msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 07:47+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
-#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6024 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6054 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659
#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
-#: postmaster/postmaster.c:2219 postmaster/postmaster.c:2250
-#: postmaster/postmaster.c:3813 postmaster/postmaster.c:4501
-#: postmaster/postmaster.c:4569 postmaster/postmaster.c:5283
-#: postmaster/postmaster.c:5537 replication/logical/logical.c:170
+#: postmaster/postmaster.c:2284 postmaster/postmaster.c:2315
+#: postmaster/postmaster.c:3834 postmaster/postmaster.c:4522
+#: postmaster/postmaster.c:4590 postmaster/postmaster.c:5277
+#: postmaster/postmaster.c:5530 replication/logical/logical.c:167
#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878
-#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907
-#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400
-#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377
+#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:1050
+#: storage/ipc/procarray.c:1536 storage/ipc/procarray.c:1543
+#: storage/ipc/procarray.c:1936 storage/ipc/procarray.c:2520
#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643
#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199
#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411
#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748
-#: utils/misc/guc.c:3761 utils/misc/guc.c:6695 utils/misc/tzparser.c:470
-#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
-#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831
-#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3720 utils/misc/guc.c:3736
+#: utils/misc/guc.c:3749 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:768 utils/mmgr/mcxt.c:803
+#: utils/mmgr/mcxt.c:840 utils/mmgr/mcxt.c:877 utils/mmgr/mcxt.c:911
+#: utils/mmgr/mcxt.c:940 utils/mmgr/mcxt.c:974 utils/mmgr/mcxt.c:1054
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1087 utils/mmgr/mcxt.c:1134
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
-#: postmaster/postmaster.c:4798
+#: postmaster/postmaster.c:4819
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
-#: access/brin/brin.c:1082
-#, c-format
-msgid ""
-"brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already "
-"obtained a snapshot"
-msgstr ""
-"brin_summarize_new_values() не может работать в транзакции, в которой уже "
-"получен снимок"
-
-#: access/brin/brin_pageops.c:645
+#: access/brin/brin_pageops.c:647 access/brin/brin_pageops.c:805
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
msgstr ""
"размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")"
-#: access/brin/brin_revmap.c:448
+#: access/brin/brin_revmap.c:449
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1730
+#: tcop/postgres.c:1731
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
-#: access/common/reloptions.c:419
+#: access/common/reloptions.c:478
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
-#: access/common/reloptions.c:701
+#: access/common/reloptions.c:760
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
-#: access/common/reloptions.c:734
+#: access/common/reloptions.c:793
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:279
+#: access/common/reloptions.c:1033 parser/parse_clause.c:279
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1004
+#: access/common/reloptions.c:1063
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
-#: access/common/reloptions.c:1019
+#: access/common/reloptions.c:1079
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1030
+#: access/common/reloptions.c:1091
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1035 access/common/reloptions.c:1053
+#: access/common/reloptions.c:1097 access/common/reloptions.c:1117
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1037
+#: access/common/reloptions.c:1099
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
-#: access/common/reloptions.c:1048
+#: access/common/reloptions.c:1111
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1055
+#: access/common/reloptions.c:1119
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289
+#: access/gin/ginbulk.c:44
+#, c-format
+msgid "posting list is too long"
+msgstr "слишком длинный список указателей"
+
+#: access/gin/ginbulk.c:45
+#, c-format
+msgid "Reduce maintenance_work_mem"
+msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem"
+
+#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1306
#: access/nbtree/nbtinsert.c:567 access/nbtree/nbtsort.c:488
#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:649 access/gist/gistvacuum.c:263
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
-#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:651 access/gist/gistvacuum.c:265
#, c-format
msgid ""
"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
"Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
"PostgreSQL до версии 9.1."
-#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735
-#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269
+#: access/gist/gist.c:652 access/gist/gistutil.c:735
+#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:266
#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925
-#: commands/tablecmds.c:11925
+#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8943
+#: commands/tablecmds.c:11943
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3226 access/heap/heapam.c:5775
+#: access/heap/heapam.c:2806
+#, c-format
+msgid "attempted to delete invisible tuple"
+msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
+
+#: access/heap/heapam.c:3228 access/heap/heapam.c:5779
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:4597 access/heap/heapam.c:4635
-#: access/heap/heapam.c:4858 executor/execMain.c:2267
+#: access/heap/heapam.c:3350
+#, c-format
+msgid "attempted to update invisible tuple"
+msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
+
+#: access/heap/heapam.c:4601 access/heap/heapam.c:4639
+#: access/heap/heapam.c:4862 executor/execMain.c:2289
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:2986
-#: access/transam/xlog.c:3148 replication/logical/origin.c:609
-#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026
-#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
+#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3011
+#: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/origin.c:613
+#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1097
+#: replication/slot.c:1186 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
#: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386
-#: utils/misc/guc.c:6717
+#: utils/misc/guc.c:6705
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
-#: access/transam/xlog.c:2942 access/transam/xlog.c:3091
-#: access/transam/xlog.c:10096 access/transam/xlog.c:10132
-#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4276
-#: replication/logical/origin.c:538 replication/slot.c:983
+#: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:10153 access/transam/xlog.c:10189
+#: access/transam/xlog.c:10511 postmaster/postmaster.c:4297
+#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1054
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
-#: access/transam/xlog.c:2977 access/transam/xlog.c:3141
-#: postmaster/postmaster.c:4286 postmaster/postmaster.c:4296
-#: replication/logical/origin.c:547 replication/logical/origin.c:583
-#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/snapbuild.c:1576
-#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/miscinit.c:1188
-#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:6709
-#: utils/misc/guc.c:8527 utils/misc/guc.c:8541 utils/time/snapmgr.c:1076
+#: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166
+#: postmaster/postmaster.c:4307 postmaster/postmaster.c:4317
+#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576
+#: replication/slot.c:1083 storage/file/copydir.c:187
+#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/init/miscinit.c:1204
+#: utils/init/miscinit.c:1211 utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:6697
+#: utils/misc/guc.c:8515 utils/misc/guc.c:8529 utils/time/snapmgr.c:1076
#: utils/time/snapmgr.c:1083
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10321
+#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10378
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:525 replication/logical/reorderbuffer.c:2421
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2421
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
-#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
+#: replication/slot.c:1160 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:2918 access/transam/xlog.c:3035
-#: access/transam/xlog.c:3076 access/transam/xlog.c:3367
-#: access/transam/xlog.c:3445 replication/basebackup.c:398
+#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3060
+#: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3392
+#: access/transam/xlog.c:3470 replication/basebackup.c:398
#: replication/basebackup.c:1158 replication/logical/logicalfuncs.c:154
-#: replication/logical/origin.c:673 replication/logical/reorderbuffer.c:2038
+#: replication/logical/origin.c:677 replication/logical/reorderbuffer.c:2038
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2242
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869
#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458
-#: replication/walsender.c:2080 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/slot.c:1175 replication/walsender.c:458
+#: replication/walsender.c:2088 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705
-#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854
-#: utils/init/miscinit.c:1114 utils/init/miscinit.c:1243 utils/misc/guc.c:6921
-#: utils/misc/guc.c:6953
+#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1858
+#: utils/init/miscinit.c:1130 utils/init/miscinit.c:1259 utils/misc/guc.c:6909
+#: utils/misc/guc.c:6941
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
#: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:11916
+#: commands/tablecmds.c:11934
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100"
-#: access/transam/commit_ts.c:273 access/transam/commit_ts.c:359
+#: access/transam/commit_ts.c:275 access/transam/commit_ts.c:358
#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
-#: access/transam/commit_ts.c:274 access/transam/commit_ts.c:360
+#: access/transam/commit_ts.c:276 access/transam/commit_ts.c:359
#: libpq/hba.c:1424
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
-#: access/transam/commit_ts.c:281
+#: access/transam/commit_ts.c:283
#, c-format
msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
msgstr ""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3119
-#: access/transam/xlog.c:10303 access/transam/xlog.c:10316
-#: access/transam/xlog.c:10679 access/transam/xlog.c:10722
-#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10804
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144
+#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10373
+#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:10779
+#: access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlog.c:10861
#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
-#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:680
-#: replication/logical/origin.c:710 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
+#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684
+#: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
#: replication/walsender.c:483 storage/file/copydir.c:176
#: utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3153
-#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1620
+#: access/transam/xlog.c:3017 access/transam/xlog.c:3178
+#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1631
#: storage/file/copydir.c:201
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
-#: access/transam/xlog.c:5274 access/transam/xlog.c:6463
-#: access/transam/xlog.c:6480 access/transam/xlog.c:7262
+#: access/transam/xlog.c:5299 access/transam/xlog.c:6520
+#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:7319
#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476
#: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734
-#: replication/logical/origin.c:620 replication/logical/snapbuild.c:1606
-#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038
-#: utils/misc/guc.c:6977 utils/time/snapmgr.c:1094
+#: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606
+#: replication/slot.c:471 replication/slot.c:997 replication/slot.c:1109
+#: utils/misc/guc.c:6965 utils/time/snapmgr.c:1094
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4702
+#: access/transam/xact.c:4703
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:2245
+#: access/transam/xlog.c:2270
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2265
+#: access/transam/xlog.c:2290
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2528
+#: access/transam/xlog.c:2553
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:3123
+#: access/transam/xlog.c:3148
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3242
+#: access/transam/xlog.c:3267
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
msgstr ""
"для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла "
"журнала): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3254
+#: access/transam/xlog.c:3279
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла "
"журнала): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3282
+#: access/transam/xlog.c:3307
#, c-format
msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:5244
+#: access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:5269
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3528 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2075
+#: access/transam/xlog.c:3553 replication/logical/logicalfuncs.c:149
+#: replication/walsender.c:2083
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3663
-#: access/transam/xlog.c:3861
+#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3688
+#: access/transam/xlog.c:3886
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3744
+#: access/transam/xlog.c:3769
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3781
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:3776
+#: access/transam/xlog.c:3801
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3813
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3831
+#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:3856
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:3837
+#: access/transam/xlog.c:3862
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3840
+#: access/transam/xlog.c:3865
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3871
+#: access/transam/xlog.c:3896
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3952
+#: access/transam/xlog.c:3977
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4074
+#: access/transam/xlog.c:4099
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4088
+#: access/transam/xlog.c:4113
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4107
+#: access/transam/xlog.c:4132
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4187
+#: access/transam/xlog.c:4212
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4198 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4459
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4229 access/transam/xlog.c:4465
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4209 access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4252 access/transam/xlog.c:4448
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4233
+#: access/transam/xlog.c:4258
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4246 access/transam/xlog.c:4255
-#: access/transam/xlog.c:4279 access/transam/xlog.c:4286
-#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4298
-#: access/transam/xlog.c:4305 access/transam/xlog.c:4312
-#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4326
-#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4340
-#: access/transam/xlog.c:4347 access/transam/xlog.c:4356
-#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4372
-#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4388
-#: access/transam/xlog.c:4395 utils/init/miscinit.c:1261
+#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:4311
+#: access/transam/xlog.c:4318 access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351
+#: access/transam/xlog.c:4358 access/transam/xlog.c:4365
+#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4404 access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1277
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4247
+#: access/transam/xlog.c:4272
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4251
+#: access/transam/xlog.c:4276
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4256
+#: access/transam/xlog.c:4281
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4283
-#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4308
+#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4320
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4295
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4305
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4312
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4294
+#: access/transam/xlog.c:4319
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4299
+#: access/transam/xlog.c:4324
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4309
-#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4323
-#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337
-#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351
-#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366
-#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382
-#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348
+#: access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4331
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4338
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4345
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4327
+#: access/transam/xlog.c:4352
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4366
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4348
+#: access/transam/xlog.c:4373
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4382
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4389
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4398
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4405
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4414
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4421
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4822
+#: access/transam/xlog.c:4847
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4853
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4858
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4933
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4979
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:4981
#, c-format
-msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\" and \"shutdown\"."
+msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Допускаются только значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
-#: access/transam/xlog.c:4975
+#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5016
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5022
+#: access/transam/xlog.c:5047
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5036
+#: access/transam/xlog.c:5061
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
msgstr "неверное значение параметра \"recovery_target\""
-#: access/transam/xlog.c:5037
+#: access/transam/xlog.c:5062
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
-#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5061
-#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5075 access/transam/xlog.c:5086
+#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5461
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: access/transam/xlog.c:5096
+#: access/transam/xlog.c:5121
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
-#: access/transam/xlog.c:5098 catalog/dependency.c:984
+#: access/transam/xlog.c:5123 catalog/dependency.c:984
#: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992
#: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004
-#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:789
-#: commands/tablecmds.c:9387 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
+#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:790
+#: commands/tablecmds.c:9405 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5495 utils/misc/guc.c:5588
-#: utils/misc/guc.c:9498 utils/misc/guc.c:9532 utils/misc/guc.c:9566
-#: utils/misc/guc.c:9600 utils/misc/guc.c:9635
+#: storage/lmgr/proc.c:1180 utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:5576
+#: utils/misc/guc.c:9486 utils/misc/guc.c:9520 utils/misc/guc.c:9554
+#: utils/misc/guc.c:9588 utils/misc/guc.c:9623
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5104
+#: access/transam/xlog.c:5129
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5115
+#: access/transam/xlog.c:5140
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5142
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5123
+#: access/transam/xlog.c:5148
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:5153
+#: access/transam/xlog.c:5178
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5278
+#: access/transam/xlog.c:5303
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5362 access/transam/xlog.c:5590
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5425
+#: access/transam/xlog.c:5450
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5432
+#: access/transam/xlog.c:5457
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5477
+#: access/transam/xlog.c:5502
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5545
+#: access/transam/xlog.c:5570
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5553
+#: access/transam/xlog.c:5578
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5592
+#: access/transam/xlog.c:5617
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:5593
+#: access/transam/xlog.c:5618
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:5796
+#: access/transam/xlog.c:5821
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5811
+#: access/transam/xlog.c:5836
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on master "
"горячий резерв невозможен, так как значения параметра \"%s\" на главном и "
"резервном серверах различаются (на главном: \"%s\", на резервном: \"%s\")"
-#: access/transam/xlog.c:5831
+#: access/transam/xlog.c:5860
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:5832
+#: access/transam/xlog.c:5861
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:5843
+#: access/transam/xlog.c:5872
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:5844
+#: access/transam/xlog.c:5873
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:5903
+#: access/transam/xlog.c:5933
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:5909
+#: access/transam/xlog.c:5939
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5914
+#: access/transam/xlog.c:5944
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5948
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:5952
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5924
+#: access/transam/xlog.c:5954
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5958
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:5960
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:5934
+#: access/transam/xlog.c:5964
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5990
+#: access/transam/xlog.c:6020
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6023
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:5997
+#: access/transam/xlog.c:6027
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6001
+#: access/transam/xlog.c:6031
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6005
+#: access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:6038
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6055
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/xlog.c:6052 access/transam/xlog.c:6153
+#: access/transam/xlog.c:6082 access/transam/xlog.c:6210
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6066
+#: access/transam/xlog.c:6096
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6067 access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6097 access/transam/xlog.c:6104
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6073
+#: access/transam/xlog.c:6103
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6099 commands/tablespace.c:640
+#: access/transam/xlog.c:6129 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:6178
+#: access/transam/xlog.c:6161 access/transam/xlog.c:6167
+#, c-format
+msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
+msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:10936
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
+
+#: access/transam/xlog.c:6169 access/transam/xlog.c:10926
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
+msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
+
+#: access/transam/xlog.c:6220 access/transam/xlog.c:6235
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6172
+#: access/transam/xlog.c:6229
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6216
+#: access/transam/xlog.c:6273
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6218
+#: access/transam/xlog.c:6275
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6234
+#: access/transam/xlog.c:6291
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6300
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6304
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6251
+#: access/transam/xlog.c:6308
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6254
+#: access/transam/xlog.c:6311
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6257
+#: access/transam/xlog.c:6314
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6260
+#: access/transam/xlog.c:6317
#, c-format
msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u"
-#: access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6322
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6343
+#: access/transam/xlog.c:6400
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6354
+#: access/transam/xlog.c:6411
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6439
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6443
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6430
+#: access/transam/xlog.c:6487
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6488
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:6513
+#: access/transam/xlog.c:6570
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:6703
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6860
+#: access/transam/xlog.c:6917
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:6955
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6903 access/transam/xlog.c:8864
+#: access/transam/xlog.c:6960 access/transam/xlog.c:8921
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:6912
+#: access/transam/xlog.c:6969
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:6987 access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:7044 access/transam/xlog.c:7048
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:7045
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:6992
+#: access/transam/xlog.c:7049
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:6995
+#: access/transam/xlog.c:7052
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7022
+#: access/transam/xlog.c:7079
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7438
+#: access/transam/xlog.c:7495
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7629
+#: access/transam/xlog.c:7686
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7633
+#: access/transam/xlog.c:7690
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7637
+#: access/transam/xlog.c:7694
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7654
+#: access/transam/xlog.c:7711
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7658
+#: access/transam/xlog.c:7715
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7662
+#: access/transam/xlog.c:7719
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7673
+#: access/transam/xlog.c:7730
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7677
+#: access/transam/xlog.c:7734
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7681
+#: access/transam/xlog.c:7738
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7693
+#: access/transam/xlog.c:7750
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7754
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7701
+#: access/transam/xlog.c:7758
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7712
+#: access/transam/xlog.c:7769
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7716
+#: access/transam/xlog.c:7773
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7720
+#: access/transam/xlog.c:7777
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7890
+#: access/transam/xlog.c:7947
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:7914
+#: access/transam/xlog.c:7971
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:8407
+#: access/transam/xlog.c:8464
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8669
+#: access/transam/xlog.c:8726
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8692
+#: access/transam/xlog.c:8749
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8862
+#: access/transam/xlog.c:8919
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8995
+#: access/transam/xlog.c:9052
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:9182
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9134
+#: access/transam/xlog.c:9191
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9150
+#: access/transam/xlog.c:9207
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9220
+#: access/transam/xlog.c:9277
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9276 access/transam/xlog.c:9320
-#: access/transam/xlog.c:9343
+#: access/transam/xlog.c:9333 access/transam/xlog.c:9377
+#: access/transam/xlog.c:9400
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9636
+#: access/transam/xlog.c:9693
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9660
+#: access/transam/xlog.c:9717
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9668
+#: access/transam/xlog.c:9725
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9677
+#: access/transam/xlog.c:9734
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9769 access/transam/xlog.c:10240
+#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10297
#: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210
#: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9770 access/transam/xlog.c:10241
+#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10298
#: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9779 access/transam/xlog.c:10250
+#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10307
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:10251
+#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10308
#: access/transam/xlogfuncs.c:157
#, c-format
msgid ""
"Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
"запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:9785
+#: access/transam/xlog.c:9842
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:9817 access/transam/xlog.c:10087
-#: access/transam/xlog.c:10123
+#: access/transam/xlog.c:9874 access/transam/xlog.c:10144
+#: access/transam/xlog.c:10180
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9818
+#: access/transam/xlog.c:9875
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:9913
+#: access/transam/xlog.c:9970
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10405
+#: access/transam/xlog.c:9972 access/transam/xlog.c:10462
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1027
+#: access/transam/xlog.c:10038 replication/basebackup.c:1027
#: utils/adt/misc.c:378
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1032
+#: access/transam/xlog.c:10045 replication/basebackup.c:1032
#: utils/adt/misc.c:383
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:389
-#: commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:1048
+#: access/transam/xlog.c:10098 commands/tablespace.c:391
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048
#: utils/adt/misc.c:391
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117
-#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/extension.c:3026
-#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:472
-#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
-#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 storage/file/fd.c:2611
-#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298
-#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 guc-file.l:1003
+#: access/transam/xlog.c:10138 access/transam/xlog.c:10174
+#: access/transam/xlog.c:10348 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764
+#: commands/extension.c:3026 replication/basebackup.c:404
+#: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1478
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519
+#: storage/file/fd.c:2611 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
+#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
+#: guc-file.l:1003
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10124
+#: access/transam/xlog.c:10145 access/transam/xlog.c:10181
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10141
-#: access/transam/xlog.c:10466
+#: access/transam/xlog.c:10162 access/transam/xlog.c:10198
+#: access/transam/xlog.c:10523
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10295
+#: access/transam/xlog.c:10352
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:10340 access/transam/xlog.c:10353
-#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:10699
-#: access/transam/xlog.c:10783 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10397 access/transam/xlog.c:10410
+#: access/transam/xlog.c:10750 access/transam/xlog.c:10756
+#: access/transam/xlog.c:10840 access/transam/xlogfuncs.c:508
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:925
+#: access/transam/xlog.c:10414 replication/basebackup.c:925
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:926
+#: access/transam/xlog.c:10415 replication/basebackup.c:926
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10403
+#: access/transam/xlog.c:10460
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:10515
+#: access/transam/xlog.c:10572
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:10525
+#: access/transam/xlog.c:10582
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:10527
+#: access/transam/xlog.c:10584
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10534
+#: access/transam/xlog.c:10591
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10595
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:10822
+#: access/transam/xlog.c:10879
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:10890
+#: access/transam/xlog.c:10925
#, c-format
-msgid "online backup mode canceled"
-msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
+msgid "online backup mode was not canceled"
+msgstr "Ñ\80ежим копиÑ\80ованиÑ\8f \"на Ñ\85одÑ\83\" не бÑ\8bл оÑ\82менÑ\91н"
-#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10891
+#: access/transam/xlog.c:10935 access/transam/xlog.c:10947
+#: access/transam/xlog.c:10957
#, c-format
-msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
-msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
+msgid "online backup mode canceled"
+msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10948
#, c-format
-msgid "online backup mode was not canceled"
-msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
+msgid ""
+"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
+msgstr ""
+"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:10876 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:10958
#, c-format
-msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
-msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
+msgid ""
+"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
+"\"%s\": %m."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
+"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11019 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092
+#: access/transam/xlog.c:11080 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2100
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11031
+#: access/transam/xlog.c:11092
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11505
+#: access/transam/xlog.c:11566
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:11518
+#: access/transam/xlog.c:11579
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11527
+#: access/transam/xlog.c:11588
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
"запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
"репликации"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:704
-#: commands/tablespace.c:714 postmaster/postmaster.c:1324
+#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1389
#: replication/basebackup.c:292 replication/basebackup.c:632
#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1985
#: storage/file/fd.c:2584 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:781 tcop/postgres.c:3480
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3483
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:786 tcop/postgres.c:3485
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3488
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:798
-#: postmaster/postmaster.c:811
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:796
+#: postmaster/postmaster.c:809
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
msgstr "большой объект %u не существует"
#: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1001 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1027
-#: commands/copy.c:1035 commands/copy.c:1043 commands/copy.c:1051
-#: commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1067 commands/copy.c:1075
-#: commands/copy.c:1091 commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1124
-#: commands/copy.c:1139 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
+#: commands/copy.c:1010 commands/copy.c:1028 commands/copy.c:1036
+#: commands/copy.c:1044 commands/copy.c:1052 commands/copy.c:1060
+#: commands/copy.c:1068 commands/copy.c:1076 commands/copy.c:1084
+#: commands/copy.c:1100 commands/copy.c:1114 commands/copy.c:1133
+#: commands/copy.c:1148 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1244
#: commands/extension.c:1252 commands/extension.c:1260
#: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525
-#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627
-#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643
-#: commands/functioncmds.c:2045 commands/functioncmds.c:2053
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:533
+#: commands/functioncmds.c:650 commands/functioncmds.c:658
+#: commands/functioncmds.c:666 commands/functioncmds.c:674
+#: commands/functioncmds.c:2086 commands/functioncmds.c:2094
#: commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205
#: commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229
#: commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378
-#: commands/copy.c:4364 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5149
-#: commands/tablecmds.c:5255 commands/tablecmds.c:5315
-#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:5485
-#: commands/tablecmds.c:5579 commands/tablecmds.c:5675
-#: commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:8041
-#: commands/tablecmds.c:8461 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2112
+#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5167
+#: commands/tablecmds.c:5273 commands/tablecmds.c:5333
+#: commands/tablecmds.c:5446 commands/tablecmds.c:5503
+#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:5693
+#: commands/tablecmds.c:7854 commands/tablecmds.c:8059
+#: commands/tablecmds.c:8479 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2112
#: parser/parse_relation.c:2536 parser/parse_relation.c:2598
#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839
#: utils/adt/ruleutils.c:1836
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11890 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11908 utils/adt/acl.c:2075
#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3142
+#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3143
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1432 commands/tablecmds.c:1885
-#: commands/tablecmds.c:4786
+#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1433 commands/tablecmds.c:1886
+#: commands/tablecmds.c:4789
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5045
+#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5050
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514
#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634
#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755
-#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5231
+#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5237
#: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
-#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2612
+#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2613
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
#: catalog/heap.c:1080 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133
-#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109
+#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2110
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6020
+#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6038
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
-#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1077
+#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1084
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
#: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
#: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
-#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082
+#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: catalog/index.c:3228
+#: catalog/index.c:3262
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:3353
+#: catalog/index.c:3387
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3355 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207
+#: catalog/index.c:3389 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207
#: commands/vacuumlazy.c:1374 commands/vacuumlazy.c:1546
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137
-#: gram.y:13320 gram.y:14674
+#: gram.y:13343 gram.y:14698
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238
-#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:734
+#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:735
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1158 commands/variable.c:62
-#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9665
+#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:62
+#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9653
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
msgid "event trigger name cannot be qualified"
msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:93
-#: commands/policy.c:423 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1293
-#: commands/tablecmds.c:4326 commands/tablecmds.c:7938
+#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
+#: commands/policy.c:381 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1294
+#: commands/tablecmds.c:4323 commands/tablecmds.c:7956
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11895 commands/view.c:155
+#: commands/tablecmds.c:4347 commands/tablecmds.c:11913 commands/view.c:155
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11900
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11918
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:250
-#: commands/tablecmds.c:4353 commands/tablecmds.c:11905
+#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11923
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
"значение по умолчанию для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3211 parser/parse_type.c:227
#: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373
#: utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1386
+#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1427
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2302
+#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2305
#, c-format
msgid ""
"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
"финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как "
"строгая (STRICT)"
-#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:245 catalog/pg_proc.c:252
+#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "не удалось определить тип результата"
"Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один "
"полиморфный аргумент."
