ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sat, 14 Aug 2021 05:14:38 +0000 (08:14 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sat, 14 Aug 2021 05:14:38 +0000 (08:14 +0300)
25 files changed:
ru/ecpg.po
ru/ecpglib.po
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_archivecleanup.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_checksums.po
ru/pg_config.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetwal.po
ru/pg_rewind.po
ru/pg_test_fsync.po
ru/pg_test_timing.po
ru/pg_upgrade.po
ru/pg_verifybackup.po
ru/pg_waldump.po
ru/pgscripts.po
ru/plperl.po
ru/plpgsql.po
ru/plpython.po
ru/pltcl.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 79b69b068f89ca1ca0f5b6f452e131e35461b6ec..96620c787c97c968f07e6cc70f6a564c8912e441 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for ecpg
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:22+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,37 +22,42 @@ msgstr ""
 msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
 msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип"
 
-#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
-#, c-format
-msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+#: descriptor.c:125 descriptor.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
 msgstr "дескриптор \"%s\" не существует"
 
-#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
+#: descriptor.c:127 descriptor.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
+msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\""
+
+#: descriptor.c:173 descriptor.c:225
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\""
 
-#: descriptor.c:183
+#: descriptor.c:195
 #, c-format
 msgid "nullable is always 1"
 msgstr "NULLABLE всегда равно 1"
 
-#: descriptor.c:186
+#: descriptor.c:198
 #, c-format
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0"
 
-#: descriptor.c:280
+#: descriptor.c:292
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
 msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано"
 
-#: descriptor.c:290
+#: descriptor.c:302
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя"
 
-#: ecpg.c:35
+#: ecpg.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:37
+#: ecpg.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -72,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:40
+#: ecpg.c:41
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: ecpg.c:41
+#: ecpg.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -86,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "  -c             автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n"
 "                 (это касается EXEC SQL TYPE)\n"
 
-#: ecpg.c:43
+#: ecpg.c:44
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -95,38 +100,38 @@ msgstr ""
 "  -C РЕЖИМ       установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n"
 "                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" или \"ORACLE\"\n"
 
-#: ecpg.c:46
+#: ecpg.c:47
 #, c-format
 msgid "  -d             generate parser debug output\n"
 msgstr "  -d             генерировать отладочные сообщения при разборе\n"
 
-#: ecpg.c:48
+#: ecpg.c:49
 #, c-format
 msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
 msgstr "  -D СИМВОЛ      определить (define) СИМВОЛ\n"
 
-#: ecpg.c:49
+#: ecpg.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
 msgstr "  -h             разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n"
 
-#: ecpg.c:50
+#: ecpg.c:51
 #, c-format
 msgid "  -i             parse system include files as well\n"
 msgstr "  -i             разобрать также системные включаемые файлы\n"
 
-#: ecpg.c:51
+#: ecpg.c:52
 #, c-format
 msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
 msgstr "  -I КАТАЛОГ     искать включаемые файлы в указанном каталоге\n"
 
-#: ecpg.c:52
+#: ecpg.c:53
 #, c-format
 msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
 msgstr "  -o ФАЙЛ        записать результат в ФАЙЛ\n"
 
-#: ecpg.c:53
+#: ecpg.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -135,28 +140,28 @@ msgstr ""
 "  -r ПАРАМЕТР    определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n"
 "                 \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n"
 
-#: ecpg.c:55
+#: ecpg.c:56
 #, c-format
 msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
 msgstr "  --regression   запустить в режиме тестирования регрессии\n"
 
-#: ecpg.c:56
+#: ecpg.c:57
 #, c-format
 msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
 msgstr "  -t             включить автофиксацию транзакций\n"
 
-#: ecpg.c:57
+#: ecpg.c:58
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
-#: ecpg.c:58
+#: ecpg.c:59
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n"
 "добавляется .c.\n"
 
-#: ecpg.c:61
+#: ecpg.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -176,57 +181,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: ecpg.c:62
+#: ecpg.c:63
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: ecpg.c:140
+#: ecpg.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой путь к исполняемым файлам\n"
 
-#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343
+#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273
+#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: ecpg.c:242
+#: ecpg.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
 msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n"
 
-#: ecpg.c:261
+#: ecpg.c:262
 #, c-format
 msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
 msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n"
 
-#: ecpg.c:263
+#: ecpg.c:264
 #, c-format
 msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
 msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n"
 
-#: ecpg.c:266
+#: ecpg.c:267
 #, c-format
 msgid "end of search list\n"
 msgstr "конец списка поиска\n"
 
-#: ecpg.c:272
+#: ecpg.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: нет входных файлов\n"
 
-#: ecpg.c:466
+#: ecpg.c:477
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 
-#: ecpg.c:479 preproc.y:128
+#: ecpg.c:490 preproc.y:130
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
@@ -263,89 +268,89 @@ msgstr ""
 "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего "
 "апострофа\n"
 
-#: pgc.l:654 pgc.l:756
+#: pgc.l:651 pgc.l:760
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: pgc.l:705
+#: pgc.l:702
 #, c-format
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "незавершённая строка в долларах"
+msgstr "незавершённая строка с $"
 
-#: pgc.l:723 pgc.l:736
+#: pgc.l:720 pgc.l:740
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:747
+#: pgc.l:751
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:1078
+#: pgc.l:1082
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
 
-#: pgc.l:1171
+#: pgc.l:1175
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1189 pgc.l:1202 pgc.l:1218 pgc.l:1231
+#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1273 pgc.l:1295
+#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1249 pgc.l:1260 pgc.l:1441
+#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1275 pgc.l:1297
+#: pgc.l:1279 pgc.l:1301
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1320 pgc.l:1334
+#: pgc.l:1324 pgc.l:1338
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1389
+#: pgc.l:1393
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1398
+#: pgc.l:1402
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1431
+#: pgc.l:1435
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1481
+#: pgc.l:1485
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
 msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>"
 
-#: pgc.l:1633
+#: pgc.l:1637
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1656
+#: pgc.l:1660
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
@@ -354,125 +359,135 @@ msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\"
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: preproc.y:82
+#: preproc.y:84
 #, c-format
 msgid "WARNING: "
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
 
-#: preproc.y:85
+#: preproc.y:87
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
 msgstr "ОШИБКА: "
 
-#: preproc.y:512
+#: preproc.y:514
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: preproc.y:541
+#: preproc.y:543
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "определение типа не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:543
+#: preproc.y:545
 #, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:550 preproc.y:15962
+#: preproc.y:552 preproc.y:17675
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:575 preproc.y:16605 preproc.y:16930 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
 
-#: preproc.y:1706
+#: preproc.y:599
+#, c-format
+msgid "connection %s is overwritten to %s."
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:1753
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1954
+#: preproc.y:2001
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1988
+#: preproc.y:2041
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2043
+#: preproc.y:2096
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2065
+#: preproc.y:2118
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2074
+#: preproc.y:2127
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2081
+#: preproc.y:2134
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2158 preproc.y:2330 preproc.y:2335 preproc.y:2458 preproc.y:4036
-#: preproc.y:4684 preproc.y:5626 preproc.y:5926 preproc.y:7544 preproc.y:9083
-#: preproc.y:9088 preproc.y:11923
+#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143
+#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514
+#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
 
-#: preproc.y:2716
+#: preproc.y:2769
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 
-#: preproc.y:3384
+#: preproc.y:3464
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:10062 preproc.y:15547
+#: preproc.y:10014 preproc.y:17250
+#, c-format
+msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10021 preproc.y:17260
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:10064 preproc.y:15549
+#: preproc.y:10023 preproc.y:17262
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:10504
+#: preproc.y:10497
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:10837 preproc.y:10844
+#: preproc.y:10830 preproc.y:10837
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: preproc.y:15270 preproc.y:15277
+#: preproc.y:16942 preproc.y:16949
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:15313
+#: preproc.y:16985
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15325
+#: preproc.y:16997
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -481,89 +496,89 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:15328
+#: preproc.y:17000
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15333
+#: preproc.y:17005
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:15359
+#: preproc.y:17031
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15362
+#: preproc.y:17034
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:15371
+#: preproc.y:17043
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15446 preproc.y:15464
+#: preproc.y:17118 preproc.y:17136
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:15475 preproc.y:15492
+#: preproc.y:17147 preproc.y:17164
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:15478 preproc.y:15495
+#: preproc.y:17150 preproc.y:17167
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:15765
+#: preproc.y:17212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name \"%s\" is already declared"
+msgstr "тип \"%s\" уже определён"
+
+#: preproc.y:17478
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:15777
+#: preproc.y:17490
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:15937 preproc.y:15989
+#: preproc.y:17650 preproc.y:17702
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:16112
+#: preproc.y:17825
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:16299 preproc.y:16324
-#, c-format
-msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
-msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
-
-#: preproc.y:16571
+#: preproc.y:18276
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:16888
+#: preproc.y:18593
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:17075
+#: preproc.y:18780
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:17116
+#: preproc.y:18821
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
@@ -705,6 +720,9 @@ msgstr "для этого типа данных указатели на указ
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
 
+#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+#~ msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
index 18f185aeacda5ad4236e7ba7c322ca1a651e9273..f679fd55b216d61a0677097cab556667605322fc 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 msgid "empty message text"
 msgstr "пустое сообщение"
 
-#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:653
+#: connect.c:405 connect.c:627
 msgid "<DEFAULT>"
 msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
 
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "SQL-ошибка %d в строке %d"
 msgid "the connection to the server was lost"
 msgstr "подключение к серверу потеряно"
 
-#: error.c:347
+#: error.c:346
 #, c-format
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SQL: %s\n"
index 51324799f0b931149a67c1d3e656e408304321e3..935d2b47e8d1ee1dd79e324d525527dc6bce308e 100644 (file)
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-12 06:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:49+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,58 +22,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:286
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:410
-#, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
+#: ../../common/exec.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка pclose: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
-#: initdb.c:325
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: initdb.c:331
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -89,33 +89,33 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:158 ../../common/pgfnames.c:48
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:192 ../../common/pgfnames.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
-#: ../../common/file_utils.c:357
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:375
+#: ../../common/file_utils.c:383
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -229,82 +229,82 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:481 initdb.c:1505
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: initdb.c:536 initdb.c:846 initdb.c:872
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: initdb.c:543 initdb.c:550 initdb.c:852 initdb.c:877
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:568
+#: initdb.c:540
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:586
+#: initdb.c:558
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:588
+#: initdb.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
 
-#: initdb.c:592
+#: initdb.c:564
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:595
+#: initdb.c:567
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
 
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:572
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:574
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:578
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:608
+#: initdb.c:580
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
 
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:587
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:619
+#: initdb.c:591
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:637
+#: initdb.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot be run as root"
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: initdb.c:639
+#: initdb.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
@@ -313,17 +313,17 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: initdb.c:672
+#: initdb.c:644
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
 msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки"
 
-#: initdb.c:805
+#: initdb.c:789
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
 msgstr "файл \"%s\" не существует"
 
-#: initdb.c:807 initdb.c:814 initdb.c:823
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -332,56 +332,56 @@ msgstr ""
 "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
 "задан неправильный каталог.\n"
 
-#: initdb.c:812
+#: initdb.c:796
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:821
+#: initdb.c:805
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "\"%s\" — не обычный файл"
 
-#: initdb.c:966
+#: initdb.c:950
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
 
-#: initdb.c:975
+#: initdb.c:959
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1006
+#: initdb.c:990
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1040
+#: initdb.c:1024
 #, c-format
 msgid "selecting default time zone ... "
 msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1074
+#: initdb.c:1058
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1227 initdb.c:1246 initdb.c:1332 initdb.c:1347
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1369
+#: initdb.c:1359
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
 
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1371
 #, c-format
 msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
 msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s"
 
-#: initdb.c:1384
+#: initdb.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
@@ -389,70 +389,70 @@ msgstr ""
 "Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
 "L.\n"
 
-#: initdb.c:1482
+#: initdb.c:1473
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1483
+#: initdb.c:1474
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1486
+#: initdb.c:1477
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1512
+#: initdb.c:1504
 #, c-format
 msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1515
+#: initdb.c:1507
 #, c-format
 msgid "password file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл пароля \"%s\" пуст"
 
-#: initdb.c:2043
+#: initdb.c:1998
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2049
+#: initdb.c:2004
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2012
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2147
+#: initdb.c:2102
 #, c-format
 msgid "setlocale() failed"
 msgstr "ошибка в setlocale()"
 
-#: initdb.c:2168
+#: initdb.c:2123
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\""
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\""
 
-#: initdb.c:2177
+#: initdb.c:2132
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\""
 msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2188
+#: initdb.c:2143
 #, c-format
 msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
 msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"
 
-#: initdb.c:2215
+#: initdb.c:2170
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
 msgstr "несоответствие кодировки"
 
-#: initdb.c:2217
+#: initdb.c:2172
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
 
-#: initdb.c:2289
+#: initdb.c:2244
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -476,17 +476,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2290
+#: initdb.c:2245
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2291
+#: initdb.c:2246
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2292
+#: initdb.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2293
+#: initdb.c:2248
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2249
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2295
+#: initdb.c:2250
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -522,17 +522,17 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2296
+#: initdb.c:2251
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2297
+#: initdb.c:2252
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2298
+#: initdb.c:2253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
@@ -541,12 +541,17 @@ msgstr ""
 "для\n"
 "                            группы\n"
 
-#: initdb.c:2299
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
+msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
+
+#: initdb.c:2255
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2300
+#: initdb.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -560,19 +565,19 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2304
+#: initdb.c:2260
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2305
+#: initdb.c:2261
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2306
+#: initdb.c:2262
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -581,29 +586,29 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2308
+#: initdb.c:2264
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2309
+#: initdb.c:2265
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2310
+#: initdb.c:2266
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "  -X, --waldir=КАТАЛОГ      расположение журнала предзаписи\n"
 
-#: initdb.c:2311
+#: initdb.c:2267
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=РАЗМЕР  размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: initdb.c:2312
+#: initdb.c:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -612,27 +617,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2313
+#: initdb.c:2269
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2314
+#: initdb.c:2270
 #, c-format
-msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
-msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
+msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr ""
 
-#: initdb.c:2315
+#: initdb.c:2271
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2316
+#: initdb.c:2272
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean            не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2317
+#: initdb.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -640,18 +645,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2318
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2275
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки\n"
 
-#: initdb.c:2319
+#: initdb.c:2276
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
 
-#: initdb.c:2320
+#: initdb.c:2277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -660,17 +670,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2321
+#: initdb.c:2278
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2322
+#: initdb.c:2279
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2323
+#: initdb.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -680,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2325
+#: initdb.c:2282
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -689,28 +699,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: initdb.c:2354
+#: initdb.c:2311
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr ""
 "нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
 
-#: initdb.c:2370
-#, c-format
-msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
+#: initdb.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"must specify a password for the superuser to enable password authentication"
 msgstr "для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя"
 
-#: initdb.c:2397
+#: initdb.c:2348
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: initdb.c:2399
+#: initdb.c:2350
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the data for this database system\n"
@@ -721,7 +732,12 @@ msgstr ""
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
 "окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2388
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -732,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2393
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -743,17 +759,17 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2412
 #, c-format
 msgid "input file location must be an absolute path"
 msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2429
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2432
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -772,22 +788,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2456
 #, c-format
 msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
 msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2504
+#: initdb.c:2458
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
 
-#: initdb.c:2505 initdb.c:3127 initdb.c:3148
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -796,12 +812,12 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2477
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""
 
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -810,25 +826,25 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2489
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2597
+#: initdb.c:2555
 #, c-format
 msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2608
+#: initdb.c:2566
 #, c-format
 msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr ""
 "внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"
 
-#: initdb.c:2613
+#: initdb.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
@@ -836,37 +852,37 @@ msgstr ""
 "указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
 "локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2618
+#: initdb.c:2576
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2662 initdb.c:2744
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2668 initdb.c:2750 initdb.c:2815 initdb.c:2877
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2679 initdb.c:2762
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2685 initdb.c:2768
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2699 initdb.c:2782
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: initdb.c:2704
+#: initdb.c:2662
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -877,17 +893,17 @@ msgstr ""
 "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
 "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2712 initdb.c:2794 initdb.c:3163
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "неÑ\82 доступа к каталогу \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2735
+#: initdb.c:2693
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2787
+#: initdb.c:2745
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
@@ -896,17 +912,17 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог\n"
 "\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2801
+#: initdb.c:2759
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2806
+#: initdb.c:2764
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -914,13 +930,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:2833
+#: initdb.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:2836
+#: initdb.c:2794
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -930,52 +946,52 @@ msgstr ""
 "рекомендуется.\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
 
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2820
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:2908
+#: initdb.c:2866
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
 
-#: initdb.c:3065
+#: initdb.c:3029
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3069
+#: initdb.c:3033
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3146
+#: initdb.c:3118
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: initdb.c:3167 initdb.c:3256
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:3176
+#: initdb.c:3148
 #, c-format
 msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
 msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"
 
-#: initdb.c:3201
+#: initdb.c:3173
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
 msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
 
-#: initdb.c:3206
+#: initdb.c:3178
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
 msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
 
-#: initdb.c:3223
+#: initdb.c:3195
 #, c-format
 msgid ""
 "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
@@ -983,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
 "начинаться с \"pg_\""
 
-#: initdb.c:3227
+#: initdb.c:3199
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -994,17 +1010,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3243
+#: initdb.c:3215
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
 
-#: initdb.c:3245
+#: initdb.c:3217
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
 
-#: initdb.c:3262
+#: initdb.c:3234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1015,12 +1031,12 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
-#: initdb.c:3267
+#: initdb.c:3239
 #, c-format
 msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
 msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"
 
-#: initdb.c:3268
+#: initdb.c:3240
 #, c-format
 msgid ""
 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
@@ -1031,11 +1047,11 @@ msgstr ""
 "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3296
+#: initdb.c:3270
 msgid "logfile"
 msgstr "файл_журнала"
 
-#: initdb.c:3298
+#: initdb.c:3272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 95d708388f6e0bd95f3d1b25781f2f6148eafe9d..ebf50fca10ac3495fe43a9c63a41962eb0824beb 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-13 09:59+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -21,90 +21,101 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:212
+#: fe-auth-scram.c:213
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:218
+#: fe-auth-scram.c:219
 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:265
+#: fe-auth-scram.c:263
+#, fuzzy
+msgid "could not verify server signature\n"
+msgstr "некорректная сигнатура сервера\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:270
 msgid "incorrect server signature\n"
 msgstr "некорректная сигнатура сервера\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:274
+#: fe-auth-scram.c:279
 msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
 msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:296
+#: fe-auth-scram.c:306
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:305
+#: fe-auth-scram.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:346
+#: fe-auth-scram.c:356
 msgid "could not generate nonce\n"
 msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
-#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
-#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
-#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
-#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
-#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2957 fe-connect.c:4605 fe-connect.c:4861
-#: fe-connect.c:4980 fe-connect.c:5233 fe-connect.c:5313 fe-connect.c:5412
-#: fe-connect.c:5668 fe-connect.c:5697 fe-connect.c:5769 fe-connect.c:5793
-#: fe-connect.c:5811 fe-connect.c:5912 fe-connect.c:5921 fe-connect.c:6277
-#: fe-connect.c:6427 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
-#: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
-#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
-#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
+#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595
+#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657
+#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
+#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282
+#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976
+#: fe-connect.c:4657 fe-connect.c:4918 fe-connect.c:5037 fe-connect.c:5289
+#: fe-connect.c:5370 fe-connect.c:5469 fe-connect.c:5725 fe-connect.c:5754
+#: fe-connect.c:5826 fe-connect.c:5850 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:5969
+#: fe-connect.c:5978 fe-connect.c:6336 fe-connect.c:6486 fe-connect.c:6752
+#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043 fe-exec.c:3226
+#: fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881
+#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023
+#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:364
+#: fe-auth-scram.c:374
 msgid "could not encode nonce\n"
 msgstr "не удалось оформить разовый код\n"
 
 #: fe-auth-scram.c:563
+#, fuzzy
+msgid "could not calculate client proof\n"
+msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:579
 msgid "could not encode client proof\n"
 msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:618
+#: fe-auth-scram.c:634
 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
 msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:651
+#: fe-auth-scram.c:667
 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:665
+#: fe-auth-scram.c:681
 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:671
+#: fe-auth-scram.c:687
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:702
+#: fe-auth-scram.c:723
 #, c-format
 msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
 msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:718
+#: fe-auth-scram.c:739
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:737
+#: fe-auth-scram.c:758
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n"
 
@@ -117,7 +128,7 @@ msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n"
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:99 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "требуется указать имя сервера\n"
 
@@ -134,39 +145,39 @@ msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n"
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
-#: fe-auth.c:349
+#: fe-auth.c:351
 msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n"
 
-#: fe-auth.c:374
+#: fe-auth.c:377
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: fe-auth.c:429
+#: fe-auth.c:433
 msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
 msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется\n"
 
-#: fe-auth.c:436
+#: fe-auth.c:440
 msgid "duplicate SASL authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n"
 
-#: fe-auth.c:492
+#: fe-auth.c:496
 msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
 msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает\n"
 
-#: fe-auth.c:509
+#: fe-auth.c:513
 msgid ""
 "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
 msgstr ""
 "сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не "
 "защищённого SSL\n"
 
-#: fe-auth.c:521
+#: fe-auth.c:525
 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
 msgstr ""
 "ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:529
+#: fe-auth.c:533
 msgid ""
 "channel binding is required, but server did not offer an authentication "
 "method that supports channel binding\n"
@@ -174,12 +185,12 @@ msgstr ""
 "требуется привязка каналов, но сервер не предложил поддерживающий её метод "
 "аутентификации\n"
 
-#: fe-auth.c:635
+#: fe-auth.c:639
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:660
+#: fe-auth.c:664
 msgid ""
 "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
 "not completed\n"
@@ -187,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL "
 "ещё не завершена\n"
 
-#: fe-auth.c:737
+#: fe-auth.c:741
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
 
@@ -206,252 +217,228 @@ msgstr ""
 "требуется привязка каналов, но она не поддерживается при том запросе "
 "аутентификации, который передал сервер\n"
 
-#: fe-auth.c:875
+#: fe-auth.c:877
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:880
+#: fe-auth.c:882
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:951
+#: fe-auth.c:953
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:983
+#: fe-auth.c:985
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:991
+#: fe-auth.c:993
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:1057
+#: fe-auth.c:1060
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:1104
+#: fe-auth.c:1107
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
+#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2851
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839
+#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2856
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-auth.c:1221
+#: fe-auth.c:1226
 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
 msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n"
 
-#: fe-auth.c:1230
+#: fe-auth.c:1235
 msgid "password_encryption value too long\n"
 msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n"
 
-#: fe-auth.c:1270
+#: fe-auth.c:1275
 #, c-format
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1075
+#: fe-connect.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
 msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n"
 
-#: fe-connect.c:1156
+#: fe-connect.c:1175
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
 msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n"
 
-#: fe-connect.c:1249
-#, c-format
-msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
-msgstr "неверное значение channel_binding: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1275
-#, c-format
-msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345
+#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1296
+#: fe-connect.c:1315
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1317
-#, c-format
-msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
-msgstr "неверное значение ssl_min_protocol_version: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1325
-#, c-format
-msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
-msgstr "неверное значение ssl_max_protocol_version: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1342
+#: fe-connect.c:1363
 msgid "invalid SSL protocol version range\n"
 msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1357
-#, c-format
-msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "неверное значение gssencmode: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1366
+#: fe-connect.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI\n"
 
-#: fe-connect.c:1401
-#, c-format
-msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
-msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1619
+#: fe-connect.c:1648
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1680
+#: fe-connect.c:1710
 #, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running locally and accepting\n"
-"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
 msgstr ""
-"не удалось подключиться к серверу: %s\n"
-"\tОн действительно работает локально и принимает\n"
-"\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1717
+#: fe-connect.c:1737
 #, c-format
+msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:1742
+#, c-format
+msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:1767
+#, fuzzy
 msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
 msgstr ""
 "не удалось подключиться к серверу: %s\n"
-"\tÐ\9eн Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 \"%s\" (%s)\n"
-"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
+"\tÐ\9eн Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cно Ð¸ Ð¿Ñ\80инимаеÑ\82\n"
+"\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1725
-#, c-format
+#: fe-connect.c:1771
+#, fuzzy
 msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+"\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
 msgstr ""
 "не удалось подключиться к серверу: %s\n"
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1795
+#: fe-connect.c:1835
 #, c-format
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981
-#: fe-connect.c:2623
-#, c-format
-msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
+#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2025
+#: fe-connect.c:2639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s) failed: %s\n"
+msgstr "ошибка в select(): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1947
-#, c-format
-msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
+#: fe-connect.c:1990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: fe-connect.c:2313
+#: fe-connect.c:2305
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:2379
+#: fe-connect.c:2384
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2395
+#: fe-connect.c:2400
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2408
+#: fe-connect.c:2413
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2421
+#: fe-connect.c:2426
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
 
-#: fe-connect.c:2436
+#: fe-connect.c:2441
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2560
+#: fe-connect.c:2567
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2582
+#: fe-connect.c:2598
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2592
+#: fe-connect.c:2608
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:2610
+#: fe-connect.c:2626
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:2750
+#: fe-connect.c:2767
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2778
+#: fe-connect.c:2795
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2820
+#: fe-connect.c:2837
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: fe-connect.c:2823
+#: fe-connect.c:2840
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2847
+#: fe-connect.c:2864
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2887
+#: fe-connect.c:2904
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2899
+#: fe-connect.c:2916
 msgid ""
 "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
 "no server support, or using a local socket)\n"
@@ -460,152 +447,161 @@ msgstr ""
 "отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется "
 "локальный сокет)\n"
 
-#: fe-connect.c:2931
+#: fe-connect.c:2958
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2970
+#: fe-connect.c:2989
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3040
+#: fe-connect.c:3065
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:3067
+#: fe-connect.c:3092
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3156
+#: fe-connect.c:3181
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
 msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n"
 
-#: fe-connect.c:3168
+#: fe-connect.c:3193
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3234 fe-connect.c:3265
+#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3506
+#: fe-connect.c:3491
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:3711
-#, c-format
-msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+#: fe-connect.c:3583
+msgid "session is read-only\n"
 msgstr ""
-"не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3757
+#: fe-connect.c:3586
+msgid "session is not read-only\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:3640
+msgid "server is in hot standby mode\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:3643
+msgid "server is not in hot standby mode\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:3754 fe-connect.c:3806
 #, c-format
-msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+msgid "\"%s\" failed\n"
 msgstr ""
-"проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3772
+#: fe-connect.c:3820
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:4211 fe-connect.c:4271
+#: fe-connect.c:4266 fe-connect.c:4326
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:4618
+#: fe-connect.c:4670
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4633
+#: fe-connect.c:4685
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4700
+#: fe-connect.c:4697 fe-connect.c:4755
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:4656 fe-connect.c:4715
+#: fe-connect.c:4709 fe-connect.c:4771
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:4667
+#: fe-connect.c:4721
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:4688
+#: fe-connect.c:4743
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:4724
+#: fe-connect.c:4781
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4800
+#: fe-connect.c:4857
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4811
+#: fe-connect.c:4868
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:4812 fe-connect.c:4824
+#: fe-connect.c:4869 fe-connect.c:4881
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4835 fe-connect.c:4848
+#: fe-connect.c:4892 fe-connect.c:4905
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4900 fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5451
+#: fe-connect.c:4957 fe-connect.c:4976 fe-connect.c:5508
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4992 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:6410
+#: fe-connect.c:5049 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:6469
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5008 fe-connect.c:5500
+#: fe-connect.c:5065 fe-connect.c:5557
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:5091
+#: fe-connect.c:5146
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:5114
+#: fe-connect.c:5172
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:5129
+#: fe-connect.c:5186
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5245
+#: fe-connect.c:5257 fe-connect.c:5301
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:5212
+#: fe-connect.c:5268
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@@ -613,24 +609,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
 "\", строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:5932
+#: fe-connect.c:5989
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6009
+#: fe-connect.c:6066
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6016
+#: fe-connect.c:6073
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6031
+#: fe-connect.c:6088
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -639,41 +635,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6160
+#: fe-connect.c:6218
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6180
+#: fe-connect.c:6238
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6231
+#: fe-connect.c:6290
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6305
+#: fe-connect.c:6364
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6315
+#: fe-connect.c:6374
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6678
+#: fe-connect.c:6744
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:6974
+#: fe-connect.c:7032
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:6983
+#: fe-connect.c:7041
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -682,236 +678,208 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:7091
+#: fe-connect.c:7149
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
 
-#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
+#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3300
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
-#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:330
-#: fe-protocol3.c:694 fe-protocol3.c:922
+#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273
+#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1875
+#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-exec.c:815
+#: fe-exec.c:792
 msgid "write to server failed\n"
 msgstr "ошибка при передаче данных серверу\n"
 
-#: fe-exec.c:896
+#: fe-exec.c:864
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: fe-exec.c:954
+#: fe-exec.c:922
 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
 msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX кортежей"
 
-#: fe-exec.c:966
+#: fe-exec.c:934
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "переполнение size_t"
 
-#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
+#: fe-exec.c:1349 fe-exec.c:1454 fe-exec.c:1503
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на командную строку нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
-msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+#: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
 msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n"
 
-#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
+#: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
-msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
-
-#: fe-exec.c:1479
+#: fe-exec.c:1641 fe-exec.c:3153
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "нет соединения с сервером\n"
 
-#: fe-exec.c:1486
+#: fe-exec.c:1650 fe-exec.c:3162
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "уже выполняется другая команда\n"
 
-#: fe-exec.c:1600
+#: fe-exec.c:1679
+msgid "cannot queue commands during COPY\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:1797
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n"
 
-#: fe-exec.c:1863
+#: fe-exec.c:2117
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1883
+#: fe-exec.c:2137
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
-#: fe-exec.c:2043
+#: fe-exec.c:2285
+msgid ""
+"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:2307
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2051
-msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n"
-
-#: fe-exec.c:2071
-msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n"
-
-#: fe-exec.c:2079
+#: fe-exec.c:2324
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
-#: fe-protocol3.c:1806
+#: fe-exec.c:2552 fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2677 fe-protocol3.c:1870
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "операция COPY не выполняется\n"
 
-#: fe-exec.c:2672
+#: fe-exec.c:2854
+msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:2862
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
 
-#: fe-exec.c:2703
+#: fe-exec.c:2906
+#, fuzzy
+msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell\n"
+
+#: fe-exec.c:2940 fe-exec.c:2957
+msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:2945
+msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:3087
+msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:3189
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:2730
+#: fe-exec.c:3216
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
 
-#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
+#: fe-exec.c:3284 fe-exec.c:3307
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2843
+#: fe-exec.c:3322
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3153
+#: fe-exec.c:3632
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
+#: fe-exec.c:3892 fe-exec.c:3981
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "неполный многобайтный символ\n"
 
-#: fe-gssapi-common.c:125
+#: fe-gssapi-common.c:124
 msgid "GSSAPI name import error"
 msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
 
-#: fe-lobj.c:154
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate\n"
+#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568
+#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001
+#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine OID of function %s\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:170
+#: fe-lobj.c:162
 msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
 msgstr "аргумент lo_truncate не умещается в обычном целом\n"
 
-#: fe-lobj.c:221
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate64\n"
-
-#: fe-lobj.c:279
+#: fe-lobj.c:266
 msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
 msgstr "аргумент lo_read не умещается в обычном целом\n"
 
-#: fe-lobj.c:334
+#: fe-lobj.c:318
 msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
 msgstr "аргумент lo_write не умещается в обычном целом\n"
 
-#: fe-lobj.c:425
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek64\n"
-
-#: fe-lobj.c:521
-msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_create\n"
-
-#: fe-lobj.c:600
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell64\n"
-
-#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
+#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:761
+#: fe-lobj.c:734
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
+#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:946
+#: fe-lobj.c:920
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные\n"
 
-#: fe-lobj.c:995
-msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_open\n"
-
-#: fe-lobj.c:1002
-msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_close\n"
-
-#: fe-lobj.c:1009
-msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_creat\n"
-
-#: fe-lobj.c:1016
-msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_unlink\n"
-
-#: fe-lobj.c:1023
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek\n"
-
-#: fe-lobj.c:1030
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell\n"
-
-#: fe-lobj.c:1037
-msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции loread\n"
-
-#: fe-lobj.c:1044
-msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n"
-
-#: fe-misc.c:289
+#: fe-misc.c:242
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:325
+#: fe-misc.c:275
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
+#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
-#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
+#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -921,189 +889,151 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:1063
+#: fe-misc.c:1015
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "тайм-аут\n"
 
-#: fe-misc.c:1108
+#: fe-misc.c:1060
 msgid "invalid socket\n"
 msgstr "неверный сокет\n"
 
-#: fe-misc.c:1131
-#, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
+#: fe-misc.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
 
-#: fe-protocol2.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "неверное состояние setenv %c - возможно разрушение памяти\n"
-
-#: fe-protocol2.c:384
-#, c-format
-msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "неверное состояние %c - возможно разрушение памяти\n"
-
-#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol3.c:196
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
 
-#: fe-protocol2.c:523
-#, c-format
-msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")"
-
-#: fe-protocol2.c:589
-#, c-format
+#: fe-protocol3.c:403
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
+"message)\n"
 msgstr ""
 "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
-"строки (сообщение \"T\")"
-
-#: fe-protocol2.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr ""
-"сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного "
-"описания строки (сообщение \"T\")"
+"строки (сообщение \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:405
+#: fe-protocol3.c:446
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:605 fe-protocol3.c:811
-msgid "out of memory for query result"
-msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
-
-#: fe-protocol2.c:1408
-#, c-format
-msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
-
-#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2063
-#, c-format
-msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
-
-#: fe-protocol3.c:362
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)\n"
-msgstr ""
-"сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
-"строки (сообщение \"T\")\n"
-
-#: fe-protocol3.c:426
+#: fe-protocol3.c:471
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:446
+#: fe-protocol3.c:491
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr ""
 "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:496 fe-protocol3.c:536
+#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
+
+#: fe-protocol3.c:723
 msgid "insufficient data in \"t\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\""
 
-#: fe-protocol3.c:733 fe-protocol3.c:765 fe-protocol3.c:783
+#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:739
+#: fe-protocol3.c:788
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:976
+#: fe-protocol3.c:1036
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1024 fe-protocol3.c:1043
+#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1056
+#: fe-protocol3.c:1116
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1059
+#: fe-protocol3.c:1119
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1062
+#: fe-protocol3.c:1122
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1069
+#: fe-protocol3.c:1129
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1078
+#: fe-protocol3.c:1138
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "СХЕМА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1082
+#: fe-protocol3.c:1142
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1086
+#: fe-protocol3.c:1146
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "СТОЛБЕЦ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1090
+#: fe-protocol3.c:1150
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1094
+#: fe-protocol3.c:1154
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1106
+#: fe-protocol3.c:1166
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1110
+#: fe-protocol3.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1305
+#: fe-protocol3.c:1365
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1700
+#: fe-protocol3.c:1764
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
+#: fe-protocol3.c:2130
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
+
 #: fe-secure-common.c:124
 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
 msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт\n"
@@ -1160,16 +1090,16 @@ msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1333
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1337
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1346
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL: %s\n"
@@ -1178,7 +1108,7 @@ msgstr "ошибка SSL: %s\n"
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1396
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
@@ -1200,37 +1130,37 @@ msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертифика
 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
 msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутствует\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:815
+#: fe-secure-openssl.c:822
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:854
+#: fe-secure-openssl.c:861
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
 msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:865
+#: fe-secure-openssl.c:872
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
 msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:883
+#: fe-secure-openssl.c:890
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
 msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:894
+#: fe-secure-openssl.c:901
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
 msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:930
+#: fe-secure-openssl.c:937
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:974
+#: fe-secure-openssl.c:990
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
@@ -1240,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:978
+#: fe-secure-openssl.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1251,47 +1181,52 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1009
+#: fe-secure-openssl.c:1025
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1028
+#: fe-secure-openssl.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1069
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1107
+#: fe-secure-openssl.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n"
+msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1119
+#: fe-secure-openssl.c:1161
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1135
+#: fe-secure-openssl.c:1177
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1149
+#: fe-secure-openssl.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1186
+#: fe-secure-openssl.c:1228
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1194
+#: fe-secure-openssl.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -1300,17 +1235,17 @@ msgstr ""
 "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1219
+#: fe-secure-openssl.c:1261
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1237
+#: fe-secure-openssl.c:1279
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1337
+#: fe-secure-openssl.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
@@ -1319,32 +1254,32 @@ msgstr ""
 "Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию "
 "протокола SSL между %s и %s.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1373
+#: fe-secure-openssl.c:1415
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1462
+#: fe-secure-openssl.c:1521
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1471
+#: fe-secure-openssl.c:1530
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1718
+#: fe-secure-openssl.c:1777
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
 
-#: fe-secure.c:275
+#: fe-secure.c:267
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:390
+#: fe-secure.c:380
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
@@ -1354,6 +1289,113 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 
+#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "неверное значение channel_binding: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "неверное значение ssl_min_protocol_version: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "неверное значение ssl_max_protocol_version: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "неверное значение gssencmode: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not connect to server: %s\n"
+#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось подключиться к серверу: %s\n"
+#~ "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
+#~ "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
+
+#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+#~ msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
+
+#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
+
+#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
+
+#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+#~ msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
+
+#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n"
+
+#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate64\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek64\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_create\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell64\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_open\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_creat\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_unlink\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции loread\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n"
+
+#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "неверное состояние setenv %c - возможно разрушение памяти\n"
+
+#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "неверное состояние %c - возможно разрушение памяти\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+#~ msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+#~ "message)"
+#~ msgstr ""
+#~ "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
+#~ "строки (сообщение \"T\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T"
+#~ "\" message)"
+#~ msgstr ""
+#~ "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного "
+#~ "описания строки (сообщение \"T\")"
+
+#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+#~ msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
+
 #~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
 #~ msgstr "лишние данные в сообщении \"T\""
 
index ec22c128e841863d42f171bc04af7c5453ab8db4..22d0f77986680638f85af37778d15ff8956d6f6d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 12:40+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
index 4f9401c19357b2a125f7b46f9994870e12b537b9..1c061ac9d88f04fadb038299243eb4d131cf4190 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for pg_basebackup
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 17:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:50+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -43,35 +43,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
 #: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:158 pg_receivewal.c:169
+#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:192 pg_receivewal.c:337
+#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
-#: ../../common/file_utils.c:357 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
 #: pg_recvlogical.c:193
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:375
+#: ../../common/file_utils.c:383
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "нехватка памяти"
 #: pg_basebackup.c:1770
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671
 #: pg_basebackup.c:1747
@@ -467,7 +467,7 @@ msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m"
 
 #: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133
-#: streamutil.c:449
+#: streamutil.c:450
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
 #: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607
-#: receivelog.c:974
+#: receivelog.c:973
 #, c-format
 msgid "could not read COPY data: %s"
 msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s"
@@ -665,9 +665,9 @@ msgstr ""
 "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной "
 "точки"
 
-#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:490 receivelog.c:539
-#: receivelog.c:578 streamutil.c:296 streamutil.c:369 streamutil.c:421
-#: streamutil.c:532 streamutil.c:577
+#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:489 receivelog.c:538
+#: receivelog.c:577 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422
+#: streamutil.c:533 streamutil.c:578
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 streamutil.c:202
+#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 streamutil.c:203
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -830,9 +830,9 @@ msgstr "неверный интервал сообщений о состояни
 
 #: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469
 #: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496
-#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2527
-#: pg_basebackup.c:2538 pg_basebackup.c:2548 pg_basebackup.c:2565
-#: pg_basebackup.c:2573 pg_basebackup.c:2581 pg_receivewal.c:605
+#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2528
+#: pg_basebackup.c:2539 pg_basebackup.c:2549 pg_basebackup.c:2567
+#: pg_basebackup.c:2576 pg_basebackup.c:2585 pg_receivewal.c:605
 #: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636
 #: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846
 #: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
@@ -878,47 +878,33 @@ msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слот
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2526
-#, c-format
-msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
+#: pg_basebackup.c:2526 pg_basebackup.c:2565 pg_basebackup.c:2574
+#: pg_basebackup.c:2583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are incompatible options"
 msgstr "параметры --create-slot и --no-slot несовместимы"
 
-#: pg_basebackup.c:2537
+#: pg_basebackup.c:2538
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
-msgstr "расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain"
+msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain"
 
-#: pg_basebackup.c:2547
+#: pg_basebackup.c:2548
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
-msgstr "расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём"
+msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:663
+#: pg_basebackup.c:2558 pg_receivewal.c:663
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие"
 
-#: pg_basebackup.c:2564
-#, c-format
-msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options"
-msgstr "параметры --progress и --no-estimate-size несовместимы"
-
-#: pg_basebackup.c:2572
-#, c-format
-msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options"
-msgstr "параметры --no-manifest и --manifest-checksums несовместимы"
-
-#: pg_basebackup.c:2580
-#, c-format
-msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options"
-msgstr "параметры --no-manifest и --manifest-force-encode несовместимы"
-
-#: pg_basebackup.c:2639
+#: pg_basebackup.c:2643
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2643
+#: pg_basebackup.c:2647
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
@@ -1054,8 +1040,8 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
 #: pg_receivewal.c:272
-#, c-format
-msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping"
 msgstr "файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается"
 
 #: pg_receivewal.c:290
@@ -1227,7 +1213,7 @@ msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:352
+#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:351
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s"
@@ -1247,28 +1233,28 @@ msgstr "передача запущена"
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:882
+#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:881
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "неверный сокет: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:910
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
+#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в select(): %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:960
+#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:959
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1004
-#: receivelog.c:1070
+#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1003
+#: receivelog.c:1069
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "заголовок потока слишком мал: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:842
+#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:841
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\""
@@ -1278,7 +1264,7 @@ msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\""
 msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:638 receivelog.c:675
+#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:637 receivelog.c:674
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s"
@@ -1344,28 +1330,28 @@ msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обр
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X"
 
-#: receivelog.c:69
+#: receivelog.c:68
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:119
+#: receivelog.c:118
 #, c-format
 msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:130
+#: receivelog.c:129
 #, c-format
 msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:139
+#: receivelog.c:138
 #, c-format
 msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:154
+#: receivelog.c:153
 #, c-format
 msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
 msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
@@ -1376,42 +1362,42 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d"
 
-#: receivelog.c:170
+#: receivelog.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:198
+#: receivelog.c:197
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:212
+#: receivelog.c:211
 #, c-format
 msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
 msgstr "файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент"
 
-#: receivelog.c:224 receivelog.c:309 receivelog.c:684
+#: receivelog.c:223 receivelog.c:308 receivelog.c:683
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:281
+#: receivelog.c:280
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
 msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s"
 
-#: receivelog.c:289
+#: receivelog.c:288
 #, c-format
 msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:296
+#: receivelog.c:295
 #, c-format
 msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:386
+#: receivelog.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1420,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии ниже %s"
 
-#: receivelog.c:395
+#: receivelog.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1429,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии выше %s"
 
-#: receivelog.c:497 streamutil.c:429 streamutil.c:466
+#: receivelog.c:496 streamutil.c:430 streamutil.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -1438,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: receivelog.c:504
+#: receivelog.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
@@ -1446,12 +1432,12 @@ msgstr ""
 "системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора "
 "потоковой передачи"
 
-#: receivelog.c:510
+#: receivelog.c:509
 #, c-format
 msgid "starting timeline %u is not present in the server"
 msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:551
+#: receivelog.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, "
@@ -1460,12 +1446,12 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:622
+#: receivelog.c:621
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
 msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:628
+#: receivelog.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u "
@@ -1474,12 +1460,12 @@ msgstr ""
 "сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
 "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X"
 
-#: receivelog.c:668
+#: receivelog.c:667
 #, c-format
 msgid "replication stream was terminated before stop point"
 msgstr "поток репликации закончился до точки остановки"
 
-#: receivelog.c:714
+#: receivelog.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
@@ -1488,61 +1474,61 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено "
 "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:723
+#: receivelog.c:722
 #, c-format
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\""
 
-#: receivelog.c:772 receivelog.c:1024
+#: receivelog.c:771 receivelog.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1087
+#: receivelog.c:1086
 #, c-format
 msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
 msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт"
 
-#: receivelog.c:1097
+#: receivelog.c:1096
 #, c-format
 msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
 msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x"
 
-#: receivelog.c:1131
+#: receivelog.c:1130
 #, c-format
 msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать %u Б в файл WAL \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1156 receivelog.c:1196 receivelog.c:1227
+#: receivelog.c:1155 receivelog.c:1195 receivelog.c:1225
 #, c-format
 msgid "could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
 
-#: streamutil.c:160
+#: streamutil.c:162
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: streamutil.c:185
+#: streamutil.c:186
 #, c-format
 msgid "could not connect to server"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу"
 
-#: streamutil.c:230
+#: streamutil.c:231
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
 
-#: streamutil.c:246
+#: streamutil.c:247
 #, c-format
 msgid "could not determine server setting for integer_datetimes"
 msgstr "не удалось получить настройку сервера integer_datetimes"
 
-#: streamutil.c:253
+#: streamutil.c:254
 #, c-format
 msgid "integer_datetimes compile flag does not match server"
 msgstr "флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера"
 
-#: streamutil.c:304
+#: streamutil.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d "
@@ -1551,12 +1537,12 @@ msgstr ""
 "не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:314
+#: streamutil.c:315
 #, c-format
 msgid "WAL segment size could not be parsed"
 msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось"
 
-#: streamutil.c:332
+#: streamutil.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -1574,7 +1560,7 @@ msgstr[2] ""
 "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
 "ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d"
 
-#: streamutil.c:377
+#: streamutil.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d "
@@ -1583,12 +1569,12 @@ msgstr ""
 "не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:386
+#: streamutil.c:387
 #, c-format
 msgid "group access flag could not be parsed: %s"
 msgstr "не удалось разобрать флаг доступа группы: %s"
 
-#: streamutil.c:543
+#: streamutil.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -1597,7 +1583,7 @@ msgstr ""
 "создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)"
 
-#: streamutil.c:587
+#: streamutil.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
@@ -1606,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)"
 
-#: walmethods.c:467 walmethods.c:975
+#: walmethods.c:467 walmethods.c:980
 msgid "could not compress data"
 msgstr "не удалось сжать данные"
 
@@ -1627,18 +1613,27 @@ msgstr ""
 msgid "could not create tar header"
 msgstr "не удалось создать заголовок tar"
 
-#: walmethods.c:650 walmethods.c:690 walmethods.c:891 walmethods.c:902
+#: walmethods.c:650 walmethods.c:692 walmethods.c:895 walmethods.c:907
 msgid "could not change compression parameters"
 msgstr "не удалось изменить параметры сжатия"
 
-#: walmethods.c:778
+#: walmethods.c:782
 msgid "unlink not supported with compression"
 msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается"
 
-#: walmethods.c:1000
+#: walmethods.c:1005
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
 
+#~ msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options"
+#~ msgstr "параметры --progress и --no-estimate-size несовместимы"
+
+#~ msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options"
+#~ msgstr "параметры --no-manifest и --manifest-checksums несовместимы"
+
+#~ msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options"
+#~ msgstr "параметры --no-manifest и --manifest-force-encode несовместимы"
+
 #~ msgid "could not connect to server: %s"
 #~ msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
 
index e926c93265afcc80cdadc548432554c258ae5804..e15e2f7461beb6a98f6f240fb66e82a54570af37 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-12 06:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-08 07:59+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
index 75c7f89599492bc42eec12df131dc266031786d8..7a926fea292a5d1f0794181ffcfdd587a20fb801 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:286
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:410
-#, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
+#: ../../common/exec.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка pclose: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
index 39343c05a1aa7614668c0720ba9c52db3d3c97f0..2855bd2681e7420c0b9bf5f489d0aae12f32449a 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:04+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ать файл \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:135
 msgid "byte ordering mismatch"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 #: ../../common/controldata_utils.c:245
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: pg_controldata.c:35
 #, c-format
@@ -126,8 +126,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если каталог данных не задан, используется значение переменной окружения "
-"PGDATA.\n"
+"Если каталог данных (КАТ_ДАННЫХ) не задан, используется значение\n"
+"переменной окружения PGDATA.\n"
 "\n"
 
 #: pg_controldata.c:44
@@ -277,270 +277,270 @@ msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Положение последней конт. точки:      %X/%X\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:240
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:242
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "Файл WAL c REDO последней к. т.:      %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:244
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:246
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "Пред. линия времени последней к. т.:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:248
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:250
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:253
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:255
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:257
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:259
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:261
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: double-space, capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:267
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
 
 # skip-rule: double-space, capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:269
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:271
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:273
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Время последней контрольной точки:    %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
 # well-spelled: нежурналир
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:275
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:277
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Мин. положение конца восстановления:  %X/%X\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:279
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "Линия времени мин. положения к. в.:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:281
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Положение начала копии:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:283
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Положение конца копии:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:285
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Требуется запись конец-копии:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:286
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:286
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:287
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "Значение wal_level:                   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:295
+#: pg_controldata.c:289
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "Значение wal_log_hints:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "Значение max_connections:             %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:293
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "Значение max_worker_processes:        %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:295
 #, c-format
 msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
 msgstr "Значение max_wal_senders:             %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:297
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "Значение max_prepared_xacts:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:299
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "Значение max_locks_per_xact:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:301
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "Значение track_commit_timestamp:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:303
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:306
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_controldata.c:314
+#: pg_controldata.c:308
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:310
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:312
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:314
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:316
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Макс. число столбцов в индексе:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:318
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:320
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:329
+#: pg_controldata.c:323
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:324
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_controldata.c:331
+#: pg_controldata.c:325
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента float8:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:326
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:326
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_controldata.c:333
+#: pg_controldata.c:327
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:335
+#: pg_controldata.c:329
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n"
index 86fa24b9e03af0892c3853b54cfb1fe87a7c7cdc..4c651c05dfb8e94156d38cb34376f908c6567151 100644 (file)
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:35+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,42 +22,42 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:286
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:410
-#, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
+#: ../../common/exec.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка pclose: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
 #: pg_ctl.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\82 доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Ð¾Ñ\88ибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_ctl.c:274
 #, c-format
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за оши
 #: pg_ctl.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¿Ñ\80оÑ\82окола \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_ctl.c:565
 #, c-format
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1071
+#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Программа \"%s\" необходима для %s, но не найдена\n"
+"Программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена\n"
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
@@ -214,28 +214,28 @@ msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:915
+#: pg_ctl.c:914
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1117 pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1116 pg_ctl.c:1241
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:921
+#: pg_ctl.c:920
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:930 pg_ctl.c:1252
+#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1246
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:925
+#: pg_ctl.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -244,30 +244,30 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:939
+#: pg_ctl.c:938
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1177 pg_ctl.c:1276
+#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1176 pg_ctl.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1139 pg_ctl.c:1178 pg_ctl.c:1277
+#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1177 pg_ctl.c:1271
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:967
+#: pg_ctl.c:966
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:982
+#: pg_ctl.c:981
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:996 pg_ctl.c:1085
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -277,20 +277,20 @@ msgstr ""
 "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1000 pg_ctl.c:1089
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1107
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -298,255 +298,255 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1117
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1050
+#: pg_ctl.c:1049
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n"
 
-#: pg_ctl.c:1059
+#: pg_ctl.c:1058
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1148
+#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1147
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1123
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:1145
+#: pg_ctl.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:1158
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1184
+#: pg_ctl.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1207
+#: pg_ctl.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1213
+#: pg_ctl.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1221
+#: pg_ctl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1224
+#: pg_ctl.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1234
+#: pg_ctl.c:1228
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "ожидание повышения сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1248
+#: pg_ctl.c:1242
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "сервер повышен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1253
+#: pg_ctl.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:1259
+#: pg_ctl.c:1253
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1283
+#: pg_ctl.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме "
 "(PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1293
+#: pg_ctl.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1299
+#: pg_ctl.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1307
+#: pg_ctl.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1310
+#: pg_ctl.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1315
+#: pg_ctl.c:1309
 msgid "server signaled to rotate log file\n"
 msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1362
+#: pg_ctl.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1370
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1392
+#: pg_ctl.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1409
+#: pg_ctl.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1440
+#: pg_ctl.c:1434
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1450
+#: pg_ctl.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554
+#: pg_ctl.c:1514 pg_ctl.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1537
+#: pg_ctl.c:1531
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1560
+#: pg_ctl.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1567
+#: pg_ctl.c:1561
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1576
+#: pg_ctl.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1663
+#: pg_ctl.c:1657
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1666
+#: pg_ctl.c:1660
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1670
+#: pg_ctl.c:1664
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1725
+#: pg_ctl.c:1719
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1802
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1822
+#: pg_ctl.c:1816
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1849
+#: pg_ctl.c:1843
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1880
+#: pg_ctl.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
 "системном API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:1971
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1985 pg_ctl.c:2000
+#: pg_ctl.c:1979 pg_ctl.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1994
+#: pg_ctl.c:1988
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2024
+#: pg_ctl.c:2018
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:2032
+#: pg_ctl.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -556,17 +556,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:2033
+#: pg_ctl.c:2027
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2034
+#: pg_ctl.c:2028
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2035
+#: pg_ctl.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -575,13 +575,13 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2037
+#: pg_ctl.c:2031
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr ""
 "  %s stop       [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2038
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -590,32 +590,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2040
+#: pg_ctl.c:2034
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2041
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2042
+#: pg_ctl.c:2036
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2043
+#: pg_ctl.c:2037
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2044
+#: pg_ctl.c:2038
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:2046
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr ""
 "                    [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o "
 "ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2048
+#: pg_ctl.c:2042
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2051
+#: pg_ctl.c:2045
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -641,12 +641,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2052
+#: pg_ctl.c:2046
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2048
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
@@ -655,45 +655,45 @@ msgstr ""
 "журнал,\n"
 "                         когда сервер работает в виде службы\n"
 
-#: pg_ctl.c:2056
+#: pg_ctl.c:2050
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:2057
+#: pg_ctl.c:2051
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:2058
+#: pg_ctl.c:2052
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2059
+#: pg_ctl.c:2053
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2060
+#: pg_ctl.c:2054
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:2061
+#: pg_ctl.c:2055
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2062
+#: pg_ctl.c:2056
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2064
+#: pg_ctl.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -702,24 +702,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2066
+#: pg_ctl.c:2060
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2068
+#: pg_ctl.c:2062
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:2070
+#: pg_ctl.c:2064
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -729,12 +729,12 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL)\n"
 "                         или initdb параметры командной строки\n"
 
-#: pg_ctl.c:2073
+#: pg_ctl.c:2067
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:2074
+#: pg_ctl.c:2068
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -743,14 +743,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2075
+#: pg_ctl.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2077
+#: pg_ctl.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -759,17 +759,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2078
+#: pg_ctl.c:2072
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:2079
+#: pg_ctl.c:2073
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2080
+#: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:2082
+#: pg_ctl.c:2076
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2086
+#: pg_ctl.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -796,30 +796,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2087
+#: pg_ctl.c:2081
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2088
+#: pg_ctl.c:2082
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2089
+#: pg_ctl.c:2083
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2090
+#: pg_ctl.c:2084
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2092
+#: pg_ctl.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2093
+#: pg_ctl.c:2087
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2094
+#: pg_ctl.c:2088
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:2097
+#: pg_ctl.c:2091
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -850,37 +850,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2098
+#: pg_ctl.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_ctl.c:2123
+#: pg_ctl.c:2117
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2152
+#: pg_ctl.c:2146
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2169
+#: pg_ctl.c:2163
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2224
+#: pg_ctl.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2248
+#: pg_ctl.c:2242
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
 
-#: pg_ctl.c:2316
+#: pg_ctl.c:2310
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -891,32 +891,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2400
+#: pg_ctl.c:2393
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2437
+#: pg_ctl.c:2430
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2463
+#: pg_ctl.c:2456
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2481
+#: pg_ctl.c:2474
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2491
+#: pg_ctl.c:2484
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2512
+#: pg_ctl.c:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
index 18836529f60db27591a57b58422d35498b357130..11d9315b8572e917528f7131f7b5b46fb59369c8 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,57 +21,57 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:286
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:410
-#, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
-msgstr "ошибка pclose: %m"
+#: ../../common/exec.c:409 parallel.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "ошибка в select(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -311,19 +311,24 @@ msgstr "чтение участников публикаций"
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "чтение подписок"
 
-#: common.c:1060
+#: common.c:338
+#, c-format
+msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
+msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
+
+#: common.c:1100
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
 "%u) не найдена"
 
-#: common.c:1102
+#: common.c:1142
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
 
-#: common.c:1117
+#: common.c:1157
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
@@ -369,16 +374,16 @@ msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
 
-#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
+#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:552
 #: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
 
 #: parallel.c:254
-#, c-format
-msgid "WSAStartup failed: %d"
-msgstr "ошибка WSAStartup: %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: error code %d"
+msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)"
 
 #: parallel.c:964
 #, c-format
@@ -391,8 +396,8 @@ msgid "could not create worker process: %m"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
 
 #: parallel.c:1151
-#, c-format
-msgid "unrecognized command received from master: \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
 msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\""
 
 #: parallel.c:1194 parallel.c:1432
@@ -416,18 +421,13 @@ msgstr ""
 #: parallel.c:1415
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly"
-msgstr "Ñ\80абоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ился"
+msgstr "Ñ\80абоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ð¿Ñ\80еÑ\80вался"
 
 #: parallel.c:1537 parallel.c:1655
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %m"
 msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1614
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "ошибка в select(): %m"
-
 #: parallel.c:1739
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
@@ -444,8 +444,8 @@ msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)"
 
 #: parallel.c:1764
-#, c-format
-msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
 msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)"
 
 #: parallel.c:1775
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ош
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1587
+#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
@@ -604,257 +604,257 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3638
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1376
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1417
+#: pg_backup_archiver.c:1404
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "строка проигнорирована: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1424
+#: pg_backup_archiver.c:1411
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "не найдена запись для ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1445 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:222
 #: pg_backup_directory.c:598
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1559 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:1548 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
 #: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648
-#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:484
+#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:489
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1561 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_custom.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1654
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
+#: pg_backup_archiver.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
+msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
 msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)"
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1659
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
-msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)"
+#: pg_backup_archiver.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to large object: %s"
+msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1739
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "при инициализации:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1754
+#: pg_backup_archiver.c:1744
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "при обработке оглавления:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1749
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "при завершении:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1754
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1840
+#: pg_backup_archiver.c:1830
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "неверный dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1861
+#: pg_backup_archiver.c:1851
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1953
+#: pg_backup_archiver.c:1943
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1966
+#: pg_backup_archiver.c:1956
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114
+#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2122
+#: pg_backup_archiver.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
 #: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_custom.c:179
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2133
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2145
+#: pg_backup_archiver.c:2135
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2177
+#: pg_backup_archiver.c:2167
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr ""
 "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2183
+#: pg_backup_archiver.c:2173
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2189
+#: pg_backup_archiver.c:2179
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "входной файл не похож на архив"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2198
+#: pg_backup_archiver.c:2188
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2314
+#: pg_backup_archiver.c:2305
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2396 pg_backup_archiver.c:4420
+#: pg_backup_archiver.c:2387 pg_backup_archiver.c:4411
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "закончен объект %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2400 pg_backup_archiver.c:4433
+#: pg_backup_archiver.c:2391 pg_backup_archiver.c:4424
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2520
+#: pg_backup_archiver.c:2511
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2587
+#: pg_backup_archiver.c:2578
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2669
+#: pg_backup_archiver.c:2660
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2674
+#: pg_backup_archiver.c:2665
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2692
+#: pg_backup_archiver.c:2683
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2708
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "схема \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2724
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2731
+#: pg_backup_archiver.c:2722
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "индекс \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2738
+#: pg_backup_archiver.c:2729
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "функция \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2745
+#: pg_backup_archiver.c:2736
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "триггер \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3137
+#: pg_backup_archiver.c:3128
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3269
+#: pg_backup_archiver.c:3260
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3331
+#: pg_backup_archiver.c:3322
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3376
+#: pg_backup_archiver.c:3367
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3468 pg_backup_archiver.c:3626
+#: pg_backup_archiver.c:3459 pg_backup_archiver.c:3617
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3729
+#: pg_backup_archiver.c:3720
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3743
+#: pg_backup_archiver.c:3734
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3748
+#: pg_backup_archiver.c:3739
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3752
+#: pg_backup_archiver.c:3743
 #, c-format
 msgid ""
 "archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
@@ -863,12 +863,12 @@ msgstr ""
 "архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
 "некоторых операций"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3762
+#: pg_backup_archiver.c:3753
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3777
+#: pg_backup_archiver.c:3768
 #, c-format
 msgid ""
 "archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
@@ -877,68 +877,68 @@ msgstr ""
 "архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные "
 "недоступны"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3811
+#: pg_backup_archiver.c:3802
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "неверная дата создания в заголовке"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3945
+#: pg_backup_archiver.c:3936
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4024
+#: pg_backup_archiver.c:4015
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4035
+#: pg_backup_archiver.c:4026
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4044
+#: pg_backup_archiver.c:4035
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s запускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4098
+#: pg_backup_archiver.c:4089
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4134
+#: pg_backup_archiver.c:4125
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4739
+#: pg_backup_archiver.c:4730
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
 
-#: pg_backup_custom.c:378 pg_backup_null.c:147
+#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:147
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object"
 msgstr "неверный OID большого объекта"
 
-#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
+#: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629
+#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %m"
 msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:478
 #, c-format
 msgid "data block %d has wrong seek position"
 msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция"
 
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:495
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива"
 
-#: pg_backup_custom.c:519
+#: pg_backup_custom.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -948,74 +948,74 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
 "файлом, не допускающим произвольный доступ"
 
-#: pg_backup_custom.c:524
+#: pg_backup_custom.c:522
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
 msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен"
 
-#: pg_backup_custom.c:531
+#: pg_backup_custom.c:529
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
 msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d"
 
-#: pg_backup_custom.c:545
+#: pg_backup_custom.c:543
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива"
 
-#: pg_backup_custom.c:648
+#: pg_backup_custom.c:645
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
+#: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943
 #: pg_backup_tar.c:1083
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
 msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_custom.c:762 pg_backup_custom.c:802
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:790
+#: pg_backup_custom.c:785
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives"
 msgstr "повторно открыть можно только входные файлы"
 
-#: pg_backup_custom.c:797
+#: pg_backup_custom.c:792
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported"
 msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается"
 
-#: pg_backup_custom.c:799
+#: pg_backup_custom.c:794
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа"
 
-#: pg_backup_custom.c:815
+#: pg_backup_custom.c:810
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %m"
 msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:894
+#: pg_backup_custom.c:889
 #, c-format
 msgid "compressor active"
 msgstr "сжатие активно"
 
-#: pg_backup_db.c:41
+#: pg_backup_db.c:42
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:52 pg_dumpall.c:1826
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1826
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1828
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1828
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
@@ -1025,41 +1025,36 @@ msgstr "продолжение работы с другой версией се
 msgid "already connected to a database"
 msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
 
-#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1655 pg_dumpall.c:1766
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: pg_backup_db.c:177
+#: pg_backup_db.c:174
 #, c-format
 msgid "could not connect to database"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе"
 
-#: pg_backup_db.c:195
-#, c-format
-msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s"
+#: pg_backup_db.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconnection failed: %s"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:199
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1684
+#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1686 pg_dumpall.c:1776
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:279 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
+#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
+#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "запрос: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:322
+#: pg_backup_db.c:319
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -1068,40 +1063,40 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
 
 # skip-rule: language-mix
-#: pg_backup_db.c:358
+#: pg_backup_db.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: %sCommand was: %s"
 msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:414 pg_backup_db.c:488 pg_backup_db.c:495
+#: pg_backup_db.c:411 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:492
 msgid "could not execute query"
 msgstr "не удалось выполнить запрос"
 
-#: pg_backup_db.c:467
+#: pg_backup_db.c:464
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:516
+#: pg_backup_db.c:513
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:522
+#: pg_backup_db.c:519
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1988
+#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2074
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:540
+#: pg_backup_db.c:537
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "не удаётся начать транзакцию"
 
-#: pg_backup_db.c:548
+#: pg_backup_db.c:545
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
@@ -1123,7 +1118,7 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 #: pg_backup_directory.c:195
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
 #: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:496
 #: pg_backup_directory.c:532
@@ -1237,7 +1232,7 @@ msgstr "не удалось закрыть временный файл: %m"
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
 msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
 msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\""
@@ -1252,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
 "\"%s\"."
 
-#: pg_backup_tar.c:1228
+#: pg_backup_tar.c:1230
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
@@ -1260,7 +1255,7 @@ msgstr[0] "найден неполный заголовок tar (размер %l
 msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байта)"
 msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1279
+#: pg_backup_tar.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
@@ -1273,9 +1268,9 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:607 pg_dump.c:624 pg_dumpall.c:338
-#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:374
-#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:464 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:622 pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:351 pg_dumpall.c:360 pg_dumpall.c:369 pg_dumpall.c:377
+#: pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:469 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
 #: pg_restore.c:318
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
@@ -1286,56 +1281,56 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
 
-#: pg_dump.c:533
+#: pg_dump.c:548
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9"
 msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9"
 
-#: pg_dump.c:571
+#: pg_dump.c:586
 #, c-format
 msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
 msgstr "значение extra_float_digits должно быть в диапазоне -15..3"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:609
 #, c-format
 msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
 msgstr "значение rows-per-insert должно быть в диапазоне %d..%d"
 
-#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
+#: pg_dump.c:637 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:327
+#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:327
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:648
+#: pg_dump.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:651
+#: pg_dump.c:666
 #, c-format
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr ""
 "параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в "
 "параллельном режиме"
 
-#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:333
+#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:333
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
+#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
@@ -1344,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-"
 "insert или --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "requested compression not available in this installation -- archive will be "
@@ -1353,19 +1348,19 @@ msgstr ""
 "установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет "
 "сжиматься"
 
-#: pg_dump.c:710 pg_restore.c:349
+#: pg_dump.c:725 pg_restore.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs"
 msgstr "неверное число параллельных заданий"
 
-#: pg_dump.c:714
+#: pg_dump.c:729
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr ""
 "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
 "\""
 
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1376,27 +1371,32 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots."
 
-#: pg_dump.c:775
+#: pg_dump.c:790
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
 msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера."
 
-#: pg_dump.c:787
+#: pg_dump.c:802
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "последний системный OID: %u"
 
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:811
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "соответствующие схемы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:825
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:990
+#: pg_dump.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching extensions were found"
+msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
+
+#: pg_dump.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1405,17 +1405,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:992
+#: pg_dump.c:1019
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1424,12 +1424,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:1022
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:996
+#: pg_dump.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:998
+#: pg_dump.c:1025
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1447,23 +1447,23 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:622
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:1001
+#: pg_dump.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely "
@@ -1480,12 +1480,12 @@ msgstr ""
 "  --no-sync                    не ждать надёжного сохранения изменений на "
 "диске\n"
 
-#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1494,22 +1494,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:632
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1008
+#: pg_dump.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1009
+#: pg_dump.c:1036
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               исключить из выгрузки большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1010 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:1037 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:1011
+#: pg_dump.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1526,22 +1526,27 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:629
+#: pg_dump.c:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
+msgstr "  -t, --table=ШАБЛОН           выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
+
+#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:1013
+#: pg_dump.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=ШАБЛОН          выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1014
+#: pg_dump.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=ШАБЛОН  НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1015
+#: pg_dump.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1550,12 +1555,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:633
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1018
+#: pg_dump.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1564,27 +1569,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:1047
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ШАБЛОН           выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1048
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ШАБЛОН   НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:636
+#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:641
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:642
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "столбцов\n"
 
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1602,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1026
+#: pg_dump.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:1028
+#: pg_dump.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
@@ -1629,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "  --exclude-table-data=ШАБЛОН  НЕ выгружать данные указанной таблицы "
 "(таблиц)\n"
 
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for "
@@ -1637,13 +1642,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --extra-float-digits=ЧИСЛО   переопределить значение extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:1031
+#: pg_dump.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1654,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 "                               включать в копию данные сторонних таблиц с\n"
 "                               серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n"
 
-#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1663,34 +1668,34 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr ""
 "  --load-via-partition-root    загружать секции через главную таблицу\n"
 
-#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
 msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
 
-#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:652
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не выгружать публикации\n"
 
-#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:649
+#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:654
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:655
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
 
-#: pg_dump.c:1040
+#: pg_dump.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1699,20 +1704,25 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
 
-#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:657
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
+msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
@@ -1721,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 "  --on-conflict-do-nothing     добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
 "INSERT\n"
 
-#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1729,7 +1739,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
@@ -1737,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "  --rows-per-insert=ЧИСЛО      число строк в одном INSERT; подразумевает --"
 "inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1046
+#: pg_dump.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1746,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1047
+#: pg_dump.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1755,13 +1765,13 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:1048
+#: pg_dump.c:1077
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:1049 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1078 pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
@@ -1774,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "минимум\n"
 "                               один объект\n"
 
-#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1080 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1786,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1795,33 +1805,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:1056
+#: pg_dump.c:1085
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
+#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
+#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
+#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1829,12 +1839,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:675
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:1064
+#: pg_dump.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1847,22 +1857,22 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
+#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
+#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:499
+#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1232
+#: pg_dump.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server "
@@ -1875,179 +1885,184 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots."
 
-#: pg_dump.c:1301
+#: pg_dump.c:1330
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1339
+#: pg_dump.c:1368
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1386
+#: pg_dump.c:1415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
+msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
+
+#: pg_dump.c:1462
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1449
+#: pg_dump.c:1525
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1862
+#: pg_dump.c:1948
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:1969
+#: pg_dump.c:2055
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
 
-#: pg_dump.c:1970 pg_dump.c:1980
+#: pg_dump.c:2056 pg_dump.c:2066
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1971 pg_dump.c:1981
+#: pg_dump.c:2057 pg_dump.c:2067
 #, c-format
 msgid "The command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_dump.c:1979
+#: pg_dump.c:2065
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
 
-#: pg_dump.c:2739
+#: pg_dump.c:2825
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "сохранение определения базы данных"
 
-#: pg_dump.c:3211
+#: pg_dump.c:3297
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3236
+#: pg_dump.c:3322
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3275
+#: pg_dump.c:3361
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3294
+#: pg_dump.c:3380
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
-msgstr "сохранение search_path (%s)"
+msgstr "сохранение search_path = %s"
 
-#: pg_dump.c:3334
+#: pg_dump.c:3420
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "чтение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3516
+#: pg_dump.c:3602
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "сохранение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3562
+#: pg_dump.c:3648
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3614
+#: pg_dump.c:3700
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:3645
+#: pg_dump.c:3731
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:3797
+#: pg_dump.c:3883
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:3951
+#: pg_dump.c:4037
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4241
+#: pg_dump.c:4329
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:4295
+#: pg_dump.c:4400
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4339
+#: pg_dump.c:4443
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
 
-#: pg_dump.c:4661
+#: pg_dump.c:4801
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4793
+#: pg_dump.c:4933
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4816
+#: pg_dump.c:4956
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:5141
+#: pg_dump.c:5285
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5226
+#: pg_dump.c:5369
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5528
+#: pg_dump.c:5668
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5612
+#: pg_dump.c:5751
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5781
+#: pg_dump.c:5919
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6041
+#: pg_dump.c:6178
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6869
+#: pg_dump.c:7005
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6911 pg_dump.c:17475
+#: pg_dump.c:7047 pg_dump.c:17485
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2056,17 +2071,17 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7053
+#: pg_dump.c:7186
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7468
+#: pg_dump.c:7600
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7749
+#: pg_dump.c:7879
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2075,46 +2090,46 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7833
+#: pg_dump.c:7963
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8014
+#: pg_dump.c:8144
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
 "table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr ""
-"запрос вернул NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
-"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID таблицы: %u)"
+"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
+"\"%s\" Ð² Ñ\82аблиÑ\86е \"%s\" (OID Ñ\86елевой Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8569
+#: pg_dump.c:8694
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8705
+#: pg_dump.c:8818
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8742
+#: pg_dump.c:8857
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8764
+#: pg_dump.c:8879
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8856
+#: pg_dump.c:8972
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8905
+#: pg_dump.c:9021
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2125,69 +2140,69 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:8909
+#: pg_dump.c:9025
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
 
-#: pg_dump.c:10495
+#: pg_dump.c:10610
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
-#: pg_dump.c:11849
+#: pg_dump.c:11962
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12221
+#: pg_dump.c:12269
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12237
+#: pg_dump.c:12285
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12251
+#: pg_dump.c:12299
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12262
+#: pg_dump.c:12309
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12342
+#: pg_dump.c:12389
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12392 pg_dump.c:14450
+#: pg_dump.c:12439 pg_dump.c:14390
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12531 pg_dump.c:12640 pg_dump.c:12647
+#: pg_dump.c:12578 pg_dump.c:12687 pg_dump.c:12694
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12570
+#: pg_dump.c:12617
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12573
+#: pg_dump.c:12620
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12666
+#: pg_dump.c:12713
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2196,61 +2211,57 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12683
+#: pg_dump.c:12730
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12704
+#: pg_dump.c:12751
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:13020
+#: pg_dump.c:12903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
+msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
+
+#: pg_dump.c:13073
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:13088
+#: pg_dump.c:13141
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13842
+#: pg_dump.c:13895
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:14314
-#, c-format
-msgid ""
-"aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
-"version; ignored"
-msgstr ""
-"агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы "
-"данных; функция проигнорирована"
-
-#: pg_dump.c:14369
+#: pg_dump.c:14309
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14425
+#: pg_dump.c:14365
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15147
+#: pg_dump.c:15087
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:15165
+#: pg_dump.c:15105
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15250
+#: pg_dump.c:15190
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2259,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15258
+#: pg_dump.c:15198
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
@@ -2268,13 +2279,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15773
+#: pg_dump.c:15713
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15776
+#: pg_dump.c:15716
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2282,37 +2293,47 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15783
+#: pg_dump.c:15723
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15867
+#: pg_dump.c:15807
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16347
-#, c-format
-msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
-msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
-
-#: pg_dump.c:16670
+#: pg_dump.c:16672
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16963
+#: pg_dump.c:16749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse index statistic columns"
+msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
+
+#: pg_dump.c:16751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse index statistic values"
+msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
+
+#: pg_dump.c:16753
+#, c-format
+msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:16970
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17188
+#: pg_dump.c:17195
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:17320 pg_dump.c:17540
+#: pg_dump.c:17327 pg_dump.c:17550
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2327,22 +2348,22 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:17354
+#: pg_dump.c:17361
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:17638
+#: pg_dump.c:17648
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
 
-#: pg_dump.c:17712
+#: pg_dump.c:17722
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17981
+#: pg_dump.c:17991
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2351,47 +2372,62 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:18143
+#: pg_dump.c:18153
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18355
+#: pg_dump.c:18244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse extension configuration array"
+msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
+
+#: pg_dump.c:18246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse extension condition array"
+msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
+
+#: pg_dump.c:18248
+#, c-format
+msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:18380
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18448
+#: pg_dump.c:18473
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18459
+#: pg_dump.c:18484
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18832
+#: pg_dump.c:18858
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
 
-#: pg_dump_sort.c:360
+#: pg_dump_sort.c:411
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "неверный dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:366
+#: pg_dump_sort.c:417
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "неверная зависимость %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:599
+#: pg_dump_sort.c:650
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
 
-#: pg_dump_sort.c:1170
+#: pg_dump_sort.c:1221
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
@@ -2399,12 +2435,12 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни
 msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1174 pg_dump_sort.c:1194
+#: pg_dump_sort.c:1225 pg_dump_sort.c:1245
 #, c-format
 msgid "  %s"
 msgstr "  %s"
 
-#: pg_dump_sort.c:1175
+#: pg_dump_sort.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2413,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения."
 
-#: pg_dump_sort.c:1176
+#: pg_dump_sort.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2422,12 +2458,12 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
 "только данные (--data-only)."
 
-#: pg_dump_sort.c:1188
+#: pg_dump_sort.c:1239
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
 
-#: pg_dumpall.c:199
+#: pg_dumpall.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2438,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: pg_dumpall.c:204
+#: pg_dumpall.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2449,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: pg_dumpall.c:356
+#: pg_dumpall.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
@@ -2458,30 +2494,30 @@ msgstr ""
 "параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only "
 "и -t/--tablespaces-only"
 
-#: pg_dumpall.c:365
+#: pg_dumpall.c:368
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:373
+#: pg_dumpall.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1754
+#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1756
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:462
+#: pg_dumpall.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2490,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
 "Укажите другую базу данных."
 
