
 #: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:895
+#: commands/tablecmds.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:895
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:1816
+#: commands/tablecmds.c:1817
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:1820
+#: commands/tablecmds.c:1821
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "перемещение и слияние колонки \"%s\" с наследуемым определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:1821
+#: commands/tablecmds.c:1822
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr ""
 "Определённая пользователем колонка перемещена в позицию наследуемой колонки."
 
-#: commands/tablecmds.c:1828
+#: commands/tablecmds.c:1829
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1838
+#: commands/tablecmds.c:1839
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1850
+#: commands/tablecmds.c:1851
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1902
+#: commands/tablecmds.c:1903
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:1904
+#: commands/tablecmds.c:1905
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:1951
+#: commands/tablecmds.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -8114,12 +8153,12 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:2145
+#: commands/tablecmds.c:2146
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2162
+#: commands/tablecmds.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -8128,37 +8167,37 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "составной тип, индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:2256
+#: commands/tablecmds.c:2257
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2288
+#: commands/tablecmds.c:2289
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2303
+#: commands/tablecmds.c:2304
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2458
+#: commands/tablecmds.c:2459
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2465
+#: commands/tablecmds.c:2466
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2691
+#: commands/tablecmds.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -8167,77 +8206,77 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2700
+#: commands/tablecmds.c:2701
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:3764
+#: commands/tablecmds.c:3761
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3770
+#: commands/tablecmds.c:3767
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3780
+#: commands/tablecmds.c:3777
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4048
+#: commands/tablecmds.c:4045
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4052
+#: commands/tablecmds.c:4049
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "проверка таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4166
+#: commands/tablecmds.c:4163
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:4181 commands/tablecmds.c:7327
+#: commands/tablecmds.c:4178 commands/tablecmds.c:7345
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:4329 commands/trigger.c:234
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:886
+#: commands/tablecmds.c:4326 commands/trigger.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:900
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:4332
+#: commands/tablecmds.c:4329
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
 "индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:4338
+#: commands/tablecmds.c:4335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:4341
+#: commands/tablecmds.c:4338
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4344
+#: commands/tablecmds.c:4341
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4347
+#: commands/tablecmds.c:4344
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
@@ -8245,18 +8284,18 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4357
+#: commands/tablecmds.c:4354
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4509 commands/tablecmds.c:4516
+#: commands/tablecmds.c:4506 commands/tablecmds.c:4513
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4523
+#: commands/tablecmds.c:4520
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -8264,150 +8303,155 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4530
+#: commands/tablecmds.c:4527
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4592
+#: commands/tablecmds.c:4589
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:4594
+#: commands/tablecmds.c:4591
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:4638
+#: commands/tablecmds.c:4635
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4661
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4731 commands/tablecmds.c:10177
+#: commands/tablecmds.c:4728 commands/tablecmds.c:10195
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:10184
+#: commands/tablecmds.c:4734 commands/tablecmds.c:10202
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4747
+#: commands/tablecmds.c:4744
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4759
+#: commands/tablecmds.c:4756
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4980
+#: commands/tablecmds.c:4983
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5050
+#: commands/tablecmds.c:5058
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
+
+#: commands/tablecmds.c:5065
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:5264
-#: commands/tablecmds.c:5322 commands/tablecmds.c:5436
-#: commands/tablecmds.c:5493 commands/tablecmds.c:5587
-#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:5176 commands/tablecmds.c:5282
+#: commands/tablecmds.c:5340 commands/tablecmds.c:5454
+#: commands/tablecmds.c:5511 commands/tablecmds.c:5605
+#: commands/tablecmds.c:7863 commands/tablecmds.c:8488
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:5194
+#: commands/tablecmds.c:5212
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5377
+#: commands/tablecmds.c:5395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:5409
+#: commands/tablecmds.c:5427
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:5417
+#: commands/tablecmds.c:5435
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5567
+#: commands/tablecmds.c:5585
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5599
+#: commands/tablecmds.c:5617
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5637
+#: commands/tablecmds.c:5655
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:5681
+#: commands/tablecmds.c:5699
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5694
+#: commands/tablecmds.c:5712
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5701
+#: commands/tablecmds.c:5719
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5941
+#: commands/tablecmds.c:5959
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6163
+#: commands/tablecmds.c:6181
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6234
+#: commands/tablecmds.c:6252
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:6275
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6264
+#: commands/tablecmds.c:6282
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -8416,13 +8460,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6270
+#: commands/tablecmds.c:6288
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6274
+#: commands/tablecmds.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -8430,33 +8474,33 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:6335
+#: commands/tablecmds.c:6353
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:6442
+#: commands/tablecmds.c:6460
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:6445
+#: commands/tablecmds.c:6463
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6652 commands/tablecmds.c:6802
-#: commands/tablecmds.c:7684 commands/tablecmds.c:7740
+#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6820
+#: commands/tablecmds.c:7702 commands/tablecmds.c:7758
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6658
+#: commands/tablecmds.c:6676
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:6809
+#: commands/tablecmds.c:6827
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -8464,46 +8508,46 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:6877
+#: commands/tablecmds.c:6895
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:6946
+#: commands/tablecmds.c:6964
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6951
+#: commands/tablecmds.c:6969
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
 
-#: commands/tablecmds.c:7016
+#: commands/tablecmds.c:7034
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7033
+#: commands/tablecmds.c:7051
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:7098
+#: commands/tablecmds.c:7116
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:7192
+#: commands/tablecmds.c:7210
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7197
+#: commands/tablecmds.c:7215
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -8511,32 +8555,32 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7360
+#: commands/tablecmds.c:7378
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7656
+#: commands/tablecmds.c:7674
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7690
+#: commands/tablecmds.c:7708
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7829
+#: commands/tablecmds.c:7847
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7852
+#: commands/tablecmds.c:7870
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7901
+#: commands/tablecmds.c:7919
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -8544,194 +8588,194 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7904
+#: commands/tablecmds.c:7922
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7926
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7911
+#: commands/tablecmds.c:7929
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:7982
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:8051
+#: commands/tablecmds.c:8069
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:8087
+#: commands/tablecmds.c:8105
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:8213
+#: commands/tablecmds.c:8231
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8214 commands/tablecmds.c:8233
-#: commands/tablecmds.c:8251
+#: commands/tablecmds.c:8232 commands/tablecmds.c:8251
+#: commands/tablecmds.c:8269
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8232
+#: commands/tablecmds.c:8250
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8268
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8895
+#: commands/tablecmds.c:8913
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8897
+#: commands/tablecmds.c:8915
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:8913
+#: commands/tablecmds.c:8931
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8915 commands/tablecmds.c:11285
+#: commands/tablecmds.c:8933 commands/tablecmds.c:11303
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8927 commands/tablecmds.c:11926
+#: commands/tablecmds.c:8945 commands/tablecmds.c:11944
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8936
+#: commands/tablecmds.c:8954
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:9280
+#: commands/tablecmds.c:9298
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9353
+#: commands/tablecmds.c:9371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9386 commands/view.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9404 commands/view.c:481
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:9532
+#: commands/tablecmds.c:9550
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9548
+#: commands/tablecmds.c:9566
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9676
+#: commands/tablecmds.c:9694
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:9688
+#: commands/tablecmds.c:9706
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9779
+#: commands/tablecmds.c:9797
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9795
+#: commands/tablecmds.c:9813
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:9859 storage/buffer/bufmgr.c:801
+#: commands/tablecmds.c:9877 storage/buffer/bufmgr.c:862
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9941
+#: commands/tablecmds.c:9959
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:10009
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:10045
+#: commands/tablecmds.c:10063
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:10046
+#: commands/tablecmds.c:10064
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10054
+#: commands/tablecmds.c:10072
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:10195
+#: commands/tablecmds.c:10213
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10211
+#: commands/tablecmds.c:10229
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10294
+#: commands/tablecmds.c:10312
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10302
+#: commands/tablecmds.c:10320
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -8740,76 +8784,76 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10326
+#: commands/tablecmds.c:10344
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10410
+#: commands/tablecmds.c:10428
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10644
+#: commands/tablecmds.c:10662
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:10675
+#: commands/tablecmds.c:10693
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10685
+#: commands/tablecmds.c:10703
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10694
+#: commands/tablecmds.c:10712
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10707
+#: commands/tablecmds.c:10725
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10759
+#: commands/tablecmds.c:10777
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:10942
+#: commands/tablecmds.c:10960
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10948
+#: commands/tablecmds.c:10966
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10954
+#: commands/tablecmds.c:10972
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10960
+#: commands/tablecmds.c:10978
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10966
+#: commands/tablecmds.c:10984
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10984
+#: commands/tablecmds.c:11002
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -8818,52 +8862,52 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11152
+#: commands/tablecmds.c:11170
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table %s"
 msgstr "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11154
+#: commands/tablecmds.c:11172
 #, c-format
 msgid "Table %s is temporary."
 msgstr "Таблица %s - временная."
 
-#: commands/tablecmds.c:11213
+#: commands/tablecmds.c:11231
 #, c-format
 msgid "cannot change status of table %s to logged"
 msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11215
+#: commands/tablecmds.c:11233
 #, c-format
 msgid "Table %s references unlogged table %s."
 msgstr "Таблица %s ссылается на нежурналируемую таблицу %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:11225
+#: commands/tablecmds.c:11243
 #, c-format
 msgid "cannot change status of table %s to unlogged"
 msgstr "сделать таблицу %s нежурналируемой нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11227
+#: commands/tablecmds.c:11245
 #, c-format
 msgid "Logged table %s is referenced by table %s."
 msgstr "На журналируемую таблицу %s ссылается таблица %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:11284
+#: commands/tablecmds.c:11302
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11385
+#: commands/tablecmds.c:11403
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11910
+#: commands/tablecmds.c:11928
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:11940
+#: commands/tablecmds.c:11958
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -8873,7 +8917,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:985 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -8918,91 +8962,91 @@ msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" сли
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных"
 
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:937
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:938
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:938
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:939
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
 
-#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:950
+#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:951
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablespace.c:429 commands/tablespace.c:920
-#: commands/tablespace.c:1001 commands/tablespace.c:1070
-#: commands/tablespace.c:1203 commands/tablespace.c:1403
+#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:921
+#: commands/tablespace.c:1002 commands/tablespace.c:1071
+#: commands/tablespace.c:1204 commands/tablespace.c:1404
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablespace.c:435
+#: commands/tablespace.c:436
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablespace.c:511
+#: commands/tablespace.c:512
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто"
 
-#: commands/tablespace.c:583
+#: commands/tablespace.c:584
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablespace.c:584
+#: commands/tablespace.c:585
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr ""
 "Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера."
 
-#: commands/tablespace.c:589
+#: commands/tablespace.c:590
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:619
+#: commands/tablespace.c:620
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
 
-#: commands/tablespace.c:743 commands/tablespace.c:756
-#: commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:871
+#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757
+#: commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:872
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:792 commands/tablespace.c:880
+#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:881
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:802 commands/tablespace.c:888
+#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:889
 #, c-format
 msgid "not a directory or symbolic link: \"%s\""
 msgstr "не каталог или символическая ссылка: \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:859
+#: commands/tablespace.c:860
 #, c-format
 msgid "could not stat \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1075
+#: commands/tablespace.c:1076
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
 
-#: commands/tablespace.c:1502
+#: commands/tablespace.c:1503
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
 
-#: commands/tablespace.c:1504
+#: commands/tablespace.c:1505
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
@@ -9177,7 +9221,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2332
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2354
 #: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183
 #: executor/nodeModifyTable.c:644 executor/nodeModifyTable.c:932
 #: executor/nodeModifyTable.c:1099
@@ -9421,27 +9465,27 @@ msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2518
+#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2519
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2524
+#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2525
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2530
+#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2531
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2536
+#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2537
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2545
+#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2546
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
@@ -9469,32 +9513,32 @@ msgstr ""
 "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
 "сортировку"
 
-#: commands/typecmds.c:1684
+#: commands/typecmds.c:1685
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1735
+#: commands/typecmds.c:1736
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1834
+#: commands/typecmds.c:1835
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
 msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\""
 
-#: commands/typecmds.c:1861
+#: commands/typecmds.c:1862
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1888
+#: commands/typecmds.c:1889
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\""
 
-#: commands/typecmds.c:1934
+#: commands/typecmds.c:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -9503,102 +9547,102 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого подтипа."
 
-#: commands/typecmds.c:1965
+#: commands/typecmds.c:1966
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
 
-#: commands/typecmds.c:1971
+#: commands/typecmds.c:1972
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2007
+#: commands/typecmds.c:2008
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double "
 "precision"
 
-#: commands/typecmds.c:2013
+#: commands/typecmds.c:2014
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2040
+#: commands/typecmds.c:2041
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2344
+#: commands/typecmds.c:2345
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2459 commands/typecmds.c:2642
+#: commands/typecmds.c:2460 commands/typecmds.c:2643
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2463
+#: commands/typecmds.c:2464
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:2648
+#: commands/typecmds.c:2649
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:2754
+#: commands/typecmds.c:2755
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3432
+#: commands/typecmds.c:2968 commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3433
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:3001
+#: commands/typecmds.c:3002
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:3051
+#: commands/typecmds.c:3052
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3545
+#: commands/typecmds.c:3155 commands/typecmds.c:3237 commands/typecmds.c:3546
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3547
+#: commands/typecmds.c:3157 commands/typecmds.c:3239 commands/typecmds.c:3548
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3464
+#: commands/typecmds.c:3164 commands/typecmds.c:3246 commands/typecmds.c:3465
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3466
+#: commands/typecmds.c:3166 commands/typecmds.c:3248 commands/typecmds.c:3467
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3531
+#: commands/typecmds.c:3532
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -9672,7 +9716,7 @@ msgstr "использовать специальную роль в \"%s\" не
 
 #: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:798
 #: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
-#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:478
+#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:490
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -9767,23 +9811,28 @@ msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:524
+#: commands/vacuum.c:185
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
+msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
+
+#: commands/vacuum.c:527
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:525
+#: commands/vacuum.c:528
 #, c-format
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
 
-#: commands/vacuum.c:564
+#: commands/vacuum.c:567
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:565
+#: commands/vacuum.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
@@ -9791,44 +9840,44 @@ msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
 "проблемы наложения."
 
-#: commands/vacuum.c:1127
+#: commands/vacuum.c:1130
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1128
+#: commands/vacuum.c:1131
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:1249
+#: commands/vacuum.c:1252
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:1275
+#: commands/vacuum.c:1278
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1279
+#: commands/vacuum.c:1282
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1283
+#: commands/vacuum.c:1286
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
 "очистить её"
 
-#: commands/vacuum.c:1301
+#: commands/vacuum.c:1304
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -9952,7 +10001,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9689
+#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9677
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -10151,7 +10200,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1155
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -10159,7 +10208,7 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1167
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1168
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
@@ -10203,22 +10252,22 @@ msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключ
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
 
-#: executor/execMain.c:1025
+#: executor/execMain.c:1035
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1031
+#: executor/execMain.c:1041
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2612
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2638
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2615
+#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2641
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -10227,12 +10276,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2620
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2646
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2623
+#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2649
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -10241,12 +10290,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2628
+#: executor/execMain.c:1075 rewrite/rewriteHandler.c:2654
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2631
+#: executor/execMain.c:1077 rewrite/rewriteHandler.c:2657
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -10255,103 +10304,118 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1088
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1090
+#: executor/execMain.c:1100
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1096
+#: executor/execMain.c:1106
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1103
+#: executor/execMain.c:1113
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1119
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1126
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1132
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1133
+#: executor/execMain.c:1143
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1159
+#: executor/execMain.c:1169
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1166
+#: executor/execMain.c:1176
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1173
+#: executor/execMain.c:1183
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1191
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2566
+#: executor/execMain.c:1200 executor/execMain.c:2588
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1206
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1696
+#: executor/execMain.c:1706
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813
+#: executor/execMain.c:1708 executor/execMain.c:1734 executor/execMain.c:1823
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1722
+#: executor/execMain.c:1732
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1811
+#: executor/execMain.c:1821
 #, c-format
 msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1820
+#: executor/execMain.c:1831
+#, c-format
+msgid "new row violates row level security policy \"%s\" for \"%s\""
+msgstr ""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:1836
 #, c-format
 msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1826
+#: executor/execMain.c:1843
+#, c-format
+msgid ""
+"new row violates row level security policy \"%s\" (USING expression) for \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
+"USING) для \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\""
@@ -10359,11 +10423,11 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
 "\"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3190
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5742
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:260
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3332 utils/adt/arrayfuncs.c:5216
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
@@ -10373,24 +10437,24 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: executor/execQual.c:634 executor/execQual.c:4114
+#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4116
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4115
+#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4117
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
 
-#: executor/execQual.c:828 executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:1045
+#: executor/execQual.c:829 executor/execQual.c:846 executor/execQual.c:1046
 #: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105
 #: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execQual.c:829
+#: executor/execQual.c:830
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -10398,21 +10462,21 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
 msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
 msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
 
-#: executor/execQual.c:846 executor/nodeModifyTable.c:106
+#: executor/execQual.c:847 executor/nodeModifyTable.c:106
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execQual.c:1046 executor/execQual.c:1642
+#: executor/execQual.c:1047 executor/execQual.c:1643
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
 "номером %d)."
 
-#: executor/execQual.c:1321 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542
+#: executor/execQual.c:1322 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542
 #: parser/parse_func.c:894
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -10421,12 +10485,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execQual.c:1510
+#: executor/execQual.c:1511
 #, c-format
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество"
 
-#: executor/execQual.c:1560
+#: executor/execQual.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -10435,12 +10499,12 @@ msgstr ""
 "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
 "этот тип"
 
-#: executor/execQual.c:1615 executor/execQual.c:1631 executor/execQual.c:1641
+#: executor/execQual.c:1616 executor/execQual.c:1632 executor/execQual.c:1642
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execQual.c:1616
+#: executor/execQual.c:1617
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -10450,47 +10514,47 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
 
-#: executor/execQual.c:1632
+#: executor/execQual.c:1633
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execQual.c:1874 executor/execQual.c:2305
+#: executor/execQual.c:1875 executor/execQual.c:2306
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
 
-#: executor/execQual.c:1894 executor/execQual.c:2312
+#: executor/execQual.c:1895 executor/execQual.c:2313
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2222
+#: executor/execQual.c:2223
 #, c-format
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
 
-#: executor/execQual.c:2279
+#: executor/execQual.c:2280
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
-#: executor/execQual.c:2494
+#: executor/execQual.c:2495
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:2571
+#: executor/execQual.c:2572
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3168
+#: executor/execQual.c:3169
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execQual.c:3169
+#: executor/execQual.c:3170
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -10499,7 +10563,7 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execQual.c:3210 executor/execQual.c:3237
+#: executor/execQual.c:3211 executor/execQual.c:3238
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -10507,58 +10571,53 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execQual.c:3752
+#: executor/execQual.c:3753
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3985 utils/adt/domains.c:136
+#: executor/execQual.c:3986 utils/adt/domains.c:136
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execQual.c:4015 utils/adt/domains.c:173
+#: executor/execQual.c:4016 utils/adt/domains.c:173
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4369
+#: executor/execQual.c:4371
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execQual.c:4516 parser/parse_agg.c:589 parser/parse_agg.c:619
-#, c-format
-msgid "aggregate function calls cannot be nested"
-msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-
-#: executor/execQual.c:4578 parser/parse_agg.c:735
+#: executor/execQual.c:4560 parser/parse_agg.c:742
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4790
+#: executor/execQual.c:4772
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execQual.c:4905
+#: executor/execQual.c:4887
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
 
-#: executor/execQual.c:5040 utils/adt/arrayfuncs.c:3777
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:921
+#: executor/execQual.c:5022 utils/adt/arrayfuncs.c:3774
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6312 utils/adt/rowtypes.c:916
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
 
-#: executor/execUtils.c:831
+#: executor/execUtils.c:819
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
 
-#: executor/execUtils.c:833
+#: executor/execUtils.c:821
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -10569,18 +10628,18 @@ msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:506
+#: executor/functions.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2157
+#: executor/functions.c:515 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
 
-#: executor/functions.c:641
+#: executor/functions.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function declared to return type "
@@ -10589,24 +10648,24 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении "
 "указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1405
+#: executor/functions.c:1407
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
 
-#: executor/functions.c:1431
+#: executor/functions.c:1433
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
 
-#: executor/functions.c:1590 executor/functions.c:1627
-#: executor/functions.c:1639 executor/functions.c:1752
-#: executor/functions.c:1785 executor/functions.c:1815
+#: executor/functions.c:1592 executor/functions.c:1629
+#: executor/functions.c:1641 executor/functions.c:1754
+#: executor/functions.c:1787 executor/functions.c:1817
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1592
+#: executor/functions.c:1594
 #, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -10614,42 +10673,47 @@ msgstr ""
 "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
 "RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1629
+#: executor/functions.c:1631
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Последний оператор должен возвращать одну колонку."
 