-#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:258
+#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:259
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
-#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:259
+#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:260
#, c-format
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
"аргументом"
-#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702
-#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807
-#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882
-#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364
+#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1703
+#: commands/typecmds.c:1754 commands/typecmds.c:1785 commands/typecmds.c:1808
+#: commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1883
+#: commands/typecmds.c:1960 commands/typecmds.c:2002 parser/parse_func.c:364
#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432
#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "функция %s не существует"
-#: catalog/pg_aggregate.c:706
+#: catalog/pg_aggregate.c:707
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "функция %s возвращает множество"
-#: catalog/pg_aggregate.c:721
+#: catalog/pg_aggregate.c:722
#, c-format
msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
msgstr ""
"для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
"VARIADIC ANY"
-#: catalog/pg_aggregate.c:745
+#: catalog/pg_aggregate.c:746
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
msgstr ""
"оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
-#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984
+#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
-#: catalog/pg_proc.c:246
+#: catalog/pg_proc.c:247
#, c-format
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный "
"аргумент."
-#: catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_proc.c:254
#, c-format
msgid ""
"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
"Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент "
"\"anyrange\"."
-#: catalog/pg_proc.c:271
+#: catalog/pg_proc.c:272
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s"
-#: catalog/pg_proc.c:401
+#: catalog/pg_proc.c:403
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
-#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:438
+#: catalog/pg_proc.c:417 catalog/pg_proc.c:440
#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:416 catalog/pg_proc.c:440 catalog/pg_proc.c:483
-#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:534
+#: catalog/pg_proc.c:418 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:485
+#: catalog/pg_proc.c:509 catalog/pg_proc.c:536
#, c-format
msgid "Use DROP FUNCTION %s first."
msgstr "Сначала удалите функцию (DROP FUNCTION %s)."
-#: catalog/pg_proc.c:439
+#: catalog/pg_proc.c:441
#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
-#: catalog/pg_proc.c:481
+#: catalog/pg_proc.c:483
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:506
+#: catalog/pg_proc.c:508
#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr ""
"для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
-#: catalog/pg_proc.c:533
+#: catalog/pg_proc.c:535
#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr ""
"для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
-#: catalog/pg_proc.c:546
+#: catalog/pg_proc.c:548
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:551
+#: catalog/pg_proc.c:553
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:559
+#: catalog/pg_proc.c:561
#, c-format
msgid "function \"%s\" is a window function"
msgstr "\"%s\" - это оконная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:564
+#: catalog/pg_proc.c:566
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "\"%s\" - это не оконная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:772
+#: catalog/pg_proc.c:774
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
-#: catalog/pg_proc.c:870
+#: catalog/pg_proc.c:872
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_proc.c:885
+#: catalog/pg_proc.c:887
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
-#: catalog/pg_proc.c:971 executor/functions.c:1421
+#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-функция \"%s\""
#: catalog/pg_shdepend.c:1085
#, c-format
msgid "privileges for %s"
-msgstr "права доступа к объекту \"%s\""
+msgstr "права доступа к объекту %s"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1087
+#, c-format
+msgid "target of %s"
+msgstr "субъект политики %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1093
+#: catalog/pg_shdepend.c:1095
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[1] "%d объекта (%s)"
msgstr[2] "%d объектов (%s)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1204
+#: catalog/pg_shdepend.c:1206
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
"удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
"баз данных"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1307
+#: catalog/pg_shdepend.c:1309
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4335
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4332
+#: commands/tablecmds.c:11801
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:363
+#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:366
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "язык \"%s\" уже существует"
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
-#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2899
+#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2900
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9228 commands/tablecmds.c:10925
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9246 commands/tablecmds.c:10943
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10935
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10953
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
msgid "Use direct INSERT statements instead."
msgstr "Используйте явные операторы INSERT."
-#: commands/copy.c:1012
+#: commands/copy.c:1021
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1097 commands/copy.c:1111
-#: commands/copy.c:1131
+#: commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1106 commands/copy.c:1120
+#: commands/copy.c:1140
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок"
-#: commands/copy.c:1144
+#: commands/copy.c:1153
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:1150 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/copy.c:1159 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:1161
+#: commands/copy.c:1170
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
-#: commands/copy.c:1166
+#: commands/copy.c:1175
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
-#: commands/copy.c:1188
+#: commands/copy.c:1197
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1204
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1201
+#: commands/copy.c:1210
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1218
+#: commands/copy.c:1227
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
-#: commands/copy.c:1224
+#: commands/copy.c:1233
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1230
+#: commands/copy.c:1239
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1235
+#: commands/copy.c:1244
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1240
+#: commands/copy.c:1249
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:1246
+#: commands/copy.c:1255
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1251
+#: commands/copy.c:1260
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1257
+#: commands/copy.c:1266
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1261
+#: commands/copy.c:1270
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
-#: commands/copy.c:1267
+#: commands/copy.c:1276
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
"параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1271
+#: commands/copy.c:1280
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1277
+#: commands/copy.c:1286
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1282
+#: commands/copy.c:1291
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1288
+#: commands/copy.c:1297
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1295
+#: commands/copy.c:1304
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1358
+#: commands/copy.c:1367
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/copy.c:1384
#, c-format
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1401
+#: commands/copy.c:1410
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1431
+#: commands/copy.c:1440
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
-#: commands/copy.c:1489
+#: commands/copy.c:1498
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1511
+#: commands/copy.c:1520
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1533
+#: commands/copy.c:1542
#, c-format
msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1597
+#: commands/copy.c:1607
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-#: commands/copy.c:1600
+#: commands/copy.c:1611
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "сбой программы \"%s\""
-#: commands/copy.c:1650
+#: commands/copy.c:1661
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1652 commands/copy.c:1658 commands/copy.c:1664
+#: commands/copy.c:1663 commands/copy.c:1669 commands/copy.c:1675
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1656
+#: commands/copy.c:1667
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1662
+#: commands/copy.c:1673
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1668
+#: commands/copy.c:1679
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1673
+#: commands/copy.c:1684
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:1697 commands/copy.c:2731
+#: commands/copy.c:1709 commands/copy.c:2747
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:1712
+#: commands/copy.c:1724
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
-#: commands/copy.c:1720
+#: commands/copy.c:1732
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
-#: commands/copy.c:1729 commands/copy.c:2751
+#: commands/copy.c:1744 commands/copy.c:2770
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
-#: commands/copy.c:2054
+#: commands/copy.c:2069
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s"
-#: commands/copy.c:2058 commands/copy.c:2105
+#: commands/copy.c:2073 commands/copy.c:2120
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, строка %d"
-#: commands/copy.c:2069
+#: commands/copy.c:2084
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2077
+#: commands/copy.c:2092
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL"
-#: commands/copy.c:2099
+#: commands/copy.c:2114
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2183
+#: commands/copy.c:2198
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2188
+#: commands/copy.c:2203
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2193
+#: commands/copy.c:2208
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2213
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2203
+#: commands/copy.c:2218
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:2266
+#: commands/copy.c:2281
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
-#: commands/copy.c:2272
+#: commands/copy.c:2287
#, c-format
msgid ""
"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:2742 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2758 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: commands/copy.c:2771
+#: commands/copy.c:2790
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:2776
+#: commands/copy.c:2795
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:2782
+#: commands/copy.c:2801
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:2788
+#: commands/copy.c:2807
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:2795
+#: commands/copy.c:2814
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:2928 commands/copy.c:3635 commands/copy.c:3865
+#: commands/copy.c:2947 commands/copy.c:3654 commands/copy.c:3884
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки"
-#: commands/copy.c:2938
+#: commands/copy.c:2957
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "нет данных для колонки OID"
-#: commands/copy.c:2944
+#: commands/copy.c:2963
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
-#: commands/copy.c:2954 commands/copy.c:3077
+#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:3096
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "неверный OID в данных COPY"
-#: commands/copy.c:2969
+#: commands/copy.c:2988
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для колонки \"%s\""
-#: commands/copy.c:3052
+#: commands/copy.c:3071
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:3059
+#: commands/copy.c:3078
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:3399 commands/copy.c:3416
+#: commands/copy.c:3418 commands/copy.c:3435
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:3400 commands/copy.c:3417
+#: commands/copy.c:3419 commands/copy.c:3436
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3402 commands/copy.c:3419
+#: commands/copy.c:3421 commands/copy.c:3438
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:3403 commands/copy.c:3420
+#: commands/copy.c:3422 commands/copy.c:3439
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3432
+#: commands/copy.c:3451
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:3433
+#: commands/copy.c:3452
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3435
+#: commands/copy.c:3454
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:3436
+#: commands/copy.c:3455
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3518
+#: commands/copy.c:3501 commands/copy.c:3537
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:3491 commands/copy.c:3507
+#: commands/copy.c:3510 commands/copy.c:3526
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:3949
+#: commands/copy.c:3968
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4026 commands/copy.c:4045
+#: commands/copy.c:4045 commands/copy.c:4064
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4035
+#: commands/copy.c:4054
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4058
+#: commands/copy.c:4077
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:4369 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1457
-#: commands/tablecmds.c:2280 parser/parse_relation.c:3078
-#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1417
+#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1458
+#: commands/tablecmds.c:2281 parser/parse_relation.c:3078
+#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1384
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:4376 commands/tablecmds.c:1483 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4395 commands/tablecmds.c:1484 commands/trigger.c:652
#: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
#: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868
#: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120
-#: commands/tablespace.c:605
+#: commands/tablespace.c:606
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166
+#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1204
#: utils/adt/ruleutils.c:1950
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2367
-#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2560
-#: commands/tablecmds.c:11266 tcop/utility.c:1105
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2561
+#: commands/tablecmds.c:11284 tcop/utility.c:1105
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:739
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:740
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997
#: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754
-#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1734
-#: executor/execQual.c:1759 executor/execQual.c:2134 executor/execQual.c:5374
-#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1407
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2742
+#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
+#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5356
+#: executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:491
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1410
+#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2750
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8236 utils/mmgr/portalmem.c:986
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8224 utils/mmgr/portalmem.c:1052
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001
#: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
#: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1411
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2746
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8240
-#: utils/mmgr/portalmem.c:990
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1414
+#: replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2754
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8228
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
-#: commands/explain.c:184
+#: commands/explain.c:181
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
-#: commands/explain.c:190
+#: commands/explain.c:187
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
-#: commands/explain.c:197
+#: commands/explain.c:194
#, c-format
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/explain.c:206
+#: commands/explain.c:203
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
"входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
"должны иметь значения по умолчанию"
-#: commands/functioncmds.c:670
+#: commands/functioncmds.c:570
+#, c-format
+msgid "parallel option \"%s\" not recognized"
+msgstr "параметр \"%s\" указания PARALLEL не распознан"
+
+#: commands/functioncmds.c:702
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "не указано тело функции"
-#: commands/functioncmds.c:680
+#: commands/functioncmds.c:712
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "язык не указан"
-#: commands/functioncmds.c:705 commands/functioncmds.c:1205
+#: commands/functioncmds.c:737 commands/functioncmds.c:1244
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "значение COST должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:1213
+#: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:1252
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:752
+#: commands/functioncmds.c:786
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется"
-#: commands/functioncmds.c:803
+#: commands/functioncmds.c:837
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
-#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2079
-#: commands/proclang.c:560
+#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2120
+#: commands/proclang.c:563
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "язык \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2081
+#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2122
#, c-format
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
-#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:1197
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1236
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr ""
"только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
-#: commands/functioncmds.c:975
+#: commands/functioncmds.c:1011
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr ""
"результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
-#: commands/functioncmds.c:988
+#: commands/functioncmds.c:1024
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "необходимо указать тип результата функции"
-#: commands/functioncmds.c:1042 commands/functioncmds.c:1217
+#: commands/functioncmds.c:1078 commands/functioncmds.c:1256
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
-#: commands/functioncmds.c:1372
+#: commands/functioncmds.c:1413
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1378
+#: commands/functioncmds.c:1419
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1402
+#: commands/functioncmds.c:1443
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1407
+#: commands/functioncmds.c:1448
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1434
+#: commands/functioncmds.c:1475
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1479
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
"исходным типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1442
+#: commands/functioncmds.c:1483
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "второй аргумент функции приведения должен быть целого типа"
-#: commands/functioncmds.c:1446
+#: commands/functioncmds.c:1487
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "третий аргумент функции приведения должен быть логического типа"
-#: commands/functioncmds.c:1450
+#: commands/functioncmds.c:1491
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
"совместимым с целевым типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1461
+#: commands/functioncmds.c:1502
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1466
+#: commands/functioncmds.c:1507
#, c-format
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "функция приведения не может быть агрегатной"
-#: commands/functioncmds.c:1470
+#: commands/functioncmds.c:1511
#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "функция приведения не может быть оконной"
-#: commands/functioncmds.c:1474
+#: commands/functioncmds.c:1515
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1500
+#: commands/functioncmds.c:1541
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:1515
+#: commands/functioncmds.c:1556
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
-#: commands/functioncmds.c:1530
+#: commands/functioncmds.c:1571
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1536
+#: commands/functioncmds.c:1577
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1542
+#: commands/functioncmds.c:1583
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1559
+#: commands/functioncmds.c:1600
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
-#: commands/functioncmds.c:1569
+#: commands/functioncmds.c:1610
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
-#: commands/functioncmds.c:1602
+#: commands/functioncmds.c:1643
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1677
+#: commands/functioncmds.c:1718
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
-#: commands/functioncmds.c:1716
+#: commands/functioncmds.c:1757
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
-#: commands/functioncmds.c:1720
+#: commands/functioncmds.c:1761
#, c-format
msgid "transform function must not be an aggregate function"
msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
-#: commands/functioncmds.c:1724
+#: commands/functioncmds.c:1765
#, c-format
msgid "transform function must not be a window function"
msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
-#: commands/functioncmds.c:1728
+#: commands/functioncmds.c:1769
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1732
+#: commands/functioncmds.c:1773
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
-#: commands/functioncmds.c:1736
+#: commands/functioncmds.c:1777
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type \"internal\""
msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип \"internal\""
-#: commands/functioncmds.c:1773
+#: commands/functioncmds.c:1814
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1779
+#: commands/functioncmds.c:1820
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
-#: commands/functioncmds.c:1819
+#: commands/functioncmds.c:1860
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип \"internal\""
-#: commands/functioncmds.c:1844
+#: commands/functioncmds.c:1885
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
-#: commands/functioncmds.c:1871
+#: commands/functioncmds.c:1912
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1962
+#: commands/functioncmds.c:2003
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:2013
+#: commands/functioncmds.c:2054
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2066
+#: commands/functioncmds.c:2107
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "нет внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2111
+#: commands/functioncmds.c:2152
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:539 commands/tablecmds.c:9539
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9557
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2558
+#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2559
#: parser/parse_type.c:551 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1933
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1921
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:429 commands/tablecmds.c:964
-#: commands/tablecmds.c:1306 commands/tablecmds.c:2174
-#: commands/tablecmds.c:4308 commands/tablecmds.c:6240
-#: commands/tablecmds.c:11816 commands/tablecmds.c:11851
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/tablecmds.c:965
+#: commands/tablecmds.c:1307 commands/tablecmds.c:2175
+#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:6258
+#: commands/tablecmds.c:11834 commands/tablecmds.c:11869
#: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:891
+#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:905
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
msgid "All roles are members of the public role."
msgstr "Роль public включает в себя все остальные роли."
-#: commands/policy.c:490
+#: commands/policy.c:451
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
-#: commands/policy.c:499 commands/policy.c:777
+#: commands/policy.c:460 commands/policy.c:760
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
-#: commands/policy.c:571 commands/policy.c:888
+#: commands/policy.c:533 commands/policy.c:886
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
-#: commands/policy.c:749 commands/policy.c:916 commands/policy.c:991
+#: commands/policy.c:732 commands/policy.c:914 commands/policy.c:989
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/policy.c:767
+#: commands/policy.c:750
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
-
-#: commands/portalcmds.c:411
+#: commands/portalcmds.c:407
#, c-format
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1356
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем"
-#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:285
+#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:288
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\""
-#: commands/proclang.c:249
+#: commands/proclang.c:252
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\""
-#: commands/proclang.c:251
+#: commands/proclang.c:254
#, c-format
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
"Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate."
-#: commands/proclang.c:259
+#: commands/proclang.c:262
#, c-format
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr ""
"для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
-#: commands/proclang.c:278
+#: commands/proclang.c:281
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8447
-#: commands/tablecmds.c:11077
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8465
+#: commands/tablecmds.c:11095
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:487
+#: commands/tablecmds.c:488
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
-#: commands/tablecmds.c:507
+#: commands/tablecmds.c:508
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:815
+#: commands/tablecmds.c:816
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
-#: commands/tablecmds.c:819
+#: commands/tablecmds.c:820
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1078
+#: commands/tablecmds.c:1079
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "удаление распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:1316
+#: commands/tablecmds.c:1317
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
-#: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_utilcmd.c:1807
+#: commands/tablecmds.c:1523 parser/parse_utilcmd.c:1807
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1529 commands/tablecmds.c:9976
+#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9994
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:9984
+#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:10002
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:10018
+#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10036
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:1601
+#: commands/tablecmds.c:1602
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1609
+#: commands/tablecmds.c:1610
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1611 commands/tablecmds.c:1632
-#: commands/tablecmds.c:1830 commands/tablecmds.c:1852
+#: commands/tablecmds.c:1612 commands/tablecmds.c:1633
+#: commands/tablecmds.c:1831 commands/tablecmds.c:1853
#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:1618
+#: commands/tablecmds.c:1619
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1620 commands/tablecmds.c:1840
-#: commands/tablecmds.c:4739
+#: commands/tablecmds.c:1621 commands/tablecmds.c:1841
+#: commands/tablecmds.c:4736
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1630
+#: commands/tablecmds.c:1631
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:894
+#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:894
#: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:895
+#: commands/tablecmds.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:895
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:1816
+#: commands/tablecmds.c:1817
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:1820
+#: commands/tablecmds.c:1821
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "перемещение и слияние колонки \"%s\" с наследуемым определением"
-#: commands/tablecmds.c:1821
+#: commands/tablecmds.c:1822
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr ""
"Определённая пользователем колонка перемещена в позицию наследуемой колонки."
-#: commands/tablecmds.c:1828
+#: commands/tablecmds.c:1829
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1838
+#: commands/tablecmds.c:1839
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1850
+#: commands/tablecmds.c:1851
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1902
+#: commands/tablecmds.c:1903
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:1904
+#: commands/tablecmds.c:1905
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:1951
+#: commands/tablecmds.c:1952
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:2145
+#: commands/tablecmds.c:2146
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2162
+#: commands/tablecmds.c:2163
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:2256
+#: commands/tablecmds.c:2257
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:2288
+#: commands/tablecmds.c:2289
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2303
+#: commands/tablecmds.c:2304
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2458
+#: commands/tablecmds.c:2459
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:2465
+#: commands/tablecmds.c:2466
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2691
+#: commands/tablecmds.c:2692
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2700
+#: commands/tablecmds.c:2701
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:3764
+#: commands/tablecmds.c:3761
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3770
+#: commands/tablecmds.c:3767
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3780
+#: commands/tablecmds.c:3777
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4048
+#: commands/tablecmds.c:4045
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4052
+#: commands/tablecmds.c:4049
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4166
+#: commands/tablecmds.c:4163
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:4181 commands/tablecmds.c:7327
+#: commands/tablecmds.c:4178 commands/tablecmds.c:7345
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4329 commands/trigger.c:234
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:886
+#: commands/tablecmds.c:4326 commands/trigger.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
-#: commands/tablecmds.c:4332
+#: commands/tablecmds.c:4329
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4338
+#: commands/tablecmds.c:4335
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4341
+#: commands/tablecmds.c:4338
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4344
+#: commands/tablecmds.c:4341
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4347
+#: commands/tablecmds.c:4344
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4357
+#: commands/tablecmds.c:4354
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4509 commands/tablecmds.c:4516
+#: commands/tablecmds.c:4506 commands/tablecmds.c:4513
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4523
+#: commands/tablecmds.c:4520
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:4530
+#: commands/tablecmds.c:4527
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:4592
+#: commands/tablecmds.c:4589
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:4594
+#: commands/tablecmds.c:4591
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:4638
+#: commands/tablecmds.c:4635
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4661
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4731 commands/tablecmds.c:10177
+#: commands/tablecmds.c:4728 commands/tablecmds.c:10195
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:10184
+#: commands/tablecmds.c:4734 commands/tablecmds.c:10202
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4747
+#: commands/tablecmds.c:4744
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4759
+#: commands/tablecmds.c:4756
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4980
+#: commands/tablecmds.c:4983
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5050
+#: commands/tablecmds.c:5058
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
+
+#: commands/tablecmds.c:5065
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:5264
-#: commands/tablecmds.c:5322 commands/tablecmds.c:5436
-#: commands/tablecmds.c:5493 commands/tablecmds.c:5587
-#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:5176 commands/tablecmds.c:5282
+#: commands/tablecmds.c:5340 commands/tablecmds.c:5454
+#: commands/tablecmds.c:5511 commands/tablecmds.c:5605
+#: commands/tablecmds.c:7863 commands/tablecmds.c:8488
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:5194
+#: commands/tablecmds.c:5212
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:5377
+#: commands/tablecmds.c:5395
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5409
+#: commands/tablecmds.c:5427
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:5417
+#: commands/tablecmds.c:5435
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:5567
+#: commands/tablecmds.c:5585
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5599
+#: commands/tablecmds.c:5617
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:5637
+#: commands/tablecmds.c:5655
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:5681
+#: commands/tablecmds.c:5699
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5694
+#: commands/tablecmds.c:5712
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5701
+#: commands/tablecmds.c:5719
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5941
+#: commands/tablecmds.c:5959
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6163
+#: commands/tablecmds.c:6181
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6234
+#: commands/tablecmds.c:6252
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:6275
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6264
+#: commands/tablecmds.c:6282
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6270
+#: commands/tablecmds.c:6288
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6274
+#: commands/tablecmds.c:6292
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:6335
+#: commands/tablecmds.c:6353
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:6442
+#: commands/tablecmds.c:6460
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:6445
+#: commands/tablecmds.c:6463
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:6652 commands/tablecmds.c:6802
-#: commands/tablecmds.c:7684 commands/tablecmds.c:7740
+#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6820
+#: commands/tablecmds.c:7702 commands/tablecmds.c:7758
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6658
+#: commands/tablecmds.c:6676
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:6809
+#: commands/tablecmds.c:6827
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:6877
+#: commands/tablecmds.c:6895
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:6946
+#: commands/tablecmds.c:6964
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6951
+#: commands/tablecmds.c:6969
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
-#: commands/tablecmds.c:7016
+#: commands/tablecmds.c:7034
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7033
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:7098
+#: commands/tablecmds.c:7116
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:7192
+#: commands/tablecmds.c:7210
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7197
+#: commands/tablecmds.c:7215
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:7360
+#: commands/tablecmds.c:7378
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7656
+#: commands/tablecmds.c:7674
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7690
+#: commands/tablecmds.c:7708
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7829
+#: commands/tablecmds.c:7847
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7852
+#: commands/tablecmds.c:7870
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7901
+#: commands/tablecmds.c:7919
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7904
+#: commands/tablecmds.c:7922
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7926
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7911
+#: commands/tablecmds.c:7929
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:7982
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:8051
+#: commands/tablecmds.c:8069
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:8087
+#: commands/tablecmds.c:8105
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:8213
+#: commands/tablecmds.c:8231
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8214 commands/tablecmds.c:8233
-#: commands/tablecmds.c:8251
+#: commands/tablecmds.c:8232 commands/tablecmds.c:8251
+#: commands/tablecmds.c:8269
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8232
+#: commands/tablecmds.c:8250
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8268
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8895
+#: commands/tablecmds.c:8913
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8897
+#: commands/tablecmds.c:8915
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:8913
+#: commands/tablecmds.c:8931
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8915 commands/tablecmds.c:11285
+#: commands/tablecmds.c:8933 commands/tablecmds.c:11303
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8927 commands/tablecmds.c:11926
+#: commands/tablecmds.c:8945 commands/tablecmds.c:11944
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:8936
+#: commands/tablecmds.c:8954
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:9280
+#: commands/tablecmds.c:9298
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:9353
+#: commands/tablecmds.c:9371
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:9386 commands/view.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9404 commands/view.c:481
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:9532
+#: commands/tablecmds.c:9550
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9548
+#: commands/tablecmds.c:9566
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9676
+#: commands/tablecmds.c:9694
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:9688
+#: commands/tablecmds.c:9706
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9779
+#: commands/tablecmds.c:9797
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:9795
+#: commands/tablecmds.c:9813
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:9859 storage/buffer/bufmgr.c:801
+#: commands/tablecmds.c:9877 storage/buffer/bufmgr.c:862
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: commands/tablecmds.c:9941
+#: commands/tablecmds.c:9959
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:10009
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:10045
+#: commands/tablecmds.c:10063
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:10046
+#: commands/tablecmds.c:10064
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:10054
+#: commands/tablecmds.c:10072
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:10195
+#: commands/tablecmds.c:10213
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:10211
+#: commands/tablecmds.c:10229
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10294
+#: commands/tablecmds.c:10312
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:10302
+#: commands/tablecmds.c:10320
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10326
+#: commands/tablecmds.c:10344
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10410
+#: commands/tablecmds.c:10428
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10644
+#: commands/tablecmds.c:10662
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:10675
+#: commands/tablecmds.c:10693
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10685
+#: commands/tablecmds.c:10703
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10694
+#: commands/tablecmds.c:10712
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:10707
+#: commands/tablecmds.c:10725
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10759
+#: commands/tablecmds.c:10777
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:10942
+#: commands/tablecmds.c:10960
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10948
+#: commands/tablecmds.c:10966
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:10954
+#: commands/tablecmds.c:10972
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10960
+#: commands/tablecmds.c:10978
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10966
+#: commands/tablecmds.c:10984
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10984
+#: commands/tablecmds.c:11002
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:11152
+#: commands/tablecmds.c:11170
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table %s"
msgstr "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11154
+#: commands/tablecmds.c:11172
#, c-format
msgid "Table %s is temporary."
msgstr "Таблица %s - временная."