-#: pg_dumpall.c:616
+#: pg_dumpall.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2499,17 +2535,17 @@ msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:618
+#: pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:621
+#: pg_dumpall.c:626
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:628
+#: pg_dumpall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2517,18 +2553,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:630
+#: pg_dumpall.c:635
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:485
+#: pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:632
+#: pg_dumpall.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2536,13 +2572,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:634
+#: pg_dumpall.c:639
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:635
+#: pg_dumpall.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2550,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:641
+#: pg_dumpall.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
@@ -2558,22 +2594,22 @@ msgstr ""
 "  --exclude-database=ШАБЛОН    исключить базы с именами, подпадающими под "
 "шаблон\n"
 
-#: pg_dumpall.c:648
+#: pg_dumpall.c:653
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          не выгружать пароли ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:662
+#: pg_dumpall.c:668
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
 
-#: pg_dumpall.c:664
+#: pg_dumpall.c:670
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:671
+#: pg_dumpall.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2587,48 +2623,43 @@ msgstr ""
 "вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:877
+#: pg_dumpall.c:883
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
 
-#: pg_dumpall.c:1278
+#: pg_dumpall.c:1284
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
 "\"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1495
+#: pg_dumpall.c:1501
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "база данных \"%s\" исключается"
 
-#: pg_dumpall.c:1499
+#: pg_dumpall.c:1505
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1531
+#: pg_dumpall.c:1537
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
 
-#: pg_dumpall.c:1540
+#: pg_dumpall.c:1546
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1584
+#: pg_dumpall.c:1590
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "выполняется \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1775
-#, c-format
-msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
-
 #: pg_dumpall.c:1805
 #, c-format
 msgid "could not get server version"
@@ -2922,6 +2953,28 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#~ msgid "WSAStartup failed: %d"
+#~ msgstr "ошибка WSAStartup: %d"
+
+#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
+#~ msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)"
+
+#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
+#~ "version; ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии "
+#~ "базы данных; функция проигнорирована"
+
+#~ msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
 #~ msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\""
 
index 75de9399673547bc8e6bd329a4d1b7ac71aacb02..2cfd8644159030e8bdab6fc0664e915a5ae89ac3 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 06:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 06:52+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u
 #: pg_resetwal.c:803
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
-msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n"
+msgstr "Макс. число столбцов в индексе:       %u\n"
 
 #: pg_resetwal.c:805
 #, c-format
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "64-битные целые"
 #: pg_resetwal.c:812
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
+msgstr "Передача аргумента float8:            %s\n"
 
 #: pg_resetwal.c:813
 msgid "by reference"
index 88f1f4cc9c076c96ee7ea7252058050d0a64f3e0..3cb8f3dca0f0ee76ac343fee53978877aa1ede85 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Russian message translation file for pg_rewind
 # Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-11 07:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -89,8 +89,8 @@ msgid "cannot use restore_command with %%r placeholder"
 msgstr "нельзя использовать restore_command со знаком подстановки %%r"
 
 #: ../../fe_utils/archive.c:74
-#, c-format
-msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected file size for \"%s\": %lld instead of %lld"
 msgstr "неподходящий размер файла \"%s\": %lu вместо %lu байт"
 
 #: ../../fe_utils/archive.c:85
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "неподходящий размер файла \"%s\": %lu вмест
 msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\", восстановленный из архива: %m"
 
-#: ../../fe_utils/archive.c:97 copy_fetch.c:88 filemap.c:208
+#: ../../fe_utils/archive.c:97 file_ops.c:417
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:76 parsexlog.c:134
-#: parsexlog.c:194
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:77 parsexlog.c:135
+#: parsexlog.c:195
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:307
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:308
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -136,243 +136,223 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_fetch.c:59
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:117
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:120
-#, c-format
-msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
-msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-
-#: copy_fetch.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this "
-"platform"
-msgstr ""
-"\"%s\" — символическая ссылка, но в этой ОС символические ссылки не "
-"поддерживаются"
-
-#: copy_fetch.c:142
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:146
-#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:166
-#, c-format
-msgid "could not open source file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:170
-#, c-format
-msgid "could not seek in source file: %m"
-msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m"
-
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:345
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:190
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
-msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\""
-
-#: copy_fetch.c:197
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
-
-#: file_ops.c:62
+#: file_ops.c:67
 #, c-format
 msgid "could not open target file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть целевой файл \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:76
+#: file_ops.c:81
 #, c-format
 msgid "could not close target file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть целевой файл \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:96
+#: file_ops.c:101
 #, c-format
 msgid "could not seek in target file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переместиться в целевом файле \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:112
+#: file_ops.c:117
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:162
+#: file_ops.c:150 file_ops.c:177
+#, c-format
+msgid "undefined file type for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: file_ops.c:173
 #, c-format
 msgid "invalid action (CREATE) for regular file"
 msgstr "неверное действие (CREATE) для обычного файла"
 
-#: file_ops.c:185
+#: file_ops.c:200
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:203
+#: file_ops.c:218
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для усечения: %m"
 
-#: file_ops.c:207
+#: file_ops.c:222
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
 
-#: file_ops.c:223
+#: file_ops.c:238
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:237
+#: file_ops.c:252
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:251
+#: file_ops.c:266
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:265
+#: file_ops.c:280
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:296 file_ops.c:300
+#: file_ops.c:326 file_ops.c:330
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:347
+#: file_ops.c:341 local_source.c:107 parsexlog.c:346
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:344 parsexlog.c:348
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: filemap.c:200
+#: file_ops.c:388
 #, c-format
-msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
-msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: filemap.c:222
+#: file_ops.c:446
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a directory"
-msgstr "\"%s\" не является каталогом"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: filemap.c:245
+#: file_ops.c:449
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a symbolic link"
-msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой"
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: filemap.c:257
+#: file_ops.c:464
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a regular file"
-msgstr "\"%s\" не является обычным файлом"
+msgid ""
+"\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this "
+"platform"
+msgstr ""
+"\"%s\" — символическая ссылка, но в этой ОС символические ссылки не "
+"поддерживаются"
 
-#: filemap.c:369
+#: file_ops.c:471
 #, c-format
-msgid "source file list is empty"
-msgstr "список файлов в источнике пуст"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:475
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: filemap.c:484
+#: filemap.c:237
 #, c-format
-msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\""
+msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
+msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом"
+
+#: filemap.c:242 filemap.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate source file \"%s\""
+msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m"
+
+#: filemap.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
 msgstr ""
 "неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:50
+#: filemap.c:680 filemap.c:774
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "unknown file type for \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: libpq_fetch.c:53
+#: filemap.c:707
 #, c-format
-msgid "connected to server"
-msgstr "подключение к серверу установлено"
+msgid "file \"%s\" is of different type in source and target"
+msgstr ""
+
+#: filemap.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
+msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: libpq_fetch.c:62
+#: libpq_source.c:128
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:74
-#, c-format
-msgid "source server must not be in recovery mode"
-msgstr "исходный сервер должен выйти из режима восстановления"
-
-#: libpq_fetch.c:84
+#: libpq_source.c:139
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
 msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим full_page_writes"
 
-#: libpq_fetch.c:110
+#: libpq_source.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s"
+msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
+
+#: libpq_source.c:169
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) on source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:115
+#: libpq_source.c:174
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query"
 msgstr "неожиданный результат запроса"
 
-#: libpq_fetch.c:136
+#: libpq_source.c:196
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:156
+#: libpq_source.c:217
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
 msgstr ""
 "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL"
 
-#: libpq_fetch.c:206
+#: libpq_source.c:268
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:211
+#: libpq_source.c:273
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list"
 msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов"
 
-#: libpq_fetch.c:264
+#: libpq_source.c:435
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:269
+#: libpq_source.c:438
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode"
 msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим"
 
-#: libpq_fetch.c:289
+#: libpq_source.c:468
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:295
+#: libpq_source.c:473
+#, c-format
+msgid "received more data chunks than requested"
+msgstr ""
+
+#: libpq_source.c:477
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
 msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:301
+#: libpq_source.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
@@ -380,77 +360,98 @@ msgstr ""
 "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: "
 "%u %u %u"
 
-#: libpq_fetch.c:309
+#: libpq_source.c:491
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files"
 msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:315
+#: libpq_source.c:497
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
 msgstr "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:319
+#: libpq_source.c:501
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:380
+#: libpq_source.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
+msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %s, размер %d\n"
+
+#: libpq_source.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
+msgstr ""
+
+#: libpq_source.c:550
+#, c-format
+msgid "received more than requested for file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq_source.c:563
+#, c-format
+msgid "unexpected number of data chunks received"
+msgstr ""
+
+#: libpq_source.c:606
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s"
 
-#: libpq_fetch.c:385
+#: libpq_source.c:611
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
 msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:429
+#: local_source.c:86
 #, c-format
-msgid "could not send COPY data: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе COPY: %s"
+msgid "could not open source file \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\84айл \"%s\": %m"
 
-#: libpq_fetch.c:458
+#: local_source.c:90
 #, c-format
-msgid "could not send file list: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлов: %s"
+msgid "could not seek in source file: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð¸Ñ\81Ñ\85одном Ñ\84айле: %m"
 
-#: libpq_fetch.c:500
+#: local_source.c:109
 #, c-format
-msgid "could not send end-of-COPY: %s"
-msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
+msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
+msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:506
+#: local_source.c:116
 #, c-format
-msgid "unexpected result while sending file list: %s"
-msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:141
+#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:142
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:144
+#: parsexlog.c:93 parsexlog.c:145
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X"
 msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:207
+#: parsexlog.c:208
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:211
+#: parsexlog.c:212
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:336
+#: parsexlog.c:337
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:416
+#: parsexlog.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/"
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "Запись WAL модифицирует отношение, но тип записи не распознан: lsn: %X/%X, "
 "rmgr: %s, info: %02X"
 
-#: pg_rewind.c:78
+#: pg_rewind.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "%s синхронизирует кластер PostgreSQL с другой копией кластера.\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:79
+#: pg_rewind.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -479,12 +480,12 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:80
+#: pg_rewind.c:86
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_rewind.c:81
+#: pg_rewind.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target configuration "
@@ -495,14 +496,14 @@ msgstr ""
 "                                 архива команду restore_command из целевой\n"
 "                                 конфигурации\n"
 
-#: pg_rewind.c:83
+#: pg_rewind.c:89
 #, c-format
 msgid "  -D, --target-pgdata=DIRECTORY  existing data directory to modify\n"
 msgstr ""
 "  -D, --target-pgdata=КАТАЛОГ    существующий каталог, куда будут записаны "
 "данные\n"
 
-#: pg_rewind.c:84
+#: pg_rewind.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
@@ -511,21 +512,21 @@ msgstr ""
 "синхронизация\n"
 
 # well-spelled: ПОДКЛ
-#: pg_rewind.c:85
+#: pg_rewind.c:91
 #, c-format
 msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to synchronize with\n"
 msgstr ""
 "      --source-server=СТР_ПОДКЛ  сервер, с которым будет проведена "
 "синхронизация\n"
 
-#: pg_rewind.c:86
+#: pg_rewind.c:92
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                  stop before modifying anything\n"
 msgstr ""
 "  -n, --dry-run                  остановиться до внесения каких-либо "
 "изменений\n"
 
-#: pg_rewind.c:87
+#: pg_rewind.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync                  do not wait for changes to be written\n"
@@ -534,12 +535,12 @@ msgstr ""
 "  -N, --no-sync                  не ждать завершения сохранения данных на "
 "диске\n"
 
-#: pg_rewind.c:89
+#: pg_rewind.c:95
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                 write progress messages\n"
 msgstr "  -P, --progress                 выводить сообщения о ходе процесса\n"
 
-#: pg_rewind.c:90
+#: pg_rewind.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf      write configuration for replication\n"
@@ -548,13 +549,13 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf      записать конфигурацию для репликации\n"
 "                                 (требуется указание --source-server)\n"
 
-#: pg_rewind.c:92
+#: pg_rewind.c:98
 #, c-format
 msgid "      --debug                    write a lot of debug messages\n"
 msgstr ""
 "      --debug                    выдавать множество отладочных сообщений\n"
 
-#: pg_rewind.c:93
+#: pg_rewind.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-ensure-shutdown       do not automatically fix unclean shutdown\n"
@@ -562,18 +563,18 @@ msgstr ""
 "      --no-ensure-shutdown       не исправлять автоматически состояние,\n"
 "                                 возникающее при нештатном отключении\n"
 
-#: pg_rewind.c:94
+#: pg_rewind.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_rewind.c:95
+#: pg_rewind.c:101
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_rewind.c:96
+#: pg_rewind.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -582,33 +583,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_rewind.c:97
+#: pg_rewind.c:103
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_rewind.c:160 pg_rewind.c:209 pg_rewind.c:216 pg_rewind.c:223
-#: pg_rewind.c:230 pg_rewind.c:238
+#: pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:213 pg_rewind.c:220 pg_rewind.c:227
+#: pg_rewind.c:234 pg_rewind.c:242
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_rewind.c:208
+#: pg_rewind.c:212
 #, c-format
 msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
 msgstr "источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)"
 
-#: pg_rewind.c:215
+#: pg_rewind.c:219
 #, c-format
 msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
 msgstr "указать можно только --source-pgdata либо --source-server"
 
-#: pg_rewind.c:222
+#: pg_rewind.c:226
 #, c-format
 msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
 msgstr "целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)"
 
-#: pg_rewind.c:229
+#: pg_rewind.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "no source server information (--source-server) specified for --write-"
@@ -617,94 +618,119 @@ msgstr ""
 "отсутствует информация об исходном сервере (--source-server) для --write-"
 "recovery-conf"
 
-#: pg_rewind.c:236
+#: pg_rewind.c:240
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_rewind.c:251
+#: pg_rewind.c:255
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_rewind.c:252
+#: pg_rewind.c:256
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_rewind.c:263
+#: pg_rewind.c:267
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:317
+#: pg_rewind.c:287
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_rewind.c:290
+#, c-format
+msgid "connected to server"
+msgstr "подключение к серверу установлено"
+
+#: pg_rewind.c:337
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline"
 msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени"
 
-#: pg_rewind.c:326
+#: pg_rewind.c:346
 #, c-format
 msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
 msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:374
+#: pg_rewind.c:394
 #, c-format
 msgid "no rewind required"
 msgstr "перемотка не требуется"
 
-#: pg_rewind.c:383
+#: pg_rewind.c:403
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
 "времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:392
+#: pg_rewind.c:413
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "чтение списка исходных файлов"
 
-#: pg_rewind.c:395
+#: pg_rewind.c:417
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "чтение списка целевых файлов"
 
-#: pg_rewind.c:404
+#: pg_rewind.c:426
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "чтение WAL в целевом кластере"
 
-#: pg_rewind.c:421
+#: pg_rewind.c:447
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)"
 
-#: pg_rewind.c:439
-#, c-format
-msgid "creating backup label and updating control file"
-msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла"
-
-#: pg_rewind.c:469
+#: pg_rewind.c:465
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "синхронизация целевого каталога данных"
 
-#: pg_rewind.c:476
+#: pg_rewind.c:481
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
-#: pg_rewind.c:488
+#: pg_rewind.c:564
+#, c-format
+msgid "no action decided for file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: pg_rewind.c:596
+#, c-format
+msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
+msgstr ""
+
+#: pg_rewind.c:600
+#, c-format
+msgid "creating backup label and updating control file"
+msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла"
+
+#: pg_rewind.c:650
+#, c-format
+msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
+msgstr ""
+
+#: pg_rewind.c:681
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам"
 
-#: pg_rewind.c:496
+#: pg_rewind.c:689
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:506
+#: pg_rewind.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
@@ -712,49 +738,49 @@ msgstr ""
 "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
 "= on\""
 
-#: pg_rewind.c:517
+#: pg_rewind.c:710
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно"
 
-#: pg_rewind.c:527
+#: pg_rewind.c:720
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно"
 
-#: pg_rewind.c:579
+#: pg_rewind.c:772
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
 
-#: pg_rewind.c:642
+#: pg_rewind.c:835
 #, c-format
 msgid "invalid control file"
 msgstr "неверный управляющий файл"
 
-#: pg_rewind.c:726
+#: pg_rewind.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr ""
 "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров"
 
-#: pg_rewind.c:767
+#: pg_rewind.c:960
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "буфер для метки копии слишком мал"
 
-#: pg_rewind.c:790
+#: pg_rewind.c:983
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:800
+#: pg_rewind.c:995
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d"
 
-#: pg_rewind.c:809
+#: pg_rewind.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -772,7 +798,7 @@ msgstr[2] ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
 "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 
-#: pg_rewind.c:866 pg_rewind.c:924
+#: pg_rewind.c:1043 pg_rewind.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -783,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: pg_rewind.c:871 pg_rewind.c:929
+#: pg_rewind.c:1048 pg_rewind.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -794,25 +820,25 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: pg_rewind.c:892
+#: pg_rewind.c:1069
 #, c-format
 msgid "restore_command is not set in the target cluster"
 msgstr "команда restore_command в целевом кластере не определена"
 
-#: pg_rewind.c:935
+#: pg_rewind.c:1112
 #, c-format
 msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
 msgstr ""
 "выполнение \"%s\" для восстановления согласованности на целевом сервере"
 
-#: pg_rewind.c:955
+#: pg_rewind.c:1132
 #, c-format
 msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
 msgstr ""
 "не удалось запустить postgres в целевом кластере в однопользовательском "
 "режиме"
 
-#: pg_rewind.c:956
+#: pg_rewind.c:1133
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
@@ -873,14 +899,14 @@ msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: о
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: xlogreader.c:454
+#: xlogreader.c:453
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:467
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+#: xlogreader.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:703
@@ -888,29 +914,29 @@ msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:717 xlogreader.c:734
+#: xlogreader.c:716 xlogreader.c:732
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:768
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:808
+#: xlogreader.c:805
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:822 xlogreader.c:863
+#: xlogreader.c:819 xlogreader.c:860
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:837
+#: xlogreader.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -919,7 +945,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:845
+#: xlogreader.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -928,7 +954,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:851
+#: xlogreader.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -937,35 +963,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:882
+#: xlogreader.c:879
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:907
+#: xlogreader.c:904
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1247
+#: xlogreader.c:1249
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1270
+#: xlogreader.c:1271
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1277
+#: xlogreader.c:1278
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1313
+#: xlogreader.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -974,21 +1000,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1329
+#: xlogreader.c:1330
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1344
+#: xlogreader.c:1345
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1359
+#: xlogreader.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -997,28 +1023,55 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1375
+#: xlogreader.c:1376
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1387
+#: xlogreader.c:1388
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1476
+#: xlogreader.c:1475
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1565
+#: xlogreader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
+#~ msgid "\"%s\" is not a directory"
+#~ msgstr "\"%s\" не является каталогом"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a symbolic link"
+#~ msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a regular file"
+#~ msgstr "\"%s\" не является обычным файлом"
+
+#~ msgid "source file list is empty"
+#~ msgstr "список файлов в источнике пуст"
+
+#~ msgid "source server must not be in recovery mode"
+#~ msgstr "исходный сервер должен выйти из режима восстановления"
+
+#~ msgid "could not send COPY data: %s"
+#~ msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
+
+#~ msgid "could not send file list: %s"
+#~ msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
+
+#~ msgid "could not send end-of-COPY: %s"
+#~ msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
+
+#~ msgid "unexpected result while sending file list: %s"
+#~ msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
+
 #~ msgid "could not connect to server: %s"
 #~ msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
 
@@ -1053,9 +1106,6 @@ msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, бло
 #~ msgstr ""
 #~ "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n"
 
-#~ msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
-#~ msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %s, размер %d\n"
-
 #~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
 #~ msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
 
index a73b146ade174a11a53cf10aa2089786567882d8..e1bf8e0555da088185b79291e86b999f81fc3724 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 14:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -18,59 +18,59 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
-#: pg_test_fsync.c:30
+#: pg_test_fsync.c:31
 #, c-format
 msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
 msgstr "%13.3f оп/с     %6.0f мкс/оп\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:156
+#: pg_test_fsync.c:159
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
 msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:180 pg_test_fsync.c:191
+#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:200 pg_test_fsync.c:211
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:196
-#, c-format
-msgid "%d second per test\n"
-msgid_plural "%d seconds per test\n"
+#: pg_test_fsync.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u second per test\n"
+msgid_plural "%u seconds per test\n"
 msgstr[0] "на тест отводится %d сек.\n"
 msgstr[1] "на тест отводится %d сек.\n"
 msgstr[2] "на тест отводится %d сек.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:201
+#: pg_test_fsync.c:221
 #, c-format
 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr ""
 "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:203
+#: pg_test_fsync.c:223
 #, c-format
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:228 pg_test_fsync.c:293 pg_test_fsync.c:317
-#: pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:493
-#: pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:515 pg_test_fsync.c:540
+#: pg_test_fsync.c:248 pg_test_fsync.c:314 pg_test_fsync.c:339
+#: pg_test_fsync.c:363 pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:519
+#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:541 pg_test_fsync.c:563
 msgid "could not open output file"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл"
 
-#: pg_test_fsync.c:232 pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:299
-#: pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 pg_test_fsync.c:384
-#: pg_test_fsync.c:442 pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:511
-#: pg_test_fsync.c:542
+#: pg_test_fsync.c:252 pg_test_fsync.c:297 pg_test_fsync.c:323
+#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:411
+#: pg_test_fsync.c:470 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:537
+#: pg_test_fsync.c:568
 msgid "write failed"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: pg_test_fsync.c:236 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:348
-#: pg_test_fsync.c:485 pg_test_fsync.c:517
+#: pg_test_fsync.c:256 pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:374
+#: pg_test_fsync.c:511 pg_test_fsync.c:543
 msgid "fsync failed"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
 
-#: pg_test_fsync.c:250
+#: pg_test_fsync.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:252
+#: pg_test_fsync.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:253
+#: pg_test_fsync.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
@@ -96,21 +96,16 @@ msgstr ""
 "(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего "
 "предпочтения fdatasync в Linux)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:264 pg_test_fsync.c:367 pg_test_fsync.c:433
+#: pg_test_fsync.c:284 pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:458
 msgid "n/a*"
 msgstr "н/д*"
 
-#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:302 pg_test_fsync.c:327
-#: pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444
-msgid "seek failed"
-msgstr "ошибка позиционирования"
-
-#: pg_test_fsync.c:282 pg_test_fsync.c:307 pg_test_fsync.c:355
-#: pg_test_fsync.c:392 pg_test_fsync.c:450
+#: pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:379
+#: pg_test_fsync.c:417 pg_test_fsync.c:476
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: pg_test_fsync.c:397
+#: pg_test_fsync.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -119,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
 "  прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:405
+#: pg_test_fsync.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -128,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:406
+#: pg_test_fsync.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -139,27 +134,27 @@ msgstr ""
 "записи с open_sync.)\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_test_fsync.c:409
+#: pg_test_fsync.c:434
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr "запись с open_sync  1 * 16 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:410
+#: pg_test_fsync.c:435
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  2 *  8 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:411
+#: pg_test_fsync.c:436
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  4 *  4 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:412
+#: pg_test_fsync.c:437
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  8 *  2 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:413
+#: pg_test_fsync.c:438
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync 16 *  1 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:466
+#: pg_test_fsync.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -169,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
 "записи:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:467
+#: pg_test_fsync.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -179,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "данные,\n"
 "записанные через другой дескриптор.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:532
+#: pg_test_fsync.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -188,6 +183,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Несинхронизированная запись %d КБ:\n"
 
+#~ msgid "seek failed"
+#~ msgstr "ошибка позиционирования"
+
 #~ msgid "Could not create thread for alarm\n"
 #~ msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n"
 
index fe033f2834805eeb8fd633e7c0cb15f60ed3cc8e..17a8dc1e308817bf03f7e229e0f96d0551eaae5a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:20+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,64 +17,72 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: pg_test_timing.c:55
+#: pg_test_timing.c:59
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n"
 msgstr "Использование: %s [-d ДЛИТЕЛЬНОСТЬ]\n"
 
-#: pg_test_timing.c:75 pg_test_timing.c:87 pg_test_timing.c:104
+#: pg_test_timing.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_test_timing.c:83 pg_test_timing.c:97 pg_test_timing.c:109
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_test_timing.c:85
+#: pg_test_timing.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_test_timing.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_test_timing.c:94
-#, c-format
-msgid "Testing timing overhead for %d second.\n"
-msgid_plural "Testing timing overhead for %d seconds.\n"
+#: pg_test_timing.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Testing timing overhead for %u second.\n"
+msgid_plural "Testing timing overhead for %u seconds.\n"
 msgstr[0] "Оценка издержек замеров времени в течение %d сек.\n"
 msgstr[1] "Оценка издержек замеров времени в течение %d сек.\n"
 msgstr[2] "Оценка издержек замеров времени в течение %d сек.\n"
 
-#: pg_test_timing.c:102
-#, c-format
-msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
-msgstr ""
-"%s: длительность должна задаваться положительным целым (указано: \"%d\")\n"
-
-#: pg_test_timing.c:140
+#: pg_test_timing.c:151
 #, c-format
 msgid "Detected clock going backwards in time.\n"
 msgstr "Обнаружен обратный ход часов.\n"
 
-#: pg_test_timing.c:141
+#: pg_test_timing.c:152
 #, c-format
 msgid "Time warp: %d ms\n"
 msgstr "Сдвиг времени: %d мс\n"
 
-#: pg_test_timing.c:164
+#: pg_test_timing.c:175
 #, c-format
 msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n"
 msgstr "Время одного цикла, включая издержки: %0.2f нс\n"
 
-#: pg_test_timing.c:175
+#: pg_test_timing.c:186
 msgid "< us"
 msgstr "< мкс"
 
-#: pg_test_timing.c:176
+#: pg_test_timing.c:187
 #, no-c-format
 msgid "% of total"
 msgstr "% от общего"
 
-#: pg_test_timing.c:177
+#: pg_test_timing.c:188
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: pg_test_timing.c:186
+#: pg_test_timing.c:197
 #, c-format
 msgid "Histogram of timing durations:\n"
 msgstr "Гистограмма длительности замеров времени:\n"
+
+#~ msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: длительность должна задаваться положительным целым (указано: \"%d\")\n"
index b46f30c47c9806432eea680167ab8eee42be4892..c2ef3ea8e7e968d2607cc0b2930be71bb2b55194 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 06:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:51+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: check.c:68
+#: check.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
 "-------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:74
+#: check.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Проведение проверок целостности\n"
 "-------------------------------\n"
 
-#: check.c:195
+#: check.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Кластеры совместимы*\n"
 
-#: check.c:201
+#: check.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
 "initdb\n"
 "для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
 
-#: check.c:237
-#, c-format
+#: check.c:264
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
-"once you start the new server, consider running:\n"
-"    %s\n"
+"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
+"Once you start the new server, consider running:\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Статистика оптимизатора утилитой pg_upgrade не переносится, поэтому\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:243
+#: check.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:248
+#: check.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -92,24 +92,24 @@ msgstr ""
 "пространства или каталог данных нового кластера.\n"
 "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n"
 
-#: check.c:258
+#: check.c:287
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Проверка версий кластеров"
 
-#: check.c:270
+#: check.c:299
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
 msgstr ""
 "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и "
 "новее.\n"
 
-#: check.c:274
+#: check.c:303
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n"
 
-#: check.c:283
+#: check.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
 "PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:288
+#: check.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
 "основным версиям.\n"
 
-#: check.c:291
+#: check.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
 "основным версиям.\n"
 
-#: check.c:308
+#: check.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать "
 "номер порта этого сервера.\n"
 
-#: check.c:312
+#: check.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a live server, the old and new port numbers must be "
@@ -152,14 +152,14 @@ msgstr ""
 "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
 "старого.\n"
 
-#: check.c:327
+#: check.c:356
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "кодировки в базе данных \"%s\" различаются:  старая - \"%s\", новая - \"%s"
 "\"\n"
 
-#: check.c:332
+#: check.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются:  старое - \"%s\", "
 "новое - \"%s\"\n"
 
-#: check.c:335
+#: check.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -175,40 +175,24 @@ msgstr ""
 "значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются:  старое - \"%s\", новое "
 "- \"%s\"\n"
 
-#: check.c:408
+#: check.c:437
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr ""
 "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n"
 
-#: check.c:457
-#, c-format
-msgid "Creating script to analyze new cluster"
-msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
-
-#: check.c:471 check.c:630 check.c:894 check.c:973 file.c:336 function.c:240
-#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-
-#: check.c:519 check.c:686
-#, c-format
-msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
-
-#: check.c:549
+#: check.c:494
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере"
 
-#: check.c:560
+#: check.c:505
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"\n"
 
-#: check.c:593
+#: check.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -219,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
 "каталога данных, то есть, в %s\n"
 
-#: check.c:617
+#: check.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -230,37 +214,49 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  пользовательские табличные пространства не должны "
 "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n"
 
-#: check.c:627
+#: check.c:572
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
 
-#: check.c:706
+#: check.c:575 check.c:839 check.c:937 check.c:1016 check.c:1278 file.c:336
+#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:376
+#: version.c:511
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+
+#: check.c:631
+#, c-format
+msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
+
+#: check.c:651
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
 
-#: check.c:722
+#: check.c:667
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n"
 
-#: check.c:733
+#: check.c:678
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "не удалось определить количество пользователей\n"
 
-#: check.c:741
+#: check.c:686
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n"
 
-#: check.c:761
+#: check.c:706
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
 
-#: check.c:783
+#: check.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть false\n"
 
-#: check.c:793
+#: check.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
@@ -278,33 +274,33 @@ msgstr ""
 "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть true\n"
 
-#: check.c:818
+#: check.c:763
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
 
-#: check.c:827
+#: check.c:772
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n"
 
-#: check.c:829
+#: check.c:774
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n"
 
-#: check.c:855
+#: check.c:800
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
 
-#: check.c:916 check.c:995 check.c:1052 check.c:1111 check.c:1140
-#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
+#: check.c:861 check.c:962 check.c:1038 check.c:1095 check.c:1154 check.c:1183
+#: check.c:1301 function.c:262 version.c:278 version.c:316 version.c:460
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "сбой\n"
 
-#: check.c:917
+#: check.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -328,12 +324,35 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:941
+#: check.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for user-defined postfix operators"
+msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
+
+#: check.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
+"supported anymore.  Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
+"them with prefix operators or function calls.\n"
+"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции содержатся таблицы со свойством WITH OIDS, которое "
+"теперь\n"
+"не поддерживается. Отказаться от использования столбцов oid можно так:\n"
+"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"Список проблемных таблиц приведён в файле:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:984
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
 
-#: check.c:996
+#: check.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -351,12 +370,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1024
+#: check.c:1067
 #, c-format
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:1053
+#: check.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
@@ -375,19 +394,19 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1081
+#: check.c:1124
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:1112
-#, c-format
+#: check.c:1155
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
 "pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the\n"
-"problem columns is in the file:\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -400,19 +419,19 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1134
+#: check.c:1177
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\""
 
-#: check.c:1141
-#, c-format
+#: check.c:1184
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
 "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
-"cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the problem\n"
-"tables and restart the upgrade.  A list of the problem columns is\n"
-"in the file:\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -424,32 +443,56 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1163
+#: check.c:1206
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
 
-#: check.c:1173
+#: check.c:1216
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1175
+#: check.c:1218
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1201
+#: check.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
+msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
+
+#: check.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
+"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the\n"
+"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n"
+"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют системные составные "
+"типы.\n"
+"OID таких типов могут различаться в разных версиях PostgreSQL, в настоящем\n"
+"состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные столбцы\n"
+"и перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1329
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
 
-#: check.c:1210
+#: check.c:1338
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
 
-#: check.c:1216
+#: check.c:1344
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
@@ -504,8 +547,8 @@ msgstr "В исходном кластере не хватает информа
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
 msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n"
 
-#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
-#: relfilenode.c:243 util.c:79
+#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:335 pg_upgrade.c:371
+#: relfilenode.c:243 server.c:33 util.c:79
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -526,124 +569,124 @@ msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal\n"
 msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
 msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных\n"
 
-#: controldata.c:558
+#: controldata.c:572
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
 msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n"
 
-#: controldata.c:561
+#: controldata.c:575
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
 msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:564
+#: controldata.c:578
 #, c-format
 msgid "  checkpoint next XID\n"
 msgstr "  следующий XID последней конт. точки\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:567
+#: controldata.c:581
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next OID\n"
 msgstr "  следующий OID последней конт. точки\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:570
+#: controldata.c:584
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactId\n"
 msgstr "  следующий MultiXactId последней конт. точки\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:574
+#: controldata.c:588
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
 msgstr "  старейший MultiXactId последней конт. точки\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:577
+#: controldata.c:591
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldestXID\n"
 msgstr "  oldestXID последней конт. точки\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:580
+#: controldata.c:594
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
 msgstr "  следующий MultiXactOffset последней конт. точки\n"
 
-#: controldata.c:583
+#: controldata.c:597
 #, c-format
 msgid "  first WAL segment after reset\n"
 msgstr "  первый сегмент WAL после сброса\n"
 
-#: controldata.c:586
+#: controldata.c:600
 #, c-format
 msgid "  float8 argument passing method\n"
 msgstr "  метод передачи аргумента float8\n"
 
-#: controldata.c:589
+#: controldata.c:603
 #, c-format
 msgid "  maximum alignment\n"
 msgstr "  максимальное выравнивание\n"
 
-#: controldata.c:592
+#: controldata.c:606
 #, c-format
 msgid "  block size\n"
 msgstr "  размер блока\n"
 
-#: controldata.c:595
+#: controldata.c:609
 #, c-format
 msgid "  large relation segment size\n"
 msgstr "  размер сегмента большого отношения\n"
 
-#: controldata.c:598
+#: controldata.c:612
 #, c-format
 msgid "  WAL block size\n"
 msgstr "  размер блока WAL\n"
 
-#: controldata.c:601
+#: controldata.c:615
 #, c-format
 msgid "  WAL segment size\n"
 msgstr "  размер сегмента WAL\n"
 
-#: controldata.c:604
+#: controldata.c:618
 #, c-format
 msgid "  maximum identifier length\n"
 msgstr "  максимальная длина идентификатора\n"
 
-#: controldata.c:607
+#: controldata.c:621
 #, c-format
 msgid "  maximum number of indexed columns\n"
 msgstr "  максимальное число столбцов в индексе\n"
 
-#: controldata.c:610
+#: controldata.c:624
 #, c-format
 msgid "  maximum TOAST chunk size\n"
 msgstr "  максимальный размер порции TOAST\n"
 
-#: controldata.c:614
+#: controldata.c:628
 #, c-format
 msgid "  large-object chunk size\n"
 msgstr "  размер порции большого объекта\n"
 
-#: controldata.c:617
+#: controldata.c:631
 #, c-format
 msgid "  dates/times are integers?\n"
 msgstr "  дата/время представлены целыми числами?\n"
 
-#: controldata.c:621
+#: controldata.c:635
 #, c-format
 msgid "  data checksum version\n"
 msgstr "  версия контрольных сумм данных\n"
 
-#: controldata.c:623
+#: controldata.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
 msgstr ""
 "Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается\n"
 
-#: controldata.c:638
+#: controldata.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
@@ -653,13 +696,13 @@ msgstr ""
 "Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-"
 "битной\n"
 
-#: controldata.c:642
+#: controldata.c:656
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr ""
 "старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:645
+#: controldata.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do "
@@ -668,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata "
 "различаются или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:648
+#: controldata.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
@@ -676,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или "
 "некорректны\n"
 
-#: controldata.c:651
+#: controldata.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
@@ -684,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или "
 "некорректны\n"
 
-#: controldata.c:654
+#: controldata.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not "
@@ -693,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata "
 "различаются или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:657
+#: controldata.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not "
@@ -702,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в "
 "pg_controldata различаются или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:660
+#: controldata.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not "
@@ -711,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются "
 "или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:665
+#: controldata.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not "
@@ -719,44 +762,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:668
+#: controldata.c:682
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
 msgstr ""
 "старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или "
 "некорректны\n"
 
-#: controldata.c:681
+#: controldata.c:695
 #, c-format
 msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
 msgstr ""
 "в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они "
 "есть\n"
 
-#: controldata.c:684
+#: controldata.c:698
 #, c-format
 msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
 msgstr ""
 "в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет\n"
 
-#: controldata.c:686
+#: controldata.c:700
 #, c-format
 msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
 msgstr ""
 "старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata "
 "различаются\n"
 
-#: controldata.c:697
+#: controldata.c:711
 #, c-format
 msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
 msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control"
 
-#: controldata.c:702
+#: controldata.c:716
 #, c-format
 msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
 msgstr "Не удалось переименовать %s в %s.\n"
 
-#: controldata.c:705
+#: controldata.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -783,32 +826,32 @@ msgstr "Формирование выгрузки глобальных объе
 msgid "Creating dump of database schemas\n"
 msgstr "Формирование выгрузки схем базы данных\n"
 
-#: exec.c:44
+#: exec.c:45
 #, c-format
 msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
 msgstr "не удалось получить данные версии pg_ctl, выполнив %s: %s\n"
 
-#: exec.c:50
+#: exec.c:51
 #, c-format
 msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n"
 msgstr "не удалось получить версию pg_ctl из результата %s\n"
 
-#: exec.c:104 exec.c:108
+#: exec.c:105 exec.c:109
 #, c-format
 msgid "command too long\n"
 msgstr "команда слишком длинная\n"
 
-#: exec.c:110 util.c:37 util.c:225
+#: exec.c:111 util.c:37 util.c:225
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: exec.c:149 option.c:217
+#: exec.c:150 option.c:217
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m\n"
 
-#: exec.c:178
+#: exec.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -817,12 +860,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*ошибка*"
 
-#: exec.c:181
+#: exec.c:182
 #, c-format
 msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
 msgstr "При выполнении \"%s\" возникли проблемы\n"
 
-#: exec.c:184
+#: exec.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
@@ -831,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n"
 "файла \"%s\" или \"%s\".\n"
 
-#: exec.c:189
+#: exec.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
@@ -840,45 +883,52 @@ msgstr ""
 "Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n"
 "файла \"%s\".\n"
 
-#: exec.c:204 option.c:226
+#: exec.c:205 option.c:226
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m\n"
 
-#: exec.c:230
+#: exec.c:231
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: exec.c:257
+#: exec.c:258
 #, c-format
 msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
 msgstr "У вас должны быть права на чтение и запись в текущем каталоге.\n"
 
-#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436
+#: exec.c:311 exec.c:377
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "проверка существования \"%s\" не пройдена: %s\n"
 
-#: exec.c:313 exec.c:375
+#: exec.c:314 exec.c:380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом\n"
 
-#: exec.c:439
+#: exec.c:430
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
 msgstr "проверка файла \"%s\" не пройдена: это не обычный файл\n"
 
-#: exec.c:451
+#: exec.c:433
 #, c-format
-msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
+msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
 msgstr ""
-"пÑ\80овеÑ\80ка Ñ\84айла \"%s\" Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80ойдена: Ð½Ðµ Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл (нет доступа)\n"
+"пÑ\80овеÑ\80ка Ñ\84айла \"%s\" Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80ойдена: Ð²Ñ\8bполнение Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ (нет доступа)\n"
 
-#: exec.c:459
-#, c-format
-msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
+#: exec.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n"
+msgstr ""
+"проверка файла \"%s\" не пройдена: выполнение невозможно (нет доступа)\n"
+
+#: exec.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "проверка файла \"%s\" не пройдена: выполнение невозможно (нет доступа)\n"
 
@@ -1534,8 +1584,8 @@ msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
 
 #: parallel.c:300
-#, c-format
-msgid "waitpid() failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: %s\n"
 msgstr "сбой waitpid(): %s\n"
 
 #: parallel.c:304
@@ -1548,12 +1598,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с
 msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
 msgstr "дочерний процесс завершился аварийно: %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:108
+#: pg_upgrade.c:107
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:123
+#: pg_upgrade.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1564,17 +1614,17 @@ msgstr ""
 "Выполнение обновления\n"
 "---------------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:166
+#: pg_upgrade.c:165
 #, c-format
 msgid "Setting next OID for new cluster"
 msgstr "Установка следующего OID для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:173
+#: pg_upgrade.c:172
 #, c-format
 msgid "Sync data directory to disk"
 msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС"
 
-#: pg_upgrade.c:185
+#: pg_upgrade.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1585,12 +1635,12 @@ msgstr ""
 "Обновление завершено\n"
 "--------------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:220
+#: pg_upgrade.c:216
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_upgrade.c:246
+#: pg_upgrade.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1599,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий старый кластер.\n"
 "Остановите его и попробуйте ещё раз.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:259
+#: pg_upgrade.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1608,75 +1658,75 @@ msgstr ""
 "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий новый кластер.\n"
 "Остановите его и попробуйте ещё раз.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:273
+#: pg_upgrade.c:269
 #, c-format
 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
 msgstr "Анализ всех строк в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:286
+#: pg_upgrade.c:282
 #, c-format
 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
 msgstr "Замораживание всех строк в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:306
+#: pg_upgrade.c:302
 #, c-format
 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "Восстановление глобальных объектов в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:321
+#: pg_upgrade.c:317
 #, c-format
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
 msgstr "Восстановление схем баз данных в новом кластере\n"
 
-#: pg_upgrade.c:425
+#: pg_upgrade.c:421
 #, c-format
 msgid "Deleting files from new %s"
 msgstr "Удаление файлов из нового каталога %s"
 
-#: pg_upgrade.c:429
+#: pg_upgrade.c:425
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"\n"
 
-#: pg_upgrade.c:448
+#: pg_upgrade.c:444
 #, c-format
 msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер"
 
-#: pg_upgrade.c:474
+#: pg_upgrade.c:470
 #, c-format
 msgid "Setting oldest XID for new cluster"
 msgstr "Установка старейшего OID для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:482
+#: pg_upgrade.c:478
 #, c-format
 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
 msgstr ""
 "Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:512
+#: pg_upgrade.c:508
 #, c-format
 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
 msgstr ""
 "Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового "
 "кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:536
+#: pg_upgrade.c:532
 #, c-format
 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
 msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:556
+#: pg_upgrade.c:552
 #, c-format
 msgid "Resetting WAL archives"
 msgstr "Сброс архивов WAL"
 
-#: pg_upgrade.c:599
+#: pg_upgrade.c:595
 #, c-format
 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
 msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:601
+#: pg_upgrade.c:597
 #, c-format
 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере"
@@ -1729,22 +1779,17 @@ msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"\n"
 msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"\n"
 
-#: server.c:33
-#, c-format
-msgid "connection to database failed: %s"
-msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
-
-#: server.c:39 server.c:141 util.c:135 util.c:165
+#: server.c:38 server.c:142 util.c:135 util.c:165
 #, c-format
 msgid "Failure, exiting\n"
 msgstr "Ошибка, выполняется выход\n"
 
-#: server.c:131
+#: server.c:132
 #, c-format
 msgid "executing: %s\n"
 msgstr "выполняется: %s\n"
 
-#: server.c:137
+#: server.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL command failed\n"
@@ -1755,24 +1800,22 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: server.c:167
+#: server.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
 msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m\n"
 
-#: server.c:171
+#: server.c:172
 #, c-format
 msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"\n"
 
-#: server.c:297
-#, c-format
+#: server.c:298
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"connection to database failed: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"не удалось подключиться к базе: %s"
+"%s"
+msgstr "%s"
 
 #: server.c:302
 #, c-format
@@ -1857,14 +1900,14 @@ msgstr "%-*s"
 #: util.c:174
 #, c-format
 msgid "ok"
-msgstr "ok"
+msgstr "ок"
 
 #: version.c:29
 #, c-format
 msgid "Checking for large objects"
 msgstr "Проверка больших объектов"
 
-#: version.c:77 version.c:417
+#: version.c:77 version.c:419
 #, c-format
 msgid "warning"
 msgstr "предупреждение"
@@ -1914,13 +1957,14 @@ msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\""
 
 #: version.c:279
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.  This\n"
-"data type changed its internal and input/output format between your old\n"
-"and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
-"columns is in the file:\n"
+"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
+"This data type changed its internal and input/output format\n"
+"between your old and new versions so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1935,17 +1979,18 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:309
+#: version.c:310
 #, c-format
 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
 msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\""
 
-#: version.c:316
-#, c-format
+#: version.c:317
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.  This\n"
-"data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
-"be upgraded.  You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
+"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
+"This data type is no longer allowed in tables, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
 "A list of the problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
@@ -1958,12 +2003,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:339
+#: version.c:341
 #, c-format
 msgid "Checking for hash indexes"
 msgstr "Проверка хеш-индексов"
 
-#: version.c:419
+#: version.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1980,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "инструкции по выполнению REINDEX.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:425
+#: version.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2001,19 +2046,19 @@ msgstr ""
 "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:451
+#: version.c:453
 #, c-format
 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
 msgstr ""
 "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\""
 
-#: version.c:459
-#, c-format
+#: version.c:461
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
-"and/or indexes.  The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
-"cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the problem tables or\n"
-"change the data type to \"name\" and restart the upgrade.\n"
+"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
+"The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
 "A list of the problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
@@ -2027,17 +2072,17 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:483
+#: version.c:485
 #, c-format
 msgid "Checking for extension updates"
 msgstr "Проверка обновлённых расширений"
 
-#: version.c:535
+#: version.c:537
 #, c-format
 msgid "notice"
 msgstr "замечание"
 
-#: version.c:536
+#: version.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2056,6 +2101,24 @@ msgstr ""
 "эти расширения.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "Creating script to analyze new cluster"
+#~ msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
+
+#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет "
+#~ "доступа)\n"
+
+#~ msgid "connection to database failed: %s"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "connection to database failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "не удалось подключиться к базе: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
 #~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
index f1db72ebaa85d2ccaa038bf2f40d649d3643101c..5dac6cb4bf088ccc97264b5de83a4d0061eabb7a 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -41,74 +41,74 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1064
+#: ../../common/jsonapi.c:1066
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1067
+#: ../../common/jsonapi.c:1069
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1070
+#: ../../common/jsonapi.c:1072
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1073
+#: ../../common/jsonapi.c:1075
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1076
+#: ../../common/jsonapi.c:1078
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1079
+#: ../../common/jsonapi.c:1081
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1082
+#: ../../common/jsonapi.c:1084
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1085
+#: ../../common/jsonapi.c:1087
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1087
+#: ../../common/jsonapi.c:1089
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1090
+#: ../../common/jsonapi.c:1092
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1093
+#: ../../common/jsonapi.c:1095
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1096
+#: ../../common/jsonapi.c:1098
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1099
+#: ../../common/jsonapi.c:1101
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1101
+#: ../../common/jsonapi.c:1103
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1104
+#: ../../common/jsonapi.c:1106
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1106
+#: ../../common/jsonapi.c:1108
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1108
+#: ../../common/jsonapi.c:1110
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
@@ -239,22 +239,42 @@ msgstr "ожидалось как минимум 2 строки"
 msgid "last line not newline-terminated"
 msgstr "последняя строка не оканчивается символом новой строки"
 
+#: parse_manifest.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: parse_manifest.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not initialize checksum of manifest"
+msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
+
 #: parse_manifest.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not update checksum of manifest"
+msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
+
+#: parse_manifest.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not finalize checksum of manifest"
+msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
+
+#: parse_manifest.c:668
 #, c-format
 msgid "manifest has no checksum"
 msgstr "в манифесте нет контрольной суммы"
 
-#: parse_manifest.c:665
+#: parse_manifest.c:672
 #, c-format
 msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
 msgstr "неверная контрольная сумма в манифесте: \"%s\""
 
-#: parse_manifest.c:669
+#: parse_manifest.c:676
 #, c-format
 msgid "manifest checksum mismatch"
 msgstr "ошибка контрольной суммы манифеста"
 
-#: parse_manifest.c:683
+#: parse_manifest.c:691
 #, c-format
 msgid "could not parse backup manifest: %s"
 msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
@@ -311,14 +331,14 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:412 pg_verifybackup.c:739
+#: pg_verifybackup.c:412 pg_verifybackup.c:753
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: pg_verifybackup.c:415
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: pg_verifybackup.c:475
@@ -352,8 +372,8 @@ msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
 msgstr "файл \"%s\" присутствует на диске, но отсутствует в манифесте"
 
 #: pg_verifybackup.c:642
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has size %zu on disk but size %zu in the manifest"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
 msgstr ""
 "файл \"%s\" имеет размер на диске: %zu, тогда как размер в манифесте: %zu"
 
@@ -362,34 +382,49 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
 msgstr "файл \"%s\" присутствует в манифесте, но отсутствует на диске"
 
-#: pg_verifybackup.c:745
+#: pg_verifybackup.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
+msgstr "неверная контрольная сумма для файла \"%s\": \"%s\""
+
+#: pg_verifybackup.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not update checksum of file \"%s\""
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:759
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:764
+#: pg_verifybackup.c:778
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
 msgstr "файл \"%s\" должен содержать байт: %zu, но фактически прочитано: %zu"
 
-#: pg_verifybackup.c:775
+#: pg_verifybackup.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
+msgstr "неверная контрольная сумма для файла \"%s\": \"%s\""
+
+#: pg_verifybackup.c:796
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
 msgstr ""
 "для файла \"%s\" задана контрольная сумма размером %d, но ожидаемый размер: "
 "%d"
 
-#: pg_verifybackup.c:779
+#: pg_verifybackup.c:800
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
 msgstr "ошибка контрольной суммы для файла \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:805
+#: pg_verifybackup.c:824
 #, c-format
 msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
 msgstr "не удалось разобрать WAL для линии времени %u"
 
-#: pg_verifybackup.c:891
+#: pg_verifybackup.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
@@ -398,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "%s проверяет резервную копию, используя манифест копии.\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:892
+#: pg_verifybackup.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -409,62 +444,62 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_КОПИИ\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:893
+#: pg_verifybackup.c:912
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:894
+#: pg_verifybackup.c:913
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error         exit immediately on error\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error         немедленный выход при ошибке\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:895
+#: pg_verifybackup.c:914
 #, c-format
 msgid "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  ignore indicated path\n"
 msgstr ""
 "  -i, --ignore=ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ_ПУТЬ\n"
 "                              игнорировать заданный путь\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:896
+#: pg_verifybackup.c:915
 #, c-format
 msgid "  -m, --manifest-path=PATH    use specified path for manifest\n"
 msgstr "  -m, --manifest-path=ПУТЬ    использовать заданный файл манифеста\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:897
+#: pg_verifybackup.c:916
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-parse-wal          do not try to parse WAL files\n"
 msgstr "  -n, --no-parse-wal          не пытаться разбирать файлы WAL\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:898
+#: pg_verifybackup.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "  -q, --quiet                 do not print any output, except for errors\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet                 не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:899
+#: pg_verifybackup.c:918
 #, c-format
 msgid "  -s, --skip-checksums        skip checksum verification\n"
 msgstr "  -s, --skip-checksums        пропустить проверку контрольных сумм\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:900
+#: pg_verifybackup.c:919
 #, c-format
 msgid "  -w, --wal-directory=PATH    use specified path for WAL files\n"
 msgstr ""
 "  -w, --wal-directory=ПУТЬ    использовать заданный путь к файлам WAL\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:901
+#: pg_verifybackup.c:920
 #, c-format
 msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version               показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:902
+#: pg_verifybackup.c:921
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:903
+#: pg_verifybackup.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -473,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:904
+#: pg_verifybackup.c:923
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
index dde9e8f35a970bf7efab524c5cb75739d97e20a3..c9dbb54c568ac65732d25caa2b7d10fa31be4e23 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-12 06:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла %s по смещению %u (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: pg_waldump.c:729
+#: pg_waldump.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
@@ -100,17 +100,17 @@ msgstr ""
 "%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n"
 "\n"
 
-#: pg_waldump.c:731
+#: pg_waldump.c:726
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_waldump.c:732
+#: pg_waldump.c:727
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n"
 
-#: pg_waldump.c:733
+#: pg_waldump.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_waldump.c:734
+#: pg_waldump.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
@@ -127,25 +127,25 @@ msgstr ""
 "  -b, --bkp-details      вывести подробную информацию о копиях страниц\n"
 
 # well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:735
+#: pg_waldump.c:730
 #, c-format
 msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr ""
 "  -e, --end=ПОЗЗАП       прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n"
 
-#: pg_waldump.c:736
+#: pg_waldump.c:731
 #, c-format
 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
 msgstr ""
 "  -f, --follow           повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n"
 
-#: pg_waldump.c:737
+#: pg_waldump.c:732
 #, c-format
 msgid "  -n, --limit=N          number of records to display\n"
 msgstr "  -n, --limit=N          число выводимых записей\n"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: pg_waldump.c:738
+#: pg_waldump.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --path=PATH        directory in which to find log segment files or a\n"
@@ -160,13 +160,13 @@ msgstr ""
 "                         (по умолчанию: текущий каталог,\n"
 "                         ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
 
-#: pg_waldump.c:741
+#: pg_waldump.c:736
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet            do not print any output, except for errors\n"
 msgstr "  -q, --quiet            не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n"
 
 # well-spelled: МНГР
-#: pg_waldump.c:742
+#: pg_waldump.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager "
@@ -179,14 +179,14 @@ msgstr ""
 "                         укажите --rmgr=list\n"
 
 # well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:744
+#: pg_waldump.c:739
 #, c-format
 msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr ""
 "  -s, --start=ПОЗЗАП     начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n"
 
 # well-spelled: ЛВР
-#: pg_waldump.c:745
+#: pg_waldump.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read log records\n"
@@ -197,19 +197,19 @@ msgstr ""
 "аргументом\n"
 "                         НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n"
 
-#: pg_waldump.c:747
+#: pg_waldump.c:742
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_waldump.c:748
+#: pg_waldump.c:743
 #, c-format
 msgid "  -x, --xid=XID          only show records with transaction ID XID\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xid=XID          выводить только записи с заданным\n"
 "                         идентификатором транзакции\n"
 
-#: pg_waldump.c:749
+#: pg_waldump.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
@@ -218,12 +218,12 @@ msgstr ""
 "  -z, --stats[=record]   показывать статистику вместо записей\n"
 "                         (также возможно получить статистику по записям)\n"
 
-#: pg_waldump.c:751
+#: pg_waldump.c:746
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_waldump.c:752
+#: pg_waldump.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -232,97 +232,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_waldump.c:753
+#: pg_waldump.c:748
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_waldump.c:830
+#: pg_waldump.c:825
 #, c-format
 msgid "no arguments specified"
 msgstr "аргументы не указаны"
 
-#: pg_waldump.c:845
+#: pg_waldump.c:840
 #, c-format
 msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:857
+#: pg_waldump.c:852
 #, c-format
 msgid "could not parse limit \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать предел в \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:888
+#: pg_waldump.c:883
 #, c-format
 msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
 msgstr "менеджер ресурсов \"%s\" не существует"
 
-#: pg_waldump.c:897
+#: pg_waldump.c:892
 #, c-format
 msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:907
+#: pg_waldump.c:902
 #, c-format
 msgid "could not parse timeline \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать линию времени в \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:914
+#: pg_waldump.c:909
 #, c-format
 msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
 msgstr "не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции"
 
-#: pg_waldump.c:929
+#: pg_waldump.c:924
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
 msgstr "нераспознанный аргумент ключа --stats: %s"
 
-#: pg_waldump.c:942
+#: pg_waldump.c:937
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_waldump.c:952 pg_waldump.c:972
+#: pg_waldump.c:947 pg_waldump.c:967
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_waldump.c:978 pg_waldump.c:1009
+#: pg_waldump.c:973 pg_waldump.c:1003
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\""
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:988
+#: pg_waldump.c:983
 #, c-format
 msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
 msgstr "начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:1016
+#: pg_waldump.c:1010
 #, c-format
 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
 msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s"
 
-#: pg_waldump.c:1031
+#: pg_waldump.c:1025
 #, c-format
 msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
 msgstr "конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:1044
+#: pg_waldump.c:1037
 #, c-format
 msgid "no start WAL location given"
 msgstr "начальная позиция в WAL не задана"
 
-#: pg_waldump.c:1058
+#: pg_waldump.c:1051
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: pg_waldump.c:1064
+#: pg_waldump.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
 msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X"
 
-#: pg_waldump.c:1075
+#: pg_waldump.c:1067
 #, c-format
 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
@@ -333,12 +333,12 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
 
-#: pg_waldump.c:1126
+#: pg_waldump.c:1118
 #, c-format
 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: pg_waldump.c:1136
+#: pg_waldump.c:1127
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
index 84081f3c04acb7b453c4a88005f535c2a5b026f9..593cb6c361c4f7fdcee0be255242f377f02f11da 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 06:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -67,7 +67,31 @@ msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
 msgid "Could not send cancel request: "
 msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: "
 
-#: ../../fe_utils/print.c:350
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:107
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92
+#, c-format
+msgid "could not connect to database %s: out of memory"
+msgstr "не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)"
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 pg_isready.c:145
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many jobs for this platform"
+msgstr "слишком много заданий для этой платформы — попробуйте уменьшить до %d"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:522
+#, c-format
+msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\": %s"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:336
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
@@ -75,70 +99,78 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
 msgstr[1] "(%lu строки)"
 msgstr[2] "(%lu строк)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3055
+#: ../../fe_utils/print.c:3039
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
-msgstr "Прерывание\n"
+msgstr "Прервано\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3119
+#: ../../fe_utils/print.c:3103
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
-"Добавить заголовок к содержимому таблицы нельзя: число столбцов превышает "
-"%d.\n"
+"Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3159
+#: ../../fe_utils/print.c:3143
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
-"Добавить ячейку к содержимому таблицы нельзя: общее число ячеек превышает "
-"%d.\n"
+"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3417
+#: ../../fe_utils/print.c:3401
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
 
-#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:122 createdb.c:141
-#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:102 dropdb.c:111 dropdb.c:119
-#: dropuser.c:93 dropuser.c:108 dropuser.c:123 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
-#: reindexdb.c:166 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:225 vacuumdb.c:244
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
+#, c-format
+msgid "query was: %s"
+msgstr "запрос: %s"
+
+#: clusterdb.c:112 clusterdb.c:131 createdb.c:123 createdb.c:142
+#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:103 dropdb.c:112 dropdb.c:120
+#: dropuser.c:94 dropuser.c:109 dropuser.c:122 pg_isready.c:96 pg_isready.c:110
+#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:251 vacuumdb.c:270
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: clusterdb.c:127 createdb.c:139 createuser.c:185 dropdb.c:117 dropuser.c:106
-#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:183 vacuumdb.c:242
+#: clusterdb.c:129 createdb.c:140 createuser.c:185 dropdb.c:118 dropuser.c:107
+#: pg_isready.c:108 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:268
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: clusterdb.c:146
+#: clusterdb.c:148
 #, c-format
 msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно"
 
-#: clusterdb.c:152
+#: clusterdb.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
 msgstr "нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах"
 
-#: clusterdb.c:218
+#: clusterdb.c:220
 #, c-format
 msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:221
+#: clusterdb.c:223
 #, c-format
 msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:249
+#: clusterdb.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -147,19 +179,19 @@ msgstr ""
 "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:266 createdb.c:266 createuser.c:354 dropdb.c:170 dropuser.c:170
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:911
+#: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169
+#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: clusterdb.c:267 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:912
+#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: clusterdb.c:268 createdb.c:268 createuser.c:356 dropdb.c:172 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:913
+#: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171
+#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -168,50 +200,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:271
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 кластеризовать все базы\n"
 
-#: clusterdb.c:270
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       имя базы данных для кластеризации\n"
 
-#: clusterdb.c:271 createuser.c:360 dropdb.c:173 dropuser.c:173 reindexdb.c:756
+#: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:272 reindexdb.c:759
+#: clusterdb.c:274
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               не выводить никакие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:273
+#: clusterdb.c:275
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:763
+#: clusterdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createuser.c:372 dropdb.c:176 dropuser.c:176 reindexdb.c:764
+#: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createuser.c:377 dropdb.c:178 dropuser.c:178 reindexdb.c:765
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createdb.c:279 createuser.c:378 dropdb.c:179 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:766 vacuumdb.c:934
+#: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -220,43 +252,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createuser.c:379 dropdb.c:180 dropuser.c:180 reindexdb.c:767
-#: vacuumdb.c:935
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ            имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: clusterdb.c:279 createuser.c:380 dropdb.c:181 dropuser.c:181 reindexdb.c:768
-#: vacuumdb.c:936
+#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ           порт сервера баз данных\n"
 
-#: clusterdb.c:280 dropdb.c:182 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:937
+#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createuser.c:382 dropdb.c:183 dropuser.c:183 reindexdb.c:770
-#: vacuumdb.c:938
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         не запрашивать пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:282 createuser.c:383 dropdb.c:184 dropuser.c:184 reindexdb.c:771
-#: vacuumdb.c:939
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            запросить пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:283 dropdb.c:185 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:940
+#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
 
-#: clusterdb.c:284
+#: clusterdb.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,8 +293,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createdb.c:287 createuser.c:384 dropdb.c:186 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:942
+#: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,42 +303,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createdb.c:288 createuser.c:385 dropdb.c:187 dropuser.c:186
-#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:943
+#: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: common.c:82 common.c:140
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль: "
-
-#: common.c:127
-#, c-format
-msgid "could not connect to database %s: out of memory"
-msgstr "не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)"
-
-#: common.c:154
-#, c-format
-msgid "could not connect to database %s: %s"
-msgstr "не удалось подключиться к базе %s: %s"
-
-#: common.c:233 common.c:258
-#, c-format
-msgid "query failed: %s"
-msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-
-#: common.c:234 common.c:259
-#, c-format
-msgid "query was: %s"
-msgstr "запрос: %s"
-
-#: common.c:331
-#, c-format
-msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\": %s"
-
-#: common.c:425
+#: common.c:107
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -319,53 +318,53 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:449
+#: common.c:131
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:451
+#: common.c:133
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:461
+#: common.c:143
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
 
-#: common.c:475
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
 
-#: createdb.c:149
+#: createdb.c:150
 #, c-format
 msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
 msgstr "можно указать только --locale или --lc-ctype"
 
-#: createdb.c:154
+#: createdb.c:155
 #, c-format
 msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
 msgstr "можно указать только --locale и --lc-collate"
 
-#: createdb.c:165
+#: createdb.c:166
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
 
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:229
 #, c-format
 msgid "database creation failed: %s"
 msgstr "создать базу данных не удалось: %s"
 
-#: createdb.c:247
+#: createdb.c:248
 #, c-format
 msgid "comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
 
-#: createdb.c:265
+#: createdb.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -374,102 +373,102 @@ msgstr ""
 "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:267
+#: createdb.c:268
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
-#: createdb.c:269
+#: createdb.c:270
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr ""
 "  -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
 "данных\n"
 
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:271 reindexdb.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                   отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: createdb.c:271
+#: createdb.c:272
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     кодировка базы данных\n"
 
-#: createdb.c:272
+#: createdb.c:273
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ          локаль для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:273
+#: createdb.c:274
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=ЛОКАЛЬ      параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:274
+#: createdb.c:275
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=ЛОКАЛЬ        параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:275
+#: createdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr ""
 "  -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ         пользователь-владелец новой базы данных\n"
 
-#: createdb.c:276
+#: createdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=ШАБЛОН        исходная база данных для копирования\n"
 
-#: createdb.c:277
+#: createdb.c:278 reindexdb.c:807
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: createdb.c:278
+#: createdb.c:279 reindexdb.c:808
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: createdb.c:280
+#: createdb.c:281 reindexdb.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ               имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: createdb.c:281
+#: createdb.c:282 reindexdb.c:811
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ              порт сервера баз данных\n"
 
-#: createdb.c:282
+#: createdb.c:283 reindexdb.c:812
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ           имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: createdb.c:283
+#: createdb.c:284 reindexdb.c:813
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            не запрашивать пароль\n"
 
-#: createdb.c:284
+#: createdb.c:285 reindexdb.c:814
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               запросить пароль\n"
 
-#: createdb.c:285
+#: createdb.c:286 reindexdb.c:815
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr ""
 "  --maintenance-db=ИМЯ_БД      выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
 
-#: createdb.c:286
+#: createdb.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -487,42 +486,42 @@ msgstr "неверное значение параметра --connection-limit:
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "Введите имя новой роли: "
 
-#: createuser.c:212
+#: createuser.c:210
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "Введите пароль для новой роли: "
 
-#: createuser.c:214
+#: createuser.c:211
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: createuser.c:217
+#: createuser.c:214
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: createuser.c:225
+#: createuser.c:222
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?"
 
-#: createuser.c:240
+#: createuser.c:237
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?"
 
-#: createuser.c:248
+#: createuser.c:245
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
 
-#: createuser.c:284
+#: createuser.c:281
 #, c-format
 msgid "password encryption failed: %s"
 msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s"
 
-#: createuser.c:339
+#: createuser.c:336
 #, c-format
 msgid "creation of new role failed: %s"
 msgstr "создать роль не удалось: %s"
 
-#: createuser.c:353
+#: createuser.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -531,12 +530,12 @@ msgstr ""
 "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:355 dropuser.c:171
+#: createuser.c:352 dropuser.c:170
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
 
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
@@ -544,24 +543,24 @@ msgstr ""
 "  -c, --connection-limit=N  предел подключений для роли\n"
 "                            (по умолчанию предела нет)\n"
 
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:355
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            роль с правом создания баз данных\n"
 
-#: createuser.c:359
+#: createuser.c:356
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --no-createdb         роль без права создания баз данных (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:361
+#: createuser.c:358
 #, c-format
 msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
 msgstr "  -g, --role=РОЛЬ           новая роль будет включена в эту роль\n"
 
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -571,52 +570,52 @@ msgstr ""
 "она\n"
 "                            включена (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:364
+#: createuser.c:361
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          роль не наследует права\n"
 
-#: createuser.c:365
+#: createuser.c:362
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr ""
 "  -l, --login               роль с правом подключения к серверу (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:363
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            роль без права подключения\n"
 
-#: createuser.c:367
+#: createuser.c:364
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            назначить пароль новой роли\n"
 
-#: createuser.c:368
+#: createuser.c:365
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          роль с правом создания других ролей\n"
 
-#: createuser.c:369
+#: createuser.c:366
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-createrole       роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:370
+#: createuser.c:367
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           роль с полномочиями суперпользователя\n"
 
-#: createuser.c:371
+#: createuser.c:368
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --no-superuser        роль без полномочий суперпользователя (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:373
+#: createuser.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
@@ -626,17 +625,17 @@ msgstr ""
 "  --interactive             запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
 "                            а не использовать значения по умолчанию\n"
 
-#: createuser.c:375
+#: createuser.c:372
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             роль может инициировать репликацию\n"
 
-#: createuser.c:376
+#: createuser.c:373
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
 msgstr "  --no-replication          роль не может инициировать репликацию\n"
 
-#: createuser.c:381
+#: createuser.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -644,26 +643,26 @@ msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для выполнения операции\n"
 "                            (но не имя новой роли)\n"
 
-#: dropdb.c:110
+#: dropdb.c:111
 #, c-format
 msgid "missing required argument database name"
 msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя базы данных"
 
-#: dropdb.c:125
+#: dropdb.c:126
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
 
-#: dropdb.c:126 dropuser.c:131
+#: dropdb.c:127 dropuser.c:130
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Вы уверены? (y/n)"
 
-#: dropdb.c:155
+#: dropdb.c:156
 #, c-format
 msgid "database removal failed: %s"
 msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s"
 
-#: dropdb.c:169
+#: dropdb.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -672,12 +671,12 @@ msgstr ""
 "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:171
+#: dropdb.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
 
-#: dropdb.c:174
+#: dropdb.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --force               try to terminate other connections before "
@@ -686,38 +685,38 @@ msgstr ""
 "  -f, --force               пытаться закрыть другие подключения перед "
 "удалением\n"
 
-#: dropdb.c:175
+#: dropdb.c:176
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         подтвердить операцию удаления\n"
 
-#: dropdb.c:177
+#: dropdb.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists               не считать ошибкой отсутствие базы данных\n"
 
-#: dropuser.c:116
+#: dropuser.c:117
 msgid "Enter name of role to drop: "
 msgstr "Введите имя удаляемой роли: "
 
-#: dropuser.c:122
+#: dropuser.c:121
 #, c-format
 msgid "missing required argument role name"
 msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя роли"
 
-#: dropuser.c:130
+#: dropuser.c:129
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
 
-#: dropuser.c:154
+#: dropuser.c:153
 #, c-format
 msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
 
-#: dropuser.c:169
+#: dropuser.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -726,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:174
+#: dropuser.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
@@ -735,13 +734,13 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive         подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
 "                            имя роли, если оно не указано\n"
 
-#: dropuser.c:177
+#: dropuser.c:176
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists               не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"
 
-#: dropuser.c:182
+#: dropuser.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
@@ -749,42 +748,37 @@ msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для выполнения операции\n"
 "                            (но не имя удаляемой роли)\n"
 
-#: pg_isready.c:144
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_isready.c:152
+#: pg_isready.c:153
 #, c-format
 msgid "could not fetch default options"
 msgstr "не удалось получить параметры по умолчанию"
 
-#: pg_isready.c:201
+#: pg_isready.c:202
 #, c-format
 msgid "accepting connections\n"
 msgstr "принимает подключения\n"
 
-#: pg_isready.c:204
+#: pg_isready.c:205
 #, c-format
 msgid "rejecting connections\n"
 msgstr "отвергает подключения\n"
 
-#: pg_isready.c:207
+#: pg_isready.c:208
 #, c-format
 msgid "no response\n"
 msgstr "нет ответа\n"
 
-#: pg_isready.c:210
+#: pg_isready.c:211
 #, c-format
 msgid "no attempt\n"
 msgstr "проверка не выполнялась\n"
 
-#: pg_isready.c:213
+#: pg_isready.c:214
 #, c-format
 msgid "unknown\n"
 msgstr "неизвестно\n"
 
-#: pg_isready.c:223
+#: pg_isready.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
@@ -793,43 +787,43 @@ msgstr ""
 "%s проверяет подключение к базе данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_isready.c:225
+#: pg_isready.c:226
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_isready.c:228
+#: pg_isready.c:229
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы\n"
 
-#: pg_isready.c:229
+#: pg_isready.c:230
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet              run quietly\n"
 msgstr "  -q, --quiet              не выводить никакие сообщения\n"
 
-#: pg_isready.c:230
+#: pg_isready.c:231
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_isready.c:231
+#: pg_isready.c:232
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_isready.c:234
+#: pg_isready.c:235
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_isready.c:235
+#: pg_isready.c:236
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          порт сервера баз данных\n"
 
-#: pg_isready.c:236
+#: pg_isready.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 "
@@ -838,122 +832,123 @@ msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК        время ожидания при попытке подключения;\n"
 "                           0 - без ограничения (по умолчанию: %s)\n"
 
-#: pg_isready.c:237
+#: pg_isready.c:238
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: reindexdb.c:152 vacuumdb.c:184
+#: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198
 #, c-format
 msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
 msgstr "число параллельных заданий должно быть не меньше 1"
 
-#: reindexdb.c:202
+#: reindexdb.c:210
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно"
 
-#: reindexdb.c:207
+#: reindexdb.c:215
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги одновременно"
 
-#: reindexdb.c:212
+#: reindexdb.c:220
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
 msgstr "нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах"
 
-#: reindexdb.c:217
+#: reindexdb.c:225
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
 msgstr "нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах"
 
-#: reindexdb.c:222
+#: reindexdb.c:230
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
 msgstr "нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах"
 
-#: reindexdb.c:235
+#: reindexdb.c:243
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги одновременно"
 
-#: reindexdb.c:240
+#: reindexdb.c:248
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги "
 "одновременно"
 
-#: reindexdb.c:245
+#: reindexdb.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги "
 "одновременно"
 
-#: reindexdb.c:251
+#: reindexdb.c:259
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
 msgstr ""
 "нельзя задействовать несколько заданий для переиндексирования системных "
 "каталогов"
 
-#: reindexdb.c:280
+#: reindexdb.c:288
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
 msgstr "нельзя задействовать несколько заданий для перестроения индексов"
 
-#: reindexdb.c:344 vacuumdb.c:413 vacuumdb.c:421 vacuumdb.c:428 vacuumdb.c:435
-#: vacuumdb.c:442
+#: reindexdb.c:353 reindexdb.c:361 vacuumdb.c:471 vacuumdb.c:479 vacuumdb.c:487
+#: vacuumdb.c:495 vacuumdb.c:503 vacuumdb.c:511 vacuumdb.c:518 vacuumdb.c:525
+#: vacuumdb.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя использовать с серверами PostgreSQL версии старее %s"
 
-#: reindexdb.c:384
+#: reindexdb.c:401
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr ""
 "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
 "неблокирующим способом"
 
-#: reindexdb.c:564
+#: reindexdb.c:605
 #, c-format
 msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:568
+#: reindexdb.c:609
 #, c-format
 msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:572
+#: reindexdb.c:613
 #, c-format
 msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:576
+#: reindexdb.c:617
 #, c-format
 msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать системные каталоги в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:580
+#: reindexdb.c:621
 #, c-format
 msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:732
+#: reindexdb.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:749
+#: reindexdb.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -962,52 +957,71 @@ msgstr ""
 "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:753
-#, c-format
-msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
+#: reindexdb.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 переиндексировать все базы данных\n"
 
-#: reindexdb.c:754
-#, c-format
-msgid "      --concurrently        reindex concurrently\n"
+#: reindexdb.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
 msgstr "      --concurrently        переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
 
-#: reindexdb.c:755
-#, c-format
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
+#: reindexdb.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД           имя базы для переиндексации\n"
 
-#: reindexdb.c:757
-#, c-format
-msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
+#: reindexdb.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=ИНДЕКС        пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:758
-#, c-format
+#: reindexdb.c:800
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -j, --jobs=NUM            use this many concurrent connections to reindex\n"
+"  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to "
+"reindex\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО          запускать для переиндексации заданное число "
 "заданий\n"
 
-#: reindexdb.c:760
-#, c-format
-msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
+#: reindexdb.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
+
+#: reindexdb.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              переиндексировать системные каталоги\n"
 
-#: reindexdb.c:761
-#, c-format
-msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
+#: reindexdb.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -S, --schema=СХЕМА        переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:762
-#, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
+#: reindexdb.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:773
+# well-spelled: ПРОСТР
+#: reindexdb.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
+msgstr ""
+"  -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
+"данных\n"
+
+#: reindexdb.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
+msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
+
+#: reindexdb.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1016,81 +1030,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"
 
-#: scripts_parallel.c:232
-#, c-format
-msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
-msgstr "слишком много заданий для этой платформы — попробуйте уменьшить до %d"
-
-#: vacuumdb.c:192
+#: vacuumdb.c:206
 #, c-format
 msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero"
 msgstr ""
 "число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть "
 "неотрицательным"
 
-#: vacuumdb.c:212
+#: vacuumdb.c:226
 #, c-format
 msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
 msgstr "минимальный возраст транзакций должен быть не меньше 1"
 
-#: vacuumdb.c:220
+#: vacuumdb.c:234
 #, c-format
 msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
 msgstr "минимальный возраст мультитранзакций должен быть не меньше 1"
 
-#: vacuumdb.c:252 vacuumdb.c:258 vacuumdb.c:264 vacuumdb.c:276
+#: vacuumdb.c:278 vacuumdb.c:284 vacuumdb.c:290 vacuumdb.c:296 vacuumdb.c:302
+#: vacuumdb.c:308 vacuumdb.c:314 vacuumdb.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:282
+#: vacuumdb.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
 msgstr "при выполнении полной очистки нельзя использовать параметр \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:305
+#: vacuumdb.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
+msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\""
+
+#: vacuumdb.c:363
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:310
+#: vacuumdb.c:368
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
 msgstr "нельзя очистить только указанную таблицу(ы) во всех базах"
 
-#: vacuumdb.c:400
+#: vacuumdb.c:458
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
 
-#: vacuumdb.c:401
+#: vacuumdb.c:459
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
 
-#: vacuumdb.c:402
+#: vacuumdb.c:460
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
 
-#: vacuumdb.c:450
+#: vacuumdb.c:540
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:453
+#: vacuumdb.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:899
+#: vacuumdb.c:1013
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:902
+#: vacuumdb.c:1016
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:910
+#: vacuumdb.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1099,23 +1114,23 @@ msgstr ""
 "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:914
+#: vacuumdb.c:1028
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       очистить все базы данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:915
+#: vacuumdb.c:1029
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД             очистить указанную базу данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:916
+#: vacuumdb.c:1030
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr ""
 "      --disable-page-skipping     исключить все варианты пропуска страниц\n"
 
-#: vacuumdb.c:917
+#: vacuumdb.c:1031
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -1123,19 +1138,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: vacuumdb.c:918
+#: vacuumdb.c:1032
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      произвести полную очистку\n"
 
-#: vacuumdb.c:919
+#: vacuumdb.c:1033
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    заморозить информацию о транзакциях в "
 "строках\n"
 
-#: vacuumdb.c:920
+#: vacuumdb.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to "
+"dead tuples\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
@@ -1144,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО                запускать для очистки заданное число "
 "заданий\n"
 
-#: vacuumdb.c:921
+#: vacuumdb.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to "
@@ -1153,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "      --min-mxid-age=ВОЗРАСТ      минимальный возраст мультитранзакций для\n"
 "                                  таблиц, подлежащих очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:922
+#: vacuumdb.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to "
@@ -1163,7 +1185,28 @@ msgstr ""
 "таблиц,\n"
 "                                  подлежащих очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:923
+#: vacuumdb.c:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to "
+"dead tuples\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the "
+"table to vacuum\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of "
+"the table\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
@@ -1173,12 +1216,12 @@ msgstr ""
 "                                  по возможности использовать для очистки\n"
 "                                  заданное число фоновых процессов\n"
 
-#: vacuumdb.c:924
+#: vacuumdb.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:925
+#: vacuumdb.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately "
@@ -1187,29 +1230,29 @@ msgstr ""
 "      --skip-locked               пропускать отношения, которые не удаётся\n"
 "                                  заблокировать немедленно\n"
 
-#: vacuumdb.c:926
+#: vacuumdb.c:1044
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]'   очистить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: vacuumdb.c:927
+#: vacuumdb.c:1045
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:928
+#: vacuumdb.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:929
+#: vacuumdb.c:1047
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:930
+#: vacuumdb.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no "
@@ -1218,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора,\n"
 "                                  не очищать БД\n"
 
-#: vacuumdb.c:931
+#: vacuumdb.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
@@ -1230,12 +1273,12 @@ msgstr ""
 "                                  (в несколько проходов для большей "
 "скорости), без очистки\n"
 
-#: vacuumdb.c:933
+#: vacuumdb.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:941
+#: vacuumdb.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1244,6 +1287,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
 
+#~ msgid "could not connect to database %s: %s"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к базе %s: %s"
+
 #~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
 #~ msgstr ""
 #~ "степень параллельности для очистки должна задаваться неотрицательным целым"
index fa609f770d4b4261312dc2f5777973df121c4caf..480854d87d2deddb0a534734a237bc59f25620c6 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -43,69 +43,69 @@ msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperlu."
 
-#: plperl.c:646
+#: plperl.c:643
 #, c-format
 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
 msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
 
-#: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
-#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2136 plperl.c:2244 plperl.c:2312
-#: plperl.c:2375
+#: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985
+#: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2133 plperl.c:2241 plperl.c:2309
+#: plperl.c:2372
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:670
+#: plperl.c:667
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:854
+#: plperl.c:851
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:860
+#: plperl.c:857
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "при выполнении инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:977
+#: plperl.c:974
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:989
+#: plperl.c:986
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "при выполнении utf8fix"
 
-#: plperl.c:1032
+#: plperl.c:1029
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1055
+#: plperl.c:1052
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1101 plperl.c:1789
+#: plperl.c:1098 plperl.c:1786
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\""
 
-#: plperl.c:1106 plperl.c:1794
+#: plperl.c:1103 plperl.c:1791
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:1194
+#: plperl.c:1191
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: plperl.c:1206 plperl.c:1223
+#: plperl.c:1203 plperl.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -113,80 +113,80 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plperl.c:1259
+#: plperl.c:1256
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
 
-#: plperl.c:1362
+#: plperl.c:1359
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
 
-#: plperl.c:1384 plperl.c:3284
+#: plperl.c:1381 plperl.c:3279
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plperl.c:1443
+#: plperl.c:1440
 #, c-format
 msgid "lookup failed for type %s"
 msgstr "найти тип %s не удалось"
 
-#: plperl.c:1764
+#: plperl.c:1761
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} не существует"
 
-#: plperl.c:1768
+#: plperl.c:1765
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
 
-#: plperl.c:1799
+#: plperl.c:1796
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:2011 plperl.c:2849
+#: plperl.c:2008 plperl.c:2846
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
 
-#: plperl.c:2024 plperl.c:2890
+#: plperl.c:2021 plperl.c:2885
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
 
-#: plperl.c:2141
+#: plperl.c:2138
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
 
-#: plperl.c:2232
+#: plperl.c:2229
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
 
-#: plperl.c:2276 plperl.c:2343
+#: plperl.c:2273 plperl.c:2340
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch $_TD"
 msgstr "не удалось получить $_TD"
 
-#: plperl.c:2300 plperl.c:2363
+#: plperl.c:2297 plperl.c:2360
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from trigger function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
 
-#: plperl.c:2422
+#: plperl.c:2419
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: plperl.c:2467
+#: plperl.c:2464
 #, c-format
 msgid ""
 "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
 "или вызывать return_next"
 
-#: plperl.c:2588
+#: plperl.c:2585
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
 
-#: plperl.c:2596
+#: plperl.c:2593
 #, c-format
 msgid ""
 "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -208,24 +208,24 @@ msgstr ""
 "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
 "\"MODIFY\""
 
-#: plperl.c:2844
+#: plperl.c:2841
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plperl.c:3191
+#: plperl.c:3186
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
 msgstr ""
 "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl"
 
-#: plperl.c:3261
+#: plperl.c:3256
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: plperl.c:3335
+#: plperl.c:3330
 #, c-format
 msgid ""
 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -234,17 +234,17 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
 "return_next со ссылкой на хеш"
 
-#: plperl.c:4110
+#: plperl.c:4105
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:4122
+#: plperl.c:4117
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:4131
+#: plperl.c:4126
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
index 2a67bda4ff282f7ad21ab22e42e4642db07bfd5c..4514d02babc6a0394508e810e4e61bca6d9a09a4 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 06:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -17,34 +17,34 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471
+#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:526
+#: pl_comp.c:530
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s"
 "\""
 
-#: pl_comp.c:556
+#: pl_comp.c:560
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455
+#: pl_comp.c:564 pl_handler.c:480
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:600
+#: pl_comp.c:604
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:601
+#: pl_comp.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
@@ -53,63 +53,68 @@ msgstr ""
 "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные "
 "TG_NARGS и TG_ARGV."
 
-#: pl_comp.c:734
+#: pl_comp.c:738
 #, c-format
 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:997
+#: pl_comp.c:1002
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d"
 
-#: pl_comp.c:1020
+#: pl_comp.c:1025
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_comp.c:1132
+#: pl_comp.c:1137
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1134
+#: pl_comp.c:1139
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5222 pl_exec.c:5587 pl_exec.c:5674 pl_exec.c:5765
-#: pl_exec.c:6780
+#: pl_comp.c:1322 pl_exec.c:5189 pl_exec.c:5362 pl_exec.c:5449 pl_exec.c:5540
+#: pl_exec.c:6547
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1793
+#: pl_comp.c:1816
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1891
+#: pl_comp.c:1823 pl_comp.c:1865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+msgstr "отношение \"%s\" не существует"
+
+#: pl_comp.c:1931
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: pl_comp.c:2080
+#: pl_comp.c:2120
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "тип \"%s\" — лишь пустышка"
+msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
 
-#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7081
+#: pl_comp.c:2202 pl_exec.c:6848
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263
+#: pl_comp.c:2250 pl_comp.c:2303
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2484
+#: pl_comp.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
@@ -117,52 +122,52 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
 "\""
 
-#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:936 pl_exec.c:1174
+#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
 
-#: pl_exec.c:505
+#: pl_exec.c:506
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
 
-#: pl_exec.c:593 pl_exec.c:1009
+#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007
 msgid "during function entry"
 msgstr "при входе в функцию"
 
-#: pl_exec.c:618
+#: pl_exec.c:617
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:625
+#: pl_exec.c:623
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:638 pl_exec.c:3632
+#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3636
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pl_exec.c:764 pl_exec.c:1038 pl_exec.c:1199
+#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191
 msgid "during function exit"
 msgstr "при выходе из функции"
 
-#: pl_exec.c:819 pl_exec.c:883 pl_exec.c:3477
+#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
 
-#: pl_exec.c:1034 pl_exec.c:1195
+#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:1043
+#: pl_exec.c:1038
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
 
-#: pl_exec.c:1082 pl_exec.c:1110
+#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr ""
@@ -172,7 +177,7 @@ msgstr ""
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1245
+#: pl_exec.c:1237
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -180,39 +185,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1256
+#: pl_exec.c:1248
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1264
+#: pl_exec.c:1256
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
 
-#: pl_exec.c:1270
+#: pl_exec.c:1262
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:1608
+#: pl_exec.c:1633
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
 
-#: pl_exec.c:1706
+#: pl_exec.c:1731
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "при входе в блок операторов"
 
-#: pl_exec.c:1738
+#: pl_exec.c:1763
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "при выходе из блока операторов"
 
-#: pl_exec.c:1776
+#: pl_exec.c:1801
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:2303
+#: pl_exec.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
@@ -221,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
 "допускает запись"
 
-#: pl_exec.c:2308
+#: pl_exec.c:2339
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
@@ -230,199 +235,204 @@ msgstr ""
 "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
 "допускает запись"
 
-#: pl_exec.c:2416
+#: pl_exec.c:2373
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:2616
+#: pl_exec.c:2573
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:2617
+#: pl_exec.c:2574
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:2710
+#: pl_exec.c:2667
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2726
+#: pl_exec.c:2683
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2744
+#: pl_exec.c:2701
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2750
+#: pl_exec.c:2707
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2884 pl_exec.c:4630
+#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4625
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2907 pl_exec.c:4695
+#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4690
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2926 pl_exec.c:4714
+#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4709
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:3013
+#: pl_exec.c:2970
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:3028
+#: pl_exec.c:2985
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:3045
+#: pl_exec.c:3002
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:3072
+#: pl_exec.c:3029
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:3076
+#: pl_exec.c:3033
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:3238 pl_exec.c:3295 pl_exec.c:3470
+#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:3334 pl_gram.y:3307
+#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3375 pl_exec.c:3507
+#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:3413 pl_exec.c:3434
+#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:3526
+#: pl_exec.c:3483
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:3552 pl_gram.y:3371
+#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3576
+#: pl_exec.c:3529
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:3660 pl_exec.c:3798
+#: pl_exec.c:3562 pl_exec.c:5753
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
+msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
+
+#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4403 pl_exec.c:8589
+#, c-format
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
+
+#: pl_exec.c:3664 pl_exec.c:3802
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:3694
+#: pl_exec.c:3698
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:3788
+#: pl_exec.c:3792
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3858
+#: pl_exec.c:3862
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3913
+#: pl_exec.c:3917
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "нарушение истинности"
 
-#: pl_exec.c:4279 pl_exec.c:4469
+#: pl_exec.c:4276 pl_exec.c:4464
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:4285
+#: pl_exec.c:4282
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4308 pl_exec.c:4498
+#: pl_exec.c:4305 pl_exec.c:4493
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:4331 pl_exec.c:4521
+#: pl_exec.c:4328 pl_exec.c:4516
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:4353 pl_exec.c:4540
+#: pl_exec.c:4350 pl_exec.c:4535
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4355
+#: pl_exec.c:4352
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4371
+#: pl_exec.c:4368
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:4372
+#: pl_exec.c:4369
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4405 pl_exec.c:8765
-#, c-format
-msgid "query string argument of EXECUTE is null"
-msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
-
-#: pl_exec.c:4461
+#: pl_exec.c:4456
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
 # skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4462
+#: pl_exec.c:4457
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -431,67 +441,52 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:4475
+#: pl_exec.c:4470
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
 
-#: pl_exec.c:4776 pl_exec.c:4864
+#: pl_exec.c:4771 pl_exec.c:4859
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4787 pl_exec.c:4875
+#: pl_exec.c:4782 pl_exec.c:4870
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:4800
+#: pl_exec.c:4795
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:5072 pl_exec.c:5167
+#: pl_exec.c:5039 pl_exec.c:5134
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5148
+#: pl_exec.c:5115
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5180
+#: pl_exec.c:5147
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5231
+#: pl_exec.c:5198
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: pl_exec.c:5295
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-
-#: pl_exec.c:5327
-#, c-format
-msgid "subscripted object is not an array"
-msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
-
-#: pl_exec.c:5365
-#, c-format
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-
-#: pl_exec.c:5872
+#: pl_exec.c:5647
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:5880
+#: pl_exec.c:5655
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -499,17 +494,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d столбец"
 msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d столбца"
 msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов"
 
-#: pl_exec.c:5908
+#: pl_exec.c:5683
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:5978
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
-msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
-
-#: pl_exec.c:6794 pl_exec.c:6834 pl_exec.c:6874
+#: pl_exec.c:6561 pl_exec.c:6601 pl_exec.c:6641
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -517,29 +507,29 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: pl_exec.c:7285 pl_exec.c:7319 pl_exec.c:7393 pl_exec.c:7419
+#: pl_exec.c:7052 pl_exec.c:7086 pl_exec.c:7160 pl_exec.c:7186
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7287 pl_exec.c:7321 pl_exec.c:7395 pl_exec.c:7421
+#: pl_exec.c:7054 pl_exec.c:7088 pl_exec.c:7162 pl_exec.c:7188
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
 
-#: pl_exec.c:7291 pl_exec.c:7325 pl_exec.c:7399 pl_exec.c:7425
+#: pl_exec.c:7058 pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7166 pl_exec.c:7192
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
 
-#: pl_exec.c:7812
+#: pl_exec.c:7579
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:7813
+#: pl_exec.c:7580
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
@@ -577,57 +567,57 @@ msgstr "SQL-оператор"
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
 
-#: pl_gram.y:489
+#: pl_gram.y:485
 #, c-format
 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
 msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
 
-#: pl_gram.y:509
+#: pl_gram.y:505
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: pl_gram.y:528
+#: pl_gram.y:524
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
 msgstr ""
 "у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена "
 "как NOT NULL"
 
-#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716
+#: pl_gram.y:672 pl_gram.y:687 pl_gram.y:713
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "переменная \"%s\" не существует"
 
-#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762
+#: pl_gram.y:731 pl_gram.y:759
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "повторяющееся объявление"
 
-#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773
+#: pl_gram.y:742 pl_gram.y:770
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
 
-#: pl_gram.y:993
+#: pl_gram.y:1042
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:1011
+#: pl_gram.y:1060
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:1106
+#: pl_gram.y:1155
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3551
+#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
 
-#: pl_gram.y:1368 pl_gram.y:1565
+#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
@@ -636,234 +626,234 @@ msgstr ""
 "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком "
 "скалярных переменных"
 
-#: pl_gram.y:1403
+#: pl_gram.y:1436
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1410
+#: pl_gram.y:1443
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr ""
 "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
 
-#: pl_gram.y:1497
+#: pl_gram.y:1534
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1535
+#: pl_gram.y:1568
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
 
-#: pl_gram.y:1668
+#: pl_gram.y:1698
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr ""
 "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
 "переменных"
 
-#: pl_gram.y:1710
+#: pl_gram.y:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
 "statement"
 msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:1718
+#: pl_gram.y:1748
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
 
-#: pl_gram.y:1733
+#: pl_gram.y:1763
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
 
-#: pl_gram.y:1734
+#: pl_gram.y:1764
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
 
-#: pl_gram.y:1758 pl_gram.y:1796 pl_gram.y:1844 pl_gram.y:2996 pl_gram.y:3081
-#: pl_gram.y:3192 pl_gram.y:3955
+#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084
+#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "неожиданный конец определения функции"
 
-#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1888 pl_gram.y:1904 pl_gram.y:1910 pl_gram.y:2029
-#: pl_gram.y:2037 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2146 pl_gram.y:2397 pl_gram.y:2491
-#: pl_gram.y:2650 pl_gram.y:3797 pl_gram.y:3858 pl_gram.y:3936
+#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061
+#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492
+#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: pl_gram.y:1892 pl_gram.y:1894 pl_gram.y:2401 pl_gram.y:2403
+#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: pl_gram.y:2094
+#: pl_gram.y:2126
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
 
-#: pl_gram.y:2155
+#: pl_gram.y:2187
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
 
-#: pl_gram.y:2279
+#: pl_gram.y:2284
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
 
-#: pl_gram.y:2285
+#: pl_gram.y:2290
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2632
+#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
 
-#: pl_gram.y:2736 pl_gram.y:2746 pl_gram.y:2901
+#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "непарные скобки"
 
-#: pl_gram.y:2750
+#: pl_gram.y:2751
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
 
-#: pl_gram.y:2756
+#: pl_gram.y:2757
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
 
-#: pl_gram.y:2773
+#: pl_gram.y:2774
 msgid "missing expression"
 msgstr "отсутствует выражение"
 
-#: pl_gram.y:2775
+#: pl_gram.y:2776
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "отсутствует оператор SQL"
 
-#: pl_gram.y:2903
+#: pl_gram.y:2905
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "неполное определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:2926
+#: pl_gram.y:2928
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "отсутствует определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:3004
+#: pl_gram.y:3006
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3173
+#: pl_gram.y:3176
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "ожидалось FROM или IN"
 
-#: pl_gram.y:3234
+#: pl_gram.y:3237
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3235
+#: pl_gram.y:3238
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3245
+#: pl_gram.y:3248
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3250
+#: pl_gram.y:3253
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
 
-#: pl_gram.y:3259
+#: pl_gram.y:3262
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3322
+#: pl_gram.y:3325
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3430
+#: pl_gram.y:3433
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
 
-#: pl_gram.y:3493
+#: pl_gram.y:3491
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr ""
 "переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими "
 "элементами"
 
-#: pl_gram.y:3539
+#: pl_gram.y:3537
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "указано слишком много переменных INTO"
 
-#: pl_gram.y:3750
+#: pl_gram.y:3745
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
 msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока"
 
-#: pl_gram.y:3757
+#: pl_gram.y:3752
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3792
+#: pl_gram.y:3786
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
 
-#: pl_gram.y:3806
+#: pl_gram.y:3800
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
 
-#: pl_gram.y:3848
+#: pl_gram.y:3842
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3868
+#: pl_gram.y:3862
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3893
+#: pl_gram.y:3887
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3900
+#: pl_gram.y:3894
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3987
+#: pl_gram.y:3980
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
 
-#: pl_gram.y:3991
+#: pl_gram.y:3984
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
 
-#: pl_gram.y:4032
+#: pl_gram.y:4025
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "слишком много параметров для RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4036
+#: pl_gram.y:4029
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
@@ -909,6 +899,15 @@ msgstr "%s в конце"
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
+#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+#~ msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
+
+#~ msgid "subscripted object is not an array"
+#~ msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
+
+#~ msgid "array subscript in assignment must not be null"
+#~ msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
+
 #~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
 #~ msgstr "отношение \"%s\" не является таблицей"
 
index 93d229997b744f36ebf2845a44f0727cb844f165..4e3e171f5ae564a1f1713290fa7dee35b6bcc95e 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
 
-#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:549
+#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:548
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -255,56 +255,56 @@ msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions"
 msgid "could not add the spiexceptions module"
 msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions"
 
-#: plpy_plpymodule.c:276
+#: plpy_plpymodule.c:275
 #, c-format
 msgid "could not generate SPI exceptions"
 msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
 
-#: plpy_plpymodule.c:444
+#: plpy_plpymodule.c:443
 #, c-format
 msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
 msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:453
+#: plpy_plpymodule.c:452
 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:470
+#: plpy_plpymodule.c:469
 #, c-format
 msgid "argument 'message' given by name and position"
 msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
 
-#: plpy_plpymodule.c:497
+#: plpy_plpymodule.c:496
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
 msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции"
 
-#: plpy_plpymodule.c:508 plpy_plpymodule.c:514
+#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
 #, c-format
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: plpy_procedure.c:226
+#: plpy_procedure.c:225
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plpy_procedure.c:230
+#: plpy_procedure.c:229
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
 
-#: plpy_procedure.c:308
+#: plpy_procedure.c:307
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
 
-#: plpy_procedure.c:398
+#: plpy_procedure.c:397
 #, c-format
 msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
 msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\""
 
-#: plpy_procedure.c:401
+#: plpy_procedure.c:400
 #, c-format
 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
 msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
@@ -398,24 +398,24 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
 "строки Python содержит нулевые байты"
 
-#: plpy_typeio.c:1176
+#: plpy_typeio.c:1178
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
 
-#: plpy_typeio.c:1180
+#: plpy_typeio.c:1183
 #, c-format
 msgid "could not determine sequence length for function return value"
 msgstr ""
 "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
 "значении"
 
-#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
+#: plpy_typeio.c:1188 plpy_typeio.c:1194
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed"
 msgstr "размер массива превышает предел"
 
-#: plpy_typeio.c:1213
+#: plpy_typeio.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "return value of function with array return type is not a Python sequence"
@@ -423,12 +423,12 @@ msgstr ""
 "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
 "последовательностью"
 
-#: plpy_typeio.c:1259
+#: plpy_typeio.c:1269
 #, c-format
 msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
 msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)"
 
-#: plpy_typeio.c:1261
+#: plpy_typeio.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
@@ -437,17 +437,17 @@ msgstr ""
 "Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны "
 "иметь одинаковую длину."
 
-#: plpy_typeio.c:1340
+#: plpy_typeio.c:1350
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1341
+#: plpy_typeio.c:1351
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Отсутствует левая скобка."
 
-#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
+#: plpy_typeio.c:1352 plpy_typeio.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "To return a composite type in an array, return the composite type as a "
@@ -456,12 +456,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
 "значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
 
-#: plpy_typeio.c:1389
+#: plpy_typeio.c:1399
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
 
-#: plpy_typeio.c:1390
+#: plpy_typeio.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
@@ -470,17 +470,17 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
 "ключом-именем столбца."
 
-#: plpy_typeio.c:1443
+#: plpy_typeio.c:1453
 #, c-format
 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
 
-#: plpy_typeio.c:1541
+#: plpy_typeio.c:1551
 #, c-format
 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1544
+#: plpy_typeio.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
index c866c071e0303933d3625e93424e899cc815cd65..f5848e4922fc6c92e4682503e0f14a82f0a9ae27 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:43+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,54 +17,54 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: pltcl.c:465
+#: pltcl.c:463
 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
 msgstr "Функция на PL/Tcl, вызываемая при первом использовании pltcl."
 
-#: pltcl.c:472
+#: pltcl.c:470
 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
 msgstr "Функция на PL/TclU, вызываемая при первом использовании pltclu."
 