-#: executor/functions.c:1641
+#: executor/functions.c:1643
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Фактический тип возврата: %s."
 
-#: executor/functions.c:1754
+#: executor/functions.c:1756
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком много колонок."
 
-#: executor/functions.c:1787
+#: executor/functions.c:1789
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для колонки %d."
 
-#: executor/functions.c:1817
+#: executor/functions.c:1819
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало колонок."
 
-#: executor/functions.c:1866
+#: executor/functions.c:1868
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:2450 executor/nodeWindowAgg.c:2286
+#: executor/nodeAgg.c:2622 executor/nodeWindowAgg.c:2289
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
+#: executor/nodeAgg.c:2658 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626
+#, c-format
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
+
 #: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158
 #, c-format
 msgid "custom-scan \"%s\" does not support MarkPos"
@@ -10806,7 +10870,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживает
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2449
+#: executor/spi.c:2450
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -11116,7 +11180,7 @@ msgstr "не удалось получить данные пользовател
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2315
+#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2319
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
@@ -11269,98 +11333,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2271
+#: libpq/auth.c:2275
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/auth.c:2282
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2294 libpq/hba.c:1590
+#: libpq/auth.c:2298 libpq/hba.c:1590
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2322
+#: libpq/auth.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
-"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
-msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
+"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
+msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:2333
+#: libpq/auth.c:2338
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2356
+#: libpq/auth.c:2373
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2378
+#: libpq/auth.c:2398
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2399
+#: libpq/auth.c:2419
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2409
+#: libpq/auth.c:2429
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2442 libpq/auth.c:2467
+#: libpq/auth.c:2462 libpq/auth.c:2487
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2460
+#: libpq/auth.c:2480
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2489
+#: libpq/auth.c:2509
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2501 libpq/auth.c:2505
+#: libpq/auth.c:2521 libpq/auth.c:2525
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2514
+#: libpq/auth.c:2534
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2521
+#: libpq/auth.c:2541
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2529
+#: libpq/auth.c:2549
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2554
+#: libpq/auth.c:2574
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2563
+#: libpq/auth.c:2583
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2580
+#: libpq/auth.c:2600
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -11447,133 +11511,123 @@ msgstr "при чтении большого объекта запрошен ч
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:197
+#: libpq/be-secure-openssl.c:184
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:213
+#: libpq/be-secure-openssl.c:200
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:219
+#: libpq/be-secure-openssl.c:206
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:234
+#: libpq/be-secure-openssl.c:221
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:236
+#: libpq/be-secure-openssl.c:223
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:243
+#: libpq/be-secure-openssl.c:230
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:248
+#: libpq/be-secure-openssl.c:235
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:277
+#: libpq/be-secure-openssl.c:264
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:301
+#: libpq/be-secure-openssl.c:288
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:303
+#: libpq/be-secure-openssl.c:290
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:308
+#: libpq/be-secure-openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:354
+#: libpq/be-secure-openssl.c:341
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:362
+#: libpq/be-secure-openssl.c:349
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:396
+#: libpq/be-secure-openssl.c:383
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:400 libpq/be-secure-openssl.c:411
+#: libpq/be-secure-openssl.c:387 libpq/be-secure-openssl.c:398
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:405
+#: libpq/be-secure-openssl.c:392
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:416 libpq/be-secure-openssl.c:554
-#: libpq/be-secure-openssl.c:642
+#: libpq/be-secure-openssl.c:403 libpq/be-secure-openssl.c:541
+#: libpq/be-secure-openssl.c:598
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:460
+#: libpq/be-secure-openssl.c:447
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:471
+#: libpq/be-secure-openssl.c:458
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:545 libpq/be-secure-openssl.c:633
+#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:601
-#, c-format
-msgid "SSL failure during renegotiation start"
-msgstr "сбой SSL при попытке переподключения"
-
-#: libpq/be-secure-openssl.c:668
-#, c-format
-msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
-msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)"
-
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1003
+#: libpq/be-secure-openssl.c:937
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1008
+#: libpq/be-secure-openssl.c:942
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1032
+#: libpq/be-secure-openssl.c:966
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1036
+#: libpq/be-secure-openssl.c:970
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
@@ -11928,73 +11982,73 @@ msgstr ""
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:198
+#: libpq/pqcomm.c:201
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:367
+#: libpq/pqcomm.c:348
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:388
+#: libpq/pqcomm.c:369
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:392
+#: libpq/pqcomm.c:373
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:400
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:428
+#: libpq/pqcomm.c:409
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:432
+#: libpq/pqcomm.c:413
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:418
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:442
+#: libpq/pqcomm.c:423
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:453
+#: libpq/pqcomm.c:434
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:478
+#: libpq/pqcomm.c:459
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:493
+#: libpq/pqcomm.c:474
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:512
+#: libpq/pqcomm.c:493
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:515
+#: libpq/pqcomm.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -12003,7 +12057,7 @@ msgstr ""
 "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
 "\"%s\" и повторите попытку."
 
-#: libpq/pqcomm.c:518
+#: libpq/pqcomm.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -12013,62 +12067,62 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:551
+#: libpq/pqcomm.c:532
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:641
+#: libpq/pqcomm.c:617
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:651
+#: libpq/pqcomm.c:627
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:662
+#: libpq/pqcomm.c:638
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:692
+#: libpq/pqcomm.c:668
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:883
+#: libpq/pqcomm.c:879
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "нет клиентского подключения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:934 libpq/pqcomm.c:1030
+#: libpq/pqcomm.c:930 libpq/pqcomm.c:1026
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1175 tcop/postgres.c:3897
+#: libpq/pqcomm.c:1171 tcop/postgres.c:3900
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1241
+#: libpq/pqcomm.c:1237
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1252
+#: libpq/pqcomm.c:1248
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1274 libpq/pqcomm.c:1287
+#: libpq/pqcomm.c:1270 libpq/pqcomm.c:1283
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1420
+#: libpq/pqcomm.c:1416
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -12079,7 +12133,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:556
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
@@ -12402,9 +12456,9 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1782
 #: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886
-#: parser/parse_expr.c:1980 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
+#: parser/parse_expr.c:1981 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
@@ -12433,7 +12487,7 @@ msgstr ""
 "WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений с группированием или "
 "агрегированием"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:725
+#: optimizer/path/joinrels.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
@@ -12449,18 +12503,18 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1324 parser/analyze.c:1433 parser/analyze.c:1631
+#: optimizer/plan/planner.c:1392 parser/analyze.c:1433 parser/analyze.c:1631
 #: parser/analyze.c:2412
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3578
+#: optimizer/plan/planner.c:3648
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3579 optimizer/plan/planner.c:3747
+#: optimizer/plan/planner.c:3649 optimizer/plan/planner.c:3817
 #: optimizer/prep/prepunion.c:828
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12470,27 +12524,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3746
+#: optimizer/plan/planner.c:3816
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4352
+#: optimizer/plan/planner.c:4422
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4353
+#: optimizer/plan/planner.c:4423
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4357
+#: optimizer/plan/planner.c:4427
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4358
+#: optimizer/plan/planner.c:4428
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -12516,7 +12570,7 @@ msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые ти
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4597
+#: optimizer/util/clauses.c:4715
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
@@ -12810,91 +12864,99 @@ msgstr "агрегатные функции нельзя применять в 
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:390
+#: parser/parse_agg.c:378
+msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:380
+msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
+msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:397
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:399
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:397
+#: parser/parse_agg.c:404
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:399
+#: parser/parse_agg.c:406
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:432
+#: parser/parse_agg.c:439
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:434
+#: parser/parse_agg.c:441
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:441
+#: parser/parse_agg.c:448
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:443
+#: parser/parse_agg.c:450
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:448
+#: parser/parse_agg.c:455
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:450
+#: parser/parse_agg.c:457
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:455
+#: parser/parse_agg.c:462
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:457
+#: parser/parse_agg.c:464
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:469
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:464
+#: parser/parse_agg.c:471
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:476
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:478
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:483
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:485
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:501 parser/parse_clause.c:1548
+#: parser/parse_agg.c:508 parser/parse_clause.c:1548
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:511
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:612
+#: parser/parse_agg.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
@@ -12903,75 +12965,79 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
 "переменные нижнего уровня"
 
-#: parser/parse_agg.c:683
+#: parser/parse_agg.c:690
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:761
+#: parser/parse_agg.c:768
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:768
+#: parser/parse_agg.c:775
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:783
+#: parser/parse_agg.c:781
+msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:793
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:814
+#: parser/parse_agg.c:824
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:818
+#: parser/parse_agg.c:828
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:821
+#: parser/parse_agg.c:831
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:824
+#: parser/parse_agg.c:834
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:827
+#: parser/parse_agg.c:837
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:830
+#: parser/parse_agg.c:840
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:833
+#: parser/parse_agg.c:843
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:853 parser/parse_clause.c:1557
+#: parser/parse_agg.c:863 parser/parse_clause.c:1557
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:887 parser/parse_clause.c:2394
+#: parser/parse_agg.c:897 parser/parse_clause.c:2394
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_agg.c:972
+#: parser/parse_agg.c:982
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (max 4096)"
 msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1121
+#: parser/parse_agg.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr ""
 "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:1314
+#: parser/parse_agg.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -12980,7 +13046,7 @@ msgstr ""
 "колонка \"%s.%s\" должна фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:1317
+#: parser/parse_agg.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -12988,13 +13054,13 @@ msgstr ""
 "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
 "группируемые колонки."
 
-#: parser/parse_agg.c:1322
+#: parser/parse_agg.c:1332
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:1486
+#: parser/parse_agg.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -13079,8 +13145,8 @@ msgstr "метод %s для получения выборки не поддер
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr ""
-"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и материализованным "
-"представлениям"
+"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и "
+"маÑ\82еÑ\80иализованнÑ\8bм Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8fм"
 
 #: parser/parse_clause.c:1108
 #, c-format
@@ -13246,7 +13312,7 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963
 #: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996
-#: parser/parse_expr.c:2014 parser/parse_expr.c:2527 parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_expr.c:2015 parser/parse_expr.c:2528 parser/parse_target.c:874
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
@@ -13560,136 +13626,136 @@ msgstr "параметр $%d не существует"
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9760
+#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9783
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число колонок не равно числу значений"
 
-#: parser/parse_expr.c:1696
+#: parser/parse_expr.c:1697
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1700
+#: parser/parse_expr.c:1701
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1703
+#: parser/parse_expr.c:1704
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1706
+#: parser/parse_expr.c:1707
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1709
+#: parser/parse_expr.c:1710
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
 
-#: parser/parse_expr.c:1712
+#: parser/parse_expr.c:1713
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
 
-#: parser/parse_expr.c:1715
+#: parser/parse_expr.c:1716
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1769
+#: parser/parse_expr.c:1770
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть только одну колонку"
 
-#: parser/parse_expr.c:1853
+#: parser/parse_expr.c:1854
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "в подзапросе слишком много колонок"
 
-#: parser/parse_expr.c:1858
+#: parser/parse_expr.c:1859
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "в подзапросе недостаточно колонок"
 
-#: parser/parse_expr.c:1954
+#: parser/parse_expr.c:1955
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:1955
+#: parser/parse_expr.c:1956
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:1969
+#: parser/parse_expr.c:1970
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2192
+#: parser/parse_expr.c:2193
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должна указываться колонка"
 
-#: parser/parse_expr.c:2193
+#: parser/parse_expr.c:2194
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должна указывается колонка"
 
-#: parser/parse_expr.c:2208
+#: parser/parse_expr.c:2209
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:2315
+#: parser/parse_expr.c:2316
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2600 parser/parse_expr.c:2796
+#: parser/parse_expr.c:2601 parser/parse_expr.c:2797
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "разное число элементов в строках"
 
-#: parser/parse_expr.c:2610
+#: parser/parse_expr.c:2611
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2635
+#: parser/parse_expr.c:2636
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2642
+#: parser/parse_expr.c:2643
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:2701 parser/parse_expr.c:2742
+#: parser/parse_expr.c:2702 parser/parse_expr.c:2743
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2703
+#: parser/parse_expr.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2744
+#: parser/parse_expr.c:2745
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
 
-#: parser/parse_expr.c:2836
+#: parser/parse_expr.c:2837
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
 "значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:3126 parser/parse_expr.c:3144
+#: parser/parse_expr.c:3127 parser/parse_expr.c:3145
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr ""
@@ -13912,9 +13978,9 @@ msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
 
 #: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3613
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029
-#: utils/adt/rowtypes.c:1159
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3610
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4048 utils/adt/arrayfuncs.c:6026
+#: utils/adt/rowtypes.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
@@ -14356,7 +14422,7 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339
-#: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1018
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
@@ -14411,7 +14477,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4840
+#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4859
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
@@ -14901,7 +14967,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3370
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3426
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -15023,48 +15089,48 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3414
+#: postmaster/pgstat.c:3425
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3745 postmaster/pgstat.c:3922
+#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3933
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3813 postmaster/pgstat.c:3967
+#: postmaster/pgstat.c:3824 postmaster/pgstat.c:3978
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3822 postmaster/pgstat.c:3976
+#: postmaster/pgstat.c:3833 postmaster/pgstat.c:3987
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3984
+#: postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3995
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4066 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4404
+#: postmaster/pgstat.c:4077 postmaster/pgstat.c:4260 postmaster/pgstat.c:4415
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4088 postmaster/pgstat.c:4098
-#: postmaster/pgstat.c:4119 postmaster/pgstat.c:4134 postmaster/pgstat.c:4190
-#: postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4299
-#: postmaster/pgstat.c:4315 postmaster/pgstat.c:4333 postmaster/pgstat.c:4349
-#: postmaster/pgstat.c:4416 postmaster/pgstat.c:4428 postmaster/pgstat.c:4440
-#: postmaster/pgstat.c:4465 postmaster/pgstat.c:4487
+#: postmaster/pgstat.c:4089 postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4109
+#: postmaster/pgstat.c:4130 postmaster/pgstat.c:4145 postmaster/pgstat.c:4201
+#: postmaster/pgstat.c:4272 postmaster/pgstat.c:4292 postmaster/pgstat.c:4310
+#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4344 postmaster/pgstat.c:4360
+#: postmaster/pgstat.c:4427 postmaster/pgstat.c:4439 postmaster/pgstat.c:4451
+#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4498
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4604
+#: postmaster/pgstat.c:4615
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -15073,44 +15139,44 @@ msgstr ""
 "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
 "статистики не отвечает"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4922
+#: postmaster/pgstat.c:4933
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:672
+#: postmaster/postmaster.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:758
+#: postmaster/postmaster.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:809
+#: postmaster/postmaster.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:844
+#: postmaster/postmaster.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:849
+#: postmaster/postmaster.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:854
+#: postmaster/postmaster.c:852
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:857
+#: postmaster/postmaster.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", "
@@ -15119,88 +15185,88 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:865
+#: postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:947 postmaster/postmaster.c:1045
-#: utils/init/miscinit.c:1310
+#: postmaster/postmaster.c:955 postmaster/postmaster.c:1053
+#: utils/init/miscinit.c:1326
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:978
+#: postmaster/postmaster.c:986
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:984
+#: postmaster/postmaster.c:992
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1067
+#: postmaster/postmaster.c:1075
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1073
+#: postmaster/postmaster.c:1081
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1085
+#: postmaster/postmaster.c:1093
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1154
+#: postmaster/postmaster.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1158
+#: postmaster/postmaster.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1188
+#: postmaster/postmaster.c:1217
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1189
+#: postmaster/postmaster.c:1218
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1215 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1241
+#: postmaster/postmaster.c:1270
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1242
+#: postmaster/postmaster.c:1271
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1303
+#: postmaster/postmaster.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1326 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1391 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -15209,43 +15275,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1354
+#: postmaster/postmaster.c:1419
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1359
+#: postmaster/postmaster.c:1424
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1367
+#: postmaster/postmaster.c:1432
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1383
+#: postmaster/postmaster.c:1448
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1385
+#: postmaster/postmaster.c:1450
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1405
+#: postmaster/postmaster.c:1470
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1407
+#: postmaster/postmaster.c:1472
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1418
+#: postmaster/postmaster.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -15256,368 +15322,368 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1594
+#: postmaster/postmaster.c:1659
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1792 postmaster/postmaster.c:1823
+#: postmaster/postmaster.c:1857 postmaster/postmaster.c:1888
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:1869
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1862
+#: postmaster/postmaster.c:1927
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1891
+#: postmaster/postmaster.c:1956
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u "
 
-#: postmaster/postmaster.c:1954
+#: postmaster/postmaster.c:2019
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"replication\""
 msgstr "неверное значение параметра \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1955
+#: postmaster/postmaster.c:2020
 #, c-format
 msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
 msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1975
+#: postmaster/postmaster.c:2040
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2003
+#: postmaster/postmaster.c:2068
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2062
+#: postmaster/postmaster.c:2127
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2067
+#: postmaster/postmaster.c:2132
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2072
+#: postmaster/postmaster.c:2137
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2077 storage/ipc/procarray.c:284
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
+#: postmaster/postmaster.c:2142 storage/ipc/procarray.c:287
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:337
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2139
+#: postmaster/postmaster.c:2204
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2212
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2367
+#: postmaster/postmaster.c:2432
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2393
+#: postmaster/postmaster.c:2457
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2397
+#: postmaster/postmaster.c:2461
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2438
+#: postmaster/postmaster.c:2502
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2491
+#: postmaster/postmaster.c:2554
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2580
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2551
+#: postmaster/postmaster.c:2614
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2612
+#: postmaster/postmaster.c:2675
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2651
+#: postmaster/postmaster.c:2691 postmaster/postmaster.c:2714
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2631
+#: postmaster/postmaster.c:2694
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2692
+#: postmaster/postmaster.c:2755
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2707
+#: postmaster/postmaster.c:2770
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2761
+#: postmaster/postmaster.c:2824
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2777
+#: postmaster/postmaster.c:2840
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2791
+#: postmaster/postmaster.c:2854
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2806
+#: postmaster/postmaster.c:2869
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2821
+#: postmaster/postmaster.c:2884
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2837
+#: postmaster/postmaster.c:2900
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2914
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2913
+#: postmaster/postmaster.c:2976
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3000 postmaster/postmaster.c:3020
-#: postmaster/postmaster.c:3027 postmaster/postmaster.c:3045
+#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3079
+#: postmaster/postmaster.c:3086 postmaster/postmaster.c:3104
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3099
+#: postmaster/postmaster.c:3158
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3358
+#: postmaster/postmaster.c:3414
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3360 postmaster/postmaster.c:3371
-#: postmaster/postmaster.c:3382 postmaster/postmaster.c:3391
-#: postmaster/postmaster.c:3401
+#: postmaster/postmaster.c:3416 postmaster/postmaster.c:3427
+#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3447
+#: postmaster/postmaster.c:3457
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3368
+#: postmaster/postmaster.c:3424
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3378
+#: postmaster/postmaster.c:3434
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3389
+#: postmaster/postmaster.c:3445
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3399
+#: postmaster/postmaster.c:3455
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3587
+#: postmaster/postmaster.c:3642
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3627
+#: postmaster/postmaster.c:3682
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3873
+#: postmaster/postmaster.c:3894
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3915
+#: postmaster/postmaster.c:3936
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4021
+#: postmaster/postmaster.c:4042
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4026
+#: postmaster/postmaster.c:4047
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4315
+#: postmaster/postmaster.c:4336
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4872
+#: postmaster/postmaster.c:4893
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5182
+#: postmaster/postmaster.c:5176
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5186
+#: postmaster/postmaster.c:5180
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5190
+#: postmaster/postmaster.c:5184
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5194
+#: postmaster/postmaster.c:5188
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5198
+#: postmaster/postmaster.c:5192
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5202
+#: postmaster/postmaster.c:5196
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5364 postmaster/postmaster.c:5387
+#: postmaster/postmaster.c:5358 postmaster/postmaster.c:5381
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5371 postmaster/postmaster.c:5394
+#: postmaster/postmaster.c:5365 postmaster/postmaster.c:5388
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5446
+#: postmaster/postmaster.c:5440
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5457
+#: postmaster/postmaster.c:5451
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5845
+#: postmaster/postmaster.c:5827
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5877
+#: postmaster/postmaster.c:5859
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5906
+#: postmaster/postmaster.c:5888
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5913
+#: postmaster/postmaster.c:5895
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5922
+#: postmaster/postmaster.c:5904
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5939
+#: postmaster/postmaster.c:5921
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5948
+#: postmaster/postmaster.c:5930
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5955
+#: postmaster/postmaster.c:5937
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6114
+#: postmaster/postmaster.c:6096
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6119
+#: postmaster/postmaster.c:6101
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -15720,7 +15786,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5503
+#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5491
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
@@ -15844,33 +15910,33 @@ msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:83
+#: replication/logical/logical.c:80
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
 msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical"
 
-#: replication/logical/logical.c:88
+#: replication/logical/logical.c:85
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД"
 