-#: commands/tablecmds.c:11213
+#: commands/tablecmds.c:11231
#, c-format
msgid "cannot change status of table %s to logged"
msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11215
+#: commands/tablecmds.c:11233
#, c-format
msgid "Table %s references unlogged table %s."
msgstr "Таблица %s ссылается на нежурналируемую таблицу %s."
-#: commands/tablecmds.c:11225
+#: commands/tablecmds.c:11243
#, c-format
msgid "cannot change status of table %s to unlogged"
msgstr "сделать таблицу %s нежурналируемой нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11227
+#: commands/tablecmds.c:11245
#, c-format
msgid "Logged table %s is referenced by table %s."
msgstr "На журналируемую таблицу %s ссылается таблица %s."
-#: commands/tablecmds.c:11284
+#: commands/tablecmds.c:11302
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11385
+#: commands/tablecmds.c:11403
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11910
+#: commands/tablecmds.c:11928
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:11940
+#: commands/tablecmds.c:11958
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:985 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных"
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:937
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:938
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:938
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:939
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
-#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:950
+#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:951
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablespace.c:429 commands/tablespace.c:920
-#: commands/tablespace.c:1001 commands/tablespace.c:1070
-#: commands/tablespace.c:1203 commands/tablespace.c:1403
+#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:921
+#: commands/tablespace.c:1002 commands/tablespace.c:1071
+#: commands/tablespace.c:1204 commands/tablespace.c:1404
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
-#: commands/tablespace.c:435
+#: commands/tablespace.c:436
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablespace.c:511
+#: commands/tablespace.c:512
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто"
-#: commands/tablespace.c:583
+#: commands/tablespace.c:584
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог \"%s\" не существует"
-#: commands/tablespace.c:584
+#: commands/tablespace.c:585
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr ""
"Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера."
-#: commands/tablespace.c:589
+#: commands/tablespace.c:590
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:619
+#: commands/tablespace.c:620
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
-#: commands/tablespace.c:743 commands/tablespace.c:756
-#: commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:871
+#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757
+#: commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:872
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:792 commands/tablespace.c:880
+#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:881
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:802 commands/tablespace.c:888
+#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:889
#, c-format
msgid "not a directory or symbolic link: \"%s\""
msgstr "не каталог или символическая ссылка: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:859
+#: commands/tablespace.c:860
#, c-format
msgid "could not stat \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:1075
+#: commands/tablespace.c:1076
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
-#: commands/tablespace.c:1502
+#: commands/tablespace.c:1503
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
-#: commands/tablespace.c:1504
+#: commands/tablespace.c:1505
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2332
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2354
#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183
#: executor/nodeModifyTable.c:644 executor/nodeModifyTable.c:932
#: executor/nodeModifyTable.c:1099
msgstr ""
"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2518
+#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2519
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2524
+#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2525
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2530
+#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2531
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2536
+#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2537
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2545
+#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2546
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
"указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
"сортировку"
-#: commands/typecmds.c:1684
+#: commands/typecmds.c:1685
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1735
+#: commands/typecmds.c:1736
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s"
-#: commands/typecmds.c:1834
+#: commands/typecmds.c:1835
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\""
-#: commands/typecmds.c:1861
+#: commands/typecmds.c:1862
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1888
+#: commands/typecmds.c:1889
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\""
-#: commands/typecmds.c:1934
+#: commands/typecmds.c:1935
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the range type or define a default "
"Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого подтипа."
-#: commands/typecmds.c:1965
+#: commands/typecmds.c:1966
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
-#: commands/typecmds.c:1971
+#: commands/typecmds.c:1972
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2007
+#: commands/typecmds.c:2008
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
msgstr ""
"функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double "
"precision"
-#: commands/typecmds.c:2013
+#: commands/typecmds.c:2014
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2040
+#: commands/typecmds.c:2041
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
-#: commands/typecmds.c:2344
+#: commands/typecmds.c:2345
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/typecmds.c:2459 commands/typecmds.c:2642
+#: commands/typecmds.c:2460 commands/typecmds.c:2643
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
-#: commands/typecmds.c:2463
+#: commands/typecmds.c:2464
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/typecmds.c:2648
+#: commands/typecmds.c:2649
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr ""
"ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
-#: commands/typecmds.c:2754
+#: commands/typecmds.c:2755
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
-#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3432
+#: commands/typecmds.c:2968 commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3433
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: commands/typecmds.c:3001
+#: commands/typecmds.c:3002
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
-#: commands/typecmds.c:3051
+#: commands/typecmds.c:3052
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3545
+#: commands/typecmds.c:3155 commands/typecmds.c:3237 commands/typecmds.c:3546
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3547
+#: commands/typecmds.c:3157 commands/typecmds.c:3239 commands/typecmds.c:3548
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3464
+#: commands/typecmds.c:3164 commands/typecmds.c:3246 commands/typecmds.c:3465
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3466
+#: commands/typecmds.c:3166 commands/typecmds.c:3248 commands/typecmds.c:3467
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:3531
+#: commands/typecmds.c:3532
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:798
#: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
-#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:478
+#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:490
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "роль \"%s\" не существует"
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:524
+#: commands/vacuum.c:185
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
+msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
+
+#: commands/vacuum.c:527
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:525
+#: commands/vacuum.c:528
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
-#: commands/vacuum.c:564
+#: commands/vacuum.c:567
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:565
+#: commands/vacuum.c:568
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
"проблемы наложения."
-#: commands/vacuum.c:1127
+#: commands/vacuum.c:1130
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:1128
+#: commands/vacuum.c:1131
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:1249
+#: commands/vacuum.c:1252
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:1275
+#: commands/vacuum.c:1278
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1279
+#: commands/vacuum.c:1282
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
"очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1283
+#: commands/vacuum.c:1286
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
"очистить её"
-#: commands/vacuum.c:1301
+#: commands/vacuum.c:1304
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9689
+#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9677
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
msgstr ""
"для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1155
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1156
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1167
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1168
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
-#: executor/execMain.c:1025
+#: executor/execMain.c:1035
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1031
+#: executor/execMain.c:1041
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2612
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2638
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2615
+#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2641
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2620
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2646
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2623
+#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2649
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2628
+#: executor/execMain.c:1075 rewrite/rewriteHandler.c:2654
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2631
+#: executor/execMain.c:1077 rewrite/rewriteHandler.c:2657
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
"Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
"DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1088
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1090
+#: executor/execMain.c:1100
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1096
+#: executor/execMain.c:1106
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
-#: executor/execMain.c:1103
+#: executor/execMain.c:1113
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1109
+#: executor/execMain.c:1119
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1126
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1132
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
-#: executor/execMain.c:1133
+#: executor/execMain.c:1143
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1159
+#: executor/execMain.c:1169
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1166
+#: executor/execMain.c:1176
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1173
+#: executor/execMain.c:1183
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1191
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2566
+#: executor/execMain.c:1200 executor/execMain.c:2588
#: executor/nodeLockRows.c:132
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1206
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1696
+#: executor/execMain.c:1706
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813
+#: executor/execMain.c:1708 executor/execMain.c:1734 executor/execMain.c:1823
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:1722
+#: executor/execMain.c:1732
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1811
+#: executor/execMain.c:1821
#, c-format
msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
msgstr "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1820
+#: executor/execMain.c:1831
+#, c-format
+msgid "new row violates row level security policy \"%s\" for \"%s\""
+msgstr ""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:1836
#, c-format
msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
msgstr "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1826
+#: executor/execMain.c:1843
+#, c-format
+msgid ""
+"new row violates row level security policy \"%s\" (USING expression) for \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
+"USING) для \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:1848
#, c-format
msgid ""
"new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
"\"%s\""
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3190
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5742
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:260
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3332 utils/adt/arrayfuncs.c:5216
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execQual.c:634 executor/execQual.c:4114
+#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4116
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4115
+#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4117
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
-#: executor/execQual.c:828 executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:1045
+#: executor/execQual.c:829 executor/execQual.c:846 executor/execQual.c:1046
#: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105
#: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execQual.c:829
+#: executor/execQual.c:830
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execQual.c:846 executor/nodeModifyTable.c:106
+#: executor/execQual.c:847 executor/nodeModifyTable.c:106
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execQual.c:1046 executor/execQual.c:1642
+#: executor/execQual.c:1047 executor/execQual.c:1643
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
"номером %d)."
-#: executor/execQual.c:1321 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542
+#: executor/execQual.c:1322 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542
#: parser/parse_func.c:894
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
-#: executor/execQual.c:1510
+#: executor/execQual.c:1511
#, c-format
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество"
-#: executor/execQual.c:1560
+#: executor/execQual.c:1561
#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
"функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
"этот тип"
-#: executor/execQual.c:1615 executor/execQual.c:1631 executor/execQual.c:1641
+#: executor/execQual.c:1616 executor/execQual.c:1632 executor/execQual.c:1642
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execQual.c:1616
+#: executor/execQual.c:1617
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[2] ""
"Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
-#: executor/execQual.c:1632
+#: executor/execQual.c:1633
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
-#: executor/execQual.c:1874 executor/execQual.c:2305
+#: executor/execQual.c:1875 executor/execQual.c:2306
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
-#: executor/execQual.c:1894 executor/execQual.c:2312
+#: executor/execQual.c:1895 executor/execQual.c:2313
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
-#: executor/execQual.c:2222
+#: executor/execQual.c:2223
#, c-format
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
-#: executor/execQual.c:2279
+#: executor/execQual.c:2280
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
-#: executor/execQual.c:2494
+#: executor/execQual.c:2495
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:2571
+#: executor/execQual.c:2572
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3168
+#: executor/execQual.c:3169
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execQual.c:3169
+#: executor/execQual.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execQual.c:3210 executor/execQual.c:3237
+#: executor/execQual.c:3211 executor/execQual.c:3238
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execQual.c:3752
+#: executor/execQual.c:3753
#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3985 utils/adt/domains.c:136
+#: executor/execQual.c:3986 utils/adt/domains.c:136
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execQual.c:4015 utils/adt/domains.c:173
+#: executor/execQual.c:4016 utils/adt/domains.c:173
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4369
+#: executor/execQual.c:4371
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execQual.c:4516 parser/parse_agg.c:589 parser/parse_agg.c:619
-#, c-format
-msgid "aggregate function calls cannot be nested"
-msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-
-#: executor/execQual.c:4578 parser/parse_agg.c:735
+#: executor/execQual.c:4560 parser/parse_agg.c:742
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4790
+#: executor/execQual.c:4772
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execQual.c:4905
+#: executor/execQual.c:4887
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
-#: executor/execQual.c:5040 utils/adt/arrayfuncs.c:3777
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:921
+#: executor/execQual.c:5022 utils/adt/arrayfuncs.c:3774
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6312 utils/adt/rowtypes.c:916
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
-#: executor/execUtils.c:831
+#: executor/execUtils.c:819
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
-#: executor/execUtils.c:833
+#: executor/execUtils.c:821
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:506
+#: executor/functions.c:508
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2157
+#: executor/functions.c:515 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
-#: executor/functions.c:641
+#: executor/functions.c:643
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type "
"не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении "
"указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1405
+#: executor/functions.c:1407
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
-#: executor/functions.c:1431
+#: executor/functions.c:1433
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
-#: executor/functions.c:1590 executor/functions.c:1627
-#: executor/functions.c:1639 executor/functions.c:1752
-#: executor/functions.c:1785 executor/functions.c:1815
+#: executor/functions.c:1592 executor/functions.c:1629
+#: executor/functions.c:1641 executor/functions.c:1754
+#: executor/functions.c:1787 executor/functions.c:1817
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1592
+#: executor/functions.c:1594
#, c-format
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
"Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
"RETURNING."
-#: executor/functions.c:1629
+#: executor/functions.c:1631
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Последний оператор должен возвращать одну колонку."
-#: executor/functions.c:1641
+#: executor/functions.c:1643
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Фактический тип возврата: %s."
-#: executor/functions.c:1754
+#: executor/functions.c:1756
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Последний оператор возвращает слишком много колонок."
-#: executor/functions.c:1787
+#: executor/functions.c:1789
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для колонки %d."
-#: executor/functions.c:1817
+#: executor/functions.c:1819
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало колонок."
-#: executor/functions.c:1866
+#: executor/functions.c:1868
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
-#: executor/nodeAgg.c:2450 executor/nodeWindowAgg.c:2286
+#: executor/nodeAgg.c:2622 executor/nodeWindowAgg.c:2289
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
+#: executor/nodeAgg.c:2658 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626
+#, c-format
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
+
#: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158
#, c-format
msgid "custom-scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2449
+#: executor/spi.c:2450
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2315
+#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2319
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2271
+#: libpq/auth.c:2275
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/auth.c:2282
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
-#: libpq/auth.c:2294 libpq/hba.c:1590
+#: libpq/auth.c:2298 libpq/hba.c:1590
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:2322
+#: libpq/auth.c:2326
#, c-format
msgid ""
-"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
-msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
+"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
+msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
-#: libpq/auth.c:2333
+#: libpq/auth.c:2338
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2356
+#: libpq/auth.c:2373
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля"
-#: libpq/auth.c:2378
+#: libpq/auth.c:2398
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2399
+#: libpq/auth.c:2419
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2409
+#: libpq/auth.c:2429
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2442 libpq/auth.c:2467
+#: libpq/auth.c:2462 libpq/auth.c:2487
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2460
+#: libpq/auth.c:2480
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2489
+#: libpq/auth.c:2509
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2501 libpq/auth.c:2505
+#: libpq/auth.c:2521 libpq/auth.c:2525
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:2514
+#: libpq/auth.c:2534
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
-#: libpq/auth.c:2521
+#: libpq/auth.c:2541
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:2529
+#: libpq/auth.c:2549
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:2554
+#: libpq/auth.c:2574
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:2563
+#: libpq/auth.c:2583
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:2580
+#: libpq/auth.c:2600
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:197
+#: libpq/be-secure-openssl.c:184
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:213
+#: libpq/be-secure-openssl.c:200
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:219
+#: libpq/be-secure-openssl.c:206
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:234
+#: libpq/be-secure-openssl.c:221
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:236
+#: libpq/be-secure-openssl.c:223
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:243
+#: libpq/be-secure-openssl.c:230
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:248
+#: libpq/be-secure-openssl.c:235
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:277
+#: libpq/be-secure-openssl.c:264
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:301
+#: libpq/be-secure-openssl.c:288
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:303
+#: libpq/be-secure-openssl.c:290
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:308
+#: libpq/be-secure-openssl.c:295
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:354
+#: libpq/be-secure-openssl.c:341
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:362
+#: libpq/be-secure-openssl.c:349
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:396
+#: libpq/be-secure-openssl.c:383
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:400 libpq/be-secure-openssl.c:411
+#: libpq/be-secure-openssl.c:387 libpq/be-secure-openssl.c:398
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:405
+#: libpq/be-secure-openssl.c:392
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:416 libpq/be-secure-openssl.c:554
-#: libpq/be-secure-openssl.c:642
+#: libpq/be-secure-openssl.c:403 libpq/be-secure-openssl.c:541
+#: libpq/be-secure-openssl.c:598
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:460
+#: libpq/be-secure-openssl.c:447
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:471
+#: libpq/be-secure-openssl.c:458
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:545 libpq/be-secure-openssl.c:633
+#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:601
-#, c-format
-msgid "SSL failure during renegotiation start"
-msgstr "сбой SSL при попытке переподключения"
-
-#: libpq/be-secure-openssl.c:668
-#, c-format
-msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
-msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)"
-
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1003
+#: libpq/be-secure-openssl.c:937
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1008
+#: libpq/be-secure-openssl.c:942
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1032
+#: libpq/be-secure-openssl.c:966
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1036
+#: libpq/be-secure-openssl.c:970
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:198
+#: libpq/pqcomm.c:201
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:367
+#: libpq/pqcomm.c:348
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
-#: libpq/pqcomm.c:388
+#: libpq/pqcomm.c:369
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:392
+#: libpq/pqcomm.c:373
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:400
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
"не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
"MAXLISTEN (%d)"
-#: libpq/pqcomm.c:428
+#: libpq/pqcomm.c:409
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:432
+#: libpq/pqcomm.c:413
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:418
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:442
+#: libpq/pqcomm.c:423
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:453
+#: libpq/pqcomm.c:434
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:478
+#: libpq/pqcomm.c:459
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
-#: libpq/pqcomm.c:493
+#: libpq/pqcomm.c:474
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:512
+#: libpq/pqcomm.c:493
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:515
+#: libpq/pqcomm.c:496
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
"\"%s\" и повторите попытку."
-#: libpq/pqcomm.c:518
+#: libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"попытку через несколько секунд."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:551
+#: libpq/pqcomm.c:532
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:641
+#: libpq/pqcomm.c:617
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "группа \"%s\" не существует"
-#: libpq/pqcomm.c:651
+#: libpq/pqcomm.c:627
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:662
+#: libpq/pqcomm.c:638
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:692
+#: libpq/pqcomm.c:668
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:883
+#: libpq/pqcomm.c:879
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "нет клиентского подключения"
-#: libpq/pqcomm.c:934 libpq/pqcomm.c:1030
+#: libpq/pqcomm.c:930 libpq/pqcomm.c:1026
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1175 tcop/postgres.c:3897
+#: libpq/pqcomm.c:1171 tcop/postgres.c:3900
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
-#: libpq/pqcomm.c:1241
+#: libpq/pqcomm.c:1237
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1252
+#: libpq/pqcomm.c:1248
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неверная длина сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1274 libpq/pqcomm.c:1287
+#: libpq/pqcomm.c:1270 libpq/pqcomm.c:1283
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неполное сообщение от клиента"
-#: libpq/pqcomm.c:1420
+#: libpq/pqcomm.c:1416
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
msgstr "в сообщении не осталось данных"
#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:556
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1782
#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886
-#: parser/parse_expr.c:1980 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
+#: parser/parse_expr.c:1981 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
"WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений с группированием или "
"агрегированием"
-#: optimizer/path/joinrels.c:725
+#: optimizer/path/joinrels.c:740
#, c-format
msgid ""
"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1324 parser/analyze.c:1433 parser/analyze.c:1631
+#: optimizer/plan/planner.c:1392 parser/analyze.c:1433 parser/analyze.c:1631
#: parser/analyze.c:2412
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:3578
+#: optimizer/plan/planner.c:3648
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:3579 optimizer/plan/planner.c:3747
+#: optimizer/plan/planner.c:3649 optimizer/plan/planner.c:3817
#: optimizer/prep/prepunion.c:828
#, c-format
msgid ""
"Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:3746
+#: optimizer/plan/planner.c:3816
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:4352
+#: optimizer/plan/planner.c:4422
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:4353
+#: optimizer/plan/planner.c:4423
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:4357
+#: optimizer/plan/planner.c:4427
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:4358
+#: optimizer/plan/planner.c:4428
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4597
+#: optimizer/util/clauses.c:4715
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:390
+#: parser/parse_agg.c:378
+msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:380
+msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
+msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:397
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:399
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:397
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:399
+#: parser/parse_agg.c:406
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:432
+#: parser/parse_agg.c:439
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:434
+#: parser/parse_agg.c:441
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:441
+#: parser/parse_agg.c:448
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:443
+#: parser/parse_agg.c:450
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:448
+#: parser/parse_agg.c:455
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:450
+#: parser/parse_agg.c:457
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:455
+#: parser/parse_agg.c:462
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:457
+#: parser/parse_agg.c:464
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:464
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:476
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:501 parser/parse_clause.c:1548
+#: parser/parse_agg.c:508 parser/parse_clause.c:1548
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:511
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:612
+#: parser/parse_agg.c:619
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:683
+#: parser/parse_agg.c:690
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:761
+#: parser/parse_agg.c:768
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:768
+#: parser/parse_agg.c:775
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:783
+#: parser/parse_agg.c:781
+msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:793
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:814
+#: parser/parse_agg.c:824
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:818
+#: parser/parse_agg.c:828
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:821
+#: parser/parse_agg.c:831
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:824
+#: parser/parse_agg.c:834
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:827
+#: parser/parse_agg.c:837
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:830
+#: parser/parse_agg.c:840
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:833
+#: parser/parse_agg.c:843
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:853 parser/parse_clause.c:1557
+#: parser/parse_agg.c:863 parser/parse_clause.c:1557
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:887 parser/parse_clause.c:2394
+#: parser/parse_agg.c:897 parser/parse_clause.c:2394
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:972
+#: parser/parse_agg.c:982
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (max 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1121
+#: parser/parse_agg.c:1131
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1314
+#: parser/parse_agg.c:1324
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"колонка \"%s.%s\" должна фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1317
+#: parser/parse_agg.c:1327
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые колонки."
-#: parser/parse_agg.c:1322
+#: parser/parse_agg.c:1332
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1486
+#: parser/parse_agg.c:1496
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
msgstr ""
-"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и материализованным "
-"представлениям"
+"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и "
+"маÑ\82еÑ\80иализованнÑ\8bм пÑ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8fм"
#: parser/parse_clause.c:1108
#, c-format
#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963
#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996
-#: parser/parse_expr.c:2014 parser/parse_expr.c:2527 parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_expr.c:2015 parser/parse_expr.c:2528 parser/parse_target.c:874
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
-#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9760
+#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9783
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число колонок не равно числу значений"
-#: parser/parse_expr.c:1696
+#: parser/parse_expr.c:1697
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1700
+#: parser/parse_expr.c:1701
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1703
+#: parser/parse_expr.c:1704
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1706
+#: parser/parse_expr.c:1707
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1709
+#: parser/parse_expr.c:1710
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
-#: parser/parse_expr.c:1712
+#: parser/parse_expr.c:1713
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
-#: parser/parse_expr.c:1715
+#: parser/parse_expr.c:1716
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1769
+#: parser/parse_expr.c:1770
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "подзапрос должен вернуть только одну колонку"
-#: parser/parse_expr.c:1853
+#: parser/parse_expr.c:1854
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "в подзапросе слишком много колонок"
-#: parser/parse_expr.c:1858
+#: parser/parse_expr.c:1859
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "в подзапросе недостаточно колонок"
-#: parser/parse_expr.c:1954
+#: parser/parse_expr.c:1955
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:1955
+#: parser/parse_expr.c:1956
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr ""
"Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:1969
+#: parser/parse_expr.c:1970
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:2192
+#: parser/parse_expr.c:2193
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должна указываться колонка"
-#: parser/parse_expr.c:2193
+#: parser/parse_expr.c:2194
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должна указывается колонка"
-#: parser/parse_expr.c:2208
+#: parser/parse_expr.c:2209
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:2315
+#: parser/parse_expr.c:2316
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2600 parser/parse_expr.c:2796
+#: parser/parse_expr.c:2601 parser/parse_expr.c:2797
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "разное число элементов в строках"
-#: parser/parse_expr.c:2610
+#: parser/parse_expr.c:2611
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2635
+#: parser/parse_expr.c:2636
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
-#: parser/parse_expr.c:2642
+#: parser/parse_expr.c:2643
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:2701 parser/parse_expr.c:2742
+#: parser/parse_expr.c:2702 parser/parse_expr.c:2743
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
-#: parser/parse_expr.c:2703
+#: parser/parse_expr.c:2704
#, c-format
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
-#: parser/parse_expr.c:2744
+#: parser/parse_expr.c:2745
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
-#: parser/parse_expr.c:2836
+#: parser/parse_expr.c:2837
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
"для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
"значение"
-#: parser/parse_expr.c:3126 parser/parse_expr.c:3144
+#: parser/parse_expr.c:3127 parser/parse_expr.c:3145
#, c-format
msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
msgstr ""
msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3613
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029
-#: utils/adt/rowtypes.c:1159
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3610
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4048 utils/adt/arrayfuncs.c:6026
+#: utils/adt/rowtypes.c:1154
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
"UPDATE или DELETE"
#: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339
-#: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1018
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4840
+#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4859
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3370
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3426
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:3414
+#: postmaster/pgstat.c:3425
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3745 postmaster/pgstat.c:3922
+#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3933
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3813 postmaster/pgstat.c:3967
+#: postmaster/pgstat.c:3824 postmaster/pgstat.c:3978
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3822 postmaster/pgstat.c:3976
+#: postmaster/pgstat.c:3833 postmaster/pgstat.c:3987
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3984
+#: postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3995
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4066 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4404
+#: postmaster/pgstat.c:4077 postmaster/pgstat.c:4260 postmaster/pgstat.c:4415
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4088 postmaster/pgstat.c:4098
-#: postmaster/pgstat.c:4119 postmaster/pgstat.c:4134 postmaster/pgstat.c:4190
-#: postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4299
-#: postmaster/pgstat.c:4315 postmaster/pgstat.c:4333 postmaster/pgstat.c:4349
-#: postmaster/pgstat.c:4416 postmaster/pgstat.c:4428 postmaster/pgstat.c:4440
-#: postmaster/pgstat.c:4465 postmaster/pgstat.c:4487
+#: postmaster/pgstat.c:4089 postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4109
+#: postmaster/pgstat.c:4130 postmaster/pgstat.c:4145 postmaster/pgstat.c:4201
+#: postmaster/pgstat.c:4272 postmaster/pgstat.c:4292 postmaster/pgstat.c:4310
+#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4344 postmaster/pgstat.c:4360
+#: postmaster/pgstat.c:4427 postmaster/pgstat.c:4439 postmaster/pgstat.c:4451
+#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4498
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:4604
+#: postmaster/pgstat.c:4615
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
"статистики не отвечает"
-#: postmaster/pgstat.c:4922
+#: postmaster/pgstat.c:4933
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/postmaster.c:672
+#: postmaster/postmaster.c:670
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:758
+#: postmaster/postmaster.c:756
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:809
+#: postmaster/postmaster.c:807
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:844
+#: postmaster/postmaster.c:842
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
"max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:849
+#: postmaster/postmaster.c:847
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:854
+#: postmaster/postmaster.c:852
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
-#: postmaster/postmaster.c:857
+#: postmaster/postmaster.c:855
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", "
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:865
+#: postmaster/postmaster.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:947 postmaster/postmaster.c:1045
-#: utils/init/miscinit.c:1310
+#: postmaster/postmaster.c:955 postmaster/postmaster.c:1053
+#: utils/init/miscinit.c:1326
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:978
+#: postmaster/postmaster.c:986
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:984
+#: postmaster/postmaster.c:992
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1067
+#: postmaster/postmaster.c:1075
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1073
+#: postmaster/postmaster.c:1081
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
-#: postmaster/postmaster.c:1085
+#: postmaster/postmaster.c:1093
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1133
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1154
+#: postmaster/postmaster.c:1162
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1158
+#: postmaster/postmaster.c:1166
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1188
+#: postmaster/postmaster.c:1217
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершение вывода в stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1189
+#: postmaster/postmaster.c:1218
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1215 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:213
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1241
+#: postmaster/postmaster.c:1270
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
-#: postmaster/postmaster.c:1242
+#: postmaster/postmaster.c:1271
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1303
+#: postmaster/postmaster.c:1368
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1326 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1391 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1354
+#: postmaster/postmaster.c:1419
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1359
+#: postmaster/postmaster.c:1424
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1367
+#: postmaster/postmaster.c:1432
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1383
+#: postmaster/postmaster.c:1448
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: postmaster/postmaster.c:1385
+#: postmaster/postmaster.c:1450
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: postmaster/postmaster.c:1405
+#: postmaster/postmaster.c:1470
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: postmaster/postmaster.c:1407
+#: postmaster/postmaster.c:1472
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1418
+#: postmaster/postmaster.c:1483
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1594
+#: postmaster/postmaster.c:1659
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1792 postmaster/postmaster.c:1823
+#: postmaster/postmaster.c:1857 postmaster/postmaster.c:1888
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:1869
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1862
+#: postmaster/postmaster.c:1927
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1891
+#: postmaster/postmaster.c:1956
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u "
-#: postmaster/postmaster.c:1954
+#: postmaster/postmaster.c:2019
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"replication\""
msgstr "неверное значение параметра \"replication\""
-#: postmaster/postmaster.c:1955
+#: postmaster/postmaster.c:2020
#, c-format
msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database."