-#: pltcl.c:636
+#: pltcl.c:634
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
 msgstr "Функция \"%s\" объявлена на другом языке"
 
-#: pltcl.c:647
+#: pltcl.c:645
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
 msgstr "функция \"%s\" не должна иметь характеристику SECURITY DEFINER"
 
 #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
-#: pltcl.c:681
+#: pltcl.c:679
 #, c-format
 msgid "processing %s parameter"
 msgstr "обработка параметра %s"
 
-#: pltcl.c:835
+#: pltcl.c:833
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pltcl.c:1008
+#: pltcl.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: pltcl.c:1292
+#: pltcl.c:1290
 #, c-format
 msgid "could not split return value from trigger: %s"
 msgstr "разложить возвращаемое из триггера значение не удалось: %s"
 
-#: pltcl.c:1373 pltcl.c:1803
+#: pltcl.c:1371 pltcl.c:1801
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pltcl.c:1374
+#: pltcl.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -73,43 +73,43 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "в функции PL/Tcl \"%s\""
 
-#: pltcl.c:1538
+#: pltcl.c:1536
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pltcl.c:1542
+#: pltcl.c:1540
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1581
+#: pltcl.c:1579
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1695
+#: pltcl.c:1693
 #, c-format
 msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s"
 
-#: pltcl.c:3199
+#: pltcl.c:3197
 #, c-format
 msgid "column name/value list must have even number of elements"
 msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов"
 
-#: pltcl.c:3217
+#: pltcl.c:3215
 #, c-format
 msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
 msgstr ""
 "список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\""
 
-#: pltcl.c:3224
+#: pltcl.c:3222
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: pltcl.c:3230
+#: pltcl.c:3228
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
index cadffc37716b1a7965e4c89ab69f0249a1f5624d..c12d788d97024cbecf7c0f76f8dd9311431d09d1 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 06:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:41+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -29,37 +29,36 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3496 commands/extension.c:3444 utils/adt/genfile.c:125
+#: commands/copyfrom.c:1516 commands/extension.c:3464 utils/adt/genfile.c:128
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3501
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:11121
-#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
-#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
-#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
-#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3624
-#: replication/logical/snapbuild.c:1744 replication/logical/snapbuild.c:1786
-#: replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/logical/snapbuild.c:1841
-#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1750 replication/walsender.c:547
-#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:744
+#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545
+#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11358
+#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11824
+#: access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11941
+#: access/transam/xlog.c:12001 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534
+#: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907
+#: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775
+#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720
+#: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544
+#: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195
+#: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3506
-#: access/transam/xlog.c:4731 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1749
-#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/logical/snapbuild.c:1819
-#: replication/logical/snapbuild.c:1846 replication/slot.c:1713
-#: replication/slot.c:1754 replication/walsender.c:552
+#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4775
+#: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738
+#: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807
+#: replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549
 #: utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -69,18 +68,18 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
-#: access/transam/twophase.c:1689 access/transam/xlog.c:3373
-#: access/transam/xlog.c:3541 access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
-#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3682
-#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1854
-#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:562
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
-#: storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283
+#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3417
+#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3590
+#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:4740
+#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462
+#: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
+#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965
+#: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815
+#: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738
+#: storage/file/fd.c:3534 storage/file/fd.c:3637 utils/cache/relmapper.c:759
 #: utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -105,124 +104,126 @@ msgstr ""
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
 #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
-#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
-#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271
+#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
+#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
-#: access/transam/xlog.c:3275 access/transam/xlog.c:3415
-#: access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3654
-#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlog.c:3842
-#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlogutils.c:807
-#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
-#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3604
-#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1715
-#: replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520
-#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
-#: storage/smgr/md.c:513 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
-#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227
+#: access/transam/xlog.c:3303 access/transam/xlog.c:3459
+#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3698
+#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803
+#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
+#: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3572
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4887
+#: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704
+#: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517
+#: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3521
+#: storage/file/fd.c:3608 storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938
+#: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480
+#: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1662 access/transam/twophase.c:1671
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
-#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
-#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
-#: utils/cache/relmapper.c:876
+#: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662
+#: access/transam/xlog.c:11115 access/transam/xlog.c:11153
+#: access/transam/xlog.c:11566 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499
+#: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
-#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
-#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179
+#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
+#: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179
 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1683
-#: access/transam/xlog.c:3366 access/transam/xlog.c:3535
-#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:10386
-#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
-#: replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:959 storage/smgr/md.c:1000
-#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674
+#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10606
+#: access/transam/xlog.c:10647 replication/logical/snapbuild.c:1635
+#: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730
+#: storage/file/fd.c:3629 storage/smgr/md.c:950 storage/smgr/md.c:991
+#: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:137 ../common/exec.c:254 ../common/exec.c:300
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567
+#: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143
+#: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6631
+#: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
+#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516
+#: postmaster/postmaster.c:4174 postmaster/postmaster.c:4844
+#: postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
+#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:591
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1352
+#: storage/file/fd.c:1513 storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1422
+#: storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254
+#: storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367
+#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66
+#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823
+#: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450
+#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
+#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
+#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5036
+#: utils/misc/guc.c:5052 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:8370
+#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:234
+#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1113
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1149 utils/mmgr/mcxt.c:1201 utils/mmgr/mcxt.c:1236
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1271 utils/mmgr/slab.c:236
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../common/exec.c:136 ../common/exec.c:253 ../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../common/exec.c:156
+#: ../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:206
+#: ../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:214
+#: ../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
+#: ../common/exec.c:269 ../common/exec.c:308 utils/init/miscinit.c:425
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
-#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
+#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10989
+#: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:410
-#, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
-msgstr "ошибка pclose: %m"
-
-#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
-#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1346
-#: access/transam/xlog.c:6485 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
-#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
-#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
-#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:4156
-#: postmaster/postmaster.c:4858 postmaster/postmaster.c:5615
-#: postmaster/postmaster.c:5975
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
-#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
-#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1045
-#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
-#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
-#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
-#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
-#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
-#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
-#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8041
-#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701
-#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233
-#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
-#: utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
+#: ../common/exec.c:409 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1064
+#: storage/ipc/latch.c:1233 storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1614
+#: storage/ipc/latch.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "ошибка в %s: %m"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
@@ -238,112 +239,138 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
-#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
-#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
-#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433
-#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898
-#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830
-#: storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378
-#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 guc-file.l:1063
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
+#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239
+#: access/transam/xlog.c:11091 access/transam/xlog.c:11129
+#: access/transam/xlog.c:11346 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526
+#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:807
+#: commands/tablespace.c:898 replication/basebackup.c:439
+#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
+#: replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68
+#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1863 storage/file/fd.c:1949
+#: storage/file/fd.c:3149 storage/file/fd.c:3353 utils/adt/dbsize.c:70
+#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418
+#: utils/adt/genfile.c:644 guc-file.l:1062
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730
-#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1509
-#: storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730
+#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1515
+#: storage/file/fd.c:2724 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699
+#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2736
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614
-#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654
+#: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625
+#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1064
+#: ../common/hex.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit"
+msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
+
+#: ../common/hex.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
+msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
+
+#: ../common/hex.c:90
+#, c-format
+msgid "overflow of destination buffer in hex encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../common/hex.c:136 ../common/hex.c:141
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
+
+#: ../common/hex.c:152
+#, c-format
+msgid "overflow of destination buffer in hex decoding"
+msgstr ""
+
+#: ../common/jsonapi.c:1066
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1067
+#: ../common/jsonapi.c:1069
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1070
+#: ../common/jsonapi.c:1072
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1073
+#: ../common/jsonapi.c:1075
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1076
+#: ../common/jsonapi.c:1078
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1079
+#: ../common/jsonapi.c:1081
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1082
+#: ../common/jsonapi.c:1084
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1085
+#: ../common/jsonapi.c:1087
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1087
+#: ../common/jsonapi.c:1089
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1090
+#: ../common/jsonapi.c:1092
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1093
+#: ../common/jsonapi.c:1095
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1096
+#: ../common/jsonapi.c:1098
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:499
+#: ../common/jsonapi.c:1101 jsonpath_scan.l:499
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1101
+#: ../common/jsonapi.c:1103
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1104
+#: ../common/jsonapi.c:1106
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -351,29 +378,29 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:520
+#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:520
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: ../common/jsonapi.c:1110 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
 #: jsonpath_scan.l:583
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
-#: ../common/logging.c:236
+#: ../common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../common/logging.c:243
+#: ../common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../common/logging.c:250
+#: ../common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -393,7 +420,7 @@ msgstr "неверное имя слоя"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:2507
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2553
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
@@ -433,8 +460,8 @@ msgstr "не удалось перезапуститься с ограничен
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1171
-#: replication/basebackup.c:1347
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1181
+#: replication/basebackup.c:1357
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
@@ -444,11 +471,6 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m"
 
-#: ../common/saslprep.c:1087
-#, c-format
-msgid "password too long"
-msgstr "слишком длинный пароль"
-
 #: ../common/stringinfo.c:306
 #, c-format
 msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
@@ -472,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2014
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2053
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -596,7 +618,7 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: access/brin/brin.c:210
+#: access/brin/brin.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not "
@@ -605,8 +627,8 @@ msgstr ""
 "запрос на расчёт сводки диапазона BRIN для индекса \"%s\" страницы %u не был "
 "записан"
 
-#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/transam/xlog.c:10768 access/transam/xlog.c:11297
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -615,48 +637,73 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/brin/brin.c:874 access/brin/brin.c:951
+#: access/brin/brin.c:1016 access/brin/brin.c:1093
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
+#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1101
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %s"
 msgstr "номер блока вне диапазона: %s"
 
-#: access/brin/brin.c:905 access/brin/brin.c:982
+#: access/brin/brin.c:1047 access/brin/brin.c:1124
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:921 access/brin/brin.c:998
-#, c-format
-msgid "could not open parent table of index %s"
+#: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
 
+#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
+#: statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704
+#: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
+#: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43
+#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
+
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2146 access/brin/brin_minmax_multi.c:2153
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2160 utils/adt/timestamp.c:941
+#: utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982
+#: utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064
+#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3119
+#: utils/adt/timestamp.c:3126 utils/adt/timestamp.c:3133
+#: utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3160
+#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3197
+#: utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3249
+#: utils/adt/timestamp.c:3676 utils/adt/timestamp.c:3801
+#: utils/adt/timestamp.c:4359
+#, c-format
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval вне диапазона"
+
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
 #: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1438 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2230
+#: access/gist/gist.c:1441 access/spgist/spgdoinsert.c:2000
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2275
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr ""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398
+#: access/brin/brin_revmap.c:393 access/brin/brin_revmap.c:399
 #, c-format
 msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
 msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованность в карте диапазонов"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:601
+#: access/brin/brin_revmap.c:602
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151
-#: access/gist/gistvalidate.c:149 access/hash/hashvalidate.c:136
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:117 access/spgist/spgvalidate.c:168
+#: access/gist/gistvalidate.c:153 access/hash/hashvalidate.c:139
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
@@ -666,8 +713,8 @@ msgstr ""
 "неправильным опорным номером %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163
-#: access/gist/gistvalidate.c:161 access/hash/hashvalidate.c:115
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:129 access/spgist/spgvalidate.c:180
+#: access/gist/gistvalidate.c:165 access/hash/hashvalidate.c:118
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
@@ -677,8 +724,8 @@ msgstr ""
 "неподходящим объявлением для опорного номера %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182
-#: access/gist/gistvalidate.c:181 access/hash/hashvalidate.c:157
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:149 access/spgist/spgvalidate.c:200
+#: access/gist/gistvalidate.c:185 access/hash/hashvalidate.c:160
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
@@ -688,8 +735,8 @@ msgstr ""
 "неправильным номером стратегии %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195
-#: access/hash/hashvalidate.c:170 access/nbtree/nbtvalidate.c:162
-#: access/spgist/spgvalidate.c:216
+#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165
+#: access/spgist/spgvalidate.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
@@ -699,8 +746,8 @@ msgstr ""
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208
-#: access/gist/gistvalidate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:183
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:175 access/spgist/spgvalidate.c:232
+#: access/gist/gistvalidate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:186
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
@@ -709,8 +756,8 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
 "неподходящим объявлением"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:223
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:233 access/spgist/spgvalidate.c:259
+#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
@@ -728,14 +775,14 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для "
 "типов %s и %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:237
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:257 access/spgist/spgvalidate.c:294
+#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
 msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250
-#: access/gist/gistvalidate.c:270
+#: access/gist/gistvalidate.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
@@ -781,92 +828,108 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703
+#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:947
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
-#: tcop/postgres.c:1904
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453
+#: tcop/postgres.c:1900
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:506
+#: access/common/reloptions.c:512 access/common/reloptions.c:523
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:517
+#: access/common/reloptions.c:534
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"local\" и \"cascaded\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:665
+#: access/common/reloptions.c:682
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:1208
+#: access/common/reloptions.c:1225
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1257
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12056
+#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12515
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
 
-#: access/common/reloptions.c:1447
+#: access/common/reloptions.c:1464
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1559
+#: access/common/reloptions.c:1576
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: access/common/reloptions.c:1575
+#: access/common/reloptions.c:1592
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1587
+#: access/common/reloptions.c:1604
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
+#: access/common/reloptions.c:1610 access/common/reloptions.c:1630
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1595
+#: access/common/reloptions.c:1612
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1607
+#: access/common/reloptions.c:1624
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1615
+#: access/common/reloptions.c:1632
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1637
+#: access/common/reloptions.c:1654
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s"
 
-#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
-#: parser/parse_relation.c:1800
+#: access/common/toast_compression.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression method lz4 not supported"
+msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается"
+
+#: access/common/toast_compression.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
+msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
+
+#: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589
+#: utils/adt/xml.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
+msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu."
+
+#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:771
+#: parser/parse_relation.c:1838
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF"
@@ -896,7 +959,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не индекс GIN"
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "обращаться к временным индексам других сеансов нельзя"
 
-#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:745
+#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:759
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
@@ -912,15 +975,15 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1900
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3792 utils/adt/arrayfuncs.c:6426
-#: utils/adt/rowtypes.c:936
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3818 utils/adt/arrayfuncs.c:6452
+#: utils/adt/rowtypes.c:957
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93
-#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:99
+#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with "
@@ -937,12 +1000,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
 
-#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistvacuum.c:408
+#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350
+#: access/spgist/spgvalidate.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
+msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
+
+#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:420
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:410
+#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -951,15 +1020,20 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
-#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
+#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811
+#: access/gist/gistvacuum.c:423 access/hash/hashutil.c:227
 #: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
-#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:739
-#: access/nbtree/nbtpage.c:750
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810
+#: access/nbtree/nbtpage.c:821
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
 
+#: access/gist/gist.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
+msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
+
 #: access/gist/gistsplit.c:446
 #, c-format
 msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
@@ -975,19 +1049,19 @@ msgstr ""
 "разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX "
 "вторым."
 
-#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224
-#: access/nbtree/nbtpage.c:736
+#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:224
+#: access/nbtree/nbtpage.c:807
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235
-#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:747
+#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:235
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:818
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:199
+#: access/gist/gistvalidate.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
@@ -996,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое "
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:210
+#: access/gist/gistvalidate.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
@@ -1013,14 +1087,13 @@ msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
 "строк"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:711
-#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16250 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263
-#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
-#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713
+#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16803 commands/view.c:86
+#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
+#: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1486
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1524
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
@@ -1030,8 +1103,8 @@ msgstr "Задайте правило сортировки явно в пред
 msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:764
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1008
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
@@ -1061,7 +1134,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:195
+#: access/hash/hashvalidate.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
@@ -1070,45 +1143,45 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции "
 "для оператора %s"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:253 access/nbtree/nbtvalidate.c:273
+#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2040
+#: access/heap/heapam.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2458
+#: access/heap/heapam.c:2731
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2504
+#: access/heap/heapam.c:2777
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:2934 access/heap/heapam.c:5734
+#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6010
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3067
+#: access/heap/heapam.c:3342
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427
-#: access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:450
+#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701
+#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:452
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam_handler.c:399
+#: access/heap/heapam_handler.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -1117,27 +1190,28 @@ msgstr ""
 "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате "
 "параллельного изменения"
 
-#: access/heap/hio.c:349 access/heap/rewriteheap.c:666
+#: access/heap/hio.c:360 access/heap/rewriteheap.c:665
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:925
+#: access/heap/rewriteheap.c:927
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138
+#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3470
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:10869
-#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
-#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4619
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
+#: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514
+#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11106
+#: access/transam/xlog.c:11144 access/transam/xlog.c:11549
+#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599
+#: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
+#: utils/time/snapmgr.c:1244
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1148
 #, c-format
@@ -1146,34 +1220,34 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3526
-#: access/transam/xlog.c:4680 postmaster/postmaster.c:4629
-#: postmaster/postmaster.c:4639 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1568
-#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
-#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
-#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1334
-#: utils/time/snapmgr.c:1341
+#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570
+#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609
+#: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599
+#: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579
+#: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
+#: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432
+#: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384
+#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1249
+#: utils/time/snapmgr.c:1256
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %m"
-
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1622
-#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
-#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104
-#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2009
-#: replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130
-#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:210
-#: utils/time/snapmgr.c:1674
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613
+#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
+#: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4389
+#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972
+#: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169
+#: storage/file/fd.c:3231 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
+#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231
+#: utils/time/snapmgr.c:1589
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:648
+#: access/heap/vacuumlazy.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": "
@@ -1182,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "автоматическая агрессивная очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы "
 "\"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:650
+#: access/heap/vacuumlazy.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: "
@@ -1191,20 +1265,20 @@ msgstr ""
 "автоматическая очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы \"%s.%s.%s\": "
 "сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:655
+#: access/heap/vacuumlazy.c:779
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований "
 "индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:657
+#: access/heap/vacuumlazy.c:781
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:664
+#: access/heap/vacuumlazy.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
@@ -1212,75 +1286,124 @@ msgstr ""
 "страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено "
 "замороженных: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:670
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, "
+"tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, "
 "oldest xmin: %u\n"
 msgstr ""
 "версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
 "удалению: %.0f, старейший xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:676
+#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:808
 #, c-format
 msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
 msgstr ""
 "использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: "
 "%lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:680
+#: access/heap/vacuumlazy.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers "
+"removed\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:813
+#, fuzzy
+msgid "index scan not needed: "
+msgstr "индекс \"%s\" не готов"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:815
+#, fuzzy
+msgid "index scan needed: "
+msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:819
+#, c-format
+msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:822
+msgid "index scan bypassed: "
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:824
+msgid "index scan bypassed by failsafe: "
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:840
+#, c-format
+msgid ""
+"index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u "
+"reusable\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:812
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr ""
 "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:682
+#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:816
+msgid "I/O timings:"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:818
+#, c-format
+msgid " read: %.3f ms"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:821
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:858 commands/analyze.c:823
+#, c-format
+msgid " write: %.3f ms"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:862
 #, c-format
 msgid "system usage: %s\n"
 msgstr "нагрузка системы: %s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:684
-#, c-format
-msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes"
 msgstr ""
 "использование WAL: записей: %ld, полных образов страниц: %ld, байт: %llu"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:795
+#: access/heap/vacuumlazy.c:939
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/cluster.c:874
+#: access/heap/vacuumlazy.c:944 commands/cluster.c:898
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
-"tables in parallel"
-msgstr ""
-"отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
-"таблицы в параллельном режиме нельзя"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1726
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1655 access/heap/vacuumlazy.c:2393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
+msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1736
-#, c-format
-msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
 msgstr ""
 "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1738
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1663
 #, c-format
-msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
-msgstr "Найдено неиспользованных идентификаторов элементов: %.0f.\n"
+msgid "%u page removed.\n"
+msgid_plural "%u pages removed.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1740
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1667
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
@@ -1288,7 +1411,7 @@ msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буф
 msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
 msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1671
 #, c-format
 msgid "%u frozen page.\n"
 msgid_plural "%u frozen pages.\n"
@@ -1296,35 +1419,50 @@ msgstr[0] "замороженных страниц: %u.\n"
 msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n"
 msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1748
-#, c-format
-msgid "%u page is entirely empty.\n"
-msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
-msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3490
-#: commands/indexcmds.c:3508
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1675 commands/indexcmds.c:3986
+#: commands/indexcmds.c:4005
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1755
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1678
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
-"pages"
+"table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out "
+"of %u pages"
 msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1889
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2182
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
+msgid ""
+"table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) "
+"have %lld dead item identifiers"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2625
+#, c-format
+msgid ""
+"bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after "
+"%d index scans"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2630
+#, c-format
+msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2631
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or "
+"\"autovacuum_work_mem\".\n"
+"You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the "
+"allocation of transaction IDs."
+msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2771
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural ""
@@ -1339,7 +1477,7 @@ msgstr[2] ""
 "запущено %d параллельных процессов очистки для уборки индекса "
 "(планировалось: %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2150
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2777
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural ""
@@ -1354,78 +1492,98 @@ msgstr[2] ""
 "запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса "
 "(планировалось: %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2441
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3066
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2495
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2499
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3127
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%u index pages were newly deleted.\n"
+"%u index pages are currently deleted, of which %u are currently reusable.\n"
 "%s."
 msgstr ""
 "Удалено версий строк индекса: %.0f.\n"
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2602
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3236
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2668
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3302
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2733
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3366
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3511
+#, c-format
+msgid ""
+"disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
+"tables in parallel"
+msgstr ""
+"отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
+"таблицы в параллельном режиме нельзя"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4269
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3589
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4284
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3598
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4288
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3603
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4293
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3608
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4298
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3614
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4304
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
 
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:170
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:143
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
 msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
@@ -1435,40 +1593,45 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
 
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
-#: commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15948 commands/tablecmds.c:17403
+#: access/index/genam.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction aborted during system catalog scan"
+msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
+
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
+#: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
+#: commands/tablecmds.c:16501 commands/tablecmds.c:18203
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
 
-#: access/index/indexam.c:970
+#: access/index/indexam.c:973
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "у класса операторов %s нет параметров"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:651
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:665
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:653
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:667
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:747
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:761
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:536
-#: parser/parse_utilcmd.c:2278
+#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608
+#: parser/parse_utilcmd.c:2319
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:543
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, "
@@ -1477,12 +1640,12 @@ msgstr ""
 "несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d, "
 "минимальная поддерживаемая версия: %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1499
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1875
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
@@ -1491,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
 "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2664
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2665
 #, c-format
 msgid ""
 "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
@@ -1499,12 +1662,12 @@ msgstr ""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера "
 "(%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2670
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2671
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2674
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2675
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1516,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хешем значения или "
 "полнотекстовую индексацию."
 
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:243
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
@@ -1525,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для "
 "типов %s и %s"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:147
+#: access/spgist/spgutils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
@@ -1533,12 +1696,17 @@ msgstr ""
 "метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного "
 "типа"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:761
+#: access/spgist/spgutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:281
+#: access/spgist/spgvalidate.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s"
+msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
+
+#: access/spgist/spgvalidate.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
@@ -1547,19 +1715,20 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для "
 "типа %s"
 
-#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1809
+#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:83 access/table/table.c:112
+#: access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12705 commands/tablecmds.c:15957
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13206
+#: commands/tablecmds.c:16510
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: access/table/tableam.c:244
+#: access/table/tableam.c:266
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "идентификатор кортежа (%u, %u) недопустим для отношения \"%s\""
@@ -1570,7 +1739,7 @@ msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "Значение %s не может быть пустым."
 
 # well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11980
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12439
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)."
@@ -1590,29 +1759,29 @@ msgstr "Табличный метод доступа \"%s\" не существ
 msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
 msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:295
+#: access/transam/commit_ts.c:278
 #, c-format
 msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
 msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:393
+#: access/transam/commit_ts.c:376
 #, c-format
 msgid "could not get commit timestamp data"
 msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:395
-#, c-format
+#: access/transam/commit_ts.c:378
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
+"Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
 msgstr ""
 "Убедитесь, что в конфигурации главного сервера установлен параметр \"%s\"."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:397
+#: access/transam/commit_ts.c:380
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1002
+#: access/transam/multixact.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -1621,8 +1790,8 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:1004 access/transam/multixact.c:1011
-#: access/transam/multixact.c:1035 access/transam/multixact.c:1044
+#: access/transam/multixact.c:1023 access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1054 access/transam/multixact.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1633,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:1009
+#: access/transam/multixact.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -1642,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2325
+#: access/transam/multixact.c:1049 access/transam/multixact.c:2333
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -1657,7 +1826,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2334
+#: access/transam/multixact.c:1058 access/transam/multixact.c:2342
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -1673,12 +1842,12 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1100
+#: access/transam/multixact.c:1119
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
 
-#: access/transam/multixact.c:1101
+#: access/transam/multixact.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
@@ -1696,7 +1865,7 @@ msgstr[2] ""
 "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
 "оставшегося места хватает только для %u."
 
-#: access/transam/multixact.c:1106
+#: access/transam/multixact.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
@@ -1706,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
 "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1137
+#: access/transam/multixact.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
@@ -1723,7 +1892,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
 "члены мультитранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1142
+#: access/transam/multixact.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
@@ -1733,26 +1902,19 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
 "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1281
+#: access/transam/multixact.c:1300
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:1287
+#: access/transam/multixact.c:1306
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:2275
-#, c-format
-msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-msgstr ""
-"предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных "
-"с OID %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:2330 access/transam/multixact.c:2339
-#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
-#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
+#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
+#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
+#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
@@ -1764,12 +1926,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:2609
-#, c-format
-msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
-msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:2613
+#: access/transam/multixact.c:2621
 #, c-format
 msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -1778,19 +1935,12 @@ msgstr ""
 "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
 "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
 
-#: access/transam/multixact.c:2635
+#: access/transam/multixact.c:2643
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
 
-#: access/transam/multixact.c:2638
-#, c-format
-msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
-msgstr ""
-"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
-"%u)"
-
-#: access/transam/multixact.c:3026
+#: access/transam/multixact.c:3030
 #, c-format
 msgid ""
 "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -1798,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
 "усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3044
+#: access/transam/multixact.c:3048
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -1807,96 +1957,96 @@ msgstr ""
 "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
 "диске, усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3358
+#: access/transam/multixact.c:3362
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825
+#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
+#: access/transam/parallel.c:708 access/transam/parallel.c:827
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
 
-#: access/transam/parallel.c:887
+#: access/transam/parallel.c:888
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
-#: access/transam/parallel.c:1074
+#: access/transam/parallel.c:1075
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
-#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142
+#: access/transam/parallel.c:1141 access/transam/parallel.c:1143
 msgid "parallel worker"
 msgstr "параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:1293
+#: access/transam/parallel.c:1294
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:1298
+#: access/transam/parallel.c:1299
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/slru.c:696
+#: access/transam/slru.c:712
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
 
-#: access/transam/slru.c:937 access/transam/slru.c:943
-#: access/transam/slru.c:951 access/transam/slru.c:956
-#: access/transam/slru.c:963 access/transam/slru.c:968
-#: access/transam/slru.c:975 access/transam/slru.c:982
+#: access/transam/slru.c:944 access/transam/slru.c:950
+#: access/transam/slru.c:958 access/transam/slru.c:963
+#: access/transam/slru.c:970 access/transam/slru.c:975
+#: access/transam/slru.c:982 access/transam/slru.c:989
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
 
-#: access/transam/slru.c:938
+#: access/transam/slru.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:944
+#: access/transam/slru.c:951
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:952
+#: access/transam/slru.c:959
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:957
+#: access/transam/slru.c:964
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): прочитаны не все байты."
 
-#: access/transam/slru.c:964
+#: access/transam/slru.c:971
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:969
+#: access/transam/slru.c:976
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): записаны не все байты."
 
-#: access/transam/slru.c:976
+#: access/transam/slru.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:983
+#: access/transam/slru.c:990
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
@@ -1906,11 +2056,6 @@ msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/slru.c:1309 access/transam/slru.c:1365
-#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "удаляется файл \"%s\""
-
 #: access/transam/timeline.c:163 access/transam/timeline.c:168
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
@@ -1972,39 +2117,39 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
 
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2381
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2385
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2382
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2386
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:584
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
 
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:590
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции"
 
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:591
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr ""
 "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
 "транзакцию."
 
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:602
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
 
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -2013,69 +2158,74 @@ msgstr ""
 "подготовлена."
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:618
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
 
-#: access/transam/twophase.c:1098
+#: access/transam/twophase.c:1093
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
 
-#: access/transam/twophase.c:1252
-#, c-format
-msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
-msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
+#: access/transam/twophase.c:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
+msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
 msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
 msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
 msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
 
-#: access/transam/twophase.c:1261
+#: access/transam/twophase.c:1256
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1294
+#: access/transam/twophase.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
+
+#: access/transam/twophase.c:1289
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "в файле \"%s\" содержится неверная сигнатура"
 
-#: access/transam/twophase.c:1300
+#: access/transam/twophase.c:1295
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "в файле \"%s\" содержится неверный размер"
 
-#: access/transam/twophase.c:1312
+#: access/transam/twophase.c:1307
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:6486
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6632
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/twophase.c:1362
+#: access/transam/twophase.c:1357
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1370
+#: access/transam/twophase.c:1364
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr ""
 "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1650
+#: access/transam/twophase.c:1641
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1777
+#: access/transam/twophase.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -2088,42 +2238,42 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2011
+#: access/transam/twophase.c:2002
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/twophase.c:2102
+#: access/transam/twophase.c:2093
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2109
+#: access/transam/twophase.c:2100
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2122
+#: access/transam/twophase.c:2113
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2129
+#: access/transam/twophase.c:2120
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2154
+#: access/transam/twophase.c:2145
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2159
+#: access/transam/twophase.c:2150
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
 
-#: access/transam/varsup.c:127
+#: access/transam/varsup.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
@@ -2132,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за "
 "зацикливания транзакций в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/varsup.c:129 access/transam/varsup.c:136
+#: access/transam/varsup.c:131 access/transam/varsup.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
@@ -2144,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/varsup.c:134
+#: access/transam/varsup.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
@@ -2153,202 +2303,179 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за "
 "зацикливания транзакций в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:444
+#: access/transam/varsup.c:148 access/transam/varsup.c:463
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
 
-#: access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:451
+#: access/transam/varsup.c:155 access/transam/varsup.c:470
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
 
-#: access/transam/varsup.c:409
-#, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-msgstr ""
-"предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база "
-"данных с OID %u"
-
-#: access/transam/xact.c:1030
+#: access/transam/xact.c:1045
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
 
-#: access/transam/xact.c:1555
+#: access/transam/xact.c:1582
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2396
+#: access/transam/xact.c:2423
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
 
-#: access/transam/xact.c:2406
+#: access/transam/xact.c:2433
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
-#: access/transam/xact.c:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
-msgstr ""
-"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, задействующей процессы логической "
-"репликации"
-
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3367
+#: access/transam/xact.c:3388
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3377
+#: access/transam/xact.c:3398
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3387
+#: access/transam/xact.c:3408
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3456 access/transam/xact.c:3762
-#: access/transam/xact.c:3841 access/transam/xact.c:3964
-#: access/transam/xact.c:4115 access/transam/xact.c:4184
-#: access/transam/xact.c:4295
+#: access/transam/xact.c:3477 access/transam/xact.c:3783
+#: access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3985
+#: access/transam/xact.c:4136 access/transam/xact.c:4205
+#: access/transam/xact.c:4316
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3648
+#: access/transam/xact.c:3669
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3767 access/transam/xact.c:3846
-#: access/transam/xact.c:3969
+#: access/transam/xact.c:3788 access/transam/xact.c:3867
+#: access/transam/xact.c:3990
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3878
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3980
+#: access/transam/xact.c:4001
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
 
-#: access/transam/xact.c:4079
+#: access/transam/xact.c:4100
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4166
+#: access/transam/xact.c:4187
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4176 access/transam/xact.c:4227
-#: access/transam/xact.c:4287 access/transam/xact.c:4336
+#: access/transam/xact.c:4197 access/transam/xact.c:4248
+#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4357
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4233 access/transam/xact.c:4342
+#: access/transam/xact.c:4254 access/transam/xact.c:4363
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr ""
 "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4275
+#: access/transam/xact.c:4296
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4403
+#: access/transam/xact.c:4424
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4471
+#: access/transam/xact.c:4492
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:5111
+#: access/transam/xact.c:5133
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:2552
+#: access/transam/xlog.c:1823
 #, c-format
-msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
-msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
+msgid ""
+"request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position "
+"%X/%X"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2828
+#: access/transam/xlog.c:2584
 #, c-format
-msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
-msgstr "минималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° Ð½Ð° %X/%X Ð½Ð° Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð²Ñ\80емени %u"
+msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %s (Ñ\81меÑ\89ение: %u, Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð°: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2509
+#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogutils.c:798
+#: replication/walsender.c:2520
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:4185
-#, c-format
-msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
-msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
-
-#: access/transam/xlog.c:4197
-#, c-format
-msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
-msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
-
-#: access/transam/xlog.c:4217
+#: access/transam/xlog.c:4261
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4313
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4319
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4278
+#: access/transam/xlog.c:4322
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4425
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4563
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4577
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -2357,29 +2484,29 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4596
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4632
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
 
-#: access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4756
-#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:4787
-#: access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4799
-#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4813
-#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827
-#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4843
 #: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
-#: utils/init/miscinit.c:1548
+#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871
+#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901
+#: utils/init/miscinit.c:1578
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4792
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2388,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4796
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2397,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4801
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2406,18 +2533,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4784
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4840
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4815
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4781
+#: access/transam/xlog.c:4825
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2426,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4832
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2435,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4839
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2444,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4844
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2453,16 +2580,16 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4810
-#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824
-#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4838
-#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4853
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854
+#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
+#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882
+#: access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4897
+#: access/transam/xlog.c:4904
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4807
+#: access/transam/xlog.c:4851
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2471,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4814
+#: access/transam/xlog.c:4858
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2480,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4821
+#: access/transam/xlog.c:4865
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2489,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4872
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2498,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4835
+#: access/transam/xlog.c:4879
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2507,7 +2634,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4886
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2516,7 +2643,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4895
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2525,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2534,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4911
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -2552,49 +2679,49 @@ msgstr[2] ""
 "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
 "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4923
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4927
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5316
+#: access/transam/xlog.c:5361
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5324
+#: access/transam/xlog.c:5369
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5375
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5391
+#: access/transam/xlog.c:5436
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr ""
 "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
 
-#: access/transam/xlog.c:5456
+#: access/transam/xlog.c:5501
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5518
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5519
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2603,154 +2730,180 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5482
+#: access/transam/xlog.c:5527
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5520
+#: access/transam/xlog.c:5565
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5687
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5708 access/transam/xlog.c:5981
+#: access/transam/xlog.c:5753 access/transam/xlog.c:6024
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5729
+#: access/transam/xlog.c:5774
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5815
+#: access/transam/xlog.c:5859
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5822
+#: access/transam/xlog.c:5866
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5919
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5937
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:6004
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:6012
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6057
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "остановка в конце восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6019
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6061 access/transam/xlog.c:6334
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6062
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6234
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
+msgstr ""
+"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
+"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
+
+#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6353
+#: access/transam/xlog.c:6383
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
-"master server (its value was %d)"
+"%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
+"%d."
 msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6335
 #, c-format
-msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
-msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
+msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:6259
+#: access/transam/xlog.c:6336
 #, c-format
 msgid ""
-"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
-"base backup."
+"You can then restart the server after making the necessary configuration "
+"changes."
 msgstr ""
-"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
-"резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:6270
+#: access/transam/xlog.c:6347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
+msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
+
+#: access/transam/xlog.c:6357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
+
+#: access/transam/xlog.c:6381
 #, c-format
-msgid ""
-"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
-"higher on the master server"
+msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
-"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
-"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6271
+#: access/transam/xlog.c:6387
 #, c-format
 msgid ""
-"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
-"here."
+"You can restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
+msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
+
+#: access/transam/xlog.c:6410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
+msgstr ""
+"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
+"резервную копию базу данных."
+
+#: access/transam/xlog.c:6411
+#, c-format
+msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr ""
-"Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
-"выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6480
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6491
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6497
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6503
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6509
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6511
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2759,14 +2912,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6517
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6372
+#: access/transam/xlog.c:6519
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2775,64 +2928,59 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6525
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6384
+#: access/transam/xlog.c:6531
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6441
+#: access/transam/xlog.c:6588
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6591
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6595
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6599
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6603
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6607
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6610
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6523 access/transam/xlog.c:6656
-#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:6538
+#: access/transam/xlog.c:6684
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6539 access/transam/xlog.c:6549
+#: access/transam/xlog.c:6685 access/transam/xlog.c:6695
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
@@ -2848,42 +2996,42 @@ msgstr ""
 "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
 "backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
 
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6694
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6577 commands/tablespace.c:666
+#: access/transam/xlog.c:6723 commands/tablespace.c:666
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6609 access/transam/xlog.c:6615
+#: access/transam/xlog.c:6755 access/transam/xlog.c:6761
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:11828
+#: access/transam/xlog.c:6757 access/transam/xlog.c:12080
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6617
+#: access/transam/xlog.c:6763
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6814
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6706
+#: access/transam/xlog.c:6852
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6708
+#: access/transam/xlog.c:6854
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2892,7 +3040,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6724
+#: access/transam/xlog.c:6868
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2901,22 +3049,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6898
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6849
+#: access/transam/xlog.c:6998
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6860
+#: access/transam/xlog.c:7009
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6894
+#: access/transam/xlog.c:7043
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2924,19 +3072,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:7047
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6945
+#: access/transam/xlog.c:7094
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6946
+#: access/transam/xlog.c:7095
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2945,49 +3093,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:7037
-#, c-format
-msgid "initializing for hot standby"
-msgstr "инициализация для горячего резерва"
-
-#: access/transam/xlog.c:7170
+#: access/transam/xlog.c:7321
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7394
+#: access/transam/xlog.c:7546
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7432
-#, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:7584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7437
+#: access/transam/xlog.c:7590
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7446
+#: access/transam/xlog.c:7599
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7458
+#: access/transam/xlog.c:7611
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7537 access/transam/xlog.c:7541
+#: access/transam/xlog.c:7690 access/transam/xlog.c:7694
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7538
+#: access/transam/xlog.c:7691
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2996,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7542
+#: access/transam/xlog.c:7695
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -3006,117 +3149,130 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7545
+#: access/transam/xlog.c:7698
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7580
+#: access/transam/xlog.c:7733
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8028
+#: access/transam/xlog.c:8176
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8238
+#: access/transam/xlog.c:8385
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:8242
+#: access/transam/xlog.c:8389
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:8260
+#: access/transam/xlog.c:8407
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8264
+#: access/transam/xlog.c:8411
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8275
+#: access/transam/xlog.c:8422
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8279
+#: access/transam/xlog.c:8426
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8292
+#: access/transam/xlog.c:8439
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8296
+#: access/transam/xlog.c:8443
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8307
+#: access/transam/xlog.c:8454
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8311
+#: access/transam/xlog.c:8458
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8639
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:8797
+#. translator: the placeholders show checkpoint options
+#: access/transam/xlog.c:8678
+#, c-format
+msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#. translator: the placeholders show checkpoint options
+#: access/transam/xlog.c:8690
 #, c-format
-msgid "checkpoint skipped because system is idle"
-msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
+msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:8997
+#: access/transam/xlog.c:8750
 #, c-format
 msgid ""
-"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
+"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
+"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; "
+"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
+"estimate=%d kB"
 msgstr ""
-"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
-"предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:9262
+#: access/transam/xlog.c:8770
 #, c-format
-msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
+msgid ""
+"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
+"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; "
+"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
+"estimate=%d kB"
 msgstr ""
-"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:9285
+#: access/transam/xlog.c:9203
 #, c-format
-msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
+msgid ""
+"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
-"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
+"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
+"предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:9461
+#: access/transam/xlog.c:9675
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9463
+#: access/transam/xlog.c:9677
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:9711
+#: access/transam/xlog.c:9923
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9856
+#: access/transam/xlog.c:10068
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -3125,13 +3281,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9865
+#: access/transam/xlog.c:10077
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9881
+#: access/transam/xlog.c:10093
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -3140,32 +3296,32 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:10168
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
-#: access/transam/xlog.c:10092
+#: access/transam/xlog.c:10224 access/transam/xlog.c:10280
+#: access/transam/xlog.c:10303
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10652
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10424
+#: access/transam/xlog.c:10658
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11298
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -3173,35 +3329,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
+#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:11308
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10784
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
-#: access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:11097
+#: access/transam/xlog.c:11135
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10822
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:10672
+#: access/transam/xlog.c:10918
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -3209,11 +3365,11 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11503
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
-"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and "
+"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and "
 "then try an online backup again."
 msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия, сделанная на дежурном сервере, испорчена "
@@ -3221,19 +3377,19 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
-#: utils/adt/misc.c:342
+#: access/transam/xlog.c:10996 replication/basebackup.c:1433
+#: utils/adt/misc.c:345
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
-#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
+#: access/transam/xlog.c:11046 commands/tablespace.c:402
+#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:11098 access/transam/xlog.c:11136
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -3242,31 +3398,31 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11323
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11113
+#: access/transam/xlog.c:11350
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
-#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
-#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
-#: access/transam/xlogfuncs.c:692
+#: access/transam/xlog.c:11436 access/transam/xlog.c:11449
+#: access/transam/xlog.c:11838 access/transam/xlog.c:11844
+#: access/transam/xlog.c:11892 access/transam/xlog.c:11972
+#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11453 replication/basebackup.c:1281
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11454 replication/basebackup.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3275,7 +3431,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11501
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3283,13 +3439,13 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:11384
+#: access/transam/xlog.c:11621
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:11396
+#: access/transam/xlog.c:11633
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3297,7 +3453,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11398
+#: access/transam/xlog.c:11635
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely "
@@ -3308,12 +3464,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11405
+#: access/transam/xlog.c:11642
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:11409
+#: access/transam/xlog.c:11646
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3322,63 +3478,48 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:11462
+#: access/transam/xlog.c:11699
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr ""
 "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
 "до вызова pg_stop_backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11638
-#, c-format
-msgid "backup time %s in file \"%s\""
-msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:11643
-#, c-format
-msgid "backup label %s in file \"%s\""
-msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:11656
+#: access/transam/xlog.c:11893
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
 
-#: access/transam/xlog.c:11660
-#, c-format
-msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
-msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\""
-
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:12021
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:12069
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11818
+#: access/transam/xlog.c:12070
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
-#: access/transam/xlog.c:11849
+#: access/transam/xlog.c:12079 access/transam/xlog.c:12091
+#: access/transam/xlog.c:12101
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11840
+#: access/transam/xlog.c:12092
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:11850
+#: access/transam/xlog.c:12102
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3387,41 +3528,41 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12235 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12241 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlog.c:12526
+#: access/transam/xlog.c:12786
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:12632
+#: access/transam/xlog.c:12881
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:12645
+#: access/transam/xlog.c:12894
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12654
+#: access/transam/xlog.c:12902
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:205
-#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
 msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:214
@@ -3429,7 +3570,12 @@ msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный раз
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:259
+#: access/transam/xlogarchive.c:228
+#, c-format
+msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:260
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
 msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: %s"
@@ -3437,17 +3583,17 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
 #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
 #. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:368
+#: access/transam/xlogarchive.c:369
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:478 access/transam/xlogarchive.c:542
+#: access/transam/xlogarchive.c:479 access/transam/xlogarchive.c:543
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:550
+#: access/transam/xlogarchive.c:487 access/transam/xlogarchive.c:551
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
@@ -3467,35 +3613,37 @@ msgstr "выполняется не монопольное резервное к
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
-#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
-#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:716
-#: executor/execExpr.c:2241 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3264
-#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
-#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311
+#: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1945
+#: commands/extension.c:2053 commands/extension.c:2338 commands/prepare.c:713
+#: executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2718 replication/logical/launcher.c:937
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
+#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291
+#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
+#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1933
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2045 utils/adt/jsonfuncs.c:2233
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2342 utils/adt/jsonfuncs.c:3803
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
+#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1141
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
-#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
-#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:720
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268
-#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
-#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315
+#: commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1949
+#: commands/extension.c:2057 commands/extension.c:2342 commands/prepare.c:717
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:941
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498
+#: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3295
+#: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
+#: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4836 utils/misc/guc.c:9998
+#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
@@ -3526,44 +3674,49 @@ msgstr "значение для точки восстановления прев
 msgid "%s cannot be executed during recovery."
 msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:558
-#: access/transam/xlogfuncs.c:582 access/transam/xlogfuncs.c:722
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:561
+#: access/transam/xlogfuncs.c:585 access/transam/xlogfuncs.c:608
+#: access/transam/xlogfuncs.c:763
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "восстановление не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:559
-#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
+#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:562
+#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:609
+#: access/transam/xlogfuncs.c:764
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:564
+#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:567
 #, c-format
 msgid "standby promotion is ongoing"
 msgstr "производится повышение ведомого"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:565
+#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
 msgstr "%s нельзя выполнять, когда производится повышение."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: access/transam/xlogfuncs.c:769
 #, c-format
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:247
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:784
-#, c-format
-msgid "server did not promote within %d seconds"
-msgstr "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+#: access/transam/xlogfuncs.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server did not promote within %d second"
+msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
+msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
 
 #: access/transam/xlogreader.c:349
 #, c-format
@@ -3585,14 +3738,14 @@ msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: о
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:454
+#: access/transam/xlogreader.c:453
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:467
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+#: access/transam/xlogreader.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:703
@@ -3600,29 +3753,29 @@ msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
+#: access/transam/xlogreader.c:716 access/transam/xlogreader.c:732
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:771
+#: access/transam/xlogreader.c:768
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:808
+#: access/transam/xlogreader.c:805
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
+#: access/transam/xlogreader.c:819 access/transam/xlogreader.c:860
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:837
+#: access/transam/xlogreader.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -3631,7 +3784,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:845
+#: access/transam/xlogreader.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -3640,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:851
+#: access/transam/xlogreader.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3649,35 +3802,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:879
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:907
+#: access/transam/xlogreader.c:904
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1247
+#: access/transam/xlogreader.c:1249
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1270
+#: access/transam/xlogreader.c:1271
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1277
+#: access/transam/xlogreader.c:1278
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1313
+#: access/transam/xlogreader.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3686,21 +3839,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1329
+#: access/transam/xlogreader.c:1330
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1344
+#: access/transam/xlogreader.c:1345
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1359
+#: access/transam/xlogreader.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3709,51 +3862,51 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1375
+#: access/transam/xlogreader.c:1376
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1387
+#: access/transam/xlogreader.c:1388
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1476
+#: access/transam/xlogreader.c:1475
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1565
+#: access/transam/xlogreader.c:1564
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:271
+#: bootstrap/bootstrap.c:270
 #, c-format
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr ""
 "для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3727
+#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3858
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3732
+#: bootstrap/bootstrap.c:292 postmaster/postmaster.c:852 tcop/postgres.c:3863
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:864
+#: postmaster/postmaster.c:877
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:313
+#: bootstrap/bootstrap.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -3805,93 +3958,98 @@ msgstr "для столбца \"%s\" отношения \"%s\" были отоз
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права"
 
-#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973
+#: catalog/aclchk.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "grantor must be current user"
+msgstr "требуются права суперпользователя"
+
+#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:989
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "право %s неприменимо для отношений"
 
-#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977
+#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:993
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "право %s неприменимо для последовательностей"
 
-#: catalog/aclchk.c:438
+#: catalog/aclchk.c:454
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "право %s неприменимо для баз данных"
 
-#: catalog/aclchk.c:442
+#: catalog/aclchk.c:458
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "право %s неприменимо для домена"
 
-#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981
+#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:997
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "право %s неприменимо для функций"
 
-#: catalog/aclchk.c:450
+#: catalog/aclchk.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "право %s неприменимо для языков"
 
-#: catalog/aclchk.c:454
+#: catalog/aclchk.c:470
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "право %s неприменимо для больших объектов"
 
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997
+#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:1013
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "право %s неприменимо для схем"
 
-#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985
+#: catalog/aclchk.c:478 catalog/aclchk.c:1001
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "право %s неприменимо для процедур"
 
-#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989
+#: catalog/aclchk.c:482 catalog/aclchk.c:1005
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
 
-#: catalog/aclchk.c:470
+#: catalog/aclchk.c:486
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств"
 
-#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993
+#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:1009
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "право %s неприменимо для типа"
 
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:494
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
 msgstr "право %s неприменимо для обёрток сторонних данных"
 
-#: catalog/aclchk.c:482
+#: catalog/aclchk.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
 msgstr "право %s неприменимо для сторонних серверов"
 
-#: catalog/aclchk.c:521
+#: catalog/aclchk.c:537
 #, c-format
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
 
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885
-#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
+#: catalog/aclchk.c:697 catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4985
+#: catalog/objectaddress.c:1060 catalog/pg_largeobject.c:116
 #: storage/large_object/inv_api.c:285
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118
-#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163
-#: commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190
-#: commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226
-#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279
+#: catalog/aclchk.c:926 catalog/aclchk.c:935 commands/collationcmds.c:119
+#: commands/copy.c:362 commands/copy.c:382 commands/copy.c:392
+#: commands/copy.c:401 commands/copy.c:410 commands/copy.c:420
+#: commands/copy.c:429 commands/copy.c:438 commands/copy.c:456
+#: commands/copy.c:472 commands/copy.c:492 commands/copy.c:509
 #: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166
 #: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
 #: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202
@@ -3899,103 +4057,107 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238
 #: commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502
 #: commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520
-#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
-#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
-#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:571
-#: commands/functioncmds.c:737 commands/functioncmds.c:746
-#: commands/functioncmds.c:755 commands/functioncmds.c:764
-#: commands/functioncmds.c:2015 commands/functioncmds.c:2023
+#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736
+#: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756
+#: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604
+#: commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779
+#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797
+#: commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102
 #: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
-#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
-#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
-#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
-#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
-#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
-#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7120
-#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
-#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
-#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
-#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
-#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
-#: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237
-#: commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590
-#: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614
-#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
-#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
-#: parser/parse_utilcmd.c:403 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:890
-#: replication/walsender.c:901 replication/walsender.c:911
+#: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286
+#: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316
+#: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346
+#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
+#: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
+#: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
+#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7508
+#: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
+#: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
+#: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
+#: commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174
+#: commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201
+#: commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228
+#: commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582
+#: commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606
+#: commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630
+#: commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655
+#: commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:397
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:189 replication/pgoutput/pgoutput.c:210
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:224 replication/pgoutput/pgoutput.c:234
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:244 replication/walsender.c:882
+#: replication/walsender.c:893 replication/walsender.c:903
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
 
-#: catalog/aclchk.c:1030
+#: catalog/aclchk.c:1046
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
 
-#: catalog/aclchk.c:1190
+#: catalog/aclchk.c:1206
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6596 commands/tablecmds.c:6739
-#: commands/tablecmds.c:6789 commands/tablecmds.c:6863
-#: commands/tablecmds.c:6933 commands/tablecmds.c:7045
-#: commands/tablecmds.c:7139 commands/tablecmds.c:7198
-#: commands/tablecmds.c:7287 commands/tablecmds.c:7316
-#: commands/tablecmds.c:7471 commands/tablecmds.c:7553
-#: commands/tablecmds.c:7646 commands/tablecmds.c:7801
-#: commands/tablecmds.c:11122 commands/tablecmds.c:11304
-#: commands/tablecmds.c:11464 commands/tablecmds.c:12548 commands/trigger.c:884
-#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324
-#: parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2535
+#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
+#: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
+#: commands/tablecmds.c:6984 commands/tablecmds.c:7127
+#: commands/tablecmds.c:7177 commands/tablecmds.c:7251
+#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7433
+#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7586
+#: commands/tablecmds.c:7675 commands/tablecmds.c:7704
+#: commands/tablecmds.c:7859 commands/tablecmds.c:7941
+#: commands/tablecmds.c:8097 commands/tablecmds.c:8215
+#: commands/tablecmds.c:11564 commands/tablecmds.c:11746
+#: commands/tablecmds.c:11906 commands/tablecmds.c:13049
+#: commands/tablecmds.c:15610 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415
+#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421
+#: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845
+#: utils/adt/ruleutils.c:2708
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15921 utils/adt/acl.c:2059
-#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
-#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16474 utils/adt/acl.c:2053
+#: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
+#: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
 
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1845
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr ""
 "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1879
+#: catalog/aclchk.c:1862
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "право %s неприменимо для таблиц"
 
-#: catalog/aclchk.c:2045
+#: catalog/aclchk.c:2028
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "право %s неприменимо для столбцов"
 
-#: catalog/aclchk.c:2058
+#: catalog/aclchk.c:2041
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
 
 # TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2640
+#: catalog/aclchk.c:2623
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
 
-#: catalog/aclchk.c:2642
+#: catalog/aclchk.c:2625
 #, c-format
 msgid ""
 "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
@@ -4004,526 +4166,546 @@ msgstr ""
 "GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать "
 "такие языки могут только суперпользователи."
 
-#: catalog/aclchk.c:3156
+#: catalog/aclchk.c:3139
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:3157
+#: catalog/aclchk.c:3140
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3164 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/aclchk.c:3147 catalog/objectaddress.c:1656
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3267
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3328
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "нет доступа к агрегату %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3331
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3334
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "нет доступа к столбцу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3337
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3340
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "нет доступа к базе данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3343
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "нет доступа к домену %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3346
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3349
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "нет доступа к расширению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3352
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3355
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3358
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3361
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "нет доступа к функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3364
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "нет доступа к индексу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3367
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "нет доступа к языку %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3370
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3390
+#: catalog/aclchk.c:3373
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3376
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3396
+#: catalog/aclchk.c:3379
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "нет доступа к оператору %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3382
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3402
+#: catalog/aclchk.c:3385
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "нет доступа к политике %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3405
+#: catalog/aclchk.c:3388
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "нет доступа к процедуре %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3408
+#: catalog/aclchk.c:3391
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "нет доступа к публикации %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3411
+#: catalog/aclchk.c:3394
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "нет доступа к подпрограмме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3414
+#: catalog/aclchk.c:3397
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "нет доступа к схеме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3417 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
-#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
-#: commands/sequence.c:1864
+#: catalog/aclchk.c:3400 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1799
+#: commands/sequence.c:1863
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3420
+#: catalog/aclchk.c:3403
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "нет доступа к объекту статистики %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3423
+#: catalog/aclchk.c:3406
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "нет доступа к подписке %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3426
+#: catalog/aclchk.c:3409
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "нет доступа к таблице %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3429
+#: catalog/aclchk.c:3412
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3432
+#: catalog/aclchk.c:3415
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3418
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3438
+#: catalog/aclchk.c:3421
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "нет доступа к типу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3441
+#: catalog/aclchk.c:3424
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "нет доступа к представлению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3459
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3479
+#: catalog/aclchk.c:3462
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3482
+#: catalog/aclchk.c:3465
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3485
+#: catalog/aclchk.c:3468
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:3471
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "нужно быть владельцем домена %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3491
+#: catalog/aclchk.c:3474
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:3477
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:3480
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3500
+#: catalog/aclchk.c:3483
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3503
+#: catalog/aclchk.c:3486
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3506
+#: catalog/aclchk.c:3489
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3509
+#: catalog/aclchk.c:3492
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "нужно быть владельцем индекса %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3512
+#: catalog/aclchk.c:3495
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3498
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3518
+#: catalog/aclchk.c:3501
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3521
+#: catalog/aclchk.c:3504
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3524
+#: catalog/aclchk.c:3507
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3510
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3513
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3516
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "нужно быть владельцем публикации %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3519
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3522
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3525
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "нужно быть владельцем подписки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3528
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3531
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3534
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "нужно быть владельцем представления %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3537
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3540
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3543
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3546
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3566
+#: catalog/aclchk.c:3549
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3580
+#: catalog/aclchk.c:3563
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3624
+#: catalog/aclchk.c:3607
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3745 catalog/aclchk.c:3753
+#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3769
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:3864 catalog/aclchk.c:4836
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "отношение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3916 catalog/aclchk.c:5154
+#: catalog/aclchk.c:3977 catalog/aclchk.c:5254
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:218
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
+#: catalog/aclchk.c:4031 catalog/aclchk.c:4914 tcop/fastpath.c:141
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2051
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4024 catalog/aclchk.c:4840
+#: catalog/aclchk.c:4085 catalog/aclchk.c:4940
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "язык с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:533
+#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:517
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4242 catalog/aclchk.c:4939 utils/adt/genfile.c:686
+#: catalog/aclchk.c:4313 catalog/aclchk.c:5039 utils/adt/genfile.c:688
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4301 catalog/aclchk.c:5073 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4372 catalog/aclchk.c:5173 commands/foreigncmds.c:325
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4363 catalog/aclchk.c:5100 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4434 catalog/aclchk.c:5200 commands/foreigncmds.c:462
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:378
-#: utils/cache/typcache.c:432
+#: catalog/aclchk.c:4494 catalog/aclchk.c:4862 utils/cache/typcache.c:384
+#: utils/cache/typcache.c:439
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "тип с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4788
+#: catalog/aclchk.c:4888
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "оператор с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4965
+#: catalog/aclchk.c:5065
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4992
+#: catalog/aclchk.c:5092
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5019
+#: catalog/aclchk.c:5119
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5046
+#: catalog/aclchk.c:5146
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5127 commands/event_trigger.c:475
+#: catalog/aclchk.c:5227 commands/event_trigger.c:453
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:368
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5206
+#: catalog/aclchk.c:5306
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "преобразование с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5247
+#: catalog/aclchk.c:5347
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "расширение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:794
+#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:771
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "публикация с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1116
+#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "подписка с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5326
+#: catalog/aclchk.c:5426
 #, c-format
 msgid "statistics object with OID %u does not exist"
 msgstr "объект статистики с OID %u не существует"
 
-#: catalog/catalog.c:485
+#: catalog/catalog.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
+msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
+
+#: catalog/catalog.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found "
+"yet."
+msgid_plural ""
+"OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been "
+"found yet."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: catalog/catalog.c:405
+#, c-format
+msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
+msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: catalog/catalog.c:536
 #, c-format
 msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
 msgstr "выполнять pg_nextoid() может только суперпользователь"
 
-#: catalog/catalog.c:493
+#: catalog/catalog.c:544
 #, c-format
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
 
-#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2225
+#: catalog/catalog.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2266
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
 
-#: catalog/catalog.c:515
+#: catalog/catalog.c:566
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of type oid"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid"
 
-#: catalog/catalog.c:522
+#: catalog/catalog.c:573
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\""
 
-#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061
+#: catalog/dependency.c:821 catalog/dependency.c:1060
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s"
 
-#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063
+#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1062
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Однако можно удалить %s."
 
-#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:696
+#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:696
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
 
-#: catalog/dependency.c:1129
-#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
+#: catalog/dependency.c:1135 catalog/dependency.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s зависит от объекта %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
+#: catalog/dependency.c:1156 catalog/dependency.c:1165
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "удаление распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:825
+#: catalog/dependency.c:1173 catalog/pg_shdepend.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4541,38 +4723,38 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/dependency.c:1191
+#: catalog/dependency.c:1185
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
-#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
-#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
-#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13167
-#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
-#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154
-#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807
-#: utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10982 utils/misc/guc.c:11016
-#: utils/misc/guc.c:11050 utils/misc/guc.c:11093 utils/misc/guc.c:11135
+#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188
+#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
+#: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207
+#: commands/tablecmds.c:1298 commands/tablecmds.c:13667
+#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492
+#: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
+#: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7115 utils/misc/guc.c:7151
+#: utils/misc/guc.c:7221 utils/misc/guc.c:11401 utils/misc/guc.c:11435
+#: utils/misc/guc.c:11469 utils/misc/guc.c:11512 utils/misc/guc.c:11554
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1189 catalog/dependency.c:1196
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
 
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1193
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr ""
 "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1208
+#: catalog/dependency.c:1202
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
@@ -4580,55 +4762,55 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
 msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
 
-#: catalog/dependency.c:1875
+#: catalog/dependency.c:1863
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:330
+#: catalog/heap.c:332
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 
-#: catalog/heap.c:332
+#: catalog/heap.c:334
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748
-#: commands/tablecmds.c:6193
+#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2335 commands/tablecmds.c:2972
+#: commands/tablecmds.c:6575
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6486
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6874
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
 
-#: catalog/heap.c:543
+#: catalog/heap.c:545
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:618
+#: catalog/heap.c:620
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:623
+#: catalog/heap.c:625
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:654
+#: catalog/heap.c:656
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:709
+#: catalog/heap.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
@@ -4636,26 +4818,28 @@ msgstr ""
 "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
 "удалось получить правило сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486
+#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:203 commands/createas.c:500
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3523
+#: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405
+#: commands/tablecmds.c:3853
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
-#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
-#: commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126
+#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:435 catalog/pg_type.c:773
+#: catalog/pg_type.c:920 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
+#: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
+#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1181
+#: catalog/heap.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -4664,43 +4848,43 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1210
+#: catalog/heap.c:1245
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:2417
+#: catalog/heap.c:2458
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2687
+#: catalog/heap.c:2730
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8151
+#: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670
+#: commands/tablecmds.c:8589
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2864
+#: catalog/heap.c:2907
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2875
+#: catalog/heap.c:2918
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2885
+#: catalog/heap.c:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
@@ -4708,64 +4892,64 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2933
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2995
+#: catalog/heap.c:3038
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
 "нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2997
+#: catalog/heap.c:3040
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr ""
 "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
 
-#: catalog/heap.c:3003
+#: catalog/heap.c:3046
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr ""
 "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
 
-#: catalog/heap.c:3004
+#: catalog/heap.c:3047
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr ""
 "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
 
-#: catalog/heap.c:3057
+#: catalog/heap.c:3100
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
 
-#: catalog/heap.c:3085 rewrite/rewriteHandler.c:1193
+#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1245
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:3090 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
-#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
-#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1198
+#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2639
+#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883
+#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1250
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:3137
+#: catalog/heap.c:3180
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:3435
+#: catalog/heap.c:3478
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:3436
+#: catalog/heap.c:3479
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4773,503 +4957,481 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3441
+#: catalog/heap.c:3484
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:3442
+#: catalog/heap.c:3485
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3444
+#: catalog/heap.c:3487
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2131
+#: catalog/index.c:221 parser/parse_utilcmd.c:2172
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
 
-#: catalog/index.c:237
+#: catalog/index.c:239
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
 
-#: catalog/index.c:254
+#: catalog/index.c:256
 #, c-format
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL"
 
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1902
+#: catalog/index.c:769 catalog/index.c:1905
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
 
-#: catalog/index.c:804
+#: catalog/index.c:809
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса "
 "операторов \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:819
+#: catalog/index.c:824
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
 "поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1281
+#: catalog/index.c:833 catalog/index.c:1284
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:837
+#: catalog/index.c:842
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
-#: parser/parse_utilcmd.c:211
+#: catalog/index.c:862 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154
+#: parser/parse_utilcmd.c:201
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: catalog/index.c:907
+#: catalog/index.c:912
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/index.c:2187
+#: catalog/index.c:2191
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:2918
-#, c-format
-msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
-msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме"
-
-#: catalog/index.c:2923
-#, c-format
-msgid ""
-"building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
-msgid_plural ""
-"building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
-msgstr[0] ""
-"создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельного "
-"исполнителя"
-msgstr[1] ""
-"создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
-"исполнителей"
-msgstr[2] ""
-"создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
-"исполнителей"
-
-#: catalog/index.c:3540
+#: catalog/index.c:3576
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3551 commands/indexcmds.c:3005
+#: catalog/index.c:3587 commands/indexcmds.c:3426
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3673
+#: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
+#: commands/tablecmds.c:3292
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" was reindexed"
-msgstr "индекÑ\81 \"%s\" Ð±Ñ\8bл Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\82Ñ\80оен"
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
 
-#: catalog/index.c:3749 commands/indexcmds.c:3026
+#: catalog/index.c:3747
 #, c-format
-msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
-msgstr ""
-"REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" пропускается"
+msgid "index \"%s\" was reindexed"
+msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3804
+#: catalog/index.c:3878
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr ""
 "перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" в таблице TOAST нельзя, он "
 "пропускается"
 
-#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
-#: commands/trigger.c:5072
+#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
+#: commands/trigger.c:5152
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:314
+#: catalog/namespace.c:315
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается"
 
-#: catalog/namespace.c:395
+#: catalog/namespace.c:396
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
+#: catalog/namespace.c:401 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1354
+#: catalog/namespace.c:429 parser/parse_relation.c:1362
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1367
-#: parser/parse_relation.c:1375
+#: catalog/namespace.c:434 parser/parse_relation.c:1375
+#: parser/parse_relation.c:1383
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519
-#: commands/extension.c:1525
+#: catalog/namespace.c:500 catalog/namespace.c:3075 commands/extension.c:1520
+#: commands/extension.c:1526
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
 
-#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
+#: catalog/namespace.c:652 catalog/namespace.c:665
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения"
 
-#: catalog/namespace.c:655
+#: catalog/namespace.c:656
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах"
 
-#: catalog/namespace.c:670
+#: catalog/namespace.c:671
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
 
-#: catalog/namespace.c:2222
+#: catalog/namespace.c:2267
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "объект статистики \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2345
+#: catalog/namespace.c:2390
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2471
+#: catalog/namespace.c:2516
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2598
+#: catalog/namespace.c:2643
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194
-#: utils/cache/ts_cache.c:617
+#: catalog/namespace.c:2769 commands/tsearchcmds.c:1121
+#: utils/cache/ts_cache.c:613
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228
+#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1256
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2843 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1235
-#: gram.y:14982 gram.y:16436
+#: catalog/namespace.c:2888 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1263
+#: gram.y:15102 gram.y:17061
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2973
+#: catalog/namespace.c:3018
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:2979
+#: catalog/namespace.c:3024
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:3097 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314
+#: commands/tablecmds.c:1243
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3083
+#: catalog/namespace.c:3128
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3646
+#: catalog/namespace.c:3691
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3701
+#: catalog/namespace.c:3746
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3965
+#: catalog/namespace.c:4010
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:3981
+#: catalog/namespace.c:4026
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3987
+#: catalog/namespace.c:4032
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
+#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
-#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5635
-#: commands/tablecmds.c:11239
+#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57
+#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:6015
+#: commands/tablecmds.c:11681
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5674 commands/tablecmds.c:15926 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
+#: commands/tablecmds.c:6054 commands/tablecmds.c:16479 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15931
+#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:16484
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5677 commands/tablecmds.c:15936
+#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
+#: commands/tablecmds.c:6057 commands/tablecmds.c:16489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1337
+#: catalog/objectaddress.c:1432
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1413 catalog/objectaddress.c:1466
+#: catalog/objectaddress.c:1508 catalog/objectaddress.c:1561
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1513
+#: catalog/objectaddress.c:1608
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:134
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3282
-#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
-#: utils/adt/acl.c:4435
+#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137
+#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713
+#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791
+#: utils/adt/acl.c:4411
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1669
+#: catalog/objectaddress.c:1764
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1700
+#: catalog/objectaddress.c:1795
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1751 catalog/objectaddress.c:1777
+#: catalog/objectaddress.c:1846 catalog/objectaddress.c:1872
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1395
-#: foreign/foreign.c:723
+#: catalog/objectaddress.c:1861 commands/foreigncmds.c:430
+#: commands/foreigncmds.c:988 commands/foreigncmds.c:1347 foreign/foreign.c:723
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1833
+#: catalog/objectaddress.c:1928
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1895
+#: catalog/objectaddress.c:1990
 #, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:1896
+#: catalog/objectaddress.c:1991
 #, c-format
 msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1947
+#: catalog/objectaddress.c:2042
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
 "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не "
 "существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1952
+#: catalog/objectaddress.c:2047
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
 "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1979 catalog/objectaddress.c:2037
-#: catalog/objectaddress.c:2094
+#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2132
+#: catalog/objectaddress.c:2189
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2013
+#: catalog/objectaddress.c:2108
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2033 catalog/objectaddress.c:2051
-#: catalog/objectaddress.c:2192
+#: catalog/objectaddress.c:2128 catalog/objectaddress.c:2146
+#: catalog/objectaddress.c:2287
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2055
+#: catalog/objectaddress.c:2150
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2064 catalog/objectaddress.c:2127
-#: catalog/objectaddress.c:2134
+#: catalog/objectaddress.c:2159 catalog/objectaddress.c:2222
+#: catalog/objectaddress.c:2229
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2120 catalog/objectaddress.c:2141
+#: catalog/objectaddress.c:2215 catalog/objectaddress.c:2236
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:321
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1446
+#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2458 catalog/objectaddress.c:2475
+#: catalog/objectaddress.c:2553 catalog/objectaddress.c:2570
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "требуются права суперпользователя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2465
+#: catalog/objectaddress.c:2560
 #, c-format
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "требуется право CREATEROLE"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2544
+#: catalog/objectaddress.c:2639
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2772
+#: catalog/objectaddress.c:2882
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "столбец %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2782
+#: catalog/objectaddress.c:2897
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2787
+#: catalog/objectaddress.c:2910
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2817
+#: catalog/objectaddress.c:2947
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2845
+#: catalog/objectaddress.c:2980
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2871
+#: catalog/objectaddress.c:3011
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2877
+#: catalog/objectaddress.c:3017
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2904
+#: catalog/objectaddress.c:3049
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2943
+#: catalog/objectaddress.c:3095
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "значение по умолчанию для %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2952
+#: catalog/objectaddress.c:3109
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:3117
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2962
+#: catalog/objectaddress.c:3130
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:3167
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3195
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "метод доступа %s"
@@ -5278,7 +5440,7 @@ msgstr "метод доступа %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3059
+#: catalog/objectaddress.c:3244
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -5287,231 +5449,231 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3301
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3153
+#: catalog/objectaddress.c:3353
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "правило %s для отношения %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3399
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "триггер %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3419
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3230
+#: catalog/objectaddress.c:3447
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "объект статистики %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3257
+#: catalog/objectaddress.c:3478
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3283
+#: catalog/objectaddress.c:3509
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3309
+#: catalog/objectaddress.c:3540
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3335
+#: catalog/objectaddress.c:3571
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3344
+#: catalog/objectaddress.c:3584
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3357
+#: catalog/objectaddress.c:3600
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3369
+#: catalog/objectaddress.c:3616
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3378
+#: catalog/objectaddress.c:3627
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3387
+#: catalog/objectaddress.c:3637
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3415
+#: catalog/objectaddress.c:3670
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3460
+#: catalog/objectaddress.c:3722
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3464
+#: catalog/objectaddress.c:3726
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3470
+#: catalog/objectaddress.c:3732
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
 "схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3474
+#: catalog/objectaddress.c:3736
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3480
+#: catalog/objectaddress.c:3742
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3484
+#: catalog/objectaddress.c:3746
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3490
+#: catalog/objectaddress.c:3752
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3494
+#: catalog/objectaddress.c:3756
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3500
+#: catalog/objectaddress.c:3762
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3507
+#: catalog/objectaddress.c:3769
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3511
+#: catalog/objectaddress.c:3773
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3529
+#: catalog/objectaddress.c:3795
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3542
+#: catalog/objectaddress.c:3812
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3856
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "политика %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3588
+#: catalog/objectaddress.c:3870
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "публикация %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3614
+#: catalog/objectaddress.c:3898
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3623
+#: catalog/objectaddress.c:3911
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "подписка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3642
+#: catalog/objectaddress.c:3932
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "преобразование для %s, языка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3705
+#: catalog/objectaddress.c:4003
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3710
+#: catalog/objectaddress.c:4008
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:4012
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3718
+#: catalog/objectaddress.c:4016
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:4020
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:4024
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3730
+#: catalog/objectaddress.c:4028
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3734
+#: catalog/objectaddress.c:4032
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3739
+#: catalog/objectaddress.c:4037
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3776
+#: catalog/objectaddress.c:4078
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:128
+#: catalog/pg_aggregate.c:129
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
@@ -5519,19 +5681,19 @@ msgstr[0] "агрегатные функции допускают не боль
 msgstr[1] "агрегатные функции допускают не больше %d аргументов"
 msgstr[2] "агрегатные функции допускают не больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:143 catalog/pg_aggregate.c:157
+#: catalog/pg_aggregate.c:144 catalog/pg_aggregate.c:158
 #, c-format
 msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "не удалось определить переходный тип данных"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:172
+#: catalog/pg_aggregate.c:173
 #, c-format
 msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
 msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непостоянными аргументами должна "
 "использовать тип VARIADIC ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:198
+#: catalog/pg_aggregate.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its "
@@ -5540,12 +5702,12 @@ msgstr ""
 "гипотезирующая агрегатная функция должна иметь непосредственные аргументы, "
 "соответствующие агрегатным"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:245 catalog/pg_aggregate.c:289
+#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:265 catalog/pg_aggregate.c:308
+#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "must not omit initial value when transition function is strict and "
@@ -5554,58 +5716,58 @@ msgstr ""
 "нельзя опускать начальное значение, когда функция перехода объявлена как "
 "STRICT и переходный тип несовместим с входным типом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:334
+#: catalog/pg_aggregate.c:335
 #, c-format
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2852
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
 msgstr ""
 "прямая и обратная функции перехода агрегата должны иметь одинаковую строгость"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:553
+#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:554
 #, c-format
 msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
 msgstr ""
 "финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как "
 "строгая (STRICT)"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:426
+#: catalog/pg_aggregate.c:427
 #, c-format
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4201
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4132
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr ""
 "комбинирующая функция с переходным типом %s не должна объявляться как "
 "строгая (STRICT)"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:457
+#: catalog/pg_aggregate.c:458
 #, c-format
 msgid "return type of serialization function %s is not %s"
 msgstr "функция сериализации %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:478
+#: catalog/pg_aggregate.c:479
 #, c-format
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:497 catalog/pg_proc.c:186 catalog/pg_proc.c:220
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "не удалось определить тип результата"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:199 catalog/pg_proc.c:228
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:566
+#: catalog/pg_aggregate.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation "
@@ -5614,67 +5776,67 @@ msgstr ""
 "реализация движимого агрегата возвращает тип %s, но простая реализация "
 "возвращает %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:577
+#: catalog/pg_aggregate.c:578
 #, c-format
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:704 catalog/pg_proc.c:374
+#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:706
+#: catalog/pg_aggregate.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
 msgstr "\"%s\" — обычная агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:708
+#: catalog/pg_aggregate.c:710
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" — сортирующая агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:710
+#: catalog/pg_aggregate.c:712
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:715
+#: catalog/pg_aggregate.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:668
-#: commands/typecmds.c:1660 commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1758
-#: commands/typecmds.c:1795 commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1863
-#: commands/typecmds.c:1897 commands/typecmds.c:1974 commands/typecmds.c:2016
-#: parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468
-#: parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622
-#: parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701
+#: commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090
+#: commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195
+#: commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345
+#: commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
+#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "функция %s не существует"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:876
+#: catalog/pg_aggregate.c:864
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "функция %s возвращает множество"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:891
+#: catalog/pg_aggregate.c:879
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr ""
 "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
 "VARIADIC ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:915
+#: catalog/pg_aggregate.c:903
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
 
-#: catalog/pg_cast.c:67
+#: catalog/pg_cast.c:68
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
@@ -5700,7 +5862,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:676
+#: catalog/pg_constraint.c:678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует"
@@ -5725,25 +5887,25 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3332
+#: catalog/pg_depend.c:204 commands/extension.c:3352
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:538
+#: catalog/pg_depend.c:580
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr ""
 "ликвидировать зависимость от объекта %s нельзя, так как это системный объект"
 
-#: catalog/pg_enum.c:127 catalog/pg_enum.c:230 catalog/pg_enum.c:525
+#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:230 catalog/pg_enum.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid enum label \"%s\""
 msgstr "неверная метка в перечислении \"%s\""
 
-#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
-#, c-format
-msgid "Labels must be %d characters or less."
+#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Labels must be %d bytes or less."
 msgstr "Длина метки не должна превышать %d байт."
 
 #: catalog/pg_enum.c:259
@@ -5773,7 +5935,36 @@ msgstr ""
 "конструкция ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER несовместима с двоичным обновлением "
 "данных"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:265
+#: catalog/pg_inherits.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detach partition \"%s\""
+msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
+
+#: catalog/pg_inherits.c:595
+#, c-format
+msgid ""
+"The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4405
+#: commands/tablecmds.c:14785
+#, c-format
+msgid ""
+"Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
+"detach operation."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_inherits.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot complete detaching partition \"%s\""
+msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/pg_inherits.c:602
+#, c-format
+msgid "There's no pending concurrent detach."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:243
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "схема \"%s\" уже существует"
@@ -5788,7 +5979,7 @@ msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:495
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:507
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr ""
@@ -5810,13 +6001,13 @@ msgstr "поддержку хеша можно обозначить только
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:503
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:515
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr ""
 "функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:507
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:519
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr ""
@@ -5845,7 +6036,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr ""
 "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
 
-#: catalog/pg_proc.c:127 parser/parse_func.c:2191
+#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2235
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -5853,37 +6044,37 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум
 msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_proc.c:364
+#: catalog/pg_proc.c:374
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:376
+#: catalog/pg_proc.c:386
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "\"%s\" — агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:378
+#: catalog/pg_proc.c:388
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "\"%s\" — функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:380
+#: catalog/pg_proc.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "\"%s\" — процедура."
 
-#: catalog/pg_proc.c:382
+#: catalog/pg_proc.c:392
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "\"%s\" — оконная функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:402
+#: catalog/pg_proc.c:412
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "определить выходные параметры для процедуры нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:403 catalog/pg_proc.c:433
+#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
@@ -5892,50 +6083,50 @@ msgstr "изменить тип возврата существующей фун
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:409 catalog/pg_proc.c:436 catalog/pg_proc.c:481
-#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:533
+#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:543
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Сначала выполните %s %s."
 
-#: catalog/pg_proc.c:434
+#: catalog/pg_proc.c:444
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
 
-#: catalog/pg_proc.c:478
+#: catalog/pg_proc.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:505
+#: catalog/pg_proc.c:515
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
 
-#: catalog/pg_proc.c:531
+#: catalog/pg_proc.c:541
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
 
-#: catalog/pg_proc.c:748
+#: catalog/pg_proc.c:751
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
 
-#: catalog/pg_proc.c:846
+#: catalog/pg_proc.c:849
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:861
+#: catalog/pg_proc.c:864
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1440
+#: catalog/pg_proc.c:976 executor/functions.c:1458
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
@@ -5971,7 +6162,7 @@ msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\""
 
 #: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451
-#: commands/publicationcmds.c:762
+#: commands/publicationcmds.c:739
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикация \"%s\" не существует"
@@ -5994,43 +6185,43 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1138
+#: catalog/pg_shdepend.c:1176
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "роль %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1150
+#: catalog/pg_shdepend.c:1188
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1164
+#: catalog/pg_shdepend.c:1202
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1209
+#: catalog/pg_shdepend.c:1247
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "владелец объекта %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1211
+#: catalog/pg_shdepend.c:1249
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "права доступа к объекту %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1213
+#: catalog/pg_shdepend.c:1251
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "субъект политики %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1215
+#: catalog/pg_shdepend.c:1253
 #, c-format
 msgid "tablespace for %s"
 msgstr "табличное пространство для %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1223
+#: catalog/pg_shdepend.c:1261
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -6038,7 +6229,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
 msgstr[1] "%d объекта (%s)"
 msgstr[2] "%d объектов (%s)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1334
+#: catalog/pg_shdepend.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -6047,7 +6238,7 @@ msgstr ""
 "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
 "баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1481
+#: catalog/pg_shdepend.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -6056,132 +6247,166 @@ msgstr ""
 "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
 "нужны системе баз данных"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:648
-#: commands/subscriptioncmds.c:862 commands/subscriptioncmds.c:1084
+#: catalog/pg_subscription.c:174 commands/subscriptioncmds.c:779
+#: commands/subscriptioncmds.c:1089 commands/subscriptioncmds.c:1432
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:468
+#: catalog/pg_subscription.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
+msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
+
+#: catalog/pg_subscription.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
+#. SQL DROP command
+#.
+#: catalog/pg_subscription.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the "
+"subscription."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:475
 #, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/pg_type.c:249
+#: catalog/pg_type.c:255
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "неверный внутренний размер типа: %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:281
-#: catalog/pg_type.c:290
+#: catalog/pg_type.c:271 catalog/pg_type.c:279 catalog/pg_type.c:287
+#: catalog/pg_type.c:296
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
 msgstr ""
 "выравнивание \"%c\" не подходит для типа, передаваемого по значению (с "
 "размером: %d)"
 
-#: catalog/pg_type.c:297
+#: catalog/pg_type.c:303
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "внутренний размер %d не подходит для типа, передаваемого по значению"
 
-#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
+#: catalog/pg_type.c:313 catalog/pg_type.c:319
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
 
-#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3734
+#: catalog/pg_type.c:327 commands/typecmds.c:4164
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:839
+#: catalog/pg_type.c:816
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:935
+#: catalog/pg_type.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"."
+msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
+
+#: catalog/pg_type.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"You can manually specify a multirange type name using the "
+"\"multirange_type_name\" attribute."
+msgstr ""
+
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1026
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5647
-#: commands/tablecmds.c:15791
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6027
+#: commands/tablecmds.c:16344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:171
+#: commands/aggregatecmds.c:170
 #, c-format
 msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
 msgstr "гипотезирующими могут быть только сортирующие агрегатные функции"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:196
+#: commands/aggregatecmds.c:195
 #, c-format
 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "нераспознанный атрибут \"%s\" в определении агрегатной функции"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:206
+#: commands/aggregatecmds.c:205
 #, c-format
 msgid "aggregate stype must be specified"
 msgstr "в определении агрегата требуется stype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:210
+#: commands/aggregatecmds.c:209
 #, c-format
 msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr "в определении агрегата требуется sfunc"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:222
+#: commands/aggregatecmds.c:221
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "в определении агрегата требуется msfunc, если указан mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:226
+#: commands/aggregatecmds.c:225
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "в определении агрегата требуется minvfunc, если указан mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:233
+#: commands/aggregatecmds.c:232
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "msfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:237
+#: commands/aggregatecmds.c:236
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "minvfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:241
+#: commands/aggregatecmds.c:240
 #, c-format
 msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "mfinalfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:245
+#: commands/aggregatecmds.c:244
 #, c-format
 msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
 msgstr "msspace для агрегата не должна указываться без mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:249
+#: commands/aggregatecmds.c:248
 #, c-format
 msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
 msgstr "minitcond для агрегата не должна указываться без mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:278
+#: commands/aggregatecmds.c:277
 #, c-format
 msgid "aggregate input type must be specified"
 msgstr "в определении агрегата требуется входной тип"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:308
+#: commands/aggregatecmds.c:307
 #, c-format
 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
 msgstr "в определении агрегата с указанием входного типа не нужен базовый тип"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:349 commands/aggregatecmds.c:390
+#: commands/aggregatecmds.c:350 commands/aggregatecmds.c:391
 #, c-format
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "переходным типом агрегата не может быть %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:361
+#: commands/aggregatecmds.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "serialization functions may be specified only when the aggregate transition "
@@ -6190,19 +6415,19 @@ msgstr ""
 "функции сериализации могут задаваться, только когда переходный тип данных "
 "агрегата - %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:371
+#: commands/aggregatecmds.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:616
+#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr ""
 "параметр \"parallel\" должен иметь значение SAFE, RESTRICTED или UNSAFE"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:492
+#: commands/aggregatecmds.c:493
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr ""
@@ -6219,12 +6444,12 @@ msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует"
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:903
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:879
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:132
+#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:133
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
@@ -6234,7 +6459,7 @@ msgstr "язык \"%s\" уже существует"
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:374
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:400
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
@@ -6294,62 +6519,62 @@ msgstr "Для создания метода доступа нужно быть
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/amcmds.c:130
-#, c-format
-msgid "must be superuser to drop access methods"
-msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем"
-
-#: commands/amcmds.c:181 commands/indexcmds.c:188 commands/indexcmds.c:790
-#: commands/opclasscmds.c:373 commands/opclasscmds.c:793
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818
+#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:824
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/amcmds.c:270
+#: commands/amcmds.c:243
 #, c-format
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "не указана функция-обработчик"
 
-#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695
-#: parser/parse_clause.c:941
+#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:699
+#: parser/parse_clause.c:940
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/analyze.c:226
+#: commands/analyze.c:227
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:243
+#: commands/analyze.c:244
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные "
 "таблицы нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:329
+#: commands/analyze.c:324
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:334
+#: commands/analyze.c:329
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "анализируется \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:394
+#: commands/analyze.c:395
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/analyze.c:710
+#: commands/analyze.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
+msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
+
+#: commands/analyze.c:827
 #, c-format
-msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð· Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b \"%s.%s.%s\"; Ð½Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зка Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b: %s"
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1179
+#: commands/analyze.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -6359,7 +6584,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1259
+#: commands/analyze.c:1446
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -6368,7 +6593,7 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит дочерних таблиц"
 
-#: commands/analyze.c:1357
+#: commands/analyze.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -6377,22 +6602,22 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
 
-#: commands/async.c:643
+#: commands/async.c:639
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "имя канала не может быть пустым"
 
-#: commands/async.c:649
+#: commands/async.c:645
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "слишком длинное имя канала"
 
-#: commands/async.c:654
+#: commands/async.c:650
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
 
-#: commands/async.c:873
+#: commands/async.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
@@ -6400,17 +6625,17 @@ msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
 "нельзя"
 
-#: commands/async.c:979
+#: commands/async.c:975
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1650
+#: commands/async.c:1646
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1652
+#: commands/async.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -6418,7 +6643,7 @@ msgstr ""
 "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
 "PID %d."
 
-#: commands/async.c:1655
+#: commands/async.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -6427,42 +6652,47 @@ msgstr ""
 "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит "
 "текущую транзакцию."
 
-#: commands/cluster.c:125 commands/cluster.c:362
+#: commands/cluster.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
+
+#: commands/cluster.c:147 commands/cluster.c:386
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:133
+#: commands/cluster.c:155
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a partitioned table"
 msgstr "кластеризовать секционированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:151
+#: commands/cluster.c:173
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13004 commands/tablecmds.c:14874
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13504 commands/tablecmds.c:15372
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/cluster.c:351
+#: commands/cluster.c:375
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:390
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14884
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15382
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:440
+#: commands/cluster.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -6470,33 +6700,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
 
-#: commands/cluster.c:452
+#: commands/cluster.c:476
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:466
+#: commands/cluster.c:490
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:490
+#: commands/cluster.c:514
 #, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
 msgstr "пометить индекс как кластеризованный в секционированной таблице нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:863
+#: commands/cluster.c:887
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:869
+#: commands/cluster.c:893
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:900
+#: commands/cluster.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -6504,7 +6734,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, "
 "просмотрено страниц: %u"
 
-#: commands/cluster.c:904
+#: commands/cluster.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -6513,76 +6743,76 @@ msgstr ""
 "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
 "%s."
 
-#: commands/collationcmds.c:105
+#: commands/collationcmds.c:106
 #, c-format
 msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/collationcmds.c:148
+#: commands/collationcmds.c:149
 #, c-format
 msgid "collation \"default\" cannot be copied"
 msgstr "правило сортировки \"default\" нельзя скопировать"
 
-#: commands/collationcmds.c:181
+#: commands/collationcmds.c:182
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:190
+#: commands/collationcmds.c:191
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\""
 
-#: commands/collationcmds.c:195
+#: commands/collationcmds.c:196
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\""
 
-#: commands/collationcmds.c:205
+#: commands/collationcmds.c:206
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки с этим провайдером не поддерживаются"
 
-#: commands/collationcmds.c:265
+#: commands/collationcmds.c:266
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr ""
 "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:276
+#: commands/collationcmds.c:277
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:324
+#: commands/collationcmds.c:325
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "изменение версии с %s на %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:339
+#: commands/collationcmds.c:340
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "версия не была изменена"
 
-#: commands/collationcmds.c:470
+#: commands/collationcmds.c:454
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:528
+#: commands/collationcmds.c:512
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr ""
 "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
 
-#: commands/collationcmds.c:556 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3481
+#: commands/collationcmds.c:540 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682
 #: libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: commands/collationcmds.c:687
+#: commands/collationcmds.c:671
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "пригодные системные локали не найдены"
@@ -6590,13 +6820,13 @@ msgstr "пригодные системные локали не найдены"
 #: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:841 commands/dbcommands.c:1037
 #: commands/dbcommands.c:1150 commands/dbcommands.c:1340
 #: commands/dbcommands.c:1588 commands/dbcommands.c:1702
-#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:877
-#: utils/init/postinit.c:982 utils/init/postinit.c:999
+#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:887
+#: utils/init/postinit.c:992 utils/init/postinit.c:1009
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:191 parser/parse_utilcmd.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -6605,12 +6835,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
 "или сторонняя таблица"
 
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1923
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1948
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
 
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1932
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1957
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -6620,68 +6850,33 @@ msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в тригг
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT или UPDATE"
 
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/conversioncmds.c:67
 #, c-format
 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "исходная кодировка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/conversioncmds.c:74
 #, c-format
 msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/conversioncmds.c:86
+#: commands/conversioncmds.c:87
 #, c-format
 msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
 msgstr "преобразование кодировки из/в \"SQL_ASCII\" не поддерживается"
 
-#: commands/conversioncmds.c:99
+#: commands/conversioncmds.c:100
 #, c-format
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/copy.c:426 commands/copy.c:460
-#, c-format
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
-
-#: commands/copy.c:560
-#, c-format
-msgid "could not write to COPY program: %m"
-msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
-
-#: commands/copy.c:565
-#, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
-
-#: commands/copy.c:578
-#, c-format
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
-
-#: commands/copy.c:622
-#, c-format
-msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
-
-#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665
-#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
-msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
-
-#: commands/copy.c:678
-#, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
-
-#: commands/copy.c:694
-#, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
+#: commands/conversioncmds.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"encoding conversion function %s returned incorrect result for empty input"
+msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/copy.c:861
+#: commands/copy.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY "
@@ -6690,7 +6885,7 @@ msgstr ""
 "для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем "
 "или членом роли pg_execute_server_program"
 
-#: commands/copy.c:862 commands/copy.c:871 commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:87 commands/copy.c:96 commands/copy.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
@@ -6699,7 +6894,7 @@ msgstr ""
 "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а "
 "также команду psql \\copy)."
 