-#: replication/logical/logical.c:106
+#: replication/logical/logical.c:103
 #, c-format
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
 
-#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:386
+#: replication/logical/logical.c:234 replication/logical/logical.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr ""
 "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
 
-#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:391
+#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:343
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
 
-#: replication/logical/logical.c:249
+#: replication/logical/logical.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
@@ -15878,29 +15944,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
 
-#: replication/logical/logical.c:427
+#: replication/logical/logical.c:380
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
 
-#: replication/logical/logical.c:429
+#: replication/logical/logical.c:382
 #, c-format
 msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
 msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:564
+#: replication/logical/logical.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:571
+#: replication/logical/logical.c:524
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2109
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2117
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -15922,8 +15988,8 @@ msgstr "массив должен быть одномерным"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "массив не должен содержать элементы null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2250
-#: utils/adt/jsonb.c:1369
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2273
+#: utils/adt/jsonb.c:1378
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
@@ -15959,8 +16025,8 @@ msgstr "модифицировать источники репликации в
 
 #: replication/logical/origin.c:316
 #, c-format
-msgid "no free replication oid could be found"
-msgstr "найти свободный oid для репликации не удалось"
+msgid "no free replication origin oid could be found"
+msgstr "найти свободный oid для источника репликации не удалось"
 
 #: replication/logical/origin.c:353
 #, c-format
@@ -15969,36 +16035,36 @@ msgstr ""
 "удалить источник репликации с oid %d нельзя, он используется процессом с pid "
 "%d"
 
-#: replication/logical/origin.c:686
+#: replication/logical/origin.c:690
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:718
+#: replication/logical/origin.c:722
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: replication/logical/origin.c:727
+#: replication/logical/origin.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "no free replication state could be found, increase max_replication_slots"
 msgstr ""
 "найти свободные слоты репликации не удалось, увеличьте max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:745
+#: replication/logical/origin.c:749
 #, c-format
 msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr ""
 "неверная контрольная сумма у replication_slot_checkpoint (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:869
+#: replication/logical/origin.c:873
 #, c-format
 msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d"
 msgstr "источник репликации с oid %d уже занят процессом с pid %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:880 replication/logical/origin.c:1060
+#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "no free replication state slot could be found for replication origin with "
@@ -16006,24 +16072,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "не удалось найти свободный слот репликации для источника репликации с oid %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:882 replication/logical/origin.c:1062
-#: replication/slot.c:1241
+#: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066
+#: replication/slot.c:1312
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
 
-#: replication/logical/origin.c:1019
+#: replication/logical/origin.c:1023
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1048
+#: replication/logical/origin.c:1052
 #, c-format
-msgid "replication identiefer %d is already active for pid %d"
-msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с pid %d"
+msgid "replication identifier %d is already active for pid %d"
+msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1094 replication/logical/origin.c:1290
-#: replication/logical/origin.c:1310
+#: replication/logical/origin.c:1098 replication/logical/origin.c:1293
+#: replication/logical/origin.c:1313
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ни один источник репликации не настроен"
@@ -16129,22 +16195,22 @@ msgstr "Логическое декодирование начнётся с со
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:174
+#: replication/slot.c:175
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
 
-#: replication/slot.c:183
+#: replication/slot.c:184
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
 
-#: replication/slot.c:196
+#: replication/slot.c:197
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
 
-#: replication/slot.c:198
+#: replication/slot.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore "
@@ -16153,74 +16219,74 @@ msgstr ""
 "Имя слота репликации может содержать только буквы, цифры и знак "
 "подчёркивания."
 
-#: replication/slot.c:245
+#: replication/slot.c:246
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
 
-#: replication/slot.c:255
+#: replication/slot.c:256
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "используются все слоты репликации"
 
-#: replication/slot.c:256
+#: replication/slot.c:257
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:348
+#: replication/slot.c:349
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/slot.c:352
+#: replication/slot.c:353
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с pid %d"
 
-#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202
+#: replication/slot.c:502 replication/slot.c:928 replication/slot.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:776
+#: replication/slot.c:777
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:781
+#: replication/slot.c:782
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172
+#: replication/slot.c:1205 replication/slot.c:1243
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
 
-#: replication/slot.c:1143
+#: replication/slot.c:1214
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1150
+#: replication/slot.c:1221
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:1157
+#: replication/slot.c:1228
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:1187
+#: replication/slot.c:1258
 #, c-format
 msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1240
+#: replication/slot.c:1311
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
@@ -16358,48 +16424,48 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:948
+#: replication/walsender.c:956
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1275
+#: replication/walsender.c:1283
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384
+#: replication/walsender.c:1376 replication/walsender.c:1392
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:1398
+#: replication/walsender.c:1406
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr ""
 "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1436
+#: replication/walsender.c:1444
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1477
+#: replication/walsender.c:1485
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1764
+#: replication/walsender.c:1772
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1857
+#: replication/walsender.c:1865
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:1958
+#: replication/walsender.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -16408,138 +16474,154 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
 "(сейчас: %d)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:947
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:961
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#: rewrite/rewriteDefine.c:297
 #, c-format
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#: rewrite/rewriteDefine.c:298
 #, c-format
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
 #, c-format
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
 #, c-format
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+#: rewrite/rewriteDefine.c:316
 #, c-format
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#: rewrite/rewriteDefine.c:317
 #, c-format
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: rewrite/rewriteDefine.c:325
 #, c-format
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:335
+#: rewrite/rewriteDefine.c:336
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:343
+#: rewrite/rewriteDefine.c:344
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:351
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
 #, c-format
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:378
+#: rewrite/rewriteDefine.c:379
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "\"%s\" уже является представлением"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:402
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:432
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не пуста"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:438
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
 "содержит триггеры"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr ""
 "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:447
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "индексы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:451
+#: rewrite/rewriteDefine.c:453
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "подчинённые таблицы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:478
+#: rewrite/rewriteDefine.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
+"включена защита на уровне строк"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
+"применены политики защиты строк"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:492
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:483
+#: rewrite/rewriteDefine.c:497
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:487
+#: rewrite/rewriteDefine.c:501
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:653
+#: rewrite/rewriteDefine.c:667
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много колонок"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:654
+#: rewrite/rewriteDefine.c:668
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:670
+#: rewrite/rewriteDefine.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr ""
 "преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:676
+#: rewrite/rewriteDefine.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
@@ -16547,67 +16629,67 @@ msgstr ""
 "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
 "колонки \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:678
+#: rewrite/rewriteDefine.c:692
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
 msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:687
+#: rewrite/rewriteDefine.c:701
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689
+#: rewrite/rewriteDefine.c:703
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:692 rewrite/rewriteDefine.c:716
+#: rewrite/rewriteDefine.c:706 rewrite/rewriteDefine.c:730
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:695 rewrite/rewriteDefine.c:720
+#: rewrite/rewriteDefine.c:709 rewrite/rewriteDefine.c:734
 #, c-format
 msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:711
+#: rewrite/rewriteDefine.c:725
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:713
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:730
+#: rewrite/rewriteDefine.c:744
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:731
+#: rewrite/rewriteDefine.c:745
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:823 rewrite/rewriteDefine.c:938
+#: rewrite/rewriteDefine.c:837 rewrite/rewriteDefine.c:952
 #: rewrite/rewriteSupport.c:112
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:957
+#: rewrite/rewriteDefine.c:971
 #, c-format
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:521
+#: rewrite/rewriteHandler.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -16616,92 +16698,92 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:581
+#: rewrite/rewriteHandler.c:588
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:921 rewrite/rewriteHandler.c:939
+#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3272
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3314
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1797
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1806
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2094
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2120
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2099
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2125
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2102
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2105
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2163
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2189
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2166
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2169
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2195
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2172
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2198
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2175
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2201
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2178
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2190
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2216
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2193
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2196
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2203 rewrite/rewriteHandler.c:2207
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2214
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2229 rewrite/rewriteHandler.c:2233
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2240
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -16709,27 +16791,27 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2217
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2241
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2267
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2688
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2714
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2722
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3071
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3113
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -16738,7 +16820,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3085
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3127
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -16747,13 +16829,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3089
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3131
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3094
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3136
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -16762,43 +16844,43 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3309
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3351
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3311
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3353
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3316
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3358
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3318
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3323
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3365
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3325
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3367
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3343
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3385
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -16807,7 +16889,7 @@ msgstr ""
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3400
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3442
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -16876,17 +16958,17 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:442 storage/buffer/bufmgr.c:555
+#: storage/buffer/bufmgr.c:503 storage/buffer/bufmgr.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:704
+#: storage/buffer/bufmgr.c:765
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:706
+#: storage/buffer/bufmgr.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
@@ -16895,22 +16977,22 @@ msgstr ""
 "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
 "обновить ОС."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:793
+#: storage/buffer/bufmgr.c:854
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3567
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3630
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3569
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3632
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3590 storage/buffer/bufmgr.c:3609
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3653 storage/buffer/bufmgr.c:3672
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
@@ -17057,7 +17139,7 @@ msgstr "не удалось продублировать указатель дл
 #: storage/lmgr/lock.c:3712 storage/lmgr/lock.c:3777 storage/lmgr/lock.c:4067
 #: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343
 #: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
-#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
+#: storage/lmgr/proc.c:201 utils/hash/dynahash.c:998
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти"
@@ -17089,13 +17171,13 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2975
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2274
+#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2275
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -17272,12 +17354,22 @@ msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
 "транзакции для одного объекта"
 
-#: storage/lmgr/lwlock.c:191
+#: storage/lmgr/lwlock.c:192
+#, c-format
+msgid "%d: %s(%s): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
+msgstr "%d: %s(%s): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
+
+#: storage/lmgr/lwlock.c:204
 #, c-format
 msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
 msgstr "%d: %s(%s %d): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
 
-#: storage/lmgr/lwlock.c:211
+#: storage/lmgr/lwlock.c:227
+#, c-format
+msgid "%s(%s): %s"
+msgstr "%s(%s): %s"
+
+#: storage/lmgr/lwlock.c:233
 #, c-format
 msgid "%s(%s %d): %s"
 msgstr "%s(%s %d): %s"
@@ -17392,22 +17484,22 @@ msgstr ""
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1164
+#: storage/lmgr/proc.c:1167
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1174
+#: storage/lmgr/proc.c:1178
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1186 utils/adt/misc.c:146
+#: storage/lmgr/proc.c:1196 utils/adt/misc.c:146
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1285
+#: storage/lmgr/proc.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -17416,7 +17508,7 @@ msgstr ""
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1300
+#: storage/lmgr/proc.c:1313
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -17424,19 +17516,19 @@ msgstr ""
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1309
+#: storage/lmgr/proc.c:1322
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1316
+#: storage/lmgr/proc.c:1329
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1332
+#: storage/lmgr/proc.c:1345
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
@@ -17561,9 +17653,9 @@ msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1313
-#: tcop/postgres.c:1571 tcop/postgres.c:1975 tcop/postgres.c:2342
-#: tcop/postgres.c:2417
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1314
+#: tcop/postgres.c:1572 tcop/postgres.c:1976 tcop/postgres.c:2343
+#: tcop/postgres.c:2418
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -17576,8 +17668,8 @@ msgstr ""
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1173 tcop/postgres.c:1438
-#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2033
+#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1174 tcop/postgres.c:1439
+#: tcop/postgres.c:1817 tcop/postgres.c:2034
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
@@ -17612,7 +17704,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
 #: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472
-#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4263
+#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4266
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
@@ -17622,44 +17714,44 @@ msgstr "неправильный тип клиентского сообщени
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1178
+#: tcop/postgres.c:1179
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1228
+#: tcop/postgres.c:1229
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1286
+#: tcop/postgres.c:1287
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1443
+#: tcop/postgres.c:1444
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1488
+#: tcop/postgres.c:1489
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "привязка %s к %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2323
+#: tcop/postgres.c:1508 tcop/postgres.c:2324
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1549
+#: tcop/postgres.c:1550
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1555
+#: tcop/postgres.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -17668,88 +17760,88 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1723
+#: tcop/postgres.c:1724
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1821
+#: tcop/postgres.c:1822
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1869 tcop/postgres.c:2403
+#: tcop/postgres.c:1870 tcop/postgres.c:2404
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1954
+#: tcop/postgres.c:1955
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2041
+#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042
+#: tcop/postgres.c:1958 tcop/postgres.c:2043
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:2038
+#: tcop/postgres.c:2039
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2164
+#: tcop/postgres.c:2165
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2227
+#: tcop/postgres.c:2228
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2246
+#: tcop/postgres.c:2247
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2262
+#: tcop/postgres.c:2263
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2265
+#: tcop/postgres.c:2266
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2269
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2272
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2277
+#: tcop/postgres.c:2278
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2606
+#: tcop/postgres.c:2607
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2607
+#: tcop/postgres.c:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -17760,7 +17852,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2611 tcop/postgres.c:2917
+#: tcop/postgres.c:2612 tcop/postgres.c:2918
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -17769,12 +17861,12 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2697
+#: tcop/postgres.c:2698
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2698
+#: tcop/postgres.c:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -17784,57 +17876,57 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2862
+#: tcop/postgres.c:2863
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2866
+#: tcop/postgres.c:2867
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2872 tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:2915
+#: tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2883 tcop/postgres.c:2916
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2888
+#: tcop/postgres.c:2889
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2898
+#: tcop/postgres.c:2899
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2951
+#: tcop/postgres.c:2952
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:2958
+#: tcop/postgres.c:2959
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2965
+#: tcop/postgres.c:2966
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:2988
+#: tcop/postgres.c:2989
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3118 tcop/postgres.c:3140
+#: tcop/postgres.c:3121 tcop/postgres.c:3143
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3119 tcop/postgres.c:3141
+#: tcop/postgres.c:3122 tcop/postgres.c:3144
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -17844,12 +17936,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3157
+#: tcop/postgres.c:3160
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3159
+#: tcop/postgres.c:3162
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -17858,48 +17950,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3519
+#: tcop/postgres.c:3522
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3520 tcop/postgres.c:3526
+#: tcop/postgres.c:3523 tcop/postgres.c:3529
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3524
+#: tcop/postgres.c:3527
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3585
+#: tcop/postgres.c:3588
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4171
+#: tcop/postgres.c:4174
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4206
+#: tcop/postgres.c:4209
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4284
+#: tcop/postgres.c:4287
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4288
+#: tcop/postgres.c:4291
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4458
+#: tcop/postgres.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -17915,12 +18007,12 @@ msgstr ""
 "число форматов результатов в сообщении Вind (%d) не равно числу колонок в "
 "запросе (%d)"
 
-#: tcop/pquery.c:972
+#: tcop/pquery.c:968
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
 
-#: tcop/pquery.c:973
+#: tcop/pquery.c:969
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
@@ -18089,7 +18181,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14268 gram.y:14285
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14292 gram.y:14309
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -18114,7 +18206,7 @@ msgstr "словарь Ispell поддерживает для FLAG только
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530
+#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:497
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
@@ -18292,19 +18384,19 @@ msgstr "функция \"%s\" не существует"
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:931
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3360 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6146 utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1746 utils/adt/json.c:1841
-#: utils/adt/json.c:1872 utils/adt/jsonb.c:1133 utils/adt/jsonb.c:1162
-#: utils/adt/jsonb.c:1593 utils/adt/jsonb.c:1754 utils/adt/jsonb.c:1777
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1755 utils/adt/json.c:1850
+#: utils/adt/json.c:1888 utils/adt/jsonb.c:1142 utils/adt/jsonb.c:1171
+#: utils/adt/jsonb.c:1613 utils/adt/jsonb.c:1777 utils/adt/jsonb.c:1787
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "не удалось определить тип входных данных"
@@ -18315,7 +18407,7 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "тип входных данных не является массивом"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
 #: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
@@ -18363,8 +18455,8 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1287
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5738
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3328 utils/adt/arrayfuncs.c:5735
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
@@ -18379,234 +18471,234 @@ msgstr "поиск элементов в многомерных массивах
 msgid "initial position should not be NULL"
 msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:268 utils/adt/arrayfuncs.c:282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:293 utils/adt/arrayfuncs.c:315
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:330 utils/adt/arrayfuncs.c:344
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:350 utils/adt/arrayfuncs.c:357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:504
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:515 utils/adt/arrayfuncs.c:530
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:551 utils/adt/arrayfuncs.c:581
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:596
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:630 utils/adt/arrayfuncs.c:653
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:785
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:794 utils/adt/arrayfuncs.c:824
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:839 utils/adt/arrayfuncs.c:892
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "Отсутствует значение размерности массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:331
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2845
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873 utils/adt/arrayfuncs.c:2888
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:316
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:345
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:516
 #: utils/adt/rangetypes.c:2111 utils/adt/rangetypes.c:2119
-#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
+#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Неожиданный конец ввода."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 utils/adt/arrayfuncs.c:552
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:582 utils/adt/arrayfuncs.c:631
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "Неожиданный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:654
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "Неожиданный элемент массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:592
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:589
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Непарный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:600
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:597
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr ""
 "Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
 "соответствующими размерностями."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:674
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "неверные флаги массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "неверный тип элемента"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:325
-#: utils/cache/lsyscache.c:2586
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/cache/lsyscache.c:2605
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:330
-#: utils/cache/lsyscache.c:2619
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/cache/lsyscache.c:2638
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
-#: utils/adt/json.c:2263 utils/adt/json.c:2338 utils/adt/jsonb.c:1382
-#: utils/adt/jsonb.c:1468 utils/adt/jsonfuncs.c:3522
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2223 utils/adt/arrayfuncs.c:2245
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2294 utils/adt/arrayfuncs.c:2530
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827 utils/adt/arrayfuncs.c:5715
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5747 utils/adt/arrayfuncs.c:5764
+#: utils/adt/json.c:2286 utils/adt/json.c:2361 utils/adt/jsonb.c:1391
+#: utils/adt/jsonb.c:1477 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2228 utils/adt/arrayfuncs.c:2336
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2594 utils/adt/arrayfuncs.c:2878
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "индекс массива вне диапазона"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2781
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2817 utils/adt/arrayfuncs.c:2904
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3484
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3586 utils/adt/arrayfuncs.c:3757
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4031
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1240
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3933 utils/adt/rangetypes.c:1240
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5127
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "тип данных %s не является типом массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5184
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5212
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5247
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5613 utils/adt/arrayfuncs.c:5653
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5751
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5716 utils/adt/arrayfuncs.c:5748
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5756
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5721 utils/adt/arrayfuncs.c:5753
 #, c-format
 msgid "wrong range of array subscripts"
 msgstr "неправильный диапазон индексов массивов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5725 utils/adt/arrayfuncs.c:5757
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5722 utils/adt/arrayfuncs.c:5754
 #, c-format
 msgid "Lower bound of dimension array must be one."
 msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5762
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5727 utils/adt/arrayfuncs.c:5759
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5765
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6011
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6288
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6293
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
@@ -18648,8 +18740,8 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\""
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5908
-#: utils/adt/numeric.c:6191 utils/adt/timestamp.c:3350
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5911
+#: utils/adt/numeric.c:6194 utils/adt/timestamp.c:3350
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
@@ -18713,8 +18805,8 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
 #: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399
 #: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
-#: utils/adt/json.c:1517 utils/adt/json.c:1544 utils/adt/jsonb.c:831
-#: utils/adt/jsonb.c:860 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/json.c:1526 utils/adt/json.c:1553 utils/adt/jsonb.c:840
+#: utils/adt/jsonb.c:869 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
 #: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717
 #: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785
@@ -18725,9 +18817,9 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 #: utils/adt/timestamp.c:3611 utils/adt/timestamp.c:3740
 #: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:3869
 #: utils/adt/timestamp.c:3915 utils/adt/timestamp.c:4026
-#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4489
-#: utils/adt/timestamp.c:4499 utils/adt/timestamp.c:4561
-#: utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4711
+#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4466
+#: utils/adt/timestamp.c:4476 utils/adt/timestamp.c:4561
+#: utils/adt/timestamp.c:4680 utils/adt/timestamp.c:4690
 #: utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5020
 #: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5152
 #: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5182
@@ -18924,7 +19016,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
 
 #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:5370 utils/adt/numeric.c:5396
+#: utils/adt/numeric.c:5373 utils/adt/numeric.c:5399
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
@@ -18942,7 +19034,7 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6584
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6587
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
@@ -18957,12 +19049,12 @@ msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неоп
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
 
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6802
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6805
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6806
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6809
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
@@ -19441,50 +19533,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID вне диапазона"
 
-#: utils/adt/json.c:767 utils/adt/json.c:807 utils/adt/json.c:822
-#: utils/adt/json.c:833 utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:894
-#: utils/adt/json.c:925 utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:955
-#: utils/adt/json.c:967 utils/adt/json.c:1106 utils/adt/json.c:1120
-#: utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1139 utils/adt/json.c:1147
-#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171
-#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1217
+#: utils/adt/json.c:776 utils/adt/json.c:816 utils/adt/json.c:831
+#: utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:903
+#: utils/adt/json.c:934 utils/adt/json.c:952 utils/adt/json.c:964
+#: utils/adt/json.c:976 utils/adt/json.c:1115 utils/adt/json.c:1129
+#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172 utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196 utils/adt/json.c:1226
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "неверный синтаксис для типа json"
 
-#: utils/adt/json.c:768
+#: utils/adt/json.c:777
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: utils/adt/json.c:808
+#: utils/adt/json.c:817
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: utils/adt/json.c:823
+#: utils/adt/json.c:832
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:834 utils/adt/json.c:844 utils/adt/json.c:895
-#: utils/adt/json.c:956 utils/adt/json.c:968
+#: utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:904
+#: utils/adt/json.c:965 utils/adt/json.c:977
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:882
+#: utils/adt/json.c:868 utils/adt/json.c:891
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
 
-#: utils/adt/json.c:860
+#: utils/adt/json.c:869
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: utils/adt/json.c:883
+#: utils/adt/json.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
@@ -19493,89 +19585,93 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8."
 