-#: postmaster/postmaster.c:1975
+#: postmaster/postmaster.c:2040
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2003
+#: postmaster/postmaster.c:2068
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2062
+#: postmaster/postmaster.c:2127
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2067
+#: postmaster/postmaster.c:2132
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2072
+#: postmaster/postmaster.c:2137
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2077 storage/ipc/procarray.c:284
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
+#: postmaster/postmaster.c:2142 storage/ipc/procarray.c:287
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:337
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2139
+#: postmaster/postmaster.c:2204
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2212
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2367
+#: postmaster/postmaster.c:2432
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2393
+#: postmaster/postmaster.c:2457
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2397
+#: postmaster/postmaster.c:2461
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2438
+#: postmaster/postmaster.c:2502
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2491
+#: postmaster/postmaster.c:2554
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2580
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2551
+#: postmaster/postmaster.c:2614
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2612
+#: postmaster/postmaster.c:2675
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2651
+#: postmaster/postmaster.c:2691 postmaster/postmaster.c:2714
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2631
+#: postmaster/postmaster.c:2694
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2692
+#: postmaster/postmaster.c:2755
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2707
+#: postmaster/postmaster.c:2770
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2761
+#: postmaster/postmaster.c:2824
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2777
+#: postmaster/postmaster.c:2840
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2791
+#: postmaster/postmaster.c:2854
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2806
+#: postmaster/postmaster.c:2869
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2821
+#: postmaster/postmaster.c:2884
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:2837
+#: postmaster/postmaster.c:2900
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2914
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:2913
+#: postmaster/postmaster.c:2976
msgid "worker process"
msgstr "рабочий процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:3000 postmaster/postmaster.c:3020
-#: postmaster/postmaster.c:3027 postmaster/postmaster.c:3045
+#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3079
+#: postmaster/postmaster.c:3086 postmaster/postmaster.c:3104
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3099
+#: postmaster/postmaster.c:3158
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3358
+#: postmaster/postmaster.c:3414
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3360 postmaster/postmaster.c:3371
-#: postmaster/postmaster.c:3382 postmaster/postmaster.c:3391
-#: postmaster/postmaster.c:3401
+#: postmaster/postmaster.c:3416 postmaster/postmaster.c:3427
+#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3447
+#: postmaster/postmaster.c:3457
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3368
+#: postmaster/postmaster.c:3424
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3378
+#: postmaster/postmaster.c:3434
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3389
+#: postmaster/postmaster.c:3445
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3399
+#: postmaster/postmaster.c:3455
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3587
+#: postmaster/postmaster.c:3642
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3627
+#: postmaster/postmaster.c:3682
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3873
+#: postmaster/postmaster.c:3894
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3915
+#: postmaster/postmaster.c:3936
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:4021
+#: postmaster/postmaster.c:4042
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4026
+#: postmaster/postmaster.c:4047
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4315
+#: postmaster/postmaster.c:4336
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4872
+#: postmaster/postmaster.c:4893
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5182
+#: postmaster/postmaster.c:5176
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5186
+#: postmaster/postmaster.c:5180
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5190
+#: postmaster/postmaster.c:5184
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5194
+#: postmaster/postmaster.c:5188
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5198
+#: postmaster/postmaster.c:5192
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5202
+#: postmaster/postmaster.c:5196
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5364 postmaster/postmaster.c:5387
+#: postmaster/postmaster.c:5358 postmaster/postmaster.c:5381
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5371 postmaster/postmaster.c:5394
+#: postmaster/postmaster.c:5365 postmaster/postmaster.c:5388
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5446
+#: postmaster/postmaster.c:5440
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5457
+#: postmaster/postmaster.c:5451
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5845
+#: postmaster/postmaster.c:5827
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:5877
+#: postmaster/postmaster.c:5859
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5906
+#: postmaster/postmaster.c:5888
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5913
+#: postmaster/postmaster.c:5895
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5922
+#: postmaster/postmaster.c:5904
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5939
+#: postmaster/postmaster.c:5921
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5948
+#: postmaster/postmaster.c:5930
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5955
+#: postmaster/postmaster.c:5937
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6114
+#: postmaster/postmaster.c:6096
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6119
+#: postmaster/postmaster.c:6101
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5503
+#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5491
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
-#: replication/logical/logical.c:83
+#: replication/logical/logical.c:80
#, c-format
msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical"
-#: replication/logical/logical.c:88
+#: replication/logical/logical.c:85
#, c-format
msgid "logical decoding requires a database connection"
msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД"
-#: replication/logical/logical.c:106
+#: replication/logical/logical.c:103
#, c-format
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
-#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:386
+#: replication/logical/logical.c:234 replication/logical/logical.c:338
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr ""
"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
-#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:391
+#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:343
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
-#: replication/logical/logical.c:249
+#: replication/logical/logical.c:246
#, c-format
msgid ""
"cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
msgstr ""
"нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
-#: replication/logical/logical.c:427
+#: replication/logical/logical.c:380
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:429
+#: replication/logical/logical.c:382
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:564
+#: replication/logical/logical.c:517
#, c-format
msgid ""
"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
"слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:571
+#: replication/logical/logical.c:524
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2109
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2117
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "массив не должен содержать элементы null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2250
-#: utils/adt/jsonb.c:1369
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2273
+#: utils/adt/jsonb.c:1378
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
#: replication/logical/origin.c:316
#, c-format
-msgid "no free replication oid could be found"
-msgstr "найти свободный oid для репликации не удалось"
+msgid "no free replication origin oid could be found"
+msgstr "найти свободный oid для источника репликации не удалось"
#: replication/logical/origin.c:353
#, c-format
"удалить источник репликации с oid %d нельзя, он используется процессом с pid "
"%d"
-#: replication/logical/origin.c:686
+#: replication/logical/origin.c:690
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:718
+#: replication/logical/origin.c:722
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: replication/logical/origin.c:727
+#: replication/logical/origin.c:731
#, c-format
msgid ""
"no free replication state could be found, increase max_replication_slots"
msgstr ""
"найти свободные слоты репликации не удалось, увеличьте max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:745
+#: replication/logical/origin.c:749
#, c-format
msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr ""
"неверная контрольная сумма у replication_slot_checkpoint (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:869
+#: replication/logical/origin.c:873
#, c-format
msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d"
msgstr "источник репликации с oid %d уже занят процессом с pid %d"
-#: replication/logical/origin.c:880 replication/logical/origin.c:1060
+#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1064
#, c-format
msgid ""
"no free replication state slot could be found for replication origin with "
msgstr ""
"не удалось найти свободный слот репликации для источника репликации с oid %u"
-#: replication/logical/origin.c:882 replication/logical/origin.c:1062
-#: replication/slot.c:1241
+#: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066
+#: replication/slot.c:1312
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
-#: replication/logical/origin.c:1019
+#: replication/logical/origin.c:1023
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
-#: replication/logical/origin.c:1048
+#: replication/logical/origin.c:1052
#, c-format
-msgid "replication identiefer %d is already active for pid %d"
-msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с pid %d"
+msgid "replication identifier %d is already active for pid %d"
+msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:1094 replication/logical/origin.c:1290
-#: replication/logical/origin.c:1310
+#: replication/logical/origin.c:1098 replication/logical/origin.c:1293
+#: replication/logical/origin.c:1313
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "ни один источник репликации не настроен"
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
-#: replication/slot.c:174
+#: replication/slot.c:175
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
-#: replication/slot.c:183
+#: replication/slot.c:184
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
-#: replication/slot.c:196
+#: replication/slot.c:197
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
-#: replication/slot.c:198
+#: replication/slot.c:199
#, c-format
msgid ""
"Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore "
"Имя слота репликации может содержать только буквы, цифры и знак "
"подчёркивания."
-#: replication/slot.c:245
+#: replication/slot.c:246
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
-#: replication/slot.c:255
+#: replication/slot.c:256
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "используются все слоты репликации"
-#: replication/slot.c:256
+#: replication/slot.c:257
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:348
+#: replication/slot.c:349
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/slot.c:352
+#: replication/slot.c:353
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с pid %d"
-#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202
+#: replication/slot.c:502 replication/slot.c:928 replication/slot.c:1273
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
-#: replication/slot.c:776
+#: replication/slot.c:777
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:781
+#: replication/slot.c:782
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive"
-#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172
+#: replication/slot.c:1205 replication/slot.c:1243
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
-#: replication/slot.c:1143
+#: replication/slot.c:1214
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1150
+#: replication/slot.c:1221
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:1157
+#: replication/slot.c:1228
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:1187
+#: replication/slot.c:1258
#, c-format
msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1240
+#: replication/slot.c:1311
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:948
+#: replication/walsender.c:956
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1275
+#: replication/walsender.c:1283
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384
+#: replication/walsender.c:1376 replication/walsender.c:1392
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1398
+#: replication/walsender.c:1406
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1436
+#: replication/walsender.c:1444
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1477
+#: replication/walsender.c:1485
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1764
+#: replication/walsender.c:1772
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-#: replication/walsender.c:1857
+#: replication/walsender.c:1865
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
-#: replication/walsender.c:1958
+#: replication/walsender.c:1966
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
"число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
"(сейчас: %d)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:947
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:961
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#: rewrite/rewriteDefine.c:297
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#: rewrite/rewriteDefine.c:298
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+#: rewrite/rewriteDefine.c:316
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#: rewrite/rewriteDefine.c:317
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:335
+#: rewrite/rewriteDefine.c:336
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:343
+#: rewrite/rewriteDefine.c:344
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:351
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:378
+#: rewrite/rewriteDefine.c:379
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" уже является представлением"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:402
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:432
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не пуста"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:438
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
"содержит триггеры"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
#, c-format
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:447
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"индексы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:451
+#: rewrite/rewriteDefine.c:453
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"подчинённые таблицы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:478
+#: rewrite/rewriteDefine.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
+"включена защита на уровне строк"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
+"применены политики защиты строк"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:492
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:483
+#: rewrite/rewriteDefine.c:497
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:487
+#: rewrite/rewriteDefine.c:501
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:653
+#: rewrite/rewriteDefine.c:667
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много колонок"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:654
+#: rewrite/rewriteDefine.c:668
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:670
+#: rewrite/rewriteDefine.c:684
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:676
+#: rewrite/rewriteDefine.c:690
#, c-format
msgid ""
"SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
"элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
"колонки \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:678
+#: rewrite/rewriteDefine.c:692
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:687
+#: rewrite/rewriteDefine.c:701
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689
+#: rewrite/rewriteDefine.c:703
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:692 rewrite/rewriteDefine.c:716
+#: rewrite/rewriteDefine.c:706 rewrite/rewriteDefine.c:730
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:695 rewrite/rewriteDefine.c:720
+#: rewrite/rewriteDefine.c:709 rewrite/rewriteDefine.c:734
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:711
+#: rewrite/rewriteDefine.c:725
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:713
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:730
+#: rewrite/rewriteDefine.c:744
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:731
+#: rewrite/rewriteDefine.c:745
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:823 rewrite/rewriteDefine.c:938
+#: rewrite/rewriteDefine.c:837 rewrite/rewriteDefine.c:952
#: rewrite/rewriteSupport.c:112
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:957
+#: rewrite/rewriteDefine.c:971
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:521
+#: rewrite/rewriteHandler.c:528
#, c-format
msgid ""
"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
"имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
"запросе"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:581
+#: rewrite/rewriteHandler.c:588
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:921 rewrite/rewriteHandler.c:939
+#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3272
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3314
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1797
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1806
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2094
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2120
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2099
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2125
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2102
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2105
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2163
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2189
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2166
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2169
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2195
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2172
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2198
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2175
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2201
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2178
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2190
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2216
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2193
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2196
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2203 rewrite/rewriteHandler.c:2207
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2214
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2229 rewrite/rewriteHandler.c:2233
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2240
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2217
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2241
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2267
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2688
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2714
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2722
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3071
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3113
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3085
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3127
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3089
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3131
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3094
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3136
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3309
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3351
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3311
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3353
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3316
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3358
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3318
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3323
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3365
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3325
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3367
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3343
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3385
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3400
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3442
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
msgid "missing Language parameter"
msgstr "отсутствует параметр Language"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:442 storage/buffer/bufmgr.c:555
+#: storage/buffer/bufmgr.c:503 storage/buffer/bufmgr.c:616
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:704
+#: storage/buffer/bufmgr.c:765
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:706
+#: storage/buffer/bufmgr.c:767
#, c-format
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
"обновить ОС."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:793
+#: storage/buffer/bufmgr.c:854
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3567
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3630
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3569
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3632
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3590 storage/buffer/bufmgr.c:3609
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3653 storage/buffer/bufmgr.c:3672
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
#: storage/lmgr/lock.c:3712 storage/lmgr/lock.c:3777 storage/lmgr/lock.c:4067
#: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343
#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
-#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
+#: storage/lmgr/proc.c:201 utils/hash/dynahash.c:998
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "нехватка разделяемой памяти"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2975
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2274
+#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2275
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
"транзакции для одного объекта"
-#: storage/lmgr/lwlock.c:191
+#: storage/lmgr/lwlock.c:192
+#, c-format
+msgid "%d: %s(%s): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
+msgstr "%d: %s(%s): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
+
+#: storage/lmgr/lwlock.c:204
#, c-format
msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
msgstr "%d: %s(%s %d): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
-#: storage/lmgr/lwlock.c:211
+#: storage/lmgr/lwlock.c:227
+#, c-format
+msgid "%s(%s): %s"
+msgstr "%s(%s): %s"
+
+#: storage/lmgr/lwlock.c:233
#, c-format
msgid "%s(%s %d): %s"
msgstr "%s(%s %d): %s"
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
-#: storage/lmgr/proc.c:1164
+#: storage/lmgr/proc.c:1167
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1174
+#: storage/lmgr/proc.c:1178
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1186 utils/adt/misc.c:146
+#: storage/lmgr/proc.c:1196 utils/adt/misc.c:146
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:1285
+#: storage/lmgr/proc.c:1298
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
"процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
"изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1300
+#: storage/lmgr/proc.c:1313
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
"процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
"в течение %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1309
+#: storage/lmgr/proc.c:1322
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
"%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1316
+#: storage/lmgr/proc.c:1329
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1332
+#: storage/lmgr/proc.c:1345
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1313
-#: tcop/postgres.c:1571 tcop/postgres.c:1975 tcop/postgres.c:2342
-#: tcop/postgres.c:2417
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1314
+#: tcop/postgres.c:1572 tcop/postgres.c:1976 tcop/postgres.c:2343
+#: tcop/postgres.c:2418
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1173 tcop/postgres.c:1438
-#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2033
+#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1174 tcop/postgres.c:1439
+#: tcop/postgres.c:1817 tcop/postgres.c:2034
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
#: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472
-#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4263
+#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4266
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
msgid "statement: %s"
msgstr "оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1178
+#: tcop/postgres.c:1179
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1228
+#: tcop/postgres.c:1229
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1286
+#: tcop/postgres.c:1287
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
-#: tcop/postgres.c:1443
+#: tcop/postgres.c:1444
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1488
+#: tcop/postgres.c:1489
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "привязка %s к %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2323
+#: tcop/postgres.c:1508 tcop/postgres.c:2324
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
-#: tcop/postgres.c:1549
+#: tcop/postgres.c:1550
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
-#: tcop/postgres.c:1555
+#: tcop/postgres.c:1556
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1723
+#: tcop/postgres.c:1724
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d"
-#: tcop/postgres.c:1821
+#: tcop/postgres.c:1822
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1869 tcop/postgres.c:2403
+#: tcop/postgres.c:1870 tcop/postgres.c:2404
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:1954
+#: tcop/postgres.c:1955
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2041
+#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042
+#: tcop/postgres.c:1958 tcop/postgres.c:2043
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:2038
+#: tcop/postgres.c:2039
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2164
+#: tcop/postgres.c:2165
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2227
+#: tcop/postgres.c:2228
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2246
+#: tcop/postgres.c:2247
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2262
+#: tcop/postgres.c:2263
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2265
+#: tcop/postgres.c:2266
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2269
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2272
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2277
+#: tcop/postgres.c:2278
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2606
+#: tcop/postgres.c:2607
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2607
+#: tcop/postgres.c:2608
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2611 tcop/postgres.c:2917
+#: tcop/postgres.c:2612 tcop/postgres.c:2918
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2697
+#: tcop/postgres.c:2698
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:2698
+#: tcop/postgres.c:2699
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:2862
+#: tcop/postgres.c:2863
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2866
+#: tcop/postgres.c:2867
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2872 tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:2915
+#: tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2883 tcop/postgres.c:2916
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:2888
+#: tcop/postgres.c:2889
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2898
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:2951
+#: tcop/postgres.c:2952
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:2958
+#: tcop/postgres.c:2959
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2965
+#: tcop/postgres.c:2966
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:2988
+#: tcop/postgres.c:2989
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3118 tcop/postgres.c:3140
+#: tcop/postgres.c:3121 tcop/postgres.c:3143
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3119 tcop/postgres.c:3141
+#: tcop/postgres.c:3122 tcop/postgres.c:3144
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3157
+#: tcop/postgres.c:3160
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3159
+#: tcop/postgres.c:3162
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3519
+#: tcop/postgres.c:3522
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3520 tcop/postgres.c:3526
+#: tcop/postgres.c:3523 tcop/postgres.c:3529
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3524
+#: tcop/postgres.c:3527
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3585
+#: tcop/postgres.c:3588
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4171
+#: tcop/postgres.c:4174
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4206
+#: tcop/postgres.c:4209
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4284
+#: tcop/postgres.c:4287
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4288
+#: tcop/postgres.c:4291
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4458
+#: tcop/postgres.c:4461
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
"число форматов результатов в сообщении Вind (%d) не равно числу колонок в "
"запросе (%d)"
-#: tcop/pquery.c:972
+#: tcop/pquery.c:968
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
-#: tcop/pquery.c:973
+#: tcop/pquery.c:969
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14268 gram.y:14285
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14292 gram.y:14309
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
-#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530
+#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:497
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
-#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:931
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3360 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6146 utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1746 utils/adt/json.c:1841
-#: utils/adt/json.c:1872 utils/adt/jsonb.c:1133 utils/adt/jsonb.c:1162
-#: utils/adt/jsonb.c:1593 utils/adt/jsonb.c:1754 utils/adt/jsonb.c:1777
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1755 utils/adt/json.c:1850
+#: utils/adt/json.c:1888 utils/adt/jsonb.c:1142 utils/adt/jsonb.c:1171
+#: utils/adt/jsonb.c:1613 utils/adt/jsonb.c:1777 utils/adt/jsonb.c:1787
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "не удалось определить тип входных данных"
msgstr "тип входных данных не является массивом"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623
#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1287
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5738
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3328 utils/adt/arrayfuncs.c:5735
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неверное число размерностей: %d"
msgid "initial position should not be NULL"
msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:268 utils/adt/arrayfuncs.c:282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:293 utils/adt/arrayfuncs.c:315
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:330 utils/adt/arrayfuncs.c:344
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:350 utils/adt/arrayfuncs.c:357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:504
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:515 utils/adt/arrayfuncs.c:530
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:551 utils/adt/arrayfuncs.c:581
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:596
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:630 utils/adt/arrayfuncs.c:653
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:785
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:794 utils/adt/arrayfuncs.c:824
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:839 utils/adt/arrayfuncs.c:892
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
#, c-format
msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
msgstr "Отсутствует значение размерности массива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:331
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2845
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873 utils/adt/arrayfuncs.c:2888
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:316
#, c-format
msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:345
#, c-format
msgid "Array contents must start with \"{\"."
msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
#, c-format
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:516
#: utils/adt/rangetypes.c:2111 utils/adt/rangetypes.c:2119
-#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
+#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Неожиданный конец ввода."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 utils/adt/arrayfuncs.c:552
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:582 utils/adt/arrayfuncs.c:631
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "Неожиданный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:654
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Неожиданный элемент массива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:592
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:589
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Непарный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:600
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:597
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr ""
"Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
"соответствующими размерностями."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:674
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "неверные флаги массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "неверный тип элемента"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:325
-#: utils/cache/lsyscache.c:2586
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/cache/lsyscache.c:2605
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:330
-#: utils/cache/lsyscache.c:2619
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/cache/lsyscache.c:2638
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
-#: utils/adt/json.c:2263 utils/adt/json.c:2338 utils/adt/jsonb.c:1382
-#: utils/adt/jsonb.c:1468 utils/adt/jsonfuncs.c:3522
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2223 utils/adt/arrayfuncs.c:2245
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2294 utils/adt/arrayfuncs.c:2530
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827 utils/adt/arrayfuncs.c:5715
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5747 utils/adt/arrayfuncs.c:5764
+#: utils/adt/json.c:2286 utils/adt/json.c:2361 utils/adt/jsonb.c:1391
+#: utils/adt/jsonb.c:1477 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2228 utils/adt/arrayfuncs.c:2336
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2594 utils/adt/arrayfuncs.c:2878
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "индекс массива вне диапазона"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2781
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2817 utils/adt/arrayfuncs.c:2904
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "исходный массив слишком мал"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3484
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3586 utils/adt/arrayfuncs.c:3757
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4031
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1240
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3933 utils/adt/rangetypes.c:1240
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5127
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "тип данных %s не является типом массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5184
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5212
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5247
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5613 utils/adt/arrayfuncs.c:5653
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5751
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5716 utils/adt/arrayfuncs.c:5748
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5756
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5721 utils/adt/arrayfuncs.c:5753
#, c-format
msgid "wrong range of array subscripts"
msgstr "неправильный диапазон индексов массивов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5725 utils/adt/arrayfuncs.c:5757
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5722 utils/adt/arrayfuncs.c:5754
#, c-format
msgid "Lower bound of dimension array must be one."
msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5762
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5727 utils/adt/arrayfuncs.c:5759
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значения размерностей не могут быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5765
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6011
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6288
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6293
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5908
-#: utils/adt/numeric.c:6191 utils/adt/timestamp.c:3350
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5911
+#: utils/adt/numeric.c:6194 utils/adt/timestamp.c:3350
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399
#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
-#: utils/adt/json.c:1517 utils/adt/json.c:1544 utils/adt/jsonb.c:831
-#: utils/adt/jsonb.c:860 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/json.c:1526 utils/adt/json.c:1553 utils/adt/jsonb.c:840
+#: utils/adt/jsonb.c:869 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717
#: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785
#: utils/adt/timestamp.c:3611 utils/adt/timestamp.c:3740
#: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:3869
#: utils/adt/timestamp.c:3915 utils/adt/timestamp.c:4026
-#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4489
-#: utils/adt/timestamp.c:4499 utils/adt/timestamp.c:4561
-#: utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4711
+#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4466
+#: utils/adt/timestamp.c:4476 utils/adt/timestamp.c:4561
+#: utils/adt/timestamp.c:4680 utils/adt/timestamp.c:4690
#: utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5020
#: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5152
#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5182
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:5370 utils/adt/numeric.c:5396
+#: utils/adt/numeric.c:5373 utils/adt/numeric.c:5399
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6584
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6587
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6802
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6805
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6806
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6809
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID вне диапазона"
-#: utils/adt/json.c:767 utils/adt/json.c:807 utils/adt/json.c:822
-#: utils/adt/json.c:833 utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:894
-#: utils/adt/json.c:925 utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:955
-#: utils/adt/json.c:967 utils/adt/json.c:1106 utils/adt/json.c:1120
-#: utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1139 utils/adt/json.c:1147
-#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171
-#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1217
+#: utils/adt/json.c:776 utils/adt/json.c:816 utils/adt/json.c:831
+#: utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:903
+#: utils/adt/json.c:934 utils/adt/json.c:952 utils/adt/json.c:964
+#: utils/adt/json.c:976 utils/adt/json.c:1115 utils/adt/json.c:1129
+#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172 utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196 utils/adt/json.c:1226
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type json"
msgstr "неверный синтаксис для типа json"
-#: utils/adt/json.c:768
+#: utils/adt/json.c:777
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
-#: utils/adt/json.c:808
+#: utils/adt/json.c:817
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
-#: utils/adt/json.c:823
+#: utils/adt/json.c:832
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr ""
"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:834 utils/adt/json.c:844 utils/adt/json.c:895
-#: utils/adt/json.c:956 utils/adt/json.c:968
+#: utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:904
+#: utils/adt/json.c:965 utils/adt/json.c:977
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:882
+#: utils/adt/json.c:868 utils/adt/json.c:891
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
-#: utils/adt/json.c:860
+#: utils/adt/json.c:869
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
-#: utils/adt/json.c:883
+#: utils/adt/json.c:892
#, c-format
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
"серверной кодировкой UTF8."
-#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/json.c:944
+#: utils/adt/json.c:935 utils/adt/json.c:953
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1107
+#: utils/adt/json.c:1116
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Неожиданный конец входной строки."