-#: commands/copy.c:870
+#: commands/copy.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from "
@@ -6708,7 +6903,7 @@ msgstr ""
 "для выполнения COPY с чтением файла нужно быть суперпользователем или членом "
 "роли pg_read_server_files"
 
-#: commands/copy.c:877
+#: commands/copy.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a "
@@ -6717,325 +6912,228 @@ msgstr ""
 "для выполнения COPY с записью в файл нужно быть суперпользователем или "
 "членом роли pg_write_server_files"
 
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:188
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
 
-#: commands/copy.c:964
+#: commands/copy.c:189
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Используйте операторы INSERT."
 
-#: commands/copy.c:1146
+#: commands/copy.c:374
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1217 commands/copy.c:1233 commands/copy.c:1248
-#: commands/copy.c:1270
+#: commands/copy.c:447 commands/copy.c:463 commands/copy.c:478
+#: commands/copy.c:500
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
 
-#: commands/copy.c:1285
+#: commands/copy.c:515
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:1292 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
+#: commands/copy.c:522 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1304
+#: commands/copy.c:534
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
 
-#: commands/copy.c:1309
+#: commands/copy.c:539
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
 
-#: commands/copy.c:1331
+#: commands/copy.c:561
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:1338
+#: commands/copy.c:568
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1344
+#: commands/copy.c:574
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1361
+#: commands/copy.c:591
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
-#: commands/copy.c:1367
+#: commands/copy.c:597
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1373
+#: commands/copy.c:603
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1378
+#: commands/copy.c:608
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1383
+#: commands/copy.c:613
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:1389
+#: commands/copy.c:619
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1394
+#: commands/copy.c:624
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1400
+#: commands/copy.c:630
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1404
+#: commands/copy.c:634
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:1410
+#: commands/copy.c:640
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr ""
 "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1414
+#: commands/copy.c:644
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1420
+#: commands/copy.c:650
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1425
+#: commands/copy.c:655
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1431
+#: commands/copy.c:661
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1438
+#: commands/copy.c:668
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1524
-#, c-format
-msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
-msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
-
-#: commands/copy.c:1538
-#, c-format
-msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-
-#: commands/copy.c:1542
-#, c-format
-msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
-msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
-
-#: commands/copy.c:1547
-#, c-format
-msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-
-#: commands/copy.c:1557
-#, c-format
-msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-
-#: commands/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
-msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
-
-#: commands/copy.c:1603
-#, c-format
-msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
-msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
-
-#: commands/copy.c:1662
-#, c-format
-msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
-
-#: commands/copy.c:1685
-#, c-format
-msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-
-#: commands/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-
-#: commands/copy.c:1774 libpq/be-secure-common.c:105
-#, c-format
-msgid "could not close pipe to external command: %m"
-msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-
-#: commands/copy.c:1789
-#, c-format
-msgid "program \"%s\" failed"
-msgstr "сбой программы \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:1840
-#, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1842 commands/copy.c:1848 commands/copy.c:1854
-#: commands/copy.c:1865
-#, c-format
-msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
-msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-
-#: commands/copy.c:1846
-#, c-format
-msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
-msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1852
+#: commands/copy.c:729
 #, c-format
-msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
-msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1858
-#, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1863
-#, c-format
-msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
-msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1869
-#, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1909
-#, c-format
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
+msgid "column \"%s\" is a generated column"
+msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
 
-#: commands/copy.c:1928
+#: commands/copy.c:731
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и: %m"
+msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80Ñ\83емÑ\8bе Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð² COPY."
 
-#: commands/copy.c:1931
+#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:3022
+#: commands/tablecmds.c:3515 parser/parse_relation.c:3593
+#: parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680
 #, c-format
-msgid ""
-"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
-"want a client-side facility such as psql's \\copy."
-msgstr ""
-"COPY TO указывает серверному процессу PostgreSQL записать данные в файл. "
-"Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
-"psql."
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3512
+#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2392 commands/trigger.c:951
+#: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" - это каталог"
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/copy.c:2246
+#: commands/copyfrom.c:127
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s"
 msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s"
 
-#: commands/copy.c:2250 commands/copy.c:2297
+#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:172
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s"
 msgstr "COPY %s, строка %s"
 
-#: commands/copy.c:2261
+#: commands/copyfrom.c:142
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2269
+#: commands/copyfrom.c:150
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: значение NULL"
 
-#: commands/copy.c:2291
+#: commands/copyfrom.c:166
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2692
+#: commands/copyfrom.c:566
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2694
+#: commands/copyfrom.c:568
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr ""
 "Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер "
 "INSTEAD OF INSERT."
 
-#: commands/copy.c:2698
+#: commands/copyfrom.c:572
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2703
+#: commands/copyfrom.c:577
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2708
+#: commands/copyfrom.c:582
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2748
+#: commands/copyfrom.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
 msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2763
+#: commands/copyfrom.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить COPY FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copy.c:2769
+#: commands/copyfrom.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in "
@@ -7044,7 +7142,17 @@ msgstr ""
 "выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copy.c:3499
+#: commands/copyfrom.c:1264 commands/copyto.c:612
+#, c-format
+msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
+
+#: commands/copyfrom.c:1287 commands/copyto.c:635
+#, c-format
+msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
+
+#: commands/copyfrom.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
@@ -7054,156 +7162,275 @@ msgstr ""
 "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
 "\\copy в psql."
 
-#: commands/copy.c:3527
+#: commands/copyfrom.c:1532 commands/copyto.c:734
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" - это каталог"
+
+#: commands/copyfrom.c:1600 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
+
+#: commands/copyfrom.c:1615 commands/copyto.c:307
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" failed"
+msgstr "сбой программы \"%s\""
+
+#: commands/copyfromparse.c:199
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:3532
+#: commands/copyfromparse.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:3536
+#: commands/copyfromparse.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (WITH OIDS)"
 
-#: commands/copy.c:3541
+#: commands/copyfromparse.c:213
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:3547
+#: commands/copyfromparse.c:219
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:3554
+#: commands/copyfromparse.c:226
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4345 commands/copy.c:4575
+#: commands/copyfromparse.c:255
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
+
+#: commands/copyfromparse.c:277 commands/copyfromparse.c:302
+#: tcop/postgres.c:360
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
+msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
+
+#: commands/copyfromparse.c:293
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
+
+#: commands/copyfromparse.c:316
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
+
+#: commands/copyfromparse.c:841 commands/copyfromparse.c:1451
+#: commands/copyfromparse.c:1681
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
 
-#: commands/copy.c:3686
+#: commands/copyfromparse.c:855
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3769
+#: commands/copyfromparse.c:933
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:3776
+#: commands/copyfromparse.c:940
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
+#: commands/copyfromparse.c:1233 commands/copyfromparse.c:1250
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:4097 commands/copy.c:4114
+#: commands/copyfromparse.c:1234 commands/copyfromparse.c:1251
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
+#: commands/copyfromparse.c:1236 commands/copyfromparse.c:1253
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117
+#: commands/copyfromparse.c:1237 commands/copyfromparse.c:1254
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:4129
+#: commands/copyfromparse.c:1266
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:4130
+#: commands/copyfromparse.c:1267
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:4132
+#: commands/copyfromparse.c:1269
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:4133
+#: commands/copyfromparse.c:1270
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:4179 commands/copy.c:4215
+#: commands/copyfromparse.c:1316 commands/copyfromparse.c:1352
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:4188 commands/copy.c:4204
+#: commands/copyfromparse.c:1325 commands/copyfromparse.c:1341
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:4659
+#: commands/copyfromparse.c:1765
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:4736 commands/copy.c:4755
+#: commands/copyfromparse.c:1841 commands/copyfromparse.c:1860
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:4745
+#: commands/copyfromparse.c:1850
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:4768
+#: commands/copyfromparse.c:1873
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:5076
+#: commands/copyto.c:235
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is a generated column"
-msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
+msgid "could not write to COPY program: %m"
+msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:5078
+#: commands/copyto.c:240
 #, c-format
-msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80Ñ\83емÑ\8bе Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð² COPY."
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:5093 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224
-#: commands/tablecmds.c:2179 commands/tablecmds.c:2798
-#: commands/tablecmds.c:3185 parser/parse_relation.c:3508
-#: parser/parse_relation.c:3528 utils/adt/tsvector_op.c:2680
+#: commands/copyto.c:370
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "столбец \"%s\" не существует"
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893
-#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
+#: commands/copyto.c:372 commands/copyto.c:378 commands/copyto.c:384
+#: commands/copyto.c:395
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
+
+#: commands/copyto.c:376
+#, c-format
+msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/copyto.c:382
+#, c-format
+msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
+msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/copyto.c:388
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/copyto.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
+msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/copyto.c:399
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
+
+#: commands/copyto.c:451
+#, c-format
+msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
+msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
+
+#: commands/copyto.c:465
+#, c-format
+msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
+msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
+
+#: commands/copyto.c:469
+#, c-format
+msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
+
+#: commands/copyto.c:474
+#, c-format
+msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
+msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
+
+#: commands/copyto.c:484
+#, c-format
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
+
+#: commands/copyto.c:501
+#, c-format
+msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
+msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
+
+#: commands/copyto.c:530
+#, c-format
+msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
+msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
+
+#: commands/copyto.c:589
+#, c-format
+msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
 
-#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:497
+#: commands/copyto.c:699
+#, c-format
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
+
+#: commands/copyto.c:718
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
+
+#: commands/copyto.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
+"want a client-side facility such as psql's \\copy."
+msgstr ""
+"COPY TO указывает серверному процессу PostgreSQL записать данные в файл. "
+"Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
+"psql."
+
+#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:511
 #, c-format
 msgid "too many column names were specified"
 msgstr "указано слишком много имён столбцов"
 
-#: commands/createas.c:539
+#: commands/createas.c:534
 #, c-format
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы"
@@ -7485,7 +7712,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
 msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3023
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3791
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7530,8 +7757,8 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1275
-#: utils/adt/ruleutils.c:2633
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410
+#: utils/adt/ruleutils.c:2806
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -7541,19 +7768,19 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269
-#: commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3472
-#: commands/tablecmds.c:15253 tcop/utility.c:1307
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3599
+#: commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:3802
+#: commands/tablecmds.c:15805 tcop/utility.c:1307
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1202
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1248
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:272
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7573,7 +7800,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, п
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:486
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:630
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7668,7 +7895,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1399
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1351
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7728,58 +7955,58 @@ msgstr "для %s событийные триггеры не поддержив
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза"
 
-#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:443
-#: commands/event_trigger.c:537
+#: commands/event_trigger.c:377 commands/event_trigger.c:421
+#: commands/event_trigger.c:515
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует"
 
-#: commands/event_trigger.c:505
+#: commands/event_trigger.c:483
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:507
+#: commands/event_trigger.c:485
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/event_trigger.c:1325
+#: commands/event_trigger.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
 
-#: commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1466
+#: commands/event_trigger.c:1424 commands/event_trigger.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
 
-#: commands/event_trigger.c:1883
+#: commands/event_trigger.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
 
-#: commands/explain.c:213
+#: commands/explain.c:218
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:220
+#: commands/explain.c:225
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:228
+#: commands/explain.c:233
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
 msgstr "параметр WAL оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:237
+#: commands/explain.c:242
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3013
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3014
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "расширение \"%s\" не существует"
@@ -7849,7 +8076,7 @@ msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения"
 
 #: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:6749
+#: utils/misc/guc.c:7093
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
@@ -7857,7 +8084,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значен
 #: commands/extension.c:577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
-msgstr "неверное имя кодировки %s"
+msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
 
 #: commands/extension.c:591
 #, c-format
@@ -7881,40 +8108,40 @@ msgid ""
 "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями"
 
-#: commands/extension.c:861
+#: commands/extension.c:862
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:864
+#: commands/extension.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
 msgstr "Для создания этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе."
 
-#: commands/extension.c:865
+#: commands/extension.c:866
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:869
+#: commands/extension.c:870
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:872
+#: commands/extension.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
 msgstr ""
 "Для обновления этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе."
 
-#: commands/extension.c:873
+#: commands/extension.c:874
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:1200
+#: commands/extension.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -7922,12 +8149,12 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1408 commands/extension.c:3074
+#: commands/extension.c:1409 commands/extension.c:3075
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "нужно указать версию для установки"
 
-#: commands/extension.c:1445
+#: commands/extension.c:1446
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s"
@@ -7936,71 +8163,71 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1479
+#: commands/extension.c:1480
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1639
+#: commands/extension.c:1640
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1644
+#: commands/extension.c:1645
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "установка требуемого расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1667
+#: commands/extension.c:1668
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
 
-#: commands/extension.c:1670
+#: commands/extension.c:1671
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr ""
 "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые "
 "расширения."
 
-#: commands/extension.c:1705
+#: commands/extension.c:1706
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/extension.c:1712
+#: commands/extension.c:1713
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/extension.c:1723
+#: commands/extension.c:1724
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:1896
+#: commands/extension.c:1897
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект"
 
-#: commands/extension.c:2457
+#: commands/extension.c:2458
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr ""
 "%s можно вызывать только из SQL-скрипта, запускаемого командой CREATE "
 "EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2469
+#: commands/extension.c:2470
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u не относится к таблице"
 
-#: commands/extension.c:2474
+#: commands/extension.c:2475
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
 
-#: commands/extension.c:2828
+#: commands/extension.c:2829
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
@@ -8009,27 +8236,32 @@ msgstr ""
 "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
 "схему"
 
-#: commands/extension.c:2869 commands/extension.c:2932
+#: commands/extension.c:2870 commands/extension.c:2933
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2934
+#: commands/extension.c:2935
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2993
+#: commands/extension.c:2994
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:3085
+#: commands/extension.c:3086
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
 
-#: commands/extension.c:3344
+#: commands/extension.c:3298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot add an object of this type to an extension"
+msgstr "привести объект jsonb к типу %s нельзя"
+
+#: commands/extension.c:3364
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -8038,12 +8270,12 @@ msgstr ""
 "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
 "расширение"
 
-#: commands/extension.c:3372
+#: commands/extension.c:3392
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3438
+#: commands/extension.c:3458
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
@@ -8117,253 +8349,276 @@ msgstr ""
 "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
 "зависимых объектов могут стать неверными"
 
-#: commands/foreigncmds.c:895
+#: commands/foreigncmds.c:871
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1183
+#: commands/foreigncmds.c:1135
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, "
 "пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1193
+#: commands/foreigncmds.c:1145
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1293 commands/foreigncmds.c:1413
+#: commands/foreigncmds.c:1245 commands/foreigncmds.c:1365
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1418
+#: commands/foreigncmds.c:1370
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, "
 "пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1569 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1498 foreign/foreign.c:389
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1575
+#: commands/foreigncmds.c:1504
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1678
+#: commands/foreigncmds.c:1606
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:105
+#: commands/functioncmds.c:108
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пустышку %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:110
+#: commands/functioncmds.c:113
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка"
 
-#: commands/functioncmds.c:140 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:149
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "тип \"%s\" ещё не определён"
 
-#: commands/functioncmds.c:147
+#: commands/functioncmds.c:150
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Создание определения типа-пустышки."
 
-#: commands/functioncmds.c:239
+#: commands/functioncmds.c:249
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:245
+#: commands/functioncmds.c:255
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:260
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка"
 
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:270
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "тип %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:274
+#: commands/functioncmds.c:284
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:278
+#: commands/functioncmds.c:288
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "процедуры не принимают в аргументах множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:282
+#: commands/functioncmds.c:292
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "функции не принимают аргументы-множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:290
-#, c-format
-msgid "procedures cannot have OUT arguments"
-msgstr "у процедур не может быть аргументов OUT"
-
-#: commands/functioncmds.c:291
-#, c-format
-msgid "INOUT arguments are permitted."
-msgstr "Аргументы INOUT допускаются."
-
-#: commands/functioncmds.c:301
+#: commands/functioncmds.c:302
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:332
+#: commands/functioncmds.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
+msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
+
+#: commands/functioncmds.c:347
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
 
-#: commands/functioncmds.c:372
+#: commands/functioncmds.c:392
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: commands/functioncmds.c:387
+#: commands/functioncmds.c:410
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:402
+#: commands/functioncmds.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/functioncmds.c:426
+#: commands/functioncmds.c:449
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr ""
 "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
 "должны иметь значения по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:769
+#: commands/functioncmds.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
+msgstr ""
+"входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
+"должны иметь значения по умолчанию"
+
+#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "некорректный атрибут в определении процедуры"
 
-#: commands/functioncmds.c:674
+#: commands/functioncmds.c:707
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "вспомогательная функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:685
+#: commands/functioncmds.c:718
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "для указания вспомогательной функции нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:801
-#, c-format
-msgid "no function body specified"
-msgstr "не указано тело функции"
-
-#: commands/functioncmds.c:811
-#, c-format
-msgid "no language specified"
-msgstr "язык не указан"
-
-#: commands/functioncmds.c:836 commands/functioncmds.c:1320
+#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "значение COST должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:844 commands/functioncmds.c:1328
+#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
 
+#: commands/functioncmds.c:888
+#, c-format
+msgid "no function body specified"
+msgstr "не указано тело функции"
+
+#: commands/functioncmds.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate function body specified"
+msgstr "не указано тело функции"
+
 #: commands/functioncmds.c:898
 #, c-format
+msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
+msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
+
+#: commands/functioncmds.c:1013
+#, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:996 commands/functioncmds.c:2049
-#: commands/proclang.c:259
+#: commands/functioncmds.c:1118
+#, c-format
+msgid "no language specified"
+msgstr "язык не указан"
+
+#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128
+#: commands/proclang.c:237
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:998 commands/functioncmds.c:2051
+#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных."
 
-#: commands/functioncmds.c:1033 commands/functioncmds.c:1312
+#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr ""
 "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
 
-#: commands/functioncmds.c:1082
+#: commands/functioncmds.c:1214
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr ""
 "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1095
+#: commands/functioncmds.c:1227
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "необходимо указать тип результата функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1332
+#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1432
+#: commands/functioncmds.c:1567
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1573
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1462
+#: commands/functioncmds.c:1597
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1467
+#: commands/functioncmds.c:1602
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1492
+#: commands/functioncmds.c:1627
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1496
+#: commands/functioncmds.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -8372,17 +8627,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
 "исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1500
+#: commands/functioncmds.c:1635
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1505
+#: commands/functioncmds.c:1640
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1510
+#: commands/functioncmds.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -8391,127 +8646,127 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
 "совместимым с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1656
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1526
+#: commands/functioncmds.c:1661
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией"
 
-#: commands/functioncmds.c:1530
+#: commands/functioncmds.c:1665
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1691
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1571
+#: commands/functioncmds.c:1706
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1586
+#: commands/functioncmds.c:1721
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1592
+#: commands/functioncmds.c:1727
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1598
+#: commands/functioncmds.c:1733
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1750
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1625
+#: commands/functioncmds.c:1760
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1683
+#: commands/functioncmds.c:1793
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
 
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1797
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией"
 
-#: commands/functioncmds.c:1691
+#: commands/functioncmds.c:1801
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1695
+#: commands/functioncmds.c:1805
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/functioncmds.c:1699
+#: commands/functioncmds.c:1809
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1737
+#: commands/functioncmds.c:1848
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1743
+#: commands/functioncmds.c:1854
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1783
+#: commands/functioncmds.c:1894
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1809
+#: commands/functioncmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
 
-#: commands/functioncmds.c:1838
+#: commands/functioncmds.c:1949
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1930
+#: commands/functioncmds.c:2036
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1981
+#: commands/functioncmds.c:2060
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:2036
+#: commands/functioncmds.c:2115
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2082
+#: commands/functioncmds.c:2161
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2194
+#: commands/functioncmds.c:2256
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -8519,98 +8774,97 @@ msgstr[0] "процедуре нельзя передать больше %d ар
 msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: commands/indexcmds.c:590
+#: commands/indexcmds.c:618
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "нужно указать минимум один столбец"
 
-#: commands/indexcmds.c:594
+#: commands/indexcmds.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d"
 
-#: commands/indexcmds.c:633
+#: commands/indexcmds.c:661
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:664
+#: commands/indexcmds.c:692
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr ""
 "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:669
+#: commands/indexcmds.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "создать ограничение-исключение в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:679
+#: commands/indexcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1185
+#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:748 commands/tablespace.c:1185
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr ""
 "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13313
-#: commands/tablecmds.c:13427
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:783 commands/tablecmds.c:3299
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
 
-#: commands/indexcmds.c:782
+#: commands/indexcmds.c:810
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:803
+#: commands/indexcmds.c:831
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
 
-#: commands/indexcmds.c:808
+#: commands/indexcmds.c:836
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы"
 
-#: commands/indexcmds.c:813
+#: commands/indexcmds.c:841
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам"
 
-#: commands/indexcmds.c:818
+#: commands/indexcmds.c:846
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
 
-#: commands/indexcmds.c:941
+#: commands/indexcmds.c:969
 #, c-format
 msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
 msgstr ""
 "сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа \"%s"
 "\", нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:951
+#: commands/indexcmds.c:979
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr ""
 "неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования"
 
-#: commands/indexcmds.c:953
+#: commands/indexcmds.c:981
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr ""
 "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают "
 "выражения."
 
-#: commands/indexcmds.c:992
+#: commands/indexcmds.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
@@ -8618,7 +8872,7 @@ msgstr ""
 "ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все "
 "секционирующие столбцы"
 
-#: commands/indexcmds.c:993
+#: commands/indexcmds.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
@@ -8627,97 +8881,92 @@ msgstr ""
 "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ "
 "секционирования."
 
-#: commands/indexcmds.c:1012 commands/indexcmds.c:1031
+#: commands/indexcmds.c:1040 commands/indexcmds.c:1059
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
-msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
-
-#: commands/indexcmds.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
+msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1493
+#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1493
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:1201 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1495
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
 
-#: commands/indexcmds.c:1630
+#: commands/indexcmds.c:1683
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1696 parser/parse_utilcmd.c:2474
-#: parser/parse_utilcmd.c:2609
+#: commands/indexcmds.c:1749 parser/parse_utilcmd.c:2515
+#: parser/parse_utilcmd.c:2650
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1720 parser/parse_utilcmd.c:1810
+#: commands/indexcmds.c:1773 parser/parse_utilcmd.c:1814
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
 
-#: commands/indexcmds.c:1761
+#: commands/indexcmds.c:1814
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1829
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки"
 
-#: commands/indexcmds.c:1780
+#: commands/indexcmds.c:1833
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1784
+#: commands/indexcmds.c:1837
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1788
+#: commands/indexcmds.c:1841
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1815
+#: commands/indexcmds.c:1868
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16257 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684
-#: parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16810 commands/typecmds.c:810
+#: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
+#: utils/adt/misc.c:599
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1861
+#: commands/indexcmds.c:1914
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:1863
+#: commands/indexcmds.c:1916
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:1889
+#: commands/indexcmds.c:1942
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1892
+#: commands/indexcmds.c:1945
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -8726,25 +8975,25 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:1927
+#: commands/indexcmds.c:1980
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1985
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16282
-#: commands/tablecmds.c:16288 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16835
+#: commands/tablecmds.c:16841 commands/typecmds.c:2318
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1980
+#: commands/indexcmds.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -8753,66 +9002,86 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:2009 commands/indexcmds.c:2017
-#: commands/opclasscmds.c:208
+#: commands/indexcmds.c:2062 commands/indexcmds.c:2070
+#: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2306
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2121
+#: commands/indexcmds.c:2174
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:2570
+#: commands/indexcmds.c:2502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:2726
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr ""
 "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
 "способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:2581
+#: commands/indexcmds.c:2740
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
 
-#: commands/indexcmds.c:2620 commands/indexcmds.c:2901
-#: commands/indexcmds.c:2994
+#: commands/indexcmds.c:2780 commands/indexcmds.c:3287
+#: commands/indexcmds.c:3415
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:2643
+#: commands/indexcmds.c:2803
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:2734
+#: commands/indexcmds.c:2891
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr ""
 "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
 "неблокирующим способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:2786 commands/indexcmds.c:3506
+#: commands/indexcmds.c:2924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move system relations, skipping all"
+msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/indexcmds.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/indexcmds.c:2974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:3167 commands/indexcmds.c:4003
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 
-#: commands/indexcmds.c:2916 commands/indexcmds.c:2962
+#: commands/indexcmds.c:3319 commands/indexcmds.c:3371
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr ""
 "перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он "
 "пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:2922
+#: commands/indexcmds.c:3325
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
@@ -8820,23 +9089,23 @@ msgstr ""
 "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
 "нельзя, он пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3033
+#: commands/indexcmds.c:3480
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:3488 commands/indexcmds.c:3499
+#: commands/indexcmds.c:3501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
+msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/indexcmds.c:3984 commands/indexcmds.c:3996
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
 
-#: commands/indexcmds.c:3531
-#, c-format
-msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
-msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
-
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5638 commands/trigger.c:303
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6018 commands/trigger.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
@@ -8867,7 +9136,7 @@ msgstr ""
 "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких "
 "столбцов материализованного представления."
 
-#: commands/matview.c:648
+#: commands/matview.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
@@ -8876,107 +9145,107 @@ msgstr ""
 "новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат "
 "дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)"
 
-#: commands/matview.c:650
+#: commands/matview.c:661
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Строка: %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:127
+#: commands/opclasscmds.c:124
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:269
+#: commands/opclasscmds.c:266
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:414
+#: commands/opclasscmds.c:411
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "для создания класса операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:487 commands/opclasscmds.c:869
-#: commands/opclasscmds.c:993
+#: commands/opclasscmds.c:484 commands/opclasscmds.c:901
+#: commands/opclasscmds.c:1047
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "неверный номер оператора (%d), требуется число от 1 до %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:913
-#: commands/opclasscmds.c:1008
+#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:951
+#: commands/opclasscmds.c:1063
 #, c-format
 msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "неверный номер функции (%d), требуется число от 1 до %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:559
+#: commands/opclasscmds.c:558
 #, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "тип хранения указан неоднократно"
 
-#: commands/opclasscmds.c:586
+#: commands/opclasscmds.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "тип хранения не может отличаться от типа данных для метода доступа \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:602
+#: commands/opclasscmds.c:601
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:630
+#: commands/opclasscmds.c:629
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" не удалось сделать классом по умолчанию для типа %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:633
+#: commands/opclasscmds.c:632
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Класс операторов \"%s\" уже является классом по умолчанию."
 
-#: commands/opclasscmds.c:761
+#: commands/opclasscmds.c:792
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "для создания семейства операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:821
+#: commands/opclasscmds.c:852
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "для изменения семейства операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:910
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY должны быть указаны типы аргументов оператора"
 
-#: commands/opclasscmds.c:941
+#: commands/opclasscmds.c:985
 #, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY нельзя указать STORAGE"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1063
+#: commands/opclasscmds.c:1119
 #, c-format
 msgid "one or two argument types must be specified"
 msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1089
+#: commands/opclasscmds.c:1145
 #, c-format
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "индексные операторы должны быть бинарными"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1108
+#: commands/opclasscmds.c:1164
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортирующие операторы"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1119
+#: commands/opclasscmds.c:1175
 #, c-format
 msgid "index search operators must return boolean"
 msgstr "операторы поиска по индексу должны возвращать логическое значение"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1159
+#: commands/opclasscmds.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "associated data types for operator class options parsing functions must "
@@ -8985,7 +9254,7 @@ msgstr ""
 "связанные типы данных для функций, разбирающих параметры класса операторов, "
 "должны совпадать с входным типом класса"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1166
+#: commands/opclasscmds.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "left and right associated data types for operator class options parsing "
@@ -8994,119 +9263,119 @@ msgstr ""
 "левый и правый типы данных для функций, разбирающих параметры класса "
 "операторов, должны совпадать"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1174
+#: commands/opclasscmds.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid operator class options parsing function"
 msgstr "неправильная функция разбора параметров класса операторов"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1175
+#: commands/opclasscmds.c:1231
 #, c-format
 msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
 msgstr ""
 "Правильная сигнатура функции, осуществляющей разбор параметров класса "
 "операторов: '%s'."
 
-#: commands/opclasscmds.c:1194
+#: commands/opclasscmds.c:1250
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must have two arguments"
 msgstr "функции сравнения btree должны иметь два аргумента"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1198
+#: commands/opclasscmds.c:1254
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must return integer"
 msgstr "функции сравнения btree должны возвращать целое число"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1215
+#: commands/opclasscmds.c:1271
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
 msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1219
+#: commands/opclasscmds.c:1275
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must return void"
 msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1286
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must have five arguments"
 msgstr "функции in_range для btree должны принимать пять аргументов"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1234
+#: commands/opclasscmds.c:1290
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must return boolean"
 msgstr "функции in_range для btree должны возвращать логическое значение"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1250
+#: commands/opclasscmds.c:1306
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must have one argument"
 msgstr "функции равенства образов btree должны иметь один аргумент"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1310
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must return boolean"
 msgstr "функции равенства образов должны возвращать логическое значение"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1267
+#: commands/opclasscmds.c:1323
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
 msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1277
+#: commands/opclasscmds.c:1333
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "функция хеширования 1 должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1281
+#: commands/opclasscmds.c:1337
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "функция хеширования 1 должна возвращать целое число"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1288
+#: commands/opclasscmds.c:1344
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "функция хеширования 2 должна принимать два аргумента"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1292
+#: commands/opclasscmds.c:1348
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "функция хеширования 2 должна возвращать значение bigint"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1317
+#: commands/opclasscmds.c:1373
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "для опорной функции индексов должны быть указаны связанные типы данных"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1342
+#: commands/opclasscmds.c:1398
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "номер функции %d для (%s,%s) дублируется"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1349
+#: commands/opclasscmds.c:1405
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1398
+#: commands/opclasscmds.c:1451
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1515
+#: commands/opclasscmds.c:1557
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1606
+#: commands/opclasscmds.c:1638
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1646
+#: commands/opclasscmds.c:1678
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1776
+#: commands/opclasscmds.c:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -9115,7 +9384,7 @@ msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s"
 "\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1799
+#: commands/opclasscmds.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -9129,7 +9398,7 @@ msgstr ""
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF"
 
-#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:467
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:479
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
@@ -9139,38 +9408,48 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
 msgid "operator function must be specified"
 msgstr "необходимо указать функцию оператора"
 
-#: commands/operatorcmds.c:174
-#, c-format
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент"
+#: commands/operatorcmds.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator argument types must be specified"
+msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
 
-#: commands/operatorcmds.c:278
+#: commands/operatorcmds.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator right argument type must be specified"
+msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
+
+#: commands/operatorcmds.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix operators are not supported."
+msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются"
+
+#: commands/operatorcmds.c:290
 #, c-format
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:321
+#: commands/operatorcmds.c:333
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s has multiple matches"
 msgstr "функция оценки соединения %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/operatorcmds.c:336
+#: commands/operatorcmds.c:348
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:461
+#: commands/operatorcmds.c:473
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
-#: commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997
-#: commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5617
-#: commands/tablecmds.c:8429 commands/tablecmds.c:15847
-#: commands/tablecmds.c:15882 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
-#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278
-#: rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150
+#: commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150
+#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:5997
+#: commands/tablecmds.c:8868 commands/tablecmds.c:16400
+#: commands/tablecmds.c:16435 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
@@ -9210,7 +9489,7 @@ msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существ
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
 
-#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:187 commands/portalcmds.c:238
+#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
@@ -9222,7 +9501,7 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать курсор WITH "
 "HOLD"
 
-#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248
+#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
 #: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
@@ -9233,50 +9512,50 @@ msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1498
+#: commands/prepare.c:131 parser/parse_param.c:313 tcop/postgres.c:1473
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
 
-#: commands/prepare.c:152
+#: commands/prepare.c:149
 #, c-format
 msgid "utility statements cannot be prepared"
 msgstr "служебные SQL-операторы нельзя подготовить"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:267 commands/prepare.c:272
+#: commands/prepare.c:264 commands/prepare.c:269
 #, c-format
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "подготовленный оператор - не SELECT"
 
-#: commands/prepare.c:332
+#: commands/prepare.c:329
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\""
 
-#: commands/prepare.c:334
+#: commands/prepare.c:331
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d."
 
-#: commands/prepare.c:367
+#: commands/prepare.c:364
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:453
+#: commands/prepare.c:448
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:492
+#: commands/prepare.c:487
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
 
-#: commands/proclang.c:67
+#: commands/proclang.c:68
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
@@ -9322,29 +9601,29 @@ msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таб
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
 
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:660
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
 
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:703
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:728
+#: commands/publicationcmds.c:705
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr ""
 "Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть "
 "суперпользователь."
 
-#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:281
+#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:259
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\""
 
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:260
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем."
@@ -9354,12 +9633,12 @@ msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для систем
 msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "схема \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/seclabel.c:60
+#: commands/seclabel.c:129
 #, c-format
 msgid "no security label providers have been loaded"
 msgstr "поставщики меток безопасности не загружены"
 
-#: commands/seclabel.c:64
+#: commands/seclabel.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "must specify provider when multiple security label providers have been loaded"
@@ -9367,11 +9646,16 @@ msgstr ""
 "когда загружено несколько поставщиков меток безопасности, нужный следует "
 "указывать явно"
 
-#: commands/seclabel.c:82
+#: commands/seclabel.c:151
 #, c-format
 msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
 msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
 
+#: commands/seclabel.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "security labels are not supported for this type of object"
+msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
+
 #: commands/sequence.c:140
 #, c-format
 msgid "unlogged sequences are not supported"
@@ -9405,142 +9689,142 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr ""
 "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1360
+#: commands/sequence.c:1359
 #, c-format
 msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
 msgstr "неверное свойство последовательности SEQUENCE NAME"
 
-#: commands/sequence.c:1386
+#: commands/sequence.c:1385
 #, c-format
 msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr ""
 "типом столбца идентификации может быть только smallint, integer или bigint"
 
-#: commands/sequence.c:1387
+#: commands/sequence.c:1386
 #, c-format
 msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr ""
 "типом последовательности может быть только smallint, integer или bigint"
 
-#: commands/sequence.c:1421
+#: commands/sequence.c:1420
 #, c-format
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT не может быть нулевым"
 
-#: commands/sequence.c:1474
+#: commands/sequence.c:1473
 #, c-format
 msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MAXVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1511
+#: commands/sequence.c:1510
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MINVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1525
+#: commands/sequence.c:1524
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1552
+#: commands/sequence.c:1551
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1564
+#: commands/sequence.c:1563
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1594
+#: commands/sequence.c:1593
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1606
+#: commands/sequence.c:1605
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1621
+#: commands/sequence.c:1620
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля"
 
-#: commands/sequence.c:1658
+#: commands/sequence.c:1657
 #, c-format
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "неверное указание OWNED BY"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: commands/sequence.c:1659
+#: commands/sequence.c:1658
 #, c-format
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Укажите OWNED BY таблица.столбец или OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1684
+#: commands/sequence.c:1683
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/sequence.c:1691
+#: commands/sequence.c:1690
 #, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr ""
 "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой "
 "она связана"
 
-#: commands/sequence.c:1695
+#: commands/sequence.c:1694
 #, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr ""
 "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она "
 "связана"
 
-#: commands/sequence.c:1717
+#: commands/sequence.c:1716
 #, c-format
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12695
-#: commands/tablecmds.c:15273
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13196
+#: commands/tablecmds.c:15825
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/statscmds.c:104 commands/statscmds.c:113
+#: commands/statscmds.c:111 commands/statscmds.c:120 tcop/utility.c:1843
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение"
 
-#: commands/statscmds.c:131
+#: commands/statscmds.c:138
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
 msgstr ""
 "отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не "
 "материализованное представление"
 
-#: commands/statscmds.c:181
+#: commands/statscmds.c:188
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/statscmds.c:189
+#: commands/statscmds.c:196
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists"
 msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/statscmds.c:211 commands/statscmds.c:217
+#: commands/statscmds.c:207
 #, c-format
-msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
-msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы"
+msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
+msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/statscmds.c:232
+#: commands/statscmds.c:246
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/statscmds.c:239
+#: commands/statscmds.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no "
@@ -9549,83 +9833,94 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
 "определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
 
-#: commands/statscmds.c:246
+#: commands/statscmds.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has "
+"no default btree operator class"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
+"определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
+
+#: commands/statscmds.c:303
 #, c-format
-msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
-msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
+msgid ""
+"when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be "
+"specified"
+msgstr ""
+
+#: commands/statscmds.c:332
+#, c-format
+msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
+msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:261
+#: commands/statscmds.c:361
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца"
 
-#: commands/statscmds.c:279
+#: commands/statscmds.c:379
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:313
-#, c-format
-msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
-msgstr "неÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð²Ð¸Ð´ Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики \"%s\""
+#: commands/statscmds.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate expression in statistics definition"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89ееÑ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а Ð² Ð¾Ð¿Ñ\80еделении Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики"
 
-#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7450
+#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7838
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
 
-#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7458
+#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7846
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
 
-#: commands/statscmds.c:482
+#: commands/statscmds.c:626
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:184
+#: commands/subscriptioncmds.c:223
 #, c-format
 msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:198 commands/subscriptioncmds.c:204
-#: commands/subscriptioncmds.c:210 commands/subscriptioncmds.c:229
-#: commands/subscriptioncmds.c:235
+#: commands/subscriptioncmds.c:237 commands/subscriptioncmds.c:243
+#: commands/subscriptioncmds.c:249 commands/subscriptioncmds.c:268
+#: commands/subscriptioncmds.c:274
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
 msgstr "указания %s и %s являются взаимоисключающими"
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:242 commands/subscriptioncmds.c:248
+#: commands/subscriptioncmds.c:281 commands/subscriptioncmds.c:287
 #, c-format
 msgid "subscription with %s must also set %s"
 msgstr "для подписки с параметром %s необходимо также задать %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:290
-#, c-format
-msgid "publication name \"%s\" used more than once"
-msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:354
+#: commands/subscriptioncmds.c:380
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534
-#: replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2135
+#: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572
+#: replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3189
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:487
+#: commands/subscriptioncmds.c:516
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\""
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:500
+#: commands/subscriptioncmds.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
@@ -9633,212 +9928,216 @@ msgstr ""
 "в подписке отсутствуют таблицы; потребуется выполнить %s, чтобы подписаться "
 "на таблицы"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:590
-#, c-format
-msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
-msgstr "таблица \"%s.%s\" добавлена в подписку \"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:614
-#, c-format
-msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
-msgstr "таблица \"%s.%s\" удалена из подписки \"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:686
+#: commands/subscriptioncmds.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:721
+#: commands/subscriptioncmds.c:884
 #, c-format
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:767
+#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:768
+#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:985
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr ""
 "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:786
+#: commands/subscriptioncmds.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:866
+#: commands/subscriptioncmds.c:1093
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:991
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации "
-"\"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1008
-#: replication/logical/tablesync.c:910 replication/logical/tablesync.c:932
-#, c-format
-msgid "The error was: %s"
-msgstr "Произошла ошибка: %s"
-
-#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:995
-#, c-format
-msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
-msgstr "Выполните %s, чтобы отвязать подписку от слота."
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:1006
-#, c-format
-msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
-msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:1011
+#: commands/subscriptioncmds.c:1345
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1048
+#: commands/subscriptioncmds.c:1354 commands/subscriptioncmds.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
+msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1396
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1050
+#: commands/subscriptioncmds.c:1398
 #, c-format
 msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1165
+#: commands/subscriptioncmds.c:1514
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270
+#: commands/subscriptioncmds.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s"
+"\": %s"
+msgstr ""
+"не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации "
+"\"%s\""
+
+#. translator: %s is an SQL ALTER command
+#: commands/subscriptioncmds.c:1582
+#, c-format
+msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
+msgstr "Выполните %s, чтобы отвязать подписку от слота."
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1612
+#, c-format
+msgid "publication name \"%s\" used more than once"
+msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
+msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
+msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
+msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:283
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:271
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:284
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:273
+#: commands/tablecmds.c:244 commands/tablecmds.c:286
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:247
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:248
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:250
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
 
-#: commands/tablecmds.c:240
+#: commands/tablecmds.c:253
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:254
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:256
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:246
+#: commands/tablecmds.c:259
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:247
+#: commands/tablecmds.c:260
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:249
+#: commands/tablecmds.c:262
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17446
-#: parser/parse_utilcmd.c:2206
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18246
+#: parser/parse_utilcmd.c:2247
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:277
+#: commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:290
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:279
+#: commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:292
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
 
-#: commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:273
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" - это не тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:274
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12534
-#: commands/tablecmds.c:15053
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13035
+#: commands/tablecmds.c:15528
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:278
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:280
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:623
+#: commands/tablecmds.c:664
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
-#: commands/tablecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:695
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13897
+#: commands/tablecmds.c:731 commands/tablecmds.c:14319
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:871
+#: commands/tablecmds.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
@@ -9846,47 +10145,47 @@ msgstr ""
 "указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не "
 "поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:967
+#: commands/tablecmds.c:1012
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
 
-#: commands/tablecmds.c:1061
+#: commands/tablecmds.c:1107
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:1117
+#: commands/tablecmds.c:1163
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:1165
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
 
-#: commands/tablecmds.c:1282
+#: commands/tablecmds.c:1328
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
 
-#: commands/tablecmds.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:1332
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1387
+#: commands/tablecmds.c:1433
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1657
+#: commands/tablecmds.c:1705
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1658
+#: commands/tablecmds.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
@@ -9895,34 +10194,39 @@ msgstr ""
 "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
 "непосредственно для секций."
 
-#: commands/tablecmds.c:1727
+#: commands/tablecmds.c:1779
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2034
+#: commands/tablecmds.c:2138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
+msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:2187
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13794
+#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:14216
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2267
+#: commands/tablecmds.c:2454
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2275 parser/parse_utilcmd.c:2436
-#: parser/parse_utilcmd.c:2578
+#: commands/tablecmds.c:2462 parser/parse_utilcmd.c:2477
+#: parser/parse_utilcmd.c:2619
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
 "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:2287
+#: commands/tablecmds.c:2474
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -9930,66 +10234,74 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13773
+#: commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:14195
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13781
+#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:14203
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:2360
+#: commands/tablecmds.c:2547
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2555
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393
-#: commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672
-#: parser/parse_coerce.c:1942 parser/parse_coerce.c:1962
-#: parser/parse_coerce.c:1982 parser/parse_coerce.c:2037
-#: parser/parse_coerce.c:2114 parser/parse_coerce.c:2148
-#: parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2557 commands/tablecmds.c:2580
+#: commands/tablecmds.c:2597 commands/tablecmds.c:2853
+#: commands/tablecmds.c:2883 commands/tablecmds.c:2897
+#: parser/parse_coerce.c:2091 parser/parse_coerce.c:2111
+#: parser/parse_coerce.c:2131 parser/parse_coerce.c:2152
+#: parser/parse_coerce.c:2207 parser/parse_coerce.c:2241
+#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2348
+#: parser/parse_coerce.c:2387 parser/parse_coerce.c:2454
+#: parser/parse_param.c:227
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2379
+#: commands/tablecmds.c:2566
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/tablecmds.c:6124
+#: commands/tablecmds.c:2568 commands/tablecmds.c:2865
+#: commands/tablecmds.c:6506
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2391
+#: commands/tablecmds.c:2578
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:2595 commands/tablecmds.c:2895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
+msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:2610
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548
-#: commands/tablecmds.c:11338 parser/parse_utilcmd.c:1286
-#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737
-#: parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/tablecmds.c:2704 commands/tablecmds.c:2759
+#: commands/tablecmds.c:11780 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742
+#: parser/parse_utilcmd.c:1850
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2494 parser/parse_utilcmd.c:1287
+#: commands/tablecmds.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
@@ -9998,48 +10310,48 @@ msgstr ""
 "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
 "\"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2549 parser/parse_utilcmd.c:1330
+#: commands/tablecmds.c:2760 parser/parse_utilcmd.c:1335
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2628
+#: commands/tablecmds.c:2839
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:2632
+#: commands/tablecmds.c:2843
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:2633
+#: commands/tablecmds.c:2844
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr ""
 "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
 
-#: commands/tablecmds.c:2640
+#: commands/tablecmds.c:2851
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2652
+#: commands/tablecmds.c:2863
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2670
+#: commands/tablecmds.c:2881
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2698
+#: commands/tablecmds.c:2922
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:2700
+#: commands/tablecmds.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
 "Omit the generation expression in the definition of the child table column "
@@ -10048,36 +10360,36 @@ msgstr ""
 "Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, "
 "чтобы это выражение наследовалось из родительской."
 
-#: commands/tablecmds.c:2704
+#: commands/tablecmds.c:2928
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
 "значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:2709
+#: commands/tablecmds.c:2933
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
 "свойство идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:2818
+#: commands/tablecmds.c:3042
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения"
 
-#: commands/tablecmds.c:2823
+#: commands/tablecmds.c:3047
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:2825
+#: commands/tablecmds.c:3049
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:3095
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -10086,12 +10398,17 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:3048
+#: commands/tablecmds.c:3308
+#, c-format
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:3378
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3067
+#: commands/tablecmds.c:3397
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -10100,37 +10417,37 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "составной тип, индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:3161
+#: commands/tablecmds.c:3491
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:3193
+#: commands/tablecmds.c:3523
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3208
+#: commands/tablecmds.c:3538
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3360
+#: commands/tablecmds.c:3690
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:3367
+#: commands/tablecmds.c:3697
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3600
+#: commands/tablecmds.c:3930
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -10139,54 +10456,49 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3609
+#: commands/tablecmds.c:3939
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:4240 commands/tablecmds.c:4255
+#: commands/tablecmds.c:4403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
+msgstr "преобразовать секцию \"%s\" в представление нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:4596 commands/tablecmds.c:4611
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4975
+#: commands/tablecmds.c:5354
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4981
+#: commands/tablecmds.c:5360
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4991
+#: commands/tablecmds.c:5370
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5280
-#, c-format
-msgid "rewriting table \"%s\""
-msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:5284
-#, c-format
-msgid "verifying table \"%s\""
-msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:5452
+#: commands/tablecmds.c:5831
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:5469
+#: commands/tablecmds.c:5848
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:5488 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5867 partitioning/partbounds.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
@@ -10195,36 +10507,36 @@ msgstr ""
 "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
 "некоторыми строками"
 
-#: commands/tablecmds.c:5494
+#: commands/tablecmds.c:5873
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:5641 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:6021 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:6024
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
 "индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:5650
+#: commands/tablecmds.c:6030
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:5653
+#: commands/tablecmds.c:6033
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "секционированный индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:5656
+#: commands/tablecmds.c:6036
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or "
@@ -10233,47 +10545,47 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, "
 "секционированный индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:5659
+#: commands/tablecmds.c:6039
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
 "таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:5662
+#: commands/tablecmds.c:6042
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:5665
+#: commands/tablecmds.c:6045
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:5668
+#: commands/tablecmds.c:6048
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:5671
+#: commands/tablecmds.c:6051
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:5681
+#: commands/tablecmds.c:6061
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:5891
+#: commands/tablecmds.c:6264 commands/tablecmds.c:6271
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5898
+#: commands/tablecmds.c:6278
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -10281,77 +10593,77 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:5905
+#: commands/tablecmds.c:6285
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:5961
+#: commands/tablecmds.c:6341
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5963
+#: commands/tablecmds.c:6343
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:6009
+#: commands/tablecmds.c:6389
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:6036
+#: commands/tablecmds.c:6416
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6087
+#: commands/tablecmds.c:6469
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6116 commands/tablecmds.c:14024
+#: commands/tablecmds.c:6498 commands/tablecmds.c:14446
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6122 commands/tablecmds.c:14031
+#: commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:14453
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6136
+#: commands/tablecmds.c:6518
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/tablecmds.c:6561
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr ""
 "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6416
+#: commands/tablecmds.c:6804
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6494
+#: commands/tablecmds.c:6882
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:6501
+#: commands/tablecmds.c:6889
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6567 commands/tablecmds.c:10976
+#: commands/tablecmds.c:6955 commands/tablecmds.c:11418
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
@@ -10360,73 +10672,65 @@ msgstr ""
 "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
 "секции, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6568 commands/tablecmds.c:6872
-#: commands/tablecmds.c:7868 commands/tablecmds.c:10977
+#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7260
+#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:11419
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6605 commands/tablecmds.c:6798
-#: commands/tablecmds.c:6940 commands/tablecmds.c:7054
-#: commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7207
-#: commands/tablecmds.c:7325 commands/tablecmds.c:7491
-#: commands/tablecmds.c:7561 commands/tablecmds.c:7654
-#: commands/tablecmds.c:11131 commands/tablecmds.c:12557
+#: commands/tablecmds.c:6993 commands/tablecmds.c:7186
+#: commands/tablecmds.c:7328 commands/tablecmds.c:7442
+#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7595
+#: commands/tablecmds.c:7713 commands/tablecmds.c:7879
+#: commands/tablecmds.c:7949 commands/tablecmds.c:8105
+#: commands/tablecmds.c:11573 commands/tablecmds.c:13058
+#: commands/tablecmds.c:15619
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:6946
+#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7334
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:6647
+#: commands/tablecmds.c:7035
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:6669
+#: commands/tablecmds.c:7057
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:6869 commands/tablecmds.c:8327
+#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:8766
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6870
+#: commands/tablecmds.c:7258
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:6905
-#, c-format
-msgid ""
-"existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it "
-"does not contain nulls"
-msgstr ""
-"существующие ограничения для столбца \"%s.%s\" гарантируют, что он не "
-"содержит NULL"
-
-#: commands/tablecmds.c:6948
+#: commands/tablecmds.c:7336
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6953
+#: commands/tablecmds.c:7341
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:6956
+#: commands/tablecmds.c:7344
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr ""
 "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
 
-#: commands/tablecmds.c:7065
+#: commands/tablecmds.c:7453
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
@@ -10435,46 +10739,46 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
 "можно было сделать столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/tablecmds.c:7459
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7077
+#: commands/tablecmds.c:7465
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:7154 commands/tablecmds.c:7215
+#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7603
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7220
+#: commands/tablecmds.c:7608
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
 "пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7273
+#: commands/tablecmds.c:7661
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7295
+#: commands/tablecmds.c:7683
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
 
-#: commands/tablecmds.c:7333
+#: commands/tablecmds.c:7721
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7338
+#: commands/tablecmds.c:7726
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
@@ -10482,63 +10786,63 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
 "сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7438
+#: commands/tablecmds.c:7826
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
 
-#: commands/tablecmds.c:7481
+#: commands/tablecmds.c:7869
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7500
+#: commands/tablecmds.c:7888
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7505
+#: commands/tablecmds.c:7893
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr ""
 "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7507
+#: commands/tablecmds.c:7895
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:7634
+#: commands/tablecmds.c:8085
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/tablecmds.c:8117
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:7748
+#: commands/tablecmds.c:8162
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:7807
+#: commands/tablecmds.c:8221
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7820
+#: commands/tablecmds.c:8234
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7830
+#: commands/tablecmds.c:8244
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7843
+#: commands/tablecmds.c:8257
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -10547,7 +10851,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7867
+#: commands/tablecmds.c:8282
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
@@ -10555,7 +10859,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8048
+#: commands/tablecmds.c:8486
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -10564,14 +10868,14 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
 "секционированными таблицами"
 
-#: commands/tablecmds.c:8073
+#: commands/tablecmds.c:8511
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8407
+#: commands/tablecmds.c:8846
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10580,7 +10884,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s"
 "\", ссылающегося на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8413
+#: commands/tablecmds.c:8852
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10589,25 +10893,25 @@ msgstr ""
 "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
 "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8416
+#: commands/tablecmds.c:8855
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr ""
 "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
 
-#: commands/tablecmds.c:8423 commands/tablecmds.c:8828
+#: commands/tablecmds.c:8862 commands/tablecmds.c:9267
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:8446
+#: commands/tablecmds.c:8885
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8453
+#: commands/tablecmds.c:8892
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -10616,13 +10920,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8459
+#: commands/tablecmds.c:8898
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8463
+#: commands/tablecmds.c:8902
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -10630,7 +10934,7 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:8529 commands/tablecmds.c:8535
+#: commands/tablecmds.c:8968 commands/tablecmds.c:8974
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
@@ -10638,55 +10942,55 @@ msgstr ""
 "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
 "генерируемый столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:8551
+#: commands/tablecmds.c:8990
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:8658
+#: commands/tablecmds.c:9097
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:8660
+#: commands/tablecmds.c:9099
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9023 commands/tablecmds.c:9416
-#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
+#: commands/tablecmds.c:9462 commands/tablecmds.c:9855
+#: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:9783 commands/tablecmds.c:10061
-#: commands/tablecmds.c:10933 commands/tablecmds.c:11008
+#: commands/tablecmds.c:10222 commands/tablecmds.c:10500
+#: commands/tablecmds.c:11375 commands/tablecmds.c:11450
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:9790
+#: commands/tablecmds.c:10229
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:9828
+#: commands/tablecmds.c:10267
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9831
+#: commands/tablecmds.c:10270
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9833
+#: commands/tablecmds.c:10272
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
 
-#: commands/tablecmds.c:10069
+#: commands/tablecmds.c:10508
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -10694,46 +10998,46 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:10147
+#: commands/tablecmds.c:10586
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:10231
+#: commands/tablecmds.c:10670
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:10236
+#: commands/tablecmds.c:10675
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:10301
+#: commands/tablecmds.c:10740
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10318
+#: commands/tablecmds.c:10757
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10383
+#: commands/tablecmds.c:10822
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:10477
+#: commands/tablecmds.c:10916
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10482
+#: commands/tablecmds.c:10921
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -10741,32 +11045,27 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:10570
-#, c-format
-msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:10889
+#: commands/tablecmds.c:11331
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10939
+#: commands/tablecmds.c:11381
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:11115
+#: commands/tablecmds.c:11557
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11142
+#: commands/tablecmds.c:11584
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11151
+#: commands/tablecmds.c:11593
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -10775,7 +11074,7 @@ msgstr ""
 "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11201
+#: commands/tablecmds.c:11643
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -10783,45 +11082,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11204
+#: commands/tablecmds.c:11646
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:11208
+#: commands/tablecmds.c:11650
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11211
+#: commands/tablecmds.c:11653
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11311
+#: commands/tablecmds.c:11753
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11339
+#: commands/tablecmds.c:11781
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:11350
+#: commands/tablecmds.c:11792
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11917
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:11513
+#: commands/tablecmds.c:11955
 #, c-format
 msgid ""
 "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
@@ -10830,166 +11129,156 @@ msgstr ""
 "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11518
+#: commands/tablecmds.c:11960
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11596
+#: commands/tablecmds.c:12038
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11597
+#: commands/tablecmds.c:12039
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11618
+#: commands/tablecmds.c:12060
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11619 commands/tablecmds.c:11638
-#: commands/tablecmds.c:11656
+#: commands/tablecmds.c:12061 commands/tablecmds.c:12080
+#: commands/tablecmds.c:12098
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11637
+#: commands/tablecmds.c:12079
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11655
+#: commands/tablecmds.c:12097
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12665 commands/tablecmds.c:12677
+#: commands/tablecmds.c:13166 commands/tablecmds.c:13178
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12667 commands/tablecmds.c:12679
+#: commands/tablecmds.c:13168 commands/tablecmds.c:13180
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:12693
+#: commands/tablecmds.c:13194
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12707 commands/tablecmds.c:15958
+#: commands/tablecmds.c:13208 commands/tablecmds.c:16511
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:12716
+#: commands/tablecmds.c:13217
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:13056
+#: commands/tablecmds.c:13556
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13133
+#: commands/tablecmds.c:13633
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:13166 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13666 commands/view.c:491
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:13306
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/tablecmds.c:13322
-#, c-format
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-
-#: commands/tablecmds.c:13496
+#: commands/tablecmds.c:13918
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:13508
+#: commands/tablecmds.c:13930
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13600
+#: commands/tablecmds.c:14022
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13616
+#: commands/tablecmds.c:14038
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:13732
+#: commands/tablecmds.c:14154
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13737 commands/tablecmds.c:14293
+#: commands/tablecmds.c:14159 commands/tablecmds.c:14715
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:14164
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13788
+#: commands/tablecmds.c:14210
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:13801
+#: commands/tablecmds.c:14223
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:13823 commands/tablecmds.c:16598
+#: commands/tablecmds.c:14245 commands/tablecmds.c:17155
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:13824 commands/tablecmds.c:16599
+#: commands/tablecmds.c:14246 commands/tablecmds.c:17156
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:13837
+#: commands/tablecmds.c:14259
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:13839
+#: commands/tablecmds.c:14261
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -10998,36 +11287,36 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:14042
+#: commands/tablecmds.c:14464
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14051
+#: commands/tablecmds.c:14473
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:14101
+#: commands/tablecmds.c:14523
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
 "выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:14129
+#: commands/tablecmds.c:14551
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14217
+#: commands/tablecmds.c:14639
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14225
+#: commands/tablecmds.c:14647
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -11036,7 +11325,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14236
+#: commands/tablecmds.c:14658
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -11044,81 +11333,86 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14271
+#: commands/tablecmds.c:14693
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14360
+#: commands/tablecmds.c:14781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:14810 commands/tablecmds.c:14858
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14366
+#: commands/tablecmds.c:14864
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14594
+#: commands/tablecmds.c:15092
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:14624
+#: commands/tablecmds.c:15122
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14635
+#: commands/tablecmds.c:15133
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14644
+#: commands/tablecmds.c:15142
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:14658
+#: commands/tablecmds.c:15156
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14710
+#: commands/tablecmds.c:15208
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:14892
+#: commands/tablecmds.c:15390
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14898
+#: commands/tablecmds.c:15396
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14904
+#: commands/tablecmds.c:15402
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14910
+#: commands/tablecmds.c:15408
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14916
+#: commands/tablecmds.c:15414
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14933
+#: commands/tablecmds.c:15431
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -11127,7 +11421,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:14940
+#: commands/tablecmds.c:15438
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -11136,13 +11430,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15133
+#: commands/tablecmds.c:15685
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:15157
+#: commands/tablecmds.c:15709
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -11150,12 +11444,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:15159
+#: commands/tablecmds.c:15711
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:15204
+#: commands/tablecmds.c:15756
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -11164,7 +11458,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15214
+#: commands/tablecmds.c:15766
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -11173,22 +11467,22 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15272
+#: commands/tablecmds.c:15824
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15378
+#: commands/tablecmds.c:15931
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15941
+#: commands/tablecmds.c:16494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:15973
+#: commands/tablecmds.c:16526
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -11196,62 +11490,62 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
 "последовательность или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:16008
+#: commands/tablecmds.c:16561
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16016
+#: commands/tablecmds.c:16569
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:16082
+#: commands/tablecmds.c:16635
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:16090
+#: commands/tablecmds.c:16643
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16101 commands/tablecmds.c:16215
+#: commands/tablecmds.c:16654 commands/tablecmds.c:16768
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16102 commands/tablecmds.c:16216 commands/trigger.c:649
-#: rewrite/rewriteHandler.c:830 rewrite/rewriteHandler.c:847
+#: commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:16769 commands/trigger.c:653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:919
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
 
-#: commands/tablecmds.c:16178
+#: commands/tablecmds.c:16731
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16198
+#: commands/tablecmds.c:16751
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:16228
+#: commands/tablecmds.c:16781
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:16249
+#: commands/tablecmds.c:16802
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16284
+#: commands/tablecmds.c:16837
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -11260,7 +11554,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:16290
+#: commands/tablecmds.c:16843
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -11269,45 +11563,27 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:16435
-#, c-format
-msgid ""
-"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
-msgstr ""
-"ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
-"ограничениями"
-
-#: commands/tablecmds.c:16439 partitioning/partbounds.c:3119
-#: partitioning/partbounds.c:3170
-#, c-format
-msgid ""
-"updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by "
-"existing constraints"
-msgstr ""
-"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается "
-"существующими ограничениями"
-
-#: commands/tablecmds.c:16538
+#: commands/tablecmds.c:17095
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:16544
+#: commands/tablecmds.c:17101
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16560
+#: commands/tablecmds.c:17117
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16574
+#: commands/tablecmds.c:17131
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16608
+#: commands/tablecmds.c:17165
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -11315,7 +11591,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s"
 "\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16616
+#: commands/tablecmds.c:17173
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -11323,75 +11599,91 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
 "\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16624
+#: commands/tablecmds.c:17181
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16631
+#: commands/tablecmds.c:17188
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16651
+#: commands/tablecmds.c:17208
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16654
+#: commands/tablecmds.c:17211
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:16666
+#: commands/tablecmds.c:17223
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:16668 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17225 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:16831
+#: commands/tablecmds.c:17388
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16834
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
+#: commands/tablecmds.c:17391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:17480 commands/tablecmds.c:17500
-#: commands/tablecmds.c:17520 commands/tablecmds.c:17539
-#: commands/tablecmds.c:17581
+#: commands/tablecmds.c:17711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
+msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
+
+#: commands/tablecmds.c:17820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
+msgstr ""
+"создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:17826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
+msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:18280 commands/tablecmds.c:18300
+#: commands/tablecmds.c:18320 commands/tablecmds.c:18339
+#: commands/tablecmds.c:18381
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17483
+#: commands/tablecmds.c:18283
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:17503
+#: commands/tablecmds.c:18303
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:17523
+#: commands/tablecmds.c:18323
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:17542
+#: commands/tablecmds.c:18342
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -11400,14 +11692,24 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s"
 "\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:17584
+#: commands/tablecmds.c:18384
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
+#: commands/tablecmds.c:18614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column data type %s does not support compression"
+msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
+
+#: commands/tablecmds.c:18621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid compression method \"%s\""
+msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
+
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1460 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -11513,8 +11815,8 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
 
 #: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3122
-#: storage/file/fd.c:3462
+#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3161
+#: storage/file/fd.c:3557
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
@@ -11544,105 +11846,105 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
 
-#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223
+#: commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" - это таблица"
 
-#: commands/trigger.c:214 commands/trigger.c:225
+#: commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:229
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:246
+#: commands/trigger.c:250
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" - секционированная таблица"
 
-#: commands/trigger.c:248
+#: commands/trigger.c:252
 #, c-format
 msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
 msgstr ""
 "Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы."
 
-#: commands/trigger.c:260 commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:437
+#: commands/trigger.c:264 commands/trigger.c:271 commands/trigger.c:441
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" - это представление"
 
-#: commands/trigger.c:262
+#: commands/trigger.c:266
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
 
-#: commands/trigger.c:269
+#: commands/trigger.c:273
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:296
-#: commands/trigger.c:430
+#: commands/trigger.c:281 commands/trigger.c:288 commands/trigger.c:300
+#: commands/trigger.c:434
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
 
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:283
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:286
+#: commands/trigger.c:290
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:298
+#: commands/trigger.c:302
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
 
-#: commands/trigger.c:373
+#: commands/trigger.c:377
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:381
+#: commands/trigger.c:385
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:385
+#: commands/trigger.c:389
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
 
-#: commands/trigger.c:389
+#: commands/trigger.c:393
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:418
+#: commands/trigger.c:422
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr ""
 "указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается"
 
-#: commands/trigger.c:419
+#: commands/trigger.c:423
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц."
 
-#: commands/trigger.c:432
+#: commands/trigger.c:436
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы."
 
-#: commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:443
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы."
 
-#: commands/trigger.c:459
+#: commands/trigger.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
@@ -11650,17 +11952,17 @@ msgstr ""
 "триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не "
 "поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:465
+#: commands/trigger.c:469
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER"
 
-#: commands/trigger.c:470
+#: commands/trigger.c:474
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:487
+#: commands/trigger.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
@@ -11668,100 +11970,110 @@ msgstr ""
 "переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких "
 "событий"
 
-#: commands/trigger.c:498
+#: commands/trigger.c:502
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "переходные таблицы нельзя задать для триггеров со списками столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:515
+#: commands/trigger.c:519
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE"
 
-#: commands/trigger.c:520
+#: commands/trigger.c:524
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз"
 
-#: commands/trigger.c:530
+#: commands/trigger.c:534
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE"
 
-#: commands/trigger.c:535
+#: commands/trigger.c:539
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз"
 
-#: commands/trigger.c:545
+#: commands/trigger.c:549
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE"
 
-#: commands/trigger.c:609 commands/trigger.c:622
+#: commands/trigger.c:613 commands/trigger.c:626
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения "
 "столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:614
+#: commands/trigger.c:618
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
 
-#: commands/trigger.c:627
+#: commands/trigger.c:631
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
 
-#: commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:636
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW"
 
-#: commands/trigger.c:640 commands/trigger.c:648
+#: commands/trigger.c:644 commands/trigger.c:652
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на генерируемые столбцы "
 "NEW"
 
-#: commands/trigger.c:641
+#: commands/trigger.c:645
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
 msgstr ""
 "Используется ссылка на всю строку таблицы, а таблица содержит генерируемые "
 "столбцы."
 
-#: commands/trigger.c:788 commands/trigger.c:1393
+#: commands/trigger.c:759 commands/trigger.c:1468
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/trigger.c:1279 commands/trigger.c:1440 commands/trigger.c:1555
+#: commands/trigger.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal trigger"
+msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#: commands/trigger.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
+msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#: commands/trigger.c:1354 commands/trigger.c:1515 commands/trigger.c:1630
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/trigger.c:1523
+#: commands/trigger.c:1598
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:2103
+#: commands/trigger.c:2178
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:2163 commands/trigger.c:2377 commands/trigger.c:2615
-#: commands/trigger.c:2916
+#: commands/trigger.c:2238 commands/trigger.c:2452 commands/trigger.c:2691
+#: commands/trigger.c:2995
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2237
+#: commands/trigger.c:2312
 #, c-format
 msgid ""
 "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not "
@@ -11769,7 +12081,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в триггере BEFORE FOR EACH ROW нельзя перемещать строку в другую секцию"
 
-#: commands/trigger.c:2238
+#: commands/trigger.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
@@ -11777,8 +12089,8 @@ msgstr ""
 "До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s.%s"
 "\"."
 
-#: commands/trigger.c:2982 executor/nodeModifyTable.c:1451
-#: executor/nodeModifyTable.c:1520
+#: commands/trigger.c:3061 executor/nodeModifyTable.c:1824
+#: executor/nodeModifyTable.c:1906
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -11787,9 +12099,9 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: commands/trigger.c:2983 executor/nodeModifyTable.c:901
-#: executor/nodeModifyTable.c:975 executor/nodeModifyTable.c:1452
-#: executor/nodeModifyTable.c:1521
+#: commands/trigger.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:1206
+#: executor/nodeModifyTable.c:1280 executor/nodeModifyTable.c:1825
+#: executor/nodeModifyTable.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -11798,139 +12110,139 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:3012 executor/nodeLockRows.c:225
-#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226
-#: executor/nodeModifyTable.c:917 executor/nodeModifyTable.c:1468
-#: executor/nodeModifyTable.c:1686
+#: commands/trigger.c:3091 executor/nodeLockRows.c:229
+#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:228
+#: executor/nodeModifyTable.c:1222 executor/nodeModifyTable.c:1842
+#: executor/nodeModifyTable.c:2072
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:3020 executor/nodeModifyTable.c:1007
-#: executor/nodeModifyTable.c:1538 executor/nodeModifyTable.c:1710
+#: commands/trigger.c:3099 executor/nodeModifyTable.c:1312
+#: executor/nodeModifyTable.c:1924 executor/nodeModifyTable.c:2096
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
 
-#: commands/trigger.c:4081
+#: commands/trigger.c:4160
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
 "триггер"
 
-#: commands/trigger.c:5123
+#: commands/trigger.c:5203
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:5146
+#: commands/trigger.c:5226
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:683
+#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:635
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:195
+#: commands/tsearchcmds.c:194
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr ""
 "для создания анализаторов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:248
+#: commands/tsearchcmds.c:247
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр анализатора текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:258
+#: commands/tsearchcmds.c:257
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод start"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:263
+#: commands/tsearchcmds.c:262
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод gettoken"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:268
+#: commands/tsearchcmds.c:267
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод end"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:273
+#: commands/tsearchcmds.c:272
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод lextypes"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:390
+#: commands/tsearchcmds.c:366
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не принимает параметры"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:464
+#: commands/tsearchcmds.c:440
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "требуется шаблон текстового поиска"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:750
+#: commands/tsearchcmds.c:701
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:792
+#: commands/tsearchcmds.c:743
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:802
+#: commands/tsearchcmds.c:753
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#: commands/tsearchcmds.c:933
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1013
+#: commands/tsearchcmds.c:940
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1049
+#: commands/tsearchcmds.c:976
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "требуется анализатор текстового поиска"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1273
+#: commands/tsearchcmds.c:1200
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1500
+#: commands/tsearchcmds.c:1427
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1506
+#: commands/tsearchcmds.c:1433
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1669 commands/tsearchcmds.c:1784
+#: commands/tsearchcmds.c:1596 commands/tsearchcmds.c:1711
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:206
+#: commands/typecmds.c:217
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a base type"
 msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/typecmds.c:264
+#: commands/typecmds.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a "
@@ -11939,42 +12251,42 @@ msgstr ""
 "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода "
 "и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:3839
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/typecmds.c:370
+#: commands/typecmds.c:385
 #, c-format
 msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
 msgstr "неверная категория типа \"%s\": допустим только ASCII-символ"
 
-#: commands/typecmds.c:389
+#: commands/typecmds.c:404
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "типом элемента массива не может быть %s"
 
-#: commands/typecmds.c:421
+#: commands/typecmds.c:436
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3725
+#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:449
+#: commands/typecmds.c:464
 #, c-format
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "необходимо указать функцию ввода типа"
 
-#: commands/typecmds.c:453
+#: commands/typecmds.c:468
 #, c-format
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "необходимо указать функцию вывода типа"
 
-#: commands/typecmds.c:458
+#: commands/typecmds.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "type modifier output function is useless without a type modifier input "
@@ -11983,83 +12295,88 @@ msgstr ""
 "функция вывода модификатора типа бесполезна без функции ввода модификатора "
 "типа"
 
-#: commands/typecmds.c:745
+#: commands/typecmds.c:515
+#, c-format
+msgid "element type cannot be specified without a valid subscripting procedure"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:784
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "\"%s\" - неподходящий базовый тип для домена"
 
-#: commands/typecmds.c:837
+#: commands/typecmds.c:882
 #, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию"
 
-#: commands/typecmds.c:902 commands/typecmds.c:911
+#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:954
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:927
+#: commands/typecmds.c:970
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:936 commands/typecmds.c:2538
+#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2544
+#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2550
+#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2556
+#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:963 commands/typecmds.c:2565
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
 
-#: commands/typecmds.c:1273 utils/cache/typcache.c:2448
+#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2563
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "\"%s\" не является перечислением"
 
-#: commands/typecmds.c:1404
+#: commands/typecmds.c:1473
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\""
 
-#: commands/typecmds.c:1409
+#: commands/typecmds.c:1478
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "%s не может быть подтипом диапазона"
 
-#: commands/typecmds.c:1428
+#: commands/typecmds.c:1497
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr ""
 "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
 "сортировку"
 
-#: commands/typecmds.c:1438
+#: commands/typecmds.c:1507
 #, c-format
 msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
 msgstr ""
 "функцию получения канонического диапазона нельзя задать без предварительно "
 "созданного типа-пустышки"
 
-#: commands/typecmds.c:1439
+#: commands/typecmds.c:1508
 #, c-format
 msgid ""
 "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, "
@@ -12068,82 +12385,92 @@ msgstr ""
 "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции приведения к "
 "каноническому виду и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:1650
+#: commands/typecmds.c:1982
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/typecmds.c:1668
+#: commands/typecmds.c:2000
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1684
+#: commands/typecmds.c:2016
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:1712
+#: commands/typecmds.c:2044
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1719
+#: commands/typecmds.c:2051
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:1748
+#: commands/typecmds.c:2080
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/typecmds.c:1766
+#: commands/typecmds.c:2098
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1773
+#: commands/typecmds.c:2105
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:1801
+#: commands/typecmds.c:2133
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1808
+#: commands/typecmds.c:2140
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:1835
+#: commands/typecmds.c:2167
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1842
+#: commands/typecmds.c:2174
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:1869
+#: commands/typecmds.c:2201
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1876
+#: commands/typecmds.c:2208
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:1903
+#: commands/typecmds.c:2235
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1949
+#: commands/typecmds.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type subscripting function %s must return type %s"
+msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
+
+#: commands/typecmds.c:2274
+#, c-format
+msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:2320
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -12152,121 +12479,131 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого подтипа."
 
-#: commands/typecmds.c:1980
+#: commands/typecmds.c:2351
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
 
-#: commands/typecmds.c:1986
+#: commands/typecmds.c:2357
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2022
+#: commands/typecmds.c:2393
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2029
+#: commands/typecmds.c:2400
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2056
+#: commands/typecmds.c:2427
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2354
+#: commands/typecmds.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
+
+#: commands/typecmds.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
+
+#: commands/typecmds.c:2791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2467 commands/typecmds.c:2669
+#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2471
+#: commands/typecmds.c:2908
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:2676
+#: commands/typecmds.c:3113
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:2782
+#: commands/typecmds.c:3219
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:3011 commands/typecmds.c:3214 commands/typecmds.c:3296
-#: commands/typecmds.c:3483
+#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727
+#: commands/typecmds.c:3913
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:3043
+#: commands/typecmds.c:3480
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:3099
+#: commands/typecmds.c:3531
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3226 commands/typecmds.c:3308 commands/typecmds.c:3600
+#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3310 commands/typecmds.c:3602
+#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3235 commands/typecmds.c:3317 commands/typecmds.c:3515
+#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3237 commands/typecmds.c:3319 commands/typecmds.c:3517
+#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3585
+#: commands/typecmds.c:4015
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:3753
+#: commands/typecmds.c:4183
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3834
+#: commands/typecmds.c:4276
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:3852
+#: commands/typecmds.c:4294
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/typecmds.c:3873 commands/typecmds.c:3883
+#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s — не базовый тип"
@@ -12286,10 +12623,10 @@ msgstr "для создания суперпользователей нужно
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:308 commands/user.c:736
-#, c-format
-msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
-msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
+#: commands/user.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to create bypassrls users"
+msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/user.c:315
 #, c-format
@@ -12297,7 +12634,7 @@ msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
 #: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233
-#: utils/adt/acl.c:5330 utils/adt/acl.c:5336 gram.y:15147 gram.y:15185
+#: utils/adt/acl.c:5248 utils/adt/acl.c:5254 gram.y:15259 gram.y:15304
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
@@ -12322,23 +12659,35 @@ msgstr "пустая строка не является допустимым п
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1487
-#: commands/user.c:1629
-#, c-format
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "длÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\86ии Ñ\81Ñ\83пеÑ\80полÑ\8cзоваÑ\82елей нужно быть суперпользователем"
+#: commands/user.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"must be superuser to alter superuser roles or change superuser attribute"
+msgstr "длÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а bypassrls нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/user.c:729
-#, c-format
-msgid "must be superuser to alter replication users"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"must be superuser to alter replication roles or change replication attribute"
 msgstr ""
-"для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
+"для использования слотов репликации требуется роль репликации или права "
+"суперпользователя"
+
+#: commands/user.c:736
+#, c-format
+msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
+msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/user.c:752 commands/user.c:953
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "нет доступа"
 
+#: commands/user.c:946 commands/user.c:1487 commands/user.c:1665
+#, c-format
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
+
 #: commands/user.c:983
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter settings globally"
@@ -12356,8 +12705,8 @@ msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE н
 
 #: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
 #: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
-#: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
-#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
+#: utils/adt/acl.c:5103 utils/adt/acl.c:5151 utils/adt/acl.c:5179
+#: utils/adt/acl.c:5198 utils/init/miscinit.c:705
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -12427,139 +12776,154 @@ msgstr "нет прав на удаление объектов"
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "нет прав для переназначения объектов"
 
-#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1637
+#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1673
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1512
+#: commands/user.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
+msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/user.c:1524
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1537
+#: commands/user.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role"
+msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
+
+#: commands/user.c:1573
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1552
+#: commands/user.c:1588
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1659
+#: commands/user.c:1695
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:129
+#: commands/vacuum.c:132
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр ANALYZE: \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:151
+#: commands/vacuum.c:170
 #, c-format
 msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
 msgstr "для параметра parallel требуется значение от 0 до %d"
 
-#: commands/vacuum.c:163
+#: commands/vacuum.c:182
 #, c-format
 msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
 msgstr ""
 "число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
 
-#: commands/vacuum.c:180
+#: commands/vacuum.c:199
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:203
+#: commands/vacuum.c:222
 #, c-format
 msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
 msgstr "VACUUM FULL нельзя выполнять в параллельном режиме"
 
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:238
 #, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
 msgstr "если задаётся список столбцов, необходимо указать ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:309
+#: commands/vacuum.c:328
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:319
+#: commands/vacuum.c:338
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:560
+#: commands/vacuum.c:345
+#, c-format
+msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
+msgstr ""
+
+#: commands/vacuum.c:586
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:564
+#: commands/vacuum.c:590
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:568
+#: commands/vacuum.c:594
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
 "очистить её"
 
-#: commands/vacuum.c:583
+#: commands/vacuum.c:609
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот "
 "объект"
 
-#: commands/vacuum.c:587
+#: commands/vacuum.c:613
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "анализировать этот объект"
 
-#: commands/vacuum.c:591
+#: commands/vacuum.c:617
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать "
 "этот объект"
 
-#: commands/vacuum.c:670 commands/vacuum.c:766
+#: commands/vacuum.c:696 commands/vacuum.c:792
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:675
+#: commands/vacuum.c:701
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
 
-#: commands/vacuum.c:691 commands/vacuum.c:771
+#: commands/vacuum.c:717 commands/vacuum.c:797
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:696
+#: commands/vacuum.c:722
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
 
-#: commands/vacuum.c:994
+#: commands/vacuum.c:1040
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:995
+#: commands/vacuum.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -12571,12 +12935,12 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: commands/vacuum.c:1036
+#: commands/vacuum.c:1082
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:1037
+#: commands/vacuum.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
@@ -12584,27 +12948,27 @@ msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
 "проблемы зацикливания."
 
-#: commands/vacuum.c:1623
+#: commands/vacuum.c:1740
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1624
+#: commands/vacuum.c:1741
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:1784
+#: commands/vacuum.c:1905
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11207 utils/misc/guc.c:11269
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11626 utils/misc/guc.c:11688
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -12671,7 +13035,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1698
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1693
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
@@ -12749,28 +13113,28 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "изменить тип столбца представления \"%s\" с %s на %s нельзя"
 
-#: commands/view.c:441
+#: commands/view.c:438
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:453
+#: commands/view.c:450
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH"
 
-#: commands/view.c:523
+#: commands/view.c:520
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён столбцов, чем самих столбцов"
 
-#: commands/view.c:531
+#: commands/view.c:528
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr ""
 "представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся"
 
-#: commands/view.c:545
+#: commands/view.c:542
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
@@ -12808,7 +13172,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2434
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2451
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -12816,28 +13180,56 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2446
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2463
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execExpr.c:890 parser/parse_agg.c:816
+#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645
+#: executor/execExprInterp.c:4023 executor/execExprInterp.c:4040
+#: executor/execExprInterp.c:4141 executor/nodeModifyTable.c:117
+#: executor/nodeModifyTable.c:128 executor/nodeModifyTable.c:145
+#: executor/nodeModifyTable.c:153
+#, c-format
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
+
+#: executor/execExpr.c:633 executor/nodeModifyTable.c:118
+#, c-format
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "Запрос возвращает больше столбцов."
+
+#: executor/execExpr.c:640 executor/nodeModifyTable.c:146
+#, c-format
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
+
+#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4041
+#: executor/nodeModifyTable.c:129
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr ""
+"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
+"%s."
+
+#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:827
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execExpr.c:1349
+#: executor/execExpr.c:1615
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execExpr.c:1689
+#: executor/execExpr.c:1955
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2214 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:135
-#: parser/parse_func.c:646 parser/parse_func.c:1020
+#: executor/execExpr.c:2480 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -12845,50 +13237,51 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execExpr.c:2625 executor/execExpr.c:2631
-#: executor/execExprInterp.c:2759 utils/adt/arrayfuncs.c:262
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5310
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
+#: executor/execExpr.c:2866 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
+msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1899
+#: executor/execExpr.c:2994 executor/execExpr.c:3016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %s does not support subscripted assignment"
+msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
+
+#: executor/execExprInterp.c:1916
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1905
+#: executor/execExprInterp.c:1922
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1907 executor/execExprInterp.c:3035
-#: executor/execExprInterp.c:3081
+#: executor/execExprInterp.c:1924 executor/execExprInterp.c:3052
+#: executor/execExprInterp.c:3098
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:1986 utils/adt/expandedrecord.c:99
-#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1632
-#: utils/cache/typcache.c:1788 utils/cache/typcache.c:1936
-#: utils/fmgr/funcapi.c:456
+#: executor/execExprInterp.c:2003 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1748
+#: utils/cache/typcache.c:1904 utils/cache/typcache.c:2051
+#: utils/fmgr/funcapi.c:458
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2524
+#: executor/execExprInterp.c:2541
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2737
+#: executor/execExprInterp.c:2754
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2738
+#: executor/execExprInterp.c:2755
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -12897,7 +13290,16 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2779 executor/execExprInterp.c:2809
+#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3374 utils/adt/arrayfuncs.c:5336
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5853 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: utils/adt/arraysubs.c:488
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2796 executor/execExprInterp.c:2826
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -12905,35 +13307,22 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3034 executor/execExprInterp.c:3080
-#, c-format
-msgid "attribute %d has wrong type"
-msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-
-#: executor/execExprInterp.c:3194
+#: executor/execExprInterp.c:3051 executor/execExprInterp.c:3097
 #, c-format
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "индекÑ\81 Ñ\8dлеменÑ\82а Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ива Ð² Ð¿Ñ\80иÑ\81ваивании Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c NULL"
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %d Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3621 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3652 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3636 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3667 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:4006 executor/execExprInterp.c:4023
-#: executor/execExprInterp.c:4124 executor/nodeModifyTable.c:109
-#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
-#: executor/nodeModifyTable.c:145
-#, c-format
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
-
-#: executor/execExprInterp.c:4007
+#: executor/execExprInterp.c:4024
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -12941,21 +13330,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
 msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
 msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4024 executor/nodeModifyTable.c:121
-#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr ""
-"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
-"%s."
-
-#: executor/execExprInterp.c:4125 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4142 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
 "номером %d)."
 
-#: executor/execIndexing.c:550
+#: executor/execIndexing.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion "
@@ -12964,54 +13346,54 @@ msgstr ""
 "ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/"
 "ограничения-исключения в качестве определяющего индекса"
 
-#: executor/execIndexing.c:821
+#: executor/execIndexing.c:842
 #, c-format
 msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:824
+#: executor/execIndexing.c:845
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:826
+#: executor/execIndexing.c:847
 #, c-format
 msgid "Key conflicts exist."
 msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
 
-#: executor/execIndexing.c:832
+#: executor/execIndexing.c:853
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:835
+#: executor/execIndexing.c:856
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:837
+#: executor/execIndexing.c:858
 #, c-format
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
 
-#: executor/execMain.c:1077
+#: executor/execMain.c:1007
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1083
+#: executor/execMain.c:1013
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2972
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3763
+#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3041
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3838
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2975
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3766
+#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3044
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3841
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -13020,14 +13402,14 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:2980
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3771
+#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3049
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3846
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:2983
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3774
+#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3052
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3849
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -13036,14 +13418,14 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2988
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3779
+#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3057
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3854
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:2991
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3782
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3060
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3857
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -13052,119 +13434,119 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1130
+#: executor/execMain.c:1060
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1142
+#: executor/execMain.c:1072
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1148
+#: executor/execMain.c:1078
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1155
+#: executor/execMain.c:1085
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1161
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1168
+#: executor/execMain.c:1098
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1174
+#: executor/execMain.c:1104
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1185
+#: executor/execMain.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1212
+#: executor/execMain.c:1142
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1219
+#: executor/execMain.c:1149
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1226
+#: executor/execMain.c:1156
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1234
+#: executor/execMain.c:1164
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1243 executor/execMain.c:2618
-#: executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1173 executor/execMain.c:2555
+#: executor/nodeLockRows.c:136
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1249
+#: executor/execMain.c:1179
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1867
+#: executor/execMain.c:1803
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
 
-#: executor/execMain.c:1869 executor/execMain.c:1952 executor/execMain.c:2002
-#: executor/execMain.c:2111
+#: executor/execMain.c:1805 executor/execMain.c:1888 executor/execMain.c:1938
+#: executor/execMain.c:2047
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1949
+#: executor/execMain.c:1885
 #, c-format
 msgid ""
 "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr ""
 "значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:2000
+#: executor/execMain.c:1936
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2109
+#: executor/execMain.c:2045
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2119
+#: executor/execMain.c:2055
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s"
 "\""
 
-#: executor/execMain.c:2124
+#: executor/execMain.c:2060
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2131
+#: executor/execMain.c:2067
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -13173,7 +13555,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2136
+#: executor/execMain.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
@@ -13182,12 +13564,12 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execPartition.c:342
+#: executor/execPartition.c:322
 #, c-format
 msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
 msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\""
 
-#: executor/execPartition.c:345
+#: executor/execPartition.c:325
 #, c-format
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s."
@@ -13211,15 +13593,16 @@ msgstr "параллельное изменение; следует повтор
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_oper.c:228
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3628 utils/adt/arrayfuncs.c:4148
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6140 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502
+#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3654
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4174 utils/adt/arrayfuncs.c:6166
+#: utils/adt/rowtypes.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
 
-#: executor/execReplication.c:586
+#: executor/execReplication.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and "
@@ -13228,14 +13611,14 @@ msgstr ""
 "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
 "идентификатор реплики, но она публикует изменения"
 
-#: executor/execReplication.c:588
+#: executor/execReplication.c:592
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr ""
 "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, "
 "выполнив ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:592
+#: executor/execReplication.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity "
@@ -13244,7 +13627,7 @@ msgstr ""
 "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
 "идентификатор реплики, но она публикует удаления"
 
-#: executor/execReplication.c:594
+#: executor/execReplication.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
@@ -13252,19 +13635,19 @@ msgstr ""
 "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, "
 "выполнив ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:613 executor/execReplication.c:621
+#: executor/execReplication.c:617 executor/execReplication.c:625
 #, c-format
 msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
 msgstr ""
 "в качестве целевого отношения для логической репликации нельзя использовать "
 "\"%s.%s\""
 
-#: executor/execReplication.c:615
+#: executor/execReplication.c:619
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
 msgstr "\"%s.%s\" — сторонняя таблица."
 