-#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/json.c:944
+#: utils/adt/json.c:935 utils/adt/json.c:953
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1107
+#: utils/adt/json.c:1116
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: utils/adt/json.c:1121
+#: utils/adt/json.c:1130
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1132
+#: utils/adt/json.c:1141
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1188
+#: utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1197
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1148
+#: utils/adt/json.c:1157
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1165
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1164
+#: utils/adt/json.c:1173
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1181
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1189
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1218
+#: utils/adt/json.c:1227
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1290
+#: utils/adt/json.c:1299
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1443
+#: utils/adt/json.c:1452
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:2003 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2115
-#: utils/adt/json.c:2136 utils/adt/json.c:2195
+#: utils/adt/json.c:2002
 #, c-format
-msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
+msgid "could not determine data type for argument 1"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
 
-#: utils/adt/json.c:2008 utils/adt/jsonb.c:1759
+#: utils/adt/json.c:2012
+#, c-format
+msgid "could not determine data type for argument 2"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
+
+#: utils/adt/json.c:2036 utils/adt/jsonb.c:1803
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "имя поля не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2090
+#: utils/adt/json.c:2113
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
 
-#: utils/adt/json.c:2091
+#: utils/adt/json.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
@@ -19583,67 +19679,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
 
-#: utils/adt/json.c:2121
+#: utils/adt/json.c:2138 utils/adt/json.c:2159 utils/adt/json.c:2218
+#, c-format
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
+
+#: utils/adt/json.c:2144
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2122
+#: utils/adt/json.c:2145
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
 
-#: utils/adt/json.c:2257 utils/adt/jsonb.c:1376
+#: utils/adt/json.c:2280 utils/adt/jsonb.c:1385
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "массив должен иметь две колонки"
 
-#: utils/adt/json.c:2281 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1400
-#: utils/adt/jsonb.c:1495
+#: utils/adt/json.c:2304 utils/adt/json.c:2388 utils/adt/jsonb.c:1409
+#: utils/adt/jsonb.c:1504
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
 
-#: utils/adt/json.c:2354 utils/adt/jsonb.c:1484
+#: utils/adt/json.c:2377 utils/adt/jsonb.c:1493
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "неподходящие размерности массива"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:256
+#: utils/adt/jsonb.c:265
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "слишком длинная строка для представления в виде строки jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:257
+#: utils/adt/jsonb.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr ""
 "Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:720
+#: utils/adt/jsonb.c:729
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1189
+#: utils/adt/jsonb.c:1198
 #, c-format
 msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs"
 msgstr ""
 "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1203
+#: utils/adt/jsonb.c:1212
 #, c-format
 msgid "arg %d: key cannot be null"
 msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1225 utils/adt/jsonb.c:1248 utils/adt/jsonb.c:1310
+#: utils/adt/jsonb.c:1234 utils/adt/jsonb.c:1257 utils/adt/jsonb.c:1319
 #, c-format
 msgid "arg %d: could not determine data type"
 msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1837
+#: utils/adt/jsonb.c:1856
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "ключи объектов должны быть строковыми"
@@ -19753,27 +19854,27 @@ msgstr "аргументом %s должен быть массив объект
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3403 utils/adt/jsonfuncs.c:3456
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "удаление из скаляра невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3461
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer subscript"
 msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3527
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3533
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3572
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3578
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3697
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3703
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
@@ -19783,7 +19884,7 @@ msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
 msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes"
 msgstr "длина аргумента превышает максимум (%d Б)"
 
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5230
+#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5236
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
@@ -20046,7 +20147,7 @@ msgstr "конечное значение не может быть NaN"
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "размер шага не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5101 utils/adt/numeric.c:7117
+#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7120
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "значение переполняет формат numeric"
@@ -20066,12 +20167,12 @@ msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5171
+#: utils/adt/numeric.c:5174
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "переполнение поля numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5172
+#: utils/adt/numeric.c:5175
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -20080,7 +20181,7 @@ msgstr ""
 "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
 "меньше чем %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:6674
+#: utils/adt/numeric.c:6677
 #, c-format
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
@@ -20422,12 +20523,12 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7234
+#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7257
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7235
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7258
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
@@ -20476,13 +20577,13 @@ msgstr "ошибочное имя типа"
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3313
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3332
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2488
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3299
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
@@ -20537,17 +20638,17 @@ msgstr ""
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3303
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3306
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3310
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -20556,70 +20657,70 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3317
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3318
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3320
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:102 utils/adt/rowtypes.c:477
+#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:472
 #, c-format
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206
-#: utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274
+#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203
+#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:153
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Отсутствует левая скобка."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:184
+#: utils/adt/rowtypes.c:181
 #, c-format
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Слишком мало колонок."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:267
+#: utils/adt/rowtypes.c:264
 #, c-format
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Слишком много колонок."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:275
+#: utils/adt/rowtypes.c:272
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#: utils/adt/rowtypes.c:521
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "неверное число колонок: %d, ожидалось: %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:553
+#: utils/adt/rowtypes.c:548
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:614
+#: utils/adt/rowtypes.c:609
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в колонке записи %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:896 utils/adt/rowtypes.c:1134
-#: utils/adt/rowtypes.c:1388 utils/adt/rowtypes.c:1665
+#: utils/adt/rowtypes.c:891 utils/adt/rowtypes.c:1129
+#: utils/adt/rowtypes.c:1383 utils/adt/rowtypes.c:1660
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "не удалось сравнить различные типы колонок %s и %s, колонка записи %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:985 utils/adt/rowtypes.c:1205
-#: utils/adt/rowtypes.c:1521 utils/adt/rowtypes.c:1761
+#: utils/adt/rowtypes.c:980 utils/adt/rowtypes.c:1200
+#: utils/adt/rowtypes.c:1516 utils/adt/rowtypes.c:1756
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
@@ -20629,12 +20730,12 @@ msgstr "сравнивать типы записей с разным число
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5215
+#: utils/adt/selfuncs.c:5221
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5318
+#: utils/adt/selfuncs.c:5324
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
@@ -20734,7 +20835,7 @@ msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4467
+#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4487
 #: utils/adt/timestamp.c:4507
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
@@ -20745,7 +20846,7 @@ msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4678
+#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4698
 #: utils/adt/timestamp.c:4719
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
@@ -20891,42 +20992,42 @@ msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максиму
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1173
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1140
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "запрос ts_stat должен вернуть одну колонку tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1320
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" типа tsvector не существует"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1359
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1326
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "колонка \"%s\" должна иметь тип tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1371
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1338
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка конфигурации \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1344
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "колонка \"%s\" должна иметь тип regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1384
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1351
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "значение колонки конфигурации \"%s\" не должно быть null"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1397
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1364
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1422
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1389
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет не символьный тип"
@@ -20946,6 +21047,16 @@ msgstr "нет спец. символа \"%s\""
 msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\""
 
+#: utils/adt/txid.c:339
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\""
+msgstr "неверный синтаксис для типа txid_snapshot: \"%s\""
+
+#: utils/adt/txid.c:534
+#, c-format
+msgid "invalid external txid_snapshot data"
+msgstr "неверное внешнее представление txid_snapshot"
+
 #: utils/adt/uuid.c:128
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
@@ -21254,38 +21365,38 @@ msgstr ""
 "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
 "\"%s\""
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2515 utils/cache/lsyscache.c:2548
-#: utils/cache/lsyscache.c:2581 utils/cache/lsyscache.c:2614
+#: utils/cache/lsyscache.c:2534 utils/cache/lsyscache.c:2567
+#: utils/cache/lsyscache.c:2600 utils/cache/lsyscache.c:2633
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "тип %s - лишь оболочка"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2520
+#: utils/cache/lsyscache.c:2539
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2553
+#: utils/cache/lsyscache.c:2572
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 
-#: utils/cache/plancache.c:738
+#: utils/cache/plancache.c:733
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4994
+#: utils/cache/relcache.c:5021
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4996
+#: utils/cache/relcache.c:5023
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5229
+#: utils/cache/relcache.c:5256
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
@@ -21352,102 +21463,102 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:316 utils/error/elog.c:1297
+#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1301
 #, c-format
 msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
 msgstr ""
 "в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1864
+#: utils/error/elog.c:1868
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1877
+#: utils/error/elog.c:1881
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386
+#: utils/error/elog.c:2361 utils/error/elog.c:2378 utils/error/elog.c:2394
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232
+#: utils/error/elog.c:2853 utils/error/elog.c:3152 utils/error/elog.c:3260
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235
-#: utils/error/elog.c:3238
+#: utils/error/elog.c:2856 utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3263
+#: utils/error/elog.c:3266
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848
+#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:2876
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2855
+#: utils/error/elog.c:2883
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2862
+#: utils/error/elog.c:2890
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2869
+#: utils/error/elog.c:2897
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2879
+#: utils/error/elog.c:2907
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2886
+#: utils/error/elog.c:2914
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2900
+#: utils/error/elog.c:2928
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3353
+#: utils/error/elog.c:3381
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ионной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b %d"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð\9eС %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3548
+#: utils/error/elog.c:3576
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3552
+#: utils/error/elog.c:3580
 msgid "LOG"
-msgstr "Ð\9eТÐ\9cÐ\95ТÐ\9aÐ\90"
+msgstr "СÐ\9eÐ\9eÐ\91ЩÐ\95Ð\9dÐ\98Ð\95"
 
-#: utils/error/elog.c:3555
+#: utils/error/elog.c:3583
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3558
+#: utils/error/elog.c:3586
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3561
+#: utils/error/elog.c:3589
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3564
+#: utils/error/elog.c:3592
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3567
+#: utils/error/elog.c:3595
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3570
+#: utils/error/elog.c:3598
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
@@ -21592,54 +21703,54 @@ msgstr "не удалось определить описание строки 
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:425 utils/misc/guc.c:5848
+#: utils/init/miscinit.c:437 utils/misc/guc.c:5836
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/init/miscinit.c:506
+#: utils/init/miscinit.c:518
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 
-#: utils/init/miscinit.c:524
+#: utils/init/miscinit.c:536
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:584
+#: utils/init/miscinit.c:596
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
 
-#: utils/init/miscinit.c:667
+#: utils/init/miscinit.c:679
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:797
+#: utils/init/miscinit.c:809
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:823
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:817
+#: utils/init/miscinit.c:829
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:825
+#: utils/init/miscinit.c:837
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
 
-#: utils/init/miscinit.c:826
+#: utils/init/miscinit.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -21648,40 +21759,40 @@ msgstr ""
 "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
 "сбоя при предыдущем запуске."
 
-#: utils/init/miscinit.c:873
+#: utils/init/miscinit.c:885
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:877
+#: utils/init/miscinit.c:889
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:879
+#: utils/init/miscinit.c:891
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:882
+#: utils/init/miscinit.c:894
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:884
+#: utils/init/miscinit.c:896
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:920
+#: utils/init/miscinit.c:932
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:923
+#: utils/init/miscinit.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -21690,12 +21801,12 @@ msgstr ""
 "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите "
 "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"."
 
-#: utils/init/miscinit.c:939
+#: utils/init/miscinit.c:951
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:941
+#: utils/init/miscinit.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -21704,38 +21815,38 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:977 utils/init/miscinit.c:988
-#: utils/init/miscinit.c:998
+#: utils/init/miscinit.c:989 utils/init/miscinit.c:1000
+#: utils/init/miscinit.c:1010
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/misc/guc.c:8618
+#: utils/init/miscinit.c:1139 utils/misc/guc.c:8606
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1237 utils/init/miscinit.c:1250
+#: utils/init/miscinit.c:1253 utils/init/miscinit.c:1266
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1239
+#: utils/init/miscinit.c:1255
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1252
+#: utils/init/miscinit.c:1268
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1254
+#: utils/init/miscinit.c:1270
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1262
+#: utils/init/miscinit.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -21744,7 +21855,7 @@ msgstr ""
 "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не "
 "совместимой с данной версией (%s)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1333
+#: utils/init/miscinit.c:1349
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "загружена библиотека \"%s\""
@@ -21984,287 +22095,287 @@ msgstr ""
 "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
 "эквивалента в \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:545
+#: utils/misc/guc.c:544
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Разное"
 
-#: utils/misc/guc.c:547
+#: utils/misc/guc.c:546
 msgid "File Locations"
 msgstr "Расположения файлов"
 
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:548
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:550
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
 
-#: utils/misc/guc.c:553
+#: utils/misc/guc.c:552
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:555
+#: utils/misc/guc.c:554
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Использование ресурсов"
 
-#: utils/misc/guc.c:557
+#: utils/misc/guc.c:556
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Использование ресурсов / Память"
 
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:558
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc.c:561
+#: utils/misc/guc.c:560
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
 
-#: utils/misc/guc.c:563
+#: utils/misc/guc.c:562
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
 
-#: utils/misc/guc.c:565
+#: utils/misc/guc.c:564
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
 
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:566
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
 
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:568
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Журнал WAL"
 
-#: utils/misc/guc.c:571
+#: utils/misc/guc.c:570
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Журнал WAL / Настройки"
 
-#: utils/misc/guc.c:573
+#: utils/misc/guc.c:572
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
 
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:574
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Журнал WAL / Архивация"
 
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:576
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: utils/misc/guc.c:579
+#: utils/misc/guc.c:578
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Репликация / Передающие серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:580
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr "Репликация / Главный сервер"
 
-#: utils/misc/guc.c:583
+#: utils/misc/guc.c:582
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Репликация / Резервные серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:585
+#: utils/misc/guc.c:584
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Настройка запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:586
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:589
+#: utils/misc/guc.c:588
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:590
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:592
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:594
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Отчёты и протоколы"
 
-#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:596
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:598
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:600
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:602
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: utils/misc/guc.c:605
+#: utils/misc/guc.c:604
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Статистика / Мониторинг"
 
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:606
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
 
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:608
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Автоочистка"
 
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:610
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
 
-#: utils/misc/guc.c:613
+#: utils/misc/guc.c:612
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
 
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:614
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
 
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:616
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
 "библиотек"
 
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:618
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:621
+#: utils/misc/guc.c:620
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Управление блокировками"
 
-#: utils/misc/guc.c:623
+#: utils/misc/guc.c:622
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Версия и совместимость платформ"
 
-#: utils/misc/guc.c:625
+#: utils/misc/guc.c:624
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:626
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
 
-#: utils/misc/guc.c:629
+#: utils/misc/guc.c:628
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Обработка ошибок"
 
-#: utils/misc/guc.c:631
+#: utils/misc/guc.c:630
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Предопределённые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:633
+#: utils/misc/guc.c:632
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Настраиваемые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:635
+#: utils/misc/guc.c:634
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Параметры для разработчиков"
 
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:691
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
 "\"TB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:719
+#: utils/misc/guc.c:718
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
 "\"h\" и \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:778
+#: utils/misc/guc.c:777
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:787
+#: utils/misc/guc.c:786
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:796
+#: utils/misc/guc.c:795
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:805
+#: utils/misc/guc.c:804
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
 
-#: utils/misc/guc.c:814
+#: utils/misc/guc.c:813
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
 
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:822
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:831
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
 
-#: utils/misc/guc.c:841
+#: utils/misc/guc.c:840
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:850
+#: utils/misc/guc.c:849
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
 
-#: utils/misc/guc.c:859
+#: utils/misc/guc.c:858
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
 
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:867
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
 
-#: utils/misc/guc.c:877
+#: utils/misc/guc.c:876
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:878
+#: utils/misc/guc.c:877
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
 
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:887
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
 
-#: utils/misc/guc.c:898
+#: utils/misc/guc.c:897
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:907
+#: utils/misc/guc.c:906
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:916
+#: utils/misc/guc.c:915
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Разрешает SSL-подключения."
 
-#: utils/misc/guc.c:925
+#: utils/misc/guc.c:924
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:934
+#: utils/misc/guc.c:933
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:935
+#: utils/misc/guc.c:934
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -22275,11 +22386,11 @@ msgstr ""
 "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
 "целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
 
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:945
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
 
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:946
 msgid ""
 "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -22293,11 +22404,11 @@ msgstr ""
 "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
 "только если включён контроль целостности страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:961
+#: utils/misc/guc.c:960
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:962
+#: utils/misc/guc.c:961
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -22311,12 +22422,12 @@ msgstr ""
 "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
 "повреждённой странице."
 
-#: utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:974
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
 
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:975
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -22329,7 +22440,7 @@ msgstr ""
 "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
 "восстановить данные."
 
-#: utils/misc/guc.c:989
+#: utils/misc/guc.c:988
 msgid ""
 "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
 "non-critical modifications."
@@ -22337,75 +22448,75 @@ msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
 "даже при некритических изменениях."
 
-#: utils/misc/guc.c:999
+#: utils/misc/guc.c:998
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
 msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
 
-#: utils/misc/guc.c:1009
+#: utils/misc/guc.c:1008
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1018
+#: utils/misc/guc.c:1017
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
 
-#: utils/misc/guc.c:1027
+#: utils/misc/guc.c:1026
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1035
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1044
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
 
-#: utils/misc/guc.c:1060
+#: utils/misc/guc.c:1059
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1069
+#: utils/misc/guc.c:1068
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1079
+#: utils/misc/guc.c:1078
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:1088
+#: utils/misc/guc.c:1087
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1097
+#: utils/misc/guc.c:1096
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1105
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1114
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1123
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1133
+#: utils/misc/guc.c:1132
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1142
+#: utils/misc/guc.c:1141
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1151
+#: utils/misc/guc.c:1150
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1161
+#: utils/misc/guc.c:1160
 msgid ""
 "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
 "operations."
@@ -22413,11 +22524,11 @@ msgstr ""
 "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
 "процессора) при различных операциях с b-деревом."
 
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1172
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1174
+#: utils/misc/guc.c:1173
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -22425,60 +22536,60 @@ msgstr ""
 "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
 "время запуска команды."
 
-#: utils/misc/guc.c:1184
+#: utils/misc/guc.c:1183
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Собирает статистику активности в БД."
 
-#: utils/misc/guc.c:1193
+#: utils/misc/guc.c:1192
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
 
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1202
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
 
-#: utils/misc/guc.c:1204
+#: utils/misc/guc.c:1203
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
 msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1212
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1223
+#: utils/misc/guc.c:1222
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1235
+#: utils/misc/guc.c:1234
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1244
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1254
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1264
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
 "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
 "взаимоблокировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1277
+#: utils/misc/guc.c:1276
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1286
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1288
+#: utils/misc/guc.c:1287
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -22490,15 +22601,15 @@ msgstr ""
 "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
 "производительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1298
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1307
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Шифровать пароли."
 
-#: utils/misc/guc.c:1309
+#: utils/misc/guc.c:1308
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -22507,11 +22618,11 @@ msgstr ""
 "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
 "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
 
-#: utils/misc/guc.c:1319
+#: utils/misc/guc.c:1318
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1320
+#: utils/misc/guc.c:1319
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -22523,25 +22634,25 @@ msgstr ""
 "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
 "должно возвращать null (неопределённость)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1331
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1340
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1349
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1359
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1368
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -22549,15 +22660,15 @@ msgstr ""
 "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
 "момента, когда сбой сериализации будет исключён."
 
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1378
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:1387
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1388
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -22565,68 +22676,68 @@ msgstr ""
 "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
 "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1398
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
 
-#: utils/misc/guc.c:1408
+#: utils/misc/guc.c:1407
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
 "протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1417
+#: utils/misc/guc.c:1416
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:1428
+#: utils/misc/guc.c:1427
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1442
+#: utils/misc/guc.c:1441
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1457
+#: utils/misc/guc.c:1456
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1470
+#: utils/misc/guc.c:1469
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1481
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1496
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1506
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1516
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
 
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1527
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1538
+#: utils/misc/guc.c:1537
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr ""
 "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:1548
+#: utils/misc/guc.c:1547
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
@@ -22634,15 +22745,15 @@ msgstr ""
 "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
 "предотвращения конфликтов при длительных запросах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1557
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1569
+#: utils/misc/guc.c:1568
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Запрещает использование системных индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1570
+#: utils/misc/guc.c:1569
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -22650,14 +22761,14 @@ msgstr ""
 "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
 "Худшее следствие - замедление."
 