-#: utils/adt/json.c:1121
+#: utils/adt/json.c:1130
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1132
+#: utils/adt/json.c:1141
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1188
+#: utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1197
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1148
+#: utils/adt/json.c:1157
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1165
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1164
+#: utils/adt/json.c:1173
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1181
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1189
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1218
+#: utils/adt/json.c:1227
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1290
+#: utils/adt/json.c:1299
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1443
+#: utils/adt/json.c:1452
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:2003 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2115
-#: utils/adt/json.c:2136 utils/adt/json.c:2195
+#: utils/adt/json.c:2002
#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
+msgid "could not determine data type for argument 1"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
-#: utils/adt/json.c:2008 utils/adt/jsonb.c:1759
+#: utils/adt/json.c:2012
+#, c-format
+msgid "could not determine data type for argument 2"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
+
+#: utils/adt/json.c:2036 utils/adt/jsonb.c:1803
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "имя поля не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2090
+#: utils/adt/json.c:2113
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
-#: utils/adt/json.c:2091
+#: utils/adt/json.c:2114
#, c-format
msgid ""
"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
msgstr ""
"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
-#: utils/adt/json.c:2121
+#: utils/adt/json.c:2138 utils/adt/json.c:2159 utils/adt/json.c:2218
+#, c-format
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
+
+#: utils/adt/json.c:2144
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2122
+#: utils/adt/json.c:2145
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
-#: utils/adt/json.c:2257 utils/adt/jsonb.c:1376
+#: utils/adt/json.c:2280 utils/adt/jsonb.c:1385
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "массив должен иметь две колонки"
-#: utils/adt/json.c:2281 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1400
-#: utils/adt/jsonb.c:1495
+#: utils/adt/json.c:2304 utils/adt/json.c:2388 utils/adt/jsonb.c:1409
+#: utils/adt/jsonb.c:1504
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
-#: utils/adt/json.c:2354 utils/adt/jsonb.c:1484
+#: utils/adt/json.c:2377 utils/adt/jsonb.c:1493
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "неподходящие размерности массива"
-#: utils/adt/jsonb.c:256
+#: utils/adt/jsonb.c:265
#, c-format
msgid "string too long to represent as jsonb string"
msgstr "слишком длинная строка для представления в виде строки jsonb"
-#: utils/adt/jsonb.c:257
+#: utils/adt/jsonb.c:266
#, c-format
msgid ""
"Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
msgstr ""
"Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
-#: utils/adt/jsonb.c:720
+#: utils/adt/jsonb.c:729
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json"
-#: utils/adt/jsonb.c:1189
+#: utils/adt/jsonb.c:1198
#, c-format
msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs"
msgstr ""
"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
-#: utils/adt/jsonb.c:1203
+#: utils/adt/jsonb.c:1212
#, c-format
msgid "arg %d: key cannot be null"
msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonb.c:1225 utils/adt/jsonb.c:1248 utils/adt/jsonb.c:1310
+#: utils/adt/jsonb.c:1234 utils/adt/jsonb.c:1257 utils/adt/jsonb.c:1319
#, c-format
msgid "arg %d: could not determine data type"
msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
-#: utils/adt/jsonb.c:1837
+#: utils/adt/jsonb.c:1856
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "ключи объектов должны быть строковыми"
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3403 utils/adt/jsonfuncs.c:3456
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "удаление из скаляра невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3461
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer subscript"
msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3527
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3533
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3572
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3578
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3697
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3703
#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes"
msgstr "длина аргумента превышает максимум (%d Б)"
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5230
+#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5236
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "размер шага не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5101 utils/adt/numeric.c:7117
+#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7120
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:5171
+#: utils/adt/numeric.c:5174
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "переполнение поля numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:5172
+#: utils/adt/numeric.c:5175
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:6674
+#: utils/adt/numeric.c:6677
#, c-format
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7234
+#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7257
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7235
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7258
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689
#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060
#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3313
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3332
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2488
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3299
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3303
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3306
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3310
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3317
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3318
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3320
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/rowtypes.c:102 utils/adt/rowtypes.c:477
+#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:472
#, c-format
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован"
-#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206
-#: utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274
+#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203
+#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:153
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Отсутствует левая скобка."
-#: utils/adt/rowtypes.c:184
+#: utils/adt/rowtypes.c:181
#, c-format
msgid "Too few columns."
msgstr "Слишком мало колонок."
-#: utils/adt/rowtypes.c:267
+#: utils/adt/rowtypes.c:264
#, c-format
msgid "Too many columns."
msgstr "Слишком много колонок."
-#: utils/adt/rowtypes.c:275
+#: utils/adt/rowtypes.c:272
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Мусор после правой скобки."
-#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#: utils/adt/rowtypes.c:521
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "неверное число колонок: %d, ожидалось: %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:553
+#: utils/adt/rowtypes.c:548
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:614
+#: utils/adt/rowtypes.c:609
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в колонке записи %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:896 utils/adt/rowtypes.c:1134
-#: utils/adt/rowtypes.c:1388 utils/adt/rowtypes.c:1665
+#: utils/adt/rowtypes.c:891 utils/adt/rowtypes.c:1129
+#: utils/adt/rowtypes.c:1383 utils/adt/rowtypes.c:1660
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr "не удалось сравнить различные типы колонок %s и %s, колонка записи %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:985 utils/adt/rowtypes.c:1205
-#: utils/adt/rowtypes.c:1521 utils/adt/rowtypes.c:1761
+#: utils/adt/rowtypes.c:980 utils/adt/rowtypes.c:1200
+#: utils/adt/rowtypes.c:1516 utils/adt/rowtypes.c:1756
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5215
+#: utils/adt/selfuncs.c:5221
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5318
+#: utils/adt/selfuncs.c:5324
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
-#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4467
+#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4487
#: utils/adt/timestamp.c:4507
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4678
+#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4698
#: utils/adt/timestamp.c:4719
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1173
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1140
#, c-format
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "запрос ts_stat должен вернуть одну колонку tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1320
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" типа tsvector не существует"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1359
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1326
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "колонка \"%s\" должна иметь тип tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1371
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1338
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка конфигурации \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1344
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "колонка \"%s\" должна иметь тип regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1384
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1351
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "значение колонки конфигурации \"%s\" не должно быть null"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1397
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1364
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1422
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1389
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "колонка \"%s\" имеет не символьный тип"
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\""
+#: utils/adt/txid.c:339
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\""
+msgstr "неверный синтаксис для типа txid_snapshot: \"%s\""
+
+#: utils/adt/txid.c:534
+#, c-format
+msgid "invalid external txid_snapshot data"
+msgstr "неверное внешнее представление txid_snapshot"
+
#: utils/adt/uuid.c:128
#, c-format
msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
"\"%s\""
-#: utils/cache/lsyscache.c:2515 utils/cache/lsyscache.c:2548
-#: utils/cache/lsyscache.c:2581 utils/cache/lsyscache.c:2614
+#: utils/cache/lsyscache.c:2534 utils/cache/lsyscache.c:2567
+#: utils/cache/lsyscache.c:2600 utils/cache/lsyscache.c:2633
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "тип %s - лишь оболочка"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2520
+#: utils/cache/lsyscache.c:2539
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2553
+#: utils/cache/lsyscache.c:2572
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода"
-#: utils/cache/plancache.c:738
+#: utils/cache/plancache.c:733
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:4994
+#: utils/cache/relcache.c:5021
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:4996
+#: utils/cache/relcache.c:5023
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:5229
+#: utils/cache/relcache.c:5256
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:316 utils/error/elog.c:1297
+#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1301
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr ""
"в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
-#: utils/error/elog.c:1864
+#: utils/error/elog.c:1868
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:1877
+#: utils/error/elog.c:1881
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386
+#: utils/error/elog.c:2361 utils/error/elog.c:2378 utils/error/elog.c:2394
msgid "[unknown]"
msgstr "[н/д]"
-#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232
+#: utils/error/elog.c:2853 utils/error/elog.c:3152 utils/error/elog.c:3260
msgid "missing error text"
msgstr "отсутствует текст ошибки"
-#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235
-#: utils/error/elog.c:3238
+#: utils/error/elog.c:2856 utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3263
+#: utils/error/elog.c:3266
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " (символ %d)"
-#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848
+#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:2876
msgid "DETAIL: "
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: "
-#: utils/error/elog.c:2855
+#: utils/error/elog.c:2883
msgid "HINT: "
msgstr "ПОДСКАЗКА: "
-#: utils/error/elog.c:2862
+#: utils/error/elog.c:2890
msgid "QUERY: "
msgstr "ЗАПРОС: "
-#: utils/error/elog.c:2869
+#: utils/error/elog.c:2897
msgid "CONTEXT: "
msgstr "КОНТЕКСТ: "
-#: utils/error/elog.c:2879
+#: utils/error/elog.c:2907
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2886
+#: utils/error/elog.c:2914
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2900
+#: utils/error/elog.c:2928
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ОПЕРАТОР: "
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3353
+#: utils/error/elog.c:3381
#, c-format
msgid "operating system error %d"
-msgstr "оÑ\88ибка опеÑ\80аÑ\86ионной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b %d"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð\9eС %d"
-#: utils/error/elog.c:3548
+#: utils/error/elog.c:3576
msgid "DEBUG"
msgstr "ОТЛАДКА"
-#: utils/error/elog.c:3552
+#: utils/error/elog.c:3580
msgid "LOG"
-msgstr "Ð\9eТÐ\9cÐ\95ТÐ\9aÐ\90"
+msgstr "СÐ\9eÐ\9eÐ\91ЩÐ\95Ð\9dÐ\98Ð\95"
-#: utils/error/elog.c:3555
+#: utils/error/elog.c:3583
msgid "INFO"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
-#: utils/error/elog.c:3558
+#: utils/error/elog.c:3586
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3561
+#: utils/error/elog.c:3589
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3564
+#: utils/error/elog.c:3592
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: utils/error/elog.c:3567
+#: utils/error/elog.c:3595
msgid "FATAL"
msgstr "ВАЖНО"
-#: utils/error/elog.c:3570
+#: utils/error/elog.c:3598
msgid "PANIC"
msgstr "ПАНИКА"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:425 utils/misc/guc.c:5848
+#: utils/init/miscinit.c:437 utils/misc/guc.c:5836
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
"безопасности"
-#: utils/init/miscinit.c:506
+#: utils/init/miscinit.c:518
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
-#: utils/init/miscinit.c:524
+#: utils/init/miscinit.c:536
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:584
+#: utils/init/miscinit.c:596
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
-#: utils/init/miscinit.c:667
+#: utils/init/miscinit.c:679
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неверный OID роли: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:797
+#: utils/init/miscinit.c:809
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:823
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:817
+#: utils/init/miscinit.c:829
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:825
+#: utils/init/miscinit.c:837
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
-#: utils/init/miscinit.c:826
+#: utils/init/miscinit.c:838
#, c-format
msgid ""
"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
"Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
"сбоя при предыдущем запуске."
-#: utils/init/miscinit.c:873
+#: utils/init/miscinit.c:885
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
-#: utils/init/miscinit.c:877
+#: utils/init/miscinit.c:889
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:879
+#: utils/init/miscinit.c:891
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:882
+#: utils/init/miscinit.c:894
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:884
+#: utils/init/miscinit.c:896
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:920
+#: utils/init/miscinit.c:932
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
"используется"
-#: utils/init/miscinit.c:923
+#: utils/init/miscinit.c:935
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
"Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите "
"этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"."
-#: utils/init/miscinit.c:939
+#: utils/init/miscinit.c:951
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:941
+#: utils/init/miscinit.c:953
#, c-format
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
"Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
-#: utils/init/miscinit.c:977 utils/init/miscinit.c:988
-#: utils/init/miscinit.c:998
+#: utils/init/miscinit.c:989 utils/init/miscinit.c:1000
+#: utils/init/miscinit.c:1010
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/misc/guc.c:8618
+#: utils/init/miscinit.c:1139 utils/misc/guc.c:8606
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1237 utils/init/miscinit.c:1250
+#: utils/init/miscinit.c:1253 utils/init/miscinit.c:1266
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
-#: utils/init/miscinit.c:1239
+#: utils/init/miscinit.c:1255
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/miscinit.c:1252
+#: utils/init/miscinit.c:1268
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
-#: utils/init/miscinit.c:1254
+#: utils/init/miscinit.c:1270
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1262
+#: utils/init/miscinit.c:1278
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не "
"совместимой с данной версией (%s)."
-#: utils/init/miscinit.c:1333
+#: utils/init/miscinit.c:1349
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "загружена библиотека \"%s\""
"для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
"эквивалента в \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:545
+#: utils/misc/guc.c:544
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc.c:547
+#: utils/misc/guc.c:546
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:548
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:550
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
-#: utils/misc/guc.c:553
+#: utils/misc/guc.c:552
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:555
+#: utils/misc/guc.c:554
msgid "Resource Usage"
msgstr "Использование ресурсов"
-#: utils/misc/guc.c:557
+#: utils/misc/guc.c:556
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:558
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc.c:561
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc.c:563
+#: utils/misc/guc.c:562
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc.c:565
+#: utils/misc/guc.c:564
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:566
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Журнал WAL"
-#: utils/misc/guc.c:571
+#: utils/misc/guc.c:570
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Настройки"
-#: utils/misc/guc.c:573
+#: utils/misc/guc.c:572
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:574
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: utils/misc/guc.c:579
+#: utils/misc/guc.c:578
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:580
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Репликация / Главный сервер"
-#: utils/misc/guc.c:583
+#: utils/misc/guc.c:582
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc.c:585
+#: utils/misc/guc.c:584
msgid "Query Tuning"
msgstr "Настройка запросов"
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:586
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:589
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:590
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:592
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:594
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Отчёты и протоколы"
-#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:596
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:598
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:602
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: utils/misc/guc.c:605
+#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:606
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:610
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
-#: utils/misc/guc.c:613
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:614
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
"библиотек"
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:618
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc.c:621
+#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc.c:623
+#: utils/misc/guc.c:622
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Версия и совместимость платформ"
-#: utils/misc/guc.c:625
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:626
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc.c:629
+#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc.c:631
+#: utils/misc/guc.c:630
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:633
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Customized Options"
msgstr "Настраиваемые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:635
+#: utils/misc/guc.c:634
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:691
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
"\"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:719
+#: utils/misc/guc.c:718
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
"\"h\" и \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:778
+#: utils/misc/guc.c:777
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:787
+#: utils/misc/guc.c:786
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:796
+#: utils/misc/guc.c:795
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:805
+#: utils/misc/guc.c:804
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc.c:814
+#: utils/misc/guc.c:813
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:822
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:831
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:841
+#: utils/misc/guc.c:840
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
-#: utils/misc/guc.c:850
+#: utils/misc/guc.c:849
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc.c:859
+#: utils/misc/guc.c:858
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:867
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:877
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc.c:878
+#: utils/misc/guc.c:877
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:887
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc.c:898
+#: utils/misc/guc.c:897
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:907
+#: utils/misc/guc.c:906
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:916
+#: utils/misc/guc.c:915
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Разрешает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc.c:925
+#: utils/misc/guc.c:924
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
-#: utils/misc/guc.c:934
+#: utils/misc/guc.c:933
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc.c:935
+#: utils/misc/guc.c:934
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:945
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:946
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включён контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc.c:961
+#: utils/misc/guc.c:960
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc.c:962
+#: utils/misc/guc.c:961
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:974
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:975
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc.c:989
+#: utils/misc/guc.c:988
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modifications."
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритических изменениях."
-#: utils/misc/guc.c:999
+#: utils/misc/guc.c:998
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
-#: utils/misc/guc.c:1009
+#: utils/misc/guc.c:1008
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc.c:1018
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-#: utils/misc/guc.c:1027
+#: utils/misc/guc.c:1026
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1044
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
-#: utils/misc/guc.c:1060
+#: utils/misc/guc.c:1059
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc.c:1069
+#: utils/misc/guc.c:1068
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1079
+#: utils/misc/guc.c:1078
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc.c:1088
+#: utils/misc/guc.c:1087
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1097
+#: utils/misc/guc.c:1096
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1105
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1114
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1123
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1133
+#: utils/misc/guc.c:1132
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1142
+#: utils/misc/guc.c:1141
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1151
+#: utils/misc/guc.c:1150
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1161
+#: utils/misc/guc.c:1160
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
"Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
"процессора) при различных операциях с b-деревом."
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1172
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc.c:1174
+#: utils/misc/guc.c:1173
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc.c:1184
+#: utils/misc/guc.c:1183
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc.c:1193
+#: utils/misc/guc.c:1192
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1202
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc.c:1204
+#: utils/misc/guc.c:1203
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1212
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1223
+#: utils/misc/guc.c:1222
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1235
+#: utils/misc/guc.c:1234
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1244
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1254
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1264
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
"взаимоблокировке."
-#: utils/misc/guc.c:1277
+#: utils/misc/guc.c:1276
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1286
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1288
+#: utils/misc/guc.c:1287
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1298
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1307
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Шифровать пароли."
-#: utils/misc/guc.c:1309
+#: utils/misc/guc.c:1308
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
"или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
-#: utils/misc/guc.c:1319
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1320
+#: utils/misc/guc.c:1319
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1331
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1340
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1349
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1359
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1368
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1378
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:1387
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1388
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
"Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1398
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
-#: utils/misc/guc.c:1408
+#: utils/misc/guc.c:1407
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
"протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1417
+#: utils/misc/guc.c:1416
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc.c:1428
+#: utils/misc/guc.c:1427
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc.c:1442
+#: utils/misc/guc.c:1441
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1457
+#: utils/misc/guc.c:1456
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:1470
+#: utils/misc/guc.c:1469
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1481
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1496
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1506
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1516
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1527
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1538
+#: utils/misc/guc.c:1537
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1548
+#: utils/misc/guc.c:1547
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1557
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1569
+#: utils/misc/guc.c:1568
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc.c:1570
+#: utils/misc/guc.c:1569
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1580
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1581
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1591
msgid ""
"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
"PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1602
+#: utils/misc/guc.c:1601
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1611
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
-#: utils/misc/guc.c:1632
+#: utils/misc/guc.c:1631
msgid ""
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
"within N seconds."
"Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
"за N секунд не удалось."
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1642
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:1644 utils/misc/guc.c:2146
+#: utils/misc/guc.c:1643 utils/misc/guc.c:2145
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1652
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1653
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
"Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
"ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1663
+#: utils/misc/guc.c:1662
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc.c:1665
+#: utils/misc/guc.c:1664
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1675
+#: utils/misc/guc.c:1674
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc.c:1677
+#: utils/misc/guc.c:1676
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1686
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1695
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1704
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1705 utils/misc/guc.c:1714
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1713
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1724
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1735
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1746
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc.c:1758
+#: utils/misc/guc.c:1757
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:1768
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr ""
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1780
+#: utils/misc/guc.c:1779
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1790
+#: utils/misc/guc.c:1789
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1804
+#: utils/misc/guc.c:1803
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1814
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc.c:1826
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1836
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1837
+#: utils/misc/guc.c:1836
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:1851
+#: utils/misc/guc.c:1850
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1852
+#: utils/misc/guc.c:1851
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).) "
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1864
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1865
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc.c:1878
+#: utils/misc/guc.c:1877
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc.c:1879
+#: utils/misc/guc.c:1878
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1894
+#: utils/misc/guc.c:1893
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:1905
+#: utils/misc/guc.c:1904
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:1906
+#: utils/misc/guc.c:1905
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:1915
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1926
+#: utils/misc/guc.c:1925
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1936
+#: utils/misc/guc.c:1935
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc.c:1946
+#: utils/misc/guc.c:1945
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc.c:1956
+#: utils/misc/guc.c:1955
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1967
+#: utils/misc/guc.c:1966
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1978
+#: utils/misc/guc.c:1977
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1988
+#: utils/misc/guc.c:1987
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:2001
+#: utils/misc/guc.c:2000
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2012
+#: utils/misc/guc.c:2011
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
-#: utils/misc/guc.c:2013
+#: utils/misc/guc.c:2012
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:2022
+#: utils/misc/guc.c:2021
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2034
+#: utils/misc/guc.c:2033
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc.c:2035 utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2034 utils/misc/guc.c:2045
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2044
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2056
+#: utils/misc/guc.c:2055
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2065
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2076
+#: utils/misc/guc.c:2075
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
"строке таблицы."
-#: utils/misc/guc.c:2086
+#: utils/misc/guc.c:2085
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2095
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
"Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2108
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2109
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
"max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2121
+#: utils/misc/guc.c:2120
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2122
+#: utils/misc/guc.c:2121
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
"предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
"чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2132
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2144
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2156
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:2166
+#: utils/misc/guc.c:2165
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
-#: utils/misc/guc.c:2177
+#: utils/misc/guc.c:2176
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
-#: utils/misc/guc.c:2188
+#: utils/misc/guc.c:2187
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2199
+#: utils/misc/guc.c:2198
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
"время."
-#: utils/misc/guc.c:2201
+#: utils/misc/guc.c:2200
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
"значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc.c:2213
+#: utils/misc/guc.c:2212
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2224
+#: utils/misc/guc.c:2223
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2235
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2246
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2256
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2268
+#: utils/misc/guc.c:2267
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2280
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc.c:2292
+#: utils/misc/guc.c:2291
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
"добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2302
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
"фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2305
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2315
+#: utils/misc/guc.c:2314
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2317
+#: utils/misc/guc.c:2316
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2326
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc.c:2338
+#: utils/misc/guc.c:2337
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc.c:2350
+#: utils/misc/guc.c:2349
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2351
+#: utils/misc/guc.c:2350
msgid ""
"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
"in the array."
msgstr ""
"Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
-#: utils/misc/guc.c:2366
+#: utils/misc/guc.c:2365
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
-#: utils/misc/guc.c:2376
+#: utils/misc/guc.c:2375
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
-#: utils/misc/guc.c:2387
+#: utils/misc/guc.c:2386
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
-#: utils/misc/guc.c:2398
+#: utils/misc/guc.c:2397
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc.c:2409
+#: utils/misc/guc.c:2408
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2419
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc.c:2431
+#: utils/misc/guc.c:2430
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc.c:2442
+#: utils/misc/guc.c:2441
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc.c:2453
+#: utils/misc/guc.c:2452
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2464
+#: utils/misc/guc.c:2463
msgid ""
"Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
-#: utils/misc/guc.c:2476
+#: utils/misc/guc.c:2475
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2489
+#: utils/misc/guc.c:2488
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2499
+#: utils/misc/guc.c:2498
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc.c:2508
+#: utils/misc/guc.c:2507
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc.c:2518
+#: utils/misc/guc.c:2517
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"наложений ID транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2529
+#: utils/misc/guc.c:2528
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
"предотвращения наложений идентификаторов multixact."
-#: utils/misc/guc.c:2539
+#: utils/misc/guc.c:2538
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2549
+#: utils/misc/guc.c:2548
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr ""
"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2560
+#: utils/misc/guc.c:2559
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572
+#: utils/misc/guc.c:2560 utils/misc/guc.c:2571
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2571
+#: utils/misc/guc.c:2570
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2582
-msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
-msgstr ""
-"Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
-"согласования ключей шифрования."
-
-#: utils/misc/guc.c:2593
+#: utils/misc/guc.c:2581
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2594
+#: utils/misc/guc.c:2582
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
"действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2605
+#: utils/misc/guc.c:2593
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2616
+#: utils/misc/guc.c:2604
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
-#: utils/misc/guc.c:2617
+#: utils/misc/guc.c:2605
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
"PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2630
+#: utils/misc/guc.c:2618
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc.c:2641
+#: utils/misc/guc.c:2629
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2642
+#: utils/misc/guc.c:2630
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc.c:2652
+#: utils/misc/guc.c:2640
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc.c:2667
+#: utils/misc/guc.c:2655
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2687
+#: utils/misc/guc.c:2675
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2697
+#: utils/misc/guc.c:2685
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2707
+#: utils/misc/guc.c:2695
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2705
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2727
+#: utils/misc/guc.c:2715
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc.c:2738
+#: utils/misc/guc.c:2726
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc.c:2749
+#: utils/misc/guc.c:2737
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:2759
+#: utils/misc/guc.c:2747
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc.c:2769
+#: utils/misc/guc.c:2757
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc.c:2779
+#: utils/misc/guc.c:2767
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2790
+#: utils/misc/guc.c:2778
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc.c:2799
+#: utils/misc/guc.c:2787
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc.c:2809
+#: utils/misc/guc.c:2797
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc.c:2828
+#: utils/misc/guc.c:2816
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2838
+#: utils/misc/guc.c:2826
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc.c:2849
+#: utils/misc/guc.c:2837
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2850
+#: utils/misc/guc.c:2838
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc.c:2859
+#: utils/misc/guc.c:2847
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2857
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:2870
+#: utils/misc/guc.c:2858
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc.c:2881
+#: utils/misc/guc.c:2869
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc.c:2882
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc.c:2892
+#: utils/misc/guc.c:2880
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2903
+#: utils/misc/guc.c:2891
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc.c:2904
+#: utils/misc/guc.c:2892
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc.c:2917
+#: utils/misc/guc.c:2905
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2928
+#: utils/misc/guc.c:2916
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:2940
+#: utils/misc/guc.c:2928
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Показывает правило сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2951
+#: utils/misc/guc.c:2939
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
-#: utils/misc/guc.c:2962
+#: utils/misc/guc.c:2950
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:2972
+#: utils/misc/guc.c:2960
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:2970
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2992
+#: utils/misc/guc.c:2980
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:3002
+#: utils/misc/guc.c:2990
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3013
+#: utils/misc/guc.c:3001
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3024
+#: utils/misc/guc.c:3012
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
"каждый обслуживающий процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3035
+#: utils/misc/guc.c:3023
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc.c:3047
+#: utils/misc/guc.c:3035
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
-#: utils/misc/guc.c:3059
+#: utils/misc/guc.c:3047
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3059
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc.c:3083
+#: utils/misc/guc.c:3071
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:3094
+#: utils/misc/guc.c:3082
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3095
+#: utils/misc/guc.c:3083
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
"\"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc.c:3106
+#: utils/misc/guc.c:3094
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3107
+#: utils/misc/guc.c:3095
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:3117
+#: utils/misc/guc.c:3105
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3128
+#: utils/misc/guc.c:3116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3127
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc.c:3150
+#: utils/misc/guc.c:3138
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc.c:3160
+#: utils/misc/guc.c:3148
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc.c:3170
+#: utils/misc/guc.c:3158
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3181
+#: utils/misc/guc.c:3169
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3182
+#: utils/misc/guc.c:3170
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc.c:3192
+#: utils/misc/guc.c:3180
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3207
+#: utils/misc/guc.c:3195
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc.c:3222
+#: utils/misc/guc.c:3210
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3233
+#: utils/misc/guc.c:3221
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3244
+#: utils/misc/guc.c:3232
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc.c:3255
+#: utils/misc/guc.c:3243
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc.c:3266
+#: utils/misc/guc.c:3254
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc.c:3277
+#: utils/misc/guc.c:3265
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3287
+#: utils/misc/guc.c:3275
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3285
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3307
+#: utils/misc/guc.c:3295
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3317
+#: utils/misc/guc.c:3305
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
-#: utils/misc/guc.c:3328
+#: utils/misc/guc.c:3316
msgid "List of names of potential synchronous standbys."
msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:3339
+#: utils/misc/guc.c:3327
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:3349
+#: utils/misc/guc.c:3337
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3364
+#: utils/misc/guc.c:3352
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:3379
+#: utils/misc/guc.c:3367
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc.c:3390
+#: utils/misc/guc.c:3378
msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title."
msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
-#: utils/misc/guc.c:3410
+#: utils/misc/guc.c:3398
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc.c:3420
+#: utils/misc/guc.c:3408
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3430
+#: utils/misc/guc.c:3418
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc.c:3431 utils/misc/guc.c:3484 utils/misc/guc.c:3495
-#: utils/misc/guc.c:3561
+#: utils/misc/guc.c:3419 utils/misc/guc.c:3472 utils/misc/guc.c:3483
+#: utils/misc/guc.c:3549
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3441
+#: utils/misc/guc.c:3429
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc.c:3442
+#: utils/misc/guc.c:3430
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc.c:3452
+#: utils/misc/guc.c:3440
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3462
+#: utils/misc/guc.c:3450
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3461
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3483
+#: utils/misc/guc.c:3471
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3494
+#: utils/misc/guc.c:3482
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc.c:3505
+#: utils/misc/guc.c:3493
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc.c:3515
+#: utils/misc/guc.c:3503
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3518
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:3528
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:3550
+#: utils/misc/guc.c:3538
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:3560
+#: utils/misc/guc.c:3548
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc.c:3576
+#: utils/misc/guc.c:3564
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc.c:3586
+#: utils/misc/guc.c:3574
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3596
+#: utils/misc/guc.c:3584
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:3606
+#: utils/misc/guc.c:3594
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3604
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3614
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc.c:3637
+#: utils/misc/guc.c:3625
msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
-#: utils/misc/guc.c:3647
+#: utils/misc/guc.c:3635
msgid "Enable row security."
msgstr "Включает защиту на уровне строк."