-#: executor/execReplication.c:623
+#: executor/execReplication.c:627
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a table."
 msgstr "\"%s.%s\" — не таблица."
@@ -13274,17 +13657,22 @@ msgstr "\"%s.%s\" — не таблица."
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
-#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:657
+#: executor/execSRF.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table-function protocol for value-per-call mode was not followed"
+msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
+
+#: executor/execSRF.c:373 executor/execSRF.c:667
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
 
-#: executor/execSRF.c:370 executor/execSRF.c:675
+#: executor/execSRF.c:380 executor/execSRF.c:685
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
 
-#: executor/execSRF.c:884
+#: executor/execSRF.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -13293,12 +13681,12 @@ msgstr ""
 "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
 "этот тип"
 
-#: executor/execSRF.c:940 executor/execSRF.c:956 executor/execSRF.c:966
+#: executor/execSRF.c:950 executor/execSRF.c:966 executor/execSRF.c:976
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execSRF.c:941
+#: executor/execSRF.c:951
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -13308,7 +13696,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
 
-#: executor/execSRF.c:957
+#: executor/execSRF.c:967
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s."
@@ -13319,44 +13707,44 @@ msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в за
 msgid "cannot retrieve a system column in this context"
 msgstr "системный столбец нельзя получить в данном контексте"
 
-#: executor/execUtils.c:751
+#: executor/execUtils.c:736
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
 
-#: executor/execUtils.c:753
+#: executor/execUtils.c:738
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
 
-#: executor/functions.c:231
+#: executor/functions.c:217
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
 
-#: executor/functions.c:528
-#, c-format
-msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
+#: executor/functions.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:534
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+#: executor/functions.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1470 executor/spi.c:2283
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1633 executor/spi.c:2485
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
 
-#: executor/functions.c:1424
+#: executor/functions.c:1442
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
 
-#: executor/functions.c:1450
+#: executor/functions.c:1468
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
@@ -13368,14 +13756,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается"
 
-#: executor/functions.c:1687 executor/functions.c:1724
+#: executor/functions.c:1686 executor/functions.c:1724
 #: executor/functions.c:1738 executor/functions.c:1828
 #: executor/functions.c:1861 executor/functions.c:1875
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1689
+#: executor/functions.c:1688
 #, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -13413,18 +13801,18 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3095 executor/nodeAgg.c:3104 executor/nodeAgg.c:3116
+#: executor/nodeAgg.c:3087 executor/nodeAgg.c:3096 executor/nodeAgg.c:3108
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr ""
 "неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu"
 
-#: executor/nodeAgg.c:4050 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:666 parser/parse_agg.c:696
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:4258 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4189 executor/nodeWindowAgg.c:2836
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
@@ -13477,23 +13865,12 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:110
-#, c-format
-msgid "Query has too many columns."
-msgstr "Запрос возвращает больше столбцов."
-
-#: executor/nodeModifyTable.c:138
-#, c-format
-msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
-
-#: executor/nodeModifyTable.c:146
+#: executor/nodeModifyTable.c:154
 #, c-format
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:900 executor/nodeModifyTable.c:974
+#: executor/nodeModifyTable.c:1205 executor/nodeModifyTable.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the "
@@ -13502,12 +13879,12 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1290
+#: executor/nodeModifyTable.c:1454
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "неверное указание ON UPDATE"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1291
+#: executor/nodeModifyTable.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "The result tuple would appear in a different partition than the original "
@@ -13516,12 +13893,12 @@ msgstr ""
 "Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в "
 "другую."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1665
+#: executor/nodeModifyTable.c:2051
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1666
+#: executor/nodeModifyTable.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
@@ -13603,58 +13980,68 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция %s не поддерживает использование в качестве оконной "
 "функции"
 
-#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:293
+#: executor/spi.c:237 executor/spi.c:302
 #, c-format
 msgid "invalid transaction termination"
 msgstr "неверное завершение транзакции"
 
-#: executor/spi.c:242
+#: executor/spi.c:251
 #, c-format
 msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
 msgstr "фиксировать транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя"
 
-#: executor/spi.c:299
+#: executor/spi.c:308
 #, c-format
 msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
 msgstr "откатить транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя"
 
-#: executor/spi.c:371
+#: executor/spi.c:380
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:372 executor/spi.c:434
+#: executor/spi.c:381 executor/spi.c:443
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
 
-#: executor/spi.c:433
+#: executor/spi.c:442
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:1334
+#: executor/spi.c:1495
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1339
+#: executor/spi.c:1500
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1444
+#: executor/spi.c:1607
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1445 parser/analyze.c:2475
+#: executor/spi.c:1608 parser/analyze.c:2808
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2585
+#: executor/spi.c:2809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SQL expression \"%s\""
+msgstr "SQL-функция \"%s\""
+
+#: executor/spi.c:2814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
+msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
+
+#: executor/spi.c:2817
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -13685,88 +14072,83 @@ msgstr "В данном контексте допустимы параметры
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
 
-#: jit/llvm/llvmjit.c:730
-#, c-format
-msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
-msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs"
-
 #: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
 #: utils/mmgr/dsa.c:805
 #, c-format
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)."
 
-#: libpq/auth-scram.c:248
+#: libpq/auth-scram.c:249
 #, c-format
 msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
 msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL"
 
-#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:520
+#: libpq/auth-scram.c:270 libpq/auth-scram.c:510 libpq/auth-scram.c:521
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
 msgstr "неверная запись секрета SCRAM для пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:280
+#: libpq/auth-scram.c:281
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
 msgstr "Для пользователя \"%s\" нет подходящей записи секрета SCRAM."
 
-#: libpq/auth-scram.c:358 libpq/auth-scram.c:363 libpq/auth-scram.c:693
-#: libpq/auth-scram.c:701 libpq/auth-scram.c:806 libpq/auth-scram.c:819
-#: libpq/auth-scram.c:829 libpq/auth-scram.c:937 libpq/auth-scram.c:944
-#: libpq/auth-scram.c:959 libpq/auth-scram.c:974 libpq/auth-scram.c:988
-#: libpq/auth-scram.c:1006 libpq/auth-scram.c:1021 libpq/auth-scram.c:1321
-#: libpq/auth-scram.c:1329
+#: libpq/auth-scram.c:359 libpq/auth-scram.c:364 libpq/auth-scram.c:701
+#: libpq/auth-scram.c:709 libpq/auth-scram.c:814 libpq/auth-scram.c:827
+#: libpq/auth-scram.c:837 libpq/auth-scram.c:945 libpq/auth-scram.c:952
+#: libpq/auth-scram.c:967 libpq/auth-scram.c:982 libpq/auth-scram.c:996
+#: libpq/auth-scram.c:1014 libpq/auth-scram.c:1029 libpq/auth-scram.c:1340
+#: libpq/auth-scram.c:1348
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:359
+#: libpq/auth-scram.c:360
 #, c-format
 msgid "The message is empty."
 msgstr "Сообщение пустое."
 
-#: libpq/auth-scram.c:364
+#: libpq/auth-scram.c:365
 #, c-format
 msgid "Message length does not match input length."
 msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине."
 
-#: libpq/auth-scram.c:396
+#: libpq/auth-scram.c:397
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM response"
 msgstr "неверный ответ SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:397
+#: libpq/auth-scram.c:398
 #, c-format
 msgid "Nonce does not match."
 msgstr "Разовый код не совпадает."
 
-#: libpq/auth-scram.c:471
+#: libpq/auth-scram.c:472
 #, c-format
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль"
 
-#: libpq/auth-scram.c:694
+#: libpq/auth-scram.c:702
 #, c-format
 msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался атрибут \"%c\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:702 libpq/auth-scram.c:830
+#: libpq/auth-scram.c:710 libpq/auth-scram.c:838
 #, c-format
 msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
 msgstr "Ожидался символ \"=\" для атрибута \"%c\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:807
+#: libpq/auth-scram.c:815
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found end of string."
 msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен конец строки."
 
-#: libpq/auth-scram.c:820
+#: libpq/auth-scram.c:828
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
 msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:938 libpq/auth-scram.c:960
+#: libpq/auth-scram.c:946 libpq/auth-scram.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not "
@@ -13775,17 +14157,17 @@ msgstr ""
 "Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256-PLUS, но в сообщении SCRAM отсутствуют "
 "данные связывания каналов."
 
-#: libpq/auth-scram.c:945 libpq/auth-scram.c:975
+#: libpq/auth-scram.c:953 libpq/auth-scram.c:983
 #, c-format
 msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:966
+#: libpq/auth-scram.c:974
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
 msgstr "Ошибка согласования связывания каналов SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:967
+#: libpq/auth-scram.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not.  "
@@ -13794,7 +14176,7 @@ msgstr ""
 "Клиент поддерживает связывание каналов SCRAM, но полагает, что оно не "
 "поддерживается сервером. Однако сервер тоже поддерживает связывание каналов."
 
-#: libpq/auth-scram.c:989
+#: libpq/auth-scram.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM "
@@ -13803,140 +14185,155 @@ msgstr ""
 "Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение "
 "SCRAM содержит данные связывания каналов."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1000
+#: libpq/auth-scram.c:1008
 #, c-format
 msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип связывания каналов SCRAM \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1007
+#: libpq/auth-scram.c:1015
 #, c-format
 msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
 msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1017
+#: libpq/auth-scram.c:1025
 #, c-format
 msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
 msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1022
+#: libpq/auth-scram.c:1030
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
 msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1038
+#: libpq/auth-scram.c:1046
 #, c-format
 msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
 msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1052
+#: libpq/auth-scram.c:1060
 #, c-format
 msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
 msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1169
+#: libpq/auth-scram.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not generate random nonce"
 msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1179
+#: libpq/auth-scram.c:1198
 #, c-format
 msgid "could not encode random nonce"
 msgstr "не удалось оформить разовый код"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1285
+#: libpq/auth-scram.c:1304
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding check failed"
 msgstr "ошибка проверки связывания каналов SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1303
+#: libpq/auth-scram.c:1322
 #, c-format
 msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
 msgstr ""
 "неожиданный атрибут связывания каналов в последнем сообщении клиента SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1322
+#: libpq/auth-scram.c:1341
 #, c-format
 msgid "Malformed proof in client-final-message."
 msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1330
+#: libpq/auth-scram.c:1349
 #, c-format
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента."
 
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер"
 
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")"
 
-#: libpq/auth.c:286
+#: libpq/auth.c:290
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)"
 
-#: libpq/auth.c:289
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:298
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)"
 
-#: libpq/auth.c:299
+#: libpq/auth.c:303
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)"
 
-#: libpq/auth.c:302
+#: libpq/auth.c:306
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)"
 
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)"
 
-#: libpq/auth.c:308
+#: libpq/auth.c:312
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)"
 
-#: libpq/auth.c:311
+#: libpq/auth.c:315
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)"
 
-#: libpq/auth.c:314
+#: libpq/auth.c:318
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
 
-#: libpq/auth.c:317
+#: libpq/auth.c:321
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)"
 
-#: libpq/auth.c:320
+#: libpq/auth.c:324
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки"
 
-#: libpq/auth.c:324
+#: libpq/auth.c:328
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\""
 
 #: libpq/auth.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection was re-authenticated"
+msgstr "Подключения и аутентификация"
+
+#: libpq/auth.c:372
+#, c-format
+msgid "previous ID: \"%s\"; new ID: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:381
+#, c-format
+msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -13945,25 +14342,27 @@ msgstr ""
 "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
 "корневых сертификатов"
 
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:431
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
 
-#: libpq/auth.c:413 libpq/auth.c:459
+#: libpq/auth.c:462 libpq/auth.c:508
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "Шифрование GSS"
 
-#: libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:462
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL вкл."
+#: libpq/auth.c:465 libpq/auth.c:511
+#, fuzzy
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Шифрование GSS"
 
-#: libpq/auth.c:418 libpq/auth.c:464
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL выкл."
+#: libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:513
+#, fuzzy
+msgid "no encryption"
+msgstr "Шифрование GSS"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:424
+#: libpq/auth.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -13972,7 +14371,7 @@ msgstr ""
 "пользователь \"%s\", \"%s\""
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:431
+#: libpq/auth.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
@@ -13981,38 +14380,38 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:469
+#: libpq/auth.c:518
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:472
+#: libpq/auth.c:521
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
 
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:524
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
 "преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:478
+#: libpq/auth.c:527
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr ""
 "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
 
-#: libpq/auth.c:483
+#: libpq/auth.c:532
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
@@ -14022,29 +14421,29 @@ msgstr ""
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:548
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:675
+#: libpq/auth.c:721
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:703
+#: libpq/auth.c:742
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:721
+#: libpq/auth.c:760
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:841 libpq/hba.c:1345
+#: libpq/auth.c:887 libpq/hba.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -14052,240 +14451,230 @@ msgstr ""
 "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим "
 "\"db_user_namespace\""
 
-#: libpq/auth.c:847
+#: libpq/auth.c:893
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
 
-#: libpq/auth.c:893
-#, c-format
-msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
-msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2"
-
-#: libpq/auth.c:926
+#: libpq/auth.c:959
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1055
-#, c-format
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-
-#: libpq/auth.c:1068 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1088 libpq/be-secure-gssapi.c:535
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1104
+#: libpq/auth.c:1124
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1164
+#: libpq/auth.c:1184
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1205
+#: libpq/auth.c:1225
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1346
-#, c-format
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-
-#: libpq/auth.c:1361
+#: libpq/auth.c:1374
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1386
+#: libpq/auth.c:1399
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1464
+#: libpq/auth.c:1477
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1526
+#: libpq/auth.c:1539
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1645 libpq/auth.c:1664
+#: libpq/auth.c:1678 libpq/auth.c:1697
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "не удалось преобразовать имя"
 
-#: libpq/auth.c:1677
+#: libpq/auth.c:1710
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "имя области слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1692
+#: libpq/auth.c:1725
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1873
+#: libpq/auth.c:1906
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1888
+#: libpq/auth.c:1921
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1900
+#: libpq/auth.c:1933
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1922
+#: libpq/auth.c:1955
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1939
+#: libpq/auth.c:1972
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1949
+#: libpq/auth.c:1982
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1996
+#: libpq/auth.c:2035
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2039
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2012
+#: libpq/auth.c:2051
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2152
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2181
+#: libpq/auth.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
+msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
+
+#: libpq/auth.c:2223
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2192
+#: libpq/auth.c:2234
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2224
+#: libpq/auth.c:2266
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2278
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2249
+#: libpq/auth.c:2291
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2262
+#: libpq/auth.c:2304
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2315
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2349
+#: libpq/auth.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2386
+#: libpq/auth.c:2432
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2394
+#: libpq/auth.c:2440
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2396
+#: libpq/auth.c:2442
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом."
 
-#: libpq/auth.c:2448
+#: libpq/auth.c:2494
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2458
+#: libpq/auth.c:2504
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:2466
+#: libpq/auth.c:2512
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2476
+#: libpq/auth.c:2522
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2562
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2517
+#: libpq/auth.c:2563
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2533
+#: libpq/auth.c:2579
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2604
+#: libpq/auth.c:2650
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено"
 
-#: libpq/auth.c:2611
+#: libpq/auth.c:2657
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2719
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2690
+#: libpq/auth.c:2736
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -14294,28 +14683,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2719
+#: libpq/auth.c:2765
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2733
+#: libpq/auth.c:2779
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2734
+#: libpq/auth.c:2780
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2738
+#: libpq/auth.c:2784
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2739
+#: libpq/auth.c:2785
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -14324,7 +14713,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2759
+#: libpq/auth.c:2805
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -14332,24 +14721,24 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2780
+#: libpq/auth.c:2826
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2811
+#: libpq/auth.c:2857
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2840
+#: libpq/auth.c:2889
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "Диагностика LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2867
+#: libpq/auth.c:2927
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -14358,7 +14747,23 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2884
+#: libpq/auth.c:2948
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve "
+"subject DN"
+msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
+
+#: libpq/auth.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN "
+"mismatch"
+msgstr ""
+"проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
+"прошла: отличается CN"
+
+#: libpq/auth.c:2976
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN "
@@ -14367,99 +14772,99 @@ msgstr ""
 "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
 "прошла: отличается CN"
 
-#: libpq/auth.c:2985
+#: libpq/auth.c:3078
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2992
+#: libpq/auth.c:3085
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
 # well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:3006
+#: libpq/auth.c:3099
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1946
+#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2004
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3125
+#: libpq/auth.c:3220
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:3159
+#: libpq/auth.c:3254
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3280
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3207
+#: libpq/auth.c:3302
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3217
+#: libpq/auth.c:3312
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3250 libpq/auth.c:3276
+#: libpq/auth.c:3345 libpq/auth.c:3371
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
 
-#: libpq/auth.c:3269
+#: libpq/auth.c:3364
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3299
+#: libpq/auth.c:3394
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3312 libpq/auth.c:3316
+#: libpq/auth.c:3407 libpq/auth.c:3411
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3325
+#: libpq/auth.c:3420
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3332
+#: libpq/auth.c:3427
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3340
+#: libpq/auth.c:3435
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3365
+#: libpq/auth.c:3460
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:3374
+#: libpq/auth.c:3469
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:3392
+#: libpq/auth.c:3487
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -14520,8 +14925,8 @@ msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
-#: utils/adt/genfile.c:340
+#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306
+#: utils/adt/genfile.c:342
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
@@ -14669,54 +15074,68 @@ msgstr "не удалось задать диапазон версий прот
 msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
 msgstr "Версия \"%s\" не может быть выше \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:272
+#: libpq/be-secure-openssl.c:275
 #, c-format
 msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
 msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:292
+#: libpq/be-secure-openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:338
+#: libpq/be-secure-openssl.c:344
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:395
+#: libpq/be-secure-openssl.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s"
+"\": %s"
+msgstr ""
+"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:418
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr ""
 "инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:403
+#: libpq/be-secure-openssl.c:429
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:411
+#: libpq/be-secure-openssl.c:437
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:466
+#: libpq/be-secure-openssl.c:492
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:470 libpq/be-secure-openssl.c:523
+#: libpq/be-secure-openssl.c:496 libpq/be-secure-openssl.c:549
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:509
+#: libpq/be-secure-openssl.c:535
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:512
+#: libpq/be-secure-openssl.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version "
@@ -14725,84 +15144,99 @@ msgstr ""
 "Это может указывать на то, что клиент не поддерживает ни одну версию "
 "протокола SSL между %s и %s."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:528 libpq/be-secure-openssl.c:659
-#: libpq/be-secure-openssl.c:723
+#: libpq/be-secure-openssl.c:554 libpq/be-secure-openssl.c:734
+#: libpq/be-secure-openssl.c:798
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:570
+#: libpq/be-secure-openssl.c:600
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:648 libpq/be-secure-openssl.c:707
+#: libpq/be-secure-openssl.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
+msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:888
+#: libpq/be-secure-openssl.c:963
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:900
+#: libpq/be-secure-openssl.c:975
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:910
+#: libpq/be-secure-openssl.c:985
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "неверные параметры DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:919
+#: libpq/be-secure-openssl.c:994
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:928
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1003
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr ""
 "неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
 "число"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1085
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1164
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1093
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1120
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1199
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1129
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1208
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1157
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1236
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1161
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1240
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: libpq/be-secure.c:122
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1394
+#, c-format
+msgid "failed to create BIO"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1404
 #, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
+msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1412
+#, c-format
+msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
+msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure.c:207 libpq/be-secure.c:303
+#: libpq/be-secure.c:209 libpq/be-secure.c:305
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
@@ -14838,102 +15272,102 @@ msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в неизвестном формате."
 
-#: libpq/hba.c:235
+#: libpq/hba.c:241
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr ""
 "слишком длинный элемент в файле конфигурации безопасности пропускается: \"%s"
 "\""
 
-#: libpq/hba.c:407
+#: libpq/hba.c:413
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось открыть дополнительный файл конфигурации безопасности \"@%s\" как "
 "\"%s\": %m"
 
-#: libpq/hba.c:509
-#, c-format
-msgid "authentication file line too long"
-msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
-
-#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
-#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022
-#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089
-#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1202
-#: libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1262
-#: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346
-#: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1434
-#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1546 libpq/hba.c:1557
-#: libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1658
-#: libpq/hba.c:1696 libpq/hba.c:1718 libpq/hba.c:1730 libpq/hba.c:1817
-#: libpq/hba.c:1835 libpq/hba.c:1929 libpq/hba.c:1948 libpq/hba.c:1977
-#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2013 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2049
-#: tsearch/ts_locale.c:217
+#: libpq/hba.c:859
 #, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
+msgid "error enumerating network interfaces: %m"
+msgstr ""
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:865
+#: libpq/hba.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
 
-#: libpq/hba.c:885
+#: libpq/hba.c:888 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:996
+#: libpq/hba.c:1010 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1043 libpq/hba.c:1056
+#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1090 libpq/hba.c:1110 libpq/hba.c:1132
+#: libpq/hba.c:1144 libpq/hba.c:1203 libpq/hba.c:1223 libpq/hba.c:1237
+#: libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1268 libpq/hba.c:1283 libpq/hba.c:1302
+#: libpq/hba.c:1318 libpq/hba.c:1330 libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1408
+#: libpq/hba.c:1421 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1473
+#: libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1578 libpq/hba.c:1594
+#: libpq/hba.c:1611 libpq/hba.c:1622 libpq/hba.c:1641 libpq/hba.c:1657
+#: libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1727 libpq/hba.c:1744 libpq/hba.c:1757
+#: libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1788 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1893
+#: libpq/hba.c:1987 libpq/hba.c:2006 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2048
+#: libpq/hba.c:2071 libpq/hba.c:2093 libpq/hba.c:2107 tsearch/ts_locale.c:232
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:906
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:913
+#: libpq/hba.c:934
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d"
 
-#: libpq/hba.c:924
+#: libpq/hba.c:945
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "множественные значения в поле ident"
 
-#: libpq/hba.c:973
+#: libpq/hba.c:994
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:974
+#: libpq/hba.c:995
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
 
-#: libpq/hba.c:988
+#: libpq/hba.c:1009
 #, c-format
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1011
+#: libpq/hba.c:1032
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
 msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена"
 
-#: libpq/hba.c:1012
+#: libpq/hba.c:1033
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:1020
+#: libpq/hba.c:1041
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
 msgstr ""
 "запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1021
-#, c-format
-msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
+#: libpq/hba.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
 msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте postgresql с ключом --with-openssl."
 
-#: libpq/hba.c:1033
+#: libpq/hba.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
@@ -14941,131 +15375,131 @@ msgstr ""
 "запись с hostgssenc недействительна, так как GSSAPI не поддерживается в этой "
 "сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1034
+#: libpq/hba.c:1055
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
 msgstr "Для работы с GSSAPI скомпилируйте postgresql с ключом --with-gssapi."
 
-#: libpq/hba.c:1054
+#: libpq/hba.c:1075
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1068
+#: libpq/hba.c:1089
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "конец строки перед определением базы данных"
 
-#: libpq/hba.c:1088
+#: libpq/hba.c:1109
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "конец строки перед определением роли"
 
-#: libpq/hba.c:1110
+#: libpq/hba.c:1131
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
 
-#: libpq/hba.c:1121
+#: libpq/hba.c:1142
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1122
+#: libpq/hba.c:1143
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
 
-#: libpq/hba.c:1180
+#: libpq/hba.c:1201
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1200
+#: libpq/hba.c:1221
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1214
+#: libpq/hba.c:1235
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1234
+#: libpq/hba.c:1255
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "конец строки перед определением маски сети"
 
-#: libpq/hba.c:1235
+#: libpq/hba.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr ""
 "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
 
-#: libpq/hba.c:1246
+#: libpq/hba.c:1267
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1260
+#: libpq/hba.c:1281
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1280
+#: libpq/hba.c:1301
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
 
-#: libpq/hba.c:1296
+#: libpq/hba.c:1317
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
 
-#: libpq/hba.c:1307
+#: libpq/hba.c:1328
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1308
+#: libpq/hba.c:1329
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
 
-#: libpq/hba.c:1385
+#: libpq/hba.c:1406
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1398
+#: libpq/hba.c:1419
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1421
+#: libpq/hba.c:1442
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1433
+#: libpq/hba.c:1454
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
 
-#: libpq/hba.c:1451
+#: libpq/hba.c:1472
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr ""
 "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1501
+#: libpq/hba.c:1522
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1545
+#: libpq/hba.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, "
@@ -15074,7 +15508,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
 "ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1556
+#: libpq/hba.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -15083,134 +15517,164 @@ msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
 "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
 
-#: libpq/hba.c:1572
+#: libpq/hba.c:1593
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
 msgstr "нельзя использовать ldapsearchattribute вместе с ldapsearchfilter"
 
-#: libpq/hba.c:1589
+#: libpq/hba.c:1610
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
 msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым"
 
-#: libpq/hba.c:1599
+#: libpq/hba.c:1621
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым"
 
-#: libpq/hba.c:1652
-#, c-format
-msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+#: libpq/hba.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of "
+"RADIUS servers (%d)"
 msgstr ""
 "количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
 "(%d)"
 
-#: libpq/hba.c:1686
+#: libpq/hba.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of "
+"RADIUS servers (%d)"
+msgstr ""
+"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
+"(%d)"
+
+#: libpq/hba.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of "
+"RADIUS servers (%d)"
+msgstr ""
+"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
+"(%d)"
+
+#: libpq/hba.c:1717
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
 
-#: libpq/hba.c:1695
+#: libpq/hba.c:1726
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:1717
-#, c-format
+#: libpq/hba.c:1743
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
+"clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "clientcert не может иметь значение \"no-verify\" при использовании проверки "
 "подлинности \"cert\""
 
-#: libpq/hba.c:1729
+#: libpq/hba.c:1756
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1763
+#: libpq/hba.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
+
+#: libpq/hba.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
+msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1821
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1774
+#: libpq/hba.c:1832
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1798
+#: libpq/hba.c:1856
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: libpq/hba.c:1816
+#: libpq/hba.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
 msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1834
+#: libpq/hba.c:1892
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1880 libpq/hba.c:1887
+#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1945
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1896 libpq/hba.c:1905
+#: libpq/hba.c:1954 libpq/hba.c:1963
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1927
+#: libpq/hba.c:1985
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1975
+#: libpq/hba.c:2033
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1989
+#: libpq/hba.c:2047
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2011
+#: libpq/hba.c:2069
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2033
+#: libpq/hba.c:2091
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2047
+#: libpq/hba.c:2105
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613 guc-file.l:633
+#: libpq/hba.c:2251 libpq/hba.c:2665 guc-file.l:632
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: libpq/hba.c:2244
+#: libpq/hba.c:2302
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:2768
+#: libpq/hba.c:2820
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2828
+#: libpq/hba.c:2880
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2847
+#: libpq/hba.c:2899
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -15219,103 +15683,95 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2943
+#: libpq/hba.c:2995
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2963
+#: libpq/hba.c:3015
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2996
+#: libpq/hba.c:3048
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:218
+#: libpq/pqcomm.c:204
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:369
+#: libpq/pqcomm.c:362
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:390
+#: libpq/pqcomm.c:383
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:394
+#: libpq/pqcomm.c:387
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:421
+#: libpq/pqcomm.c:414
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:430
+#: libpq/pqcomm.c:423
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:434
+#: libpq/pqcomm.c:427
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:439
+#: libpq/pqcomm.c:432
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:444
+#: libpq/pqcomm.c:437
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:470
+#: libpq/pqcomm.c:463
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m"
 
-#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:496
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
-msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m"
-
-#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:513
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
+#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:533
+#: libpq/pqcomm.c:530
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
+#: libpq/pqcomm.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
 msgstr ""
-"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
-"\"%s\" и повторите попытку."
+"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, повторите "
+"попытку через несколько секунд."
 
-#: libpq/pqcomm.c:539
+#: libpq/pqcomm.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -15325,84 +15781,114 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:572
+#: libpq/pqcomm.c:569
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:581
+#: libpq/pqcomm.c:578
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "для приёма подключений открыт Unix-сокет \"%s\""
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:587
+#: libpq/pqcomm.c:584
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:670
+#: libpq/pqcomm.c:675
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:680
+#: libpq/pqcomm.c:685
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:691
+#: libpq/pqcomm.c:696
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:721
+#: libpq/pqcomm.c:726
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:911
+#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
+#: libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715
+#: libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837
+#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:618
+#: postmaster/pgstat.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s) failed: %m"
+msgstr "ошибка в %s: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:921
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "нет клиентского подключения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:962 libpq/pqcomm.c:1058
+#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1203 tcop/postgres.c:4164
+#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4290
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1269
+#: libpq/pqcomm.c:1227
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1280
+#: libpq/pqcomm.c:1237
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1302 libpq/pqcomm.c:1315
+#: libpq/pqcomm.c:1259 libpq/pqcomm.c:1272
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1448
+#: libpq/pqcomm.c:1383
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
 
+#: libpq/pqcomm.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s) failed: error code %d"
+msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
+msgstr ""
+"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1846 libpq/pqcomm.c:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s) not supported"
+msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not poll socket: %m"
+msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
+
 #: libpq/pqformat.c:406
 #, c-format
 msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
 #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1481 utils/adt/rowtypes.c:588
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
@@ -15417,12 +15903,12 @@ msgstr "неверная строка в сообщении"
 msgid "invalid message format"
 msgstr "неверный формат сообщения"
 
-#: main/main.c:246
+#: main/main.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -15431,7 +15917,7 @@ msgstr ""
 "%s - сервер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -15442,116 +15928,109 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ЧИСЛО_БУФ       число разделяемых буферов\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C ИМЯ             вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
 
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D КАТАЛОГ         каталог с данными\n"
 
 # well-spelled: ДМГ
-#: main/main.c:318
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
 
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:318
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 выключить синхронизацию с ФС\n"
 
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h ИМЯ             имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
 
-#: main/main.c:321
+#: main/main.c:320
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i                 включить соединения TCP/IP\n"
 
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:321
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k КАТАЛОГ         расположение Unix-сокетов\n"
 
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:323
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 разрешить SSL-подключения\n"
 
 # well-spelled: ПОДКЛ
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:325
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N МАКС_ПОДКЛ      предельное число подключений\n"
 
-#: main/main.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr ""
-"  -o ПАРАМЕТРЫ       параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n"
-
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:326
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p ПОРТ            номер порта для приёма подключений\n"
 
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 показывать статистику после каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:328
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S РАБ_ПАМЯТЬ      задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      показать версию и выйти\n"
 
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ     установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:331
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  вывести параметры конфигурации и выйти\n"
 
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         показать эту справку и выйти\n"
 
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15560,12 +16039,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для разработчиков:\n"
 
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:335
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h       forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h       запретить некоторые типы планов\n"
 
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -15573,22 +16052,22 @@ msgstr ""
 "  -n                 не переинициализировать разделяемую память после\n"
 "                     аварийного выхода\n"
 
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:337
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
 
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 отключить системные индексы\n"
 
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:339
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        показать время каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
@@ -15596,13 +16075,13 @@ msgstr ""
 "  -T                 посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n"
 "                     при отключении одного\n"
 
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:341
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W СЕК             ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
 
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15611,7 +16090,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для монопольного режима:\n"
 
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
@@ -15619,22 +16098,22 @@ msgstr ""
 "  --single           включить монопольный режим\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:345
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  ИМЯ_БД             база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
 
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:346
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             переопределить уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:347
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
@@ -15642,12 +16121,12 @@ msgstr ""
 "  -j                 не считать конец строки разделителем интерактивных "
 "запросов\n"
 
-#: main/main.c:351 main/main.c:356
+#: main/main.c:349 main/main.c:354
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r ИМЯ_ФАЙЛА       перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
 
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15656,7 +16135,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для режима инициализации:\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
@@ -15664,7 +16143,7 @@ msgstr ""
 "  --boot             включить режим инициализации\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping "
@@ -15672,12 +16151,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  ИМЯ_БД             имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:355
 #, c-format
 msgid "  -x NUM             internal use\n"
 msgstr "  -x ЧИСЛО           параметр для внутреннего использования\n"
 
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15694,12 +16173,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:361
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: main/main.c:374
+#: main/main.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -15712,12 +16191,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:391
+#: main/main.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
 
-#: main/main.c:398
+#: main/main.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -15742,20 +16221,25 @@ msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существуе
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2215
-#: parser/parse_coerce.c:2324 parser/parse_coerce.c:2359
-#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
-#: utils/fmgr/funcapi.c:528
+#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
+
+#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495
+#: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680
+#: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
+#: utils/fmgr/funcapi.c:558
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
 
-#: nodes/params.c:359
+#: nodes/params.c:417
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
 msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
 
-#: nodes/params.c:362
+#: nodes/params.c:420
 #, c-format
 msgid "unnamed portal with parameters: %s"
 msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
@@ -15770,25 +16254,25 @@ msgstr ""
 "слиянием или хеш-соединение"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1198
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1192
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
-#: parser/analyze.c:2682
+#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1921
+#: parser/analyze.c:3099
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:4162
+#: optimizer/plan/planner.c:1978 optimizer/plan/planner.c:3634
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
-#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635
+#: optimizer/plan/planner.c:4392 optimizer/prep/prepunion.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -15797,82 +16281,82 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4889
+#: optimizer/plan/planner.c:4391
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5737
+#: optimizer/plan/planner.c:5239
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5240
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5742
+#: optimizer/plan/planner.c:5244
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5245
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:451
+#: optimizer/plan/setrefs.c:479
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:508
+#: optimizer/prep/prepunion.c:509
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:509
+#: optimizer/prep/prepunion.c:510
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1044
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4772
+#: optimizer/util/clauses.c:4721
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
 
-#: optimizer/util/plancat.c:133
+#: optimizer/util/plancat.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr ""
 "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
 "восстановления нельзя"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:665
+#: optimizer/util/plancat.c:672
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr ""
 "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
 "поддерживаются"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:682
+#: optimizer/util/plancat.c:689
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:732
+#: optimizer/util/plancat.c:739
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:837
+#: optimizer/util/plancat.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -15881,22 +16365,22 @@ msgstr ""
 "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
 "указанию ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:705 parser/analyze.c:1401
+#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:1451
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
 
-#: parser/analyze.c:904
+#: parser/analyze.c:938
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:922
+#: parser/analyze.c:956
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений"
 
-#: parser/analyze.c:926
+#: parser/analyze.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "The insertion source is a row expression containing the same number of "
@@ -15905,29 +16389,29 @@ msgstr ""
 "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
 "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
 
-#: parser/analyze.c:1210 parser/analyze.c:1612
+#: parser/analyze.c:1259 parser/analyze.c:1650
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2861
+#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3278
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1777
+#: parser/analyze.c:1816
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1778
+#: parser/analyze.c:1817
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
 
-#: parser/analyze.c:1779
+#: parser/analyze.c:1818
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -15936,12 +16420,12 @@ msgstr ""
 "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
 "предложение FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1845
+#: parser/analyze.c:1911
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1917
+#: parser/analyze.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -15950,159 +16434,173 @@ msgstr ""
 "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
 "отношения на том же уровне запроса"
 
-#: parser/analyze.c:2004
+#: parser/analyze.c:2070
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:2393
+#: parser/analyze.c:2470
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
 
-#: parser/analyze.c:2434
+#: parser/analyze.c:2573
 #, c-format
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgid "assignment source returned %d column"
+msgid_plural "assignment source returned %d columns"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: parser/analyze.c:2634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
+
+#. translator: %s is a SQL keyword
+#: parser/analyze.c:2758 parser/analyze.c:2766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2453
+#: parser/analyze.c:2786
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2461
+#: parser/analyze.c:2794
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2464
+#: parser/analyze.c:2797
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2472
+#: parser/analyze.c:2805
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2483
-#, c-format
-msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
+#: parser/analyze.c:2816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2486
+#: parser/analyze.c:2819
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2552
+#: parser/analyze.c:2885
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
 "изменяющие данные в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2562
+#: parser/analyze.c:2895
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
 "таблицы и представления"
 
-#: parser/analyze.c:2572
+#: parser/analyze.c:2905
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2584
+#: parser/analyze.c:2917
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2689
+#: parser/analyze.c:3106
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2696
+#: parser/analyze.c:3113
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2703
+#: parser/analyze.c:3120
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2710
+#: parser/analyze.c:3127
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2717
+#: parser/analyze.c:3134
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
+#: parser/analyze.c:3141
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2803
+#: parser/analyze.c:3220
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2834
+#: parser/analyze.c:3251
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2843
+#: parser/analyze.c:3260
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2852
+#: parser/analyze.c:3269
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2870
+#: parser/analyze.c:3287
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2879
+#: parser/analyze.c:3296
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:3316
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
@@ -16210,84 +16708,94 @@ msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
 
 #: parser/parse_agg.c:490
+#, fuzzy
+msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:492
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:497
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:499
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:504
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:506
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:511
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:513
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:518
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:520
 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:525
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:527
 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:526
+#: parser/parse_agg.c:533
 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:535
 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:541
 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:536
+#: parser/parse_agg.c:543
 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:549
 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:551
 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1828
+#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1846
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:581
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:678
+#: parser/parse_agg.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
@@ -16296,15 +16804,15 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
 "переменные нижнего уровня"
 
-#: parser/parse_agg.c:757
+#: parser/parse_agg.c:768
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr ""
 "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
 "множества"
 
-#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
-#: parser/parse_func.c:872
+#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
+#: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM "
@@ -16313,99 +16821,104 @@ msgstr ""
 "Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
 "элемент LATERAL FROM."
 
-#: parser/parse_agg.c:763
+#: parser/parse_agg.c:774
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:842
+#: parser/parse_agg.c:853
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:849
+#: parser/parse_agg.c:860
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:855
+#: parser/parse_agg.c:866
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:868
+#: parser/parse_agg.c:879
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:911
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:904
+#: parser/parse_agg.c:915
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:918
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:921
+#, fuzzy
+msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:924
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:927
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:930
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:933
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:936
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:939
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:942
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:945
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:948
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1837
+#: parser/parse_agg.c:971 parser/parse_clause.c:1855
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2671
+#: parser/parse_agg.c:1005 parser/parse_clause.c:2689
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_agg.c:1072
+#: parser/parse_agg.c:1089
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1212
+#: parser/parse_agg.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr ""
 "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1422
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -16414,7 +16927,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -16422,13 +16935,13 @@ msgstr ""
 "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
 "группируемые столбцы."
 
-#: parser/parse_agg.c:1413
+#: parser/parse_agg.c:1430
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:1577
+#: parser/parse_agg.c:1594
 #, c-format
 msgid ""
 "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -16437,25 +16950,25 @@ msgstr ""
 "аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для "
 "соответствующего уровня запроса"
 
-#: parser/parse_clause.c:191
+#: parser/parse_clause.c:190
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные"
 
-#: parser/parse_clause.c:571 parser/parse_clause.c:599 parser/parse_func.c:2424
+#: parser/parse_clause.c:570 parser/parse_clause.c:598 parser/parse_func.c:2554
 #, c-format
 msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM"
 
-#: parser/parse_clause.c:611
+#: parser/parse_clause.c:610
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr ""
 "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:644
+#: parser/parse_clause.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
@@ -16463,7 +16976,7 @@ msgstr ""
 "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:645
+#: parser/parse_clause.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
@@ -16471,14 +16984,14 @@ msgstr ""
 "Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS "
 "FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:651
+#: parser/parse_clause.c:650
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr ""
 "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:652
+#: parser/parse_clause.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
@@ -16487,43 +17000,43 @@ msgstr ""
 "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с "
 "определениями столбцов к каждому."
 
-#: parser/parse_clause.c:659
+#: parser/parse_clause.c:658
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr ""
 "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:660
+#: parser/parse_clause.c:659
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:760
+#: parser/parse_clause.c:759
 #, c-format
 msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
 msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца"
 
-#: parser/parse_clause.c:821
+#: parser/parse_clause.c:820
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_clause.c:863
+#: parser/parse_clause.c:862
 #, c-format
 msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_clause.c:873
+#: parser/parse_clause.c:872
 #, c-format
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию"
 
-#: parser/parse_clause.c:933
+#: parser/parse_clause.c:932
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "метод %s для получения выборки не существует"
 
-#: parser/parse_clause.c:955
+#: parser/parse_clause.c:954
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
@@ -16531,109 +17044,109 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует
 msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
 msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:989
+#: parser/parse_clause.c:988
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE"
 
-#: parser/parse_clause.c:1135
+#: parser/parse_clause.c:1134
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr ""
 "предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и "
 "материализованным представлениям"
 
-#: parser/parse_clause.c:1318
+#: parser/parse_clause.c:1324
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1333
+#: parser/parse_clause.c:1339
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1342
+#: parser/parse_clause.c:1348
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:1357
+#: parser/parse_clause.c:1363
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1366
+#: parser/parse_clause.c:1372
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:1447
+#: parser/parse_clause.c:1451
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов столбца \"%s\""
 
-#: parser/parse_clause.c:1773
+#: parser/parse_clause.c:1791
 #, c-format
 msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
 msgstr ""
 "количество строк в FETCH FIRST ... WITH TIES должно быть отличным от NULL"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1798
+#: parser/parse_clause.c:1816
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "аргумент %s не может содержать переменные"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1963
+#: parser/parse_clause.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1992
+#: parser/parse_clause.c:2010
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "не целочисленная константа в %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2014
+#: parser/parse_clause.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:2453
+#: parser/parse_clause.c:2471
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
 msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов"
 
-#: parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_clause.c:2677
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "окно \"%s\" уже определено"
 
-#: parser/parse_clause.c:2720
+#: parser/parse_clause.c:2738
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:2732
+#: parser/parse_clause.c:2750
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:2762 parser/parse_clause.c:2768
+#: parser/parse_clause.c:2780 parser/parse_clause.c:2786
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:2770
+#: parser/parse_clause.c:2788
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "Уберите скобки в предложении OVER."
 
-#: parser/parse_clause.c:2790
+#: parser/parse_clause.c:2808
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
@@ -16641,12 +17154,12 @@ msgstr ""
 "для RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING требуется ровно один столбец в "
 "ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:2813
+#: parser/parse_clause.c:2831
 #, c-format
 msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
 msgstr "для режима GROUPS требуется предложение ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:2883
+#: parser/parse_clause.c:2901
 #, c-format
 msgid ""
 "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
@@ -16655,68 +17168,68 @@ msgstr ""
 "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке "
 "аргументов"
 
-#: parser/parse_clause.c:2884
+#: parser/parse_clause.c:2902
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
 "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
 
-#: parser/parse_clause.c:2916
+#: parser/parse_clause.c:2934
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент"
 
-#: parser/parse_clause.c:2917
+#: parser/parse_clause.c:2935
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "в SELECT DISTINCT нужен минимум один столбец"
 
-#: parser/parse_clause.c:2983 parser/parse_clause.c:3015
+#: parser/parse_clause.c:3001 parser/parse_clause.c:3033
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
 "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
 "ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:3093
+#: parser/parse_clause.c:3111
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT"
 
-#: parser/parse_clause.c:3099
+#: parser/parse_clause.c:3117
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT"
 
-#: parser/parse_clause.c:3178
+#: parser/parse_clause.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr ""
 "в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения"
 
-#: parser/parse_clause.c:3179
+#: parser/parse_clause.c:3197
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "Например: ON CONFLICT (имя_столбца)."
 
-#: parser/parse_clause.c:3190
+#: parser/parse_clause.c:3208
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается"
 
-#: parser/parse_clause.c:3198
+#: parser/parse_clause.c:3216
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr ""
 "ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога"
 
-#: parser/parse_clause.c:3341
+#: parser/parse_clause.c:3346
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
 
-#: parser/parse_clause.c:3343
+#: parser/parse_clause.c:3348
 #, c-format
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -16724,14 +17237,14 @@ msgstr ""
 "Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов "
 "btree."
 
-#: parser/parse_clause.c:3654
+#: parser/parse_clause.c:3659
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr ""
 "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3660
+#: parser/parse_clause.c:3665
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s "
@@ -16740,12 +17253,12 @@ msgstr ""
 "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s "
 "и типа смещения %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3663
+#: parser/parse_clause.c:3668
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr "Приведите значение смещения к подходящему типу."
 
-#: parser/parse_clause.c:3668
+#: parser/parse_clause.c:3673
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for "
@@ -16754,183 +17267,194 @@ msgstr ""
 "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING допускает несколько интерпретаций для "
 "типа столбца %s и типа смещения %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3671
+#: parser/parse_clause.c:3676
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Приведите значение смещения в точности к желаемому типу."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1031 parser/parse_coerce.c:1069
-#: parser/parse_coerce.c:1087 parser/parse_coerce.c:1102
-#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:967
+#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080
+#: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113
+#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:995
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1072
+#: parser/parse_coerce.c:1083
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Во входных данных недостаточно столбцов."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1090
+#: parser/parse_coerce.c:1101
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "Не удалось привести тип %s к %s в столбце %d."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1105
+#: parser/parse_coerce.c:1116
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Во входных данных больше столбцов."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1160 parser/parse_coerce.c:1208
+#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1219
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1220
+#: parser/parse_coerce.c:1182 parser/parse_coerce.c:1231
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1360
+#: parser/parse_coerce.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1472
+#: parser/parse_coerce.c:1483
 #, c-format
 msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "типы аргументов %s и %s не имеют общего"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1524
+#: parser/parse_coerce.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1941
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "аргументы, объявленные как \"anyelement\", должны быть однотипными"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1961
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+#: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110
+#: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151
+#: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "аргументы, объявленные как \"anyarray\", должны быть однотипными"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1981
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
-msgstr "аргументы, объявленные как \"anyrange\", должны быть однотипными"
-
-#: parser/parse_coerce.c:2015 parser/parse_coerce.c:2095
-#: utils/fmgr/funcapi.c:487
+#: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298
+#: utils/fmgr/funcapi.c:489
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2036
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
-msgstr ""
-"аргументы, объявленные как \"anycompatiblerange\", должны быть однотипными"
-
-#: parser/parse_coerce.c:2048 parser/parse_coerce.c:2129
-#: utils/fmgr/funcapi.c:501
+#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2368
+#: utils/fmgr/funcapi.c:503
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2086
+#: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332
+#: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
+msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2289
 #, c-format
 msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
 msgstr "тип элемента аргумента \"anyarray\" определить нельзя"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2112 parser/parse_coerce.c:2146
+#: parser/parse_coerce.c:2315 parser/parse_coerce.c:2346
+#: parser/parse_coerce.c:2385 parser/parse_coerce.c:2451
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2170
+#: parser/parse_coerce.c:2410
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr ""
 "не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2184
+#: parser/parse_coerce.c:2424
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался "
 "массивом: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2194
+#: parser/parse_coerce.c:2434
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не "
 "перечислением: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2225 parser/parse_coerce.c:2274
-#: parser/parse_coerce.c:2336 parser/parse_coerce.c:2372
+#: parser/parse_coerce.c:2505 parser/parse_coerce.c:2526
+#: parser/parse_coerce.c:2576 parser/parse_coerce.c:2581
+#: parser/parse_coerce.c:2645 parser/parse_coerce.c:2657
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
 msgstr ""
 "не удалось определить полиморфный тип %s, так как входные аргументы имеют "
 "тип %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2235
+#: parser/parse_coerce.c:2515
 #, c-format
 msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2249
+#: parser/parse_coerce.c:2536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
+msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2550
 #, c-format
 msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anycompatiblenonarray\" соответствующий аргумент "
 "оказался массивом: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2440
-#, c-format
-msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
+#: parser/parse_coerce.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A result of type %s requires at least one input of type anyrange or "
+"anymultirange."
 msgstr "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа %s."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2452
-#, c-format
+#: parser/parse_coerce.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange "
+"or anycompatiblemultirange."
+msgstr ""
+"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anycompatible, "
+"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray или anycompatiblerange."
+
+#: parser/parse_coerce.c:2814
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, "
-"anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
+"anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
 msgstr ""
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, "
 "anyarray, anynonarray, anyenum или anyrange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2464
-#, c-format
+#: parser/parse_coerce.c:2826
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, "
-"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or "
+"anycompatiblemultirange."
 msgstr ""
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anycompatible, "
 "anycompatiblearray, anycompatiblenonarray или anycompatiblerange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2494
+#: parser/parse_coerce.c:2856
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
 msgstr ""
 "Для результата типа internal требуется минимум один аргумент типа internal."
 
 #: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475
-#: parser/parse_collate.c:981
+#: parser/parse_collate.c:1004
 #, c-format
 msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "несовпадение правил сортировки для неявных правил \"%s\" и \"%s\""
 
 #: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478
-#: parser/parse_collate.c:984
+#: parser/parse_collate.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both "
@@ -16939,12 +17463,12 @@ msgstr ""
 "Правило сортировки можно выбрать явно, применив предложение COLLATE к одному "
 "или обоим выражениям."
 
-#: parser/parse_collate.c:831
+#: parser/parse_collate.c:854
 #, c-format
 msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "явно указанные правила сортировки \"%s\" и \"%s\" несовместимы"
 
-#: parser/parse_cte.c:42
+#: parser/parse_cte.c:46
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive "
@@ -16953,13 +17477,13 @@ msgstr ""
 "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в его не "
 "рекурсивной части"
 
-#: parser/parse_cte.c:44
+#: parser/parse_cte.c:48
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
 msgstr ""
 "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в подзапросе"
 
-#: parser/parse_cte.c:46
+#: parser/parse_cte.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
@@ -16967,22 +17491,22 @@ msgstr ""
 "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать во внешнем "
 "соединении"
 
-#: parser/parse_cte.c:48
+#: parser/parse_cte.c:52
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в INTERSECT"
 
-#: parser/parse_cte.c:50
+#: parser/parse_cte.c:54
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в EXCEPT"
 
-#: parser/parse_cte.c:132
+#: parser/parse_cte.c:136
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя запроса WITH \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_cte.c:264
+#: parser/parse_cte.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
@@ -16990,7 +17514,7 @@ msgstr ""
 "предложение WITH, содержащее оператор, изменяющий данные, должно быть на "
 "верхнем уровне"
 
-#: parser/parse_cte.c:313
+#: parser/parse_cte.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type "
@@ -16999,12 +17523,12 @@ msgstr ""
 "в рекурсивном запросе \"%s\" столбец %d имеет тип %s в нерекурсивной части, "
 "но в результате тип %s"
 
-#: parser/parse_cte.c:319
+#: parser/parse_cte.c:323
 #, c-format
 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
 msgstr "Приведите результат нерекурсивной части к правильному типу."
 
-#: parser/parse_cte.c:324
+#: parser/parse_cte.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term "
@@ -17013,30 +17537,103 @@ msgstr ""
 "в рекурсивном запросе \"%s\" у столбца %d правило сортировки \"%s\" в не "
 "рекурсивной части, но в результате правило \"%s\""
 
-#: parser/parse_cte.c:328
+#: parser/parse_cte.c:332
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
 msgstr ""
 "Измените правило сортировки в нерекурсивной части, добавив предложение "
 "COLLATE."
 
-#: parser/parse_cte.c:418
+#: parser/parse_cte.c:350
+#, c-format
+msgid "WITH query is not recursive"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:401
+#, c-format
+msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "search column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
+
+#: parser/parse_cte.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
+msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
+
+#: parser/parse_cte.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
+
+#: parser/parse_cte.c:452
+#, c-format
+msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:464
+#, c-format
+msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:472
+#, c-format
+msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
+msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
+
+#: parser/parse_cte.c:520
+#, c-format
+msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:527
+#, c-format
+msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:611
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "запрос WITH \"%s\" содержит столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_cte.c:598
+#: parser/parse_cte.c:791
 #, c-format
 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
 msgstr "взаимная рекурсия между элементами WITH не реализована"
 
-#: parser/parse_cte.c:650
+#: parser/parse_cte.c:843
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
 msgstr ""
 "рекурсивный запрос \"%s\" не должен содержать операторов, изменяющих данные"
 
-#: parser/parse_cte.c:658
+#: parser/parse_cte.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
@@ -17045,101 +17642,101 @@ msgstr ""
 "рекурсивный запрос \"%s\" должен иметь форму {нерекурсивная часть} UNION "
 "[ALL] {рекурсивная часть}"
 
-#: parser/parse_cte.c:702
+#: parser/parse_cte.c:895
 #, c-format
 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
 msgstr "ORDER BY в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:708
+#: parser/parse_cte.c:901
 #, c-format
 msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
 msgstr "OFFSET в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:714
+#: parser/parse_cte.c:907
 #, c-format
 msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
 msgstr "LIMIT в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:720
+#: parser/parse_cte.c:913
 #, c-format
 msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
 msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:777
+#: parser/parse_cte.c:970
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:349
+#: parser/parse_expr.c:287
 #, c-format
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
 
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3507
-#: parser/parse_relation.c:3527
+#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3592
+#: parser/parse_relation.c:3612
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "столбец %s.%s не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:414
+#: parser/parse_expr.c:352
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:420
+#: parser/parse_expr.c:358
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: parser/parse_expr.c:426
+#: parser/parse_expr.c:364
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
 
-#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729
+#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:740
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
-#: parser/parse_expr.c:578
+#: parser/parse_expr.c:516
 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
 msgstr "в выражении DEFAULT (по умолчанию) нельзя ссылаться на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:581
+#: parser/parse_expr.c:519
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799
-#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1207
+#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807
+#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1235
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:906 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
-#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
+#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_param.c:208 parser/parse_param.c:307
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "параметр $%d не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:1149
+#: parser/parse_expr.c:1044
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3135
+#: parser/parse_expr.c:1050 parser/parse_expr.c:2965
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s не должна возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:1603 parser/parse_expr.c:1635
+#: parser/parse_expr.c:1430 parser/parse_expr.c:1462
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число столбцов не равно числу значений"
 
-#: parser/parse_expr.c:1649
+#: parser/parse_expr.c:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() "
@@ -17149,243 +17746,251 @@ msgstr ""
 "SELECT или выражение ROW()"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1843 parser/parse_expr.c:2330 parser/parse_func.c:2540
+#: parser/parse_expr.c:1671 parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_func.c:2676
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1904
+#: parser/parse_expr.c:1733
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1908
+#: parser/parse_expr.c:1737
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1911
+#: parser/parse_expr.c:1740
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1914
+#: parser/parse_expr.c:1743
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1917
+#: parser/parse_expr.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "cannot use subquery in statistics expression"
+msgstr "в выражении ключа секционирования нельзя использовать подзапросы"
+
+#: parser/parse_expr.c:1749
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
 
-#: parser/parse_expr.c:1920
+#: parser/parse_expr.c:1752
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
 
-#: parser/parse_expr.c:1923
+#: parser/parse_expr.c:1755
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1926
+#: parser/parse_expr.c:1758
 msgid "cannot use subquery in partition bound"
 msgstr "в выражении границы секции нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1929
+#: parser/parse_expr.c:1761
 msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgstr "в выражении ключа секционирования нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1932
+#: parser/parse_expr.c:1764
 msgid "cannot use subquery in CALL argument"
 msgstr "в качестве аргумента CALL нельзя использовать подзапрос"
 
-#: parser/parse_expr.c:1935
+#: parser/parse_expr.c:1767
 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
 msgstr "в условии COPY FROM WHERE нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1938
+#: parser/parse_expr.c:1770
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1991
+#: parser/parse_expr.c:1823
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2075
+#: parser/parse_expr.c:1894
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "в подзапросе слишком много столбцов"
 
-#: parser/parse_expr.c:2080
+#: parser/parse_expr.c:1899
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
 
-#: parser/parse_expr.c:2181
+#: parser/parse_expr.c:1995
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2182
+#: parser/parse_expr.c:1996
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2196
+#: parser/parse_expr.c:2010
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2481
+#: parser/parse_expr.c:2290
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2482
+#: parser/parse_expr.c:2291
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2497
+#: parser/parse_expr.c:2306
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:2604
+#: parser/parse_expr.c:2413
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2892 parser/parse_expr.c:3088
+#: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_expr.c:2918
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "разное число элементов в строках"
 
-#: parser/parse_expr.c:2902
+#: parser/parse_expr.c:2732
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2927
+#: parser/parse_expr.c:2757
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2934
+#: parser/parse_expr.c:2764
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:2993 parser/parse_expr.c:3034
+#: parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_expr.c:2864
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2995
+#: parser/parse_expr.c:2825
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:3036
+#: parser/parse_expr.c:2866
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
 
-#: parser/parse_expr.c:3129
+#: parser/parse_expr.c:2959
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
 "значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:3448 parser/parse_expr.c:3466
-#, c-format
-msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
-msgstr ""
-"приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s"
-
-#: parser/parse_func.c:191
+#: parser/parse_func.c:194
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно"
 
-#: parser/parse_func.c:202
+#: parser/parse_func.c:205
 #, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом"
 
-#: parser/parse_func.c:284 parser/parse_func.c:2243
+#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2369
 #, c-format
 msgid "%s is not a procedure"
 msgstr "\"%s\" — не процедура"
 
-#: parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:291
 #, c-format
 msgid "To call a function, use SELECT."
 msgstr "Для вызова функции используйте SELECT."
 
-#: parser/parse_func.c:294
+#: parser/parse_func.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is a procedure"
 msgstr "%s — процедура"
 
-#: parser/parse_func.c:298
+#: parser/parse_func.c:301
 #, c-format
 msgid "To call a procedure, use CALL."
 msgstr "Для вызова процедуры используйте CALL."
 
-#: parser/parse_func.c:312
+#: parser/parse_func.c:315
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:319
+#: parser/parse_func.c:322
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:325
+#: parser/parse_func.c:328
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указано WITHIN GROUP, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:331
+#: parser/parse_func.c:334
 #, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:337
+#: parser/parse_func.c:340
 #, c-format
 msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан FILTER, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:343
+#: parser/parse_func.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr ""
 "вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:381
+#: parser/parse_func.c:384
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "для сортирующего агрегата %s требуется WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:387
+#: parser/parse_func.c:390
 #, c-format
 msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER"
 
-#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447
-#, c-format
+#: parser/parse_func.c:421 parser/parse_func.c:452
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
+"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct argument, "
+"not %d."
+msgid_plural ""
 "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, "
 "not %d."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а "
+"не %d."
+msgstr[1] ""
+"Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а "
+"не %d."
+msgstr[2] ""
 "Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а "
 "не %d."
 
-#: parser/parse_func.c:472
+#: parser/parse_func.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct "
@@ -17395,36 +18000,45 @@ msgstr ""
 "гипотетических аргументов (%d) должно равняться числу сортируемых столбцов "
 "(здесь: %d)."
 
-#: parser/parse_func.c:486
-#, c-format
+#: parser/parse_func.c:493
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
+"argument."
+msgid_plural ""
+"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
 "arguments."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных "
+"аргументов."
+msgstr[1] ""
+"Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных "
+"аргументов."
+msgstr[2] ""
 "Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных "
 "аргументов."
 
-#: parser/parse_func.c:505
+#: parser/parse_func.c:514
 #, c-format
 msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "%s - не сортирующая агрегатная функция, WITHIN GROUP к ней неприменимо"
 
-#: parser/parse_func.c:518
+#: parser/parse_func.c:527
 #, c-format
 msgid "window function %s requires an OVER clause"
 msgstr "для оконной функции %s требуется предложение OVER"
 
-#: parser/parse_func.c:525
+#: parser/parse_func.c:534
 #, c-format
 msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "для оконной функции %s неприменимо WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:554
+#: parser/parse_func.c:563
 #, c-format
 msgid "procedure %s is not unique"
 msgstr "процедура %s не уникальна"
 
-#: parser/parse_func.c:557
+#: parser/parse_func.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit "
@@ -17433,12 +18047,12 @@ msgstr ""
 "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру процедуры. Возможно, вам следует "
 "добавить явные приведения типов."
 
-#: parser/parse_func.c:563
+#: parser/parse_func.c:572
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "функция %s не уникальна"
 
-#: parser/parse_func.c:566
+#: parser/parse_func.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
@@ -17447,7 +18061,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует "
 "добавить явные приведения типов."
 
-#: parser/parse_func.c:605
+#: parser/parse_func.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
@@ -17458,12 +18072,12 @@ msgstr ""
 "Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за "
 "всеми обычными аргументами функции."
 
-#: parser/parse_func.c:613 parser/parse_func.c:2286
+#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2412
 #, c-format
 msgid "procedure %s does not exist"
 msgstr "процедура %s не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:616
+#: parser/parse_func.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "No procedure matches the given name and argument types. You might need to "
@@ -17472,7 +18086,7 @@ msgstr ""
 "Процедура с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам "
 "следует добавить явные приведения типов."
 
-#: parser/parse_func.c:625
+#: parser/parse_func.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "No function matches the given name and argument types. You might need to add "
@@ -17481,69 +18095,69 @@ msgstr ""
 "Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам "
 "следует добавить явные приведения типов."
 
-#: parser/parse_func.c:727
+#: parser/parse_func.c:736
 #, c-format
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
 
-#: parser/parse_func.c:779 parser/parse_func.c:843
+#: parser/parse_func.c:790 parser/parse_func.c:854
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)"
 
-#: parser/parse_func.c:786
+#: parser/parse_func.c:797
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества"
 
-#: parser/parse_func.c:801
+#: parser/parse_func.c:812
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов"
 
-#: parser/parse_func.c:833
+#: parser/parse_func.c:844
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:853
+#: parser/parse_func.c:864
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:862
+#: parser/parse_func.c:873
 #, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
 msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:871
+#: parser/parse_func.c:882
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr ""
 "вызовы оконных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
 "множества"
 
-#: parser/parse_func.c:879
+#: parser/parse_func.c:890
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "оконные функции не могут возвращать множества"
 
-#: parser/parse_func.c:2124 parser/parse_func.c:2315
+#: parser/parse_func.c:2168 parser/parse_func.c:2441
 #, c-format
 msgid "could not find a function named \"%s\""
 msgstr "не удалось найти функцию с именем \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2138 parser/parse_func.c:2333
+#: parser/parse_func.c:2182 parser/parse_func.c:2459
 #, c-format
 msgid "function name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя функции \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_func.c:2140 parser/parse_func.c:2335
+#: parser/parse_func.c:2184 parser/parse_func.c:2462
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
 msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора функции."
 
-#: parser/parse_func.c:2184
+#: parser/parse_func.c:2228
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
@@ -17551,182 +18165,176 @@ msgstr[0] "процедуры допускают не более %d аргуме
 msgstr[1] "процедуры допускают не более %d аргументов"
 msgstr[2] "процедуры допускают не более %d аргументов"
 
-#: parser/parse_func.c:2233
+#: parser/parse_func.c:2359
 #, c-format
 msgid "%s is not a function"
 msgstr "%s — не функция"
 
-#: parser/parse_func.c:2253
+#: parser/parse_func.c:2379
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной"
 
-#: parser/parse_func.c:2281
+#: parser/parse_func.c:2407
 #, c-format
 msgid "could not find a procedure named \"%s\""
 msgstr "не удалось найти процедуру с именем \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2295
+#: parser/parse_func.c:2421
 #, c-format
 msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
 msgstr "не удалось найти агрегат с именем \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2300
+#: parser/parse_func.c:2426
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:2305
+#: parser/parse_func.c:2431
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "агрегатная функция %s не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:2340
+#: parser/parse_func.c:2467
 #, c-format
 msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя процедуры \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_func.c:2342
+#: parser/parse_func.c:2470
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
 msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора процедуры."
 
-#: parser/parse_func.c:2347
+#: parser/parse_func.c:2475
 #, c-format
 msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя агрегатной функции \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_func.c:2349
+#: parser/parse_func.c:2478
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
 msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора агрегатной функции."
 
-#: parser/parse_func.c:2354
+#: parser/parse_func.c:2483
 #, c-format
 msgid "routine name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя подпрограммы \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_func.c:2356
+#: parser/parse_func.c:2486
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
 msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора подпрограммы."
 
-#: parser/parse_func.c:2411
+#: parser/parse_func.c:2541
 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_func.c:2432
+#: parser/parse_func.c:2562
 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_func.c:2448
+#: parser/parse_func.c:2578
 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_func.c:2486
+#: parser/parse_func.c:2616
 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_func.c:2490
+#: parser/parse_func.c:2620
 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_func.c:2493
+#: parser/parse_func.c:2623
 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_func.c:2496
+#: parser/parse_func.c:2626
 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_func.c:2499
+#: parser/parse_func.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_func.c:2632
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_func.c:2502
+#: parser/parse_func.c:2635
 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_func.c:2505
+#: parser/parse_func.c:2638
 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях WHEN для "
 "триггеров"
 
-#: parser/parse_func.c:2508
+#: parser/parse_func.c:2641
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_func.c:2511
+#: parser/parse_func.c:2644
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях ключа "
 "секционирования"
 
-#: parser/parse_func.c:2514
+#: parser/parse_func.c:2647
 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_func.c:2517
+#: parser/parse_func.c:2650
 msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_func.c:2520
+#: parser/parse_func.c:2653
 msgid ""
 "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях генерируемых "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_node.c:86
+#: parser/parse_node.c:87
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "допустимое число элементов в целевом списке ограничено %d"
 
-#: parser/parse_node.c:235
-#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента"
-
-#: parser/parse_node.c:340 parser/parse_node.c:377
-#, c-format
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
-
-#: parser/parse_node.c:408
-#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
+#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "postfix operators are not supported"
+msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:521
-#: utils/adt/regproc.c:705
+#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539
+#: utils/adt/regproc.c:723
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "оператор не существует: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:224
+#: parser/parse_oper.c:229
 #, c-format
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
 
-#: parser/parse_oper.c:480
+#: parser/parse_oper.c:485
 #, c-format
 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 msgstr "оператору требуется приведение типов во время выполнения: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:716
+#: parser/parse_oper.c:641
 #, c-format
 msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "оператор не уникален: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:718
+#: parser/parse_oper.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
@@ -17735,7 +18343,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру оператора. Возможно, вам следует "
 "добавить явные приведения типов."
 
-#: parser/parse_oper.c:727
+#: parser/parse_oper.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "No operator matches the given name and argument type. You might need to add "
@@ -17744,7 +18352,7 @@ msgstr ""
 "Оператор с данным именем и типом аргумента не найден. Возможно, вам следует "
 "добавить явное приведение типа."
 
-#: parser/parse_oper.c:729
+#: parser/parse_oper.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "No operator matches the given name and argument types. You might need to add "
@@ -17753,31 +18361,31 @@ msgstr ""
 "Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам "
 "следует добавить явные приведения типов."
 
-#: parser/parse_oper.c:790 parser/parse_oper.c:912
+#: parser/parse_oper.c:714 parser/parse_oper.c:828
 #, c-format
 msgid "operator is only a shell: %s"
 msgstr "оператор \"%s\" - лишь оболочка"
 
-#: parser/parse_oper.c:900
+#: parser/parse_oper.c:816
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 msgstr "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется массив справа"
 
-#: parser/parse_oper.c:942
+#: parser/parse_oper.c:858
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор = возвращал "
 "логическое значение"
 
-#: parser/parse_oper.c:947
+#: parser/parse_oper.c:863
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr ""
 "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор возвращал не "
 "множество"
 
-#: parser/parse_param.c:216
+#: parser/parse_param.c:225
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы"
@@ -17792,17 +18400,17 @@ msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна"
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:444
+#: parser/parse_relation.c:445
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3447
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3532
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3452
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3537
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -17811,30 +18419,30 @@ msgstr ""
 "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части "
 "запроса нельзя."
 
-#: parser/parse_relation.c:479
+#: parser/parse_relation.c:480
 #, c-format
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
 
-#: parser/parse_relation.c:690
+#: parser/parse_relation.c:691
 #, c-format
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:699
+#: parser/parse_relation.c:700
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в выражении генерируемого "
 "столбца"
 
-#: parser/parse_relation.c:1167 parser/parse_relation.c:1617
-#: parser/parse_relation.c:2259
+#: parser/parse_relation.c:1173 parser/parse_relation.c:1625
+#: parser/parse_relation.c:2302
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1369
+#: parser/parse_relation.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -17843,7 +18451,7 @@ msgstr ""
 "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
 "запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:1371
+#: parser/parse_relation.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -17851,7 +18459,22 @@ msgstr ""
 "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
 "элементы WITH."
 
-#: parser/parse_relation.c:1744
+#: parser/parse_relation.c:1767
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
+msgstr ""
+"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+
+#: parser/parse_relation.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a column definition list is redundant for a function returning a named "
+"composite type"
+msgstr ""
+"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+
+#: parser/parse_relation.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@@ -17859,54 +18482,54 @@ msgstr ""
 "список с определением столбцов может быть только у функций, возвращающих "
 "запись"
 
-#: parser/parse_relation.c:1753
+#: parser/parse_relation.c:1791
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
 
-#: parser/parse_relation.c:1842
+#: parser/parse_relation.c:1880
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr ""
 "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:2051
+#: parser/parse_relation.c:2089
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2122
+#: parser/parse_relation.c:2161
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2232
+#: parser/parse_relation.c:2275
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:3222 parser/parse_relation.c:3232
+#: parser/parse_relation.c:3307 parser/parse_relation.c:3317
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_relation.c:3450
+#: parser/parse_relation.c:3535
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3458
+#: parser/parse_relation.c:3543
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:3510
+#: parser/parse_relation.c:3595
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3512
+#: parser/parse_relation.c:3597
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -17915,34 +18538,34 @@ msgstr ""
 "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
 "части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3529
+#: parser/parse_relation.c:3614
 #, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr ""
 "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\" или столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_target.c:478 parser/parse_target.c:792
+#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:804
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_target.c:506
+#: parser/parse_target.c:511
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:584
+#: parser/parse_target.c:590
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:776
+#: parser/parse_target.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -17951,7 +18574,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
 "является составным"
 
-#: parser/parse_target.c:785
+#: parser/parse_target.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -17960,20 +18583,21 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
 "%s нет такого столбца"
 
-#: parser/parse_target.c:864
-#, c-format
+#: parser/parse_target.c:878
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+"subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type "
+"%s"
 msgstr ""
 "для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
 "имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_target.c:888
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1295
+#: parser/parse_target.c:1323
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
@@ -17993,11 +18617,11 @@ msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мно
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s"
 
-#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:857 utils/cache/typcache.c:383
-#: utils/cache/typcache.c:437
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:803 utils/cache/typcache.c:389
+#: utils/cache/typcache.c:444
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
+msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
 
 #: parser/parse_type.c:363
 #, c-format
@@ -18009,89 +18633,84 @@ msgstr "у типа \"%s\" не может быть модификаторов"
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "модификатором типа должна быть простая константа или идентификатор"
 
-#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:820
+#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:766
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "неверное имя типа \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:266
+#: parser/parse_utilcmd.c:256
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:444
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:575
+#: parser/parse_utilcmd.c:570
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:653 parser/parse_utilcmd.c:665
-#: parser/parse_utilcmd.c:724
+#: parser/parse_utilcmd.c:649 parser/parse_utilcmd.c:661
+#: parser/parse_utilcmd.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:677
+#: parser/parse_utilcmd.c:673
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:694
+#: parser/parse_utilcmd.c:690
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:698
+#: parser/parse_utilcmd.c:694
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:707
+#: parser/parse_utilcmd.c:703
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:737
+#: parser/parse_utilcmd.c:733
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:741
+#: parser/parse_utilcmd.c:737
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on partitions"
 msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:746
+#: parser/parse_utilcmd.c:742
 #, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879
+#: parser/parse_utilcmd.c:760 parser/parse_utilcmd.c:875
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889
+#: parser/parse_utilcmd.c:769 parser/parse_utilcmd.c:885
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:818
+#: parser/parse_utilcmd.c:814
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
 "identity"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:826
+#: parser/parse_utilcmd.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table "
@@ -18100,7 +18719,7 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и "
 "генерирующее выражение"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:834
+#: parser/parse_utilcmd.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table "
@@ -18109,93 +18728,93 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и "
 "свойство identity"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:899
+#: parser/parse_utilcmd.c:895
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:905
+#: parser/parse_utilcmd.c:901
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:970
+#: parser/parse_utilcmd.c:966
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1738 parser/parse_utilcmd.c:1847
+#: parser/parse_utilcmd.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:1851
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2197
+#: parser/parse_utilcmd.c:2238
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: parser/parse_utilcmd.c:2258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2232
+#: parser/parse_utilcmd.c:2273
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2238
+#: parser/parse_utilcmd.c:2279
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2239 parser/parse_utilcmd.c:2246
-#: parser/parse_utilcmd.c:2253 parser/parse_utilcmd.c:2330
+#: parser/parse_utilcmd.c:2280 parser/parse_utilcmd.c:2287
+#: parser/parse_utilcmd.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:2371
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2245
+#: parser/parse_utilcmd.c:2286
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2252
+#: parser/parse_utilcmd.c:2293
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2264
+#: parser/parse_utilcmd.c:2305
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2265
+#: parser/parse_utilcmd.c:2306
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2329
+#: parser/parse_utilcmd.c:2370
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr ""
 "в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по "
 "умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2486
+#: parser/parse_utilcmd.c:2527
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2492
+#: parser/parse_utilcmd.c:2533
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2845
+#: parser/parse_utilcmd.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -18203,17 +18822,24 @@ msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2891
+#: parser/parse_utilcmd.c:2952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed"
+msgstr ""
+"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
+"таблицу"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2995
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2954
+#: parser/parse_utilcmd.c:3058
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3028
+#: parser/parse_utilcmd.c:3131
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -18222,208 +18848,194 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3147
-#: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: parser/parse_utilcmd.c:3149 parser/parse_utilcmd.c:3250
+#: rewrite/rewriteHandler.c:508 rewrite/rewriteManip.c:1018
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3064
+#: parser/parse_utilcmd.c:3167
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3068
+#: parser/parse_utilcmd.c:3171
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3077
+#: parser/parse_utilcmd.c:3180
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3083
+#: parser/parse_utilcmd.c:3186
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3111
+#: parser/parse_utilcmd.c:3214
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3118
+#: parser/parse_utilcmd.c:3221
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3577
+#: parser/parse_utilcmd.c:3674
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3582 parser/parse_utilcmd.c:3597
+#: parser/parse_utilcmd.c:3679 parser/parse_utilcmd.c:3694
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3592
+#: parser/parse_utilcmd.c:3689
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3605 parser/parse_utilcmd.c:3631 gram.y:5594
+#: parser/parse_utilcmd.c:3702 parser/parse_utilcmd.c:3728 gram.y:5558
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3613
+#: parser/parse_utilcmd.c:3710
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3618 parser/parse_utilcmd.c:3644
+#: parser/parse_utilcmd.c:3715 parser/parse_utilcmd.c:3741
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3639
+#: parser/parse_utilcmd.c:3736
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3927
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3865
+#: parser/parse_utilcmd.c:3962
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3872
+#: parser/parse_utilcmd.c:3969
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3879
+#: parser/parse_utilcmd.c:3976
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3919
+#: parser/parse_utilcmd.c:4016
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3936
+#: parser/parse_utilcmd.c:4033
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3942
+#: parser/parse_utilcmd.c:4039
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
 msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3949 partitioning/partbounds.c:4648
+#: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3962
+#: parser/parse_utilcmd.c:4059
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4015
+#: parser/parse_utilcmd.c:4112
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4021
+#: parser/parse_utilcmd.c:4118
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr ""
 "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4025
+#: parser/parse_utilcmd.c:4122
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr ""
 "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4139
+#: parser/parse_utilcmd.c:4236
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4188
+#: parser/parse_utilcmd.c:4285
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4195
+#: parser/parse_utilcmd.c:4292
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4237
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine which collation to use for partition bound expression"
-msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения границы секции"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:4254
-#, c-format
-msgid ""
-"collation of partition bound value for column \"%s\" does not match "
-"partition key collation \"%s\""
-msgstr ""
-"правило сортировки для выражения границы секции в столбце \"%s\" не "
-"соответствует правилу сортировки для ключа секционирования \"%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:4271
+#: parser/parse_utilcmd.c:4335
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
 
-#: parser/parser.c:228
+#: parser/parser.c:247
 msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal"
 msgstr "За UESCAPE должна следовать простая строковая константа"
 
-#: parser/parser.c:233
+#: parser/parser.c:252
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: parser/parser.c:302 scan.l:1329
+#: parser/parser.c:321 scan.l:1329
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: parser/parser.c:449 scan.l:677
+#: parser/parser.c:468 utils/adt/varlena.c:6566 scan.l:677
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "неверный спецкод Unicode"
 
-#: parser/parser.c:450
+#: parser/parser.c:469
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
 msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\XXXX или \\+XXXXXX."
 
-#: parser/parser.c:478 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670
+#: parser/parser.c:497 utils/adt/varlena.c:6591 scan.l:638 scan.l:654
+#: scan.l:670
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 
-#: parser/scansup.c:203
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+#: parser/scansup.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
 msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
 
 #: partitioning/partbounds.c:2821
@@ -18431,29 +19043,44 @@ msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
 msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
 msgstr "секция \"%s\" конфликтует с существующей секцией по умолчанию \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2880
+#: partitioning/partbounds.c:2873 partitioning/partbounds.c:2892
+#: partitioning/partbounds.c:2914
 #, c-format
 msgid ""
 "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
 msgstr ""
 "модуль каждой хеш-секции должен быть делителем модулей, превышающих его"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2976
+#: partitioning/partbounds.c:2874 partitioning/partbounds.c:2915
+#, c-format
+msgid ""
+"The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partitioning/partbounds.c:2893
+#, c-format
+msgid ""
+"The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partitioning/partbounds.c:3028
 #, c-format
 msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
 msgstr "для секции \"%s\" заданы границы, образующие пустой диапазон"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2978
+#: partitioning/partbounds.c:3030
 #, c-format
 msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
 msgstr "Указанная нижняя граница %s больше или равна верхней границе %s."
 
-#: partitioning/partbounds.c:3075
+#: partitioning/partbounds.c:3142
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:3192
+#: partitioning/partbounds.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default "
@@ -18462,24 +19089,24 @@ msgstr ""
 "пропущено сканирование сторонней таблицы \"%s\", являющейся секцией секции "
 "по умолчанию \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:4640
+#: partitioning/partbounds.c:4711
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4644
+#: partitioning/partbounds.c:4715
 #, c-format
 msgid ""
 "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal "
 "to zero"
 msgstr "значение остатка для хеш-секции должно быть неотрицательным целым"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4668
+#: partitioning/partbounds.c:4739
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "\"%s\" не является таблицей, секционированной по хешу"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4679 partitioning/partbounds.c:4796
+#: partitioning/partbounds.c:4750 partitioning/partbounds.c:4867
 #, c-format
 msgid ""
 "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys "
@@ -18488,7 +19115,15 @@ msgstr ""
 "число секционирующих столбцов (%d) не равно числу представленных ключей "
 "секционирования (%d)"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4701 partitioning/partbounds.c:4733
+#: partitioning/partbounds.c:4772
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
+msgstr ""
+"столбец %d ключа секционирования имеет тип \"%s\", но для него передано "
+"значение типа \"%s\""
+
+#: partitioning/partbounds.c:4804
 #, c-format
 msgid ""
 "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of "
@@ -18497,23 +19132,23 @@ msgstr ""
 "столбец %d ключа секционирования имеет тип \"%s\", но для него передано "
 "значение типа \"%s\""
 
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:640 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:640
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:678 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:678
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
+#: port/pg_shmem.c:232 port/sysv_shmem.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -18527,7 +19162,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:239 port/sysv_shmem.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -18542,7 +19177,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
+#: port/pg_shmem.c:245 port/sysv_shmem.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs "
@@ -18559,12 +19194,12 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:578 port/sysv_shmem.c:578
+#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
+#: port/pg_shmem.c:618 port/sysv_shmem.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -18578,19 +19213,19 @@ msgstr ""
 "Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
 "shared_buffers или max_connections."
 
-#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648
+#: port/pg_shmem.c:686 port/sysv_shmem.c:686
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
 
-#: port/pg_shmem.c:709 port/sysv_shmem.c:709 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:747 port/sysv_shmem.c:747 utils/init/miscinit.c:1167
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: port/pg_shmem.c:712 port/sysv_shmem.c:712 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:750 port/sysv_shmem.c:750 utils/init/miscinit.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
@@ -18698,61 +19333,61 @@ msgstr "не удалось разблокировать семафор (код
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
 msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
 
-#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:164
-#: port/win32_shmem.c:179
-#, c-format
-msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
-msgstr ""
-"не удалось активировать право пользователя на блокировку страниц в памяти: "
-"код ошибки %lu"
+#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
+#: port/win32_shmem.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
+
+#. translator: This is a term from Windows and should be translated to
+#. match the Windows localization.
+#.
+#: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
+#: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Lock pages in memory"
+msgstr "Использование ресурсов / Память"
 
-#: port/win32_shmem.c:145 port/win32_shmem.c:153 port/win32_shmem.c:165
-#: port/win32_shmem.c:180
+#: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172
+#: port/win32_shmem.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed system call was %s."
 msgstr "Ошибка в системном вызове %s."
 
-#: port/win32_shmem.c:175
-#, c-format
-msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
-msgstr ""
-"не удалось активировать право пользователя на блокировку страниц в памяти"
+#: port/win32_shmem.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not enable user right \"%s\""
+msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: port/win32_shmem.c:176
-#, c-format
+#: port/win32_shmem.c:183
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which "
-"runs PostgreSQL."
+"Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL."
 msgstr ""
 "Назначьте право \"Блокировка страниц в памяти\" учётной записи пользователя, "
 "используемой для запуска PostgreSQL."
 
-#: port/win32_shmem.c:233
+#: port/win32_shmem.c:241
 #, c-format
 msgid "the processor does not support large pages"
 msgstr "процессор не поддерживает большие страницы"
 
-#: port/win32_shmem.c:235 port/win32_shmem.c:240
-#, c-format
-msgid "disabling huge pages"
-msgstr "отключение огромных страниц"
-
-#: port/win32_shmem.c:302 port/win32_shmem.c:338 port/win32_shmem.c:356
+#: port/win32_shmem.c:310 port/win32_shmem.c:346 port/win32_shmem.c:364
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
 msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти (код ошибки: %lu)"
 
-#: port/win32_shmem.c:303
+#: port/win32_shmem.c:311
 #, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове CreateFileMapping (размер=%zu, имя=%s)."
 
-#: port/win32_shmem.c:328
+#: port/win32_shmem.c:336
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
 msgstr "ранее созданный блок разделяемой памяти всё ещё используется"
 
-#: port/win32_shmem.c:329
+#: port/win32_shmem.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Check if there are any old server processes still running, and terminate "
@@ -18760,81 +19395,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если по-прежнему работают какие-то старые серверные процессы, снимите их."
 