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1580
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
 "объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1581
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -22665,23 +22776,23 @@ msgstr ""
 "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
 "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1591
 msgid ""
 "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
 "PostgreSQL 9.4."
 
-#: utils/misc/guc.c:1602
+#: utils/misc/guc.c:1601
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr ""
 "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1611
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1632
+#: utils/misc/guc.c:1631
 msgid ""
 "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -22689,19 +22800,19 @@ msgstr ""
 "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
 "за N секунд не удалось."
 
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1642
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:1644 utils/misc/guc.c:2146
+#: utils/misc/guc.c:1643 utils/misc/guc.c:2145
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
 
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1652
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1653
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -22709,13 +22820,13 @@ msgstr ""
 "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
 "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:1663
+#: utils/misc/guc.c:1662
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
 "сворачиваются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1665
+#: utils/misc/guc.c:1664
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -22723,13 +22834,13 @@ msgstr ""
 "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
 "FROM будет не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1675
+#: utils/misc/guc.c:1674
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
 "сохраняются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1677
+#: utils/misc/guc.c:1676
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -22737,34 +22848,34 @@ msgstr ""
 "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
 "результирующем списке не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1686
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1695
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
 "других параметров GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1704
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1705 utils/misc/guc.c:1714
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1713
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
 
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1724
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1735
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -22772,7 +22883,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из архива."
 
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1746
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
@@ -22780,42 +22891,42 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из потока."
 
-#: utils/misc/guc.c:1758
+#: utils/misc/guc.c:1757
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:1768
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1780
+#: utils/misc/guc.c:1779
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1790
+#: utils/misc/guc.c:1789
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:1804
+#: utils/misc/guc.c:1803
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
 
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1814
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
 
-#: utils/misc/guc.c:1826
+#: utils/misc/guc.c:1825
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1836
+#: utils/misc/guc.c:1835
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:1837
+#: utils/misc/guc.c:1836
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -22827,11 +22938,11 @@ msgstr ""
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1851
+#: utils/misc/guc.c:1850
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1852
+#: utils/misc/guc.c:1851
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -22841,11 +22952,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).) "
 
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1864
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1865
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -22853,116 +22964,116 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
 "сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
 
-#: utils/misc/guc.c:1878
+#: utils/misc/guc.c:1877
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1879
+#: utils/misc/guc.c:1878
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:1894
+#: utils/misc/guc.c:1893
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1905
+#: utils/misc/guc.c:1904
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
 msgstr ""
 "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
 "сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1906
+#: utils/misc/guc.c:1905
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 отключает ограничение."
 
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:1915
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1926
+#: utils/misc/guc.c:1925
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1936
+#: utils/misc/guc.c:1935
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1946
+#: utils/misc/guc.c:1945
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1956
+#: utils/misc/guc.c:1955
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1967
+#: utils/misc/guc.c:1966
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1978
+#: utils/misc/guc.c:1977
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1988
+#: utils/misc/guc.c:1987
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2001
+#: utils/misc/guc.c:2000
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2012
+#: utils/misc/guc.c:2011
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2013
+#: utils/misc/guc.c:2012
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:2022
+#: utils/misc/guc.c:2021
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:2034
+#: utils/misc/guc.c:2033
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2035 utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2034 utils/misc/guc.c:2045
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2044
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:2056
+#: utils/misc/guc.c:2055
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
 
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2065
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2076
+#: utils/misc/guc.c:2075
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
 "строке таблицы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2086
+#: utils/misc/guc.c:2085
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2095
 msgid ""
 "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
 "if any."
@@ -22970,11 +23081,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
 "VACUUM или \"горячее\" обновление."
 
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2108
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2109
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -22984,11 +23095,11 @@ msgstr ""
 "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
 "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2121
+#: utils/misc/guc.c:2120
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2122
+#: utils/misc/guc.c:2121
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -22998,39 +23109,39 @@ msgstr ""
 "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
 "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2132
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2144
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:2156
+#: utils/misc/guc.c:2155
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2166
+#: utils/misc/guc.c:2165
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
 
-#: utils/misc/guc.c:2177
+#: utils/misc/guc.c:2176
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
 
-#: utils/misc/guc.c:2188
+#: utils/misc/guc.c:2187
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2199
+#: utils/misc/guc.c:2198
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
 "время."
 
-#: utils/misc/guc.c:2201
+#: utils/misc/guc.c:2200
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -23040,28 +23151,28 @@ msgstr ""
 "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
 "значение отключает эти предупреждения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2213
+#: utils/misc/guc.c:2212
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2224
+#: utils/misc/guc.c:2223
 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
 msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2235
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2246
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2256
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2268
+#: utils/misc/guc.c:2267
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -23069,18 +23180,18 @@ msgstr ""
 "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
 "на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2280
+#: utils/misc/guc.c:2279
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
 "commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2290
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2292
+#: utils/misc/guc.c:2291
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -23089,17 +23200,17 @@ msgstr ""
 "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
 "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2302
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
 "фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2305
+#: utils/misc/guc.c:2304
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2315
+#: utils/misc/guc.c:2314
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -23107,22 +23218,22 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
 "операция фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2317
+#: utils/misc/guc.c:2316
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
 "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2326
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
 
-#: utils/misc/guc.c:2338
+#: utils/misc/guc.c:2337
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
 "фоновой записи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2350
+#: utils/misc/guc.c:2349
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
@@ -23130,89 +23241,89 @@ msgstr ""
 "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
 "дисковой подсистемой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2351
+#: utils/misc/guc.c:2350
 msgid ""
 "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
 "in the array."
 msgstr ""
 "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
 
-#: utils/misc/guc.c:2366
+#: utils/misc/guc.c:2365
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2376
+#: utils/misc/guc.c:2375
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2387
+#: utils/misc/guc.c:2386
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr ""
 "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
 
-#: utils/misc/guc.c:2398
+#: utils/misc/guc.c:2397
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2409
+#: utils/misc/guc.c:2408
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2419
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2431
+#: utils/misc/guc.c:2430
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Показывает размер дискового блока."
 
-#: utils/misc/guc.c:2442
+#: utils/misc/guc.c:2441
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
 
-#: utils/misc/guc.c:2453
+#: utils/misc/guc.c:2452
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2464
+#: utils/misc/guc.c:2463
 msgid ""
 "Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2476
+#: utils/misc/guc.c:2475
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
 msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2489
+#: utils/misc/guc.c:2488
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2499
+#: utils/misc/guc.c:2498
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc.c:2508
+#: utils/misc/guc.c:2507
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
 "анализ."
 
-#: utils/misc/guc.c:2518
+#: utils/misc/guc.c:2517
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
 "наложений ID транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2529
+#: utils/misc/guc.c:2528
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
 "предотвращения наложений идентификаторов multixact."
 
-#: utils/misc/guc.c:2539
+#: utils/misc/guc.c:2538
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
@@ -23220,36 +23331,28 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
 "автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2549
+#: utils/misc/guc.c:2548
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2560
+#: utils/misc/guc.c:2559
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572
+#: utils/misc/guc.c:2560 utils/misc/guc.c:2571
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2571
+#: utils/misc/guc.c:2570
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2582
-msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
-msgstr ""
-"Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
-"согласования ключей шифрования."
-
-#: utils/misc/guc.c:2593
+#: utils/misc/guc.c:2581
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2594
+#: utils/misc/guc.c:2582
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -23259,15 +23362,15 @@ msgstr ""
 "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
 "действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2605
+#: utils/misc/guc.c:2593
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:2616
+#: utils/misc/guc.c:2604
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
 
-#: utils/misc/guc.c:2617
+#: utils/misc/guc.c:2605
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -23276,35 +23379,35 @@ msgstr ""
 "Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
 "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2630
+#: utils/misc/guc.c:2618
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
 
-#: utils/misc/guc.c:2641
+#: utils/misc/guc.c:2629
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2642
+#: utils/misc/guc.c:2630
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2652
+#: utils/misc/guc.c:2640
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2667
+#: utils/misc/guc.c:2655
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2687
+#: utils/misc/guc.c:2675
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2697
+#: utils/misc/guc.c:2685
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -23312,13 +23415,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
 "страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2707
+#: utils/misc/guc.c:2695
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
 "(строки)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2705
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -23326,7 +23429,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
 "индекса в процессе сканирования индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2727
+#: utils/misc/guc.c:2715
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -23334,32 +23437,32 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
 "вызова функции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2738
+#: utils/misc/guc.c:2726
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2749
+#: utils/misc/guc.c:2737
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2759
+#: utils/misc/guc.c:2747
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2769
+#: utils/misc/guc.c:2757
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr ""
 "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
 "буферов, освобождаемых за один подход."
 
-#: utils/misc/guc.c:2779
+#: utils/misc/guc.c:2767
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2790
+#: utils/misc/guc.c:2778
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -23367,7 +23470,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
 "потребность в очистке."
 
-#: utils/misc/guc.c:2799
+#: utils/misc/guc.c:2787
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -23375,7 +23478,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
 "определяющее потребность в анализе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2809
+#: utils/misc/guc.c:2797
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -23383,53 +23486,53 @@ msgstr ""
 "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
 "точки к интервалу контрольных точек."
 
-#: utils/misc/guc.c:2828
+#: utils/misc/guc.c:2816
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2838
+#: utils/misc/guc.c:2826
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
 
-#: utils/misc/guc.c:2849
+#: utils/misc/guc.c:2837
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2850
+#: utils/misc/guc.c:2838
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
 
-#: utils/misc/guc.c:2859
+#: utils/misc/guc.c:2847
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2857
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:2870
+#: utils/misc/guc.c:2858
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
 
-#: utils/misc/guc.c:2881
+#: utils/misc/guc.c:2869
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2882
+#: utils/misc/guc.c:2870
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:2892
+#: utils/misc/guc.c:2880
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2903
+#: utils/misc/guc.c:2891
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
 
-#: utils/misc/guc.c:2904
+#: utils/misc/guc.c:2892
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -23439,79 +23542,79 @@ msgstr ""
 "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
 "пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2917
+#: utils/misc/guc.c:2905
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2928
+#: utils/misc/guc.c:2916
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:2940
+#: utils/misc/guc.c:2928
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Показывает правило сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2951
+#: utils/misc/guc.c:2939
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
 
-#: utils/misc/guc.c:2962
+#: utils/misc/guc.c:2950
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:2972
+#: utils/misc/guc.c:2960
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:2970
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2992
+#: utils/misc/guc.c:2980
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3002
+#: utils/misc/guc.c:2990
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
 "процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:3013
+#: utils/misc/guc.c:3001
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3024
+#: utils/misc/guc.c:3012
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
 "каждый обслуживающий процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:3035
+#: utils/misc/guc.c:3023
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:3047
+#: utils/misc/guc.c:3035
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3059
+#: utils/misc/guc.c:3047
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Показывает версию сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3059
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Задаёт текущую роль."
 
-#: utils/misc/guc.c:3083
+#: utils/misc/guc.c:3071
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:3094
+#: utils/misc/guc.c:3082
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3095
+#: utils/misc/guc.c:3083
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
 "\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -23519,24 +23622,24 @@ msgstr ""
 "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
 "\"eventlog\", в зависимости от платформы."
 
-#: utils/misc/guc.c:3106
+#: utils/misc/guc.c:3094
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3107
+#: utils/misc/guc.c:3095
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:3117
+#: utils/misc/guc.c:3105
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3128
+#: utils/misc/guc.c:3116
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3127
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
@@ -23544,116 +23647,116 @@ msgstr ""
 "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
 "событий."
 
-#: utils/misc/guc.c:3150
+#: utils/misc/guc.c:3138
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3160
+#: utils/misc/guc.c:3148
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3170
+#: utils/misc/guc.c:3158
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3181
+#: utils/misc/guc.c:3169
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3182
+#: utils/misc/guc.c:3170
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr ""
 "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
 
-#: utils/misc/guc.c:3192
+#: utils/misc/guc.c:3180
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3207
+#: utils/misc/guc.c:3195
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3222
+#: utils/misc/guc.c:3210
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Определяет каталог данных сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3233
+#: utils/misc/guc.c:3221
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3244
+#: utils/misc/guc.c:3232
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3255
+#: utils/misc/guc.c:3243
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3266
+#: utils/misc/guc.c:3254
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
-#: utils/misc/guc.c:3277
+#: utils/misc/guc.c:3265
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3287
+#: utils/misc/guc.c:3275
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3285
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3307
+#: utils/misc/guc.c:3295
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3317
+#: utils/misc/guc.c:3305
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
 
-#: utils/misc/guc.c:3328
+#: utils/misc/guc.c:3316
 msgid "List of names of potential synchronous standbys."
 msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3339
+#: utils/misc/guc.c:3327
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:3349
+#: utils/misc/guc.c:3337
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3364
+#: utils/misc/guc.c:3352
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
 
-#: utils/misc/guc.c:3379
+#: utils/misc/guc.c:3367
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
 
-#: utils/misc/guc.c:3390
+#: utils/misc/guc.c:3378
 msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title."
 msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3410
+#: utils/misc/guc.c:3398
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:3420
+#: utils/misc/guc.c:3408
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:3430
+#: utils/misc/guc.c:3418
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
 
-#: utils/misc/guc.c:3431 utils/misc/guc.c:3484 utils/misc/guc.c:3495
-#: utils/misc/guc.c:3561
+#: utils/misc/guc.c:3419 utils/misc/guc.c:3472 utils/misc/guc.c:3483
+#: utils/misc/guc.c:3549
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -23661,12 +23764,12 @@ msgstr ""
 "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
 "сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3441
+#: utils/misc/guc.c:3429
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
 
-#: utils/misc/guc.c:3442
+#: utils/misc/guc.c:3430
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -23674,76 +23777,76 @@ msgstr ""
 "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3452
+#: utils/misc/guc.c:3440
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3462
+#: utils/misc/guc.c:3450
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3461
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3483
+#: utils/misc/guc.c:3471
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3494
+#: utils/misc/guc.c:3482
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
 "или большего уровня."
 
-#: utils/misc/guc.c:3505
+#: utils/misc/guc.c:3493
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3515
+#: utils/misc/guc.c:3503
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3518
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:3528
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:3550
+#: utils/misc/guc.c:3538
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:3560
+#: utils/misc/guc.c:3548
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
 
-#: utils/misc/guc.c:3576
+#: utils/misc/guc.c:3564
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3586
+#: utils/misc/guc.c:3574
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3596
+#: utils/misc/guc.c:3584
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc.c:3606
+#: utils/misc/guc.c:3594
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3604
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3614
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -23751,21 +23854,21 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
 "и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
 
-#: utils/misc/guc.c:3637
+#: utils/misc/guc.c:3625
 msgid "Use of huge pages on Linux."
 msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
 
-#: utils/misc/guc.c:3647
+#: utils/misc/guc.c:3635
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Включает защиту на уровне строк."
 
-#: utils/misc/guc.c:3648
+#: utils/misc/guc.c:3636
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr ""
 "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
 "пользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:4462
+#: utils/misc/guc.c:4450
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -23776,12 +23879,12 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
 "установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4481
+#: utils/misc/guc.c:4469
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4507
+#: utils/misc/guc.c:4495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -23792,7 +23895,7 @@ msgstr ""
 "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4555
+#: utils/misc/guc.c:4543
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -23803,7 +23906,7 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
 "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4578
+#: utils/misc/guc.c:4566
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -23814,128 +23917,128 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5252 utils/misc/guc.c:5299
+#: utils/misc/guc.c:5240 utils/misc/guc.c:5287
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:5493 utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6878
-#: utils/misc/guc.c:9595 utils/misc/guc.c:9629
+#: utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:5574 utils/misc/guc.c:6866
+#: utils/misc/guc.c:9583 utils/misc/guc.c:9617
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5522
+#: utils/misc/guc.c:5510
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
 
-#: utils/misc/guc.c:5531
+#: utils/misc/guc.c:5519
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5684 utils/misc/guc.c:7013
+#: utils/misc/guc.c:5672 utils/misc/guc.c:7001
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
 
-#: utils/misc/guc.c:5691 utils/misc/guc.c:6441 utils/misc/guc.c:6493
-#: utils/misc/guc.c:6854 utils/misc/guc.c:7590 utils/misc/guc.c:7758
-#: utils/misc/guc.c:9415
+#: utils/misc/guc.c:5679 utils/misc/guc.c:6429 utils/misc/guc.c:6481
+#: utils/misc/guc.c:6842 utils/misc/guc.c:7578 utils/misc/guc.c:7746
+#: utils/misc/guc.c:9403
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5706 utils/misc/guc.c:6866
+#: utils/misc/guc.c:5694 utils/misc/guc.c:6854
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:5729 utils/misc/guc.c:5921 utils/misc/guc.c:6011
-#: utils/misc/guc.c:6101 utils/misc/guc.c:6209 utils/misc/guc.c:6304
+#: utils/misc/guc.c:5717 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:5999
+#: utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6197 utils/misc/guc.c:6292
 #: guc-file.l:352
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:5739
+#: utils/misc/guc.c:5727
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:5802 utils/misc/guc.c:9431
+#: utils/misc/guc.c:5745 utils/misc/guc.c:5790 utils/misc/guc.c:9419
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5792
+#: utils/misc/guc.c:5780
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:5840
+#: utils/misc/guc.c:5828
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:6449 utils/misc/guc.c:6497 utils/misc/guc.c:7764
+#: utils/misc/guc.c:6437 utils/misc/guc.c:6485 utils/misc/guc.c:7752
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6563
+#: utils/misc/guc.c:6551
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:6814
+#: utils/misc/guc.c:6802
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6927
+#: utils/misc/guc.c:6915
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7089
+#: utils/misc/guc.c:7077
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:7174
+#: utils/misc/guc.c:7162
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:7287
+#: utils/misc/guc.c:7275
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9048
+#: utils/misc/guc.c:9036
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:9135
+#: utils/misc/guc.c:9123
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9493 utils/misc/guc.c:9527
+#: utils/misc/guc.c:9481 utils/misc/guc.c:9515
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9561
+#: utils/misc/guc.c:9549
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9751
+#: utils/misc/guc.c:9739
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -23944,23 +24047,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:9763
+#: utils/misc/guc.c:9751
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9776
+#: utils/misc/guc.c:9764
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9788
+#: utils/misc/guc.c:9776
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9800
+#: utils/misc/guc.c:9788
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -23974,7 +24077,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n"
 
-#: utils/misc/rls.c:108
+#: utils/misc/rls.c:125
 #, c-format
 msgid "insufficient privilege to bypass row security."
 msgstr "недостаточно прав для обхода защиты на уровне строк"
@@ -24065,15 +24168,15 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:500
+#: utils/mmgr/aset.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
 
-#: utils/mmgr/mcxt.c:689 utils/mmgr/mcxt.c:724 utils/mmgr/mcxt.c:761
-#: utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:861
-#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1008
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1055
+#: utils/mmgr/mcxt.c:769 utils/mmgr/mcxt.c:804 utils/mmgr/mcxt.c:841
+#: utils/mmgr/mcxt.c:878 utils/mmgr/mcxt.c:912 utils/mmgr/mcxt.c:941
+#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1088
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1135
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %zu."
 msgstr "Ошибка при запросе памяти (%zu Б)."
@@ -24088,12 +24191,17 @@ msgstr "курсор \"%s\" уже существует"
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:479
+#: utils/mmgr/portalmem.c:419
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:499
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:669
+#: utils/mmgr/portalmem.c:689
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD"
@@ -24103,38 +24211,38 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3584
+#: utils/sort/tuplesort.c:3591
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3586
+#: utils/sort/tuplesort.c:3593
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Ключ %s дублируется."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3587
+#: utils/sort/tuplesort.c:3594
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:508 utils/sort/tuplestore.c:518
-#: utils/sort/tuplestore.c:845 utils/sort/tuplestore.c:949
-#: utils/sort/tuplestore.c:1013 utils/sort/tuplestore.c:1030
-#: utils/sort/tuplestore.c:1232 utils/sort/tuplestore.c:1297
-#: utils/sort/tuplestore.c:1306
+#: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525
+#: utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956
+#: utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037
+#: utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304
+#: utils/sort/tuplestore.c:1313
 #, c-format
 msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле временного хранилища кортежей: %m"
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:1453 utils/sort/tuplestore.c:1526
-#: utils/sort/tuplestore.c:1532
+#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533
+#: utils/sort/tuplestore.c:1539
 #, c-format
 msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл временного хранилища кортежей: %m"
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:1494 utils/sort/tuplestore.c:1499
-#: utils/sort/tuplestore.c:1505
+#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506
+#: utils/sort/tuplestore.c:1512
 #, c-format
 msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл временного хранилища кортежей: %m"
@@ -24199,211 +24307,211 @@ msgstr ""
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
 