-#: utils/misc/guc.c:3648
+#: utils/misc/guc.c:3636
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr ""
"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
"пользователей."
-#: utils/misc/guc.c:4462
+#: utils/misc/guc.c:4450
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
"установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4481
+#: utils/misc/guc.c:4469
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4507
+#: utils/misc/guc.c:4495
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4555
+#: utils/misc/guc.c:4543
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
"передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4578
+#: utils/misc/guc.c:4566
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5252 utils/misc/guc.c:5299
+#: utils/misc/guc.c:5240 utils/misc/guc.c:5287
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
-#: utils/misc/guc.c:5493 utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6878
-#: utils/misc/guc.c:9595 utils/misc/guc.c:9629
+#: utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:5574 utils/misc/guc.c:6866
+#: utils/misc/guc.c:9583 utils/misc/guc.c:9617
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5522
+#: utils/misc/guc.c:5510
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
-#: utils/misc/guc.c:5531
+#: utils/misc/guc.c:5519
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5684 utils/misc/guc.c:7013
+#: utils/misc/guc.c:5672 utils/misc/guc.c:7001
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
-#: utils/misc/guc.c:5691 utils/misc/guc.c:6441 utils/misc/guc.c:6493
-#: utils/misc/guc.c:6854 utils/misc/guc.c:7590 utils/misc/guc.c:7758
-#: utils/misc/guc.c:9415
+#: utils/misc/guc.c:5679 utils/misc/guc.c:6429 utils/misc/guc.c:6481
+#: utils/misc/guc.c:6842 utils/misc/guc.c:7578 utils/misc/guc.c:7746
+#: utils/misc/guc.c:9403
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5706 utils/misc/guc.c:6866
+#: utils/misc/guc.c:5694 utils/misc/guc.c:6854
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:5729 utils/misc/guc.c:5921 utils/misc/guc.c:6011
-#: utils/misc/guc.c:6101 utils/misc/guc.c:6209 utils/misc/guc.c:6304
+#: utils/misc/guc.c:5717 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:5999
+#: utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6197 utils/misc/guc.c:6292
#: guc-file.l:352
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:5739
+#: utils/misc/guc.c:5727
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:5802 utils/misc/guc.c:9431
+#: utils/misc/guc.c:5745 utils/misc/guc.c:5790 utils/misc/guc.c:9419
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5792
+#: utils/misc/guc.c:5780
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:5840
+#: utils/misc/guc.c:5828
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:6449 utils/misc/guc.c:6497 utils/misc/guc.c:7764
+#: utils/misc/guc.c:6437 utils/misc/guc.c:6485 utils/misc/guc.c:7752
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6563
+#: utils/misc/guc.c:6551
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:6814
+#: utils/misc/guc.c:6802
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6927
+#: utils/misc/guc.c:6915
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7089
+#: utils/misc/guc.c:7077
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:7174
+#: utils/misc/guc.c:7162
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:7287
+#: utils/misc/guc.c:7275
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9048
+#: utils/misc/guc.c:9036
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:9135
+#: utils/misc/guc.c:9123
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9493 utils/misc/guc.c:9527
+#: utils/misc/guc.c:9481 utils/misc/guc.c:9515
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:9561
+#: utils/misc/guc.c:9549
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:9751
+#: utils/misc/guc.c:9739
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:9763
+#: utils/misc/guc.c:9751
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9776
+#: utils/misc/guc.c:9764
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9788
+#: utils/misc/guc.c:9776
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:9800
+#: utils/misc/guc.c:9788
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n"
-#: utils/misc/rls.c:108
+#: utils/misc/rls.c:125
#, c-format
msgid "insufficient privilege to bypass row security."
msgstr "недостаточно прав для обхода защиты на уровне строк"
msgstr ""
"в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)"
-#: utils/mmgr/aset.c:500
+#: utils/mmgr/aset.c:506
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
-#: utils/mmgr/mcxt.c:689 utils/mmgr/mcxt.c:724 utils/mmgr/mcxt.c:761
-#: utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:861
-#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1008
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1055
+#: utils/mmgr/mcxt.c:769 utils/mmgr/mcxt.c:804 utils/mmgr/mcxt.c:841
+#: utils/mmgr/mcxt.c:878 utils/mmgr/mcxt.c:912 utils/mmgr/mcxt.c:941
+#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1088
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1135
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu."
msgstr "Ошибка при запросе памяти (%zu Б)."
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:479
+#: utils/mmgr/portalmem.c:419
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:499
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:669
+#: utils/mmgr/portalmem.c:689
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD"
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3584
+#: utils/sort/tuplesort.c:3591
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3586
+#: utils/sort/tuplesort.c:3593
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Ключ %s дублируется."
-#: utils/sort/tuplesort.c:3587
+#: utils/sort/tuplesort.c:3594
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
-#: utils/sort/tuplestore.c:508 utils/sort/tuplestore.c:518
-#: utils/sort/tuplestore.c:845 utils/sort/tuplestore.c:949
-#: utils/sort/tuplestore.c:1013 utils/sort/tuplestore.c:1030
-#: utils/sort/tuplestore.c:1232 utils/sort/tuplestore.c:1297
-#: utils/sort/tuplestore.c:1306
+#: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525
+#: utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956
+#: utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037
+#: utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304
+#: utils/sort/tuplestore.c:1313
#, c-format
msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле временного хранилища кортежей: %m"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1453 utils/sort/tuplestore.c:1526
-#: utils/sort/tuplestore.c:1532
+#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533
+#: utils/sort/tuplestore.c:1539
#, c-format
msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл временного хранилища кортежей: %m"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1494 utils/sort/tuplestore.c:1499
-#: utils/sort/tuplestore.c:1505
+#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506
+#: utils/sort/tuplestore.c:1512
#, c-format
msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл временного хранилища кортежей: %m"
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
-#: gram.y:1011
+#: gram.y:1010
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
-#: gram.y:1287 gram.y:1302
+#: gram.y:1286 gram.y:1301
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
-#: gram.y:1447
+#: gram.y:1446
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
-#: gram.y:1571
+#: gram.y:1570
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
"интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
"MINUTE"
-#: gram.y:2572 gram.y:2601
+#: gram.y:2591 gram.y:2620
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
-#: gram.y:2867 gram.y:2874 gram.y:10168 gram.y:10176
+#: gram.y:2886 gram.y:2893 gram.y:10191 gram.y:10199
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
-#: gram.y:4747
+#: gram.y:4766
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:4847
+#: gram.y:4866
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:4979
+#: gram.y:4998
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:4995
+#: gram.y:5014
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5341
+#: gram.y:5360
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:5342
+#: gram.y:5361
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:6919
+#: gram.y:6938
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
-#: gram.y:8736 gram.y:8754
+#: gram.y:8759 gram.y:8777
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr ""
"предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
-#: gram.y:10276
+#: gram.y:10299
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:10277
+#: gram.y:10300
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:10540 gram.y:10565
+#: gram.y:10563 gram.y:10588
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10541 gram.y:10566
+#: gram.y:10564 gram.y:10589
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:10546 gram.y:10571
+#: gram.y:10569 gram.y:10594
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10547 gram.y:10572
+#: gram.y:10570 gram.y:10595
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11146
+#: gram.y:11169
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:11155
+#: gram.y:11178
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:11659
+#: gram.y:11682
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11664
+#: gram.y:11687
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11841
+#: gram.y:11864
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:12173
+#: gram.y:12196
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
-#: gram.y:12178
+#: gram.y:12201
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12183
+#: gram.y:12206
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12689
+#: gram.y:12712
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12695
+#: gram.y:12718
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12722 gram.y:12745
+#: gram.y:12745 gram.y:12768
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:12727
+#: gram.y:12750
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
-#: gram.y:12750
+#: gram.y:12773
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:12756
+#: gram.y:12779
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:12763
+#: gram.y:12786
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:13421
+#: gram.y:13444
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:13427
+#: gram.y:13450
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
-#: gram.y:13485 gram.y:13520
+#: gram.y:13508 gram.y:13543
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
-#: gram.y:13491 gram.y:13497
+#: gram.y:13514 gram.y:13520
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
-#: gram.y:14116 gram.y:14305
+#: gram.y:14140 gram.y:14329
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:14369
+#: gram.y:14393
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
"сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
"иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
-#: gram.y:14406
+#: gram.y:14430
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:14417
+#: gram.y:14441
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:14426
+#: gram.y:14450
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:14435
+#: gram.y:14459
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:14615
+#: gram.y:14639
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:14716
+#: gram.y:14740
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14754 gram.y:14767
+#: gram.y:14778 gram.y:14791
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14780
+#: gram.y:14804
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14793
+#: gram.y:14817
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
-#: repl_gram.y:257 repl_gram.y:284
+#: repl_gram.y:260 repl_gram.y:292
#, c-format
msgid "invalid timeline %u"
msgstr "неверная линия времени %u"
-#: repl_scanner.l:119
+#: repl_scanner.l:120
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "неверная позиция начала потока"
-#: repl_scanner.l:170 scan.l:667
+#: repl_scanner.l:171 scan.l:667
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "незавершённая строка в кавычках"
-#: repl_scanner.l:180
+#: repl_scanner.l:181
#, c-format
msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\""
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid ""
+#~ "brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already "
+#~ "obtained a snapshot"
+#~ msgstr ""
+#~ "brin_summarize_new_values() не может работать в транзакции, в которой уже "
+#~ "получен снимок"
+
+#~ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
+#~ msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
+
+#~ msgid "SSL failure during renegotiation start"
+#~ msgstr "сбой SSL при попытке переподключения"
+
+#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
+#~ msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+#~ "encryption keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
+#~ "согласования ключей шифрования."
+
#~ msgid "invalid sample size"
#~ msgstr "неверный размер выборки"
#~ msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
#~ msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m"
-#~ msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\": %m"
-
#~ msgid "cannot call %s with null path elements"
#~ msgstr "вызывать %s с элементами пути, равными NULL, нельзя"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:56+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "no query buffer\n"
msgstr "нет буфера запросов\n"
-#: command.c:581 command.c:3364
+#: command.c:581 command.c:3365
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "неверный номер строки: %s\n"
msgid "Timing is off."
msgstr "Секундомер выключен."
-#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2196 command.c:2199 command.c:2202
-#: command.c:2208 command.c:2210 command.c:2218 command.c:2228 command.c:2237
-#: command.c:2251 command.c:2268 command.c:2327 common.c:74 copy.c:333
+#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2197 command.c:2200 command.c:2203
+#: command.c:2209 command.c:2211 command.c:2219 command.c:2229 command.c:2238
+#: command.c:2252 command.c:2269 command.c:2328 common.c:74 copy.c:333
#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#: command.c:1682 startup.c:195
+#: command.c:1682 startup.c:196
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: command.c:1687 startup.c:197
+#: command.c:1687 startup.c:198
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль пользователя %s: "
"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
"подключения\n"
-#: command.c:1852 command.c:3466 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
+#: command.c:1852 command.c:3467 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
#: common.c:1030 common.c:1130 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156
#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972
#, c-format
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
" \"Notes for Windows users\".\n"
-#: command.c:2085
+#: command.c:2086
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
"строки\n"
-#: command.c:2114
+#: command.c:2115
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
-#: command.c:2116
+#: command.c:2117
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
-#: command.c:2154
+#: command.c:2155
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
-#: command.c:2181
+#: command.c:2182
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
-#: command.c:2489
+#: command.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
-"latex, troff-ms\n"
+"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
msgstr ""
"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
-"latex, troff-ms\n"
+"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:2508
+#: command.c:2509
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2522
+#: command.c:2523
#, c-format
msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n"
msgstr "допустимые стили unicode-линий границ для \\pset: single, double\n"
-#: command.c:2535
+#: command.c:2536
#, c-format
msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n"
msgstr "допустимые стили unicode-линий колонок для \\pset: single, double\n"
-#: command.c:2548
+#: command.c:2549
#, c-format
msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n"
msgstr "допустимые стили unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n"
-#: command.c:2700 command.c:2877
+#: command.c:2701 command.c:2878
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
-#: command.c:2718
+#: command.c:2719
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
-#: command.c:2724
+#: command.c:2725
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
-#: command.c:2726
+#: command.c:2727
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
-#: command.c:2733
+#: command.c:2734
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
-#: command.c:2735
+#: command.c:2736
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
-#: command.c:2737
+#: command.c:2738
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
-#: command.c:2744 command.c:2752
+#: command.c:2745 command.c:2753
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2746
+#: command.c:2747
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2759
+#: command.c:2760
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Строка итогов включена.\n"
-#: command.c:2761
+#: command.c:2762
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
-#: command.c:2767
+#: command.c:2768
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
-#: command.c:2773
+#: command.c:2774
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
-#: command.c:2780
+#: command.c:2781
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
-#: command.c:2788
+#: command.c:2789
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
-#: command.c:2790
+#: command.c:2791
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
-#: command.c:2797
+#: command.c:2798
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
-#: command.c:2799
+#: command.c:2800
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
-#: command.c:2801
+#: command.c:2802
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Постраничник выключен.\n"
-#: command.c:2807
+#: command.c:2808
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n"
msgstr "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
-#: command.c:2815 command.c:2825
+#: command.c:2816 command.c:2826
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2817
+#: command.c:2818
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
-#: command.c:2819
+#: command.c:2820
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2832
+#: command.c:2833
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
-#: command.c:2835
+#: command.c:2836
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
-#: command.c:2842
+#: command.c:2843
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
-#: command.c:2844
+#: command.c:2845
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"
-#: command.c:2851
+#: command.c:2852
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
-#: command.c:2853
+#: command.c:2854
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
-#: command.c:2859 command.c:2871
+#: command.c:2860 command.c:2872
#, c-format
msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль unicode-линий границ: \"%s\".\n"
-#: command.c:2865
+#: command.c:2866
#, c-format
msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль unicode-линий колонок: \"%s\".\n"
-#: command.c:3031
+#: command.c:3032
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: ошибка\n"
-#: command.c:3051 common.c:548
+#: command.c:3052 common.c:548
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
-#: command.c:3072
+#: command.c:3073
#, c-format
msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
-#: command.c:3123 command.c:3130 common.c:448 common.c:455 common.c:988
+#: command.c:3124 command.c:3131 common.c:448 common.c:455 common.c:988
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:3281
+#: command.c:3282
#, c-format
msgid "%s.%s is not a view\n"
msgstr "%s.%s - не представление\n"
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: help.c:70
+#: help.c:74
#, c-format
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:71 help.c:315 help.c:348 help.c:375
+#: help.c:75 help.c:329 help.c:363 help.c:390
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: help.c:72
+#: help.c:76
#, c-format
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
" psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
"\n"
-#: help.c:74
+#: help.c:78
#, c-format
msgid "General options:\n"
msgstr "Общие параметры:\n"
-#: help.c:79
+#: help.c:83
#, c-format
msgid ""
" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
" -c, --command=КОМАНДА выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и "
"выйти\n"
-#: help.c:80
+#: help.c:84
#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
" -d, --dbname=БД имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s"
"\")\n"
-#: help.c:81
+#: help.c:85
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти\n"
-#: help.c:82
+#: help.c:86
#, c-format
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
msgstr " -l, --list вывести список баз данных и выйти\n"
-#: help.c:83
+#: help.c:87
#, c-format
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-" set psql variable NAME to VALUE e.g.: -v "
-"ON_ERROR_STOP=1\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
msgstr ""
" -v, --set=, --variable=ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n"
-" присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ, "
-"например: -v ON_ERROR_STOP=1\n"
+" присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n"
+" (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
-#: help.c:85
+#: help.c:90
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: help.c:86
+#: help.c:91
#, c-format
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr ""
" -X, --no-psqlrc игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n"
-#: help.c:87
+#: help.c:92
#, c-format
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
" выполнить как одну транзакцию\n"
" (в неинтерактивном режиме)\n"
-#: help.c:89
+#: help.c:94
#, c-format
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=options] показать эту справку и выйти\n"
-#: help.c:90
+#: help.c:95
#, c-format
-msgid ""
-" --help=variables show a list of all specially treated variables, "
-"then exit\n"
-msgstr ""
-" --help=variables вывести список всех специальных переменных и "
-"выйти\n"
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr " --help=commands перечислить команды с \\ и выйти\n"
-#: help.c:91
+#: help.c:96
#, c-format
-msgid ""
-" --help=commands show a list of backslash commands, then exit\n"
-msgstr " --help=commands показать список всех команд с \\ и выйти\n"
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr ""
+" --help=variables перечислить специальные переменные и выйти\n"
-#: help.c:93
+#: help.c:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры ввода/вывода:\n"
-#: help.c:94
+#: help.c:99
#, c-format
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all отображать все команды из скрипта\n"
-#: help.c:95
+#: help.c:100
#, c-format
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
msgstr " -b, --echo-errors отображать команды с ошибками\n"
-#: help.c:96
+#: help.c:101
#, c-format
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e, --echo-queries отображать команды, отправляемые серверу\n"
-#: help.c:97
+#: help.c:102
#, c-format
msgid ""
" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
" -E, --echo-hidden выводить запросы, порождённые внутренними "
"командами\n"
-#: help.c:98
+#: help.c:103
#, c-format
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr " -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n"
-#: help.c:99
+#: help.c:104
#, c-format
msgid ""
" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr ""
" -n, --no-readline отключить редактор командной строки readline\n"
-#: help.c:100
+#: help.c:105
#, c-format
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr ""
" -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или канал "
"|)\n"
-#: help.c:101
+#: help.c:106
#, c-format
msgid ""
" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
" -q, --quiet показывать только результаты запросов, без "
"сообщений\n"
-#: help.c:102
+#: help.c:107
#, c-format
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr ""
" -s, --single-step пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n"
-#: help.c:103
+#: help.c:108
#, c-format
msgid ""
" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
" -S, --single-line однострочный режим (конец строки завершает "
"команду)\n"
-#: help.c:105
+#: help.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры вывода:\n"
-#: help.c:106
+#: help.c:111
#, c-format
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr " -A, --no-align режим вывода невыровненной таблицы\n"
-#: help.c:107
+#: help.c:112
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
" разделителей полей при невыровненном выводе\n"
" (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:110
+#: help.c:115
#, c-format
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
msgstr " -H, --html вывод таблицы в формате HTML\n"
-#: help.c:111
+#: help.c:116
#, c-format
msgid ""
" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
"ЗНАЧЕНИЕМ)\n"
" (см. описание \\pset)\n"
-#: help.c:112
+#: help.c:117
#, c-format
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
" разделитель записей при невыровненном выводе\n"
" (по умолчанию: новая строка)\n"
-#: help.c:114
+#: help.c:119
#, c-format
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr " -t, --tuples-only выводить только кортежи\n"
-#: help.c:115
+#: help.c:120
#, c-format
msgid ""
" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
msgstr ""
" -T, --table-attr=ТЕКСТ установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n"
-#: help.c:116
+#: help.c:121
#, c-format
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
msgstr " -x, --expanded включить развёрнутый вывод таблицы\n"
-#: help.c:117
+#: help.c:122
#, c-format
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
" сделать разделителем полей при невыровненном\n"
" выводе нулевой байт\n"
-#: help.c:119
+#: help.c:124
#, c-format
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
" сделать разделителем записей при невыровненном\n"
" нулевой байт\n"
-#: help.c:122
+#: help.c:127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: help.c:125
+#: help.c:130
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
" (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:126
+#: help.c:131
msgid "local socket"
msgstr "локальный сокет"
-#: help.c:129
+#: help.c:134
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:135
+#: help.c:140
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:136
+#: help.c:141
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: help.c:137
+#: help.c:142
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: help.c:139
+#: help.c:144
#, c-format
msgid ""
"\n"
"документации PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:142
+#: help.c:147
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: help.c:165
+#: help.c:173
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Общие\n"
-#: help.c:166
+#: help.c:174
#, c-format
msgid ""
" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
" \\copyright условия использования и распространения "
"PostgreSQL\n"
-#: help.c:167
+#: help.c:175
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
" \\g [ФАЙЛ] или ; выполнить запрос\n"
" (и направить результаты в файл или канал |)\n"
-#: help.c:168
+#: help.c:176
#, c-format
msgid ""
" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
"переменных\n"
" psql\n"
-#: help.c:169
+#: help.c:177
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q выйти из psql\n"
-#: help.c:170
+#: help.c:178
#, c-format
msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
msgstr ""
" \\watch [СЕК] повторять запрос в цикле через заданное число "
"секунд\n"
-#: help.c:173
+#: help.c:181
#, c-format
msgid "Help\n"
msgstr "Справка\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:183
#, c-format
msgid " \\? [commands] description of all psql backslash commands\n"
msgstr " \\? [commands] описание всех команд psql c \\\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:184
#, c-format
msgid " \\? options description of all psql commandline options\n"
msgstr ""
" \\? options описание всех параметров командной строки psql\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:185
#, c-format
msgid ""
" \\? variables description of all psql configuration variables\n"
msgstr ""
" \\? variables описание всех конфигурационных переменных psql\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:186
#, c-format
msgid ""
" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
msgstr ""
" \\h [ИМЯ] справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:189
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Буфер запроса\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:190
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external "
" \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА] править буфер запроса (или файл) во внешнем "
"редакторе\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:191
#, c-format
msgid ""
" \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:192
#, c-format
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ev [VIEWNAME [LINE]] править определение представления во внешнем "
"редакторе\n"
-#: help.c:185
+#: help.c:193
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p вывести содержимое буфера запросов\n"
-#: help.c:186
+#: help.c:194
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r очистить буфер запроса\n"
-#: help.c:188
+#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [ФАЙЛ] вывести историю или сохранить её в файл\n"
-#: help.c:190
+#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w ФАЙЛ записать буфер запроса в файл\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:201
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Ввод/Вывод\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:202
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
"host\n"
msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY на стороне клиента\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:203
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [СТРОКА] записать строку в стандартный вывод\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i ФАЙЛ выполнить команды из файла\n"
-#: help.c:197
+#: help.c:205
#, c-format
msgid ""
" \\ir FILE as \\i, but relative to location of current "
" \\ir ФАЙЛ подобно \\i, но путь задаётся относительно\n"
" текущего скрипта\n"
-#: help.c:198
+#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o [ФАЙЛ] выводить все результаты запросов в файл или канал "
"|\n"
-#: help.c:199
+#: help.c:207
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
" \\qecho [СТРОКА] записать строку в поток результатов запроса (см. "
"\\o)\n"
-#: help.c:202
+#: help.c:210
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Информационные\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:211
#, c-format
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr ""
" (опции: S = показывать системные объекты, + = дополнительные подробности)\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:212
#, c-format
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr ""
" \\d[S+] список таблиц, представлений и "
"последовательностей\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr ""
"последовательности\n"
" или индекса\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [МАСКА] список агрегатных функций\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [МАСКА] список табличных пространств\n"
-#: help.c:208
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [МАСКА] список преобразований\n"
-#: help.c:209
+#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [МАСКА] список приведений типов\n"
-#: help.c:210
+#: help.c:218
#, c-format
msgid ""
" \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr ""
" \\dd[S] [МАСКА] описания объектов, не выводимые в других режимах\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:225
#, c-format
msgid ""
" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
" \\df[antw][S+] [МАСКА] список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n"
" функций соответственно\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[+] [МАСКА] список ролей\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr ""
" \\dl список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:236
#, c-format
msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
msgstr " \\do[S] [МАСКА] список операторов\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:237
#, c-format
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:238
#, c-format
msgid ""
" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
" \\dp [МАСКА] список прав доступа к таблицам, представлениям и\n"
" последовательностям\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
msgstr " \\drds [МAСК1 [МАСК2]] список параметров роли на уровне БД\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:243
#, c-format
msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[+] [МАСКА] список ролей\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:244
#, c-format
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:245
#, c-format
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:246
#, c-format
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [МАСКА] список расширений\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:247
#, c-format
msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy [МАСКА] список событийных триггеров\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:248
#, c-format
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [МАСКА] список баз данных\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:249
#, c-format
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n"
-#: help.c:242
+#: help.c:250
#, c-format
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:251
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [МАСКА] то же, что и \\dp\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:254
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Форматирование\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:255
#, c-format
msgid ""
" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
" \\a переключение режимов вывода:\n"
" неформатированный/выровненный\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:256
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не "
"задан\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:257
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
" \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для\n"
" неформатированного вывода\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:258
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\H переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:260
#, c-format
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
"unicode_header_linestyle})\n"
msgstr ""
" \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n"
-" ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero"
-"|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|ti"
-"tle|tableattr|pager|\n"
-" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|uni"
-"code_header_linestyle})\n"
+" ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|footer|null|\n"
+" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
+"title|tableattr|pager|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"unicode_header_linestyle})\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:264
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:266
#, c-format
msgid ""
" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
" \\T [СТРОКА] задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
"заданы\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:267
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
"%s)\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:271
#, c-format
msgid "Connection\n"
msgstr "Соединение\n"
-#: help.c:265
+#: help.c:273
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" подключиться к другой базе данных\n"
" (текущая: \"%s\")\n"
-#: help.c:269
+#: help.c:277
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" подключиться к другой базе данных\n"
" (сейчас подключения нет)\n"
-#: help.c:271
+#: help.c:279
#, c-format
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n"
-#: help.c:272
+#: help.c:280
#, c-format
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n"
-#: help.c:273
+#: help.c:281
#, c-format
msgid ""
" \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n"
-#: help.c:276
+#: help.c:284
#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "Операционная система\n"
-#: help.c:277
+#: help.c:285
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n"
-#: help.c:278
+#: help.c:286
#, c-format
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr ""
" \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:287
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
-#: help.c:281
+#: help.c:289
#, c-format
msgid ""
" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
" \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n"
" или запустить интерактивную оболочку\n"
-#: help.c:284
+#: help.c:292
#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "Переменные\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:293
#, c-format
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr ""
" \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю "
"переменную\n"
-#: help.c:286
+#: help.c:294
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
" \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
" если имя не задано\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:295