-#: port/win32_shmem.c:339
+#: port/win32_shmem.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
 msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
 
-#: port/win32_shmem.c:357
+#: port/win32_shmem.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:406
+#: postmaster/autovacuum.c:411
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:442
-#, c-format
-msgid "autovacuum launcher started"
-msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:839
-#, c-format
-msgid "autovacuum launcher shutting down"
-msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1477
+#: postmaster/autovacuum.c:1489
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1686
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
-
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2256
+#: postmaster/autovacuum.c:2326
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2485
+#: postmaster/autovacuum.c:2555
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2488
+#: postmaster/autovacuum.c:2558
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2681
+#: postmaster/autovacuum.c:2751
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3285
+#: postmaster/autovacuum.c:3438
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3286
+#: postmaster/autovacuum.c:3439
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:407 postmaster/bgworker.c:911
+#: postmaster/bgworker.c:256
 #, c-format
-msgid "registering background worker \"%s\""
-msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
-
-#: postmaster/bgworker.c:448
-#, c-format
-msgid "unregistering background worker \"%s\""
-msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
+msgid ""
+"inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots="
+"%d)"
+msgstr ""
 
 #: postmaster/bgworker.c:661
 #, c-format
@@ -18867,19 +19484,19 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для "
 "перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:723
+#: postmaster/bgworker.c:723 tcop/postgres.c:3188
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/bgworker.c:919
+#: postmaster/bgworker.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:931
+#: postmaster/bgworker.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -18888,12 +19505,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
 "запрашивать уведомление"
 
-#: postmaster/bgworker.c:946
+#: postmaster/bgworker.c:931
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/bgworker.c:947
+#: postmaster/bgworker.c:932
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -18905,13 +19522,13 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/bgworker.c:951
+#: postmaster/bgworker.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:418
+#: postmaster/checkpointer.c:428
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -18919,42 +19536,32 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком
 msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:422
+#: postmaster/checkpointer.c:432
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_wal_size\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1032
+#: postmaster/checkpointer.c:1056
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1033
+#: postmaster/checkpointer.c:1057
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1217
-#, c-format
-msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
-msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
-
-#: postmaster/pgarch.c:155
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:425
+#: postmaster/pgarch.c:365
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана"
 
-#: postmaster/pgarch.c:447
+#: postmaster/pgarch.c:387
 #, c-format
 msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
 msgstr "удалён ненужный файл состояния архива \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:457
+#: postmaster/pgarch.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try "
@@ -18963,7 +19570,7 @@ msgstr ""
 "удалить ненужный файл состояния архива \"%s\" не получилось много раз "
 "подряд; следующая попытка будет сделана позже"
 
-#: postmaster/pgarch.c:493
+#: postmaster/pgarch.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again "
@@ -18972,23 +19579,23 @@ msgstr ""
 "заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; "
 "следующая попытка будет сделана позже"
 
-#: postmaster/pgarch.c:594
+#: postmaster/pgarch.c:534
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612
-#: postmaster/pgarch.c:621
+#: postmaster/pgarch.c:536 postmaster/pgarch.c:546 postmaster/pgarch.c:552
+#: postmaster/pgarch.c:561
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:543
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3725
+#: postmaster/pgarch.c:545 postmaster/postmaster.c:3724
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -18996,75 +19603,75 @@ msgstr ""
 "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
 "\"ntstatus.h\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:610
+#: postmaster/pgarch.c:550
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:559
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/pgstat.c:419
+#: postmaster/pgstat.c:417
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:442
+#: postmaster/pgstat.c:440
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:451
+#: postmaster/pgstat.c:449
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:463
+#: postmaster/pgstat.c:461
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:474
+#: postmaster/pgstat.c:472
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:490
+#: postmaster/pgstat.c:488
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:511
+#: postmaster/pgstat.c:509
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:537
+#: postmaster/pgstat.c:535
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:552
+#: postmaster/pgstat.c:550
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:567
+#: postmaster/pgstat.c:565
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
 "%m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:577
+#: postmaster/pgstat.c:575
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
 
-#: postmaster/pgstat.c:600
+#: postmaster/pgstat.c:598
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
@@ -19080,59 +19687,65 @@ msgstr "сборщик статистики отключается из-за н
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1376
+#: postmaster/pgstat.c:1459
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1377
-#, c-format
-msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
+#: postmaster/pgstat.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
 msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:4567
+#: postmaster/pgstat.c:3298
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4889 postmaster/pgstat.c:5052
+#: postmaster/pgstat.c:3644 postmaster/pgstat.c:3829
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4962 postmaster/pgstat.c:5097
+#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4971 postmaster/pgstat.c:5106
+#: postmaster/pgstat.c:3748 postmaster/pgstat.c:3883
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4979 postmaster/pgstat.c:5114
+#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3891
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5428 postmaster/pgstat.c:5582
+#: postmaster/pgstat.c:3989 postmaster/pgstat.c:4255 postmaster/pgstat.c:4412
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5233 postmaster/pgstat.c:5254
-#: postmaster/pgstat.c:5265 postmaster/pgstat.c:5287 postmaster/pgstat.c:5302
-#: postmaster/pgstat.c:5365 postmaster/pgstat.c:5440 postmaster/pgstat.c:5460
-#: postmaster/pgstat.c:5478 postmaster/pgstat.c:5494 postmaster/pgstat.c:5512
-#: postmaster/pgstat.c:5528 postmaster/pgstat.c:5594 postmaster/pgstat.c:5606
-#: postmaster/pgstat.c:5618 postmaster/pgstat.c:5629 postmaster/pgstat.c:5654
-#: postmaster/pgstat.c:5676
+#: postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4011 postmaster/pgstat.c:4032
+#: postmaster/pgstat.c:4043 postmaster/pgstat.c:4054 postmaster/pgstat.c:4076
+#: postmaster/pgstat.c:4091 postmaster/pgstat.c:4161 postmaster/pgstat.c:4192
+#: postmaster/pgstat.c:4267 postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4305
+#: postmaster/pgstat.c:4321 postmaster/pgstat.c:4339 postmaster/pgstat.c:4355
+#: postmaster/pgstat.c:4424 postmaster/pgstat.c:4436 postmaster/pgstat.c:4448
+#: postmaster/pgstat.c:4459 postmaster/pgstat.c:4470 postmaster/pgstat.c:4495
+#: postmaster/pgstat.c:4522 postmaster/pgstat.c:4535
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5805
+#: postmaster/pgstat.c:4644
+#, c-format
+msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgstat.c:4667
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -19141,27 +19754,32 @@ msgstr ""
 "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
 "статистики не отвечает"
 
-#: postmaster/pgstat.c:6135
+#: postmaster/pgstat.c:4794
+#, c-format
+msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgstat.c:5004
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:733
+#: postmaster/postmaster.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:870
+#: postmaster/postmaster.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:912
+#: postmaster/postmaster.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections "
@@ -19170,12 +19788,12 @@ msgstr ""
 "%s: значение superuser_reserved_connections (%d) должно быть меньше "
 "max_connections (%d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:919
+#: postmaster/postmaster.c:924
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:922
+#: postmaster/postmaster.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
@@ -19184,93 +19802,103 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"replica\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:930
+#: postmaster/postmaster.c:935
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1047
+#: postmaster/postmaster.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1117
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1118
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1129
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "запускается %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252
-#: utils/init/miscinit.c:1597
+#: postmaster/postmaster.c:1158 postmaster/postmaster.c:1257
+#: utils/init/miscinit.c:1627
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1189
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1191
+#: postmaster/postmaster.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1274
+#: postmaster/postmaster.c:1227
+#, c-format
+msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1279
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1280
+#: postmaster/postmaster.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1292
+#: postmaster/postmaster.c:1297
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1323
+#: postmaster/postmaster.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1327
+#: postmaster/postmaster.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1360 utils/init/postinit.c:215
+#: postmaster/postmaster.c:1365 utils/init/postinit.c:216
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1386
+#: postmaster/postmaster.c:1391
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1387
+#: postmaster/postmaster.c:1392
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1488
+#: postmaster/postmaster.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path"
+msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1511 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1517 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -19279,7 +19907,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -19290,408 +19918,477 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1715
+#: postmaster/postmaster.c:1721
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1870
+#: postmaster/postmaster.c:1857
+#, c-format
+msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1973 postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:1981 postmaster/postmaster.c:2009
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1985
+#: postmaster/postmaster.c:1993
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2043
+#: postmaster/postmaster.c:2048
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2075
+#: postmaster/postmaster.c:2080
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2110
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2169 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
-#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11088
-#: utils/misc/guc.c:11129
+#: postmaster/postmaster.c:2174 utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:7149
+#: utils/misc/guc.c:7219 utils/misc/guc.c:8551 utils/misc/guc.c:11507
+#: utils/misc/guc.c:11548
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2172
+#: postmaster/postmaster.c:2177
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2217
+#: postmaster/postmaster.c:2222
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2255
+#: postmaster/postmaster.c:2239
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2319
+#: postmaster/postmaster.c:2303
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2324
+#: postmaster/postmaster.c:2309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the database system is not yet accepting connections"
+msgstr "система БД готова принимать подключения"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
+msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the database system is not accepting connections"
+msgstr "система БД готова принимать подключения"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hot standby mode is disabled."
+msgstr "динамическая разделяемая память отключена"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2320
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2329
+#: postmaster/postmaster.c:2325
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2334 storage/ipc/procarray.c:293
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
+#: postmaster/postmaster.c:2330 storage/ipc/procarray.c:475
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:361
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2424
+#: postmaster/postmaster.c:2420
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2436
+#: postmaster/postmaster.c:2432
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2689
+#: postmaster/postmaster.c:2686
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2715 postmaster/postmaster.c:2719
+#: postmaster/postmaster.c:2712 postmaster/postmaster.c:2716
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s не был перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2729
+#: postmaster/postmaster.c:2726
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2785
+#: postmaster/postmaster.c:2782
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2831
+#: postmaster/postmaster.c:2828
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2849
+#: postmaster/postmaster.c:2846
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2873
+#: postmaster/postmaster.c:2870
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2948
+#: postmaster/postmaster.c:2947
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2966 postmaster/postmaster.c:3002
+#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:3001
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2969
+#: postmaster/postmaster.c:2968
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3044
+#: postmaster/postmaster.c:3043
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3065
+#: postmaster/postmaster.c:3064
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3119
+#: postmaster/postmaster.c:3118
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3135
+#: postmaster/postmaster.c:3134
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3150
+#: postmaster/postmaster.c:3149
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3165
+#: postmaster/postmaster.c:3164
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3180
+#: postmaster/postmaster.c:3182
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3196
+#: postmaster/postmaster.c:3197
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3210
+#: postmaster/postmaster.c:3211
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3274
+#: postmaster/postmaster.c:3275
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "фоновый процесс \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3358 postmaster/postmaster.c:3378
-#: postmaster/postmaster.c:3385 postmaster/postmaster.c:3403
+#: postmaster/postmaster.c:3359 postmaster/postmaster.c:3379
+#: postmaster/postmaster.c:3386 postmaster/postmaster.c:3404
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3457
+#: postmaster/postmaster.c:3458
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3712
+#: postmaster/postmaster.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3714 postmaster/postmaster.c:3726
-#: postmaster/postmaster.c:3736 postmaster/postmaster.c:3747
+#: postmaster/postmaster.c:3713 postmaster/postmaster.c:3725
+#: postmaster/postmaster.c:3735 postmaster/postmaster.c:3746
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3723
+#: postmaster/postmaster.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3733
+#: postmaster/postmaster.c:3732
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3745
+#: postmaster/postmaster.c:3744
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3960
+#: postmaster/postmaster.c:3958
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4000
+#: postmaster/postmaster.c:3996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutting down due to startup process failure"
+msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4002
+#, c-format
+msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:4014
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4170 postmaster/postmaster.c:5579
-#: postmaster/postmaster.c:5966
+#: postmaster/postmaster.c:4188 postmaster/postmaster.c:5547
+#: postmaster/postmaster.c:5938
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4224
+#: postmaster/postmaster.c:4242
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4266
+#: postmaster/postmaster.c:4284
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4383
+#: postmaster/postmaster.c:4390
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4388
+#: postmaster/postmaster.c:4395
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4658
+#: postmaster/postmaster.c:4638
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4817
+#: postmaster/postmaster.c:4696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
+msgstr ""
+"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
+msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4732
+#, c-format
+msgid "subprocess command line too long"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:4750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
+msgstr ""
+"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
+"%lu)\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
+msgstr ""
+"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4803
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr ""
 "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4818
+#: postmaster/postmaster.c:4804
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5012
+#: postmaster/postmaster.c:4994
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5144
+#: postmaster/postmaster.c:5120
 #, c-format
 msgid "Please report this to <%s>."
 msgstr "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <%s>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5231
+#: postmaster/postmaster.c:5207
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5471
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5511
+#: postmaster/postmaster.c:5475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork archiver process: %m"
+msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5479
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5515
+#: postmaster/postmaster.c:5483
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5519
+#: postmaster/postmaster.c:5487
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5523
+#: postmaster/postmaster.c:5491
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5527
+#: postmaster/postmaster.c:5495
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747
+#: postmaster/postmaster.c:5696 postmaster/postmaster.c:5719
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5731 postmaster/postmaster.c:5754
+#: postmaster/postmaster.c:5703 postmaster/postmaster.c:5726
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5827
-#, c-format
-msgid "starting background worker process \"%s\""
-msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-
-#: postmaster/postmaster.c:5839
+#: postmaster/postmaster.c:5811
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5952
+#: postmaster/postmaster.c:5924
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6287
+#: postmaster/postmaster.c:6258
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6319
+#: postmaster/postmaster.c:6290
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6348
+#: postmaster/postmaster.c:6319
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6355
+#: postmaster/postmaster.c:6326
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6364
+#: postmaster/postmaster.c:6335
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6381
+#: postmaster/postmaster.c:6352
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6390
+#: postmaster/postmaster.c:6361
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6397
+#: postmaster/postmaster.c:6368
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6575
+#: postmaster/postmaster.c:6545
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6580
+#: postmaster/postmaster.c:6550
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -19701,11 +20398,6 @@ msgstr "отправить состояние завершения потомк
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:522
-#, c-format
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "остановка протоколирования"
-
 #: postmaster/syslogger.c:571 postmaster/syslogger.c:585
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
@@ -19765,60 +20457,55 @@ msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных "
 "выражений"
 
-#: replication/backup_manifest.c:236
+#: replication/backup_manifest.c:255
 #, c-format
 msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:253
+#: replication/backup_manifest.c:272
 #, c-format
 msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:280
+#: replication/backup_manifest.c:299
 #, c-format
 msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
 msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:327
+#: replication/backup_manifest.c:352
 #, c-format
 msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле"
 
-#: replication/backup_manifest.c:354
+#: replication/backup_manifest.c:379
 #, c-format
 msgid "could not read from temporary file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из временного файла: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:108
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\""
-
-#: replication/basebackup.c:551
+#: replication/basebackup.c:546
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
 
-#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:582
-#: replication/basebackup.c:591
+#: replication/basebackup.c:561 replication/basebackup.c:577
+#: replication/basebackup.c:586
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:634 replication/basebackup.c:665
+#: replication/basebackup.c:629 replication/basebackup.c:659
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:648 replication/basebackup.c:1752
+#: replication/basebackup.c:644 replication/basebackup.c:1771
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr ""
 "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
 "копирование прерывается"
 
-#: replication/basebackup.c:724
+#: replication/basebackup.c:722
 #, c-format
 msgid "%lld total checksum verification failure"
 msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
@@ -19826,86 +20513,76 @@ msgstr[0] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 msgstr[1] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 msgstr[2] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 
-#: replication/basebackup.c:731
+#: replication/basebackup.c:729
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
 msgstr "при базовом резервном копировании выявлены ошибки контрольных сумм"
 
-#: replication/basebackup.c:784 replication/basebackup.c:793
-#: replication/basebackup.c:802 replication/basebackup.c:811
-#: replication/basebackup.c:820 replication/basebackup.c:831
-#: replication/basebackup.c:848 replication/basebackup.c:857
-#: replication/basebackup.c:869 replication/basebackup.c:893
+#: replication/basebackup.c:789 replication/basebackup.c:798
+#: replication/basebackup.c:807 replication/basebackup.c:816
+#: replication/basebackup.c:825 replication/basebackup.c:836
+#: replication/basebackup.c:853 replication/basebackup.c:862
+#: replication/basebackup.c:874 replication/basebackup.c:898
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:837
+#: replication/basebackup.c:842
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:882
+#: replication/basebackup.c:887
 #, c-format
 msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр в манифесте: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:898
+#: replication/basebackup.c:903
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:913
+#: replication/basebackup.c:918
 #, c-format
 msgid "manifest checksums require a backup manifest"
 msgstr "контрольные суммы не могут рассчитываться без манифеста копии"
 
-#: replication/basebackup.c:1504
+#: replication/basebackup.c:1519
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: replication/basebackup.c:1623
+#: replication/basebackup.c:1640
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "неверный номер сегмента %d в файле \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1642
-#, c-format
+#: replication/basebackup.c:1678
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and "
+"could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and "
 "page size %d differ"
 msgstr ""
 "не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %d: размер "
 "прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)"
 
-#: replication/basebackup.c:1686 replication/basebackup.c:1716
-#, c-format
-msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
-
-#: replication/basebackup.c:1708
-#, c-format
-msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось заново прочитать блок %d файла \"%s\": %m"
-
-#: replication/basebackup.c:1732
-#, c-format
+#: replication/basebackup.c:1751
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but "
+"checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but "
 "expected %X"
 msgstr ""
 "ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %d: вычислено значение %X, но "
 "ожидалось %X"
 
-#: replication/basebackup.c:1739
+#: replication/basebackup.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr ""
 "о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет"
 
-#: replication/basebackup.c:1807
+#: replication/basebackup.c:1816
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
 msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
@@ -19913,12 +20590,12 @@ msgstr[0] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок к
 msgstr[1] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
 msgstr[2] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
 
-#: replication/basebackup.c:1843
+#: replication/basebackup.c:1852
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1848
+#: replication/basebackup.c:1857
 #, c-format
 msgid ""
 "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
@@ -19936,12 +20613,12 @@ msgstr "не удалось очистить путь поиска: %s"
 msgid "invalid connection string syntax: %s"
 msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:353
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -19950,13 +20627,13 @@ msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
 "сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "неверный ответ главного сервера"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:365
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -19965,125 +20642,124 @@ msgstr ""
 "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:438
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:451
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:481
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:492
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:779
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:562
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:571
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:589
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:583
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:602
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:743
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:816
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ь данные из потока WAL: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82ь данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:819
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:872
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:917
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:943
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "неверный ответ на запрос"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:918
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:944
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:987
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1014
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1018
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1045
 msgid "empty query"
 msgstr "пустой запрос"
 
-#: replication/logical/launcher.c:295
-#, c-format
-msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
-msgstr ""
-"запускается процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\""
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "unexpected pipeline mode"
+msgstr "неожиданный разделитель"
 
-#: replication/logical/launcher.c:302
+#: replication/logical/launcher.c:286
 #, c-format
 msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
 msgstr ""
 "нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при "
 "max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/launcher.c:382
+#: replication/logical/launcher.c:366
 #, c-format
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации"
 
-#: replication/logical/launcher.c:383
+#: replication/logical/launcher.c:367
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_logical_replication_workers."
 
-#: replication/logical/launcher.c:438
+#: replication/logical/launcher.c:422
 #, c-format
 msgid "out of background worker slots"
 msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов"
 
-#: replication/logical/launcher.c:439
+#: replication/logical/launcher.c:423
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_worker_processes."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_worker_processes."
 
-#: replication/logical/launcher.c:638
+#: replication/logical/launcher.c:577
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
 msgstr ""
 "слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя"
 
-#: replication/logical/launcher.c:647
+#: replication/logical/launcher.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot "
@@ -20092,38 +20768,33 @@ msgstr ""
 "слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, "
 "подключиться к нему нельзя"
 
-#: replication/logical/launcher.c:951
-#, c-format
-msgid "logical replication launcher started"
-msgstr "процесс запуска логической репликации запущен"
-
-#: replication/logical/logical.c:87
+#: replication/logical/logical.c:115
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
 msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical"
 
-#: replication/logical/logical.c:92
+#: replication/logical/logical.c:120
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД"
 
-#: replication/logical/logical.c:110
+#: replication/logical/logical.c:138
 #, c-format
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
 
-#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:399
+#: replication/logical/logical.c:347 replication/logical/logical.c:499
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr ""
 "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
 
-#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:404
+#: replication/logical/logical.c:352 replication/logical/logical.c:504
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
 
-#: replication/logical/logical.c:270
+#: replication/logical/logical.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
@@ -20131,28 +20802,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись"
 
-#: replication/logical/logical.c:444
+#: replication/logical/logical.c:549
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
 
-#: replication/logical/logical.c:446
+#: replication/logical/logical.c:551
 #, c-format
 msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
 msgstr "Передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X."
 
-#: replication/logical/logical.c:593
+#: replication/logical/logical.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:600
+#: replication/logical/logical.c:702
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
 
+#: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912
+#: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
+msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
+
+#: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271
+#: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395
+#: replication/logical/logical.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logical streaming requires a %s callback"
+msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical"
+
+#: replication/logical/logical.c:1355
+#, c-format
+msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
+msgstr ""
+
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
@@ -20191,9 +20880,10 @@ msgstr "в массиве должно быть чётное число элем
 msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
 msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:648
-#, c-format
-msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated."
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated."
 msgstr "Для этого слота ранее не резервировался WAL либо слот был аннулирован."
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:265
@@ -20207,72 +20897,70 @@ msgstr ""
 
 #: replication/logical/origin.c:188
 #, c-format
-msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
-msgstr ""
-"запрашивать или модифицировать источники репликации могут только "
-"суперпользователи"
-
-#: replication/logical/origin.c:193
-#, c-format
 msgid ""
 "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
 msgstr ""
 "запрашивать или модифицировать источники репликации при "
 "max_replication_slots = 0 нельзя"
 
-#: replication/logical/origin.c:198
+#: replication/logical/origin.c:193
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя"
 
-#: replication/logical/origin.c:233
+#: replication/logical/origin.c:228
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "источник репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/logical/origin.c:324
+#: replication/logical/origin.c:319
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось"
 
-#: replication/logical/origin.c:372
+#: replication/logical/origin.c:355
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr ""
 "удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID "
 "%d"
 
-#: replication/logical/origin.c:464
+#: replication/logical/origin.c:476
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "источник репликации с OID %u не существует"
 
-#: replication/logical/origin.c:729
+#: replication/logical/origin.c:741
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:770
+#: replication/logical/origin.c:782
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr ""
 "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
 "max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:788
+#: replication/logical/origin.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovered replication state of node %u to %X/%X"
+msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
+
+#: replication/logical/origin.c:800
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr ""
 "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
 "вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:916 replication/logical/origin.c:1102
+#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1114
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114
+#: replication/logical/origin.c:939 replication/logical/origin.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
@@ -20280,48 +20968,67 @@ msgstr ""
 "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
 "репликации с OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116
-#: replication/slot.c:1849
+#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1128
+#: replication/slot.c:1860
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
 
-#: replication/logical/origin.c:1073
+#: replication/logical/origin.c:1085
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1153 replication/logical/origin.c:1369
-#: replication/logical/origin.c:1389
+#: replication/logical/origin.c:1165 replication/logical/origin.c:1377
+#: replication/logical/origin.c:1397
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ни один источник репликации не настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1236
+#: replication/logical/origin.c:1248
 #, c-format
 msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано"
 
-#: replication/logical/origin.c:1238
+#: replication/logical/origin.c:1250
 #, c-format
 msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Имена источников, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы."
 
-#: replication/logical/relation.c:287
+#: replication/logical/relation.c:234
 #, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует"
+msgid "\"%s\""
+msgstr ""
 
-#: replication/logical/relation.c:330
+#: replication/logical/relation.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated "
-"columns"
+msgid ", \"%s\""
 msgstr ""
+
+#: replication/logical/relation.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: "
+"%s"
+msgid_plural ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: "
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
+"реплицируемые столбцы"
+msgstr[1] ""
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
+"реплицируемые столбцы"
+msgstr[2] ""
 "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
 "реплицируемые столбцы"
 
-#: replication/logical/relation.c:370
+#: replication/logical/relation.c:323
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует"
+
+#: replication/logical/relation.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA "
@@ -20330,19 +21037,19 @@ msgstr ""
 "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA "
 "IDENTITY используются системные столбцы"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2686
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3802
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2874
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2899
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4146
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4171
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2878
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2903
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4150
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4175
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -20350,25 +21057,25 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3139
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4424
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr ""
 "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3631
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4914
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:606
+#: replication/logical/snapbuild.c:588
 #, c-format
 msgid "initial slot snapshot too large"
 msgstr "изначальный снимок слота слишком большой"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: replication/logical/snapbuild.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:642
 #, c-format
 msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
 msgid_plural ""
@@ -20380,68 +21087,68 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358
-#: replication/logical/snapbuild.c:1915
+#: replication/logical/snapbuild.c:1254 replication/logical/snapbuild.c:1347
+#: replication/logical/snapbuild.c:1878
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1267
+#: replication/logical/snapbuild.c:1256
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Больше активных транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1309
+#: replication/logical/snapbuild.c:1298
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr ""
 "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1311 replication/logical/snapbuild.c:1335
+#: replication/logical/snapbuild.c:1300 replication/logical/snapbuild.c:1324
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1333
+#: replication/logical/snapbuild.c:1322
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr ""
 "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1360
+#: replication/logical/snapbuild.c:1349
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Больше старых транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1757
+#: replication/logical/snapbuild.c:1746
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/logical/snapbuild.c:1752
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1862
+#: replication/logical/snapbuild.c:1823
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1917
+#: replication/logical/snapbuild.c:1880
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1989
+#: replication/logical/snapbuild.c:1952
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:132
+#: replication/logical/tablesync.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
@@ -20450,41 +21157,41 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
 "таблицы \"%s\" закончил обработку"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:665
+#: replication/logical/tablesync.c:727 replication/logical/tablesync.c:770
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:671
+#: replication/logical/tablesync.c:734
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:707
-#, c-format
-msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
-msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s"
-
-#: replication/logical/tablesync.c:794
+#: replication/logical/tablesync.c:858
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:909
-#, c-format
-msgid "table copy could not start transaction on publisher"
+#: replication/logical/tablesync.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr ""
 "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:931
-#, c-format
-msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
+#: replication/logical/tablesync.c:1107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication origin \"%s\" already exists"
+msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:1120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr ""
 "при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации"
 
-#: replication/logical/worker.c:360
+#: replication/logical/worker.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s"
@@ -20493,12 +21200,17 @@ msgstr ""
 "обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца "
 "\"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:597
-#, c-format
-msgid "ORIGIN message sent out of order"
-msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно"
+#: replication/logical/worker.c:593 replication/logical/worker.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
+msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
+
+#: replication/logical/worker.c:1090 replication/logical/worker.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: replication/logical/worker.c:739
+#: replication/logical/worker.c:1332
 #, c-format
 msgid ""
 "publisher did not send replica identity column expected by the logical "
@@ -20507,7 +21219,7 @@ msgstr ""
 "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для "
 "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:746
+#: replication/logical/worker.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
@@ -20518,22 +21230,17 @@ msgstr ""
 "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет "
 "характеристики REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:1432
-#, c-format
-msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
-msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\""
-
-#: replication/logical/worker.c:1575
+#: replication/logical/worker.c:2218
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "поток данных с сервера публикации закончился"
 
-#: replication/logical/worker.c:1730
+#: replication/logical/worker.c:2369
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута"
 
-#: replication/logical/worker.c:1876
+#: replication/logical/worker.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
@@ -20542,7 +21249,7 @@ msgstr ""
 "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
 "остановлен, так как подписка была удалена"
 
-#: replication/logical/worker.c:1890
+#: replication/logical/worker.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
@@ -20551,43 +21258,21 @@ msgstr ""
 "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
 "остановлен, так как подписка была отключена"
 
-#: replication/logical/worker.c:1904
-#, c-format
-msgid ""
-"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
-"because the connection information was changed"
-msgstr ""
-"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
-"перезапущен из-за изменения информации о подключении"
-
-#: replication/logical/worker.c:1918
-#, c-format
+#: replication/logical/worker.c:2553
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
-"because subscription was renamed"
+"because of a parameter change"
 msgstr ""
 "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
 "перезапущен, так как подписка была переименована"
 
-#: replication/logical/worker.c:1935
-#, c-format
-msgid ""
-"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
-"because the replication slot name was changed"
-msgstr ""
-"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
-"перезапущен, так как было изменено имя слота репликации"
-
-#: replication/logical/worker.c:1949
-#, c-format
-msgid ""
-"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
-"because subscription's publications were changed"
-msgstr ""
-"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
-"перезапущен из-за изменения публикаций подписки"
+#: replication/logical/worker.c:2718 replication/logical/worker.c:2740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: replication/logical/worker.c:2045
+#: replication/logical/worker.c:3099
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription %u will not start because "
@@ -20596,7 +21281,7 @@ msgstr ""
 "применяющий процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, "
 "так как подписка была удалена при старте"
 
-#: replication/logical/worker.c:2057
+#: replication/logical/worker.c:3111
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start "
@@ -20605,7 +21290,7 @@ msgstr ""
 "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет "
 "запущен, так как подписка была отключена при старте"
 
-#: replication/logical/worker.c:2075
+#: replication/logical/worker.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
@@ -20614,65 +21299,77 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
 "таблицы \"%s\" запущен"
 
-#: replication/logical/worker.c:2079
+#: replication/logical/worker.c:3133
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr ""
 "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:2118
+#: replication/logical/worker.c:3171
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "для подписки не задан слот репликации"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:147
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:195
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "неверное значение proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:152
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:200
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:169
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "неверный синтаксис publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:211
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:287
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
 msgstr ""
 "клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживаем только протокол %d и ниже"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:293
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
 msgstr ""
 "клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживает только протокол %d и выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:223
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:299
 #, c-format
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "отсутствует параметр publication_names"
 
-#: replication/slot.c:183
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
+msgstr ""
+"клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживает только протокол %d и выше"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317
+#, c-format
+msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:180
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
 
-#: replication/slot.c:192
+#: replication/slot.c:189
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
 
-#: replication/slot.c:205
+#: replication/slot.c:202
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
 
-#: replication/slot.c:207
+#: replication/slot.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
@@ -20681,53 +21378,54 @@ msgstr ""
 "Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
 "знак подчёркивания."
 
-#: replication/slot.c:254
+#: replication/slot.c:258
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
 
-#: replication/slot.c:264
+#: replication/slot.c:268
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "используются все слоты репликации"
 
-#: replication/slot.c:265
+#: replication/slot.c:269
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:407 replication/slotfuncs.c:760
+#: replication/slot.c:402 replication/slotfuncs.c:761
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2227
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/slot.c:445 replication/slot.c:1006
+#: replication/slot.c:448 replication/slot.c:1018
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1401 replication/slot.c:1784
+#: replication/slot.c:676 replication/slot.c:1412 replication/slot.c:1795
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1041
+#: replication/slot.c:1053
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:1046
+#: replication/slot.c:1058
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1231
+#: replication/slot.c:1243
 #, c-format
 msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "завершение процесса %d для освобождения слота репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1269
+#: replication/slot.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds "
@@ -20736,70 +21434,70 @@ msgstr ""
 "слот \"%s\" аннулируется, так как его позиция restart_lsn %X/%X превышает "
 "max_slot_wal_keep_size"
 
-#: replication/slot.c:1722
+#: replication/slot.c:1733
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1729
+#: replication/slot.c:1740
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:1736
+#: replication/slot.c:1747
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:1772
+#: replication/slot.c:1783
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1806
+#: replication/slot.c:1817
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "существует слот логической репликации \"%s\", но wal_level < logical"
 
-#: replication/slot.c:1808
+#: replication/slot.c:1819
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "Смените wal_level на logical или более высокий уровень."
 
-#: replication/slot.c:1812
+#: replication/slot.c:1823
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "существует слот физической репликации \"%s\", но wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1814
+#: replication/slot.c:1825
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "Смените wal_level на replica или более высокий уровень."
 
-#: replication/slot.c:1848
+#: replication/slot.c:1859
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
 
-#: replication/slotfuncs.c:624
+#: replication/slotfuncs.c:626
 #, c-format
 msgid "invalid target WAL LSN"
 msgstr "неверный целевой LSN"
 
-#: replication/slotfuncs.c:646
+#: replication/slotfuncs.c:648
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced"
 msgstr "слот репликации \"%s\" нельзя продвинуть вперёд"
 
-#: replication/slotfuncs.c:664
+#: replication/slotfuncs.c:666
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
 msgstr ""
 "продвинуть слот репликации к позиции %X/%X нельзя, минимальная позиция: %X/%X"
 
-#: replication/slotfuncs.c:772
+#: replication/slotfuncs.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
@@ -20807,7 +21505,7 @@ msgstr ""
 "слот физической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот логической "
 "репликации"
 
-#: replication/slotfuncs.c:774
+#: replication/slotfuncs.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
@@ -20815,17 +21513,17 @@ msgstr ""
 "слот логической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот физической "
 "репликации"
 
-#: replication/slotfuncs.c:781
+#: replication/slotfuncs.c:782
 #, c-format
 msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
 msgstr "скопировать слот репликации, для которого не резервируется WAL, нельзя"
 
-#: replication/slotfuncs.c:857
+#: replication/slotfuncs.c:859
 #, c-format
 msgid "could not copy replication slot \"%s\""
 msgstr "не удалось скопировать слот репликации \"%s\""
 
-#: replication/slotfuncs.c:859
+#: replication/slotfuncs.c:861
 #, c-format
 msgid ""
 "The source replication slot was modified incompatibly during the copy "
@@ -20834,21 +21532,21 @@ msgstr ""
 "Исходный слот репликации был модифицирован несовместимым образом во время "
 "копирования."
 
-#: replication/slotfuncs.c:865
+#: replication/slotfuncs.c:867
 #, c-format
 msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
 msgstr ""
 "скопировать слот логической репликации \"%s\" в незавершённом состоянии "
 "нельзя"
 
-#: replication/slotfuncs.c:867
+#: replication/slotfuncs.c:869
 #, c-format
 msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
 msgstr ""
 "Повторите попытку, когда для исходного слота репликации будет определена "
 "позиция confirmed_flush_lsn."
 
-#: replication/syncrep.c:257
+#: replication/syncrep.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -20857,7 +21555,7 @@ msgstr ""
 "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
 "администратора"
 
-#: replication/syncrep.c:258 replication/syncrep.c:275
+#: replication/syncrep.c:269 replication/syncrep.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -20866,153 +21564,147 @@ msgstr ""
 "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
 "реплицирована на резервный сервер."
 
-#: replication/syncrep.c:274
+#: replication/syncrep.c:285
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
 
-#: replication/syncrep.c:416
-#, c-format
-msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
-msgstr ""
-"резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
-
-#: replication/syncrep.c:483
+#: replication/syncrep.c:494
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u"
 
-#: replication/syncrep.c:487
+#: replication/syncrep.c:498
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных "
 "резервных"
 
-#: replication/syncrep.c:1034
+#: replication/syncrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names"
 
-#: replication/syncrep.c:1040
+#: replication/syncrep.c:1051
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля"
 
-#: replication/walreceiver.c:171
+#: replication/walreceiver.c:160
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
 
-#: replication/walreceiver.c:297
+#: replication/walreceiver.c:288
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
 
-#: replication/walreceiver.c:343
+#: replication/walreceiver.c:335
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
 
-#: replication/walreceiver.c:344
+#: replication/walreceiver.c:336
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
 
-#: replication/walreceiver.c:354
+#: replication/walreceiver.c:347
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr ""
 "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
 "линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:408
+#: replication/walreceiver.c:401
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
 "%u"
 
-#: replication/walreceiver.c:413
+#: replication/walreceiver.c:405
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:442
+#: replication/walreceiver.c:434
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
-#: replication/walreceiver.c:479
+#: replication/walreceiver.c:471
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "репликация прекращена главным сервером"
 
-#: replication/walreceiver.c:480
+#: replication/walreceiver.c:472
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
 
-#: replication/walreceiver.c:568
+#: replication/walreceiver.c:561
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута"
 
-#: replication/walreceiver.c:606
+#: replication/walreceiver.c:599
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938
+#: replication/walreceiver.c:615 replication/walreceiver.c:910
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:742
+#: replication/walreceiver.c:734
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:985
+#: replication/walreceiver.c:957
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1329
+#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1320
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:531
+#: replication/walsender.c:528
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:582
+#: replication/walsender.c:579
 #, c-format
 msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
 msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_REPLICATION"
 
-#: replication/walsender.c:611
+#: replication/walsender.c:608
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
 "слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
-#: replication/walsender.c:680
+#: replication/walsender.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:684
+#: replication/walsender.c:680
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:729
+#: replication/walsender.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -21022,41 +21714,41 @@ msgstr ""
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:980
+#: replication/walsender.c:974
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:990
+#: replication/walsender.c:984
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:996
+#: replication/walsender.c:990
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1002
+#: replication/walsender.c:996
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1008
+#: replication/walsender.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции"
 
-#: replication/walsender.c:1152
+#: replication/walsender.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
 msgstr "прочитать из слота логической репликации \"%s\" нельзя"
 
-#: replication/walsender.c:1154
+#: replication/walsender.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
@@ -21064,33 +21756,33 @@ msgstr ""
 "Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального зарезервированного "
 "размера."
 
-#: replication/walsender.c:1164
+#: replication/walsender.c:1157
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1538
+#: replication/walsender.c:1523
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
 "остановки"
 
-#: replication/walsender.c:1575
+#: replication/walsender.c:1560
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
 "репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1598
+#: replication/walsender.c:1583
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1606 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103
-#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
-#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
+#: replication/walsender.c:1591 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1078
+#: tcop/postgres.c:1430 tcop/postgres.c:1691 tcop/postgres.c:2176
+#: tcop/postgres.c:2586 tcop/postgres.c:2665
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -21098,150 +21790,145 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
 
-#: replication/walsender.c:1730 replication/walsender.c:1746
+#: replication/walsender.c:1726 replication/walsender.c:1761
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:1785
+#: replication/walsender.c:1749
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1826
+#: replication/walsender.c:1838
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2238
+#: replication/walsender.c:2251
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:2315
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
-msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1000
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:999
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:301
 #, c-format
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
 #, c-format
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:306
 #, c-format
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:308
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
 #, c-format
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
 #, c-format
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:322
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
 #, c-format
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:330
+#: rewrite/rewriteDefine.c:329
 #, c-format
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:340
+#: rewrite/rewriteDefine.c:339
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: rewrite/rewriteDefine.c:347
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:356
+#: rewrite/rewriteDefine.c:355
 #, c-format
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:382
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "\"%s\" уже является представлением"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: rewrite/rewriteDefine.c:406
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:436
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
 #, c-format
 msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
 msgstr "преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:444
 #, c-format
 msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
 msgstr "преобразовать секцию \"%s\" в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:454
+#: rewrite/rewriteDefine.c:453
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не "
 "пуста1"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:462
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
 "содержит триггеры"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr ""
 "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:470
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "индексы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:476
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "подчинённые таблицы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "родительские таблицы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:488
+#: rewrite/rewriteDefine.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
@@ -21249,7 +21936,7 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
 "включена защита на уровне строк"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:494
+#: rewrite/rewriteDefine.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
@@ -21257,45 +21944,45 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
 "применены политики защиты строк"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:520
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#: rewrite/rewriteDefine.c:525
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:530
+#: rewrite/rewriteDefine.c:529
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:694
+#: rewrite/rewriteDefine.c:693
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:695
+#: rewrite/rewriteDefine.c:694
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:722
+#: rewrite/rewriteDefine.c:721
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr ""
 "преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:723
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
 msgstr ""
 "создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:729
+#: rewrite/rewriteDefine.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
@@ -21303,67 +21990,67 @@ msgstr ""
 "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
 "столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:731
+#: rewrite/rewriteDefine.c:730
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
 msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:740
+#: rewrite/rewriteDefine.c:739
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:742
+#: rewrite/rewriteDefine.c:741
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:745 rewrite/rewriteDefine.c:769
+#: rewrite/rewriteDefine.c:744 rewrite/rewriteDefine.c:768
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:748 rewrite/rewriteDefine.c:773
+#: rewrite/rewriteDefine.c:747 rewrite/rewriteDefine.c:772
 #, c-format
 msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:764
+#: rewrite/rewriteDefine.c:763
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:766
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:783
+#: rewrite/rewriteDefine.c:782
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:784
+#: rewrite/rewriteDefine.c:783
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:877 rewrite/rewriteDefine.c:991
+#: rewrite/rewriteDefine.c:876 rewrite/rewriteDefine.c:990
 #: rewrite/rewriteSupport.c:109
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:1010
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1009
 #, c-format
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:546
+#: rewrite/rewriteHandler.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -21372,113 +22059,113 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:606
+#: rewrite/rewriteHandler.c:611
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:829
-#, c-format
-msgid "cannot insert into column \"%s\""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:843 rewrite/rewriteHandler.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
 msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:818 rewrite/rewriteHandler.c:840
+#: rewrite/rewriteHandler.c:845 rewrite/rewriteHandler.c:911
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr ""
 "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:820
+#: rewrite/rewriteHandler.c:847
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: rewrite/rewriteHandler.c:909 rewrite/rewriteHandler.c:917
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1015 rewrite/rewriteHandler.c:1033
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1064 rewrite/rewriteHandler.c:1082
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2015 rewrite/rewriteHandler.c:3837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2084 rewrite/rewriteHandler.c:3912
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2100
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2169
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2489
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2425
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2494
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2428
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2497
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2431
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2500
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2561
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2564
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2567
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2501
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2570
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2504
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2573
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2507
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2576
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2588
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2522
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2591
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2525
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 rewrite/rewriteHandler.c:2536
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2601 rewrite/rewriteHandler.c:2605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2613
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -21486,27 +22173,27 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2616
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2640
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3048
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3117
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3056
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3125
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3537
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3606
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -21515,7 +22202,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
 "в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3548
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3617
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -21524,7 +22211,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3631
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -21533,13 +22220,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3635
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -21548,8 +22235,8 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3765 rewrite/rewriteHandler.c:3773
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3781
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3840 rewrite/rewriteHandler.c:3848
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3856
 #, c-format
 msgid ""
 "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
@@ -21557,43 +22244,43 @@ msgstr ""
 "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3949
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3876
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3951
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3881
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3956
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3883
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3958
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3888
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3963
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3965
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3908
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3983
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -21602,7 +22289,7 @@ msgstr ""
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4040
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -21630,65 +22317,57 @@ msgstr ""
 "переменные NEW в правилах ON UPDATE не могут ссылаться на столбцы, "
 "фигурирующие во множественном присваивании в исходной команде UPDATE"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:199
+#: snowball/dict_snowball.c:215
 #, c-format
 msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
 msgstr "стеммер Snowball для языка \"%s\" и кодировки \"%s\" не найден"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:222 tsearch/dict_ispell.c:74
+#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74
 #: tsearch/dict_simple.c:49
 #, c-format
 msgid "multiple StopWords parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр StopWords"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:231
+#: snowball/dict_snowball.c:247
 #, c-format
 msgid "multiple Language parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр Language"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:238
+#: snowball/dict_snowball.c:254
 #, c-format
 msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:246
+#: snowball/dict_snowball.c:262
 #, c-format
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720
-#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
-#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
-#: utils/adt/pseudotypes.c:76
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
-
-#: statistics/extended_stats.c:145
+#: statistics/extended_stats.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\""
 
-#: statistics/mcv.c:1365 utils/adt/jsonfuncs.c:1800
+#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:670
+#: storage/buffer/bufmgr.c:601 storage/buffer/bufmgr.c:761
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:826
+#: storage/buffer/bufmgr.c:917
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:828
+#: storage/buffer/bufmgr.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
@@ -21697,27 +22376,27 @@ msgstr ""
 "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
 "обновить ОС."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:927
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1018
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4524
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4215
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4526
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4547 storage/buffer/bufmgr.c:4566
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4558
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4870
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "снимок слишком стар"
@@ -21732,13 +22411,13 @@ msgstr "нет пустого локального буфера"
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя"
 
-#: storage/file/buffile.c:319
+#: storage/file/buffile.c:323
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось открыть временный файл \"%s\", входящий в BufFile \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:795
+#: storage/file/buffile.c:684 storage/file/buffile.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
@@ -21746,198 +22425,211 @@ msgstr ""
 "не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile "
 "\"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/buffile.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:865
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:623
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:538
+#: storage/file/fd.c:545
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:590
+#: storage/file/fd.c:597
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:802
+#: storage/file/fd.c:836
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:895
+#: storage/file/fd.c:929
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:985
+#: storage/file/fd.c:1019
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:986
+#: storage/file/fd.c:1020
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481
-#: storage/file/fd.c:2632
+#: storage/file/fd.c:1071 storage/file/fd.c:2408 storage/file/fd.c:2518
+#: storage/file/fd.c:2669
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1411
+#: storage/file/fd.c:1445
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1542
+#: storage/file/fd.c:1576
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1549
+#: storage/file/fd.c:1583
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1742
+#: storage/file/fd.c:1776
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1777
+#: storage/file/fd.c:1810
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1818
+#: storage/file/fd.c:1851
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2082
+#: storage/file/fd.c:1939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:2119
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406
+#: storage/file/fd.c:2384 storage/file/fd.c:2443
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2451
+#: storage/file/fd.c:2488
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2608
+#: storage/file/fd.c:2645
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3136
+#: storage/file/fd.c:3175
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\""
 
-#: storage/file/sharedfileset.c:111
+#: storage/file/fd.c:3304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/sharedfileset.c:144
 #, c-format
 msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
 msgstr "не удалось подключиться к уже уничтоженному набору SharedFileSet"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:338
+#: storage/ipc/dsm.c:351
 #, c-format
 msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
 msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью испорчен"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:399
+#: storage/ipc/dsm.c:415
 #, c-format
 msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
 msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью не в порядке"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:494
+#: storage/ipc/dsm.c:592
 #, c-format
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:526
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:630 storage/ipc/dsm_impl.c:801
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:233 storage/ipc/dsm_impl.c:529
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:633 storage/ipc/dsm_impl.c:804
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось освободить сегмент разделяемой памяти %s: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:536
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:811
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:243 storage/ipc/dsm_impl.c:539
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:643 storage/ipc/dsm_impl.c:814
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении сегмента разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:711
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:825
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:267 storage/ipc/dsm_impl.c:714
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:828
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:289 storage/ipc/dsm_impl.c:552
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:756 storage/ipc/dsm_impl.c:849
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:555
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:759 storage/ipc/dsm_impl.c:852
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к сегменту разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:900
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:903
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr ""
 "не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:338 storage/ipc/dsm_impl.c:573
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:732 storage/ipc/dsm_impl.c:922
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:341 storage/ipc/dsm_impl.c:576
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:735 storage/ipc/dsm_impl.c:925
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:508
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:511
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "не удалось получить сегмент разделяемой памяти: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:696
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:699
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:933
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:936
 #, c-format
 msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:972 storage/ipc/dsm_impl.c:1020
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:975 storage/ipc/dsm_impl.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
 
-#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
-#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1095 storage/ipc/latch.c:1308
-#: storage/ipc/latch.c:1461 storage/ipc/latch.c:1581
-#, c-format
-msgid "%s failed: %m"
-msgstr "ошибка в %s: %m"
-
-#: storage/ipc/procarray.c:3021
+#: storage/ipc/procarray.c:3789
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3821 storage/ipc/signalfuncs.c:221
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3060 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3828 storage/ipc/signalfuncs.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
@@ -21957,12 +22649,12 @@ msgstr ""
 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
-#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4248
-#: storage/lmgr/lock.c:4313 storage/lmgr/lock.c:4620
-#: storage/lmgr/predicate.c:2476 storage/lmgr/predicate.c:2491
-#: storage/lmgr/predicate.c:3973 storage/lmgr/predicate.c:5084
-#: utils/hash/dynahash.c:1067
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981
+#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4254
+#: storage/lmgr/lock.c:4319 storage/lmgr/lock.c:4626
+#: storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485
+#: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078
+#: utils/hash/dynahash.c:1112
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти"
@@ -21972,12 +22664,12 @@ msgstr "нехватка разделяемой памяти"
 msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти (требовалось байт: %zu)"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:441
+#: storage/ipc/shmem.c:445
 #, c-format
 msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
 msgstr "не удалось создать запись ShmemIndex для структуры данных \"%s\""
 
-#: storage/ipc/shmem.c:456
+#: storage/ipc/shmem.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, "
@@ -21986,7 +22678,7 @@ msgstr ""
 "размер записи ShmemIndex не соответствует структуре данных \"%s"
 "\" (ожидалось: %zu, фактически: %zu)"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:475
+#: storage/ipc/shmem.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
@@ -21994,27 +22686,28 @@ msgstr ""
 "недостаточно разделяемой памяти для структуры данных \"%s\" (требовалось "
 "байт: %zu)"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:507 storage/ipc/shmem.c:526
+#: storage/ipc/shmem.c:511 storage/ipc/shmem.c:530
 #, c-format
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:67
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:68 utils/adt/mcxtfuncs.c:204
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1366
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:99 storage/lmgr/proc.c:1454
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:212
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:119
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
 msgstr "для отмены запроса суперпользователя нужно быть суперпользователем"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "must be a member of the role whose query is being canceled or member of "
@@ -22023,7 +22716,25 @@ msgstr ""
 "необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется, или роли "
 "pg_signal_backend"
 
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
+msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
+
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
+msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
+msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"timeout\" must not be negative"
+msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:266
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
 msgstr ""
@@ -22031,29 +22742,74 @@ msgstr ""
 "суперпользователь"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:268 utils/adt/genfile.c:255
 #, c-format
 msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
 msgstr "Рассмотрите возможность использования функции %s, включённой в ядро."
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:274 storage/ipc/signalfuncs.c:294
 #, c-format
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
 
-#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:3199
+#: storage/ipc/standby.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s"
+msgstr ""
+"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
+"%03d мс"
+
+#: storage/ipc/standby.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
+msgstr ""
+"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
+"%03d мс"
+
+#: storage/ipc/standby.c:878 tcop/postgres.c:3317
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:684 tcop/postgres.c:2469
+#: storage/ipc/standby.c:879 tcop/postgres.c:2471
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
 "Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом "
 "восстановления."
 
+#: storage/ipc/standby.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "unknown reason"
+msgstr "[н/д]"
+
+#: storage/ipc/standby.c:1426
+msgid "recovery conflict on buffer pin"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "recovery conflict on lock"
+msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
+
+#: storage/ipc/standby.c:1432
+msgid "recovery conflict on tablespace"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1435
+msgid "recovery conflict on snapshot"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1438
+msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "recovery conflict on database"
+msgstr "нет подключения к базе данных"
+
 #: storage/large_object/inv_api.c:191
 #, c-format
 msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
@@ -22075,129 +22831,129 @@ msgstr "неверное значение ориентира: %d"
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1124
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1122
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr ""
 "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку \"%s\"; заблокирован процессом %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1143
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1141
 #, c-format
 msgid "Process %d: %s"
 msgstr "Процесс %d: %s"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1152
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1150
 #, c-format
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1155
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1153
 #, c-format
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:830
+#: storage/lmgr/lmgr.c:831
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:833
+#: storage/lmgr/lmgr.c:834
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:836
+#: storage/lmgr/lmgr.c:837
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:839
+#: storage/lmgr/lmgr.c:840
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:842
+#: storage/lmgr/lmgr.c:843
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:845
+#: storage/lmgr/lmgr.c:846
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:848
+#: storage/lmgr/lmgr.c:849
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:851
+#: storage/lmgr/lmgr.c:852
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1105
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1111
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1117
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1122
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1129
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1137
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1142
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1148
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1154
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1169
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1177
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:803
+#: storage/lmgr/lock.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
@@ -22205,7 +22961,7 @@ msgstr ""
 "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы "
 "данных в режиме %s"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:805
+#: storage/lmgr/lock.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
@@ -22214,13 +22970,13 @@ msgstr ""
 "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
-#: storage/lmgr/lock.c:4249 storage/lmgr/lock.c:4314 storage/lmgr/lock.c:4621
+#: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845
+#: storage/lmgr/lock.c:4255 storage/lmgr/lock.c:4320 storage/lmgr/lock.c:4627
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3297 storage/lmgr/lock.c:3365 storage/lmgr/lock.c:3481
+#: storage/lmgr/lock.c:3296 storage/lmgr/lock.c:3364 storage/lmgr/lock.c:3480
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -22252,18 +23008,13 @@ msgstr ""
 "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
 "записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1610
-#, c-format
-msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
-msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
-
-#: storage/lmgr/predicate.c:1699
+#: storage/lmgr/predicate.c:1694
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr ""
 "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1700
+#: storage/lmgr/predicate.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -22272,34 +23023,34 @@ msgstr ""
 "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
 "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1751
+#: storage/lmgr/predicate.c:1746
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:623
-#: utils/time/snapmgr.c:629
+#: storage/lmgr/predicate.c:1825 utils/time/snapmgr.c:567
+#: utils/time/snapmgr.c:573
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1826 utils/time/snapmgr.c:574
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2477 storage/lmgr/predicate.c:2492
-#: storage/lmgr/predicate.c:3974
+#: storage/lmgr/predicate.c:2471 storage/lmgr/predicate.c:2486
+#: storage/lmgr/predicate.c:3968
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr ""
 "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4105 storage/lmgr/predicate.c:4141
-#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4182
-#: storage/lmgr/predicate.c:4221 storage/lmgr/predicate.c:4463
-#: storage/lmgr/predicate.c:4800 storage/lmgr/predicate.c:4812
-#: storage/lmgr/predicate.c:4855 storage/lmgr/predicate.c:4893
+#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4135
+#: storage/lmgr/predicate.c:4168 storage/lmgr/predicate.c:4176
+#: storage/lmgr/predicate.c:4215 storage/lmgr/predicate.c:4457
+#: storage/lmgr/predicate.c:4794 storage/lmgr/predicate.c:4806
+#: storage/lmgr/predicate.c:4849 storage/lmgr/predicate.c:4887
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -22307,16 +23058,16 @@ msgstr ""
 "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
 "транзакциями"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4143
-#: storage/lmgr/predicate.c:4176 storage/lmgr/predicate.c:4184
-#: storage/lmgr/predicate.c:4223 storage/lmgr/predicate.c:4465
-#: storage/lmgr/predicate.c:4802 storage/lmgr/predicate.c:4814
-#: storage/lmgr/predicate.c:4857 storage/lmgr/predicate.c:4895
+#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4137
+#: storage/lmgr/predicate.c:4170 storage/lmgr/predicate.c:4178
+#: storage/lmgr/predicate.c:4217 storage/lmgr/predicate.c:4459
+#: storage/lmgr/predicate.c:4796 storage/lmgr/predicate.c:4808
+#: storage/lmgr/predicate.c:4851 storage/lmgr/predicate.c:4889
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:358
+#: storage/lmgr/proc.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -22325,17 +23076,7 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
 "(сейчас: %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1337
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s."
-msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1348
-#, c-format
-msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
-msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1468
+#: storage/lmgr/proc.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -22344,7 +23085,7 @@ msgstr ""
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1483
+#: storage/lmgr/proc.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -22352,118 +23093,107 @@ msgstr ""
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1492
+#: storage/lmgr/proc.c:1575
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1499
+#: storage/lmgr/proc.c:1582
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1515
+#: storage/lmgr/proc.c:1599
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс"
 
-#: storage/page/bufpage.c:164
+#: storage/page/bufpage.c:152
 #, c-format
 msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
 msgstr ""
 "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась - %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:229 storage/page/bufpage.c:523
-#: storage/page/bufpage.c:760 storage/page/bufpage.c:893
-#: storage/page/bufpage.c:989 storage/page/bufpage.c:1101
+#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:739
+#: storage/page/bufpage.c:1066 storage/page/bufpage.c:1201
+#: storage/page/bufpage.c:1307 storage/page/bufpage.c:1419
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr ""
 "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:545
+#: storage/page/bufpage.c:768
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: %u"
 msgstr "испорченный линейный указатель: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:572 storage/page/bufpage.c:944
+#: storage/page/bufpage.c:795 storage/page/bufpage.c:1259
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
 
-#: storage/page/bufpage.c:779 storage/page/bufpage.c:917
-#: storage/page/bufpage.c:1005 storage/page/bufpage.c:1117
+#: storage/page/bufpage.c:1085 storage/page/bufpage.c:1226
+#: storage/page/bufpage.c:1323 storage/page/bufpage.c:1435
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:317 storage/smgr/md.c:874
-#, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:445
+#: storage/smgr/md.c:434
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:460
+#: storage/smgr/md.c:449
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:462 storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:757
+#: storage/smgr/md.c:451 storage/smgr/md.c:458 storage/smgr/md.c:746
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
 
-#: storage/smgr/md.c:466
+#: storage/smgr/md.c:455
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:678
+#: storage/smgr/md.c:667
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:694
+#: storage/smgr/md.c:683
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:748
+#: storage/smgr/md.c:737
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:753
+#: storage/smgr/md.c:742
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:845
+#: storage/smgr/md.c:836
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr ""
 "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
 "содержит %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:900
+#: storage/smgr/md.c:891
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:995
-#, c-format
-msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
-msgstr ""
-"не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
-
-#: storage/smgr/md.c:1294
+#: storage/smgr/md.c:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
@@ -22472,117 +23202,95 @@ msgstr ""
 "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в "
 "предыдущем сегменте (всего %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1308
+#: storage/smgr/md.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
 
-#: storage/sync/sync.c:401
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-msgstr ""
-"не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
-
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:597
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
-
-#: tcop/fastpath.c:225
-#, c-format
-msgid "cannot call function %s via fastpath interface"
+#: tcop/fastpath.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface"
 msgstr "вызвать функцию %s через интерфейс fastpath нельзя"
 
-#: tcop/fastpath.c:313
+#: tcop/fastpath.c:233
 #, c-format
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:1581
-#: tcop/postgres.c:2013 tcop/postgres.c:2250
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1298 tcop/postgres.c:1556
+#: tcop/postgres.c:2015 tcop/postgres.c:2252
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
 
-#: tcop/fastpath.c:399
+#: tcop/fastpath.c:316
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr ""
 "продолжительность %s мс, вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:435 tcop/fastpath.c:562
+#: tcop/fastpath.c:352
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:443
+#: tcop/fastpath.c:360
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:530 tcop/fastpath.c:613
+#: tcop/fastpath.c:384
 #, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð² Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии %d"
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а (%d) Ð² Ñ\81ообÑ\89ении Ð²Ñ\8bзова Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии"
 
-#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418
+#: tcop/fastpath.c:447
 #, c-format
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\8bв Ñ\81оединениÑ\8f Ñ\81 ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ом"
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð² Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии %d"
 
-#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4563
+#: tcop/postgres.c:446 tcop/postgres.c:4716
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1042
+#: tcop/postgres.c:1015
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1328
+#: tcop/postgres.c:1303
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1377
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "разбор %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1434
+#: tcop/postgres.c:1409
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1586
+#: tcop/postgres.c:1561
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1633
-#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "привязка %s к %s"
-
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1652 tcop/postgres.c:2516
+#: tcop/postgres.c:1627 tcop/postgres.c:2567
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1693
+#: tcop/postgres.c:1668
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -22591,88 +23299,113 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1893
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:2018
+#: tcop/postgres.c:2020
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2068 tcop/postgres.c:2600
+#: tcop/postgres.c:2070 tcop/postgres.c:2651
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:2153
+#: tcop/postgres.c:2155
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2155 tcop/postgres.c:2258
+#: tcop/postgres.c:2157 tcop/postgres.c:2260
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:2156 tcop/postgres.c:2259
+#: tcop/postgres.c:2158 tcop/postgres.c:2261
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:2255
+#: tcop/postgres.c:2257
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2401
+#: tcop/postgres.c:2403
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2426
+#: tcop/postgres.c:2428
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2441
+#: tcop/postgres.c:2443
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2457
+#: tcop/postgres.c:2459
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2460
+#: tcop/postgres.c:2462
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2463
+#: tcop/postgres.c:2465
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2466
+#: tcop/postgres.c:2468
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2472
+#: tcop/postgres.c:2474
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2796
+#: tcop/postgres.c:2513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
+msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
+msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
+msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unnamed portal parameter $%d"
+msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
+msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
+
+#: tcop/postgres.c:2877
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2797
+#: tcop/postgres.c:2878
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -22683,7 +23416,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3125
+#: tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:3243
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -22692,12 +23425,17 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
+msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
+
+#: tcop/postgres.c:2975
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2884
+#: tcop/postgres.c:2976
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -22707,72 +23445,72 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:3055
+#: tcop/postgres.c:3147
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:3059
+#: tcop/postgres.c:3151
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3063
+#: tcop/postgres.c:3155
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3067
-#, c-format
-msgid "logical replication launcher shutting down"
-msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
-
-#: tcop/postgres.c:3080 tcop/postgres.c:3090 tcop/postgres.c:3123
+#: tcop/postgres.c:3172 tcop/postgres.c:3182 tcop/postgres.c:3241
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:3096
+#: tcop/postgres.c:3193
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3106
+#: tcop/postgres.c:3224
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3294
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:3183
+#: tcop/postgres.c:3301
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:3190
+#: tcop/postgres.c:3308
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:3213
+#: tcop/postgres.c:3331
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3223
+#: tcop/postgres.c:3345
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
 
-#: tcop/postgres.c:3340
+#: tcop/postgres.c:3356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
+msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
+
+#: tcop/postgres.c:3475
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3341
+#: tcop/postgres.c:3476
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -22782,12 +23520,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3404
+#: tcop/postgres.c:3539
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3406
+#: tcop/postgres.c:3541
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -22796,49 +23534,49 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3766
+#: tcop/postgres.c:3897
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3767 tcop/postgres.c:3773
+#: tcop/postgres.c:3898 tcop/postgres.c:3904
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3771
+#: tcop/postgres.c:3902
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3833
+#: tcop/postgres.c:3965
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4471
+#: tcop/postgres.c:4618
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4506
+#: tcop/postgres.c:4653
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4584
+#: tcop/postgres.c:4737
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4588
+#: tcop/postgres.c:4741
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4765
+#: tcop/postgres.c:4918
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -22865,35 +23603,35 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:413
+#: tcop/utility.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
 msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:431
+#: tcop/utility.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
 msgstr "выполнить %s во время параллельных операций нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:450
+#: tcop/utility.c:451
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during recovery"
 msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:468
+#: tcop/utility.c:469
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
 
-#: tcop/utility.c:912
+#: tcop/utility.c:928
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:620
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр DictFile"
@@ -22913,7 +23651,7 @@ msgstr "нераспознанный параметр ispell: \"%s\""
 msgid "missing AffFile parameter"
 msgstr "отсутствует параметр AffFile"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:644
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
 #, c-format
 msgid "missing DictFile parameter"
 msgstr "отсутствует параметр DictFile"
@@ -22963,56 +23701,56 @@ msgstr "неожиданный конец строки или лексемы"
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "неожиданный конец строки"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:297
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:292
 #, c-format
 msgid "too many lexemes in thesaurus entry"
 msgstr "слишком много лексем в элементе тезауруса"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
 msgstr ""
 "Слова-образца в тезаурусе \"%s\" нет во внутреннем словаре (правило %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:427
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
 #, c-format
 msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
 msgstr "Образец в тезаурусе содержит стоп-слово \"%s\" (правило %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:430
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:425
 #, c-format
 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
 msgstr "Для представления стоп-слова внутри образца используйте \"?\"."
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:572
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
 msgstr "Подстановка в тезаурусе содержит стоп-слово \"%s\" (правило %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:579
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
 msgstr ""
 "Слова-подстановки в тезаурусе \"%s\" нет во внутреннем словаре (правило %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:591
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
 msgstr "Фраза подстановки в тезаурусе не определена (правило %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:629
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
 #, c-format
 msgid "multiple Dictionary parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр Dictionary"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:636
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
 #, c-format
 msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:648
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
 #, c-format
 msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
@@ -23049,7 +23787,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016
-#: tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 gram.y:15994 gram.y:16011
+#: tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 gram.y:16629 gram.y:16646
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -23089,17 +23827,17 @@ msgstr "количество псевдонимов превышает зада
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
+#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:212
+#: tsearch/ts_locale.c:227
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\""
 
-#: tsearch/ts_locale.c:329
+#: tsearch/ts_locale.c:307
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m"
@@ -23131,145 +23869,145 @@ msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2585
+#: tsearch/wparser_def.c:2578
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\""
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2604
+#: tsearch/wparser_def.c:2597
 #, c-format
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2608
+#: tsearch/wparser_def.c:2601
 #, c-format
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "Значение MinWords должно быть положительным"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2612
+#: tsearch/wparser_def.c:2605
 #, c-format
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2616
+#: tsearch/wparser_def.c:2609
 #, c-format
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
 
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:165 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "слишком длинный идентификатор"
 
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:166 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
 
-#: utils/adt/acl.c:255
+#: utils/adt/acl.c:249
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:250
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:261
+#: utils/adt/acl.c:255
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "отсутствует имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:256
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя."
 
-#: utils/adt/acl.c:268
+#: utils/adt/acl.c:262
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "отсутствует знак \"=\""
 
-#: utils/adt/acl.c:321
+#: utils/adt/acl.c:315
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:343
+#: utils/adt/acl.c:337
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:345
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:537
+#: utils/adt/acl.c:531
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных"
 
-#: utils/adt/acl.c:541
+#: utils/adt/acl.c:535
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными"
 
-#: utils/adt/acl.c:545
+#: utils/adt/acl.c:539
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
 
-#: utils/adt/acl.c:569
+#: utils/adt/acl.c:563
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1204
+#: utils/adt/acl.c:1198
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: utils/adt/acl.c:1265
+#: utils/adt/acl.c:1259
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "существуют зависимые права"
 
-#: utils/adt/acl.c:1266
+#: utils/adt/acl.c:1260
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
 
-#: utils/adt/acl.c:1520
+#: utils/adt/acl.c:1514
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1530
+#: utils/adt/acl.c:1524
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670
+#: utils/adt/acl.c:1610 utils/adt/acl.c:1664
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3470 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
+#: utils/adt/acl.c:3446 utils/adt/regproc.c:101 utils/adt/regproc.c:277
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:4946
+#: utils/adt/acl.c:4898
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
 
 #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3236
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/arrayfuncs.c:5919
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6260 utils/adt/arrayutils.c:94
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1543 utils/adt/arrayfuncs.c:3262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3404 utils/adt/arrayfuncs.c:5945
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6286 utils/adt/arrayutils.c:94
 #: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -23289,16 +24027,16 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "тип входных данных не является массивом"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317 utils/adt/float.c:3960
-#: utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781
-#: utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840
-#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992
-#: utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053
-#: utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180
-#: utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312 utils/adt/int.c:1318
-#: utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1551 utils/adt/numeric.c:3430
-#: utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1097
-#: utils/adt/varlena.c:3395
+#: utils/adt/float.c:1233 utils/adt/float.c:1307 utils/adt/float.c:4052
+#: utils/adt/float.c:4066 utils/adt/int.c:757 utils/adt/int.c:779
+#: utils/adt/int.c:793 utils/adt/int.c:807 utils/adt/int.c:838
+#: utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:976 utils/adt/int.c:990
+#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1051
+#: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1178
+#: utils/adt/int.c:1242 utils/adt/int.c:1310 utils/adt/int.c:1316
+#: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1768 utils/adt/numeric.c:4203
+#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1121
+#: utils/adt/varlena.c:3433
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "целое вне диапазона"
@@ -23379,8 +24117,8 @@ msgstr "Отсутствует значение размерности масс
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2883
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:2930
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2909
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
@@ -23401,8 +24139,9 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520
-#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
-#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
+#: utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310
+#: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211
+#: utils/adt/rowtypes.c:219
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Неожиданный конец ввода."
@@ -23423,20 +24162,20 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива."
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Непарный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2593
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr ""
 "Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
 "соответствующими размерностями."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/multirangetypes.c:286
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3344
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5823
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5849
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
@@ -23446,66 +24185,66 @@ msgstr "неверное число размерностей: %d"
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "неверные флаги массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1333
 #, c-format
-msgid "wrong element type"
-msgstr "неверный тип элемента"
+msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335
-#: utils/cache/lsyscache.c:2862
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1377 utils/adt/multirangetypes.c:444
+#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1517
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340
-#: utils/cache/lsyscache.c:2895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1598 utils/adt/multirangetypes.c:449
+#: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2077
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2543
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5809
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5835 utils/adt/arrayfuncs.c:5846
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2255 utils/adt/arrayfuncs.c:2277
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2326 utils/adt/arrayfuncs.c:2565
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5861 utils/adt/arrayfuncs.c:5872
 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
-#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
+#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4427 utils/adt/jsonfuncs.c:4580
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4692 utils/adt/jsonfuncs.c:4741
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2346
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2607 utils/adt/arrayfuncs.c:2920
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2260 utils/adt/arrayfuncs.c:2368
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "индекс массива вне диапазона"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2265
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "в указании среза массива должны быть заданы обе границы"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
 #, c-format
 msgid ""
 "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be "
@@ -23514,88 +24253,105 @@ msgstr ""
 "При присвоении значений срезу в пустом массиве, должны полностью задаваться "
 "обе границы."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2851 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3502
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3528
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3604 utils/adt/arrayfuncs.c:3775
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4131
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3630 utils/adt/arrayfuncs.c:3801
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4157
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3953 utils/adt/rangetypes.c:1254
-#: utils/adt/rangetypes.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3979 utils/adt/multirangetypes.c:2743
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2815 utils/adt/rangetypes.c:1343
+#: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4046
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4072 utils/adt/rowtypes.c:1979
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5223
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5249
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "тип данных %s не является типом массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5278
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5332
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5333 utils/adt/arrayfuncs.c:5339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5359 utils/adt/arrayfuncs.c:5365
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5707 utils/adt/arrayfuncs.c:5747
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5733 utils/adt/arrayfuncs.c:5773
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5810 utils/adt/arrayfuncs.c:5836
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5836 utils/adt/arrayfuncs.c:5862
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815 utils/adt/arrayfuncs.c:5841
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841 utils/adt/arrayfuncs.c:5867
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5847
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5873
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6125
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6151
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6428
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6433
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
 
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
+msgstr ""
+"число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
+
+#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130
+#, c-format
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
+
+#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217
+#, c-format
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
+
 #: utils/adt/arrayutils.c:140
 #, c-format
 msgid "array lower bound is too large: %d"
@@ -23622,25 +24378,24 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не поддерживается"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757
-#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295
-#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3802
+#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:283
+#: utils/adt/float.c:400 utils/adt/float.c:485 utils/adt/float.c:501
 #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
 #: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326
-#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413
-#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4645
-#: utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126
+#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1389 utils/adt/geo_ops.c:1424
+#: utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:4657
+#: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/geo_ops.c:4679 utils/adt/int8.c:126
 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
-#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:593
-#: utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5997 utils/adt/numeric.c:6021
-#: utils/adt/numeric.c:6045 utils/adt/numeric.c:6867 utils/adt/numeric.c:6893
-#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170
-#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44
-#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
-#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136
-#: utils/adt/xid8funcs.c:346
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:694
+#: utils/adt/numeric.c:713 utils/adt/numeric.c:6858 utils/adt/numeric.c:6882
+#: utils/adt/numeric.c:6906 utils/adt/numeric.c:7864 utils/adt/numutils.c:116
+#: utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246
+#: utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58
+#: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74
+#: utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92
+#: utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:346
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
@@ -23655,12 +24410,14 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s"
 
 #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753
 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904
-#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940
-#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
-#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
-#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721
-#: utils/adt/numeric.c:9354 utils/adt/timestamp.c:3275
+#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938
+#: utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118
+#: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658
+#: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127
+#: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054
+#: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253
+#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10336
+#: utils/adt/timestamp.c:3281
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
@@ -23670,154 +24427,163 @@ msgstr "деление на ноль"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/date.c:62 utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/varbit.c:105
 #: utils/adt/varchar.c:48
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа"
 
-#: utils/adt/date.c:73
+#: utils/adt/date.c:74
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательной"
 
-#: utils/adt/date.c:79
+#: utils/adt/date.c:80
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4253
-#: utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/formatting.c:4368
-#: utils/adt/formatting.c:4378
+#: utils/adt/date.c:159 utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:4252
+#: utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/formatting.c:4367
+#: utils/adt/formatting.c:4377
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
+#: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
 #: utils/adt/xml.c:2210
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "дата вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574
+#: utils/adt/date.c:260 utils/adt/timestamp.c:580
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580
+#: utils/adt/date.c:267 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:586
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362
-#: utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744
-#: utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636
-#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110
-#: utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222
-#: utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
-#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
-#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
-#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2854 utils/adt/timestamp.c:2875
-#: utils/adt/timestamp.c:2888 utils/adt/timestamp.c:2897
-#: utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2960
-#: utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:2996
-#: utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3015
-#: utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800
-#: utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3931
-#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4078
-#: utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4759
-#: utils/adt/timestamp.c:5086 utils/adt/timestamp.c:5100
-#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5119
-#: utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5239
-#: utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5284
-#: utils/adt/timestamp.c:5353 utils/adt/timestamp.c:5357
-#: utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/xml.c:2232
-#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp вне диапазона"
-
 #: utils/adt/date.c:500
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite dates"
 msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя"
 
 #: utils/adt/date.c:598 utils/adt/date.c:661 utils/adt/date.c:697
-#: utils/adt/date.c:2673 utils/adt/date.c:2683
+#: utils/adt/date.c:2881 utils/adt/date.c:2891
 #, c-format
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2131 utils/adt/formatting.c:4430
+#: utils/adt/date.c:1127 utils/adt/date.c:1210 utils/adt/date.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "date units \"%s\" not supported"
+msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
+
+#: utils/adt/date.c:1235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "date units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:1318 utils/adt/date.c:1364 utils/adt/date.c:1920
+#: utils/adt/date.c:1951 utils/adt/date.c:1980 utils/adt/date.c:2844
+#: utils/adt/datetime.c:405 utils/adt/datetime.c:1700
+#: utils/adt/formatting.c:4109 utils/adt/formatting.c:4141
+#: utils/adt/formatting.c:4221 utils/adt/formatting.c:4343 utils/adt/json.c:418
+#: utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256
+#: utils/adt/timestamp.c:698 utils/adt/timestamp.c:707
+#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818
+#: utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881
+#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2903
+#: utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2966
+#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3002
+#: utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3021
+#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3806
+#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:3986
+#: utils/adt/timestamp.c:4079 utils/adt/timestamp.c:4182
+#: utils/adt/timestamp.c:4684 utils/adt/timestamp.c:4958
+#: utils/adt/timestamp.c:5411 utils/adt/timestamp.c:5425
+#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5444
+#: utils/adt/timestamp.c:5477 utils/adt/timestamp.c:5564
+#: utils/adt/timestamp.c:5605 utils/adt/timestamp.c:5609
+#: utils/adt/timestamp.c:5678 utils/adt/timestamp.c:5682
+#: utils/adt/timestamp.c:5696 utils/adt/timestamp.c:5730 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp вне диапазона"
+
+#: utils/adt/date.c:1537 utils/adt/date.c:2339 utils/adt/formatting.c:4429
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "время вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:1589 utils/adt/timestamp.c:595
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071
-#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355
-#: utils/adt/timestamp.c:3386
+#: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047
+#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661
+#: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435
+#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361
+#: utils/adt/timestamp.c:3392
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции"
 
-#: utils/adt/date.c:2018 utils/adt/date.c:2031
+#: utils/adt/date.c:2208 utils/adt/date.c:2224
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2139
+#: utils/adt/date.c:2347
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:2768 utils/adt/date.c:2781
+#: utils/adt/date.c:2986 utils/adt/date.c:3006
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
-#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
-#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161
-#: utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363
+#: utils/adt/date.c:3095 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858
+#: utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515
+#: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265
+#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
 
-#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
+#: utils/adt/date.c:3127 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr ""
 "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3730 utils/adt/datetime.c:3737
+#: utils/adt/datetime.c:3775 utils/adt/datetime.c:3782
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3739
+#: utils/adt/datetime.c:3784
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3744
+#: utils/adt/datetime.c:3789
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3750
+#: utils/adt/datetime.c:3795
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4603
+#: utils/adt/datetime.c:4650
 #, c-format
 msgid ""
 "This time zone name appears in the configuration file for time zone "
@@ -23831,17 +24597,17 @@ msgstr ""
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "неверный указатель Datum"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:763 utils/adt/dbsize.c:831
+#: utils/adt/dbsize.c:754 utils/adt/dbsize.c:822
 #, c-format
 msgid "invalid size: \"%s\""
 msgstr "некорректная величина: \"%s\""
 
-#: utils/adt/dbsize.c:832
+#: utils/adt/dbsize.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
 msgstr "Неверная единица измерения величины: \"%s\"."
 
-#: utils/adt/dbsize.c:833
+#: utils/adt/dbsize.c:824
 #, c-format
 msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr ""
@@ -23852,12 +24618,12 @@ msgstr ""
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "тип \"%s\" не является доменом"
 
-#: utils/adt/encode.c:64 utils/adt/encode.c:112
+#: utils/adt/encode.c:68 utils/adt/encode.c:112
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 msgstr "нераспознанная кодировка: \"%s\""
 
-#: utils/adt/encode.c:78
+#: utils/adt/encode.c:82
 #, c-format
 msgid "result of encoding conversion is too large"
 msgstr "результат кодирования слишком объёмный"
@@ -23867,74 +24633,64 @@ msgstr "результат кодирования слишком объёмны
 msgid "result of decoding conversion is too large"
 msgstr "результат декодирования слишком объёмный"
 
-#: utils/adt/encode.c:184
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
-
-#: utils/adt/encode.c:212
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
-
-#: utils/adt/encode.c:329
+#: utils/adt/encode.c:261
 #, c-format
 msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
 msgstr "неожиданный знак \"=\" при декодировании base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:341
-#, c-format
-msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence"
+#: utils/adt/encode.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence"
 msgstr "неверный символ \"%c\" при декодировании base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:361
+#: utils/adt/encode.c:304
 #, c-format
 msgid "invalid base64 end sequence"
 msgstr "неверная конечная последовательность base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:362
+#: utils/adt/encode.c:305
 #, c-format
 msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
 msgstr ""
 "Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом."
 
-#: utils/adt/encode.c:476 utils/adt/encode.c:541 utils/adt/jsonfuncs.c:619
-#: utils/adt/varlena.c:319 utils/adt/varlena.c:360 jsonpath_gram.y:528
+#: utils/adt/encode.c:435 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/jsonfuncs.c:623
+#: utils/adt/varlena.c:339 utils/adt/varlena.c:380 jsonpath_gram.y:528
 #: jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530 jsonpath_scan.l:540
 #: jsonpath_scan.l:582
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s"
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s"
 
-#: utils/adt/enum.c:100
+#: utils/adt/enum.c:99
 #, c-format
 msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
 msgstr "небезопасное использование нового значения \"%s\" типа-перечисления %s"
 
-#: utils/adt/enum.c:103
+#: utils/adt/enum.c:102
 #, c-format
 msgid "New enum values must be committed before they can be used."
 msgstr ""
 "Новые значения перечисления должны быть зафиксированы перед использованием."
 
-#: utils/adt/enum.c:121 utils/adt/enum.c:131 utils/adt/enum.c:189
-#: utils/adt/enum.c:199
+#: utils/adt/enum.c:120 utils/adt/enum.c:130 utils/adt/enum.c:188
+#: utils/adt/enum.c:198
 #, c-format
 msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
 msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"%s\""
 
-#: utils/adt/enum.c:161 utils/adt/enum.c:227 utils/adt/enum.c:286
+#: utils/adt/enum.c:160 utils/adt/enum.c:226 utils/adt/enum.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid internal value for enum: %u"
 msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u"
 
-#: utils/adt/enum.c:446 utils/adt/enum.c:475 utils/adt/enum.c:515
-#: utils/adt/enum.c:535
+#: utils/adt/enum.c:445 utils/adt/enum.c:474 utils/adt/enum.c:514
+#: utils/adt/enum.c:534
 #, c-format
 msgid "could not determine actual enum type"
 msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления"
 
-#: utils/adt/enum.c:454 utils/adt/enum.c:483
+#: utils/adt/enum.c:453 utils/adt/enum.c:482
 #, c-format
 msgid "enum %s contains no values"
 msgstr "перечисление %s не содержит значений"
@@ -23954,74 +24710,76 @@ msgstr "значение вне диапазона: антипереполнен
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
 
-#: utils/adt/float.c:489
+#: utils/adt/float.c:477
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336
-#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
-#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3550 utils/adt/numeric.c:3555
+#: utils/adt/float.c:1258 utils/adt/float.c:1332 utils/adt/int.c:334
+#: utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:908
+#: utils/adt/int.c:922 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1320 utils/adt/numeric.c:4315 utils/adt/numeric.c:4320
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8314
+#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:3549 utils/adt/numeric.c:9296
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3240
+#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:3824 utils/adt/numeric.c:3936
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
 
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9211
+#: utils/adt/float.c:1530 utils/adt/numeric.c:3828 utils/adt/numeric.c:10193
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
 
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8984
+#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3736
+#: utils/adt/numeric.c:9966
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8988
+#: utils/adt/float.c:1710 utils/adt/float.c:1743 utils/adt/numeric.c:3674
+#: utils/adt/numeric.c:3731 utils/adt/numeric.c:9970
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1684 utils/adt/float.c:1715 utils/adt/float.c:1810
-#: utils/adt/float.c:1837 utils/adt/float.c:1865 utils/adt/float.c:1892
-#: utils/adt/float.c:2039 utils/adt/float.c:2076 utils/adt/float.c:2246
-#: utils/adt/float.c:2302 utils/adt/float.c:2367 utils/adt/float.c:2424
-#: utils/adt/float.c:2615 utils/adt/float.c:2639
+#: utils/adt/float.c:1776 utils/adt/float.c:1807 utils/adt/float.c:1902
+#: utils/adt/float.c:1929 utils/adt/float.c:1957 utils/adt/float.c:1984
+#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2168 utils/adt/float.c:2338
+#: utils/adt/float.c:2394 utils/adt/float.c:2459 utils/adt/float.c:2516
+#: utils/adt/float.c:2707 utils/adt/float.c:2731
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "введённое значение вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:2706
+#: utils/adt/float.c:2798
 #, c-format
 msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
 msgstr "параметр setseed %g вне допустимого диапазона [-1,1]"
 
-#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1501
+#: utils/adt/float.c:4030 utils/adt/numeric.c:1708
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1508
+#: utils/adt/float.c:4035 utils/adt/numeric.c:1719
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
 
-#: utils/adt/float.c:3949
+#: utils/adt/float.c:4041 utils/adt/numeric.c:1724
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
 
-#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1521
+#: utils/adt/float.c:4075 utils/adt/numeric.c:1738
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
@@ -24113,29 +24871,29 @@ msgstr ""
 msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
 msgstr "неверный разделитель в формате datetime: \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1522
+#: utils/adt/formatting.c:1521
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" не является числом"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1600
+#: utils/adt/formatting.c:1599
 #, c-format
 msgid "case conversion failed: %s"
 msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
-#: utils/adt/formatting.c:1914
+#: utils/adt/formatting.c:1664 utils/adt/formatting.c:1788
+#: utils/adt/formatting.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for %s function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2286
+#: utils/adt/formatting.c:2285
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "неверное сочетание стилей дат"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2287
+#: utils/adt/formatting.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
@@ -24143,27 +24901,27 @@ msgstr ""
 "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
 "форматирования."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2310
+#: utils/adt/formatting.c:2309
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2313
+#: utils/adt/formatting.c:2312
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2384
+#: utils/adt/formatting.c:2383
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2387
+#: utils/adt/formatting.c:2386
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2390 utils/adt/formatting.c:2405
+#: utils/adt/formatting.c:2389 utils/adt/formatting.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
@@ -24171,169 +24929,169 @@ msgstr ""
 "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
 "модификатор \"FM\"."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2400 utils/adt/formatting.c:2414
-#: utils/adt/formatting.c:2637
+#: utils/adt/formatting.c:2399 utils/adt/formatting.c:2413
+#: utils/adt/formatting.c:2636
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2402
+#: utils/adt/formatting.c:2401
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2416
+#: utils/adt/formatting.c:2415
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Значение должно быть целым числом."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2421
+#: utils/adt/formatting.c:2420
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2423
+#: utils/adt/formatting.c:2422
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2639
+#: utils/adt/formatting.c:2638
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr ""
 "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
 "поля."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2856 utils/adt/formatting.c:2876
-#: utils/adt/formatting.c:2896 utils/adt/formatting.c:2916
-#: utils/adt/formatting.c:2935 utils/adt/formatting.c:2954
-#: utils/adt/formatting.c:2978 utils/adt/formatting.c:2996
-#: utils/adt/formatting.c:3014 utils/adt/formatting.c:3032
-#: utils/adt/formatting.c:3049 utils/adt/formatting.c:3066
+#: utils/adt/formatting.c:2855 utils/adt/formatting.c:2875
+#: utils/adt/formatting.c:2895 utils/adt/formatting.c:2915
+#: utils/adt/formatting.c:2934 utils/adt/formatting.c:2953
+#: utils/adt/formatting.c:2977 utils/adt/formatting.c:2995
+#: utils/adt/formatting.c:3013 utils/adt/formatting.c:3031
+#: utils/adt/formatting.c:3048 utils/adt/formatting.c:3065
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3343
+#: utils/adt/formatting.c:3342
 #, c-format
 msgid "unmatched format separator \"%c\""
 msgstr "нет соответствия для заданного в формате разделителя \"%c\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3404
+#: utils/adt/formatting.c:3403
 #, c-format
 msgid "unmatched format character \"%s\""
 msgstr "нет соответствия для заданного в формате символа \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3510 utils/adt/formatting.c:3854
+#: utils/adt/formatting.c:3509 utils/adt/formatting.c:3853
 #, c-format
 msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
 msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3685
+#: utils/adt/formatting.c:3684
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3771
+#: utils/adt/formatting.c:3770
 #, c-format
 msgid "input string is too short for datetime format"
 msgstr "входная строка короче, чем требует формат datetime"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3779
+#: utils/adt/formatting.c:3778
 #, c-format
 msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
 msgstr ""
 "после разбора формата datetime во входной строке остались дополнительные "
 "символы"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4324
+#: utils/adt/formatting.c:4323
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
 msgstr "во входной строке для типа timestamptz нет указания часового пояса"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4330
+#: utils/adt/formatting.c:4329
 #, c-format
 msgid "timestamptz out of range"
 msgstr "значение timestamptz вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4358
+#: utils/adt/formatting.c:4357
 #, c-format
 msgid "datetime format is zoned but not timed"
 msgstr "в формате datetime указан часовой пояс, но отсутствует время"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4410
+#: utils/adt/formatting.c:4409
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timetz"
 msgstr "во входной строке для типа timetz нет указания часового пояса"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4416
+#: utils/adt/formatting.c:4415
 #, c-format
 msgid "timetz out of range"
 msgstr "значение timetz вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4442
+#: utils/adt/formatting.c:4441
 #, c-format
 msgid "datetime format is not dated and not timed"
 msgstr "в формате datetime нет ни даты, ни времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4575
+#: utils/adt/formatting.c:4574
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4577
+#: utils/adt/formatting.c:4576
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4688
+#: utils/adt/formatting.c:4687
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5607
+#: utils/adt/formatting.c:5606
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5619
+#: utils/adt/formatting.c:5618
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/genfile.c:75
+#: utils/adt/genfile.c:78
 #, c-format
 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
 msgstr "ссылка на родительский каталог (\"..\") недопустима"
 
-#: utils/adt/genfile.c:86
+#: utils/adt/genfile.c:89
 #, c-format
 msgid "absolute path not allowed"
 msgstr "абсолютный путь недопустим"
 
-#: utils/adt/genfile.c:91
+#: utils/adt/genfile.c:94
 #, c-format
 msgid "path must be in or below the current directory"
 msgstr "путь должен указывать в текущий или вложенный каталог"
 
-#: utils/adt/genfile.c:116 utils/adt/oracle_compat.c:185
-#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1054
+#: utils/adt/genfile.c:119 utils/adt/oracle_compat.c:187
+#: utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:833
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1128
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "запрошенная длина слишком велика"
 
-#: utils/adt/genfile.c:133
+#: utils/adt/genfile.c:136
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:174
+#: utils/adt/genfile.c:176
 #, c-format
 msgid "file length too large"
 msgstr "длина файла слишком велика"
 
-#: utils/adt/genfile.c:251
+#: utils/adt/genfile.c:253
 #, c-format
 msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
 msgstr "читать файлы, используя adminpack 1.0, может только суперпользователь"
@@ -24343,73 +25101,73 @@ msgstr "читать файлы, используя adminpack 1.0, может т
 msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero"
 msgstr "неверное определение линии: A и B вдвоём не могут быть нулевыми"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1090
+#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1097
 #, c-format
 msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
 msgstr "неверное определение линии: требуются две различных точки"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3486 utils/adt/geo_ops.c:4354
-#: utils/adt/geo_ops.c:5248
+#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:3498 utils/adt/geo_ops.c:4366
+#: utils/adt/geo_ops.c:5260
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
 msgstr "запрошено слишком много точек"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1461
+#: utils/adt/geo_ops.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2537
+#: utils/adt/geo_ops.c:2549
 #, c-format
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2556
+#: utils/adt/geo_ops.c:2568
 #, c-format
 msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
 msgstr "функция \"dist_bl\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2975
+#: utils/adt/geo_ops.c:2987
 #, c-format
 msgid "function \"close_sl\" not implemented"
 msgstr "функция \"close_sl\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3122
+#: utils/adt/geo_ops.c:3134
 #, c-format
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3533
+#: utils/adt/geo_ops.c:3545
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4069
+#: utils/adt/geo_ops.c:4081
 #, c-format
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4446
+#: utils/adt/geo_ops.c:4458
 #, c-format
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4463
+#: utils/adt/geo_ops.c:4475
 #, c-format
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4713
+#: utils/adt/geo_ops.c:4725
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5234
+#: utils/adt/geo_ops.c:5246
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5239
+#: utils/adt/geo_ops.c:5251
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "точек должно быть минимум 2"
@@ -24419,38 +25177,38 @@ msgstr "точек должно быть минимум 2"
 msgid "int2vector has too many elements"
 msgstr "int2vector содержит слишком много элементов"
 
-#: utils/adt/int.c:239
+#: utils/adt/int.c:237
 #, c-format
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "неверные данные int2vector"
 
-#: utils/adt/int.c:245 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
+#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
 #, c-format
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
 
-#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409
-#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
+#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616
+#: utils/adt/timestamp.c:5781 utils/adt/timestamp.c:5861
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "размер шага не может быть нулевым"
 
-#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564
-#: utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633
-#: utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789
-#: utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853
-#: utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949
-#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016
-#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077
-#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136
-#: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186
-#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3505
-#: utils/adt/varbit.c:1662
+#: utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:557 utils/adt/int8.c:571
+#: utils/adt/int8.c:585 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:640
+#: utils/adt/int8.c:722 utils/adt/int8.c:790 utils/adt/int8.c:796
+#: utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:836 utils/adt/int8.c:860
+#: utils/adt/int8.c:873 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:956
+#: utils/adt/int8.c:970 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1023
+#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1051 utils/adt/int8.c:1084
+#: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1143
+#: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/int8.c:1179 utils/adt/int8.c:1193
+#: utils/adt/int8.c:1355 utils/adt/int8.c:1390 utils/adt/numeric.c:4274
+#: utils/adt/varbit.c:1676
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint вне диапазона"
 
-#: utils/adt/int8.c:1396
+#: utils/adt/int8.c:1403
 #, c-format
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID вне диапазона"
@@ -24461,7 +25219,7 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1813
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1992
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
@@ -24565,129 +25323,159 @@ msgstr "привести объект jsonb к типу %s нельзя"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "привести массив или объект jsonb к типу %s нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:699
+#: utils/adt/jsonb_util.c:751
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "число пар объекта jsonb превышает предел (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:740
+#: utils/adt/jsonb_util.c:792
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "число элементов массива jsonb превышает предел (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1614 utils/adt/jsonb_util.c:1634
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1666 utils/adt/jsonb_util.c:1686
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%u байт)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1695 utils/adt/jsonb_util.c:1730
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1750
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1747 utils/adt/jsonb_util.c:1782
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1802
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:551 utils/adt/jsonfuncs.c:796
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2330 utils/adt/jsonfuncs.c:2770
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3560 utils/adt/jsonfuncs.c:3891
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "jsonb subscript does not support slices"
+msgstr "процессор не поддерживает большие страницы"
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscript type is not supported"
+msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:104
+#, c-format
+msgid "Jsonb subscript must be coerced only to one type, integer or text."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:119
+#, c-format
+msgid "Jsonb subscript must be coerced to either integer or text"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "jsonb subscript must have text type"
+msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
+msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:789
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2471 utils/adt/jsonfuncs.c:2911
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3700 utils/adt/jsonfuncs.c:4030
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:556 utils/adt/jsonfuncs.c:783
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2772 utils/adt/jsonfuncs.c:3549
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:776
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2913 utils/adt/jsonfuncs.c:3689
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:613 jsonpath_scan.l:498
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:617 jsonpath_scan.l:498
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:692
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:685
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1682 utils/adt/jsonfuncs.c:1717
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1823 utils/adt/jsonfuncs.c:1858
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "получить длину скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1686 utils/adt/jsonfuncs.c:1705
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1827 utils/adt/jsonfuncs.c:1846
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1782
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1923
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2021
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2162
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2033
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "извлечь скаляр нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2079
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2220
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2083
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2224
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 utils/adt/jsonfuncs.c:3775
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2458 utils/adt/jsonfuncs.c:3915
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2387 utils/adt/jsonfuncs.c:2392
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2409 utils/adt/jsonfuncs.c:2415
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2528 utils/adt/jsonfuncs.c:2533
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2550 utils/adt/jsonfuncs.c:2556
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "ожидался массив JSON"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2388
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2529
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "Проверьте значение ключа \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2410
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2551
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "Проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2416
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2557
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "Проверьте элемент массива %s."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2451
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2592
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "неправильный массив JSON"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3278
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3419
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3302
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3443
 #, c-format
 msgid "could not determine row type for result of %s"
 msgstr "не удалось определить тип строки для результата %s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3304
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445
 #, c-format
 msgid ""
 "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause "
@@ -24696,33 +25484,33 @@ msgstr ""
 "Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в "
 "предложении FROM, используя список с определениями столбцов."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3792 utils/adt/jsonfuncs.c:3873
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3932 utils/adt/jsonfuncs.c:4012
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3825
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3965
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4286 utils/adt/jsonfuncs.c:4345
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4425
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4373 utils/adt/jsonfuncs.c:4432
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "удаление из скаляра невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4430
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4517
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4495 utils/adt/jsonfuncs.c:4653
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4585 utils/adt/jsonfuncs.c:4746
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4537 utils/adt/jsonfuncs.c:4579
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4627 utils/adt/jsonfuncs.c:4669
 #, c-format
 msgid ""
 "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", "
@@ -24731,12 +25519,12 @@ msgstr ""
 "значением null_value_treatment должно быть \"delete_key\", \"return_target"
 "\", \"use_json_null\" или \"raise_exception\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4550
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4640
 #, c-format
 msgid "JSON value must not be null"
 msgstr "значение JSON не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4551
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4641
 #, c-format
 msgid ""
 "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
@@ -24744,7 +25532,7 @@ msgstr ""
 "Выдано исключение, так как значением null_value_treatment является "
 "\"raise_exception\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4552
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an "
@@ -24753,42 +25541,53 @@ msgstr ""
 "Чтобы исключения не было, либо измените аргумент null_value_treatment, либо "
 "не допускайте передачи SQL NULL."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4607
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4697
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4805
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4913
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4891
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4932 utils/adt/jsonfuncs.c:4963
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5030
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4892
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4964
+#, c-format
+msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5031
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4974
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5135
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5093
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path element at position %d is out of range: %d"
+msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5304
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5100
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5311
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "элемент массива флагов не является строкой"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5101 utils/adt/jsonfuncs.c:5123
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5312 utils/adt/jsonfuncs.c:5334
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all"
@@ -24796,7 +25595,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5121
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5332
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\""
@@ -24858,7 +25657,7 @@ msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
 msgstr ""
 "выражение обращения к массиву в jsonpath может применяться только к массиву"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
 msgstr ""
@@ -24866,12 +25665,12 @@ msgstr ""
 "объекту"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1004
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1002
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к массиву"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1059
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type "
@@ -24880,7 +25679,7 @@ msgstr ""
 "числовой аргумент метода элемента jsonpath .%s() вне диапазона для типа "
 "double precision"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1080
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation "
@@ -24890,7 +25689,7 @@ msgstr ""
 "значения double precision"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1093
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
@@ -24898,74 +25697,74 @@ msgstr ""
 "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому "
 "значению"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1579
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 "левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1586
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 "правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1658
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1654
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr ""
 "операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1756
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1752
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1792
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строке"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1886
 #, c-format
 msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
 msgstr "формат datetime не распознан: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1888
 #, c-format
 msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
 msgstr ""
 "Воспользуйтесь аргументом datetime для указания формата входных данных."
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1956
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2138
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2407
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2402
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2419
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2414
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2596
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2591
 #, c-format
 msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
 msgstr "значение %s нельзя преобразовать в %s без сведений о часовом поясе"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2593
 #, c-format
 msgid "Use *_tz() function for time zone support."
 msgstr "Для передачи часового пояса используйте функцию *_tz()."
@@ -25036,68 +25835,128 @@ msgstr ""
 "Преобразование из macaddr8 в macaddr возможно только для адресов, содержащих "
 "FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx."
 