-#: gram.y:1011
+#: gram.y:1010
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
 
-#: gram.y:1287 gram.y:1302
+#: gram.y:1286 gram.y:1301
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
 
-#: gram.y:1447
+#: gram.y:1446
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1571
+#: gram.y:1570
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:2572 gram.y:2601
+#: gram.y:2591 gram.y:2620
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:2867 gram.y:2874 gram.y:10168 gram.y:10176
+#: gram.y:2886 gram.y:2893 gram.y:10191 gram.y:10199
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:4747
+#: gram.y:4766
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:4847
+#: gram.y:4866
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:4979
+#: gram.y:4998
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:4995
+#: gram.y:5014
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:5341
+#: gram.y:5360
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:5342
+#: gram.y:5361
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:6919
+#: gram.y:6938
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
 
-#: gram.y:8736 gram.y:8754
+#: gram.y:8759 gram.y:8777
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:10276
+#: gram.y:10299
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:10277
+#: gram.y:10300
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:10540 gram.y:10565
+#: gram.y:10563 gram.y:10588
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:10541 gram.y:10566
+#: gram.y:10564 gram.y:10589
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10546 gram.y:10571
+#: gram.y:10569 gram.y:10594
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:10547 gram.y:10572
+#: gram.y:10570 gram.y:10595
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:11146
+#: gram.y:11169
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:11155
+#: gram.y:11178
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:11659
+#: gram.y:11682
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11664
+#: gram.y:11687
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11841
+#: gram.y:11864
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:12173
+#: gram.y:12196
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:12178
+#: gram.y:12201
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12183
+#: gram.y:12206
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12689
+#: gram.y:12712
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12695
+#: gram.y:12718
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12722 gram.y:12745
+#: gram.y:12745 gram.y:12768
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:12727
+#: gram.y:12750
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:12750
+#: gram.y:12773
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12756
+#: gram.y:12779
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12763
+#: gram.y:12786
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:13421
+#: gram.y:13444
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:13427
+#: gram.y:13450
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:13485 gram.y:13520
+#: gram.y:13508 gram.y:13543
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
 
-#: gram.y:13491 gram.y:13497
+#: gram.y:13514 gram.y:13520
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:14116 gram.y:14305
+#: gram.y:14140 gram.y:14329
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:14369
+#: gram.y:14393
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -24412,50 +24520,50 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:14406
+#: gram.y:14430
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14417
+#: gram.y:14441
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14426
+#: gram.y:14450
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14435
+#: gram.y:14459
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14615
+#: gram.y:14639
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:14716
+#: gram.y:14740
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14754 gram.y:14767
+#: gram.y:14778 gram.y:14791
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14780
+#: gram.y:14804
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14793
+#: gram.y:14817
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -24529,20 +24637,20 @@ msgstr ""
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: repl_gram.y:257 repl_gram.y:284
+#: repl_gram.y:260 repl_gram.y:292
 #, c-format
 msgid "invalid timeline %u"
 msgstr "неверная линия времени %u"
 
-#: repl_scanner.l:119
+#: repl_scanner.l:120
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "неверная позиция начала потока"
 
-#: repl_scanner.l:170 scan.l:667
+#: repl_scanner.l:171 scan.l:667
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: repl_scanner.l:180
+#: repl_scanner.l:181
 #, c-format
 msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\""
@@ -24679,6 +24787,29 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid ""
+#~ "brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already "
+#~ "obtained a snapshot"
+#~ msgstr ""
+#~ "brin_summarize_new_values() не может работать в транзакции, в которой уже "
+#~ "получен снимок"
+
+#~ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
+#~ msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
+
+#~ msgid "SSL failure during renegotiation start"
+#~ msgstr "сбой SSL при попытке переподключения"
+
+#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
+#~ msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+#~ "encryption keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
+#~ "согласования ключей шифрования."
+
 #~ msgid "invalid sample size"
 #~ msgstr "неверный размер выборки"
 
@@ -24941,9 +25072,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
 #~ msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m"
-#~ msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\": %m"
-
 #~ msgid "cannot call %s with null path elements"
 #~ msgstr "вызывать %s с элементами пути, равными NULL, нельзя"
 
index 6bd67f4536ac0fbba5035d28ef7c5018ea073c35..d92b0913c356329fb90530eb2f4411a87f38eb7b 100644 (file)
@@ -24,17 +24,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:56+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "нет буфера запросов\n"
 
-#: command.c:581 command.c:3364
+#: command.c:581 command.c:3365
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "неверный номер строки: %s\n"
@@ -293,9 +293,9 @@ msgstr "Секундомер включен."
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2196 command.c:2199 command.c:2202
-#: command.c:2208 command.c:2210 command.c:2218 command.c:2228 command.c:2237
-#: command.c:2251 command.c:2268 command.c:2327 common.c:74 copy.c:333
+#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2197 command.c:2200 command.c:2203
+#: command.c:2209 command.c:2211 command.c:2219 command.c:2229 command.c:2238
+#: command.c:2252 command.c:2269 command.c:2328 common.c:74 copy.c:333
 #: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "%s: %s\n"
 msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
 msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
 
-#: command.c:1682 startup.c:195
+#: command.c:1682 startup.c:196
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:1687 startup.c:197
+#: command.c:1687 startup.c:198
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
 "подключения\n"
 
-#: command.c:1852 command.c:3466 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
+#: command.c:1852 command.c:3467 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
 #: common.c:1030 common.c:1130 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156
 #: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972
 #, c-format
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:2085
+#: command.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -417,226 +417,226 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки\n"
 
-#: command.c:2114
+#: command.c:2115
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
 
-#: command.c:2116
+#: command.c:2117
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
 
-#: command.c:2154
+#: command.c:2155
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
 
-#: command.c:2181
+#: command.c:2182
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:2489
+#: command.c:2490
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
-"latex, troff-ms\n"
+"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 msgstr ""
 "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
-"latex, troff-ms\n"
+"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:2508
+#: command.c:2509
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2522
+#: command.c:2523
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили unicode-линий границ для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:2535
+#: command.c:2536
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили unicode-линий колонок для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:2548
+#: command.c:2549
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:2700 command.c:2877
+#: command.c:2701 command.c:2878
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
 
-#: command.c:2718
+#: command.c:2719
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:2724
+#: command.c:2725
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
 
-#: command.c:2726
+#: command.c:2727
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:2733
+#: command.c:2734
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
-#: command.c:2735
+#: command.c:2736
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
 
-#: command.c:2737
+#: command.c:2738
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:2744 command.c:2752
+#: command.c:2745 command.c:2753
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2746
+#: command.c:2747
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2759
+#: command.c:2760
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: command.c:2761
+#: command.c:2762
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Строка итогов выключена.\n"
 
-#: command.c:2767
+#: command.c:2768
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:2773
+#: command.c:2774
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:2780
+#: command.c:2781
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2788
+#: command.c:2789
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
 
-#: command.c:2790
+#: command.c:2791
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
 
-#: command.c:2797
+#: command.c:2798
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
 
-#: command.c:2799
+#: command.c:2800
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
 
-#: command.c:2801
+#: command.c:2802
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Постраничник выключен.\n"
 
-#: command.c:2807
+#: command.c:2808
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n"
 msgstr "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 
-#: command.c:2815 command.c:2825
+#: command.c:2816 command.c:2826
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2817
+#: command.c:2818
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
 
-#: command.c:2819
+#: command.c:2820
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2832
+#: command.c:2833
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2835
+#: command.c:2836
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:2842
+#: command.c:2843
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2844
+#: command.c:2845
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:2851
+#: command.c:2852
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
 
-#: command.c:2853
+#: command.c:2854
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
-#: command.c:2859 command.c:2871
+#: command.c:2860 command.c:2872
 #, c-format
 msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2865
+#: command.c:2866
 #, c-format
 msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль unicode-линий колонок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3031
+#: command.c:3032
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: ошибка\n"
 
-#: command.c:3051 common.c:548
+#: command.c:3052 common.c:548
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
 
-#: command.c:3072
+#: command.c:3073
 #, c-format
 msgid "Watch every %lds\t%s"
 msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
 
-#: command.c:3123 command.c:3130 common.c:448 common.c:455 common.c:988
+#: command.c:3124 command.c:3131 common.c:448 common.c:455 common.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:3281
+#: command.c:3282
 #, c-format
 msgid "%s.%s is not a view\n"
 msgstr "%s.%s - не представление\n"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: help.c:70
+#: help.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1838,12 +1838,12 @@ msgstr ""
 "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:71 help.c:315 help.c:348 help.c:375
+#: help.c:75 help.c:329 help.c:363 help.c:390
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: help.c:72
+#: help.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@@ -1852,12 +1852,12 @@ msgstr ""
 "  psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:74
+#: help.c:78
 #, c-format
 msgid "General options:\n"
 msgstr "Общие параметры:\n"
 
-#: help.c:79
+#: help.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --command=КОМАНДА    выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и "
 "выйти\n"
 
-#: help.c:80
+#: help.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
@@ -1874,39 +1874,39 @@ msgstr ""
 "  -d, --dbname=БД          имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s"
 "\")\n"
 
-#: help.c:81
+#: help.c:85
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     выполнить команды из файла и выйти\n"
 
-#: help.c:82
+#: help.c:86
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести список баз данных и выйти\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-"                           set psql variable NAME to VALUE e.g.: -v "
-"ON_ERROR_STOP=1\n"
+"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
+"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 msgstr ""
 "  -v, --set=, --variable=ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n"
-"                           присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ"
-"например: -v ON_ERROR_STOP=1\n"
+"                           присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n"
+"                           (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 
-#: help.c:85
+#: help.c:90
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:91
 #, c-format
 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 msgstr ""
 "  -X, --no-psqlrc          игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n"
 
-#: help.c:87
+#: help.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
@@ -1917,27 +1917,23 @@ msgstr ""
 "                           выполнить как одну транзакцию\n"
 "                           (в неинтерактивном режиме)\n"
 
-#: help.c:89
+#: help.c:94
 #, c-format
 msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help[=options]     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: help.c:90
+#: help.c:95
 #, c-format
-msgid ""
-"      --help=variables     show a list of all specially treated variables, "
-"then exit\n"
-msgstr ""
-"      --help=variables     вывести список всех специальных переменных и "
-"выйти\n"
+msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
+msgstr "      --help=commands      перечислить команды с \\ и выйти\n"
 
-#: help.c:91
+#: help.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"      --help=commands      show a list of backslash commands, then exit\n"
-msgstr "      --help=commands      показать список всех команд с \\ и выйти\n"
+msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
+msgstr ""
+"      --help=variables     перечислить специальные переменные и выйти\n"
 
-#: help.c:93
+#: help.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1946,22 +1942,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры ввода/вывода:\n"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:99
 #, c-format
 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 msgstr "  -a, --echo-all           отображать все команды из скрипта\n"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:100
 #, c-format
 msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
 msgstr "  -b, --echo-errors        отображать команды с ошибками\n"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:101
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
 msgstr "  -e, --echo-queries       отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: help.c:97
+#: help.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
@@ -1969,26 +1965,26 @@ msgstr ""
 "  -E, --echo-hidden        выводить запросы, порождённые внутренними "
 "командами\n"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:103
 #, c-format
 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
 msgstr "  -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-readline        отключить редактор командной строки readline\n"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:105
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА   направить результаты запроса в файл (или канал "
 "|)\n"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
@@ -1996,13 +1992,13 @@ msgstr ""
 "  -q, --quiet              показывать только результаты запросов, без "
 "сообщений\n"
 
-#: help.c:102
+#: help.c:107
 #, c-format
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --single-step        пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
@@ -2011,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --single-line        однострочный режим (конец строки завершает "
 "команду)\n"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2020,12 +2016,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры вывода:\n"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:111
 #, c-format
 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr "  -A, --no-align           режим вывода невыровненной таблицы\n"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
@@ -2036,12 +2032,12 @@ msgstr ""
 "                           разделителей полей при невыровненном выводе\n"
 "                           (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:115
 #, c-format
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 msgstr "  -H, --html               вывод таблицы в формате HTML\n"
 
-#: help.c:111
+#: help.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
@@ -2051,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "ЗНАЧЕНИЕМ)\n"
 "                           (см. описание \\pset)\n"
 
-#: help.c:112
+#: help.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
@@ -2062,12 +2058,12 @@ msgstr ""
 "                           разделитель записей при невыровненном выводе\n"
 "                           (по умолчанию: новая строка)\n"
 
-#: help.c:114
+#: help.c:119
 #, c-format
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
 msgstr "  -t, --tuples-only        выводить только кортежи\n"
 
-#: help.c:115
+#: help.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
@@ -2075,12 +2071,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -T, --table-attr=ТЕКСТ   установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:121
 #, c-format
 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 msgstr "  -x, --expanded           включить развёрнутый вывод таблицы\n"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
@@ -2091,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "                           сделать разделителем полей при невыровненном\n"
 "                           выводе нулевой байт\n"
 
-#: help.c:119
+#: help.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
@@ -2102,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "                           сделать разделителем записей при невыровненном\n"
 "                           нулевой байт\n"
 
-#: help.c:122
+#: help.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: help.c:125
+#: help.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
@@ -2120,27 +2116,27 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 "                           (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:126
+#: help.c:131
 msgid "local socket"
 msgstr "локальный сокет"
 
-#: help.c:129
+#: help.c:134
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -p, --port=ПОРТ          порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:135
+#: help.c:140
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:136
+#: help.c:141
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: help.c:137
+#: help.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -2148,7 +2144,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: help.c:139
+#: help.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2165,17 +2161,17 @@ msgstr ""
 "документации PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:142
+#: help.c:147
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: help.c:165
+#: help.c:173
 #, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "Общие\n"
 
-#: help.c:166
+#: help.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
@@ -2183,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "  \\copyright             условия использования и распространения "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:167
+#: help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
@@ -2191,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "  \\g [ФАЙЛ] или ;        выполнить запрос\n"
 "                         (и направить результаты в файл или канал |)\n"
 
-#: help.c:168
+#: help.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
@@ -2200,42 +2196,42 @@ msgstr ""
 "переменных\n"
 "                         psql\n"
 
-#: help.c:169
+#: help.c:177
 #, c-format
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     выйти из psql\n"
 
-#: help.c:170
+#: help.c:178
 #, c-format
 msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
 msgstr ""
 "  \\watch [СЕК]           повторять запрос в цикле через заданное число "
 "секунд\n"
 
-#: help.c:173
+#: help.c:181
 #, c-format
 msgid "Help\n"
 msgstr "Справка\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:183
 #, c-format
 msgid "  \\? [commands]          description of all psql backslash commands\n"
 msgstr "  \\? [commands]          описание всех команд psql c \\\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:184
 #, c-format
 msgid "  \\? options             description of all psql commandline options\n"
 msgstr ""
 "  \\? options             описание всех параметров командной строки psql\n"
 
-#: help.c:177
+#: help.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\? variables           description of all psql configuration variables\n"
 msgstr ""
 "  \\? variables           описание всех конфигурационных переменных psql\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
@@ -2243,12 +2239,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\h [ИМЯ]               справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:189
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Буфер запроса\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
@@ -2257,63 +2253,63 @@ msgstr ""
 "  \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА]     править буфер запроса (или файл) во внешнем "
 "редакторе\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr ""
 "  \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:192
 #, c-format
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
 msgstr ""
 "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  править определение представления во внешнем "
 "редакторе\n"
 
-#: help.c:185
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     вывести содержимое буфера запросов\n"
 
-#: help.c:186
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     очистить буфер запроса\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [ФАЙЛ]              вывести историю или сохранить её в файл\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w ФАЙЛ                записать буфер запроса в файл\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:201
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Ввод/Вывод\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
 "host\n"
 msgstr "  \\copy ...              выполнить SQL COPY на стороне клиента\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:203
 #, c-format
 msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [СТРОКА]         записать строку в стандартный вывод\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:204
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i ФАЙЛ                выполнить команды из файла\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
@@ -2322,14 +2318,14 @@ msgstr ""
 "  \\ir ФАЙЛ               подобно \\i, но путь задаётся относительно\n"
 "                         текущего скрипта\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
 "  \\o [ФАЙЛ]              выводить все результаты запросов в файл или канал "
 "|\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -2337,25 +2333,25 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [СТРОКА]        записать строку в поток результатов запроса (см. "
 "\\o)\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:210
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Информационные\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 msgstr ""
 "  (опции: S = показывать системные объекты, + = дополнительные подробности)\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 msgstr ""
 "  \\d[S+]                 список таблиц, представлений и "
 "последовательностей\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr ""
@@ -2363,64 +2359,64 @@ msgstr ""
 "последовательности\n"
 "                         или индекса\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:214
 #, c-format
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [МАСКА]        список агрегатных функций\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:215
 #, c-format
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [МАСКА]        список табличных пространств\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [МАСКА]        список преобразований\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [МАСКА]        список приведений типов\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[S]  [МАСКА]        описания объектов, не выводимые в других режимах\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp    [МАСКА]        список прав по умолчанию\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+] [МАСКА]        список доменов\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [МАСКА]        список сторонних серверов\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [МАСКА]        список сопоставлений пользователей\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:224
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [МАСКА]        список обёрток сторонних данных\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
@@ -2428,68 +2424,68 @@ msgstr ""
 "  \\df[antw][S+] [МАСКА]  список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n"
 "                         функций соответственно\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [МАСКА]        список конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [МАСКА]        список словарей текстового поиска\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [МАСКА]        список анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [МАСКА]        список шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[+]  [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:231
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [МАСКА]        список индексов\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
 "  \\dl                    список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [МАСКА]        список языков процедур\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [МАСКА]        список материализованных представлений\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [МАСКА]        список схем\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 msgstr "  \\do[S]  [МАСКА]        список операторов\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [МАСКА]        список правил сортировки\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
@@ -2497,77 +2493,77 @@ msgstr ""
 "  \\dp     [МАСКА]        список прав доступа к таблицам, представлениям и\n"
 "                         последовательностям\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [МAСК1 [МАСК2]]  список параметров роли на уровне БД\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [МАСКА]        список последовательностей\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [МАСКА]        список таблиц\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:242
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [МАСКА]        список типов данных\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[+]  [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [МАСКА]        список представлений\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [МАСКА]        список расширений\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy     [МАСКА]        список событийных триггеров\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
 msgstr "  \\l[+]   [МАСКА]        список баз данных\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+]  ИМЯ_ФУНКЦИИ    показать определение функции\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
 msgstr "  \\sv[+]  ИМЯ_ПРЕДСТ     показать определение представления\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z      [МАСКА]        то же, что и \\dp\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Форматирование\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
@@ -2575,14 +2571,14 @@ msgstr ""
 "  \\a                     переключение режимов вывода:\n"
 "                         неформатированный/выровненный\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\C [СТРОКА]            задать заголовок таблицы или убрать, если не "
 "задан\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
@@ -2591,13 +2587,13 @@ msgstr ""
 "  \\f [СТРОКА]            показать или установить разделитель полей для\n"
 "                         неформатированного вывода\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:258
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\H                     переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
@@ -2609,19 +2605,19 @@ msgid ""
 "unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n"
-"                         ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero"
-"|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|ti"
-"tle|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|uni"
-"code_header_linestyle})\n"
+"                         ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|footer|null|\n"
+"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
+"title|tableattr|pager|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"unicode_header_linestyle})\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
@@ -2629,19 +2625,19 @@ msgstr ""
 "  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
 "заданы\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
 "%s)\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:271
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Соединение\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2651,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2661,44 +2657,44 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (сейчас подключения нет)\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:280
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ИМЯ]        безопасно сменить пароль пользователя\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:284
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Операционная система\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr ""
 "  \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
 
-#: help.c:279
+#: help.c:287
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:281
+#: help.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
@@ -2707,19 +2703,19 @@ msgstr ""
 "  \\! [КОМАНДА]           выполнить команду в командной оболочке\n"
 "                         или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:292
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Переменные\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:293
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ    предложить пользователю задать внутреннюю "
 "переменную\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
@@ -2728,17 +2724,17 @@ msgstr ""
 "  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]  установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
 "                         если имя не задано\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:295
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset ИМЯ             сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:290
+#: help.c:298
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Большие объекты\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2751,17 +2747,17 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      операции с большими объектами\n"
 
-#: help.c:312
+#: help.c:326
 #, c-format
 msgid "List of specially treated variables.\n"
 msgstr "Список специальных переменных.\n"
 
-#: help.c:314
+#: help.c:328
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "Переменные psql:\n"
 
-#: help.c:316
+#: help.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -2772,7 +2768,7 @@ msgstr ""
 "  или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
 "\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically "
@@ -2781,23 +2777,24 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT         если установлен, успешные SQL-команды фиксируются "
 "автоматически\n"
 