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
-#: help.c:290
+#: help.c:298
#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Большие объекты\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:299
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID операции с большими объектами\n"
-#: help.c:312
+#: help.c:326
#, c-format
msgid "List of specially treated variables.\n"
msgstr "Список специальных переменных.\n"
-#: help.c:314
+#: help.c:328
#, c-format
msgid "psql variables:\n"
msgstr "Переменные psql:\n"
-#: help.c:316
+#: help.c:330
#, c-format
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:318
+#: help.c:332
#, c-format
msgid ""
" AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically "
" AUTOCOMMIT если установлен, успешные SQL-команды фиксируются "
"автоматически\n"
-#: help.c:319
+#: help.c:333
#, c-format
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE determine the case used to complete SQL keywords\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
msgstr ""
-" COMP_KEYWORD_CASE определяет регистр для автодополнения ключевых слов SQL\n"
+" COMP_KEYWORD_CASE определяет регистр для автодополнения ключевых слов "
+"SQL\n"
" [lower (нижний), upper (верхний),\n"
" preserve-lower (сохранять нижний), preserve-upper "
"(сохранять верхний)]\n"
-#: help.c:321
+#: help.c:335
#, c-format
msgid " DBNAME the currently connected database name\n"
msgstr " DBNAME имя текущей подключенной базы данных\n"
-#: help.c:322
+#: help.c:336
#, c-format
msgid ""
" ECHO control what input is written to standard output\n"
" [all (всё), errors (ошибки), none (ничего), queries "
"(запросы)]\n"
-#: help.c:324
+#: help.c:338
#, c-format
msgid ""
" ECHO_HIDDEN display internal queries executed by backslash commands "
"when it is set\n"
" or with [noexec] just show without execution\n"
msgstr ""
-" ECHO_HIDDEN выводит внутренние запросы, порождаемые командами с \\ "
-" (с [noexec] они не выполняются)\n"
+" ECHO_HIDDEN выводит внутренние запросы, порождаемые командами с "
+"\\ (с [noexec] они не выполняются)\n"
-#: help.c:326
+#: help.c:340
#, c-format
msgid " ENCODING current client character set encoding\n"
msgstr " ENCODING текущая кодировка клиентского набора символов\n"
-#: help.c:327
+#: help.c:341
#, c-format
msgid ""
" FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a "
"за раз\n"
" (по умолчанию: 0=без ограничений)\n"
-#: help.c:329
+#: help.c:343
#, c-format
msgid ""
" HISTCONTROL control history list [ignorespace, ignoredups, "
" ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и "
"другое)]\n"
-#: help.c:330
+#: help.c:344
#, c-format
msgid " HISTFILE file name used to store the history list\n"
msgstr " HISTFILE имя файла, в котором будет сохраняться история\n"
-#: help.c:331
+#: help.c:345
#, c-format
msgid ""
" HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n"
msgstr ""
" HISTSIZE число команд, которые будут сохраняться в истории\n"
-#: help.c:332
+#: help.c:346
#, c-format
msgid " HOST the currently connected database server\n"
msgstr " HOST текущий сервер БД\n"
-#: help.c:333
+#: help.c:347
#, c-format
msgid ""
" IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session "
"terminates application\n"
msgstr ""
-" IGNOREEOF если не установлено, отправка EOF в интерактивном сеансе "
-"завершает приложение\n"
+" IGNOREEOF если не установлено, отправка EOF в интерактивном "
+"сеансе завершает приложение\n"
-#: help.c:334
+#: help.c:348
#, c-format
msgid " LASTOID the value of last affected OID\n"
msgstr " LASTOID значение последнего задействованного OID\n"
-#: help.c:335
+#: help.c:349
#, c-format
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
" ON_ERROR_ROLLBACK если установлено, транзакция не прекращается при ошибке "
"(используются неявные точки сохранения)\n"
-#: help.c:336
+#: help.c:350
#, c-format
msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n"
msgstr ""
" ON_ERROR_STOP останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
-#: help.c:337
+#: help.c:351
#, c-format
msgid " PORT server port of the current connection\n"
msgstr " PORT порт сервера для текущего соединения\n"
-#: help.c:338
+#: help.c:352
#, c-format
msgid " PROMPT1 specify the standard psql prompt\n"
msgstr " PROMPT1 устанавливает стандартное приглашение psql\n"
-#: help.c:339
+#: help.c:353
#, c-format
msgid ""
" PROMPT2 specify the prompt used when a statement continues from "
" PROMPT2 устанавливает приглашение, которое выводится при "
"переносе оператора на новую строку\n"
-#: help.c:340
+#: help.c:354
#, c-format
msgid ""
" PROMPT3 specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3 устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM "
"STDIN\n"
-#: help.c:341
+#: help.c:355
#, c-format
msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n"
msgstr ""
" QUIET выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
-#: help.c:342
+#: help.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+" SHOW_CONTEXT control display of message context fields [never, "
+"errors, always]\n"
+msgstr ""
+" SHOW_CONTEXT управляет отображением полей контекста сообщений "
+"[never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:357
#, c-format
msgid ""
" SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S "
" SINGLELINE конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с "
"параметром -S)\n"
-#: help.c:343
+#: help.c:358
#, c-format
msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n"
msgstr " SINGLESTEP пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
-#: help.c:344
+#: help.c:359
#, c-format
msgid " USER the currently connected database user\n"
msgstr " USER текущий пользователь, подключенный к БД\n"
-#: help.c:345
+#: help.c:360
#, c-format
msgid ""
" VERBOSITY control verbosity of error reports [default, verbose, "
" VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по "
"умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
-#: help.c:347
+#: help.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Рабочие параметры:\n"
-#: help.c:349
+#: help.c:364
#, c-format
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:351
+#: help.c:366
#, c-format
msgid " border border style (number)\n"
msgstr " border стиль границы (число)\n"
-#: help.c:352
+#: help.c:367
#, c-format
msgid " columns set the target width for the wrapped format\n"
msgstr " columns задаёт целевую ширину для формата с переносом\n"
-#: help.c:353
+#: help.c:368
#, c-format
msgid " expanded (or x) toggle expanded output\n"
msgstr " expanded (или x) переключает расширенный вывод\n"
-#: help.c:354
+#: help.c:369
#, c-format
msgid ""
" fieldsep field separator for unaligned output (default '|')\n"
" fieldsep разделитель полей для неформатированного вывода (по "
"умолчанию '|')\n"
-#: help.c:355
+#: help.c:370
#, c-format
msgid " fieldsep_zero set field separator in unaligned mode to zero\n"
msgstr ""
" fieldsep_zero устанавливает ноль разделителем полей в "
"неформатированном режиме\n"
-#: help.c:356
+#: help.c:371
#, c-format
msgid ""
" format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
"(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
"asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:357
+#: help.c:372
#, c-format
msgid ""
" footer enable or disable display of the table footer [on, "
" footer включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
"(вкл.), off (выкл.)]\n"
-#: help.c:358
+#: help.c:373
#, c-format
msgid ""
" linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
" linestyle задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, "
"unicode]\n"
-#: help.c:359
+#: help.c:374
#, c-format
msgid ""
" null set the string to be printed in place of a null value\n"
msgstr ""
" null устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
-#: help.c:360
+#: help.c:375
#, c-format
msgid ""
" numericlocale enable or disable display of a locale-specific "
"разделителя\n"
" группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
-#: help.c:362
+#: help.c:377
#, c-format
msgid ""
" pager control when an external pager is used [yes, no, "
"always]\n"
msgstr ""
-" pager определяет, используется ли внешний постраничник "
-" [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
+" pager определяет, используется ли внешний "
+"постраничник [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
-#: help.c:363
+#: help.c:378
#, c-format
msgid ""
" recordsep specify the record (line) separator to use in unaligned "
" recordsep задаёт разделитель записей (строк) при выводе в "
"неформатированном формате\n"
-#: help.c:364
+#: help.c:379
#, c-format
msgid ""
" recordsep_zero set the record separator to use in unaligned output "
" recordsep_zero устанавливает ноль разделителем записей при выводе в "
"неформатированном формате.\n"
-#: help.c:365
+#: help.c:380
#, c-format
msgid ""
" tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or "
" ширины колонок данных, выровненных влево, в формате "
"latex\n"
-#: help.c:367
+#: help.c:382
#, c-format
msgid ""
" title set the table title for any subsequently printed "
" title задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых "
"таблиц\n"
-#: help.c:368
+#: help.c:383
#, c-format
msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n"
msgstr ""
" tuples_only если установлено, выводятся только непосредственно "
"табличные данные\n"
-#: help.c:369
+#: help.c:384
#, c-format
msgid " unicode_border_linestyle\n"
msgstr " unicode_border_linestyle\n"
-#: help.c:370
+#: help.c:385
#, c-format
msgid " unicode_column_linestyle\n"
msgstr " unicode_column_linestyle\n"
-#: help.c:371
+#: help.c:386
#, c-format
msgid ""
" unicode_header_linestyle\n"
" set the style of unicode line drawing [single, double]\n"
msgstr ""
" unicode_header_linestyle\n"
-" задаёт стиль рисуемых линий unicode [single (одинарные), "
-"double (двойные)]\n"
+" задаёт стиль рисуемых линий unicode [single "
+"(одинарные), double (двойные)]\n"
-#: help.c:374
+#: help.c:389
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Переменные окружения:\n"
-#: help.c:378
+#: help.c:393
#, c-format
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:380
+#: help.c:395
#, c-format
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:383
+#: help.c:398
#, c-format
msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n"
msgstr " COLUMNS число колонок для форматирования с переносом\n"
-#: help.c:384
+#: help.c:399
#, c-format
msgid " PAGER name of external pager program\n"
msgstr " PAGER имя программы внешнего постраничника\n"
-#: help.c:385
+#: help.c:400
#, c-format
msgid ""
" PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n"
msgstr " PGAPPNAME синоним параметра подключения application_name\n"
-#: help.c:386
+#: help.c:401
#, c-format
msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n"
msgstr " PGDATABASE синоним параметра подключения dbname\n"
-#: help.c:387
+#: help.c:402
#, c-format
msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n"
msgstr " PGHOST синоним параметра подключения host\n"
-#: help.c:388
+#: help.c:403
#, c-format
msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n"
msgstr " PGPORT синоним параметра подключения port\n"
-#: help.c:389
+#: help.c:404
#, c-format
msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n"
msgstr " PGUSER синоним параметра подключения user\n"
-#: help.c:390
+#: help.c:405
#, c-format
msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n"
msgstr ""
" PGPASSWORD пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
-#: help.c:391
+#: help.c:406
#, c-format
msgid " PGPASSFILE password file name\n"
msgstr " PGPASSFILE имя файла с паролем\n"
-#: help.c:392
+#: help.c:407
#, c-format
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
-#: help.c:394
+#: help.c:409
#, c-format
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" определяет способ передачи номера строки при вызове "
"редактора\n"
-#: help.c:396
+#: help.c:411
#, c-format
msgid ""
" PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n"
msgstr ""
" PSQL_HISTORY альтернативное размещение файла с историей команд\n"
-#: help.c:397
+#: help.c:412
#, c-format
msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr ""
-" PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла "
-".psqlrc\n"
+" PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла ."
+"psqlrc\n"
-#: help.c:398
+#: help.c:413
#, c-format
msgid " SHELL shell used by the \\! command\n"
msgstr " SHELL оболочка, вызываемая командой \\!\n"
-#: help.c:399
+#: help.c:414
#, c-format
msgid " TMPDIR directory for temporary files\n"
msgstr " TMPDIR каталог для временных файлов\n"
-#: help.c:442
+#: help.c:457
msgid "Available help:\n"
msgstr "Имеющаяся справка:\n"
-#: help.c:526
+#: help.c:541
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:542
+#: help.c:557
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
#: sql_help.c:234 sql_help.c:246 sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250
#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:362
#: sql_help.c:367 sql_help.c:369 sql_help.c:412 sql_help.c:414 sql_help.c:417
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:483 sql_help.c:488 sql_help.c:493 sql_help.c:498
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:548 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:555
-#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613
-#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:651 sql_help.c:655 sql_help.c:659
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:684 sql_help.c:713 sql_help.c:725
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:753 sql_help.c:799
-#: sql_help.c:822 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:852 sql_help.c:861
-#: sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:877 sql_help.c:881 sql_help.c:883
-#: sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:970 sql_help.c:973 sql_help.c:975
-#: sql_help.c:977 sql_help.c:1038 sql_help.c:1040 sql_help.c:1042
-#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1066 sql_help.c:1069 sql_help.c:1072
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104
-#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1116 sql_help.c:1118 sql_help.c:1128
-#: sql_help.c:1130 sql_help.c:1139 sql_help.c:1160 sql_help.c:1162
-#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 sql_help.c:1169 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1264
-#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273
-#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1586
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:1651 sql_help.c:1671
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1714 sql_help.c:1742 sql_help.c:1816
-#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1881 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1937 sql_help.c:1957 sql_help.c:1979 sql_help.c:1992
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2049 sql_help.c:2093 sql_help.c:2279
-#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2309 sql_help.c:2325 sql_help.c:2364
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2419 sql_help.c:2421 sql_help.c:2427
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2472 sql_help.c:2507 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2578 sql_help.c:2606 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2630 sql_help.c:2638 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2662 sql_help.c:2671 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:2690 sql_help.c:2698 sql_help.c:2706 sql_help.c:2714
-#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2733 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750
-#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2767 sql_help.c:2776 sql_help.c:2784
-#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2800 sql_help.c:2808 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857
-#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2874 sql_help.c:2891 sql_help.c:2906
-#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3222 sql_help.c:3251 sql_help.c:3259
-#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3725 sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:556
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660
+#: sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685 sql_help.c:714 sql_help.c:726
+#: sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:754 sql_help.c:800
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:834 sql_help.c:836 sql_help.c:853 sql_help.c:862
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:866 sql_help.c:878 sql_help.c:882 sql_help.c:884
+#: sql_help.c:966 sql_help.c:968 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:978 sql_help.c:1039 sql_help.c:1041 sql_help.c:1043
+#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1073
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084
+#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1117 sql_help.c:1119 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1140 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1222 sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1561 sql_help.c:1577 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1645 sql_help.c:1655 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1718 sql_help.c:1746 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1886 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1962 sql_help.c:1984 sql_help.c:1997
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2054 sql_help.c:2098 sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2314 sql_help.c:2330 sql_help.c:2369
+#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2424 sql_help.c:2426 sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2477 sql_help.c:2512 sql_help.c:2524
+#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2583 sql_help.c:2611 sql_help.c:2619
+#: sql_help.c:2627 sql_help.c:2635 sql_help.c:2643 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2667 sql_help.c:2676 sql_help.c:2687
+#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:2729 sql_help.c:2738 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755
+#: sql_help.c:2764 sql_help.c:2772 sql_help.c:2781 sql_help.c:2789
+#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2805 sql_help.c:2813 sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2837 sql_help.c:2845 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2879 sql_help.c:2896 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3227 sql_help.c:3256 sql_help.c:3264
+#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3731 sql_help.c:3872
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1376
-#: sql_help.c:2579 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1378
+#: sql_help.c:2584 sql_help.c:3479
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:680 sql_help.c:735
-#: sql_help.c:755 sql_help.c:800 sql_help.c:824 sql_help.c:834 sql_help.c:864
-#: sql_help.c:884 sql_help.c:974 sql_help.c:1039 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1129 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1222 sql_help.c:1267
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:493 sql_help.c:534
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:568 sql_help.c:615 sql_help.c:681 sql_help.c:736
+#: sql_help.c:756 sql_help.c:801 sql_help.c:825 sql_help.c:835 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:885 sql_help.c:975 sql_help.c:1040 sql_help.c:1083
+#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1118 sql_help.c:1130 sql_help.c:1142
+#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1223 sql_help.c:1268
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
#: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569
-#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:654 sql_help.c:683 sql_help.c:738
-#: sql_help.c:836 sql_help.c:862 sql_help.c:882 sql_help.c:1023
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1084 sql_help.c:1105 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1265 sql_help.c:2265
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:498 sql_help.c:570
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:634 sql_help.c:655 sql_help.c:684 sql_help.c:739
+#: sql_help.c:837 sql_help.c:863 sql_help.c:883 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1042 sql_help.c:1085 sql_help.c:1106 sql_help.c:1164
+#: sql_help.c:1266 sql_help.c:2270
msgid "new_owner"
msgstr "новый_владелец"
#: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299
-#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:658 sql_help.c:686
-#: sql_help.c:741 sql_help.c:866 sql_help.c:976 sql_help.c:1086
-#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1119 sql_help.c:1131 sql_help.c:1170
-#: sql_help.c:1269
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:503 sql_help.c:617 sql_help.c:659 sql_help.c:687
+#: sql_help.c:742 sql_help.c:867 sql_help.c:977 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132 sql_help.c:1171
+#: sql_help.c:1270
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:42 sql_help.c:1427 sql_help.c:2580 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:1431 sql_help.c:2585 sql_help.c:3498
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494
-#: sql_help.c:499 sql_help.c:1394 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577
-#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2587
-#: sql_help.c:2672 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1396 sql_help.c:1432 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1562 sql_help.c:1578 sql_help.c:1581
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2586 sql_help.c:2589 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:2677 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502 sql_help.c:3505
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
-#: sql_help.c:500 sql_help.c:1395 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1559 sql_help.c:1575 sql_help.c:1578
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 sql_help.c:2588
-#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3481 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498
-#: sql_help.c:3501
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1397 sql_help.c:1433 sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1563 sql_help.c:1579 sql_help.c:1582
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2593
+#: sql_help.c:2678 sql_help.c:3486 sql_help.c:3500 sql_help.c:3503
+#: sql_help.c:3506
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343
-#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1396 sql_help.c:1430 sql_help.c:1433
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1819 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586
-#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2674 sql_help.c:3482 sql_help.c:3496
-#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:487 sql_help.c:492 sql_help.c:497
+#: sql_help.c:502 sql_help.c:1398 sql_help.c:1434 sql_help.c:1437
+#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1824 sql_help.c:2588 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2679 sql_help.c:3487 sql_help.c:3501
+#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3507
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:879 sql_help.c:1100 sql_help.c:1216 sql_help.c:1244
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1490 sql_help.c:1745 sql_help.c:1777
-#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1860 sql_help.c:2025 sql_help.c:2114
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2473 sql_help.c:2495 sql_help.c:2925
-#: sql_help.c:3091
+#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:795
+#: sql_help.c:880 sql_help.c:1101 sql_help.c:1217 sql_help.c:1245
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1494 sql_help.c:1749 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:1788 sql_help.c:1865 sql_help.c:2030 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2478 sql_help.c:2500 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:3096
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:108 sql_help.c:795 sql_help.c:1217 sql_help.c:1861
-#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:108 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1866
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2479
msgid "where option can be:"
msgstr "где допустимые параметры:"
-#: sql_help.c:109 sql_help.c:1678
-msgid "istemplate"
-msgstr "это_шаблон"
-
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:1679
+#: sql_help.c:109 sql_help.c:1682
msgid "allowconn"
msgstr "разр_подключения"
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1680
-#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2475
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2480
msgid "connlimit"
msgstr "предел_подключений"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:1684
+msgid "istemplate"
+msgstr "это_шаблон"
+
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:558 sql_help.c:620 sql_help.c:635 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:1017
msgid "new_tablespace"
msgstr "новое_табл_пространство"
-#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508
-#: sql_help.c:509 sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:895
-#: sql_help.c:898 sql_help.c:1224 sql_help.c:1227 sql_help.c:1229
-#: sql_help.c:1828 sql_help.c:3276 sql_help.c:3666
+#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:507 sql_help.c:509
+#: sql_help.c:510 sql_help.c:804 sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:896
+#: sql_help.c:899 sql_help.c:1225 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230
+#: sql_help.c:1833 sql_help.c:3281 sql_help.c:3672
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
#: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456
-#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:804
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:896 sql_help.c:897 sql_help.c:998 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1101 sql_help.c:1225 sql_help.c:1245
-#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1778 sql_help.c:1785 sql_help.c:1829
-#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1889 sql_help.c:1921 sql_help.c:2115
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2197 sql_help.c:2229 sql_help.c:2251
-#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2295 sql_help.c:2496 sql_help.c:3092
-#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3668
+#: sql_help.c:508 sql_help.c:553 sql_help.c:626 sql_help.c:632 sql_help.c:805
+#: sql_help.c:881 sql_help.c:897 sql_help.c:898 sql_help.c:999 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1102 sql_help.c:1226 sql_help.c:1246
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1782 sql_help.c:1789 sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1894 sql_help.c:1926 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2202 sql_help.c:2234 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2300 sql_help.c:2501 sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674
msgid "value"
msgstr "значение"
msgid "target_role"
msgstr "целевая_роль"
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1729 sql_help.c:2073 sql_help.c:2078
-#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3046 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066
-#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3378 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398
+#: sql_help.c:183 sql_help.c:1733 sql_help.c:2078 sql_help.c:2083
+#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3051 sql_help.c:3065 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3383 sql_help.c:3397 sql_help.c:3403
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190
-#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556
-#: sql_help.c:618 sql_help.c:756 sql_help.c:814 sql_help.c:978 sql_help.c:1232
-#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867
-#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1994 sql_help.c:2030 sql_help.c:2031
-#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2034 sql_help.c:2478
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2482
-#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 sql_help.c:3075 sql_help.c:3372
-#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383
-#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393 sql_help.c:3395
-#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403
-#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3405 sql_help.c:3687
+#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:532 sql_help.c:557
+#: sql_help.c:619 sql_help.c:757 sql_help.c:815 sql_help.c:979 sql_help.c:1233
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1999 sql_help.c:2035 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2038 sql_help.c:2039 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:3078 sql_help.c:3079 sql_help.c:3080 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3384 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388
+#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398 sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3404 sql_help.c:3406 sql_help.c:3408
+#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3410 sql_help.c:3693
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
-#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:1261
-#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1703 sql_help.c:1788 sql_help.c:1792
-#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2201 sql_help.c:2211 sql_help.c:2233
-#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3552
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3562 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 sql_help.c:3608
-#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3642 sql_help.c:3647 sql_help.c:3652
-#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841
-#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845
-#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928
-#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3984 sql_help.c:3993 sql_help.c:4034
-#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038
-#: sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:1262
+#: sql_help.c:1703 sql_help.c:1707 sql_help.c:1792 sql_help.c:1796
+#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2206 sql_help.c:2216 sql_help.c:2238
+#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3558
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3568 sql_help.c:3609 sql_help.c:3610
+#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 sql_help.c:3613 sql_help.c:3614
+#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3648 sql_help.c:3653 sql_help.c:3658
+#: sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:3807 sql_help.c:3848
+#: sql_help.c:3849 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852
+#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3992 sql_help.c:4001 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4044 sql_help.c:4045 sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:4047
msgid "expression"
msgstr "выражение"
msgstr "ограничение_домена"
#: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:971 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1382 sql_help.c:1384 sql_help.c:1702
-#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1791 sql_help.c:2200 sql_help.c:2210
-#: sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:972 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1706
+#: sql_help.c:1791 sql_help.c:1795 sql_help.c:2205 sql_help.c:2215
+#: sql_help.c:3139
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
-#: sql_help.c:227 sql_help.c:972
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:973
msgid "new_constraint_name"
msgstr "имя_нового_ограничения"
-#: sql_help.c:297 sql_help.c:878
+#: sql_help.c:297 sql_help.c:879
msgid "new_version"
msgstr "новая_версия"
msgid "where member_object is:"
msgstr "где элемент_объект:"
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:1375 sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:1377 sql_help.c:3478
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
-#: sql_help.c:307 sql_help.c:1377 sql_help.c:1617 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:307 sql_help.c:1379 sql_help.c:1621 sql_help.c:1625
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:2602
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1378 sql_help.c:1618 sql_help.c:1622
-#: sql_help.c:1624 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1380 sql_help.c:1622 sql_help.c:1626
+#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2603
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
#: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327
#: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1391 sql_help.c:1392
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1403 sql_help.c:1405
-#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1411 sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1424
-#: sql_help.c:1425 sql_help.c:3470 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476
-#: sql_help.c:3477 sql_help.c:3478 sql_help.c:3484 sql_help.c:3485
-#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 sql_help.c:3488 sql_help.c:3489
-#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:3475 sql_help.c:3480 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3489 sql_help.c:3490
+#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3492 sql_help.c:3493 sql_help.c:3494
+#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3496
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:723 sql_help.c:1393 sql_help.c:1619
-#: sql_help.c:1654 sql_help.c:1717 sql_help.c:1938 sql_help.c:1969
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 sql_help.c:3479
-#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3592
-#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830
-#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:724 sql_help.c:1395 sql_help.c:1623
+#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1721 sql_help.c:1943 sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:2374 sql_help.c:3061 sql_help.c:3393 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3591 sql_help.c:3595 sql_help.c:3598
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3830 sql_help.c:3834 sql_help.c:3837
+#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4024 sql_help.c:4028 sql_help.c:4031
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:716 sql_help.c:1400 sql_help.c:1962
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:717 sql_help.c:1402 sql_help.c:1967
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660 sql_help.c:1401
-#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2715
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1403
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2720
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1940 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:654 sql_help.c:658 sql_help.c:662 sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2721
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
-#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:726 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1959 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2725 sql_help.c:2734
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:686
+#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
+#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 sql_help.c:1964 sql_help.c:1985
+#: sql_help.c:2221 sql_help.c:2730 sql_help.c:2739
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:1022 sql_help.c:1420 sql_help.c:1825
-#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2338 sql_help.c:2848 sql_help.c:3070
-#: sql_help.c:3402
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1023 sql_help.c:1424 sql_help.c:1830
+#: sql_help.c:2197 sql_help.c:2343 sql_help.c:2853 sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3407
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:1421 sql_help.c:1824 sql_help.c:2339
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2849 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:1425 sql_help.c:1829 sql_help.c:2344
+#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2854 sql_help.c:3067 sql_help.c:3399
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1747
msgid "handler_function"
msgstr "функция_обработчик"
-#: sql_help.c:364 sql_help.c:1744
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:1748
msgid "validator_function"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:966 sql_help.c:1161
-#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2208 sql_help.c:2224 sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:413 sql_help.c:488 sql_help.c:610 sql_help.c:967 sql_help.c:1162
+#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2213 sql_help.c:2229 sql_help.c:2230
msgid "action"
msgstr "действие"
#: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430
#: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:860 sql_help.c:968 sql_help.c:981
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:986 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:993
-#: sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:999 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1283 sql_help.c:1381
-#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1486 sql_help.c:1500 sql_help.c:1501
-#: sql_help.c:1502 sql_help.c:1775 sql_help.c:1822 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:1919 sql_help.c:2100 sql_help.c:2180 sql_help.c:2193
-#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2214 sql_help.c:2221 sql_help.c:2232
-#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2372 sql_help.c:2508 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3121 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3373 sql_help.c:3374 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:624
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:629 sql_help.c:861 sql_help.c:969 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:994
+#: sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1264 sql_help.c:1284 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1505
+#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1779 sql_help.c:1827 sql_help.c:1889