-#: utils/adt/misc.c:240
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be a superuser to log memory contexts"
+msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем"
+
+#: utils/adt/misc.c:243
 #, c-format
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных"
 
-#: utils/adt/misc.c:262
+#: utils/adt/misc.c:265
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u - это не OID табличного пространства"
 
-#: utils/adt/misc.c:448
+#: utils/adt/misc.c:455
 msgid "unreserved"
 msgstr "не зарезервировано"
 
-#: utils/adt/misc.c:452
+#: utils/adt/misc.c:459
 msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
 msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)"
 
-#: utils/adt/misc.c:456
+#: utils/adt/misc.c:463
 msgid "reserved (can be function or type name)"
 msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)"
 
-#: utils/adt/misc.c:460
+#: utils/adt/misc.c:467
 msgid "reserved"
 msgstr "зарезервировано"
 
-#: utils/adt/misc.c:634 utils/adt/misc.c:648 utils/adt/misc.c:687
-#: utils/adt/misc.c:693 utils/adt/misc.c:699 utils/adt/misc.c:722
+#: utils/adt/misc.c:478
+msgid "can be bare label"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:483
+msgid "requires AS"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:730 utils/adt/misc.c:744 utils/adt/misc.c:783
+#: utils/adt/misc.c:789 utils/adt/misc.c:795 utils/adt/misc.c:818
 #, c-format
 msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
 msgstr "строка не является допустимым идентификатором: \"%s\""
 
-#: utils/adt/misc.c:636
+#: utils/adt/misc.c:732
 #, c-format
 msgid "String has unclosed double quotes."
 msgstr "В строке не закрыты кавычки."
 
-#: utils/adt/misc.c:650
+#: utils/adt/misc.c:746
 #, c-format
 msgid "Quoted identifier must not be empty."
 msgstr "Идентификатор в кавычках не может быть пустым."
 
-#: utils/adt/misc.c:689
+#: utils/adt/misc.c:785
 #, c-format
 msgid "No valid identifier before \".\"."
 msgstr "Перед \".\" нет допустимого идентификатора."
 
-#: utils/adt/misc.c:695
+#: utils/adt/misc.c:791
 #, c-format
 msgid "No valid identifier after \".\"."
 msgstr "После \".\" нет допустимого идентификатора."
 
-#: utils/adt/misc.c:753
+#: utils/adt/misc.c:849
 #, c-format
 msgid "log format \"%s\" is not supported"
 msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
 
-#: utils/adt/misc.c:754
+#: utils/adt/misc.c:850
 #, c-format
 msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
 msgstr "Поддерживаются форматы журналов \"stderr\" и \"csvlog\"."
 
+#: utils/adt/multirangetypes.c:148 utils/adt/multirangetypes.c:161
+#: utils/adt/multirangetypes.c:190 utils/adt/multirangetypes.c:260
+#: utils/adt/multirangetypes.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed multirange literal: \"%s\""
+msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing left brace."
+msgstr "Отсутствует левая скобка."
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected range start."
+msgstr "Ожидался тип: %s, получено: %s."
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected comma or end of multirange."
+msgstr "неожиданный конец строки"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:972
+#, c-format
+msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:978 utils/adt/multirangetypes.c:1043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %u does not match constructor type"
+msgstr "тип %s не является составным"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1000
+#, c-format
+msgid "multirange values cannot contain NULL members"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "range_agg must be called with a range"
+msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1421
+#, c-format
+msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
+msgstr ""
+
 #: utils/adt/network.c:111
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
@@ -25172,84 +26031,101 @@ msgstr "результат вне диапазона"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
 
-#: utils/adt/numeric.c:819
+#: utils/adt/numeric.c:967
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:825
+#: utils/adt/numeric.c:973
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:834
+#: utils/adt/numeric.c:982
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:1032 utils/adt/numeric.c:1046
+#: utils/adt/numeric.c:1195 utils/adt/numeric.c:1209
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1037
+#: utils/adt/numeric.c:1200
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1055
+#: utils/adt/numeric.c:1218
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1387
+#: utils/adt/numeric.c:1576
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "начальное значение не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1392
+#: utils/adt/numeric.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start value cannot be infinity"
+msgstr "начальное значение не может быть NaN"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1587
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "конечное значение не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1402
+#: utils/adt/numeric.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stop value cannot be infinity"
+msgstr "конечное значение не может быть NaN"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1604
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "размер шага не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507
-#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9264 utils/adt/numeric.c:9390
-#: utils/adt/numeric.c:9463
-#, c-format
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "значение переполняет формат numeric"
+#: utils/adt/numeric.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "step size cannot be infinity"
+msgstr "размер шага не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3412
-#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c NaN Ð² integer"
+#: utils/adt/numeric.c:3489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "factorial of a negative number is undefined"
+msgstr "нолÑ\8c Ð² Ð¾Ñ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cной Ñ\81Ñ\82епени Ð´Ð°Ñ\91Ñ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91нноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3497
+#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394
+#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10246 utils/adt/numeric.c:10372
+#: utils/adt/numeric.c:10445
 #, c-format
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c NaN Ð² bigint"
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "знаÑ\87ение Ð¿ÐµÑ\80еполнÑ\8fеÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3542
-#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
+#: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302
+#: utils/adt/numeric.c:4496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot convert NaN to %s"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3578 utils/adt/numeric.c:3649
-#, c-format
-msgid "cannot convert infinity to numeric"
+#: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306
+#: utils/adt/numeric.c:4500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot convert infinity to %s"
 msgstr "нельзя представить бесконечность в numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6591
+#: utils/adt/numeric.c:4509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_lsn out of range"
+msgstr "bigint вне диапазона"
+
+#: utils/adt/numeric.c:7478 utils/adt/numeric.c:7525
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "переполнение поля numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6592
+#: utils/adt/numeric.c:7479
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -25258,6 +26134,13 @@ msgstr ""
 "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
 "меньше чем %s%d."
 
+#: utils/adt/numeric.c:7526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
+msgstr ""
+"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
+"меньше чем %s%d."
+
 #: utils/adt/numutils.c:154
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
@@ -25268,22 +26151,22 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для 8-битово
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "неверные данные oidvector"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:896
+#: utils/adt/oracle_compat.c:970
 #, c-format
 msgid "requested character too large"
 msgstr "запрошенный символ больше допустимого"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:946 utils/adt/oracle_compat.c:1008
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 utils/adt/oracle_compat.c:1082
 #, c-format
 msgid "requested character too large for encoding: %d"
 msgstr "код запрошенного символа слишком велик для кодировки: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:987
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1061
 #, c-format
 msgid "requested character not valid for encoding: %d"
 msgstr "запрошенный символ не подходит для кодировки: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1001
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1075
 #, c-format
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "символ не может быть null"
@@ -25294,24 +26177,24 @@ msgstr "символ не может быть null"
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1262
+#: utils/adt/pg_locale.c:1228
 #, c-format
 msgid "Apply system library package updates."
 msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1477
+#: utils/adt/pg_locale.c:1442
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1480
+#: utils/adt/pg_locale.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
 "\"."
 msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1582
+#: utils/adt/pg_locale.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "collations with different collate and ctype values are not supported on this "
@@ -25320,45 +26203,40 @@ msgstr ""
 "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
 "этой платформе"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1591
+#: utils/adt/pg_locale.c:1556
 #, c-format
 msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
 msgstr "поставщик правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1603
+#: utils/adt/pg_locale.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
 msgstr ""
 "ICU не поддерживает правила сортировки с разными значениями collate и ctype"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1609 utils/adt/pg_locale.c:1696
-#: utils/adt/pg_locale.c:1981
+#: utils/adt/pg_locale.c:1574 utils/adt/pg_locale.c:1661
+#: utils/adt/pg_locale.c:1940
 #, c-format
 msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1623
+#: utils/adt/pg_locale.c:1588
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1624
-#, c-format
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
-msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu."
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1644
+#: utils/adt/pg_locale.c:1609
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
 msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была задана версия"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1651
+#: utils/adt/pg_locale.c:1616
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1653
+#: utils/adt/pg_locale.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "The collation in the database was created using version %s, but the "
@@ -25367,7 +26245,7 @@ msgstr ""
 "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1656
+#: utils/adt/pg_locale.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
@@ -25377,35 +26255,40 @@ msgstr ""
 "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
 "версией библиотеки."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1758
+#: utils/adt/pg_locale.c:1692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not load locale \"%s\""
+msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1717
 #, c-format
 msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
 msgstr ""
 "не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: "
 "%lu)"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1796
+#: utils/adt/pg_locale.c:1755
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
 msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1803
+#: utils/adt/pg_locale.c:1762
 #, c-format
 msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1834 utils/adt/pg_locale.c:1843
-#: utils/adt/pg_locale.c:1872 utils/adt/pg_locale.c:1882
+#: utils/adt/pg_locale.c:1793 utils/adt/pg_locale.c:1802
+#: utils/adt/pg_locale.c:1831 utils/adt/pg_locale.c:1841
 #, c-format
 msgid "%s failed: %s"
 msgstr "ошибка %s: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2154
+#: utils/adt/pg_locale.c:2113
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2155
+#: utils/adt/pg_locale.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
@@ -25413,105 +26296,120 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Параметр локали сервера LC_CTYPE, возможно, несовместим с кодировкой БД."
 
+#: utils/adt/pg_lsn.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot add NaN to pg_lsn"
+msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
+
+#: utils/adt/pg_lsn.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn"
+msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя"
+
 #: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29
 #, c-format
 msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "функцию можно вызывать только когда сервер в режиме двоичного обновления"
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:500
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid command name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя команды: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:57 utils/adt/pseudotypes.c:91
+#: utils/adt/pseudotypes.c:58 utils/adt/pseudotypes.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of type %s"
 msgstr "значение типа %s нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:283
+#: utils/adt/pseudotypes.c:321
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of a shell type"
 msgstr "значение типа shell нельзя ввести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+#: utils/adt/pseudotypes.c:331
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "значение типа shell нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:406
+#: utils/adt/rangetypes.c:404
 #, c-format
 msgid "range constructor flags argument must not be null"
 msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:993
+#: utils/adt/rangetypes.c:1003
 #, c-format
 msgid "result of range difference would not be contiguous"
 msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1054
+#: utils/adt/rangetypes.c:1064
 #, c-format
 msgid "result of range union would not be contiguous"
 msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1600
+#: utils/adt/rangetypes.c:1214
+#, c-format
+msgid "range_intersect_agg must be called with a range"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1689
 #, c-format
 msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1983 utils/adt/rangetypes.c:1996
-#: utils/adt/rangetypes.c:2010
+#: utils/adt/rangetypes.c:2112 utils/adt/rangetypes.c:2125
+#: utils/adt/rangetypes.c:2139
 #, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
 msgstr "неверные флаги границ диапазона"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:1997
-#: utils/adt/rangetypes.c:2011
+#: utils/adt/rangetypes.c:2113 utils/adt/rangetypes.c:2126
+#: utils/adt/rangetypes.c:2140
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2076 utils/adt/rangetypes.c:2093
-#: utils/adt/rangetypes.c:2106 utils/adt/rangetypes.c:2124
-#: utils/adt/rangetypes.c:2135 utils/adt/rangetypes.c:2179
-#: utils/adt/rangetypes.c:2187
+#: utils/adt/rangetypes.c:2205 utils/adt/rangetypes.c:2222
+#: utils/adt/rangetypes.c:2235 utils/adt/rangetypes.c:2253
+#: utils/adt/rangetypes.c:2264 utils/adt/rangetypes.c:2308
+#: utils/adt/rangetypes.c:2316
 #, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2078
+#: utils/adt/rangetypes.c:2207
 #, c-format
 msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2095
+#: utils/adt/rangetypes.c:2224
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
 msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2108
+#: utils/adt/rangetypes.c:2237
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2126
+#: utils/adt/rangetypes.c:2255
 #, c-format
 msgid "Too many commas."
 msgstr "Слишком много запятых."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2137
+#: utils/adt/rangetypes.c:2266
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4511
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4560
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
 
 #: utils/adt/regexp.c:426
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression option: \"%.*s\""
 msgstr "неверный параметр регулярного выражения: \"%c\""
 
 #: utils/adt/regexp.c:836
@@ -25539,98 +26437,98 @@ msgstr "Вместо неё используйте функцию regexp_matches
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения"
 
-#: utils/adt/regproc.c:107
+#: utils/adt/regproc.c:105
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 
-#: utils/adt/regproc.c:525
+#: utils/adt/regproc.c:543
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8224
+#: utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751 gram.y:8188
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734 gram.y:8225
+#: utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752 gram.y:8189
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9298 utils/adt/ruleutils.c:9467
+#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
+#: utils/adt/ruleutils.c:9650 utils/adt/ruleutils.c:9819
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:698 utils/adt/regproc.c:739
+#: utils/adt/regproc.c:716 utils/adt/regproc.c:757
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1602 utils/adt/regproc.c:1626 utils/adt/regproc.c:1727
-#: utils/adt/regproc.c:1751 utils/adt/regproc.c:1853 utils/adt/regproc.c:1858
-#: utils/adt/varlena.c:3660 utils/adt/varlena.c:3665
+#: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764
+#: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895
+#: utils/adt/varlena.c:3709 utils/adt/varlena.c:3714
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1916
+#: utils/adt/regproc.c:1953
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "ожидалась левая скобка"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1932
+#: utils/adt/regproc.c:1969
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "ожидалась правая скобка"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1951
+#: utils/adt/regproc.c:1988
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "ожидалось имя типа"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1983
+#: utils/adt/regproc.c:2020
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:1537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2467
+#: utils/adt/ri_triggers.c:300 utils/adt/ri_triggers.c:1545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2530
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:299 utils/adt/ri_triggers.c:1540
+#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1548
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1940
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1965
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1946
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1971
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1952
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1977
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1975
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2000
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1977
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2002
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -25639,12 +26537,12 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2007 gram.y:3819
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2032 gram.y:3933
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2292
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -25653,33 +26551,33 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2296
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2359
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2457
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2520
 #, c-format
 msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "при удалении секции \"%s\" нарушается ограничение внешнего ключа \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2460 utils/adt/ri_triggers.c:2485
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2523 utils/adt/ri_triggers.c:2548
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2534
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2474
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2537
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2480
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2543
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -25688,184 +26586,187 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2488
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2551
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:104 utils/adt/rowtypes.c:482
+#: utils/adt/rowtypes.c:105 utils/adt/rowtypes.c:483
 #, c-format
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:185 utils/adt/rowtypes.c:208
-#: utils/adt/rowtypes.c:216 utils/adt/rowtypes.c:268 utils/adt/rowtypes.c:276
+#: utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:209
+#: utils/adt/rowtypes.c:217 utils/adt/rowtypes.c:269 utils/adt/rowtypes.c:277
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
+#: utils/adt/rowtypes.c:158
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Отсутствует левая скобка."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:186
+#: utils/adt/rowtypes.c:187
 #, c-format
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Слишком мало столбцов."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:269
+#: utils/adt/rowtypes.c:270
 #, c-format
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Слишком много столбцов."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:277
+#: utils/adt/rowtypes.c:278
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:531
+#: utils/adt/rowtypes.c:532
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "неверное число столбцов: %d, ожидалось: %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:559
+#: utils/adt/rowtypes.c:574
 #, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
+msgid ""
+"binary data has type %u (%s) instead of expected %u (%s) in record column %d"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:620
+#: utils/adt/rowtypes.c:641
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в столбце записи %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1157 utils/adt/rowtypes.c:1415
-#: utils/adt/rowtypes.c:1661
+#: utils/adt/rowtypes.c:932 utils/adt/rowtypes.c:1178 utils/adt/rowtypes.c:1436
+#: utils/adt/rowtypes.c:1682
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "не удалось сравнить различные типы столбцов %s и %s, столбец записи %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:1002 utils/adt/rowtypes.c:1227
-#: utils/adt/rowtypes.c:1512 utils/adt/rowtypes.c:1697
+#: utils/adt/rowtypes.c:1023 utils/adt/rowtypes.c:1248
+#: utils/adt/rowtypes.c:1533 utils/adt/rowtypes.c:1718
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4822
+#: utils/adt/ruleutils.c:5077
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:107
+#: utils/adt/timestamp.c:109
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:113
+#: utils/adt/timestamp.c:115
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11953
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12412
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:372
+#: utils/adt/timestamp.c:374
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:496
+#: utils/adt/timestamp.c:498
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr ""
 "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:509
+#: utils/adt/timestamp.c:511
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
-#: utils/adt/timestamp.c:619
+#: utils/adt/timestamp.c:607 utils/adt/timestamp.c:617
+#: utils/adt/timestamp.c:625
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:720
+#: utils/adt/timestamp.c:726
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "timestamp не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
+#: utils/adt/timestamp.c:744 utils/adt/timestamp.c:756
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
-#: utils/adt/timestamp.c:1976 utils/adt/timestamp.c:3053
-#: utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063
-#: utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3120
-#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3147
-#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3161
-#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3199
-#: utils/adt/timestamp.c:3243 utils/adt/timestamp.c:3670
-#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:4255
-#, c-format
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval вне диапазона"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095
+#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1078
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1084
+#: utils/adt/timestamp.c:1090
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1466
+#: utils/adt/timestamp.c:1472
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2654
+#: utils/adt/timestamp.c:2660
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4516
-#: utils/adt/timestamp.c:4678 utils/adt/timestamp.c:4699
+#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "origin out of range"
+msgstr "bigint вне диапазона"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025
+#, c-format
+msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stride must be greater than zero"
+msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620
+#: utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4470
-#: utils/adt/timestamp.c:4709
+#: utils/adt/timestamp.c:3992 utils/adt/timestamp.c:4574
+#: utils/adt/timestamp.c:4877
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4511
-#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4896
+#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4615
+#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5139
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4084 utils/adt/timestamp.c:4465
-#: utils/adt/timestamp.c:4905
+#: utils/adt/timestamp.c:4188 utils/adt/timestamp.c:4569
+#: utils/adt/timestamp.c:5148
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/timestamp.c:4346
 #, c-format
 msgid ""
 "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
@@ -25874,12 +26775,12 @@ msgstr ""
 "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
 "недель"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4999
+#: utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:5271
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5022
+#: utils/adt/timestamp.c:4368 utils/adt/timestamp.c:5332
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
@@ -25915,43 +26816,43 @@ msgstr ""
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "функция gtsvector_in не реализована"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:200
+#: utils/adt/tsquery.c:199
 #, c-format
 msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
 msgstr "дистанция во фразовом операторе должна быть не больше %d"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725
+#: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691
 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133
 #, c-format
 msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:334
+#: utils/adt/tsquery.c:330
 #, c-format
 msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
 msgstr "нет оператора в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:568
+#: utils/adt/tsquery.c:534
 #, c-format
 msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
 msgstr "слишком большое значение в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:573
+#: utils/adt/tsquery.c:539
 #, c-format
 msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "слишком длинный операнд в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:601
+#: utils/adt/tsquery.c:567
 #, c-format
 msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:870
+#: utils/adt/tsquery.c:835
 #, c-format
 msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
 msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:881 utils/adt/tsquery_util.c:375
+#: utils/adt/tsquery.c:846 utils/adt/tsquery_util.c:375
 #, c-format
 msgid "tsquery is too large"
 msgstr "tsquery слишком большой"
@@ -25994,7 +26895,7 @@ msgstr "массив весов слишком мал"
 msgid "array of weight must not contain nulls"
 msgstr "массив весов не может содержать null"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:872
+#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871
 #, c-format
 msgid "weight out of range"
 msgstr "вес вне диапазона"
@@ -26086,75 +26987,75 @@ msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%
 msgid "could not generate random values"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайные значения"
 
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:53
+#: utils/adt/varbit.c:110 utils/adt/varchar.c:53
 #, c-format
 msgid "length for type %s must be at least 1"
 msgstr "длина значения типа %s должна быть как минимум 1"
 
-#: utils/adt/varbit.c:114 utils/adt/varchar.c:57
+#: utils/adt/varbit.c:115 utils/adt/varchar.c:57
 #, c-format
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 msgstr "длина значения типа %s не может превышать %d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:197 utils/adt/varbit.c:498 utils/adt/varbit.c:993
+#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:499 utils/adt/varbit.c:994
 #, c-format
 msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:211 utils/adt/varbit.c:355 utils/adt/varbit.c:405
+#: utils/adt/varbit.c:212 utils/adt/varbit.c:356 utils/adt/varbit.c:406
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "длина битовой строки (%d) не соответствует типу bit(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:233 utils/adt/varbit.c:534
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+#: utils/adt/varbit.c:234 utils/adt/varbit.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%.*s\" is not a valid binary digit"
 msgstr "\"%c\" - не двоичная цифра"
 
-#: utils/adt/varbit.c:258 utils/adt/varbit.c:559
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+#: utils/adt/varbit.c:259 utils/adt/varbit.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%.*s\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "\"%c\" - не шестнадцатеричная цифра"
 
-#: utils/adt/varbit.c:346 utils/adt/varbit.c:651
+#: utils/adt/varbit.c:347 utils/adt/varbit.c:652
 #, c-format
 msgid "invalid length in external bit string"
 msgstr "неверная длина во внешней строке битов"
 
-#: utils/adt/varbit.c:512 utils/adt/varbit.c:660 utils/adt/varbit.c:756
+#: utils/adt/varbit.c:513 utils/adt/varbit.c:661 utils/adt/varbit.c:757
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:873
-#: utils/adt/varlena.c:936 utils/adt/varlena.c:1093 utils/adt/varlena.c:3313
-#: utils/adt/varlena.c:3391
+#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:897
+#: utils/adt/varlena.c:960 utils/adt/varlena.c:1117 utils/adt/varlena.c:3351
+#: utils/adt/varlena.c:3429
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1247
+#: utils/adt/varbit.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для битовых строк разной длины"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1288
+#: utils/adt/varbit.c:1302
 #, c-format
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для битовых строк разной длины"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1328
+#: utils/adt/varbit.c:1342
 #, c-format
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr ""
 "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1810 utils/adt/varbit.c:1868
+#: utils/adt/varbit.c:1824 utils/adt/varbit.c:1882
 #, c-format
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3584
+#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3633
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
@@ -26169,105 +27070,115 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)"
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1485
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1523
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
 "строк"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1192 utils/adt/varlena.c:1925
+#: utils/adt/varlena.c:1216 utils/adt/varlena.c:1963
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1584 utils/adt/varlena.c:1597
+#: utils/adt/varlena.c:1622 utils/adt/varlena.c:1635
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1612
+#: utils/adt/varlena.c:1650
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1663 utils/adt/varlena.c:2377
+#: utils/adt/varlena.c:1701 utils/adt/varlena.c:2415
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2585
+#: utils/adt/varlena.c:2623
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3535
+#: utils/adt/varlena.c:3517 utils/adt/varlena.c:3584
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3499 utils/adt/varlena.c:3571
+#: utils/adt/varlena.c:3548 utils/adt/varlena.c:3620
 #, c-format
 msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
 msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4608
-#, c-format
-msgid "field position must be greater than zero"
+#: utils/adt/varlena.c:4656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field position must not be zero"
 msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5474
+#: utils/adt/varlena.c:5697
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "незавершённый спецификатор типа format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5475 utils/adt/varlena.c:5609 utils/adt/varlena.c:5730
+#: utils/adt/varlena.c:5698 utils/adt/varlena.c:5832 utils/adt/varlena.c:5953
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5607 utils/adt/varlena.c:5728
-#, c-format
-msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
+#: utils/adt/varlena.c:5830 utils/adt/varlena.c:5951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\""
 msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5620 utils/adt/varlena.c:5677
+#: utils/adt/varlena.c:5843 utils/adt/varlena.c:5900
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "мало аргументов для format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5773 utils/adt/varlena.c:5955
+#: utils/adt/varlena.c:5996 utils/adt/varlena.c:6178
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "число вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5864
+#: utils/adt/varlena.c:6059 utils/adt/varlena.c:6087
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5857
+#: utils/adt/varlena.c:6080
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5902
+#: utils/adt/varlena.c:6125
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6028
+#: utils/adt/varlena.c:6251
 #, c-format
 msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
 msgstr ""
 "нормализацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6041
+#: utils/adt/varlena.c:6264
 #, c-format
 msgid "invalid normalization form: %s"
 msgstr "неверная форма нормализации: %s"
 
+#: utils/adt/varlena.c:6467 utils/adt/varlena.c:6502 utils/adt/varlena.c:6537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid Unicode code point: %04X"
+msgstr "неверный код Unicode"
+
+#: utils/adt/varlena.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
+msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
+
 #: utils/adt/windowfuncs.c:243
 #, c-format
 msgid "argument of ntile must be greater than zero"
@@ -26298,12 +27209,7 @@ msgstr "XML-функции не поддерживаются"
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:224
-#, c-format
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
-
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:570
+#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:627
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
@@ -26450,7 +27356,7 @@ msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пу
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:4661
+#: utils/adt/xml.c:4655
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
@@ -26460,18 +27366,18 @@ msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возв
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2791 utils/cache/lsyscache.c:2824
-#: utils/cache/lsyscache.c:2857 utils/cache/lsyscache.c:2890
+#: utils/cache/lsyscache.c:2834 utils/cache/lsyscache.c:2867
+#: utils/cache/lsyscache.c:2900 utils/cache/lsyscache.c:2933
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "тип %s - лишь оболочка"
+msgstr "тип %s является пустышкой"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2796
+#: utils/cache/lsyscache.c:2839
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2829
+#: utils/cache/lsyscache.c:2872
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода"
@@ -26485,22 +27391,22 @@ msgstr ""
 "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для типа "
 "%s"
 
-#: utils/cache/plancache.c:718
+#: utils/cache/plancache.c:720
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6101
+#: utils/cache/relcache.c:6221
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6103
+#: utils/cache/relcache.c:6223
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6425
+#: utils/cache/relcache.c:6545
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
@@ -26521,113 +27427,112 @@ msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содер
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\""
 
-#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:461
+#: utils/cache/typcache.c:1808 utils/fmgr/funcapi.c:463
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "тип записи не зарегистрирован"
 
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+#: utils/error/assert.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n"
 msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: неверные аргументы\n"
 
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+#: utils/error/assert.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n"
 msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:322
+#: utils/error/elog.c:409
 #, c-format
 msgid "error occurred before error message processing is available\n"
 msgstr "произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1868
+#: utils/error/elog.c:1948
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1881
+#: utils/error/elog.c:1961
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423
+#: utils/error/elog.c:2456 utils/error/elog.c:2490 utils/error/elog.c:2506
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3311
+#: utils/error/elog.c:3026 utils/error/elog.c:3344 utils/error/elog.c:3451
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2899 utils/error/elog.c:3314
-#: utils/error/elog.c:3317
+#: utils/error/elog.c:3029 utils/error/elog.c:3032
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:2909 utils/error/elog.c:2916
+#: utils/error/elog.c:3042 utils/error/elog.c:3049
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2923
+#: utils/error/elog.c:3056
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2930
+#: utils/error/elog.c:3063
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2937
+#: utils/error/elog.c:3070
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2947
+#: utils/error/elog.c:3080
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2954
+#: utils/error/elog.c:3087
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2961
+#: utils/error/elog.c:3094
 msgid "BACKTRACE:  "
 msgstr "СТЕК:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2975
+#: utils/error/elog.c:3108
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3364
+#: utils/error/elog.c:3496
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3368
+#: utils/error/elog.c:3500
 msgid "LOG"
 msgstr "СООБЩЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3371
+#: utils/error/elog.c:3503
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3374
+#: utils/error/elog.c:3506
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3377
+#: utils/error/elog.c:3510
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3380
+#: utils/error/elog.c:3513
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3383
+#: utils/error/elog.c:3516
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3386
+#: utils/error/elog.c:3519
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
@@ -26717,12 +27622,12 @@ msgstr ""
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "внутренней функции \"%s\" нет во внутренней поисковой таблице"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:487
+#: utils/fmgr/fmgr.c:484
 #, c-format
 msgid "could not find function information for function \"%s\""
 msgstr "не удалось найти информацию о функции \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:489
+#: utils/fmgr/fmgr.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)."
@@ -26730,25 +27635,25 @@ msgstr ""
 "Функциям, вызываемым из SQL, требуется дополнительное объявление "
 "PG_FUNCTION_INFO_V1(имя_функции)."
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:507
+#: utils/fmgr/fmgr.c:504
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr ""
 "версия API (%d), выданная информационной функцией \"%s\", не поддерживается"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2003
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1999
 #, c-format
 msgid "operator class options info is absent in function call context"
 msgstr ""
 "информация о параметрах класса операторов отсутствует в контексте вызова "
 "функции"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2070
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2066
 #, c-format
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
 msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:384
+#: utils/fmgr/funcapi.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
@@ -26757,115 +27662,125 @@ msgstr ""
 "не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", "
 "объявленной как возвращающая тип %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1652 utils/fmgr/funcapi.c:1684
+#: utils/fmgr/funcapi.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
+msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find multirange type for data type %s"
+msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1831 utils/fmgr/funcapi.c:1863
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом столбцов"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1678
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1857
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "псевдоним столбца не указан"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1702
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1881
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
 
-#: utils/init/miscinit.c:285
+#: utils/init/miscinit.c:315
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:290
+#: utils/init/miscinit.c:320
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:298
+#: utils/init/miscinit.c:328
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:314
+#: utils/init/miscinit.c:344
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: utils/init/miscinit.c:316
+#: utils/init/miscinit.c:346
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: utils/init/miscinit.c:334
+#: utils/init/miscinit.c:364
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
 msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены неправильные права доступа"
 
-#: utils/init/miscinit.c:336
+#: utils/init/miscinit.c:366
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139
+#: utils/init/miscinit.c:645 utils/misc/guc.c:7482
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/init/miscinit.c:683
+#: utils/init/miscinit.c:713
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:713
+#: utils/init/miscinit.c:743
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:761
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:791
+#: utils/init/miscinit.c:821
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
 
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:904
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:958
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1015
+#: utils/init/miscinit.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1029
+#: utils/init/miscinit.c:1059
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1066
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1075
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1046
+#: utils/init/miscinit.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -26874,38 +27789,38 @@ msgstr ""
 "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
 "сбоя при предыдущем запуске."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1120
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1094
+#: utils/init/miscinit.c:1124
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/init/miscinit.c:1126
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/miscinit.c:1129
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1101
+#: utils/init/miscinit.c:1131
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1154
+#: utils/init/miscinit.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -26914,48 +27829,48 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205
-#: utils/init/miscinit.c:1216
+#: utils/init/miscinit.c:1221 utils/init/miscinit.c:1235
+#: utils/init/miscinit.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066
+#: utils/init/miscinit.c:1357 utils/init/miscinit.c:1499 utils/misc/guc.c:10378
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1457
+#: utils/init/miscinit.c:1487
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1482
+#: utils/init/miscinit.c:1512
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537
+#: utils/init/miscinit.c:1551 utils/init/miscinit.c:1567
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1523
+#: utils/init/miscinit.c:1553
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1539
+#: utils/init/miscinit.c:1569
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1541
+#: utils/init/miscinit.c:1571
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1549
+#: utils/init/miscinit.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
@@ -26964,44 +27879,31 @@ msgstr ""
 "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, не совместимой "
 "с данной версией (%s)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1616
-#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "загружена библиотека \"%s\""
-
-#: utils/init/postinit.c:253
+#: utils/init/postinit.c:254
 #, c-format
 msgid "replication connection authorized: user=%s"
 msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:256
+#: utils/init/postinit.c:257
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s"
 msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:259
+#: utils/init/postinit.c:260
 #, c-format
 msgid " database=%s"
 msgstr " база=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:262
+#: utils/init/postinit.c:263
 #, c-format
 msgid " application_name=%s"
 msgstr " приложение=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:267
-#, c-format
-msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#: utils/init/postinit.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
 msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:271
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-#: utils/init/postinit.c:271
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
-
 #: utils/init/postinit.c:280
 #, c-format
 msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
@@ -27083,36 +27985,36 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:751
+#: utils/init/postinit.c:761
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
 
-#: utils/init/postinit.c:752
+#: utils/init/postinit.c:762
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:788
+#: utils/init/postinit.c:798
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr ""
 "новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД"
 
-#: utils/init/postinit.c:792
+#: utils/init/postinit.c:802
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД"
 
-#: utils/init/postinit.c:802
+#: utils/init/postinit.c:812
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/init/postinit.c:815
+#: utils/init/postinit.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
@@ -27121,51 +28023,51 @@ msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
 "суперпользователя (не для репликации)"
 
-#: utils/init/postinit.c:825
+#: utils/init/postinit.c:835
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr ""
 "для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
 "суперпользователя"
 
-#: utils/init/postinit.c:894
+#: utils/init/postinit.c:904
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "база данных %u не существует"
 
-#: utils/init/postinit.c:983
+#: utils/init/postinit.c:993
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:1001
+#: utils/init/postinit.c:1011
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/postinit.c:1006
+#: utils/init/postinit.c:1016
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: utils/mb/conv.c:443 utils/mb/conv.c:635
+#: utils/mb/conv.c:522 utils/mb/conv.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "неверный номер кодировки: %d"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:122
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:154
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
 msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов ISO 8859"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:103
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:135
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:842
+#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается"
@@ -27177,43 +28079,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:758
-#: utils/mb/mbutils.c:784
+#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815
+#: utils/mb/mbutils.c:842
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr "Строка из %d байт слишком длинна для преобразования кодировки."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:511
+#: utils/mb/mbutils.c:568
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:516
+#: utils/mb/mbutils.c:573
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:656
+#: utils/mb/mbutils.c:713
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:819
+#: utils/mb/mbutils.c:877
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode code point"
 msgstr "неверный код Unicode"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1087
+#: utils/mb/mbutils.c:1146
 #, c-format
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
 msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1595
+#: utils/mb/mbutils.c:1667
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1628
+#: utils/mb/mbutils.c:1700
 #, c-format
 msgid ""
 "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
@@ -27222,221 +28124,187 @@ msgstr ""
 "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
 "эквивалента в \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:679
+#: utils/misc/guc.c:718
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Разное"
 
-#: utils/misc/guc.c:681
+#: utils/misc/guc.c:720
 msgid "File Locations"
 msgstr "Расположения файлов"
 
-#: utils/misc/guc.c:683
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Подключения и аутентификация"
-
-#: utils/misc/guc.c:685
+#: utils/misc/guc.c:722
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
 
-#: utils/misc/guc.c:687
+#: utils/misc/guc.c:724
 msgid "Connections and Authentication / Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:689
+#: utils/misc/guc.c:726
 msgid "Connections and Authentication / SSL"
 msgstr "Подключения и аутентификация / SSL"
 
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Использование ресурсов"
-
-#: utils/misc/guc.c:693
+#: utils/misc/guc.c:728
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Использование ресурсов / Память"
 
-#: utils/misc/guc.c:695
+#: utils/misc/guc.c:730
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc.c:697
+#: utils/misc/guc.c:732
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
 
-#: utils/misc/guc.c:699
+#: utils/misc/guc.c:734
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
 
-#: utils/misc/guc.c:701
+#: utils/misc/guc.c:736
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
 
-#: utils/misc/guc.c:703
+#: utils/misc/guc.c:738
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
 
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Журнал WAL"
-
-#: utils/misc/guc.c:707
+#: utils/misc/guc.c:740
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Журнал WAL / Параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:709
+#: utils/misc/guc.c:742
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
 
-#: utils/misc/guc.c:711
+#: utils/misc/guc.c:744
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Журнал WAL / Архивация"
 
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:746
 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
 msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива"
 
-#: utils/misc/guc.c:715
+#: utils/misc/guc.c:748
 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
 msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления"
 
-#: utils/misc/guc.c:717
-msgid "Replication"
-msgstr "Репликация"
-
-#: utils/misc/guc.c:719
+#: utils/misc/guc.c:750
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Репликация / Передающие серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:721
-msgid "Replication / Master Server"
+#: utils/misc/guc.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Replication / Primary Server"
 msgstr "Репликация / Главный сервер"
 
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:754
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Репликация / Резервные серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:756
 msgid "Replication / Subscribers"
 msgstr "Репликация / Подписчики"
 
-#: utils/misc/guc.c:727
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Настройка запросов"
-
-#: utils/misc/guc.c:729
+#: utils/misc/guc.c:758
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:731
+#: utils/misc/guc.c:760
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:762
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:735
+#: utils/misc/guc.c:764
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:737
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Отчёты и протоколы"
-
-#: utils/misc/guc.c:739
+#: utils/misc/guc.c:766
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:741
+#: utils/misc/guc.c:768
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:770
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:745
-msgid "Process Title"
-msgstr "Заголовок процесса"
-
-#: utils/misc/guc.c:747
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+#: utils/misc/guc.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Reporting and Logging / Process Title"
+msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:749
+#: utils/misc/guc.c:774
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Статистика / Мониторинг"
 
-#: utils/misc/guc.c:751
+#: utils/misc/guc.c:776
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам"
 
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:778
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Автоочистка"
 
-#: utils/misc/guc.c:755
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию"
-
-#: utils/misc/guc.c:757
+#: utils/misc/guc.c:780
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
 
-#: utils/misc/guc.c:759
+#: utils/misc/guc.c:782
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
 
-#: utils/misc/guc.c:761
+#: utils/misc/guc.c:784
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
 "библиотек"
 
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:786
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:765
+#: utils/misc/guc.c:788
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Управление блокировками"
 
-#: utils/misc/guc.c:767
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами"
-
-#: utils/misc/guc.c:769
+#: utils/misc/guc.c:790
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:792
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
 
-#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:794
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Обработка ошибок"
 
-#: utils/misc/guc.c:775
+#: utils/misc/guc.c:796
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Предопределённые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:777
+#: utils/misc/guc.c:798
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Внесистемные параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:779
+#: utils/misc/guc.c:800
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Параметры для разработчиков"
 
-#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:858
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB"
 "\" и \"TB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:874
+#: utils/misc/guc.c:895
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", "
 "and \"d\"."
@@ -27444,85 +28312,91 @@ msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"us\", \"ms\", \"s\", "
 "\"min\", \"h\" и \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:936
+#: utils/misc/guc.c:957
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:967
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:956
+#: utils/misc/guc.c:977
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:987
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
 
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:997
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
 
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:1007
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:996
+#: utils/misc/guc.c:1017
 msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать шаги с инкрементальной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1026
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1036
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1025
+#: utils/misc/guc.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Enables the planner's use of memoization."
+msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
+
+#: utils/misc/guc.c:1056
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1066
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1076
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1055
+#: utils/misc/guc.c:1086
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием."
 
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1096
 msgid "Enables partitionwise join."
 msgstr "Включает соединения с учётом секционирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
 msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1116
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления."
 
-#: utils/misc/guc.c:1095
+#: utils/misc/guc.c:1126
 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1105
-msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
+#: utils/misc/guc.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
 msgstr ""
 "Включает устранение секций во время планирования и выполнения запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1137
 msgid ""
 "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to "
 "conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
@@ -27530,43 +28404,48 @@ msgstr ""
 "Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с "
 "условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1117
+#: utils/misc/guc.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "Enables the planner's use of async append plans."
+msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления."
+
+#: utils/misc/guc.c:1158
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1159
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
 
-#: utils/misc/guc.c:1129
+#: utils/misc/guc.c:1170
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
 
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1180
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:1148
+#: utils/misc/guc.c:1189
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1198
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Разрешает SSL-подключения."
 
-#: utils/misc/guc.c:1166
+#: utils/misc/guc.c:1207
 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
 msgstr "Также использовать ssl_passphrase_command при перезагрузке сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1175
+#: utils/misc/guc.c:1216
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1184
+#: utils/misc/guc.c:1225
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1226
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -27577,11 +28456,11 @@ msgstr ""
 "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
 "целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1196
+#: utils/misc/guc.c:1237
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
 
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1238
 msgid ""
 "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -27595,11 +28474,11 @@ msgstr ""
 "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
 "только если включён контроль целостности страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1211
+#: utils/misc/guc.c:1252
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1253
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -27613,12 +28492,12 @@ msgstr ""
 "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
 "повреждённой странице."
 
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1266
 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
 msgstr ""
 "Продолжает восстановление после ошибок, связанных с неправильными страницами."
 
-#: utils/misc/guc.c:1226
+#: utils/misc/guc.c:1267
 msgid ""
 "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery "
 "causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. "
@@ -27637,12 +28516,12 @@ msgstr ""
 "проблемам. Данный параметр действует только при восстановлении или в режиме "
 "резервного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1285
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1286
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -27655,7 +28534,7 @@ msgstr ""
 "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
 "восстановить данные."
 
-#: utils/misc/guc.c:1258
+#: utils/misc/guc.c:1299
 msgid ""
 "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
 "non-critical modification."
@@ -27663,83 +28542,88 @@ msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
 "даже при некритическом изменении."
 
-#: utils/misc/guc.c:1268
+#: utils/misc/guc.c:1309
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
 msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
 
-#: utils/misc/guc.c:1278
+#: utils/misc/guc.c:1319
 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
 msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием."
 
-#: utils/misc/guc.c:1288
+#: utils/misc/guc.c:1329
 msgid "Recycles WAL files by renaming them."
 msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование."
 
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1339
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1307
+#: utils/misc/guc.c:1348
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
 
-#: utils/misc/guc.c:1316
+#: utils/misc/guc.c:1357
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
+#: utils/misc/guc.c:1366
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:1334
+#: utils/misc/guc.c:1375
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
 
-#: utils/misc/guc.c:1349
+#: utils/misc/guc.c:1390
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1358
+#: utils/misc/guc.c:1399
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1368
+#: utils/misc/guc.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "Remove temporary files after backend crash."
+msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
+
+#: utils/misc/guc.c:1419
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:1377
+#: utils/misc/guc.c:1428
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1386
+#: utils/misc/guc.c:1437
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1395
+#: utils/misc/guc.c:1446
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1455
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1464
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1422
+#: utils/misc/guc.c:1473
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1431
+#: utils/misc/guc.c:1482
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1440
+#: utils/misc/guc.c:1491
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1501
 msgid ""
 "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
 "operations."
@@ -27747,11 +28631,11 @@ msgstr ""
 "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
 "процессора) при различных операциях с b-деревом."
 
-#: utils/misc/guc.c:1462
+#: utils/misc/guc.c:1513
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1514
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -27759,60 +28643,70 @@ msgstr ""
 "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
 "время запуска команды."
 
-#: utils/misc/guc.c:1473
+#: utils/misc/guc.c:1524
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Собирает статистику активности в БД."
 
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1533
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
 
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
+msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
+
+#: utils/misc/guc.c:1552
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
 
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1553
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
 msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1506
+#: utils/misc/guc.c:1566
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1576
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1588
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1538
+#: utils/misc/guc.c:1598
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1548
+#: utils/misc/guc.c:1608
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1618
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
 "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при "
 "взаимоблокировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1570
+#: utils/misc/guc.c:1630
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1580
+#: utils/misc/guc.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Logs standby recovery conflict waits."
+msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
+
+#: utils/misc/guc.c:1648
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1649
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -27824,11 +28718,11 @@ msgstr ""
 "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
 "производительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1660
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1661
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -27840,25 +28734,25 @@ msgstr ""
 "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
 "должно возвращать null (неопределённость)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1605
+#: utils/misc/guc.c:1673
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1614
+#: utils/misc/guc.c:1682
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1623
+#: utils/misc/guc.c:1692
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1633
+#: utils/misc/guc.c:1702
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1711
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -27866,25 +28760,26 @@ msgstr ""
 "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
 "момента, когда сбой сериализации будет исключён."
 
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1721
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Включает защиту на уровне строк."
 
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1722
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr ""
 "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
 "пользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:1661
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+#: utils/misc/guc.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
 msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1739
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1740
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -27892,73 +28787,74 @@ msgstr ""
 "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
 "воспринимается как значение NULL, иначе — как строка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1756
 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
 msgstr ""
 "WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false."
 
-#: utils/misc/guc.c:1697
+#: utils/misc/guc.c:1766
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
 "протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1706
+#: utils/misc/guc.c:1775
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:1717
+#: utils/misc/guc.c:1786
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1731
+#: utils/misc/guc.c:1800
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1815
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1828
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1771
-msgid "Datetimes are integer based."
+#: utils/misc/guc.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Shows whether datetimes are integer based."
 msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:1782
+#: utils/misc/guc.c:1851
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc.c:1792
+#: utils/misc/guc.c:1861
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1871
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
 
-#: utils/misc/guc.c:1813
+#: utils/misc/guc.c:1882
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1823
+#: utils/misc/guc.c:1892
 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
 msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:1833
+#: utils/misc/guc.c:1902
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr ""
 "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1912
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
@@ -27966,15 +28862,19 @@ msgstr ""
 "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
 "предотвращения конфликтов при длительных запросах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1922
+msgid "Shows whether hot standby is currently active."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1933
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1864
+#: utils/misc/guc.c:1944
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Запрещает использование системных индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1945
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -27982,14 +28882,14 @@ msgstr ""
 "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
 "Худшее следствие - замедление."
 
-#: utils/misc/guc.c:1876
+#: utils/misc/guc.c:1956
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
 "объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1957
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -27997,73 +28897,69 @@ msgstr ""
 "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
 "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1887
-msgid ""
-"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
-msgstr ""
-"Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
-"PostgreSQL 9.4."
-
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1967
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr ""
 "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1907
+#: utils/misc/guc.c:1977
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1918
+#: utils/misc/guc.c:1988
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr ""
 "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления "
 "повторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1928
+#: utils/misc/guc.c:1998
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr ""
 "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше "
 "1024 байт."
 
-#: utils/misc/guc.c:1938
+#: utils/misc/guc.c:2008
 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
 msgstr ""
 "Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы."
 
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
+#: utils/misc/guc.c:2009
+#, fuzzy
+msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
 msgstr ""
 "Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?"
 
-#: utils/misc/guc.c:1949
+#: utils/misc/guc.c:2019
 msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr "Включить JIT-компиляцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1960
-msgid "Register JIT compiled function with debugger."
+#: utils/misc/guc.c:2030
+#, fuzzy
+msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
 msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике."
 
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:2047
 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
 msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT."
 
-#: utils/misc/guc.c:1988
+#: utils/misc/guc.c:2058
 msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1999
-msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
+#: utils/misc/guc.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
 msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf."
 
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2086
 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
 msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей."
 
-#: utils/misc/guc.c:2027
+#: utils/misc/guc.c:2097
 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
 msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске."
 
-#: utils/misc/guc.c:2036
+#: utils/misc/guc.c:2106
 msgid ""
 "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no "
 "permanent slot is configured."
@@ -28071,7 +28967,7 @@ msgstr ""
 "Определяет, должен ли приёмник WAL создавать временный слот репликации, если "
 "не настроен постоянный слот."
 
-#: utils/misc/guc.c:2054
+#: utils/misc/guc.c:2124
 msgid ""
 "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -28079,19 +28975,19 @@ msgstr ""
 "Принудительно переключаться на следующий файл WAL, если начать новый файл за "
 "N секунд не удалось."
 
-#: utils/misc/guc.c:2065
+#: utils/misc/guc.c:2135
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:2066 utils/misc/guc.c:2624
+#: utils/misc/guc.c:2136 utils/misc/guc.c:2734
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
 
-#: utils/misc/guc.c:2075
+#: utils/misc/guc.c:2145
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2076
+#: utils/misc/guc.c:2146
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -28099,13 +28995,13 @@ msgstr ""
 "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир "
 "статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:2085
+#: utils/misc/guc.c:2155
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
 "сворачиваются."
 
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2157
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -28113,13 +29009,13 @@ msgstr ""
 "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
 "FROM будет не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2098
+#: utils/misc/guc.c:2168
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
 "сохраняются."
 
-#: utils/misc/guc.c:2100
+#: utils/misc/guc.c:2170
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -28127,34 +29023,34 @@ msgstr ""
 "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
 "результирующем списке не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2111
+#: utils/misc/guc.c:2181
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:2121
+#: utils/misc/guc.c:2191
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
 "других параметров GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:2131
+#: utils/misc/guc.c:2201
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: число особей в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2132 utils/misc/guc.c:2142
+#: utils/misc/guc.c:2202 utils/misc/guc.c:2212
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2141
+#: utils/misc/guc.c:2211
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
 
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2223
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
 
-#: utils/misc/guc.c:2164
+#: utils/misc/guc.c:2234
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -28162,7 +29058,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из архива."
 
-#: utils/misc/guc.c:2175
+#: utils/misc/guc.c:2245
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
@@ -28170,13 +29066,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из потока."
 
-#: utils/misc/guc.c:2186
+#: utils/misc/guc.c:2256
 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе "
 "восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:2197
+#: utils/misc/guc.c:2267
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending "
 "server."
@@ -28184,37 +29080,42 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
 "отправляемыми передающему серверу."
 
-#: utils/misc/guc.c:2208
+#: utils/misc/guc.c:2278
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2219
+#: utils/misc/guc.c:2289
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:2230
+#: utils/misc/guc.c:2300
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
+msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
+
+#: utils/misc/guc.c:2325
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
 
-#: utils/misc/guc.c:2255
+#: utils/misc/guc.c:2336
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
 
-#: utils/misc/guc.c:2266
+#: utils/misc/guc.c:2347
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2276
+#: utils/misc/guc.c:2357
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета."
 
-#: utils/misc/guc.c:2277
+#: utils/misc/guc.c:2358
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -28226,11 +29127,11 @@ msgstr ""
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2372
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2292
+#: utils/misc/guc.c:2373
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -28240,11 +29141,12 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2306
-msgid "Mode of the data directory."
+#: utils/misc/guc.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "Shows the mode of the data directory."
 msgstr "Режим каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:2307
+#: utils/misc/guc.c:2388
 msgid ""
 "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by "
 "the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the "
@@ -28254,11 +29156,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2320
+#: utils/misc/guc.c:2401
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2321
+#: utils/misc/guc.c:2402
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -28266,19 +29168,19 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
 "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске."
 
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2414
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2334
+#: utils/misc/guc.c:2415
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:2344
+#: utils/misc/guc.c:2425
 msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для логического декодирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:2345
+#: utils/misc/guc.c:2426
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling "
 "to disk."
@@ -28286,104 +29188,114 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждым внутренним буфером "
 "пересортировки до вымещения данных на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2361
+#: utils/misc/guc.c:2442
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2372
+#: utils/misc/guc.c:2453
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr ""
 "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2454
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 отключает ограничение."
 
-#: utils/misc/guc.c:2383
+#: utils/misc/guc.c:2464
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше."
 
-#: utils/misc/guc.c:2393
+#: utils/misc/guc.c:2474
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше."
 
-#: utils/misc/guc.c:2403
+#: utils/misc/guc.c:2484
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2413
+#: utils/misc/guc.c:2494
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
 
-#: utils/misc/guc.c:2423
+#: utils/misc/guc.c:2504
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2433
+#: utils/misc/guc.c:2514
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2446
+#: utils/misc/guc.c:2527
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2457
+#: utils/misc/guc.c:2538
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2458
+#: utils/misc/guc.c:2539
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:2467
+#: utils/misc/guc.c:2548
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:2479
+#: utils/misc/guc.c:2560
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2480 utils/misc/guc.c:2491 utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572 utils/misc/guc.c:2583
+#: utils/misc/guc.c:2594
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2490
+#: utils/misc/guc.c:2571
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:2501
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
+#: utils/misc/guc.c:2582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
+msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
+
+#: utils/misc/guc.c:2593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a "
+"transaction."
 msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2512
+#: utils/misc/guc.c:2604
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
 
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2614
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2532
+#: utils/misc/guc.c:2624
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
 "строке таблицы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2542
+#: utils/misc/guc.c:2634
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2552
+#: utils/misc/guc.c:2644
 msgid ""
 "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
 "if any."
@@ -28391,11 +29303,28 @@ msgstr ""
 "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
 "VACUUM или \"горячее\" обновление."
 
-#: utils/misc/guc.c:2565
+#: utils/misc/guc.c:2653
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
+msgstr ""
+"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
+"заморозить кортежи."
+
+#: utils/misc/guc.c:2662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound "
+"outage."
+msgstr ""
+"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
+"заморозить кортежи."
+
+#: utils/misc/guc.c:2675
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2566
+#: utils/misc/guc.c:2676
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -28405,11 +29334,11 @@ msgstr ""
 "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
 "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2687
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2688
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -28419,14 +29348,14 @@ msgstr ""
 "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
 "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2699
 msgid ""
 "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными "
 "блокировками в одном отношении."
 
-#: utils/misc/guc.c:2590
+#: utils/misc/guc.c:2700
 msgid ""
 "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
 "by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
@@ -28434,13 +29363,13 @@ msgstr ""
 "Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и "
 "кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2600
+#: utils/misc/guc.c:2710
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в "
 "одной странице."
 
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2711
 msgid ""
 "If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
 "connection, those locks are replaced by a page-level lock."
@@ -28448,40 +29377,40 @@ msgstr ""
 "Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной "
 "странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2611
+#: utils/misc/guc.c:2721
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2733
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:2634
+#: utils/misc/guc.c:2744
 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
 msgstr ""
 "Определяет предельный объём файлов WAL, сохраняемых для резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2645
+#: utils/misc/guc.c:2755
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
 
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2767
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
 
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2779
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2680
+#: utils/misc/guc.c:2790
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
 "время."
 
-#: utils/misc/guc.c:2682
+#: utils/misc/guc.c:2792
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -28491,48 +29420,49 @@ msgstr ""
 "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
 "значение отключает эти предупреждения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2694 utils/misc/guc.c:2910 utils/misc/guc.c:2957
+#: utils/misc/guc.c:2804 utils/misc/guc.c:3020 utils/misc/guc.c:3067
 msgid ""
 "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr ""
 "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи "
 "сбрасываются на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2705
+#: utils/misc/guc.c:2815
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2716
+#: utils/misc/guc.c:2826
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2727
+#: utils/misc/guc.c:2837
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr ""
 "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется "
 "сброс журнала на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2738
-msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
+#: utils/misc/guc.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
 msgstr ""
 "Объём нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а "
 "сбрасывается на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2749
+#: utils/misc/guc.c:2859
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2760
+#: utils/misc/guc.c:2870
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:2770
+#: utils/misc/guc.c:2880
 msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальный размер WAL, который могут резервировать слоты репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:2771
+#: utils/misc/guc.c:2881
 msgid ""
 "Replication slots will be marked as failed, and segments released for "
 "deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
@@ -28541,11 +29471,11 @@ msgstr ""
 "помечены как нерабочие, а сегменты будут освобождены для удаления или "
 "переработки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2893
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2794
+#: utils/misc/guc.c:2904
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -28553,18 +29483,18 @@ msgstr ""
 "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
 "на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2806
+#: utils/misc/guc.c:2916
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
 "commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2817
+#: utils/misc/guc.c:2927
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2818
+#: utils/misc/guc.c:2928
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or "
 "negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG "
@@ -28576,7 +29506,7 @@ msgstr ""
 "(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим "
 "точного вывода."
 
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2940
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be "
 "logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
@@ -28585,22 +29515,22 @@ msgstr ""
 "которого он выводится в журнал. Выборка определяется параметром "
 "log_statement_sample_rate."
 
-#: utils/misc/guc.c:2833
+#: utils/misc/guc.c:2943
 msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2843
+#: utils/misc/guc.c:2953
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения любого оператора, при превышении которого "
 "он выводится в журнал."
 
-#: utils/misc/guc.c:2845
+#: utils/misc/guc.c:2955
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2855
+#: utils/misc/guc.c:2965
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -28608,40 +29538,40 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
 "операция протоколируется в журнале."
 
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2967
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
 "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2867
+#: utils/misc/guc.c:2977
 msgid ""
 "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
 msgstr ""
 "Обрезать длинные значения параметров выводимых в журнал операторов до первых "
 "N байт."
 
-#: utils/misc/guc.c:2868 utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2978 utils/misc/guc.c:2989
 msgid "-1 to print values in full."
 msgstr "При -1 значения выводятся полностью."
 
-#: utils/misc/guc.c:2878
+#: utils/misc/guc.c:2988
 msgid ""
 "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
 msgstr ""
 "Обрезать значения параметров, выводимые в сообщениях об ошибках, до первых N "
 "байт."
 
-#: utils/misc/guc.c:2889
+#: utils/misc/guc.c:2999
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
 
-#: utils/misc/guc.c:2900
+#: utils/misc/guc.c:3010
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
 "фоновой записи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2923
+#: utils/misc/guc.c:3033
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
@@ -28649,80 +29579,80 @@ msgstr ""
 "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
 "дисковой подсистемой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2941
+#: utils/misc/guc.c:3051
 msgid ""
 "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
 msgstr ""
 "Вариация параметра effective_io_concurrency, предназначенная для операций "
 "обслуживания БД."
 
-#: utils/misc/guc.c:2970
+#: utils/misc/guc.c:3080
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:3092
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
 msgstr ""
 "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:3104
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
 msgstr ""
 "Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной "
 "подписки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3004
+#: utils/misc/guc.c:3114
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
 
-#: utils/misc/guc.c:3015
+#: utils/misc/guc.c:3125
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr ""
 "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
 
-#: utils/misc/guc.c:3026
+#: utils/misc/guc.c:3136
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3037
+#: utils/misc/guc.c:3147
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
 
-#: utils/misc/guc.c:3048
+#: utils/misc/guc.c:3158
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
 
-#: utils/misc/guc.c:3059
+#: utils/misc/guc.c:3169
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Показывает размер дискового блока."
 
-#: utils/misc/guc.c:3070
+#: utils/misc/guc.c:3180
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
 
-#: utils/misc/guc.c:3081
+#: utils/misc/guc.c:3191
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3092
+#: utils/misc/guc.c:3202
 msgid ""
 "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
 
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3214
 msgid "Shows the size of write ahead log segments."
 msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи."
 
-#: utils/misc/guc.c:3117
+#: utils/misc/guc.c:3227
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3127
+#: utils/misc/guc.c:3237
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc.c:3136
+#: utils/misc/guc.c:3246
 msgid ""
 "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert "
 "vacuums."
@@ -28730,27 +29660,27 @@ msgstr ""
 "Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая "
 "очистка отключается."
 
-#: utils/misc/guc.c:3145
+#: utils/misc/guc.c:3255
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
 "анализ."
 
-#: utils/misc/guc.c:3155
+#: utils/misc/guc.c:3265
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
 "зацикливания ID транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3166
+#: utils/misc/guc.c:3280
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
 "предотвращения зацикливания multixact."
 
-#: utils/misc/guc.c:3176
+#: utils/misc/guc.c:3290
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
@@ -28758,30 +29688,30 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
 "автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3186
+#: utils/misc/guc.c:3300
 msgid ""
 "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию "
 "обслуживания."
 
-#: utils/misc/guc.c:3196
+#: utils/misc/guc.c:3310
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя."
 
-#: utils/misc/guc.c:3207
+#: utils/misc/guc.c:3321
 msgid ""
 "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число параллельных процессов, которые могут быть активны "
 "одновременно."
 
-#: utils/misc/guc.c:3218
+#: utils/misc/guc.c:3332
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3229
+#: utils/misc/guc.c:3343
 msgid ""
 "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot "
 "was taken."
@@ -28789,33 +29719,33 @@ msgstr ""
 "Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения "
 "страниц, изменённых после создания снимка."
 
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3344
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "Значение -1 отключает это поведение."
 
-#: utils/misc/guc.c:3240
+#: utils/misc/guc.c:3354
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3241 utils/misc/guc.c:3252 utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3355 utils/misc/guc.c:3366 utils/misc/guc.c:3490
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:3251
+#: utils/misc/guc.c:3365
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3262
+#: utils/misc/guc.c:3376
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr ""
 "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
 "значение - 0."
 
-#: utils/misc/guc.c:3273
+#: utils/misc/guc.c:3387
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3388
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -28825,15 +29755,15 @@ msgstr ""
 "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
 "действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3399
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:3296
+#: utils/misc/guc.c:3410
 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
 msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3411
 msgid ""
 "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used "
 "for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are "
@@ -28843,12 +29773,12 @@ msgstr ""
 "попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах "
 "(обычно это 8 КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3422
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3423
 msgid ""
 "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
 "to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -28857,12 +29787,12 @@ msgstr ""
 "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
 "рассмотрения."
 
-#: utils/misc/guc.c:3319
+#: utils/misc/guc.c:3433
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:3320
+#: utils/misc/guc.c:3434
 msgid ""
 "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
 "to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -28871,39 +29801,56 @@ msgstr ""
 "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
 "рассмотрения."
 
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3445
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
 
-#: utils/misc/guc.c:3342
+#: utils/misc/guc.c:3456
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3343
+#: utils/misc/guc.c:3457
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3353
+#: utils/misc/guc.c:3467
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3364
+#: utils/misc/guc.c:3478
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3375
+#: utils/misc/guc.c:3489
 msgid "TCP user timeout."
 msgstr "Пользовательский таймаут TCP."
 
-#: utils/misc/guc.c:3395
+#: utils/misc/guc.c:3500
+msgid "The size of huge page that should be requested."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3511
+msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the time interval between checks for disconnection while running "
+"queries."
+msgstr ""
+"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
+"отправляемыми передающему серверу."
+
+#: utils/misc/guc.c:3554
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: utils/misc/guc.c:3565
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -28911,13 +29858,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
 "страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:3417
+#: utils/misc/guc.c:3576
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
 "(строки)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3428
+#: utils/misc/guc.c:3587
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -28925,7 +29872,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
 "индекса в процессе сканирования индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3439
+#: utils/misc/guc.c:3598
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -28933,15 +29880,16 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
 "вызова функции."
 
-#: utils/misc/guc.c:3450
+#: utils/misc/guc.c:3609
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
-"worker to master backend."
+"worker to leader backend."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
 "от рабочего процесса обслуживающему."
 
-#: utils/misc/guc.c:3461
+#: utils/misc/guc.c:3620
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
 "parallel query."
@@ -28949,70 +29897,71 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для "
 "параллельного выполнения запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3632
 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
 msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция."
 
-#: utils/misc/guc.c:3474
+#: utils/misc/guc.c:3633
 msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:3484
-msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
+#: utils/misc/guc.c:3643
+#, fuzzy
+msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
 msgstr ""
 "Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-"
 "скомпилированные функции."
 
-#: utils/misc/guc.c:3485
+#: utils/misc/guc.c:3644
 msgid "-1 disables optimization."
 msgstr "-1 отключает оптимизацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:3495
+#: utils/misc/guc.c:3654
 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
 msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT."
 
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3655
 msgid "-1 disables inlining."
 msgstr "-1 отключает встраивание кода."
 
-#: utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:3665
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
 
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3677
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:3529
+#: utils/misc/guc.c:3688
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:3699
 msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
 msgstr "Множитель work_mem, определяющий объём памяти для хеш-таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:3551
+#: utils/misc/guc.c:3710
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr ""
 "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
 "буферов, освобождаемых за один подход."
 
-#: utils/misc/guc.c:3561
+#: utils/misc/guc.c:3720
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:3572
+#: utils/misc/guc.c:3731
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3583
+#: utils/misc/guc.c:3742
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3594
+#: utils/misc/guc.c:3753
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -29020,13 +29969,13 @@ msgstr ""
 "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
 "потребность в очистке."
 
-#: utils/misc/guc.c:3604
+#: utils/misc/guc.c:3763
 msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr ""
 "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в "
 "очистке."
 
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3773
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -29034,7 +29983,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
 "определяющее потребность в анализе."
 
-#: utils/misc/guc.c:3624
+#: utils/misc/guc.c:3783
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -29042,66 +29991,61 @@ msgstr ""
 "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
 "точки к интервалу контрольных точек."
 
-#: utils/misc/guc.c:3634
-msgid ""
-"Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
-msgstr ""
-"Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в "
-"уборке индекса."
-
-#: utils/misc/guc.c:3644
+#: utils/misc/guc.c:3793
 msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
 msgstr ""
 "Доля записываемых в журнал операторов с длительностью, превышающей "
 "log_min_duration_sample."
 
-#: utils/misc/guc.c:3645
+#: utils/misc/guc.c:3794
 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
 msgstr ""
 "Может задаваться значением от 0.0 (не записывать никакие операторы) и 1.0 "
 "(записывать все)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3654
-msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
+#: utils/misc/guc.c:3803
+#, fuzzy
+msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
 msgstr "Задаёт долю транзакций, которая будет записываться в журнал сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3655
+#: utils/misc/guc.c:3804
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 "
-"(never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
+"Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all "
+"transactions)."
 msgstr ""
 "Записываться будут все операторы заданной доли транзакций. Значение 0.0 "
 "означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — записывать все "
 "операторы всех транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3675
+#: utils/misc/guc.c:3823
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3685
+#: utils/misc/guc.c:3833
 msgid ""
 "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
 msgstr ""
 "Задаёт команду оболочки, которая будет вызываться для извлечения из архива "
 "файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3695
+#: utils/misc/guc.c:3843
 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
 msgstr ""
 "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке "
 "перезапуска."
 
-#: utils/misc/guc.c:3705
+#: utils/misc/guc.c:3853
 msgid ""
 "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
 msgstr ""
 "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:3715
+#: utils/misc/guc.c:3863
 msgid "Specifies the timeline to recover into."
 msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:3725
+#: utils/misc/guc.c:3873
 msgid ""
 "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is "
 "reached."
@@ -29109,24 +30053,24 @@ msgstr ""
 "Задайте значение \"immediate\", чтобы восстановление остановилось сразу "
 "после достижения согласованного состояния."
 
-#: utils/misc/guc.c:3734
+#: utils/misc/guc.c:3882
 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 "Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться "
 "восстановление."
 
-#: utils/misc/guc.c:3743
+#: utils/misc/guc.c:3891
 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 "Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление."
 
-#: utils/misc/guc.c:3752
+#: utils/misc/guc.c:3900
 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 "Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться "
 "восстановление."
 
-#: utils/misc/guc.c:3761
+#: utils/misc/guc.c:3909
 msgid ""
 "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will "
 "proceed."
@@ -29134,71 +30078,71 @@ msgstr ""
 "Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет "
 "производиться восстановление."
 
-#: utils/misc/guc.c:3771
+#: utils/misc/guc.c:3919
 msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
 msgstr ""
 "Задаёт имя файла, присутствие которого выводит ведомый из режима "
 "восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:3781
+#: utils/misc/guc.c:3929
 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
 msgstr ""
 "Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к "
 "передающему серверу."
 
-#: utils/misc/guc.c:3792
+#: utils/misc/guc.c:3940
 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
 msgstr ""
 "Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем "
 "сервере."
 
-#: utils/misc/guc.c:3802
+#: utils/misc/guc.c:3950
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
 
-#: utils/misc/guc.c:3813
+#: utils/misc/guc.c:3961
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3962
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
 
-#: utils/misc/guc.c:3823
+#: utils/misc/guc.c:3971
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:3833
+#: utils/misc/guc.c:3981
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3834
+#: utils/misc/guc.c:3982
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
 
-#: utils/misc/guc.c:3845
+#: utils/misc/guc.c:3993
 msgid "Sets the default table access method for new tables."
 msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:3856
+#: utils/misc/guc.c:4004
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3857
+#: utils/misc/guc.c:4005
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:3867
+#: utils/misc/guc.c:4015
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3878
+#: utils/misc/guc.c:4026
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
 
-#: utils/misc/guc.c:3879
+#: utils/misc/guc.c:4027
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -29208,79 +30152,80 @@ msgstr ""
 "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
 "пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:3892
+#: utils/misc/guc.c:4040
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3903
+#: utils/misc/guc.c:4051
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:4063
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Показывает правило сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3926
+#: utils/misc/guc.c:4074
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
 
-#: utils/misc/guc.c:3937
+#: utils/misc/guc.c:4085
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3947
+#: utils/misc/guc.c:4095
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
-#: utils/misc/guc.c:3957
+#: utils/misc/guc.c:4105
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:3967
+#: utils/misc/guc.c:4115
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3977
+#: utils/misc/guc.c:4125
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
 "процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:3988
+#: utils/misc/guc.c:4136
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3999
+#: utils/misc/guc.c:4147
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
 "каждый обслуживающий процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:4010
+#: utils/misc/guc.c:4158
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:4022
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+#: utils/misc/guc.c:4170
+#, fuzzy
+msgid "Shows the server (database) character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
 
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:4182
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Показывает версию сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4194
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Задаёт текущую роль."
 
-#: utils/misc/guc.c:4058
+#: utils/misc/guc.c:4206
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:4069
+#: utils/misc/guc.c:4217
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:4218
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
 "\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -29288,24 +30233,24 @@ msgstr ""
 "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
 "\"eventlog\", в зависимости от платформы."
 
-#: utils/misc/guc.c:4081
+#: utils/misc/guc.c:4229
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4230
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: utils/misc/guc.c:4240
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:4103
+#: utils/misc/guc.c:4251
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:4114
+#: utils/misc/guc.c:4262
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
@@ -29313,121 +30258,127 @@ msgstr ""
 "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
 "событий."
 
-#: utils/misc/guc.c:4125
+#: utils/misc/guc.c:4273
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:4135
+#: utils/misc/guc.c:4283
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
 
-#: utils/misc/guc.c:4145
+#: utils/misc/guc.c:4293
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета."
 
-#: utils/misc/guc.c:4146
+#: utils/misc/guc.c:4294
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr ""
 "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
 
-#: utils/misc/guc.c:4156
+#: utils/misc/guc.c:4304
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты."
 
-#: utils/misc/guc.c:4171
+#: utils/misc/guc.c:4319
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
 
-#: utils/misc/guc.c:4186
+#: utils/misc/guc.c:4334
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Определяет каталог данных сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:4197
+#: utils/misc/guc.c:4345
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:4208
+#: utils/misc/guc.c:4356
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:4219
+#: utils/misc/guc.c:4367
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:4230
+#: utils/misc/guc.c:4378
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
-#: utils/misc/guc.c:4241
-msgid "Name of the SSL library."
+#: utils/misc/guc.c:4389
+#, fuzzy
+msgid "Shows the name of the SSL library."
 msgstr "Имя библиотеки SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4256
+#: utils/misc/guc.c:4404
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4266
+#: utils/misc/guc.c:4414
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4276
+#: utils/misc/guc.c:4424
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4286
+#: utils/misc/guc.c:4434
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4296
+#: utils/misc/guc.c:4444
+#, fuzzy
+msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
+msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:4454
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
 
-#: utils/misc/guc.c:4307
+#: utils/misc/guc.c:4465
 msgid ""
 "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
 "ones."
 msgstr ""
 "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:4318
+#: utils/misc/guc.c:4476
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:4328
+#: utils/misc/guc.c:4486
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4343
+#: utils/misc/guc.c:4501
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
 
-#: utils/misc/guc.c:4358
+#: utils/misc/guc.c:4516
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH."
 
-#: utils/misc/guc.c:4369
+#: utils/misc/guc.c:4527
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
 msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4380
+#: utils/misc/guc.c:4538
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
 
-#: utils/misc/guc.c:4391
+#: utils/misc/guc.c:4549
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:4402
+#: utils/misc/guc.c:4560
 msgid ""
 "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
 msgstr ""
 "Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки "
 "целостности WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4403
+#: utils/misc/guc.c:4561
 msgid ""
 "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
 "against the results of WAL replay."
@@ -29435,28 +30386,28 @@ msgstr ""
 "При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков "
 "данных для сверки с результатами воспроизведения WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4413
+#: utils/misc/guc.c:4571
 msgid "JIT provider to use."
 msgstr "Используемый провайдер JIT."
 
-#: utils/misc/guc.c:4424
+#: utils/misc/guc.c:4582
 msgid "Log backtrace for errors in these functions."
 msgstr "Записывать в журнал стек в случае ошибок в перечисленных функциях."
 
-#: utils/misc/guc.c:4444
+#: utils/misc/guc.c:4602
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:4454
+#: utils/misc/guc.c:4612
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:4464
+#: utils/misc/guc.c:4622
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
 
-#: utils/misc/guc.c:4465 utils/misc/guc.c:4530 utils/misc/guc.c:4541
-#: utils/misc/guc.c:4617
+#: utils/misc/guc.c:4623 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:4720
+#: utils/misc/guc.c:4796
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -29464,12 +30415,17 @@ msgstr ""
 "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
 "сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:4475
+#: utils/misc/guc.c:4633
+#, fuzzy
+msgid "Compute query identifiers."
+msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
+
+#: utils/misc/guc.c:4643
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
 
-#: utils/misc/guc.c:4476
+#: utils/misc/guc.c:4644
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -29477,77 +30433,83 @@ msgstr ""
 "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
-#: utils/misc/guc.c:4487
+#: utils/misc/guc.c:4655
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default compression method for compressible values."
+msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
+
+#: utils/misc/guc.c:4666
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:4497
+#: utils/misc/guc.c:4676
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:4508
+#: utils/misc/guc.c:4687
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
 
-#: utils/misc/guc.c:4519
+#: utils/misc/guc.c:4698
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:4529
+#: utils/misc/guc.c:4708
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:4540
+#: utils/misc/guc.c:4719
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
 "или большего уровня."
 
-#: utils/misc/guc.c:4551
+#: utils/misc/guc.c:4730
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:4561
+#: utils/misc/guc.c:4740
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:4576
+#: utils/misc/guc.c:4755
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:4586
+#: utils/misc/guc.c:4765
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:4596
+#: utils/misc/guc.c:4775
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:4606
+#: utils/misc/guc.c:4785
 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
 msgstr ""
 "Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:4616
+#: utils/misc/guc.c:4795
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
 
-#: utils/misc/guc.c:4632
+#: utils/misc/guc.c:4811
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:4642
-msgid "Set the level of information written to the WAL."
+#: utils/misc/guc.c:4821
+#, fuzzy
+msgid "Sets the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4652
+#: utils/misc/guc.c:4831
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc.c:4662
+#: utils/misc/guc.c:4841
 msgid ""
 "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory "
 "region."
@@ -29555,15 +30517,15 @@ msgstr ""
 "Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком "
 "разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc.c:4672
+#: utils/misc/guc.c:4851
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:4682
+#: utils/misc/guc.c:4861
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:4692
+#: utils/misc/guc.c:4871
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -29571,15 +30533,15 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
 "и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
 
-#: utils/misc/guc.c:4703
+#: utils/misc/guc.c:4882
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux и в Windows."
 
-#: utils/misc/guc.c:4713
+#: utils/misc/guc.c:4892
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:4714
+#: utils/misc/guc.c:4893
 msgid ""
 "If possible, run query using a parallel worker and with parallel "
 "restrictions."
@@ -29587,15 +30549,15 @@ msgstr ""
 "Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с "
 "ограничениями параллельности."
 
-#: utils/misc/guc.c:4724
+#: utils/misc/guc.c:4903
 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
 msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей."
 
-#: utils/misc/guc.c:4734
+#: utils/misc/guc.c:4913
 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
 msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком."
 
-#: utils/misc/guc.c:4735
+#: utils/misc/guc.c:4914
 msgid ""
 "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will "
 "attempt to choose which is better.  This can be set to override the default "
@@ -29605,22 +30567,44 @@ msgstr ""
 "планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр "
 "позволяет переопределить поведение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:4747
+#: utils/misc/guc.c:4926
 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
 
-#: utils/misc/guc.c:4759
+#: utils/misc/guc.c:4938
 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
 
-#: utils/misc/guc.c:5562
+#: utils/misc/guc.c:4950
+msgid ""
+"Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:5521
+#, c-format
+msgid ""
+"Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by "
+"dots."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5530 utils/misc/guc.c:9289
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:5823
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5567
+#: utils/misc/guc.c:5828
 #, c-format
 msgid ""
 "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
@@ -29628,7 +30612,7 @@ msgstr ""
 "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных "
 "PostgreSQL.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5587
+#: utils/misc/guc.c:5848
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -29639,12 +30623,12 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
 "установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5606
+#: utils/misc/guc.c:5867
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5632
+#: utils/misc/guc.c:5893
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -29655,7 +30639,7 @@ msgstr ""
 "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5680
+#: utils/misc/guc.c:5941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -29666,7 +30650,7 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
 "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5703
+#: utils/misc/guc.c:5964
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -29677,134 +30661,127 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6545
+#: utils/misc/guc.c:6889
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:6781
+#: utils/misc/guc.c:7125
 #, c-format
 msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6817
+#: utils/misc/guc.c:7161
 #, c-format
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:8368
+#: utils/misc/guc.c:7321 utils/misc/guc.c:8693
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
 
-#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7813
-#: utils/misc/guc.c:7864 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8964
-#: utils/misc/guc.c:9226 utils/misc/guc.c:10899
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:8209
+#: utils/misc/guc.c:7338 utils/misc/guc.c:8534
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7216 utils/misc/guc.c:7310
-#: utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:7524 utils/misc/guc.c:7623
-#: guc-file.l:354
+#: utils/misc/guc.c:7361 utils/misc/guc.c:7559 utils/misc/guc.c:7653
+#: utils/misc/guc.c:7747 utils/misc/guc.c:7867 utils/misc/guc.c:7966
+#: guc-file.l:353
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:7028
+#: utils/misc/guc.c:7371
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10915
+#: utils/misc/guc.c:7389 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:11334
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7083
+#: utils/misc/guc.c:7426
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:7131
+#: utils/misc/guc.c:7474
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:7768 utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9233
+#: utils/misc/guc.c:8107 utils/misc/guc.c:8154 utils/misc/guc.c:9551
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr ""
 "прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли "
 "pg_read_all_settings"
 
-#: utils/misc/guc.c:7909
+#: utils/misc/guc.c:8238
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:8157
+#: utils/misc/guc.c:8486
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:8242
+#: utils/misc/guc.c:8567
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
 
-#: utils/misc/guc.c:8287
+#: utils/misc/guc.c:8612
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8444
+#: utils/misc/guc.c:8769
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:8528
+#: utils/misc/guc.c:8853
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:8661
+#: utils/misc/guc.c:8986
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10454
+#: utils/misc/guc.c:10781
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10522
+#: utils/misc/guc.c:10946
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:10614
+#: utils/misc/guc.c:11038
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10977 utils/misc/guc.c:11011
+#: utils/misc/guc.c:11396 utils/misc/guc.c:11430
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:11045
+#: utils/misc/guc.c:11464
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11332
+#: utils/misc/guc.c:11751
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -29813,23 +30790,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:11344
+#: utils/misc/guc.c:11763
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:11357
+#: utils/misc/guc.c:11776
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:11369
+#: utils/misc/guc.c:11788
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:11381
+#: utils/misc/guc.c:11800
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -29838,7 +30815,7 @@ msgstr ""
 "Параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда \"log_parser_stats"
 "\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны true."
 
-#: utils/misc/guc.c:11611
+#: utils/misc/guc.c:12030
 #, c-format
 msgid ""
 "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
@@ -29847,7 +30824,7 @@ msgstr ""
 "Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
 "отсутствует lack posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:11624
+#: utils/misc/guc.c:12043
 #, c-format
 msgid ""
 "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
@@ -29856,22 +30833,36 @@ msgstr ""
 "Значение maintenance_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
 "отсутствует lack posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:11740
+#: utils/misc/guc.c:12057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
+msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
+
+#: utils/misc/guc.c:12071
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack "
+"POLLRDHUP."
+msgstr ""
+"Значение maintenance_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
+"отсутствует lack posix_fadvise()."
+
+#: utils/misc/guc.c:12199
 #, c-format
 msgid "invalid character"
 msgstr "неверный символ"
 
-#: utils/misc/guc.c:11800
+#: utils/misc/guc.c:12259
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом."
 
-#: utils/misc/guc.c:11840
+#: utils/misc/guc.c:12299
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "указано несколько целей восстановления"
 
-#: utils/misc/guc.c:11841
+#: utils/misc/guc.c:12300
 #, c-format
 msgid ""
 "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, "
@@ -29881,7 +30872,7 @@ msgstr ""
 "recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, "
 "recovery_target_xid."
 
-#: utils/misc/guc.c:11849
+#: utils/misc/guc.c:12308
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
@@ -29928,7 +30919,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы отключить политику для владельца таблицы, воспользуйтесь командой "
 "ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
 
-#: utils/misc/timeout.c:395
+#: utils/misc/timeout.c:484
 #, c-format
 msgid "cannot add more timeout reasons"
 msgstr "добавить другие причины тайм-аута нельзя"
@@ -30014,24 +31005,29 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/slab.c:236
+#: utils/mmgr/aset.c:477 utils/mmgr/generation.c:235 utils/mmgr/slab.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
 
-#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1332
+#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1329
 #, c-format
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области"
 
-#: utils/mmgr/mcxt.c:822 utils/mmgr/mcxt.c:858 utils/mmgr/mcxt.c:896
-#: utils/mmgr/mcxt.c:934 utils/mmgr/mcxt.c:970 utils/mmgr/mcxt.c:1001
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1037 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1124
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1159
+#: utils/mmgr/mcxt.c:889 utils/mmgr/mcxt.c:925 utils/mmgr/mcxt.c:963
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1114
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1150 utils/mmgr/mcxt.c:1202 utils/mmgr/mcxt.c:1237
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1272
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
 msgstr "Ошибка при запросе блока размером %zu в контексте памяти \"%s\"."
 
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1046
+#, c-format
+msgid "logging memory contexts of PID %d"
+msgstr ""
+
 #: utils/mmgr/portalmem.c:187
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already exists"
@@ -30071,12 +31067,12 @@ msgstr ""
 "транзакционные команды нельзя выполнять внутри цикла с курсором, "
 "производящим изменения"
 
-#: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:289
+#: utils/sort/logtape.c:268 utils/sort/logtape.c:291
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться к блоку %ld временного файла"
 
-#: utils/sort/logtape.c:295
+#: utils/sort/logtape.c:297
 #, c-format
 msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
 msgstr ""
@@ -30110,22 +31106,22 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать файл общего временного хранилища кортежей (прочитано "
 "байт: %zu из %zu)"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3140
+#: utils/sort/tuplesort.c:3216
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4221
+#: utils/sort/tuplesort.c:4297
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4223
+#: utils/sort/tuplesort.c:4299
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Ключ %s дублируется."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4224
+#: utils/sort/tuplesort.c:4300
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
@@ -30148,32 +31144,32 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать временный файл хранилища кортежей (прочитано байт: %zu "
 "из %zu)"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:624
+#: utils/time/snapmgr.c:568
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1232
+#: utils/time/snapmgr.c:1147
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396
-#: utils/time/snapmgr.c:1401 utils/time/snapmgr.c:1416
-#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1426
-#: utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1446
-#: utils/time/snapmgr.c:1451 utils/time/snapmgr.c:1553
-#: utils/time/snapmgr.c:1569 utils/time/snapmgr.c:1594
+#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1311
+#: utils/time/snapmgr.c:1316 utils/time/snapmgr.c:1331
+#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1341
+#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1361
+#: utils/time/snapmgr.c:1366 utils/time/snapmgr.c:1468
+#: utils/time/snapmgr.c:1484 utils/time/snapmgr.c:1509
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1403
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1497
+#: utils/time/snapmgr.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -30182,12 +31178,12 @@ msgstr ""
 "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
 "или REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1506 utils/time/snapmgr.c:1515
+#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1430
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1607
+#: utils/time/snapmgr.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -30195,7 +31191,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1611
+#: utils/time/snapmgr.c:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -30204,289 +31200,299 @@ msgstr ""
 "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
 "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1541
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
 
-#: gram.y:1047
+#: gram.y:1107
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается"
 
-#: gram.y:1048
+#: gram.y:1108
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr ""
 "Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде."
 