-#: help.c:319
+#: help.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determine the case used to complete SQL keywords\n"
 "                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 msgstr ""
-"  COMP_KEYWORD_CASE  определяет регистр для автодополнения ключевых слов SQL\n"
+"  COMP_KEYWORD_CASE  определяет регистр для автодополнения ключевых слов "
+"SQL\n"
 "                     [lower (нижний), upper (верхний),\n"
 "                      preserve-lower (сохранять нижний), preserve-upper "
 "(сохранять верхний)]\n"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
 msgstr "  DBNAME             имя текущей подключенной базы данных\n"
 
-#: help.c:322
+#: help.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO               control what input is written to standard output\n"
@@ -2807,22 +2804,22 @@ msgstr ""
 "                     [all (всё), errors (ошибки), none (ничего), queries "
 "(запросы)]\n"
 
-#: help.c:324
+#: help.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN        display internal queries executed by backslash commands "
 "when it is set\n"
 "                     or with [noexec] just show without execution\n"
 msgstr ""
-"  ECHO_HIDDEN        выводит внутренние запросы, порождаемые командами с \\ "
-"                     (с [noexec] они не выполняются)\n"
+"  ECHO_HIDDEN        выводит внутренние запросы, порождаемые командами с "
+"\\                      (с [noexec] они не выполняются)\n"
 
-#: help.c:326
+#: help.c:340
 #, c-format
 msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
 msgstr "  ENCODING           текущая кодировка клиентского набора символов\n"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a "
@@ -2833,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 "за раз\n"
 "                     (по умолчанию: 0=без ограничений)\n"
 
-#: help.c:329
+#: help.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTCONTROL        control history list [ignorespace, ignoredups, "
@@ -2844,38 +2841,38 @@ msgstr ""
 "                     ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и "
 "другое)]\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:344
 #, c-format
 msgid "  HISTFILE           file name used to store the history list\n"
 msgstr "  HISTFILE           имя файла, в котором будет сохраняться история\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
 msgstr ""
 "  HISTSIZE           число команд, которые будут сохраняться в истории\n"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:346
 #, c-format
 msgid "  HOST               the currently connected database server\n"
 msgstr "  HOST               текущий сервер БД\n"
 
-#: help.c:333
+#: help.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session "
 "terminates application\n"
 msgstr ""
-"  IGNOREEOF          если не установлено, отправка EOF в интерактивном сеансе "
-"завершает приложение\n"
+"  IGNOREEOF          если не установлено, отправка EOF в интерактивном "
+"сеансе завершает приложение\n"
 
-#: help.c:334
+#: help.c:348
 #, c-format
 msgid "  LASTOID            the value of last affected OID\n"
 msgstr "  LASTOID            значение последнего задействованного OID\n"
 
-#: help.c:335
+#: help.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
@@ -2884,23 +2881,23 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  если установлено, транзакция не прекращается при ошибке "
 "(используются неявные точки сохранения)\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:350
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
 msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP      останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
 
-#: help.c:337
+#: help.c:351
 #, c-format
 msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
 msgstr "  PORT               порт сервера для текущего соединения\n"
 
-#: help.c:338
+#: help.c:352
 #, c-format
 msgid "  PROMPT1            specify the standard psql prompt\n"
 msgstr "  PROMPT1            устанавливает стандартное приглашение psql\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT2            specify the prompt used when a statement continues from "
@@ -2909,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2            устанавливает приглашение, которое выводится при "
 "переносе оператора на новую строку\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3            specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -2917,13 +2914,22 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3            устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM "
 "STDIN\n"
 
-#: help.c:341
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
 msgstr ""
 "  QUIET              выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
 
-#: help.c:342
+#: help.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"  SHOW_CONTEXT       control display of message context fields [never, "
+"errors, always]\n"
+msgstr ""
+"  SHOW_CONTEXT       управляет отображением полей контекста сообщений "
+"[never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S "
@@ -2932,17 +2938,17 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE         конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с "
 "параметром -S)\n"
 
-#: help.c:343
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
 msgstr "  SINGLESTEP         пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:359
 #, c-format
 msgid "  USER               the currently connected database user\n"
 msgstr "  USER               текущий пользователь, подключенный к БД\n"
 
-#: help.c:345
+#: help.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERBOSITY          control verbosity of error reports [default, verbose, "
@@ -2951,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "  VERBOSITY          управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по "
 "умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
 
-#: help.c:347
+#: help.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2960,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Рабочие параметры:\n"
 
-#: help.c:349
+#: help.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2971,22 +2977,22 @@ msgstr ""
 "  или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
 "\n"
 
-#: help.c:351
+#: help.c:366
 #, c-format
 msgid "  border             border style (number)\n"
 msgstr "  border             стиль границы (число)\n"
 
-#: help.c:352
+#: help.c:367
 #, c-format
 msgid "  columns            set the target width for the wrapped format\n"
 msgstr "  columns            задаёт целевую ширину для формата с переносом\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid "  expanded (or x)    toggle expanded output\n"
 msgstr "  expanded (или x)    переключает расширенный вывод\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep           field separator for unaligned output (default '|')\n"
@@ -2994,14 +3000,14 @@ msgstr ""
 "  fieldsep           разделитель полей для неформатированного вывода (по "
 "умолчанию '|')\n"
 
-#: help.c:355
+#: help.c:370
 #, c-format
 msgid "  fieldsep_zero      set field separator in unaligned mode to zero\n"
 msgstr ""
 "  fieldsep_zero      устанавливает ноль разделителем полей в "
 "неформатированном режиме\n"
 
-#: help.c:356
+#: help.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
@@ -3011,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 "(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
 "asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
@@ -3020,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "  footer             включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
 "(вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
@@ -3029,14 +3035,14 @@ msgstr ""
 "  linestyle          задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, "
 "unicode]\n"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
 msgstr ""
 "  null               устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
 
-#: help.c:360
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific "
@@ -3047,16 +3053,16 @@ msgstr ""
 "разделителя\n"
 "                     группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:362
+#: help.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "  pager              control when an external pager is used [yes, no, "
 "always]\n"
 msgstr ""
-"  pager              определяет, используется ли внешний постраничник "
-"                     [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
+"  pager              определяет, используется ли внешний "
+"постраничник                      [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
 
-#: help.c:363
+#: help.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep          specify the record (line) separator to use in unaligned "
@@ -3065,7 +3071,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep          задаёт разделитель записей (строк) при выводе в "
 "неформатированном формате\n"
 
-#: help.c:364
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero     set the record separator to use in unaligned output "
@@ -3074,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero     устанавливает ноль разделителем записей при выводе в "
 "неформатированном формате.\n"
 
-#: help.c:365
+#: help.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or "
@@ -3086,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 "                     ширины колонок данных, выровненных влево, в формате "
 "latex\n"
 
-#: help.c:367
+#: help.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "  title              set the table title for any subsequently printed "
@@ -3095,34 +3101,34 @@ msgstr ""
 "  title              задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых "
 "таблиц\n"
 
-#: help.c:368
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
 msgstr ""
 "  tuples_only        если установлено, выводятся только непосредственно "
 "табличные данные\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:384
 #, c-format
 msgid "  unicode_border_linestyle\n"
 msgstr "  unicode_border_linestyle\n"
 
-#: help.c:370
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid "  unicode_column_linestyle\n"
 msgstr "  unicode_column_linestyle\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "                     set the style of unicode line drawing [single, double]\n"
 msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
-"                     задаёт стиль рисуемых линий unicode [single (одинарные), "
-"double (двойные)]\n"
+"                     задаёт стиль рисуемых линий unicode [single "
+"(одинарные), double (двойные)]\n"
 
-#: help.c:374
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3131,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переменные окружения:\n"
 
-#: help.c:378
+#: help.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
 "\n"
 
-#: help.c:380
+#: help.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -3155,54 +3161,54 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
 "\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
 msgstr "  COLUMNS            число колонок для форматирования с переносом\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:399
 #, c-format
 msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
 msgstr "  PAGER              имя программы внешнего постраничника\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
 msgstr "  PGAPPNAME          синоним параметра подключения application_name\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:401
 #, c-format
 msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
 msgstr "  PGDATABASE         синоним параметра подключения dbname\n"
 
-#: help.c:387
+#: help.c:402
 #, c-format
 msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
 msgstr "  PGHOST             синоним параметра подключения host\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:403
 #, c-format
 msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
 msgstr "  PGPORT             синоним параметра подключения port\n"
 
-#: help.c:389
+#: help.c:404
 #, c-format
 msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
 msgstr "  PGUSER             синоним параметра подключения user\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:405
 #, c-format
 msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
 msgstr ""
 "  PGPASSWORD         пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
 
-#: help.c:391
+#: help.c:406
 #, c-format
 msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
 msgstr "  PGPASSFILE         имя файла с паролем\n"
 
-#: help.c:392
+#: help.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -3211,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "                     редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
 
-#: help.c:394
+#: help.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3221,35 +3227,35 @@ msgstr ""
 "                     определяет способ передачи номера строки при вызове "
 "редактора\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
 msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY       альтернативное размещение файла с историей команд\n"
 
-#: help.c:397
+#: help.c:412
 #, c-format
 msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
 msgstr ""
-"  PSQLRC             альтернативное размещения пользовательского файла "
-".psqlrc\n"
+"  PSQLRC             альтернативное размещения пользовательского файла ."
+"psqlrc\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:413
 #, c-format
 msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
 msgstr "  SHELL              оболочка, вызываемая командой \\!\n"
 
-#: help.c:399
+#: help.c:414
 #, c-format
 msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
 msgstr "  TMPDIR             каталог для временных файлов\n"
 
-#: help.c:442
+#: help.c:457
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:526
+#: help.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3264,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:542
+#: help.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3402,160 +3408,160 @@ msgstr "экранирование строк не работает без по
 #: sql_help.c:234 sql_help.c:246 sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250
 #: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:362
 #: sql_help.c:367 sql_help.c:369 sql_help.c:412 sql_help.c:414 sql_help.c:417
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:483 sql_help.c:488 sql_help.c:493 sql_help.c:498
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:548 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:555
-#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613
-#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:651 sql_help.c:655 sql_help.c:659
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:684 sql_help.c:713 sql_help.c:725
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:753 sql_help.c:799
-#: sql_help.c:822 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:852 sql_help.c:861
-#: sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:877 sql_help.c:881 sql_help.c:883
-#: sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:970 sql_help.c:973 sql_help.c:975
-#: sql_help.c:977 sql_help.c:1038 sql_help.c:1040 sql_help.c:1042
-#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1066 sql_help.c:1069 sql_help.c:1072
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104
-#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1116 sql_help.c:1118 sql_help.c:1128
-#: sql_help.c:1130 sql_help.c:1139 sql_help.c:1160 sql_help.c:1162
-#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 sql_help.c:1169 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1264
-#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273
-#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1586
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:1651 sql_help.c:1671
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1714 sql_help.c:1742 sql_help.c:1816
-#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1881 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1937 sql_help.c:1957 sql_help.c:1979 sql_help.c:1992
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2049 sql_help.c:2093 sql_help.c:2279
-#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2309 sql_help.c:2325 sql_help.c:2364
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2419 sql_help.c:2421 sql_help.c:2427
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2472 sql_help.c:2507 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2578 sql_help.c:2606 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2630 sql_help.c:2638 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2662 sql_help.c:2671 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:2690 sql_help.c:2698 sql_help.c:2706 sql_help.c:2714
-#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2733 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750
-#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2767 sql_help.c:2776 sql_help.c:2784
-#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2800 sql_help.c:2808 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857
-#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2874 sql_help.c:2891 sql_help.c:2906
-#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3222 sql_help.c:3251 sql_help.c:3259
-#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3725 sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:556
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660
+#: sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685 sql_help.c:714 sql_help.c:726
+#: sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:754 sql_help.c:800
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:834 sql_help.c:836 sql_help.c:853 sql_help.c:862
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:866 sql_help.c:878 sql_help.c:882 sql_help.c:884
+#: sql_help.c:966 sql_help.c:968 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:978 sql_help.c:1039 sql_help.c:1041 sql_help.c:1043
+#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1073
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084
+#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1117 sql_help.c:1119 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1140 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1222 sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1561 sql_help.c:1577 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1645 sql_help.c:1655 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1718 sql_help.c:1746 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1886 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1962 sql_help.c:1984 sql_help.c:1997
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2054 sql_help.c:2098 sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2314 sql_help.c:2330 sql_help.c:2369
+#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2424 sql_help.c:2426 sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2477 sql_help.c:2512 sql_help.c:2524
+#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2583 sql_help.c:2611 sql_help.c:2619
+#: sql_help.c:2627 sql_help.c:2635 sql_help.c:2643 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2667 sql_help.c:2676 sql_help.c:2687
+#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:2729 sql_help.c:2738 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755
+#: sql_help.c:2764 sql_help.c:2772 sql_help.c:2781 sql_help.c:2789
+#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2805 sql_help.c:2813 sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2837 sql_help.c:2845 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2879 sql_help.c:2896 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3227 sql_help.c:3256 sql_help.c:3264
+#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3731 sql_help.c:3872
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1376
-#: sql_help.c:2579 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1378
+#: sql_help.c:2584 sql_help.c:3479
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
 #: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:680 sql_help.c:735
-#: sql_help.c:755 sql_help.c:800 sql_help.c:824 sql_help.c:834 sql_help.c:864
-#: sql_help.c:884 sql_help.c:974 sql_help.c:1039 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1129 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1222 sql_help.c:1267
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:493 sql_help.c:534
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:568 sql_help.c:615 sql_help.c:681 sql_help.c:736
+#: sql_help.c:756 sql_help.c:801 sql_help.c:825 sql_help.c:835 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:885 sql_help.c:975 sql_help.c:1040 sql_help.c:1083
+#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1118 sql_help.c:1130 sql_help.c:1142
+#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1223 sql_help.c:1268
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
 #: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569
-#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:654 sql_help.c:683 sql_help.c:738
-#: sql_help.c:836 sql_help.c:862 sql_help.c:882 sql_help.c:1023
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1084 sql_help.c:1105 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1265 sql_help.c:2265
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:498 sql_help.c:570
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:634 sql_help.c:655 sql_help.c:684 sql_help.c:739
+#: sql_help.c:837 sql_help.c:863 sql_help.c:883 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1042 sql_help.c:1085 sql_help.c:1106 sql_help.c:1164
+#: sql_help.c:1266 sql_help.c:2270
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
 #: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299
-#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:658 sql_help.c:686
-#: sql_help.c:741 sql_help.c:866 sql_help.c:976 sql_help.c:1086
-#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1119 sql_help.c:1131 sql_help.c:1170
-#: sql_help.c:1269
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:503 sql_help.c:617 sql_help.c:659 sql_help.c:687
+#: sql_help.c:742 sql_help.c:867 sql_help.c:977 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132 sql_help.c:1171
+#: sql_help.c:1270
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:42 sql_help.c:1427 sql_help.c:2580 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:1431 sql_help.c:2585 sql_help.c:3498
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494
-#: sql_help.c:499 sql_help.c:1394 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577
-#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2587
-#: sql_help.c:2672 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1396 sql_help.c:1432 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1562 sql_help.c:1578 sql_help.c:1581
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2586 sql_help.c:2589 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:2677 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502 sql_help.c:3505
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
 #: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
-#: sql_help.c:500 sql_help.c:1395 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1559 sql_help.c:1575 sql_help.c:1578
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 sql_help.c:2588
-#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3481 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498
-#: sql_help.c:3501
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1397 sql_help.c:1433 sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1563 sql_help.c:1579 sql_help.c:1582
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2593
+#: sql_help.c:2678 sql_help.c:3486 sql_help.c:3500 sql_help.c:3503
+#: sql_help.c:3506
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
 #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343
-#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1396 sql_help.c:1430 sql_help.c:1433
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1819 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586
-#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2674 sql_help.c:3482 sql_help.c:3496
-#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:487 sql_help.c:492 sql_help.c:497
+#: sql_help.c:502 sql_help.c:1398 sql_help.c:1434 sql_help.c:1437
+#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1824 sql_help.c:2588 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2679 sql_help.c:3487 sql_help.c:3501
+#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3507
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:879 sql_help.c:1100 sql_help.c:1216 sql_help.c:1244
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1490 sql_help.c:1745 sql_help.c:1777
-#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1860 sql_help.c:2025 sql_help.c:2114
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2473 sql_help.c:2495 sql_help.c:2925
-#: sql_help.c:3091
+#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:795
+#: sql_help.c:880 sql_help.c:1101 sql_help.c:1217 sql_help.c:1245
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1494 sql_help.c:1749 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:1788 sql_help.c:1865 sql_help.c:2030 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2478 sql_help.c:2500 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:3096
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:108 sql_help.c:795 sql_help.c:1217 sql_help.c:1861
-#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:108 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1866
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2479
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:109 sql_help.c:1678
-msgid "istemplate"
-msgstr "это_шаблон"
-
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:1679
+#: sql_help.c:109 sql_help.c:1682
 msgid "allowconn"
 msgstr "разр_подключения"
 
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1680
-#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2475
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2480
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:1684
+msgid "istemplate"
+msgstr "это_шаблон"
+
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:558 sql_help.c:620 sql_help.c:635 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:1017
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508
-#: sql_help.c:509 sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:895
-#: sql_help.c:898 sql_help.c:1224 sql_help.c:1227 sql_help.c:1229
-#: sql_help.c:1828 sql_help.c:3276 sql_help.c:3666
+#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:507 sql_help.c:509
+#: sql_help.c:510 sql_help.c:804 sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:896
+#: sql_help.c:899 sql_help.c:1225 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230
+#: sql_help.c:1833 sql_help.c:3281 sql_help.c:3672
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
 #: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456
-#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:804
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:896 sql_help.c:897 sql_help.c:998 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1101 sql_help.c:1225 sql_help.c:1245
-#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1778 sql_help.c:1785 sql_help.c:1829
-#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1889 sql_help.c:1921 sql_help.c:2115
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2197 sql_help.c:2229 sql_help.c:2251
-#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2295 sql_help.c:2496 sql_help.c:3092
-#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3668
+#: sql_help.c:508 sql_help.c:553 sql_help.c:626 sql_help.c:632 sql_help.c:805
+#: sql_help.c:881 sql_help.c:897 sql_help.c:898 sql_help.c:999 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1102 sql_help.c:1226 sql_help.c:1246
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1782 sql_help.c:1789 sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1894 sql_help.c:1926 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2202 sql_help.c:2234 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2300 sql_help.c:2501 sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
@@ -3563,9 +3569,9 @@ msgstr "значение"
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1729 sql_help.c:2073 sql_help.c:2078
-#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3046 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066
-#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3378 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398
+#: sql_help.c:183 sql_help.c:1733 sql_help.c:2078 sql_help.c:2083
+#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3051 sql_help.c:3065 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3383 sql_help.c:3397 sql_help.c:3403
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
@@ -3578,33 +3584,33 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
 #: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190
-#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556
-#: sql_help.c:618 sql_help.c:756 sql_help.c:814 sql_help.c:978 sql_help.c:1232
-#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867
-#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1994 sql_help.c:2030 sql_help.c:2031
-#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2034 sql_help.c:2478
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2482
-#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 sql_help.c:3075 sql_help.c:3372
-#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383
-#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393 sql_help.c:3395
-#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403
-#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3405 sql_help.c:3687
+#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:532 sql_help.c:557
+#: sql_help.c:619 sql_help.c:757 sql_help.c:815 sql_help.c:979 sql_help.c:1233
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1999 sql_help.c:2035 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2038 sql_help.c:2039 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:3078 sql_help.c:3079 sql_help.c:3080 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3384 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388
+#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398 sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3404 sql_help.c:3406 sql_help.c:3408
+#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3410 sql_help.c:3693
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:1261
-#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1703 sql_help.c:1788 sql_help.c:1792
-#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2201 sql_help.c:2211 sql_help.c:2233
-#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3552
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3562 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 sql_help.c:3608
-#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3642 sql_help.c:3647 sql_help.c:3652
-#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841
-#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845
-#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928
-#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3984 sql_help.c:3993 sql_help.c:4034
-#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038
-#: sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:1262
+#: sql_help.c:1703 sql_help.c:1707 sql_help.c:1792 sql_help.c:1796
+#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2206 sql_help.c:2216 sql_help.c:2238
+#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3558
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3568 sql_help.c:3609 sql_help.c:3610
+#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 sql_help.c:3613 sql_help.c:3614
+#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3648 sql_help.c:3653 sql_help.c:3658
+#: sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:3807 sql_help.c:3848
+#: sql_help.c:3849 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852
+#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3992 sql_help.c:4001 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4044 sql_help.c:4045 sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:4047
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -3613,18 +3619,18 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
 #: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:971 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1382 sql_help.c:1384 sql_help.c:1702
-#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1791 sql_help.c:2200 sql_help.c:2210
-#: sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:972 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1706
+#: sql_help.c:1791 sql_help.c:1795 sql_help.c:2205 sql_help.c:2215
+#: sql_help.c:3139
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
-#: sql_help.c:227 sql_help.c:972
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:973
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "имя_нового_ограничения"
 