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2105 sql_help.c:2185 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2219 sql_help.c:2226 sql_help.c:2237
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2377 sql_help.c:2513 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3126 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143
+#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3378 sql_help.c:3379 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3857 sql_help.c:3899 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3920 sql_help.c:3923 sql_help.c:4051
msgid "column_name"
msgstr "имя_колонки"
-#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:416 sql_help.c:613 sql_help.c:970
msgid "new_column_name"
msgstr "новое_имя_колонки"
-#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:980 sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:421 sql_help.c:504 sql_help.c:621 sql_help.c:981 sql_help.c:1175
msgid "where action is one of:"
msgstr "где допустимое действие:"
-#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:1176
-#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1697 sql_help.c:1776 sql_help.c:1958
-#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2417 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177
+#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1701 sql_help.c:1780 sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2422 sql_help.c:3228
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1698 sql_help.c:1779 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2418 sql_help.c:2424 sql_help.c:3131
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:1178
+#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1702 sql_help.c:1783 sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2423 sql_help.c:2429 sql_help.c:3136
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
-#: sql_help.c:425 sql_help.c:984 sql_help.c:1780 sql_help.c:2183
-#: sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:985 sql_help.c:1784 sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:2199
msgid "column_constraint"
msgstr "ограничение_колонки"
-#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:995
+#: sql_help.c:435 sql_help.c:623 sql_help.c:996
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:997
-#: sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:998
+#: sql_help.c:1001
msgid "attribute_option"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:1002 sql_help.c:1781 sql_help.c:2184
-#: sql_help.c:2195
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:1003 sql_help.c:1785 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2200
msgid "table_constraint"
msgstr "ограничение_таблицы"
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1011 sql_help.c:1426
msgid "trigger_name"
msgstr "имя_триггера"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1020 sql_help.c:1021
-#: sql_help.c:1782 sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1021 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2192
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:504 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:1831
msgid "execution_cost"
msgstr "стоимость_выполнения"
-#: sql_help.c:505 sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:506 sql_help.c:1832
msgid "result_rows"
msgstr "строк_в_результате"
-#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:793 sql_help.c:801 sql_help.c:805
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:1215 sql_help.c:1223
-#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230 sql_help.c:2074
-#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2079 sql_help.c:2080 sql_help.c:3040
-#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051
-#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:794 sql_help.c:802 sql_help.c:806
+#: sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:1216 sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1229 sql_help.c:1231 sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2084 sql_help.c:2085 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3052 sql_help.c:3054 sql_help.c:3056
+#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3070 sql_help.c:3072 sql_help.c:3074 sql_help.c:3076
msgid "role_specification"
msgstr "указание_роли"
-#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1242 sql_help.c:1672
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2493 sql_help.c:2882 sql_help.c:3697
+#: sql_help.c:528 sql_help.c:530 sql_help.c:1243 sql_help.c:1676
+#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2498 sql_help.c:2887 sql_help.c:3703
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:813 sql_help.c:1231 sql_help.c:2081
-#: sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:531 sql_help.c:814 sql_help.c:1232 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:3077
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "где допустимое указание_роли:"
-#: sql_help.c:532
+#: sql_help.c:533
msgid "group_name"
msgstr "имя_группы"
-#: sql_help.c:549 sql_help.c:1677 sql_help.c:1890 sql_help.c:1922
-#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2198 sql_help.c:2230 sql_help.c:2252
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:3068 sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:1681 sql_help.c:1895 sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:2195 sql_help.c:2203 sql_help.c:2235 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:2269 sql_help.c:3073 sql_help.c:3405
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
-#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 sql_help.c:2188
-#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:552 sql_help.c:555 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1893 sql_help.c:1925 sql_help.c:2193
+#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2233 sql_help.c:2255
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
-#: sql_help.c:577 sql_help.c:1398 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:578 sql_help.c:1400 sql_help.c:3488
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
-#: sql_help.c:629 sql_help.c:1015 sql_help.c:1024 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:630 sql_help.c:1016 sql_help.c:1025 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1324
msgid "index_name"
msgstr "имя_индекса"
-#: sql_help.c:662 sql_help.c:1943
+#: sql_help.c:663 sql_help.c:1948
msgid "res_proc"
msgstr "процедура_ограничения"
-#: sql_help.c:663 sql_help.c:1944
+#: sql_help.c:664 sql_help.c:1949
msgid "join_proc"
msgstr "процедура_соединения"
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:716 sql_help.c:728 sql_help.c:1966
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
-#: sql_help.c:717 sql_help.c:718 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:728
-#: sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:732 sql_help.c:1963
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1967 sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:719 sql_help.c:722 sql_help.c:723 sql_help.c:729
+#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:733 sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:1969 sql_help.c:1972 sql_help.c:1973
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:1970
msgid "sort_family_name"
msgstr "семейство_сортировки"
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:730 sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:731 sql_help.c:1971
msgid "support_number"
msgstr "номер_опорной_процедуры"
-#: sql_help.c:724 sql_help.c:1620 sql_help.c:1970 sql_help.c:2341
-#: sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:1624 sql_help.c:1975 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2348
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:754 sql_help.c:823 sql_help.c:859 sql_help.c:1140
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1322 sql_help.c:1383 sql_help.c:1410
-#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1480 sql_help.c:1485 sql_help.c:1774
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1918 sql_help.c:1993 sql_help.c:2051
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2179 sql_help.c:2191 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2542 sql_help.c:2751 sql_help.c:2768
-#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 sql_help.c:3088
-#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3370 sql_help.c:3375 sql_help.c:3471
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3569 sql_help.c:3618 sql_help.c:3657
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856 sql_help.c:3890
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3998
-#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4049
+#: sql_help.c:755 sql_help.c:824 sql_help.c:860 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1323 sql_help.c:1385 sql_help.c:1410
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1427 sql_help.c:1484 sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1887 sql_help.c:1923 sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2104 sql_help.c:2184 sql_help.c:2196
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2371 sql_help.c:2547 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2863 sql_help.c:3043 sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3093 sql_help.c:3124 sql_help.c:3375 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3573 sql_help.c:3575 sql_help.c:3624
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3863
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922
+#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 sql_help.c:4057
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
-#: sql_help.c:757 sql_help.c:1995
+#: sql_help.c:758 sql_help.c:2000
msgid "using_expression"
msgstr "выражение_использования"
-#: sql_help.c:758 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:759 sql_help.c:2001
msgid "check_expression"
msgstr "выражение_проверки"
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1862 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1867 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2481
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1863 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:799 sql_help.c:1221 sql_help.c:1868 sql_help.c:2034
+#: sql_help.c:2482
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:802 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:3048
-#: sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813 sql_help.c:3053
+#: sql_help.c:3385
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
-#: sql_help.c:853 sql_help.c:2094
+#: sql_help.c:854 sql_help.c:2099
msgid "increment"
msgstr "шаг"
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:2095
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:2100
msgid "minvalue"
msgstr "мин_значение"
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:2101
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:2097 sql_help.c:3565 sql_help.c:3655
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3996
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:2102 sql_help.c:3571 sql_help.c:3661
+#: sql_help.c:3810 sql_help.c:3939 sql_help.c:4004
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
-#: sql_help.c:857
+#: sql_help.c:858
msgid "restart"
msgstr "значение_перезапуска"
-#: sql_help.c:858 sql_help.c:2098
+#: sql_help.c:859 sql_help.c:2103
msgid "cache"
msgstr "кэш"
-#: sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1004
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
-#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014 sql_help.c:1015
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "имя_правила_перезаписи"
-#: sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1026
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
-#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1046 sql_help.c:2267
+#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1047 sql_help.c:2272
msgid "tablespace_option"
msgstr "параметр_табл_пространства"
-#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071 sql_help.c:1077 sql_help.c:1081
msgid "token_type"
msgstr "тип_фрагмента"
-#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071
+#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1072
msgid "dictionary_name"
msgstr "имя_словаря"
-#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078
msgid "old_dictionary"
msgstr "старый_словарь"
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079
msgid "new_dictionary"
msgstr "новый_словарь"
-#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1175 sql_help.c:1178 sql_help.c:1179
-#: sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:1180
+#: sql_help.c:2421
msgid "attribute_name"
msgstr "имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1167
msgid "new_attribute_name"
msgstr "новое_имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1173
msgid "new_enum_value"
msgstr "новое_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1173
+#: sql_help.c:1174
msgid "existing_enum_value"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1783 sql_help.c:2110 sql_help.c:2494
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:3054 sql_help.c:3089 sql_help.c:3386
+#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1787 sql_help.c:2115 sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2888 sql_help.c:3059 sql_help.c:3094 sql_help.c:3391
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:2514
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:2515
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3719 sql_help.c:3721 sql_help.c:3745
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3716 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:3722 sql_help.c:3746
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
-#: sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1382
msgid "relation_name"
msgstr "имя_отношения"
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
#: sql_help.c:1409
+msgid "policy_name"
+msgstr "имя_политики"
+
+#: sql_help.c:1413
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1430
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3232 sql_help.c:3420
+#: sql_help.c:1455 sql_help.c:3237 sql_help.c:3425
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1492 sql_help.c:3163
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1489 sql_help.c:2053 sql_help.c:2054
-#: sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:2058 sql_help.c:2059
+#: sql_help.c:2060
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1923 sql_help.c:2253 sql_help.c:2511
-#: sql_help.c:2529 sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1928 sql_help.c:2258 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2534 sql_help.c:3128
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:2933
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1496
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 sql_help.c:2929
-#: sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:2933
+#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2936 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938
msgid "boolean"
msgstr "логическое_значение"
-#: sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1499
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_разделитель"
-#: sql_help.c:1496
+#: sql_help.c:1500
msgid "null_string"
msgstr "представление_NULL"
-#: sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1502
msgid "quote_character"
msgstr "символ_кавычек"
-#: sql_help.c:1499
+#: sql_help.c:1503
msgid "escape_character"
msgstr "спецсимвол"
-#: sql_help.c:1503
+#: sql_help.c:1507
msgid "encoding_name"
msgstr "имя_кодировки"
-#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1576 sql_help.c:1579
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1580 sql_help.c:1583
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_данных_аргумента"
-#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
msgid "sfunc"
msgstr "функция_состояния"
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1585 sql_help.c:1593
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1586 sql_help.c:1594
msgid "state_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1583 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1587 sql_help.c:1595
msgid "ffunc"
msgstr "функция_завершения"
-#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1588 sql_help.c:1596
msgid "initial_condition"
msgstr "начальное_условие"
-#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
msgid "msfunc"
msgstr "функция_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598
msgid "minvfunc"
msgstr "обр_функция_дв"
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600
msgid "mstate_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
+#: sql_help.c:1574 sql_help.c:1601
msgid "mffunc"
msgstr "функция_завершения_дв"
-#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1602
msgid "minitial_condition"
msgstr "начальное_условие_дв"
-#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1576 sql_help.c:1603
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортировки"
-#: sql_help.c:1585
+#: sql_help.c:1589
msgid "or the old syntax"
msgstr "или старый синтаксис"
-#: sql_help.c:1587
+#: sql_help.c:1591
msgid "base_type"
msgstr "базовый_тип"
-#: sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:1642
msgid "locale"
msgstr "код_локали"
-#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1679
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1676
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1680
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_классификации_символов"
-#: sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1646
msgid "existing_collation"
msgstr "существующее_правило_сортировки"
-#: sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1656
msgid "source_encoding"
msgstr "исходная_кодировка"
-#: sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1657
msgid "dest_encoding"
msgstr "целевая_кодировка"
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2298
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:1678
msgid "encoding"
msgstr "кодировка"
-#: sql_help.c:1700
+#: sql_help.c:1704
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:1705
msgid "where constraint is:"
msgstr "где ограничение:"
-#: sql_help.c:1715 sql_help.c:2050 sql_help.c:2365
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:2055 sql_help.c:2370
msgid "event"
msgstr "событие"
-#: sql_help.c:1716
+#: sql_help.c:1720
msgid "filter_variable"
msgstr "переменная_фильтра"
-#: sql_help.c:1728
+#: sql_help.c:1732
msgid "extension_name"
msgstr "имя_расширения"
-#: sql_help.c:1730
+#: sql_help.c:1734
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:1735
msgid "old_version"
msgstr "старая_версия"
-#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2199
+#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2204
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "где ограничение_колонки:"
-#: sql_help.c:1789 sql_help.c:1820 sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:1793 sql_help.c:1825 sql_help.c:2207
msgid "default_expr"
msgstr "выражение_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2209
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:2214
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "и ограничение_таблицы:"
-#: sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1826
msgid "rettype"
msgstr "тип_возврата"
-#: sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:1828
msgid "column_type"
msgstr "тип_колонки"
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1836
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1837
msgid "obj_file"
msgstr "объектный_файл"
-#: sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1838
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_в_экспорте"
-#: sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:1839
msgid "attribute"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:2035 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:1874 sql_help.c:2040 sql_help.c:2488
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:1883
+#: sql_help.c:1888
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:2234 sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2239 sql_help.c:3137
msgid "opclass"
msgstr "класс_оператора"
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:1896 sql_help.c:2225
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1908
msgid "call_handler"
msgstr "обработчик_вызова"
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1909
msgid "inline_handler"
msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:1910
msgid "valfunction"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1946
msgid "com_op"
msgstr "коммут_оператор"
-#: sql_help.c:1942
+#: sql_help.c:1947
msgid "neg_op"
msgstr "обратный_оператор"
-#: sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:1965
msgid "family_name"
msgstr "имя_семейства"
-#: sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:1976
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2368 sql_help.c:2545 sql_help.c:3142
-#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3558 sql_help.c:3646 sql_help.c:3648
-#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3987
-#: sql_help.c:3989
+#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2373 sql_help.c:2550 sql_help.c:3147
+#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3564 sql_help.c:3652 sql_help.c:3654
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:3906 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:3997
msgid "condition"
msgstr "условие"
-#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2376
msgid "where event can be one of:"
msgstr "где допустимое событие:"
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2077
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2082
msgid "schema_element"
msgstr "элемент_схемы"
-#: sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2116
msgid "server_type"
msgstr "тип_сервера"
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2117
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
-#: sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2190
msgid "source_table"
msgstr "исходная_таблица"
-#: sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2191
msgid "like_option"
msgstr "параметр_порождения"
-#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2204 sql_help.c:2213 sql_help.c:2215
-#: sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2209 sql_help.c:2218 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2224
msgid "index_parameters"
msgstr "параметры_индекса"
-#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2227
msgid "reftable"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2228
msgid "refcolumn"
msgstr "целевая_колонка"
-#: sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:2222
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3563 sql_help.c:3653 sql_help.c:3801
-#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3994
+#: sql_help.c:2223 sql_help.c:3569 sql_help.c:3659 sql_help.c:3808
+#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4002
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2231
msgid "and like_option is:"
msgstr "и параметр_порождения:"
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2232
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2236
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:2266
+#: sql_help.c:2271
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2285
msgid "parser_name"
msgstr "имя_анализатора"
-#: sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:2286
msgid "source_config"
msgstr "исходная_конфигурация"
-#: sql_help.c:2310
+#: sql_help.c:2315
msgid "start_function"
msgstr "функция_начала"
-#: sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:2316
msgid "gettoken_function"
msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
-#: sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:2317
msgid "end_function"
msgstr "функция_окончания"
-#: sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:2318
msgid "lextypes_function"
msgstr "функция_лекс_типов"
-#: sql_help.c:2314
+#: sql_help.c:2319
msgid "headline_function"
msgstr "функция_создания_выдержек"
-#: sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2331
msgid "init_function"
msgstr "функция_инициализации"
-#: sql_help.c:2327
+#: sql_help.c:2332
msgid "lexize_function"
msgstr "функция_выделения_лексем"
-#: sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2345
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_из_sql"
-#: sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2347
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_в_sql"
-#: sql_help.c:2367
+#: sql_help.c:2372
msgid "referenced_table_name"
msgstr "ссылающаяся_таблица"
-#: sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:2375
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:2420 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:2425 sql_help.c:3497
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2427
msgid "subtype"
msgstr "подтип"
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2428
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "класс_оператора_подтипа"
-#: sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2430
msgid "canonical_function"
msgstr "каноническая_функция"
-#: sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2431
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функция_различий_подтипа"
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2433
msgid "input_function"
msgstr "функция_ввода"
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2434
msgid "output_function"
msgstr "функция_вывода"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2435
msgid "receive_function"
msgstr "функция_получения"
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2436
msgid "send_function"
msgstr "функция_отправки"
-#: sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2437
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2438
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2439
msgid "analyze_function"
msgstr "функция_анализа"
-#: sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:2440
msgid "internallength"
msgstr "внутр_длина"
-#: sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:2441
msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"
-#: sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2442
msgid "storage"
msgstr "хранение"
-#: sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2443
msgid "like_type"
msgstr "тип_образец"
-#: sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2444
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2445
msgid "preferred"
msgstr "предпочитаемый"
-#: sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2446
msgid "default"
msgstr "по_умолчанию"
-#: sql_help.c:2442
+#: sql_help.c:2447
msgid "element"
msgstr "элемент"
-#: sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2448
msgid "delimiter"
msgstr "разделитель"
-#: sql_help.c:2444
+#: sql_help.c:2449
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3551 sql_help.c:3640
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3982
+#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3123 sql_help.c:3557 sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3896 sql_help.c:3990
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3120 sql_help.c:3570 sql_help.c:3576
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3587 sql_help.c:3595
-#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4001
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018
-#: sql_help.c:4026
+#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3125 sql_help.c:3576 sql_help.c:3582
+#: sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3593 sql_help.c:3601
+#: sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 sql_help.c:3824 sql_help.c:3828
+#: sql_help.c:3832 sql_help.c:3840 sql_help.c:3898 sql_help.c:4009
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4026
+#: sql_help.c:4034
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2549
msgid "using_list"
msgstr "список_USING"
-#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2959 sql_help.c:3199 sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2964 sql_help.c:3204 sql_help.c:3907
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:3126 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:2552 sql_help.c:3131 sql_help.c:3908
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3127 sql_help.c:3554 sql_help.c:3643
-#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3132 sql_help.c:3560 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3909 sql_help.c:3993
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:2569
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:2907
+#: sql_help.c:2912
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:3229
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3203
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3205
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "где допустимое направление пустое или:"
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3201 sql_help.c:3202 sql_help.c:3203
-#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 sql_help.c:3564 sql_help.c:3566
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3656 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2968 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2970 sql_help.c:3206 sql_help.c:3207 sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3210 sql_help.c:3570 sql_help.c:3572
+#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3662 sql_help.c:3809 sql_help.c:3811
+#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:4003 sql_help.c:4005
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3395
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3401
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3092
msgid "remote_schema"
msgstr "удалённая_схема"
-#: sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:3095
msgid "local_schema"
msgstr "локальная_схема"
-#: sql_help.c:3124
+#: sql_help.c:3129
msgid "conflict_target"
msgstr "объект_конфликта"
-#: sql_help.c:3125
+#: sql_help.c:3130
msgid "conflict_action"
msgstr "действие_при_конфликте"
-#: sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3133
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
-#: sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:3134
msgid "column_name_index"
msgstr "индекс_по_имени_колонки"
-#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3135
msgid "expression_index"
msgstr "индекс_по_выражению"
-#: sql_help.c:3133
+#: sql_help.c:3138
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_индекса"
-#: sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3140
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3904
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вложенный_SELECT"
-#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3213 sql_help.c:3873
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3218 sql_help.c:3880
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3177
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3178
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3219
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3246
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:3242
+#: sql_help.c:3247
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436
+#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:3474
msgid "provider"
msgstr "поставщик"
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3597 sql_help.c:3599 sql_help.c:3645
-#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3986
-#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3603 sql_help.c:3605 sql_help.c:3651
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 sql_help.c:3994
+#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4038
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3609 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847
-#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3615 sql_help.c:3802 sql_help.c:3854
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4048
msgid "grouping_element"
msgstr "элемент_группирования"
-#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3797 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3655 sql_help.c:3804 sql_help.c:3998
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3650 sql_help.c:3798 sql_help.c:3991
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3999
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3575 sql_help.c:3613 sql_help.c:3651
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3992
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4044
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3581 sql_help.c:3619 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3820 sql_help.c:3858 sql_help.c:4000
+#: sql_help.c:4014 sql_help.c:4052
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3806 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3813 sql_help.c:4007
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3577 sql_help.c:3580 sql_help.c:3584
-#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818
-#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4002 sql_help.c:4008
-#: sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3583 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590
+#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3816 sql_help.c:3822 sql_help.c:3825
+#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3841 sql_help.c:4010 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4023 sql_help.c:4035
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_колонки"
-#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3810 sql_help.c:4003
+#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3817 sql_help.c:4011
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_выборки"
-#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590
-#: sql_help.c:3593 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824
-#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4004 sql_help.c:4013
-#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3588 sql_help.c:3592 sql_help.c:3596
+#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3818 sql_help.c:3827 sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:4012 sql_help.c:4021
+#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4029 sql_help.c:4032
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3812 sql_help.c:4005
+#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3819 sql_help.c:4013
msgid "seed"
msgstr "начальное_число"
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3611 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849
-#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3617 sql_help.c:3823 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4050
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3591 sql_help.c:3594 sql_help.c:3826
-#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022
-#: sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3597 sql_help.c:3600 sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 sql_help.c:4027 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:4033
msgid "column_definition"
msgstr "определение_колонки"
-#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3836 sql_help.c:4029
+#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3843 sql_help.c:4037
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3838 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3839 sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:3607 sql_help.c:3846 sql_help.c:4040
msgid "join_column"
msgstr "колонка_соединения"
-#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3840 sql_help.c:4033
+#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3847 sql_help.c:4041
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
-#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3848 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3852 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3859 sql_help.c:4053
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3853 sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3860 sql_help.c:4054
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3854 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3861 sql_help.c:4055
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3855 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3862 sql_help.c:4056
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3644
+#: sql_help.c:3650
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:3669
+#: sql_help.c:3675
msgid "timezone"
msgstr "часовой_пояс"
-#: sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3720
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3905
msgid "from_list"
msgstr "список_FROM"
-#: sql_help.c:3929
+#: sql_help.c:3936
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
msgid "compute a set of rows"
msgstr "получить набор строк"
-#: startup.c:177
+#: startup.c:178
#, c-format
msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n"
-#: startup.c:277
+#: startup.c:278
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
-#: startup.c:339
+#: startup.c:340
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"Введите \"help\", чтобы получить справку.\n"
"\n"
-#: startup.c:486
+#: startup.c:487
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n"
-#: startup.c:526
+#: startup.c:527
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n"
-#: startup.c:536
+#: startup.c:537
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"
-#: startup.c:596
+#: startup.c:597
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: startup.c:613
+#: startup.c:614
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n"
-#: startup.c:635
+#: startup.c:636
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: startup.c:757 startup.c:804 startup.c:825 startup.c:862 variables.c:121
+#: startup.c:758 startup.c:805 startup.c:826 startup.c:863 startup.c:885
+#: variables.c:121
#, c-format
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
-#: tab-complete.c:4567
+#: tab-complete.c:4725
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"