-#: sql_help.c:297 sql_help.c:878
+#: sql_help.c:297 sql_help.c:879
 msgid "new_version"
 msgstr "новая_версия"
 
@@ -3636,17 +3642,17 @@ msgstr "элемент_объект"
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:1375 sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:1377 sql_help.c:3478
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:307 sql_help.c:1377 sql_help.c:1617 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:307 sql_help.c:1379 sql_help.c:1621 sql_help.c:1625
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:2602
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1378 sql_help.c:1618 sql_help.c:1622
-#: sql_help.c:1624 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1380 sql_help.c:1622 sql_help.c:1626
+#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2603
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
@@ -3654,57 +3660,57 @@ msgstr "целевой_тип"
 #: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327
 #: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
 #: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1391 sql_help.c:1392
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1403 sql_help.c:1405
-#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1411 sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1424
-#: sql_help.c:1425 sql_help.c:3470 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476
-#: sql_help.c:3477 sql_help.c:3478 sql_help.c:3484 sql_help.c:3485
-#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 sql_help.c:3488 sql_help.c:3489
-#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:3475 sql_help.c:3480 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3489 sql_help.c:3490
+#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3492 sql_help.c:3493 sql_help.c:3494
+#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3496
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:723 sql_help.c:1393 sql_help.c:1619
-#: sql_help.c:1654 sql_help.c:1717 sql_help.c:1938 sql_help.c:1969
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 sql_help.c:3479
-#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3592
-#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830
-#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:724 sql_help.c:1395 sql_help.c:1623
+#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1721 sql_help.c:1943 sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:2374 sql_help.c:3061 sql_help.c:3393 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3591 sql_help.c:3595 sql_help.c:3598
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3830 sql_help.c:3834 sql_help.c:3837
+#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4024 sql_help.c:4028 sql_help.c:4031
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:716 sql_help.c:1400 sql_help.c:1962
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:717 sql_help.c:1402 sql_help.c:1967
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660 sql_help.c:1401
-#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2715
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1403
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2720
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1940 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:654 sql_help.c:658 sql_help.c:662 sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2721
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
-#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:726 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1959 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2725 sql_help.c:2734
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:686
+#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
+#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 sql_help.c:1964 sql_help.c:1985
+#: sql_help.c:2221 sql_help.c:2730 sql_help.c:2739
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:1022 sql_help.c:1420 sql_help.c:1825
-#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2338 sql_help.c:2848 sql_help.c:3070
-#: sql_help.c:3402
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1023 sql_help.c:1424 sql_help.c:1830
+#: sql_help.c:2197 sql_help.c:2343 sql_help.c:2853 sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3407
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:1421 sql_help.c:1824 sql_help.c:2339
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2849 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:1425 sql_help.c:1829 sql_help.c:2344
+#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2854 sql_help.c:3067 sql_help.c:3399
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
@@ -3712,1046 +3718,1050 @@ msgstr "имя_языка"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1747
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:364 sql_help.c:1744
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:1748
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:966 sql_help.c:1161
-#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2208 sql_help.c:2224 sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:413 sql_help.c:488 sql_help.c:610 sql_help.c:967 sql_help.c:1162
+#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2213 sql_help.c:2229 sql_help.c:2230
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
 #: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430
 #: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:860 sql_help.c:968 sql_help.c:981
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:986 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:993
-#: sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:999 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1283 sql_help.c:1381
-#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1486 sql_help.c:1500 sql_help.c:1501
-#: sql_help.c:1502 sql_help.c:1775 sql_help.c:1822 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:1919 sql_help.c:2100 sql_help.c:2180 sql_help.c:2193
-#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2214 sql_help.c:2221 sql_help.c:2232
-#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2372 sql_help.c:2508 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3121 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3373 sql_help.c:3374 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:624
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:629 sql_help.c:861 sql_help.c:969 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:994
+#: sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1264 sql_help.c:1284 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1505
+#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1779 sql_help.c:1827 sql_help.c:1889
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2105 sql_help.c:2185 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2219 sql_help.c:2226 sql_help.c:2237
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2377 sql_help.c:2513 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3126 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143
+#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3378 sql_help.c:3379 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3857 sql_help.c:3899 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3920 sql_help.c:3923 sql_help.c:4051
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_колонки"
 
-#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:416 sql_help.c:613 sql_help.c:970
 msgid "new_column_name"
 msgstr "новое_имя_колонки"
 
-#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:980 sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:421 sql_help.c:504 sql_help.c:621 sql_help.c:981 sql_help.c:1175
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
-#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:1176
-#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1697 sql_help.c:1776 sql_help.c:1958
-#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2417 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177
+#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1701 sql_help.c:1780 sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2422 sql_help.c:3228
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1698 sql_help.c:1779 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2418 sql_help.c:2424 sql_help.c:3131
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:1178
+#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1702 sql_help.c:1783 sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2423 sql_help.c:2429 sql_help.c:3136
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:425 sql_help.c:984 sql_help.c:1780 sql_help.c:2183
-#: sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:985 sql_help.c:1784 sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:2199
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_колонки"
 
-#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:995
+#: sql_help.c:435 sql_help.c:623 sql_help.c:996
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:997
-#: sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:998
+#: sql_help.c:1001
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:1002 sql_help.c:1781 sql_help.c:2184
-#: sql_help.c:2195
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:1003 sql_help.c:1785 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2200
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1011 sql_help.c:1426
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1020 sql_help.c:1021
-#: sql_help.c:1782 sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1021 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2192
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:504 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:1831
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:505 sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:506 sql_help.c:1832
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:793 sql_help.c:801 sql_help.c:805
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:1215 sql_help.c:1223
-#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230 sql_help.c:2074
-#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2079 sql_help.c:2080 sql_help.c:3040
-#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051
-#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:794 sql_help.c:802 sql_help.c:806
+#: sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:1216 sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1229 sql_help.c:1231 sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2084 sql_help.c:2085 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3052 sql_help.c:3054 sql_help.c:3056
+#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3070 sql_help.c:3072 sql_help.c:3074 sql_help.c:3076
 msgid "role_specification"
 msgstr "указание_роли"
 
-#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1242 sql_help.c:1672
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2493 sql_help.c:2882 sql_help.c:3697
+#: sql_help.c:528 sql_help.c:530 sql_help.c:1243 sql_help.c:1676
+#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2498 sql_help.c:2887 sql_help.c:3703
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:813 sql_help.c:1231 sql_help.c:2081
-#: sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:531 sql_help.c:814 sql_help.c:1232 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:3077
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
-#: sql_help.c:532
+#: sql_help.c:533
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:549 sql_help.c:1677 sql_help.c:1890 sql_help.c:1922
-#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2198 sql_help.c:2230 sql_help.c:2252
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:3068 sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:1681 sql_help.c:1895 sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:2195 sql_help.c:2203 sql_help.c:2235 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:2269 sql_help.c:3073 sql_help.c:3405
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 sql_help.c:2188
-#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:552 sql_help.c:555 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1893 sql_help.c:1925 sql_help.c:2193
+#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2233 sql_help.c:2255
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:577 sql_help.c:1398 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:578 sql_help.c:1400 sql_help.c:3488
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:629 sql_help.c:1015 sql_help.c:1024 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:630 sql_help.c:1016 sql_help.c:1025 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1324
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:662 sql_help.c:1943
+#: sql_help.c:663 sql_help.c:1948
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:663 sql_help.c:1944
+#: sql_help.c:664 sql_help.c:1949
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:716 sql_help.c:728 sql_help.c:1966
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
-#: sql_help.c:717 sql_help.c:718 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:728
-#: sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:732 sql_help.c:1963
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1967 sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:719 sql_help.c:722 sql_help.c:723 sql_help.c:729
+#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:733 sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:1969 sql_help.c:1972 sql_help.c:1973
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:1970
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:730 sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:731 sql_help.c:1971
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:724 sql_help.c:1620 sql_help.c:1970 sql_help.c:2341
-#: sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:1624 sql_help.c:1975 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2348
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:754 sql_help.c:823 sql_help.c:859 sql_help.c:1140
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1322 sql_help.c:1383 sql_help.c:1410
-#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1480 sql_help.c:1485 sql_help.c:1774
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1918 sql_help.c:1993 sql_help.c:2051
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2179 sql_help.c:2191 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2542 sql_help.c:2751 sql_help.c:2768
-#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 sql_help.c:3088
-#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3370 sql_help.c:3375 sql_help.c:3471
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3569 sql_help.c:3618 sql_help.c:3657
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856 sql_help.c:3890
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3998
-#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4049
+#: sql_help.c:755 sql_help.c:824 sql_help.c:860 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1323 sql_help.c:1385 sql_help.c:1410
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1427 sql_help.c:1484 sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1887 sql_help.c:1923 sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2104 sql_help.c:2184 sql_help.c:2196
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2371 sql_help.c:2547 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2863 sql_help.c:3043 sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3093 sql_help.c:3124 sql_help.c:3375 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3573 sql_help.c:3575 sql_help.c:3624
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3863
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922
+#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 sql_help.c:4057
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:757 sql_help.c:1995
+#: sql_help.c:758 sql_help.c:2000
 msgid "using_expression"
 msgstr "выражение_использования"
 
-#: sql_help.c:758 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:759 sql_help.c:2001
 msgid "check_expression"
 msgstr "выражение_проверки"
 
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1862 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1867 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2481
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1863 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:799 sql_help.c:1221 sql_help.c:1868 sql_help.c:2034
+#: sql_help.c:2482
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:802 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:3048
-#: sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813 sql_help.c:3053
+#: sql_help.c:3385
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:853 sql_help.c:2094
+#: sql_help.c:854 sql_help.c:2099
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:2095
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:2100
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:2101
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:2097 sql_help.c:3565 sql_help.c:3655
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3996
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:2102 sql_help.c:3571 sql_help.c:3661
+#: sql_help.c:3810 sql_help.c:3939 sql_help.c:4004
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
-#: sql_help.c:857
+#: sql_help.c:858
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:858 sql_help.c:2098
+#: sql_help.c:859 sql_help.c:2103
 msgid "cache"
 msgstr "кэш"
 
-#: sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1004
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014 sql_help.c:1015
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1026
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1046 sql_help.c:2267
+#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1047 sql_help.c:2272
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
-#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071 sql_help.c:1077 sql_help.c:1081
 msgid "token_type"
 msgstr "тип_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071
+#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1072
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "имя_словаря"
 
-#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "старый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1175 sql_help.c:1178 sql_help.c:1179
-#: sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:1180
+#: sql_help.c:2421
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1167
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "новое_имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1173
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "новое_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1173
+#: sql_help.c:1174
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1783 sql_help.c:2110 sql_help.c:2494
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:3054 sql_help.c:3089 sql_help.c:3386
+#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1787 sql_help.c:2115 sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2888 sql_help.c:3059 sql_help.c:3094 sql_help.c:3391
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:2514
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:2515
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3719 sql_help.c:3721 sql_help.c:3745
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3716 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:3722 sql_help.c:3746
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1382
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
 #: sql_help.c:1409
+msgid "policy_name"
+msgstr "имя_политики"
+
+#: sql_help.c:1413
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1430
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3232 sql_help.c:3420
+#: sql_help.c:1455 sql_help.c:3237 sql_help.c:3425
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1492 sql_help.c:3163
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1489 sql_help.c:2053 sql_help.c:2054
-#: sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:2058 sql_help.c:2059
+#: sql_help.c:2060
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1923 sql_help.c:2253 sql_help.c:2511
-#: sql_help.c:2529 sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1928 sql_help.c:2258 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2534 sql_help.c:3128
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:2933
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1496
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 sql_help.c:2929
-#: sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:2933
+#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2936 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1499
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1496
+#: sql_help.c:1500
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1502
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:1499
+#: sql_help.c:1503
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:1503
+#: sql_help.c:1507
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1576 sql_help.c:1579
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1580 sql_help.c:1583
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "тип_данных_аргумента"
 
-#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1585 sql_help.c:1593
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1586 sql_help.c:1594
 msgid "state_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1583 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1587 sql_help.c:1595
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1588 sql_help.c:1596
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
 msgid "msfunc"
 msgstr "функция_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598
 msgid "minvfunc"
 msgstr "обр_функция_дв"
 
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
+#: sql_help.c:1574 sql_help.c:1601
 msgid "mffunc"
 msgstr "функция_завершения_дв"
 
-#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1602
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "начальное_условие_дв"
 
-#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1576 sql_help.c:1603
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1585
+#: sql_help.c:1589
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:1587
+#: sql_help.c:1591
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:1642
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1679
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1676
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1680
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1646
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1656
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1657
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2298
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:1678
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:1700
+#: sql_help.c:1704
 msgid "constraint"
 msgstr "ограничение"
 
-#: sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:1705
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:1715 sql_help.c:2050 sql_help.c:2365
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:2055 sql_help.c:2370
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:1716
+#: sql_help.c:1720
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:1728
+#: sql_help.c:1732
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:1730
+#: sql_help.c:1734
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:1735
 msgid "old_version"
 msgstr "старая_версия"
 
-#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2199
+#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2204
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_колонки:"
 
-#: sql_help.c:1789 sql_help.c:1820 sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:1793 sql_help.c:1825 sql_help.c:2207
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2209
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:2214
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1826
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:1828
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_колонки"
 
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1836
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1837
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1838
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:1839
 msgid "attribute"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:2035 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:1874 sql_help.c:2040 sql_help.c:2488
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1883
+#: sql_help.c:1888
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:2234 sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2239 sql_help.c:3137
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:1896 sql_help.c:2225
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1908
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1909
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:1910
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1946
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:1942
+#: sql_help.c:1947
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:1965
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:1976
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2368 sql_help.c:2545 sql_help.c:3142
-#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3558 sql_help.c:3646 sql_help.c:3648
-#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3987
-#: sql_help.c:3989
+#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2373 sql_help.c:2550 sql_help.c:3147
+#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3564 sql_help.c:3652 sql_help.c:3654
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:3906 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:3997
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2376
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2077
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2082
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2116
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2117
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2190
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2191
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2204 sql_help.c:2213 sql_help.c:2215
-#: sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2209 sql_help.c:2218 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2224
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2227
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2228
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевая_колонка"
 
-#: sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:2222
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3563 sql_help.c:3653 sql_help.c:3801
-#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3994
+#: sql_help.c:2223 sql_help.c:3569 sql_help.c:3659 sql_help.c:3808
+#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4002
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2231
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2232
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2236
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2266
+#: sql_help.c:2271
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2285
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:2286
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:2310
+#: sql_help.c:2315
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:2316
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:2317
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:2318
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:2314
+#: sql_help.c:2319
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2331
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:2327
+#: sql_help.c:2332
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2345
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_из_sql"
 
-#: sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2347
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_в_sql"
 
-#: sql_help.c:2367
+#: sql_help.c:2372
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:2375
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:2420 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:2425 sql_help.c:3497
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2427
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2428
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2430
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2431
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2433
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2434
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2435
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2436
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2437
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2438
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2439
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:2440
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:2441
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2442
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2443
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2444
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2445
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2446
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:2442
+#: sql_help.c:2447
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2448
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:2444
+#: sql_help.c:2449
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3551 sql_help.c:3640
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3982
+#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3123 sql_help.c:3557 sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3896 sql_help.c:3990
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3120 sql_help.c:3570 sql_help.c:3576
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3587 sql_help.c:3595
-#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4001
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018
-#: sql_help.c:4026
+#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3125 sql_help.c:3576 sql_help.c:3582
+#: sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3593 sql_help.c:3601
+#: sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 sql_help.c:3824 sql_help.c:3828
+#: sql_help.c:3832 sql_help.c:3840 sql_help.c:3898 sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4026
+#: sql_help.c:4034
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2549
 msgid "using_list"
 msgstr "список_USING"
 
-#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2959 sql_help.c:3199 sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2964 sql_help.c:3204 sql_help.c:3907
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:3126 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:2552 sql_help.c:3131 sql_help.c:3908
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3127 sql_help.c:3554 sql_help.c:3643
-#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3132 sql_help.c:3560 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3909 sql_help.c:3993
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:2569
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:2907
+#: sql_help.c:2912
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:3229
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3203
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3205
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3201 sql_help.c:3202 sql_help.c:3203
-#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 sql_help.c:3564 sql_help.c:3566
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3656 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2968 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2970 sql_help.c:3206 sql_help.c:3207 sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3210 sql_help.c:3570 sql_help.c:3572
+#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3662 sql_help.c:3809 sql_help.c:3811
+#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:4003 sql_help.c:4005
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3395
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3401
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3092
 msgid "remote_schema"
 msgstr "удалённая_схема"
 
-#: sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:3095
 msgid "local_schema"
 msgstr "локальная_схема"
 
-#: sql_help.c:3124
+#: sql_help.c:3129
 msgid "conflict_target"
 msgstr "объект_конфликта"
 
-#: sql_help.c:3125
+#: sql_help.c:3130
 msgid "conflict_action"
 msgstr "действие_при_конфликте"
 
-#: sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3133
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
 
-#: sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:3134
 msgid "column_name_index"
 msgstr "индекс_по_имени_колонки"
 
-#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3135
 msgid "expression_index"
 msgstr "индекс_по_выражению"
 
-#: sql_help.c:3133
+#: sql_help.c:3138
 msgid "index_predicate"
 msgstr "предикат_индекса"
 
-#: sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3140
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
 
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3904
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "вложенный_SELECT"
 
-#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3213 sql_help.c:3873
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3218 sql_help.c:3880
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3177
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3178
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3219
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3246
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:3242
+#: sql_help.c:3247
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436
+#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:3474
 msgid "provider"
 msgstr "поставщик"
 
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3597 sql_help.c:3599 sql_help.c:3645
-#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3986
-#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3603 sql_help.c:3605 sql_help.c:3651
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 sql_help.c:3994
+#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4038
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3609 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847
-#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3615 sql_help.c:3802 sql_help.c:3854
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4048
 msgid "grouping_element"
 msgstr "элемент_группирования"
 
-#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3797 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3655 sql_help.c:3804 sql_help.c:3998
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3650 sql_help.c:3798 sql_help.c:3991
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3999
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3575 sql_help.c:3613 sql_help.c:3651
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3992
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4044
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3581 sql_help.c:3619 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3820 sql_help.c:3858 sql_help.c:4000
+#: sql_help.c:4014 sql_help.c:4052
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3806 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3813 sql_help.c:4007
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3577 sql_help.c:3580 sql_help.c:3584
-#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818
-#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4002 sql_help.c:4008
-#: sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3583 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590
+#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3816 sql_help.c:3822 sql_help.c:3825
+#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3841 sql_help.c:4010 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4023 sql_help.c:4035
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_колонки"
 
-#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3810 sql_help.c:4003
+#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3817 sql_help.c:4011
 msgid "sampling_method"
 msgstr "метод_выборки"
 
-#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590
-#: sql_help.c:3593 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824
-#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4004 sql_help.c:4013
-#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3588 sql_help.c:3592 sql_help.c:3596
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3818 sql_help.c:3827 sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:4012 sql_help.c:4021
+#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4029 sql_help.c:4032
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3812 sql_help.c:4005
+#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3819 sql_help.c:4013
 msgid "seed"
 msgstr "начальное_число"
 
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3611 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849
-#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3617 sql_help.c:3823 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4050
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3591 sql_help.c:3594 sql_help.c:3826
-#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022
-#: sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3597 sql_help.c:3600 sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 sql_help.c:4027 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:4033
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_колонки"
 
-#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3836 sql_help.c:4029
+#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3843 sql_help.c:4037
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3838 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3839 sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:3607 sql_help.c:3846 sql_help.c:4040
 msgid "join_column"
 msgstr "колонка_соединения"
 
-#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3840 sql_help.c:4033
+#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3847 sql_help.c:4041
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
-#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3848 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3852 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3859 sql_help.c:4053
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3853 sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3860 sql_help.c:4054
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3854 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3861 sql_help.c:4055
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3855 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3862 sql_help.c:4056
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3644
+#: sql_help.c:3650
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:3669
+#: sql_help.c:3675
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3720
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3905
 msgid "from_list"
 msgstr "список_FROM"
 
-#: sql_help.c:3929
+#: sql_help.c:3936
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
@@ -5383,17 +5393,17 @@ msgstr "произвести сборку мусора и проанализир
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
-#: startup.c:177
+#: startup.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
 msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n"
 
-#: startup.c:277
+#: startup.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
 
-#: startup.c:339
+#: startup.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -5402,42 +5412,43 @@ msgstr ""
 "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:486
+#: startup.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:526
+#: startup.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n"
 
-#: startup.c:536
+#: startup.c:537
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:596
+#: startup.c:597
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: startup.c:613
+#: startup.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n"
 
-#: startup.c:635
+#: startup.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: startup.c:757 startup.c:804 startup.c:825 startup.c:862 variables.c:121
+#: startup.c:758 startup.c:805 startup.c:826 startup.c:863 startup.c:885
+#: variables.c:121
 #, c-format
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
 
-#: tab-complete.c:4567
+#: tab-complete.c:4725
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"