-#: gram.y:1110
+#: gram.y:1170
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
 
-#: gram.y:1357 gram.y:1372
+#: gram.y:1417 gram.y:1432
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
 
-#: gram.y:1518
+#: gram.y:1578
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1642
+#: gram.y:1702
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:2177
+#: gram.y:2270
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "номер столбца должен быть в диапазоне от 1 до %d"
 
-#: gram.y:2709
+#: gram.y:2811
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается"
 
-#: gram.y:2738
+#: gram.y:2840
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "модуль для хеш-секции указан неоднократно"
 
-#: gram.y:2747
+#: gram.y:2849
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "остаток для хеш-секции указан неоднократно"
 
-#: gram.y:2754
+#: gram.y:2856
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "нераспознанное указание ограничения хеш-секции \"%s\""
 
-#: gram.y:2762
+#: gram.y:2864
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "необходимо указать модуль для хеш-секции"
 
-#: gram.y:2766
+#: gram.y:2868
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "необходимо указать остаток для хеш-секции"
 
-#: gram.y:2967 gram.y:3000
+#: gram.y:3069 gram.y:3102
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:2973
+#: gram.y:3075
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO"
 
-#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11648 gram.y:11656
+#: gram.y:3407 gram.y:3414 gram.y:11665 gram.y:11673
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:3552
+#: gram.y:3665
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "для генерируемого столбца должно указываться GENERATED ALWAYS"
 
-#: gram.y:4513
+#: gram.y:4634
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM более не поддерживается"
 
-#: gram.y:5339
+#: gram.y:5297
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\""
 
-#: gram.y:5340
+#: gram.y:5298
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr ""
 "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
 
-#: gram.y:5453
+#: gram.y:5380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
+msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
+
+#: gram.y:5417
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:5601
+#: gram.y:5565
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:5697
+#: gram.y:5661
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:6080
+#: gram.y:6044
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:6081
+#: gram.y:6045
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:7832
+#: gram.y:7741
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
 
-#: gram.y:10154 gram.y:10172
+#: gram.y:10128 gram.y:10146
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:11780
+#: gram.y:11802
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:11781
+#: gram.y:11803
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:12107 gram.y:12132
+#: gram.y:12141 gram.y:12166
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:12108 gram.y:12133
+#: gram.y:12142 gram.y:12167
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:12113 gram.y:12138
+#: gram.y:12147 gram.y:12172
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:12114 gram.y:12139
+#: gram.y:12148 gram.y:12173
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:12592
+#: gram.y:12668
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "допускается только одно значение DEFAULT"
 
-#: gram.y:12601
+#: gram.y:12677
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH"
 
-#: gram.y:12610
+#: gram.y:12686
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr ""
 "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:12619
+#: gram.y:12695
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:12873
+#: gram.y:12949
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:12882
+#: gram.y:12958
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:13373
+#: gram.y:13456
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:13378
+#: gram.y:13461
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:13553
+#: gram.y:13629
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:13916
+#: gram.y:13988
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13921
+#: gram.y:13993
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13926
+#: gram.y:13998
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:14392 gram.y:14415
+#: gram.y:14522 gram.y:14545
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:14397
+#: gram.y:14527
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:14420
+#: gram.y:14550
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:14426
+#: gram.y:14556
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:14433
+#: gram.y:14563
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:15083
+#: gram.y:15195
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:15089
+#: gram.y:15201
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:15154 gram.y:15161
+#: gram.y:15266 gram.y:15273 gram.y:15280
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:15842 gram.y:16031
+#: gram.y:15369 gram.y:16800
+#, c-format
+msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
+msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY"
+
+#: gram.y:16477 gram.y:16666
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:16095
+#: gram.y:16730
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -30495,87 +31501,82 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:16132
+#: gram.y:16767
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16143
+#: gram.y:16778
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16152
+#: gram.y:16787
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16161
+#: gram.y:16796
 #, c-format
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16165
-#, c-format
-msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
-msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY"
-
-#: gram.y:16173
+#: gram.y:16808
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16377
+#: gram.y:17002
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:16473
+#: gram.y:17098
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16511 gram.y:16524
+#: gram.y:17136 gram.y:17149
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16537
+#: gram.y:17162
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16550
+#: gram.y:17175
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:315
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
+#: guc-file.l:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
 
-#: guc-file.l:390
+#: guc-file.l:389
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
 "умолчанию"
 
-#: guc-file.l:456
+#: guc-file.l:455
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
 
-#: guc-file.l:498
+#: guc-file.l:497
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
 
-#: guc-file.l:503
+#: guc-file.l:502
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
@@ -30583,63 +31584,63 @@ msgstr ""
 "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
 "изменения"
 
-#: guc-file.l:508
+#: guc-file.l:507
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: guc-file.l:580
+#: guc-file.l:579
 #, c-format
 msgid "empty configuration file name: \"%s\""
 msgstr "пустое имя файла конфигурации: \"%s\""
 
-#: guc-file.l:597
+#: guc-file.l:596
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:617
+#: guc-file.l:616
 #, c-format
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "рекурсивная вложенность файла конфигурации в \"%s\""
 
-#: guc-file.l:644
+#: guc-file.l:643
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:898
+#: guc-file.l:897
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:908
+#: guc-file.l:907
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:928
+#: guc-file.l:927
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
 "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
 "прекращается"
 
-#: guc-file.l:983
+#: guc-file.l:982
 #, c-format
 msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
 msgstr "пустое имя каталога конфигурации: \"%s\""
 
-#: guc-file.l:1002
+#: guc-file.l:1001
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: jsonpath_gram.y:529
-#, c-format
-msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
 msgstr "нераспознанный символ флага \"%c\" в предикате LIKE_REGEX"
 
 #: jsonpath_gram.y:583
@@ -30724,7 +31725,7 @@ msgstr ""
 
 #: scan.l:762
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "незавершённая спецстрока с $"
+msgstr "незавершённая строка с $"
 
 #: scan.l:779 scan.l:789
 msgid "zero-length delimited identifier"
@@ -30784,6 +31785,454 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#~ msgid "password too long"
+#~ msgstr "слишком длинный пароль"
+
+#~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+#~ msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
+
+#~ msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
+#~ msgstr "Найдено неиспользованных идентификаторов элементов: %.0f.\n"
+
+#~ msgid "%u page is entirely empty.\n"
+#~ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+#~ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+#~ msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+#~ msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+
+#~ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база "
+#~ "данных с OID %u"
+
+#~ msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
+#~ msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
+
+#~ msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей "
+#~ "мультитранзакции %u)"
+
+#~ msgid "removing file \"%s\""
+#~ msgstr "удаляется файл \"%s\""
+
+#~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база "
+#~ "данных с OID %u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication "
+#~ "workers"
+#~ msgstr ""
+#~ "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, задействующей процессы "
+#~ "логической репликации"
+
+#~ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
+
+#~ msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
+#~ msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
+
+#~ msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
+#~ msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off "
+#~ "hot_standby here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, "
+#~ "либо выключите hot_standby здесь."
+
+#~ msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+#~ msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "initializing for hot standby"
+#~ msgstr "инициализация для горячего резерва"
+
+#~ msgid "checkpoint skipped because system is idle"
+#~ msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
+
+#~ msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
+#~ msgstr ""
+#~ "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
+
+#~ msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
+#~ msgstr ""
+#~ "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "backup time %s in file \"%s\""
+#~ msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
+
+#~ msgid "backup label %s in file \"%s\""
+#~ msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
+
+#~ msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
+#~ msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\""
+
+#~ msgid "drop auto-cascades to %s"
+#~ msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
+
+#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
+#~ msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме"
+
+#~ msgid ""
+#~ "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельного "
+#~ "исполнителя"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
+#~ "исполнителей"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
+#~ "исполнителей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" "
+#~ "пропускается"
+
+#~ msgid "must be superuser to drop access methods"
+#~ msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем"
+
+#~ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
+#~ msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
+
+#~ msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+#~ msgstr ""
+#~ "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
+
+#~ msgid "connection lost during COPY to stdout"
+#~ msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
+
+#~ msgid "procedures cannot have OUT arguments"
+#~ msgstr "у процедур не может быть аргументов OUT"
+
+#~ msgid "INOUT arguments are permitted."
+#~ msgstr "Аргументы INOUT допускаются."
+
+#~ msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+#~ msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
+
+#~ msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
+#~ msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
+
+#~ msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+#~ msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент"
+
+#~ msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
+#~ msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы"
+
+#~ msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
+#~ msgstr "таблица \"%s.%s\" добавлена в подписку \"%s\""
+
+#~ msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
+#~ msgstr "таблица \"%s.%s\" удалена из подписки \"%s\""
+
+#~ msgid "The error was: %s"
+#~ msgstr "Произошла ошибка: %s"
+
+#~ msgid "rewriting table \"%s\""
+#~ msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
+
+#~ msgid "verifying table \"%s\""
+#~ msgstr "проверка таблицы \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it "
+#~ "does not contain nulls"
+#~ msgstr ""
+#~ "существующие ограничения для столбца \"%s.%s\" гарантируют, что он не "
+#~ "содержит NULL"
+
+#~ msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
+#~ msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
+#~ msgstr ""
+#~ "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
+#~ "ограничениями"
+
+#~ msgid ""
+#~ "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by "
+#~ "existing constraints"
+#~ msgstr ""
+#~ "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" "
+#~ "подразумевается существующими ограничениями"
+
+#~ msgid "must be superuser to alter replication users"
+#~ msgstr ""
+#~ "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
+
+#~ msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
+#~ msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs"
+
+#~ msgid "SSL on"
+#~ msgstr "SSL вкл."
+
+#~ msgid "SSL off"
+#~ msgstr "SSL выкл."
+
+#~ msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2"
+
+#~ msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
+
+#~ msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
+
+#~ msgid "SSL connection from \"%s\""
+#~ msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
+
+#~ msgid "authentication file line too long"
+#~ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket "
+#~ "file \"%s\" and retry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите "
+#~ "файл \"%s\" и повторите попытку."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -o ПАРАМЕТРЫ       параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n"
+
+#~ msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+#~ msgstr "аргументы, объявленные как \"anyelement\", должны быть однотипными"
+
+#~ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
+#~ msgstr "аргументы, объявленные как \"anyrange\", должны быть однотипными"
+
+#~ msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргументы, объявленные как \"anycompatiblerange\", должны быть однотипными"
+
+#~ msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s"
+
+#~ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
+
+#~ msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+#~ msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not determine which collation to use for partition bound expression"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось определить правило сортировки для выражения границы секции"
+
+#~ msgid ""
+#~ "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match "
+#~ "partition key collation \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "правило сортировки для выражения границы секции в столбце \"%s\" не "
+#~ "соответствует правилу сортировки для ключа секционирования \"%s\""
+
+#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось активировать право пользователя на блокировку страниц в "
+#~ "памяти: код ошибки %lu"
+
+#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось активировать право пользователя на блокировку страниц в памяти"
+
+#~ msgid "disabling huge pages"
+#~ msgstr "отключение огромных страниц"
+
+#~ msgid "autovacuum launcher started"
+#~ msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
+
+#~ msgid "autovacuum launcher shutting down"
+#~ msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
+
+#~ msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+#~ msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
+
+#~ msgid "registering background worker \"%s\""
+#~ msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
+
+#~ msgid "unregistering background worker \"%s\""
+#~ msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
+
+#~ msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
+#~ msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
+
+#~ msgid "could not fork archiver: %m"
+#~ msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
+
+#~ msgid "starting background worker process \"%s\""
+#~ msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
+
+#~ msgid "logger shutting down"
+#~ msgstr "остановка протоколирования"
+
+#~ msgid "could not read from file \"%s\""
+#~ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\""
+
+#~ msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось заново прочитать блок %d файла \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "запускается процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\""
+
+#~ msgid "logical replication launcher started"
+#~ msgstr "процесс запуска логической репликации запущен"
+
+#~ msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
+#~ msgstr ""
+#~ "запрашивать или модифицировать источники репликации могут только "
+#~ "суперпользователи"
+
+#~ msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s"
+
+#~ msgid "ORIGIN message sent out of order"
+#~ msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно"
+
+#~ msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
+#~ msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+#~ "because the connection information was changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+#~ "перезапущен из-за изменения информации о подключении"
+
+#~ msgid ""
+#~ "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+#~ "because the replication slot name was changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+#~ "перезапущен, так как было изменено имя слота репликации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+#~ "because subscription's publications were changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+#~ "перезапущен из-за изменения публикаций подписки"
+
+#~ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
+
+#~ msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+#~ msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
+
+#~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
+#~ msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
+
+#~ msgid "Process %d waits for %s on %s."
+#~ msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
+
+#~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
+#~ msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
+
+#~ msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов "
+#~ "переполнена)"
+
+#~ msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная "
+#~ "попытка: %m"
+
+#~ msgid "unexpected EOF on client connection"
+#~ msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
+
+#~ msgid "parse %s: %s"
+#~ msgstr "разбор %s: %s"
+
+#~ msgid "bind %s to %s"
+#~ msgstr "привязка %s к %s"
+
+#~ msgid "logical replication launcher shutting down"
+#~ msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
+
+#~ msgid "wrong element type"
+#~ msgstr "неверный тип элемента"
+
+#~ msgid "cannot convert NaN to integer"
+#~ msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
+
+#~ msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+#~ msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
+
+#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+#~ msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
+
+#~ msgid "loaded library \"%s\""
+#~ msgstr "загружена библиотека \"%s\""
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "выкл."
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "вкл."
+
+#~ msgid "Resource Usage"
+#~ msgstr "Использование ресурсов"
+
+#~ msgid "Write-Ahead Log"
+#~ msgstr "Журнал WAL"
+
+#~ msgid "Replication"
+#~ msgstr "Репликация"
+
+#~ msgid "Query Tuning"
+#~ msgstr "Настройка запросов"
+
+#~ msgid "Reporting and Logging"
+#~ msgstr "Отчёты и протоколы"
+
+#~ msgid "Process Title"
+#~ msgstr "Заголовок процесса"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Статистика"
+
+#~ msgid "Client Connection Defaults"
+#~ msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию"
+
+#~ msgid "Version and Platform Compatibility"
+#~ msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
+#~ "PostgreSQL 9.4."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность "
+#~ "в уборке индекса."
+
 #~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
 #~ msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
 
@@ -31074,9 +32523,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 #~ msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
 
-#~ msgid "could not find range type for data type %s"
-#~ msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден"
-
 #~ msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
 #~ msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов (код ошибки: %lu)\n"
 
@@ -31148,9 +32594,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 #~ msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
 
-#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
-#~ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
-
 #~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
 #~ msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n"
 
@@ -31360,9 +32803,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "cannot drop column named in partition key"
 #~ msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ секционирования"
 
-#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-#~ msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
 #~ msgstr "нельзя изменить тип столбца, составляющего ключ секционирования"
@@ -31404,10 +32844,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация "
 #~ "исправляется"
 
-#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-#~ msgstr ""
-#~ "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
-
 #~ msgid ""
 #~ "tuple to be deleted was already moved to another partition due to "
 #~ "concurrent update"
@@ -31497,9 +32933,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
 #~ msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %zd (ожидался не меньше %zd)"
 
-#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
-#~ msgstr "динамическая разделяемая память отключена"
-
 #~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "Установите для dynamic_shared_memory_type значение, отличное от \"none\"."
@@ -31595,9 +33028,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
 #~ msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\""
 
-#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
-
 #~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
 #~ msgstr "прочитать файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
@@ -31854,9 +33284,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist"
 #~ msgstr "столбец \"%s\", указанный в статистике, не существует"
 
-#~ msgid "not connected to database"
-#~ msgstr "нет подключения к базе данных"
-
 #~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\""
 #~ msgstr "неверный синтаксис для %s: \"%s\""
 
@@ -32150,9 +33577,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "argument %d: could not determine data type"
 #~ msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
 
-#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-
 #~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 #~ msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
@@ -32298,18 +33722,12 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 #~ msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
 
-#~ msgid "NULLIF does not support set arguments"
-#~ msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-
 #~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
 #~ msgstr "для использования hostssl необходимо включить SSL"
 
 #~ msgid "could not create %s socket: %m"
 #~ msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
 
-#~ msgid "could not bind %s socket: %m"
-#~ msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
-
 #~ msgid ""
 #~ "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
 #~ msgstr ""
@@ -32831,9 +34249,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "wrong parameter %d for tablesample method \"%s\""
 #~ msgstr "неверный параметр %d для метода получения выборки \"%s\""
 
-#~ msgid "Expected type %s got %s."
-#~ msgstr "Ожидался тип: %s, получено: %s."
-
 #~ msgid "cache lookup failed for tablesample method %u"
 #~ msgstr "ошибка поиска в кеше для метода получения выборки %u"
 
@@ -33063,9 +34478,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "смещение часового пояса %d не кратно 15 мин. (900 сек.) (файл часовых "
 #~ "поясов \"%s\", строка %d)"
 
-#~ msgid "could not seek to the end of file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
-
 #~ msgid "cannot call %s with null path elements"
 #~ msgstr "вызывать %s с элементами пути, равными NULL, нельзя"
 
@@ -33084,9 +34496,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" : %m"
 #~ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
-#~ msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
-
 #~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
 #~ msgstr ""
 #~ "неверный синтаксис строки, задающей положение в журнале транзакций: \"%s\""
@@ -33333,9 +34742,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
 #~ msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать оконную функцию"
 
-#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются"
-
 #~ msgid "cannot use window function in transform expression"
 #~ msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
 
@@ -33510,9 +34916,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
 #~ msgstr "Таблица \"%s\" не содержит строк."
 
-#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
-#~ msgstr "индекс \"%s\" не готов"
-
 #~ msgid "You can cancel your own processes with pg_cancel_backend()."
 #~ msgstr "Свои процессы можно отменить с помощью pg_cancel_backend()."
 
index e71f120c92c520983aaf1f75086358df8a593511..c7c409b14de559a9b260c5ea1a29277293be158e 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-10 17:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,58 +21,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:286
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:410
-#, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
+#: ../../common/exec.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка pclose: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
-#: command.c:1256 command.c:3193 command.c:3242 command.c:3359 input.c:227
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: command.c:1315 command.c:3246 command.c:3295 command.c:3412 input.c:227
 #: mainloop.c:81 mainloop.c:402
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../../common/username.c:45 command.c:560
+#: ../../common/username.c:45 command.c:565
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
 msgid "Could not send cancel request: "
 msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: "
 
-#: ../../fe_utils/print.c:350
+#: ../../fe_utils/print.c:336
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
@@ -149,71 +149,71 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
 msgstr[1] "(%lu строки)"
 msgstr[2] "(%lu строк)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3055
+#: ../../fe_utils/print.c:3039
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Прервано\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3119
+#: ../../fe_utils/print.c:3103
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3159
+#: ../../fe_utils/print.c:3143
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3417
+#: ../../fe_utils/print.c:3401
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:694
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:697
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
 msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается"
 
-#: command.c:225
+#: command.c:230
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s"
 msgstr "неверная команда \\%s"
 
-#: command.c:227
+#: command.c:232
 #, c-format
 msgid "Try \\? for help."
 msgstr "Введите \\? для получения справки."
 
-#: command.c:245
+#: command.c:250
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
 msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен"
 
-#: command.c:297
+#: command.c:302
 #, c-format
 msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr ""
 "команда \\%s игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для "
 "завершения текущего блока \\if"
 
-#: command.c:558
+#: command.c:563
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
 msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s"
 
-#: command.c:576
+#: command.c:581
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: command.c:601
+#: command.c:606
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
 
-#: command.c:614
+#: command.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера "
 "\"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:617
+#: command.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:623
+#: command.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address "
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\": "
 "адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:626
+#: command.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -249,187 +249,190 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:966 command.c:1062 command.c:2551
+#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2602
 #, c-format
 msgid "no query buffer"
 msgstr "нет буфера запросов"
 
-#: command.c:999 command.c:5211
+#: command.c:1045 command.c:5304
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "неверный номер строки: %s"
 
-#: command.c:1053
+#: command.c:1112
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование исходного кода функции."
 
-#: command.c:1056
+#: command.c:1115
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование определения представления."
 
-#: command.c:1138
+#: command.c:1197
 msgid "No changes"
 msgstr "Изменений нет"
 
-#: command.c:1217
+#: command.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки"
 
-#: command.c:1252 command.c:1993 command.c:3189 command.c:3381 command.c:5313
-#: common.c:176 common.c:225 common.c:390 common.c:1246 common.c:1274
-#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
-#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
+#: command.c:1311 command.c:2052 command.c:3242 command.c:3434 command.c:5406
+#: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276
+#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62
+#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1259
+#: command.c:1318
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Ошибки не было."
 
-#: command.c:1372
+#: command.c:1431
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing right parenthesis"
 msgstr "\\%s: отсутствует правая скобка"
 
-#: command.c:1549 command.c:1854 command.c:1868 command.c:1885 command.c:2045
-#: command.c:2282 command.c:2518 command.c:2558
+#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2106
+#: command.c:2342 command.c:2569 command.c:2609
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument"
 msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s"
 
-#: command.c:1680
+#: command.c:1739
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\elif не может находиться после \\else"
 
-#: command.c:1685
+#: command.c:1744
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if"
 msgstr "\\elif без соответствующего \\if"
 
-#: command.c:1749
+#: command.c:1808
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\else не может находиться после \\else"
 
-#: command.c:1754
+#: command.c:1813
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if"
 msgstr "\\else без соответствующего \\if"
 
-#: command.c:1794
+#: command.c:1853
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if"
 msgstr "\\endif без соответствующего \\if"
 
-#: command.c:1949
+#: command.c:2008
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Буфер запроса пуст."
 
-#: command.c:1971
+#: command.c:2030
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Введите новый пароль: "
 
-#: command.c:1972
+#: command.c:2031
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: command.c:1976
+#: command.c:2035
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match."
 msgstr "Пароли не совпадают."
 
-#: command.c:2075
+#: command.c:2135
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable"
 msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной"
 
-#: command.c:2178
+#: command.c:2238
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
 
-#: command.c:2200
+#: command.c:2260
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2287
+#: command.c:2347
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
 msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\""
 
-#: command.c:2348
+#: command.c:2399
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции."
 
-#: command.c:2351
+#: command.c:2402
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод определения представлений."
 
-#: command.c:2358
+#: command.c:2409
 #, c-format
 msgid "function name is required"
 msgstr "требуется имя функции"
 
-#: command.c:2360
+#: command.c:2411
 #, c-format
 msgid "view name is required"
 msgstr "требуется имя представления"
 
-#: command.c:2490
+#: command.c:2541
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Секундомер включён."
 
-#: command.c:2492
+#: command.c:2543
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:2577 command.c:2605 command.c:3790 command.c:3793 command.c:3796
-#: command.c:3802 command.c:3804 command.c:3830 command.c:3840 command.c:3852
-#: command.c:3866 command.c:3883 command.c:3941 common.c:72 copy.c:331
-#: copy.c:403 psqlscanslash.l:786 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:807
+#: command.c:2628 command.c:2656 command.c:3873 command.c:3876 command.c:3879
+#: command.c:3885 command.c:3887 command.c:3913 command.c:3923 command.c:3935
+#: command.c:3949 command.c:3976 command.c:4034 common.c:70 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:2989 startup.c:236 startup.c:287
+#: command.c:3047 startup.c:237 startup.c:287
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:2994 startup.c:284
+#: command.c:3052 startup.c:284
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:3048
+#: command.c:3104
 #, c-format
 msgid ""
-"All connection parameters must be supplied because no database connection "
-"exists"
+"Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
+msgstr ""
+
+#: command.c:3139
+#, c-format
+msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
 msgstr ""
-"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры подключения"
 
-#: command.c:3387
+#: command.c:3440
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение"
 
-#: command.c:3393
+#: command.c:3446
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3440
+#: command.c:3502
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
@@ -438,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес "
 "сервера \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3443
+#: command.c:3505
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -447,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3449
+#: command.c:3511
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s"
@@ -456,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер "
 "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3452
+#: command.c:3514
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -465,17 +468,17 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3457
+#: command.c:3519
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3490
+#: command.c:3559
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:3498
+#: command.c:3567
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -484,29 +487,29 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:3537
+#: command.c:3606
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
 
-#: command.c:3538 command.c:3539 command.c:3540
+#: command.c:3607 command.c:3608 command.c:3609
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: command.c:3541 help.c:45
+#: command.c:3610 help.c:45
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: command.c:3541 help.c:45
+#: command.c:3610 help.c:45
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: command.c:3555
+#: command.c:3624
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n"
 
-#: command.c:3575
+#: command.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -519,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:3679
+#: command.c:3749
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -528,33 +531,33 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки"
 
-#: command.c:3708
+#: command.c:3778
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\""
 
-#: command.c:3710
+#: command.c:3780
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh"
 
-#: command.c:3747
+#: command.c:3830
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s"
 
-#: command.c:3774
+#: command.c:3857
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
 
-#: command.c:4100
+#: command.c:4193
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr ""
 "\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\""
 
-#: command.c:4120
+#: command.c:4213
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
@@ -563,32 +566,32 @@ msgstr ""
 "\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
 "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:4139
+#: command.c:4232
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:4154
+#: command.c:4247
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double"
 
-#: command.c:4169
+#: command.c:4262
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double"
 
-#: command.c:4184
+#: command.c:4277
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double"
 
-#: command.c:4227
+#: command.c:4320
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым"
 
-#: command.c:4232
+#: command.c:4325
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
@@ -597,107 +600,107 @@ msgstr ""
 "\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки "
 "или возврата каретки"
 
-#: command.c:4369 command.c:4557
+#: command.c:4462 command.c:4650
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s"
 
-#: command.c:4389
+#: command.c:4482
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:4395
+#: command.c:4488
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
 
-#: command.c:4397
+#: command.c:4490
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:4404
+#: command.c:4497
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
-#: command.c:4406
+#: command.c:4499
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
 
-#: command.c:4408
+#: command.c:4501
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:4414
+#: command.c:4507
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4422 command.c:4430
+#: command.c:4515 command.c:4523
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:4424
+#: command.c:4517
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4437
+#: command.c:4530
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: command.c:4439
+#: command.c:4532
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Строка итогов выключена.\n"
 
-#: command.c:4445
+#: command.c:4538
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:4451
+#: command.c:4544
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:4458
+#: command.c:4551
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4466
+#: command.c:4559
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
 
-#: command.c:4468
+#: command.c:4561
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
 
-#: command.c:4475
+#: command.c:4568
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
 
-#: command.c:4477
+#: command.c:4570
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
 
-#: command.c:4479
+#: command.c:4572
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Постраничник выключен.\n"
 
-#: command.c:4485
+#: command.c:4578
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
@@ -705,87 +708,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться
 msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 
-#: command.c:4495 command.c:4505
+#: command.c:4588 command.c:4598
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:4497
+#: command.c:4590
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
 
-#: command.c:4499
+#: command.c:4592
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4512
+#: command.c:4605
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4515
+#: command.c:4608
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:4522
+#: command.c:4615
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4524
+#: command.c:4617
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:4531
+#: command.c:4624
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
 
-#: command.c:4533
+#: command.c:4626
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
-#: command.c:4539
+#: command.c:4632
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4545
+#: command.c:4638
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4551
+#: command.c:4644
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4784
+#: command.c:4877
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: ошибка"
 
-#: command.c:4809 common.c:650
+#: command.c:4902 common.c:652
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом"
 
-#: command.c:4850
+#: command.c:4943
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:4853
+#: command.c:4946
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:4907 command.c:4914 common.c:550 common.c:557 common.c:1229
+#: command.c:5000 command.c:5007 common.c:552 common.c:559 common.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -798,89 +801,89 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:5106
+#: command.c:5199
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s.%s\" — не представление"
 
-#: command.c:5122
+#: command.c:5215
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:159
 #, c-format
 msgid "cannot escape without active connection"
 msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:200
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\""
 
-#: common.c:306
+#: common.c:304
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost"
 msgstr "подключение к серверу было потеряно"
 
-#: common.c:310
+#: common.c:308
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления "
 
-#: common.c:315
+#: common.c:313
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "неудачна.\n"
 
-#: common.c:328
+#: common.c:330
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "удачна.\n"
 
-#: common.c:380 common.c:947 common.c:1164
+#: common.c:382 common.c:949 common.c:1166
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
 msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d"
 
-#: common.c:489
+#: common.c:491
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Время: %.3f мс\n"
 
-#: common.c:504
+#: common.c:506
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:513
+#: common.c:515
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:520
+#: common.c:522
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Время: %.3f мс (%.0f д. %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:544 common.c:602 common.c:1200
+#: common.c:546 common.c:604 common.c:1202
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch"
 msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@@ -889,34 +892,34 @@ msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
 "серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:728 common.c:745
+#: common.c:730 common.c:747
 #, c-format
 msgid "could not print result table: %m"
 msgstr "не удалось вывести таблицу результатов: %m"
 
-#: common.c:766
+#: common.c:768
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset"
 msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset"
 
-#: common.c:771
+#: common.c:773
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset"
 msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset"
 
-#: common.c:789
+#: common.c:791
 #, c-format
 msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
 msgstr "попытка выполнить \\gset со специальной переменной \"%s\" игнорируется"
 
-#: common.c:1209
+#: common.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify "
@@ -930,35 +933,35 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
 
-#: common.c:1264
+#: common.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK."
 
-#: common.c:1327
+#: common.c:1329
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s"
 msgstr "ОПЕРАТОР:  %s"
 
-#: common.c:1371
+#: common.c:1373
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)"
 msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)"
 
-#: common.c:1512 describe.c:2001
+#: common.c:1514 describe.c:2179
 msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
-#: common.c:1513 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
-#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
-#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3733 describe.c:3943
-#: describe.c:4176 describe.c:5382
+#: common.c:1515 describe.c:178 describe.c:396 describe.c:414 describe.c:459
+#: describe.c:476 describe.c:1128 describe.c:1292 describe.c:1878
+#: describe.c:1902 describe.c:2180 describe.c:4048 describe.c:4271
+#: describe.c:4496 describe.c:5794
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: common.c:1562
+#: common.c:1564
 #, c-format
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "Команда не выдала результат, либо в результате нет столбцов.\n"
@@ -1025,11 +1028,11 @@ msgstr ""
 "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
 "Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF."
 
-#: copy.c:669
+#: copy.c:671
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
 
-#: copy.c:703
+#: copy.c:705
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "попытка выйти из режима копирования"
 
@@ -1089,766 +1092,772 @@ msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\"
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\""
 
-#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
-#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3722 describe.c:3930
-#: describe.c:4174 describe.c:4265 describe.c:4532 describe.c:4692
-#: describe.c:4933 describe.c:5008 describe.c:5019 describe.c:5081
-#: describe.c:5506 describe.c:5589
+#: describe.c:76 describe.c:376 describe.c:728 describe.c:924 describe.c:1120
+#: describe.c:1281 describe.c:1353 describe.c:4036 describe.c:4258
+#: describe.c:4494 describe.c:4585 describe.c:4731 describe.c:4944
+#: describe.c:5104 describe.c:5345 describe.c:5420 describe.c:5431
+#: describe.c:5493 describe.c:5918 describe.c:6001
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
-#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
-#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
-#: describe.c:3723 describe.c:3931 describe.c:4097 describe.c:4175
-#: describe.c:4266 describe.c:4345 describe.c:4533 describe.c:4617
-#: describe.c:4693 describe.c:4934 describe.c:5009 describe.c:5020
-#: describe.c:5082 describe.c:5279 describe.c:5363 describe.c:5587
-#: describe.c:5759 describe.c:5999
+#: describe.c:77 describe.c:175 describe.c:243 describe.c:251 describe.c:377
+#: describe.c:729 describe.c:925 describe.c:1038 describe.c:1121
+#: describe.c:1354 describe.c:4037 describe.c:4259 describe.c:4417
+#: describe.c:4495 describe.c:4586 describe.c:4665 describe.c:4732
+#: describe.c:4945 describe.c:5029 describe.c:5105 describe.c:5346
+#: describe.c:5421 describe.c:5432 describe.c:5494 describe.c:5691
+#: describe.c:5775 describe.c:5999 describe.c:6171 describe.c:6411
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
+#: describe.c:78 describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
 msgid "Result data type"
 msgstr "Тип данных результата"
 
-#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405
-#: describe.c:451 describe.c:468
+#: describe.c:86 describe.c:99 describe.c:103 describe.c:390 describe.c:408
+#: describe.c:454 describe.c:471
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
-#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
-#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
-#: describe.c:3510 describe.c:3783 describe.c:3977 describe.c:4128
-#: describe.c:4202 describe.c:4275 describe.c:4358 describe.c:4441
-#: describe.c:4560 describe.c:4626 describe.c:4694 describe.c:4835
-#: describe.c:4877 describe.c:4950 describe.c:5012 describe.c:5021
-#: describe.c:5083 describe.c:5305 describe.c:5385 describe.c:5520
-#: describe.c:5590 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:111 describe.c:118 describe.c:186 describe.c:274 describe.c:523
+#: describe.c:777 describe.c:940 describe.c:1063 describe.c:1356
+#: describe.c:2200 describe.c:3823 describe.c:4108 describe.c:4305
+#: describe.c:4448 describe.c:4522 describe.c:4595 describe.c:4678
+#: describe.c:4853 describe.c:4972 describe.c:5038 describe.c:5106
+#: describe.c:5247 describe.c:5289 describe.c:5362 describe.c:5424
+#: describe.c:5433 describe.c:5495 describe.c:5717 describe.c:5797
+#: describe.c:5932 describe.c:6002 large_obj.c:290 large_obj.c:300
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: describe.c:135
+#: describe.c:136
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Список агрегатных функций"
 
-#: describe.c:160
+#: describe.c:161
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support access methods."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа."
 
-#: describe.c:175
+#: describe.c:176
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
-#: describe.c:176 describe.c:3741 describe.c:3956 describe.c:5507
+#: describe.c:177 describe.c:4056 describe.c:4284 describe.c:5919
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:184 describe.c:5284
+#: describe.c:185 describe.c:5696
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
-#: describe.c:203
+#: describe.c:204
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Список методов доступа"
 
-#: describe.c:229
+#: describe.c:230
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства."
 
-#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
-#: describe.c:1114 describe.c:3734 describe.c:3932 describe.c:4101
-#: describe.c:4347 describe.c:4618 describe.c:5280 describe.c:5364
-#: describe.c:5760 describe.c:5897 describe.c:6000 describe.c:6115
-#: describe.c:6194 large_obj.c:289
+#: describe.c:244 describe.c:252 describe.c:504 describe.c:767 describe.c:1039
+#: describe.c:1280 describe.c:4049 describe.c:4260 describe.c:4421
+#: describe.c:4667 describe.c:5030 describe.c:5692 describe.c:5776
+#: describe.c:6172 describe.c:6309 describe.c:6412 describe.c:6535
+#: describe.c:6613 large_obj.c:289
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: describe.c:244 describe.c:252
+#: describe.c:245 describe.c:253
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: describe.c:263 describe.c:3327
+#: describe.c:264 describe.c:3639
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3775 describe.c:3779
+#: describe.c:269 describe.c:740 describe.c:1055 describe.c:4100
+#: describe.c:4104
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: describe.c:290
+#: describe.c:291
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Список табличных пространств"
 
-#: describe.c:333
+#: describe.c:336
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
 msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [anptwS+]"
 
-#: describe.c:341 describe.c:352
+#: describe.c:344 describe.c:355
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
 msgstr "\\df не поддерживает параметр \"%c\" с сервером версии %s"
 
 # well-spelled: агр
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
+#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:456 describe.c:473
 msgid "agg"
 msgstr "агр."
 
-#: describe.c:390 describe.c:408
+#: describe.c:393 describe.c:411
 msgid "window"
 msgstr "оконная"
 
-#: describe.c:391
+#: describe.c:394
 msgid "proc"
 msgstr "проц."
 
 # well-spelled: функ
-#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472
+#: describe.c:395 describe.c:413 describe.c:458 describe.c:475
 msgid "func"
 msgstr "функ."
 
-#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324
+#: describe.c:412 describe.c:457 describe.c:474 describe.c:1490
 msgid "trigger"
 msgstr "триггерная"
 
-#: describe.c:483
+#: describe.c:486
 msgid "immutable"
 msgstr "постоянная"
 
-#: describe.c:484
+#: describe.c:487
 msgid "stable"
 msgstr "стабильная"
 
-#: describe.c:485
+#: describe.c:488
 msgid "volatile"
 msgstr "изменчивая"
 
-#: describe.c:486
+#: describe.c:489
 msgid "Volatility"
 msgstr "Изменчивость"
 
-#: describe.c:494
+#: describe.c:497
 msgid "restricted"
 msgstr "ограниченная"
 
-#: describe.c:495
+#: describe.c:498
 msgid "safe"
 msgstr "безопасная"
 
-#: describe.c:496
+#: describe.c:499
 msgid "unsafe"
 msgstr "небезопасная"
 
-#: describe.c:497
+#: describe.c:500
 msgid "Parallel"
 msgstr "Параллельность"
 
-#: describe.c:502
+#: describe.c:505
 msgid "definer"
 msgstr "определившего"
 
-#: describe.c:503
+#: describe.c:506
 msgid "invoker"
 msgstr "вызывающего"
 
-#: describe.c:504
+#: describe.c:507
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: describe.c:511
+#: describe.c:512
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: describe.c:512
+#: describe.c:516 describe.c:520
 msgid "Source code"
 msgstr "Исходный код"
 
-#: describe.c:641
+#: describe.c:691
 msgid "List of functions"
 msgstr "Список функций"
 
-#: describe.c:689
+#: describe.c:739
 msgid "Internal name"
 msgstr "Внутреннее имя"
 
-#: describe.c:711
+#: describe.c:761
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: describe.c:768
+#: describe.c:822
 msgid "List of data types"
 msgstr "Список типов данных"
 
-#: describe.c:812
+#: describe.c:926
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Тип левого аргумента"
 
-#: describe.c:813
+#: describe.c:927
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Тип правого аргумента"
 
-#: describe.c:814
+#: describe.c:928
 msgid "Result type"
 msgstr "Результирующий тип"
 
-#: describe.c:819 describe.c:4353 describe.c:4418 describe.c:4424
-#: describe.c:4834 describe.c:6366 describe.c:6370
+#: describe.c:933 describe.c:4673 describe.c:4830 describe.c:4836
+#: describe.c:5246 describe.c:6784 describe.c:6788
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
-#: describe.c:844
+#: describe.c:1010
 msgid "List of operators"
 msgstr "Список операторов"
 
-#: describe.c:874
+#: describe.c:1040
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:879 describe.c:4534
+#: describe.c:1045 describe.c:4946
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:880 describe.c:4535
+#: describe.c:1046 describe.c:4947
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
-#: describe.c:893
+#: describe.c:1059
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Табл. пространство"
 
-#: describe.c:915
+#: describe.c:1081
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3724
+#: describe.c:1122 describe.c:1283 describe.c:4038
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:957 describe.c:3725
+#: describe.c:1123 describe.c:4039
 msgid "view"
 msgstr "представление"
 
-#: describe.c:958 describe.c:3726
+#: describe.c:1124 describe.c:4040
 msgid "materialized view"
 msgstr "материализованное представление"
 
-#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3728
+#: describe.c:1125 describe.c:1285 describe.c:4042
 msgid "sequence"
 msgstr "последовательность"
 
-#: describe.c:960 describe.c:3730
+#: describe.c:1126 describe.c:4045
 msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
-#: describe.c:961 describe.c:3731 describe.c:3941
+#: describe.c:1127 describe.c:4046 describe.c:4269
 msgid "partitioned table"
 msgstr "секционированная таблица"
 
-#: describe.c:973
+#: describe.c:1139
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Права для столбцов"
 
-#: describe.c:1004 describe.c:1038
+#: describe.c:1170 describe.c:1204
 msgid "Policies"
 msgstr "Политики"
 
-#: describe.c:1070 describe.c:6056 describe.c:6060
+#: describe.c:1236 describe.c:6476 describe.c:6480
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
-#: describe.c:1101
+#: describe.c:1267
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает изменение прав по умолчанию."
 
-#: describe.c:1121
+#: describe.c:1287
 msgid "function"
 msgstr "функция"
 
-#: describe.c:1123
+#: describe.c:1289
 msgid "type"
 msgstr "тип"
 
-#: describe.c:1125
+#: describe.c:1291
 msgid "schema"
 msgstr "схема"
 
-#: describe.c:1149
+#: describe.c:1315
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Права доступа по умолчанию"
 
-#: describe.c:1189
+#: describe.c:1355
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: describe.c:1203
+#: describe.c:1369
 msgid "table constraint"
 msgstr "ограничение таблицы"
 
-#: describe.c:1225
+#: describe.c:1391
 msgid "domain constraint"
 msgstr "ограничение домена"
 
-#: describe.c:1253
+#: describe.c:1419
 msgid "operator class"
 msgstr "класс операторов"
 
-#: describe.c:1282
+#: describe.c:1448
 msgid "operator family"
 msgstr "семейство операторов"
 
-#: describe.c:1304
+#: describe.c:1470
 msgid "rule"
 msgstr "правило"
 
-#: describe.c:1346
+#: describe.c:1512
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:1402 describe.c:3847
+#: describe.c:1568 describe.c:4175
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
 
-#: describe.c:1405 describe.c:3850
+#: describe.c:1571 describe.c:4178
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Отношения не найдены."
 
-#: describe.c:1660
+#: describe.c:1827
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s."
 msgstr "Отношение с OID %s не найдено."
 
-#: describe.c:1712 describe.c:1736
+#: describe.c:1879 describe.c:1903
 msgid "Start"
 msgstr "Начальное_значение"
 
-#: describe.c:1713 describe.c:1737
+#: describe.c:1880 describe.c:1904
 msgid "Minimum"
 msgstr "Минимум"
 
-#: describe.c:1714 describe.c:1738
+#: describe.c:1881 describe.c:1905
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: describe.c:1715 describe.c:1739
+#: describe.c:1882 describe.c:1906
 msgid "Increment"
 msgstr "Шаг"
 
-#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4269
-#: describe.c:4435 describe.c:4549 describe.c:4554 describe.c:6103
+#: describe.c:1883 describe.c:1907 describe.c:2038 describe.c:4589
+#: describe.c:4847 describe.c:4961 describe.c:4966 describe.c:6523
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4269
-#: describe.c:4432 describe.c:4549 describe.c:6104
+#: describe.c:1884 describe.c:1908 describe.c:2039 describe.c:4589
+#: describe.c:4844 describe.c:4961 describe.c:6524
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: describe.c:1718 describe.c:1742
+#: describe.c:1885 describe.c:1909
 msgid "Cycles?"
 msgstr "Зацикливается?"
 
-#: describe.c:1719 describe.c:1743
+#: describe.c:1886 describe.c:1910
 msgid "Cache"
 msgstr "Кешируется"
 
-#: describe.c:1786
+#: describe.c:1953
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Владелец: %s"
 
-#: describe.c:1790
+#: describe.c:1957
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "Последовательность для столбца идентификации: %s"
 
-#: describe.c:1797
+#: describe.c:1964
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1933
+#: describe.c:2111
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:2114
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1940
+#: describe.c:2118
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1945
+#: describe.c:2123
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1948
+#: describe.c:2126
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1953
+#: describe.c:2131
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1956
+#: describe.c:2134
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1961
+#: describe.c:2139
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый секционированный индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1964
+#: describe.c:2142
 #, c-format
 msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Секционированный индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1969
+#: describe.c:2147
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1973
+#: describe.c:2151
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1977
+#: describe.c:2155
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1981
+#: describe.c:2159
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1986
+#: describe.c:2164
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая секционированная таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1989
+#: describe.c:2167
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Секционированная таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2005 describe.c:4182
+#: describe.c:2183 describe.c:4502
 msgid "Collation"
 msgstr "Правило сортировки"
 
-#: describe.c:2006 describe.c:4189
+#: describe.c:2184 describe.c:4509
 msgid "Nullable"
 msgstr "Допустимость NULL"
 
-#: describe.c:2007 describe.c:4190
+#: describe.c:2185 describe.c:4510
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: describe.c:2010
+#: describe.c:2188
 msgid "Key?"
 msgstr "Ключевой?"
 
-#: describe.c:2012
+#: describe.c:2190 describe.c:4739 describe.c:4750
 msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
 # well-spelled: ОСД
-#: describe.c:2014 describe.c:5300 describe.c:5384 describe.c:5455
-#: describe.c:5519
+#: describe.c:2192 describe.c:5712 describe.c:5796 describe.c:5867
+#: describe.c:5931
 msgid "FDW options"
 msgstr "Параметры ОСД"
 
-#: describe.c:2016
+#: describe.c:2194
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: describe.c:2018
+#: describe.c:2196
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "выражение"
+
+#: describe.c:2198
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
-#: describe.c:2135
-#, c-format
-msgid "Partition of: %s %s"
+#: describe.c:2334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition of: %s %s%s"
 msgstr "Секция из: %s %s"
 
-#: describe.c:2147
+#: describe.c:2347
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "Нет ограничения секции"
 
-#: describe.c:2149
+#: describe.c:2349
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Ограничение секции: %s"
 
-#: describe.c:2173
+#: describe.c:2373
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Ключ разбиения: %s"
 
-#: describe.c:2199
+#: describe.c:2399
 #, c-format
 msgid "Owning table: \"%s.%s\""
 msgstr "Принадлежит таблице: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2270
+#: describe.c:2470
 msgid "primary key, "
 msgstr "первичный ключ, "
 
-#: describe.c:2272
+#: describe.c:2472
 msgid "unique, "
 msgstr "уникальный, "
 
-#: describe.c:2278
+#: describe.c:2478
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2282
+#: describe.c:2482
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", предикат (%s)"
 
-#: describe.c:2285
+#: describe.c:2485
 msgid ", clustered"
 msgstr ", кластеризованный"
 
-#: describe.c:2288
+#: describe.c:2488
 msgid ", invalid"
 msgstr ", нерабочий"
 
-#: describe.c:2291
+#: describe.c:2491
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", откладываемый"
 
-#: describe.c:2294
+#: describe.c:2494
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", изначально отложенный"
 
-#: describe.c:2297
+#: describe.c:2497
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", репликационный"
 
-#: describe.c:2364
+#: describe.c:2564
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:2448
+#: describe.c:2648
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Ограничения-проверки:"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:2516
+#: describe.c:2716
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
 
-#: describe.c:2579
+#: describe.c:2779
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Ссылки извне:"
 
-#: describe.c:2629
+#: describe.c:2829
 msgid "Policies:"
 msgstr "Политики:"
 
-#: describe.c:2632
+#: describe.c:2832
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):"
 
-#: describe.c:2635
+#: describe.c:2835
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2638
+#: describe.c:2838
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2641
+#: describe.c:2841
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Политики (защита строк выключена):"
 
-#: describe.c:2709
+#: describe.c:2902 describe.c:3006
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Объекты статистики:"
 
-#: describe.c:2823 describe.c:2927
+#: describe.c:3120 describe.c:3224
 msgid "Rules:"
 msgstr "Правила:"
 
-#: describe.c:2826
+#: describe.c:3123
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Отключённые правила:"
 
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:3126
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2832
+#: describe.c:3129
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2872
+#: describe.c:3169
 msgid "Publications:"
 msgstr "Публикации:"
 
-#: describe.c:2910
+#: describe.c:3207
 msgid "View definition:"
 msgstr "Определение представления:"
 
-#: describe.c:3057
+#: describe.c:3354
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:3061
+#: describe.c:3358
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:"
 
-#: describe.c:3063
+#: describe.c:3360
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Отключённые триггеры:"
 
-#: describe.c:3066
+#: describe.c:3363
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Отключённые внутренние триггеры:"
 
-#: describe.c:3069
+#: describe.c:3366
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:3072
+#: describe.c:3369
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:3144
+#: describe.c:3441
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Сервер: %s"
 
 # well-spelled: ОСД
-#: describe.c:3152
+#: describe.c:3449
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "Параметр ОСД: (%s)"
 
-#: describe.c:3173
+#: describe.c:3470
 msgid "Inherits"
 msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:3233
+#: describe.c:3543
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Число секций: %d"
 
-#: describe.c:3242
+#: describe.c:3552
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)"
 
-#: describe.c:3244
+#: describe.c:3554
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
 
-#: describe.c:3251
+#: describe.c:3561
 msgid "Child tables"
 msgstr "Дочерние таблицы"
 
-#: describe.c:3251
+#: describe.c:3561
 msgid "Partitions"
 msgstr "Секции"
 
-#: describe.c:3280
+#: describe.c:3592
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
 
-#: describe.c:3296
+#: describe.c:3608
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Идентификация реплики"
 
-#: describe.c:3309
+#: describe.c:3621
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Содержит OID: да"
 
-#: describe.c:3318
+#: describe.c:3630
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Метод доступа: %s"
 
-#: describe.c:3398
+#: describe.c:3710
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3410
+#: describe.c:3722
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", табл. пространство \"%s\""
 
-#: describe.c:3503
+#: describe.c:3815
 msgid "List of roles"
 msgstr "Список ролей"
 
-#: describe.c:3505
+#: describe.c:3817
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
-#: describe.c:3506
+#: describe.c:3818
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:3507
+#: describe.c:3820
 msgid "Member of"
 msgstr "Член ролей"
 
-#: describe.c:3518
+#: describe.c:3831
 msgid "Superuser"
 msgstr "Суперпользователь"
 
-#: describe.c:3521
+#: describe.c:3834
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Не наследуется"
 
-#: describe.c:3524
+#: describe.c:3837
 msgid "Create role"
 msgstr "Создаёт роли"
 
-#: describe.c:3527
+#: describe.c:3840
 msgid "Create DB"
 msgstr "Создаёт БД"
 
-#: describe.c:3530
+#: describe.c:3843
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Вход запрещён"
 
-#: describe.c:3534
+#: describe.c:3847
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: describe.c:3538
+#: describe.c:3851
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Пропускать RLS"
 
-#: describe.c:3547
+#: describe.c:3860
 msgid "No connections"
 msgstr "Нет подключений"
 
-#: describe.c:3549
+#: describe.c:3862
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
@@ -1856,357 +1865,389 @@ msgstr[0] "%d подключение"
 msgstr[1] "%d подключения"
 msgstr[2] "%d подключений"
 
-#: describe.c:3559
+#: describe.c:3872
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Пароль действует до "
 
-#: describe.c:3609
+#: describe.c:3922
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает назначение параметров ролей для баз "
 "данных."
 
-#: describe.c:3622
+#: describe.c:3935
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: describe.c:3623
+#: describe.c:3936
 msgid "Database"
 msgstr "БД"
 
-#: describe.c:3624
+#: describe.c:3937
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:3645
+#: describe.c:3958
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены."
 
-#: describe.c:3648
+#: describe.c:3961
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены."
 
-#: describe.c:3651
+#: describe.c:3964
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Никакие параметры не найдены."
 
-#: describe.c:3656
+#: describe.c:3969
 msgid "List of settings"
 msgstr "Список параметров"
 
-#: describe.c:3727
+#: describe.c:4041
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: describe.c:3729
+#: describe.c:4043
 msgid "special"
 msgstr "спец. отношение"
 
-#: describe.c:3732 describe.c:3942
+#: describe.c:4044
+#, fuzzy
+msgid "TOAST table"
+msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:4047 describe.c:4270
 msgid "partitioned index"
 msgstr "секционированный индекс"
 
-#: describe.c:3756
+#: describe.c:4071
 msgid "permanent"
 msgstr "постоянное"
 
-#: describe.c:3757
+#: describe.c:4072
 msgid "temporary"
 msgstr "временное"
 
-#: describe.c:3758
+#: describe.c:4073
 msgid "unlogged"
 msgstr "нежурналируемое"
 
-#: describe.c:3759
+#: describe.c:4074
 msgid "Persistence"
 msgstr "Хранение"
 
-#: describe.c:3855
+#: describe.c:4091
+#, fuzzy
+msgid "Access method"
+msgstr "Метод доступа: %s"
+
+#: describe.c:4183
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список отношений"
 
-#: describe.c:3903
+#: describe.c:4231
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает декларативное секционирование таблиц."
 
-#: describe.c:3914
+#: describe.c:4242
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Список секционированных индексов"
 
-#: describe.c:3916
+#: describe.c:4244
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Список секционированных таблиц"
 
-#: describe.c:3920
+#: describe.c:4248
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Список секционированных отношений"
 
-#: describe.c:3951
+#: describe.c:4279
 msgid "Parent name"
 msgstr "Имя родителя"
 
-#: describe.c:3964
+#: describe.c:4292
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Размер конечной секции"
 
-#: describe.c:3967 describe.c:3973
+#: describe.c:4295 describe.c:4301
 msgid "Total size"
 msgstr "Общий размер"
 
-#: describe.c:4105
+#: describe.c:4425
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: describe.c:4113
+#: describe.c:4433
 msgid "Internal language"
 msgstr "Внутренний язык"
 
-#: describe.c:4114
+#: describe.c:4434
 msgid "Call handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:4115 describe.c:5287
+#: describe.c:4435 describe.c:5699
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
-#: describe.c:4118
+#: describe.c:4438
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Обработчик внедрённого кода"
 
-#: describe.c:4146
+#: describe.c:4466
 msgid "List of languages"
 msgstr "Список языков"
 
-#: describe.c:4191
+#: describe.c:4511
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-#: describe.c:4233
+#: describe.c:4553
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
 
-#: describe.c:4267
+#: describe.c:4587
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:4268
+#: describe.c:4588
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:4270 describe.c:6105
+#: describe.c:4590 describe.c:6525
 msgid "Default?"
 msgstr "По умолчанию?"
 
-#: describe.c:4307
+#: describe.c:4627
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Список преобразований"
 
-#: describe.c:4346
+#: describe.c:4666
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: describe.c:4348
+#: describe.c:4668
 msgid "enabled"
 msgstr "включён"
 
-#: describe.c:4349
+#: describe.c:4669
 msgid "replica"
 msgstr "реплика"
 
-#: describe.c:4350
+#: describe.c:4670
 msgid "always"
 msgstr "всегда"
 
-#: describe.c:4351
+#: describe.c:4671
 msgid "disabled"
 msgstr "отключён"
 
-#: describe.c:4352 describe.c:6001
+#: describe.c:4672 describe.c:6413
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включён"
 
-#: describe.c:4354
+#: describe.c:4674
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
-#: describe.c:4373
+#: describe.c:4693
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Список событийных триггеров"
 
-#: describe.c:4402
+#: describe.c:4720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения."
+
+#: describe.c:4757
+msgid "Ndistinct"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:4758
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:4768
+msgid "MCV"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:4787
+#, fuzzy
+msgid "List of extended statistics"
+msgstr "создать расширенную статистику"
+
+#: describe.c:4814
 msgid "Source type"
 msgstr "Исходный тип"
 
-#: describe.c:4403
+#: describe.c:4815
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:4434
+#: describe.c:4846
 msgid "in assignment"
 msgstr "в присваивании"
 
-#: describe.c:4436
+#: describe.c:4848
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Неявное?"
 
-#: describe.c:4491
+#: describe.c:4903
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список приведений типов"
 
-#: describe.c:4519
+#: describe.c:4931
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения."
 
-#: describe.c:4540 describe.c:4544
+#: describe.c:4952 describe.c:4956
 msgid "Provider"
 msgstr "Поставщик"
 
-#: describe.c:4550 describe.c:4555
+#: describe.c:4962 describe.c:4967
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Детерминированное?"
 
-#: describe.c:4590
+#: describe.c:5002
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:4649
+#: describe.c:5061
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:4674 describe.c:4921 describe.c:4992 describe.c:5063
+#: describe.c:5086 describe.c:5333 describe.c:5404 describe.c:5475
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск."
 
-#: describe.c:4709
+#: describe.c:5121
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:4754
+#: describe.c:5166
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден."
 
-#: describe.c:4757
+#: describe.c:5169
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены."
 
-#: describe.c:4832
+#: describe.c:5244
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:4833
+#: describe.c:5245
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:4837
+#: describe.c:5249
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:4839
+#: describe.c:5251
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:4841
+#: describe.c:5253
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:4843
+#: describe.c:5255
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:4854
+#: describe.c:5266
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4857
+#: describe.c:5269
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:4876
+#: describe.c:5288
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:4887
+#: describe.c:5299
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4890
+#: describe.c:5302
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:4944
+#: describe.c:5356
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:4945
+#: describe.c:5357
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:4967
+#: describe.c:5379
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:5010
+#: describe.c:5422
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:5011
+#: describe.c:5423
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:5038
+#: describe.c:5450
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:5098
+#: describe.c:5510
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:5144
+#: describe.c:5556
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена."
 
-#: describe.c:5147
+#: describe.c:5559
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены."
 
-#: describe.c:5213
+#: describe.c:5625
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:5214
+#: describe.c:5626
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:5225
+#: describe.c:5637
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5228
+#: describe.c:5640
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:5232
+#: describe.c:5644
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2215,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5235
+#: describe.c:5647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2224,232 +2265,240 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:5269
+#: describe.c:5681
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных."
 
-#: describe.c:5327
+#: describe.c:5739
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:5352
+#: describe.c:5764
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы."
 
-#: describe.c:5365
+#: describe.c:5777
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:5383 describe.c:5588
+#: describe.c:5795 describe.c:6000
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:5409
+#: describe.c:5821
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:5434
+#: describe.c:5846
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей."
 
-#: describe.c:5444 describe.c:5508
+#: describe.c:5856 describe.c:5920
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:5445
+#: describe.c:5857
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:5470
+#: describe.c:5882
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:5495
+#: describe.c:5907
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы."
 
-#: describe.c:5548
+#: describe.c:5960
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Список сторонних таблиц"
 
-#: describe.c:5573 describe.c:5630
+#: describe.c:5985 describe.c:6042
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения."
 
-#: describe.c:5605
+#: describe.c:6017
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:5658
+#: describe.c:6070
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
 
-#: describe.c:5661
+#: describe.c:6073
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Никакие расширения не найдены."
 
-#: describe.c:5705
+#: describe.c:6117
 msgid "Object description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:5715
+#: describe.c:6127
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
 
-#: describe.c:5744 describe.c:5820
+#: describe.c:6156 describe.c:6232
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации."
 
-#: describe.c:5761 describe.c:5898
+#: describe.c:6173 describe.c:6310
 msgid "All tables"
 msgstr "Все таблицы"
 
-#: describe.c:5762 describe.c:5899
+#: describe.c:6174 describe.c:6311
 msgid "Inserts"
 msgstr "Добавления"
 
-#: describe.c:5763 describe.c:5900
+#: describe.c:6175 describe.c:6312
 msgid "Updates"
 msgstr "Изменения"
 
-#: describe.c:5764 describe.c:5901
+#: describe.c:6176 describe.c:6313
 msgid "Deletes"
 msgstr "Удаления"
 
-#: describe.c:5768 describe.c:5903
+#: describe.c:6180 describe.c:6315
 msgid "Truncates"
 msgstr "Опустошения"
 
-#: describe.c:5772 describe.c:5905
+#: describe.c:6184 describe.c:6317
 msgid "Via root"
 msgstr "Через корень"
 
-#: describe.c:5789
+#: describe.c:6201
 msgid "List of publications"
 msgstr "Список публикаций"
 
-#: describe.c:5862
+#: describe.c:6274
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Публикация \"%s\" не найдена."
 
-#: describe.c:5865
+#: describe.c:6277
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Никакие публикации не найдены."
 
-#: describe.c:5894
+#: describe.c:6306
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Публикация %s"
 
-#: describe.c:5942
+#: describe.c:6354
 msgid "Tables:"
 msgstr "Таблицы:"
 
-#: describe.c:5986
+#: describe.c:6398
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки."
 
-#: describe.c:6002
+#: describe.c:6414
 msgid "Publication"
 msgstr "Публикация"
 
-#: describe.c:6009
+#: describe.c:6423
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6424
+msgid "Streaming"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6429
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Синхронная фиксация"
 
-#: describe.c:6010
+#: describe.c:6430
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Строка подключения"
 
-#: describe.c:6032
+#: describe.c:6452
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Список подписок"
 
-#: describe.c:6099 describe.c:6188 describe.c:6274 describe.c:6357
+#: describe.c:6519 describe.c:6607 describe.c:6692 describe.c:6775
 msgid "AM"
 msgstr "МД"
 
-#: describe.c:6100
+#: describe.c:6520
 msgid "Input type"
 msgstr "Входной тип"
 
-#: describe.c:6101
+#: describe.c:6521
 msgid "Storage type"
 msgstr "Тип хранения"
 
-#: describe.c:6102
+#: describe.c:6522
 msgid "Operator class"
 msgstr "Класс операторов"
 
-#: describe.c:6114 describe.c:6189 describe.c:6275 describe.c:6358
+#: describe.c:6534 describe.c:6608 describe.c:6693 describe.c:6776
 msgid "Operator family"
 msgstr "Семейство операторов"
 
-#: describe.c:6147
+#: describe.c:6566
 msgid "List of operator classes"
 msgstr "Список классов операторов"
 
-#: describe.c:6190
+#: describe.c:6609
 msgid "Applicable types"
 msgstr "Применимые типы"
 
-#: describe.c:6229
+#: describe.c:6647
 msgid "List of operator families"
 msgstr "Список семейств операторов"
 
-#: describe.c:6276
+#: describe.c:6694
 msgid "Operator"
 msgstr "Оператор"
 
-#: describe.c:6277
+#: describe.c:6695
 msgid "Strategy"
 msgstr "Стратегия"
 
-#: describe.c:6278
+#: describe.c:6696
 msgid "ordering"
 msgstr "сортировка"
 
-#: describe.c:6279
+#: describe.c:6697
 msgid "search"
 msgstr "поиск"
 
-#: describe.c:6280
+#: describe.c:6698
 msgid "Purpose"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:6285
+#: describe.c:6703
 msgid "Sort opfamily"
 msgstr "Семейство для сортировки"
 
-#: describe.c:6316
+#: describe.c:6734
 msgid "List of operators of operator families"
 msgstr "Список операторов из семейств операторов"
 
-#: describe.c:6359
+#: describe.c:6777
 msgid "Registered left type"
 msgstr "Зарегистрированный левый тип"
 
-#: describe.c:6360
+#: describe.c:6778
 msgid "Registered right type"
 msgstr "Зарегистрированный правый тип"
 
-#: describe.c:6361
+#: describe.c:6779
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
-#: describe.c:6397
+#: describe.c:6815
 msgid "List of support functions of operator families"
 msgstr "Список опорных функций из семейств операторов"
 
@@ -2462,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474
+#: help.c:74 help.c:355 help.c:433 help.c:476
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
@@ -2759,17 +2808,17 @@ msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -p, --port=ПОРТ          порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:140
+#: help.c:137
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:141
+#: help.c:138
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: help.c:142
+#: help.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -2777,7 +2826,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: help.c:144
+#: help.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2794,23 +2843,23 @@ msgstr ""
 "документации PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:147
+#: help.c:144
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: help.c:148
+#: help.c:145
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: help.c:174
+#: help.c:171
 #, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "Общие\n"
 
 # skip-rule: copyright
-#: help.c:175
+#: help.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
@@ -2818,7 +2867,7 @@ msgstr ""
 "  \\copyright             условия использования и распространения "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
@@ -2826,7 +2875,7 @@ msgstr ""
 "  \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в "
 "перекрёстном виде\n"
 
-#: help.c:177
+#: help.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\errverbose            show most recent error message at maximum "
@@ -2835,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "  \\errverbose            вывести максимально подробное сообщение о "
 "последней ошибке\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send results to file or |"
@@ -2847,14 +2896,14 @@ msgstr ""
 "                           или канал |); \\g без аргументов равнозначно \";"
 "\"\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
 msgstr ""
 "  \\gdesc                 описать результат запроса, но не выполнять его\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its "
@@ -2863,7 +2912,7 @@ msgstr ""
 "  \\gexec                 выполнить запрос, а затем выполнить каждую строку "
 "в результате\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
@@ -2872,46 +2921,46 @@ msgstr ""
 "переменных\n"
 "                         psql\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:180
 #, c-format
 msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\gx [(ПАРАМЕТРЫ)] [ФАЙЛ] то же, что \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:181
 #, c-format
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     выйти из psql\n"
 
-#: help.c:185
+#: help.c:182
 #, c-format
 msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
 msgstr ""
 "  \\watch [СЕК]           повторять запрос в цикле через заданное число "
 "секунд\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:185
 #, c-format
 msgid "Help\n"
 msgstr "Справка\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:187
 #, c-format
 msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
 msgstr "  \\? [commands]          справка по командам psql c \\\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:188
 #, c-format
 msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
 msgstr ""
 "  \\? options             справка по параметрам командной строки psql\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:189
 #, c-format
 msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
 msgstr "  \\? variables           справка по специальным переменным\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
@@ -2919,12 +2968,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\h [ИМЯ]               справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Буфер запроса\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
@@ -2933,53 +2982,53 @@ msgstr ""
 "  \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА]     править буфер запроса (или файл) во внешнем "
 "редакторе\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr ""
 "  \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
 msgstr ""
 "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  править определение представления во внешнем "
 "редакторе\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:197
 #, c-format
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     вывести содержимое буфера запросов\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     очистить буфер запроса\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:200
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [ФАЙЛ]              вывести историю или сохранить её в файл\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:202
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w ФАЙЛ                записать буфер запроса в файл\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Ввод/Вывод\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
 "host\n"
 msgstr "  \\copy ...              выполнить SQL COPY на стороне клиента\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no "
@@ -2988,12 +3037,12 @@ msgstr ""
 "  \\echo [-n] [СТРОКА]    записать строку в поток стандартного вывода\n"
 "                         (-n отключает перевод строки)\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i ФАЙЛ                выполнить команды из файла\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
@@ -3002,14 +3051,14 @@ msgstr ""
 "  \\ir ФАЙЛ               подобно \\i, но путь задаётся относительно\n"
 "                         текущего скрипта\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:210
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
 "  \\o [ФАЙЛ]              выводить все результаты запросов в файл или канал "
 "|\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no "
@@ -3018,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [-n] [СТРОКА]   записать строку в выходной поток \\o\n"
 "                         (-n отключает перевод строки)\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no "
@@ -3027,24 +3076,24 @@ msgstr ""
 "  \\warn [-n] [СТРОКА]    записать строку в поток вывода ошибок\n"
 "                         (-n отключает перевод строки)\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:215
 #, c-format
 msgid "Conditional\n"
 msgstr "Условия\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
 msgstr "  \\if ВЫРАЖЕНИЕ          начало блока условия\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
 msgstr ""
 "  \\elif ВЫРАЖЕНИЕ        альтернативная ветвь в текущем блоке условия\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\else                  final alternative within current conditional "
@@ -3052,31 +3101,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\else                  окончательная ветвь в текущем блоке условия\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
 msgstr "  \\endif                 конец блока условия\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Информационные\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 msgstr ""
 "  (дополнения: S = показывать системные объекты, + = дополнительные "
 "подробности)\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:224
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 msgstr ""
 "  \\d[S+]                 список таблиц, представлений и "
 "последовательностей\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr ""
@@ -3084,170 +3133,173 @@ msgstr ""
 "последовательности\n"
 "                         или индекса\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [МАСКА]        список агрегатных функций\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
 msgstr "  \\dA[+]  [МАСКА]        список методов доступа\n"
 
 # well-spelled: МСК
-#: help.c:231
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
 msgstr "  \\dAc[+] [МСК_МД [МСК_ТИПА]]  список классов операторов\n"
 
 # well-spelled: МСК
-#: help.c:232
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
 msgstr "  \\dAf[+] [МСК_МД [МСК_ТИПА]]  список семейств операторов\n"
 
 # well-spelled: МСК
-#: help.c:233
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
 msgstr ""
 "  \\dAo[+] [МСК_МД [МСК_СОП]]   список операторов из семейств операторов\n"
 
 # well-spelled: МСК
-#: help.c:234
+#: help.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
 msgstr "  \\dAp[+] [МСК_МД [МСК_СОП]]   список опорных функций из семейств\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [МАСКА]        список табличных пространств\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [МАСКА]        список преобразований\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [МАСКА]        список приведений типов\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[S]  [МАСКА]        описания объектов, не выводимые в других режимах\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+] [МАСКА]        список доменов\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp    [МАСКА]        список прав по умолчанию\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [МАСКА]        список сторонних серверов\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [МАСКА]        список сопоставлений пользователей\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:242
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [МАСКА]        список обёрток сторонних данных\n"
 
-#: help.c:246
-#, c-format
+#: help.c:243
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] "
+"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+"                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] "
 "functions\n"
 msgstr ""
 "  \\df[anptw][S+] [МАСКА] список [только агрегатных/обычных/(процедур)/\n"
 "                         триггерных/оконных] функций\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [МАСКА]        список конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [МАСКА]        список словарей текстового поиска\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [МАСКА]        список анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [МАСКА]        список шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[S+] [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [МАСКА]        список индексов\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
 "  \\dl                    список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:252
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [МАСКА]        список языков процедур\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:253
 #, c-format
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [МАСКА]        список материализованных представлений\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [МАСКА]        список схем\n"
 
-#: help.c:257
-#, c-format
-msgid "  \\do[S+] [PATTERN]      list operators\n"
+#: help.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+"                         list operators\n"
 msgstr "  \\do[S+] [МАСКА]        список операторов\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [МАСКА]        список правил сортировки\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
@@ -3255,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 "  \\dp     [МАСКА]        список прав доступа к таблицам, представлениям и\n"
 "                         последовательностям\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations "
@@ -3266,51 +3318,56 @@ msgstr ""
 "(n)\n"
 
 # well-spelled: МАСК
-#: help.c:261
+#: help.c:260
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [МАСК1 [МАСК2]]  список параметров роли на уровне БД\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:261
 #, c-format
 msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[+] [МАСКА]        список публикаций для репликации\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:262
 #, c-format
 msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[+] [МАСКА]        список подписок на репликацию\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:263
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [МАСКА]        список последовательностей\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [МАСКА]        список таблиц\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:265
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [МАСКА]        список типов данных\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:266
 #, c-format
 msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[S+] [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [МАСКА]        список представлений\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:268
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [МАСКА]        список расширений\n"
 
+#: help.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
+msgstr "  \\dx[+]  [МАСКА]        список расширений\n"
+
 #: help.c:270
 #, c-format
 msgid "  \\dy[+]  [PATTERN]      list event triggers\n"
@@ -3644,6 +3701,15 @@ msgstr ""
 "    если установлено, табличные методы доступа не выводятся\n"
 
 #: help.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+"    if set, compression methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+"  HIDE_TABLEAM\n"
+"    если установлено, табличные методы доступа не выводятся\n"
+
+#: help.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTCONTROL\n"
@@ -3653,7 +3719,7 @@ msgstr ""
 "    управляет историей команд [ignorespace (игнорировать пробелы),\n"
 "    ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и другое)]\n"
 
-#: help.c:381
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTFILE\n"
@@ -3662,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "  HISTFILE\n"
 "    имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
@@ -3671,7 +3737,7 @@ msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    максимальное число команд, сохраняемых в истории\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  HOST\n"
@@ -3680,7 +3746,7 @@ msgstr ""
 "  HOST\n"
 "    сервер баз данных, к которому установлено подключение\n"
 
-#: help.c:387
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "  IGNOREEOF\n"
@@ -3689,7 +3755,7 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    количество EOF для завершения интерактивного сеанса\n"
 
-#: help.c:389
+#: help.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "  LASTOID\n"
@@ -3698,7 +3764,7 @@ msgstr ""
 "  LASTOID\n"
 "    значение последнего задействованного OID\n"
 
-#: help.c:391
+#: help.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
@@ -3712,7 +3778,7 @@ msgstr ""
 "\"00000\",\n"
 "    если ошибки не было\n"
 
-#: help.c:394
+#: help.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
@@ -3722,7 +3788,7 @@ msgstr ""
 "    если установлено, транзакция не прекращается при ошибке\n"
 "    (используются неявные точки сохранения)\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
@@ -3731,7 +3797,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  PORT\n"
@@ -3740,7 +3806,7 @@ msgstr ""
 "  PORT\n"
 "    порт сервера для текущего соединения\n"
 
-#: help.c:400
+#: help.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT1\n"
@@ -3749,7 +3815,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT1\n"
 "    устанавливает стандартное приглашение psql\n"
 
-#: help.c:402
+#: help.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT2\n"
@@ -3760,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 "    устанавливает приглашение, которое выводится при переносе оператора\n"
 "    на новую строку\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3\n"
@@ -3769,7 +3835,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3\n"
 "    устанавливает приглашение для выполнения COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:406
+#: help.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  QUIET\n"
@@ -3778,7 +3844,7 @@ msgstr ""
 "  QUIET\n"
 "    выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
 
-#: help.c:408
+#: help.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "  ROW_COUNT\n"
@@ -3788,7 +3854,7 @@ msgstr ""
 "    число строк, возвращённых или обработанных последним SQL-запросом, либо "
 "0\n"
 
-#: help.c:410
+#: help.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
@@ -3799,7 +3865,7 @@ msgstr ""
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
 "    версия сервера (в коротком текстовом и числовом формате)\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
@@ -3809,7 +3875,7 @@ msgstr ""
 "    управляет отображением полей контекста сообщений\n"
 "    [never (не отображать никогда), errors (ошибки), always (всегда]\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLELINE\n"
@@ -3819,7 +3885,7 @@ msgstr ""
 "    если установлено, конец строки завершает режим ввода SQL-команды\n"
 "    (как и с параметром -S)\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLESTEP\n"
@@ -3828,7 +3894,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "  SQLSTATE\n"
@@ -3838,7 +3904,7 @@ msgstr ""
 "    SQLSTATE последнего запроса или \"00000\", если он выполнился без "
 "ошибок\n"
 
-#: help.c:421
+#: help.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "  USER\n"
@@ -3847,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 "  USER\n"
 "    текущий пользователь, подключённый к БД\n"
 
-#: help.c:423
+#: help.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERBOSITY\n"
@@ -3857,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 "    управляет детализацией отчётов об ошибках [default (по умолчанию),\n"
 "    verbose (подробно), terse (кратко), sqlstate (код состояния)]\n"
 
-#: help.c:425
+#: help.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERSION\n"
@@ -3870,7 +3936,7 @@ msgstr ""
 "  VERSION_NUM\n"
 "    версия psql (в развёрнутом, в коротком текстовом и в числовом формате)\n"
 
-#: help.c:430
+#: help.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3879,7 +3945,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры отображения:\n"
 
-#: help.c:432
+#: help.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -3890,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "  или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:434
+#: help.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "  border\n"
@@ -3899,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    стиль границы (число)\n"
 
-#: help.c:436
+#: help.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  columns\n"
@@ -3908,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    целевая ширина для формата с переносом\n"
 
-#: help.c:438
+#: help.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
@@ -3917,7 +3983,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (или x)\n"
 "    расширенный вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto (авто)]\n"
 
-#: help.c:440
+#: help.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -3926,7 +3992,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    разделитель полей для неформатированного вывода (по умолчанию \"%s\")\n"
 
-#: help.c:443
+#: help.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
@@ -3935,7 +4001,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    устанавливает ноль разделителем полей при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:445
+#: help.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "  footer\n"
@@ -3944,7 +4010,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    включает или выключает вывод подписей таблицы [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:447
+#: help.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "  format\n"
@@ -3955,7 +4021,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:449
+#: help.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "  linestyle\n"
@@ -3964,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:451
+#: help.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  null\n"
@@ -3973,7 +4039,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
 
-#: help.c:453
+#: help.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
@@ -3983,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 "  numericlocale\n"
 "    отключает вывод заданного локалью разделителя группы цифр\n"
 
-#: help.c:455
+#: help.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  pager\n"
@@ -3993,7 +4059,7 @@ msgstr ""
 "    определяет, используется ли внешний постраничник\n"
 "    [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
 
-#: help.c:457
+#: help.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep\n"
@@ -4002,7 +4068,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    разделитель записей (строк) при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:459
+#: help.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
@@ -4011,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    устанавливает ноль разделителем записей при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:461
+#: help.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
@@ -4022,7 +4088,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт атрибуты для тега table в формате html или пропорциональные\n"
 "    ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате latex-longtable\n"
 
-#: help.c:464
+#: help.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "  title\n"
@@ -4031,7 +4097,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых таблиц\n"
 
-#: help.c:466
+#: help.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
@@ -4040,7 +4106,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    если установлено, выводятся только непосредственно табличные данные\n"
 
-#: help.c:468
+#: help.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -4054,7 +4120,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single (одинарные), double "
 "(двойные)]\n"
 
-#: help.c:473
+#: help.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4063,7 +4129,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переменные окружения:\n"
 
-#: help.c:477
+#: help.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -4074,7 +4140,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:479
+#: help.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -4087,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:482
+#: help.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
@@ -4096,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    число столбцов для форматирования с переносом\n"
 
-#: help.c:484
+#: help.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
@@ -4105,7 +4171,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    синоним параметра подключения application_name\n"
 
-#: help.c:486
+#: help.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
@@ -4114,7 +4180,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    синоним параметра подключения dbname\n"
 
-#: help.c:488
+#: help.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
@@ -4123,15 +4189,6 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    синоним параметра подключения host\n"
 
-#: help.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"  PGPASSWORD\n"
-"    connection password (not recommended)\n"
-msgstr ""
-"  PGPASSWORD\n"
-"    пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
-
 #: help.c:492
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4144,13 +4201,22 @@ msgstr ""
 #: help.c:494
 #, c-format
 msgid ""
+"  PGPASSWORD\n"
+"    connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+"  PGPASSWORD\n"
+"    пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
+
+#: help.c:496
+#, c-format
+msgid ""
 "  PGPORT\n"
 "    same as the port connection parameter\n"
 msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    синоним параметра подключения port\n"
 
-#: help.c:496
+#: help.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
@@ -4159,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    синоним параметра подключения user\n"
 
-#: help.c:498
+#: help.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -4168,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
 
-#: help.c:500
+#: help.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -4177,7 +4243,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    определяет способ передачи номера строки при вызове редактора\n"
 
-#: help.c:502
+#: help.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
@@ -4186,7 +4252,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    альтернативное размещение файла с историей команд\n"
 
-#: help.c:504
+#: help.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
@@ -4195,7 +4261,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    имя программы внешнего постраничника\n"
 
-#: help.c:506
+#: help.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
@@ -4204,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    альтернативное размещение пользовательского файла .psqlrc\n"
 
-#: help.c:508
+#: help.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHELL\n"
@@ -4213,7 +4279,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    оболочка, вызываемая командой \\!\n"
 
-#: help.c:510
+#: help.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
@@ -4222,11 +4288,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    каталог для временных файлов\n"
 
-#: help.c:555
+#: help.c:557
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:650
+#: help.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -4245,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:673
+#: help.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -4365,12 +4431,12 @@ msgstr ""
 msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
 msgstr "в закончившемся потоке команд не хватает \\endif"
 
-#: psqlscanslash.l:640
+#: psqlscanslash.l:638
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: psqlscanslash.l:813
+#: psqlscanslash.l:811
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory"
 msgstr "%s: нехватка памяти"
@@ -4384,191 +4450,193 @@ msgstr "%s: нехватка памяти"
 #: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
 #: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
 #: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:593
-#: sql_help.c:595 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:602 sql_help.c:605
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:663
-#: sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:670 sql_help.c:703 sql_help.c:707
-#: sql_help.c:711 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:765
-#: sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:806
-#: sql_help.c:809 sql_help.c:838 sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853
-#: sql_help.c:858 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886
-#: sql_help.c:889 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:977 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1016 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1048 sql_help.c:1058 sql_help.c:1060
-#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1074 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080
-#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098
-#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1116 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1125 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130
-#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272
-#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1276 sql_help.c:1279 sql_help.c:1282
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1397 sql_help.c:1400
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1440
-#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1473 sql_help.c:1483 sql_help.c:1485
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1498 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523
-#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1527 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532
-#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1538 sql_help.c:1588 sql_help.c:1631
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 sql_help.c:1641
-#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1698
-#: sql_help.c:1714 sql_help.c:1935 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023
-#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2093 sql_help.c:2100 sql_help.c:2110
-#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2157 sql_help.c:2175 sql_help.c:2202
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2343 sql_help.c:2367 sql_help.c:2390
-#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2428 sql_help.c:2448 sql_help.c:2470
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2504 sql_help.c:2527 sql_help.c:2557
-#: sql_help.c:2582 sql_help.c:2628 sql_help.c:2906 sql_help.c:2919
-#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2952 sql_help.c:2992 sql_help.c:3044
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3050 sql_help.c:3056 sql_help.c:3074
-#: sql_help.c:3101 sql_help.c:3136 sql_help.c:3148 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3215 sql_help.c:3243 sql_help.c:3251
-#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3273 sql_help.c:3281 sql_help.c:3289
-#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 sql_help.c:3314 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3341 sql_help.c:3349 sql_help.c:3357
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:3376 sql_help.c:3385 sql_help.c:3393
-#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3414 sql_help.c:3422 sql_help.c:3431
-#: sql_help.c:3442 sql_help.c:3451 sql_help.c:3459 sql_help.c:3467
-#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3483 sql_help.c:3491 sql_help.c:3499
-#: sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3531
-#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3557 sql_help.c:3565 sql_help.c:3582
-#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3872 sql_help.c:3923 sql_help.c:3952
-#: sql_help.c:3965 sql_help.c:4410 sql_help.c:4458 sql_help.c:4599
+#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:617 sql_help.c:619 sql_help.c:661 sql_help.c:663 sql_help.c:665
+#: sql_help.c:668 sql_help.c:670 sql_help.c:672 sql_help.c:707 sql_help.c:711
+#: sql_help.c:715 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:769
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:810
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857
+#: sql_help.c:862 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890
+#: sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:937 sql_help.c:982 sql_help.c:987
+#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1034 sql_help.c:1053 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1079 sql_help.c:1083
+#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1097 sql_help.c:1099 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1121 sql_help.c:1123 sql_help.c:1127
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1135 sql_help.c:1138 sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1145 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1295 sql_help.c:1298 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1439
+#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445 sql_help.c:1448 sql_help.c:1452
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1456 sql_help.c:1458 sql_help.c:1472
+#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1501 sql_help.c:1503 sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 sql_help.c:1543
+#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 sql_help.c:1550 sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1607 sql_help.c:1650 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065
+#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2231 sql_help.c:2328
+#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2398 sql_help.c:2421 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2479 sql_help.c:2501 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2560 sql_help.c:2590 sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:2662 sql_help.c:2950 sql_help.c:2963 sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3036 sql_help.c:3090 sql_help.c:3094
+#: sql_help.c:3096 sql_help.c:3103 sql_help.c:3122 sql_help.c:3149
+#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3196 sql_help.c:3205 sql_help.c:3249
+#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3291 sql_help.c:3299 sql_help.c:3311
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3405 sql_help.c:3415
+#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 sql_help.c:3451
+#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3479 sql_help.c:3490
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3571 sql_help.c:3579 sql_help.c:3596
+#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3630 sql_help.c:3645
+#: sql_help.c:3947 sql_help.c:3998 sql_help.c:4027 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4575 sql_help.c:4726
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1785
-#: sql_help.c:3216 sql_help.c:4196
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:3264 sql_help.c:4303
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
 #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:572
-#: sql_help.c:590 sql_help.c:617 sql_help.c:667 sql_help.c:732 sql_help.c:787
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:847 sql_help.c:892 sql_help.c:933 sql_help.c:986
-#: sql_help.c:1018 sql_help.c:1028 sql_help.c:1061 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1131 sql_help.c:1273 sql_help.c:1394
-#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1472 sql_help.c:1484
-#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1524 sql_help.c:1589 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:573
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:618 sql_help.c:669 sql_help.c:736 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:851 sql_help.c:896 sql_help.c:938 sql_help.c:991
+#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1033 sql_help.c:1066 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1146 sql_help.c:1289 sql_help.c:1412
+#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1476 sql_help.c:1490 sql_help.c:1502
+#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1542 sql_help.c:1608 sql_help.c:1661
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
 #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:619
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:686 sql_help.c:706 sql_help.c:735 sql_help.c:790
-#: sql_help.c:852 sql_help.c:890 sql_help.c:991 sql_help.c:1030 sql_help.c:1059
-#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1334
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1522
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:2892
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:620
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:690 sql_help.c:710 sql_help.c:739 sql_help.c:794
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:996 sql_help.c:1035 sql_help.c:1064
+#: sql_help.c:1084 sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2936
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:669 sql_help.c:710 sql_help.c:738
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:857 sql_help.c:996 sql_help.c:1063 sql_help.c:1097
-#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1441 sql_help.c:1462 sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1526 sql_help.c:1644
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:671 sql_help.c:714 sql_help.c:742
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:861 sql_help.c:1001 sql_help.c:1068
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1291 sql_help.c:1459 sql_help.c:1480
+#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1504 sql_help.c:1544 sql_help.c:1663
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1849 sql_help.c:3217 sql_help.c:4225
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3265 sql_help.c:4332
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
 #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
 #: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:978
-#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
-#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
-#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
-#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2505 sql_help.c:3218 sql_help.c:3221
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3315 sql_help.c:3404 sql_help.c:3432
-#: sql_help.c:3756 sql_help.c:4104 sql_help.c:4202 sql_help.c:4209
-#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229 sql_help.c:4232
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:843
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:983
+#: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056
+#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2537 sql_help.c:3266 sql_help.c:3269
+#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3363 sql_help.c:3452 sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4316
+#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4333 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
 #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
 #: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
-#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1827 sql_help.c:1851 sql_help.c:1854
-#: sql_help.c:1857 sql_help.c:2006 sql_help.c:2025 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2506 sql_help.c:3219 sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3316 sql_help.c:3405 sql_help.c:3433
-#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4210 sql_help.c:4216 sql_help.c:4227
-#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4233
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:844
+#: sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 sql_help.c:4323 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4340
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
 #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
 #: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:841
-#: sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1828 sql_help.c:1852 sql_help.c:1855
-#: sql_help.c:1858 sql_help.c:2301 sql_help.c:2507 sql_help.c:3220
-#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3226 sql_help.c:3317 sql_help.c:3406
-#: sql_help.c:3434 sql_help.c:4204 sql_help.c:4211 sql_help.c:4217
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4231 sql_help.c:4234
+#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:845
+#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2331 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 sql_help.c:3365
+#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 sql_help.c:4311 sql_help.c:4318
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 sql_help.c:4338 sql_help.c:4341
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:927
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1455 sql_help.c:1583 sql_help.c:1615
-#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1906 sql_help.c:1913 sql_help.c:2205
-#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2254 sql_help.c:2263 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2558 sql_help.c:2650 sql_help.c:2921 sql_help.c:3102
-#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3264 sql_help.c:3619 sql_help.c:3791
-#: sql_help.c:3964 sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:932
+#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634
+#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942
+#: sql_help.c:2234 sql_help.c:2276 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2591 sql_help.c:2684 sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3172 sql_help.c:3312 sql_help.c:3667
+#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4041 sql_help.c:4789
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:928 sql_help.c:1584 sql_help.c:2345
-#: sql_help.c:2559 sql_help.c:3103 sql_help.c:3265
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2592 sql_help.c:3151 sql_help.c:3313
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2168
 msgid "allowconn"
 msgstr "разр_подключения"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:929 sql_help.c:1585 sql_help.c:2140
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2560 sql_help.c:3104
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:934 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169
+#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2593 sql_help.c:3152
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2170
 msgid "istemplate"
 msgstr "это_шаблон"
 
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:672 sql_help.c:1278 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:1294 sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:4045
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
 #: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:864 sql_help.c:866 sql_help.c:867 sql_help.c:936
-#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1005 sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1592
-#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
-#: sql_help.c:3983 sql_help.c:4399
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:941
+#: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1013 sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1611
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2341 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4516
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
 #: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:678 sql_help.c:684 sql_help.c:865
-#: sql_help.c:888 sql_help.c:937 sql_help.c:1006 sql_help.c:1077
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1127 sql_help.c:1143
-#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1309 sql_help.c:1329 sql_help.c:1377
-#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1456 sql_help.c:1540 sql_help.c:1593
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:2206 sql_help.c:2248 sql_help.c:2255
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2312 sql_help.c:2313 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2412 sql_help.c:2512 sql_help.c:2513
-#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2651 sql_help.c:2681 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2813 sql_help.c:2854 sql_help.c:2878
-#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2922 sql_help.c:3125 sql_help.c:3792
-#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:600 sql_help.c:680 sql_help.c:688 sql_help.c:869
+#: sql_help.c:892 sql_help.c:942 sql_help.c:1011 sql_help.c:1082
+#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2235
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2406 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2563 sql_help.c:2685
+#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857
+#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2922 sql_help.c:2939 sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3867 sql_help.c:4517 sql_help.c:4518
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
@@ -4576,9 +4644,9 @@ msgstr "значение"
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2190 sql_help.c:2606 sql_help.c:2611
-#: sql_help.c:3738 sql_help.c:3745 sql_help.c:3759 sql_help.c:3765
-#: sql_help.c:4086 sql_help.c:4093 sql_help.c:4107 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2219 sql_help.c:2640 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3809 sql_help.c:3828 sql_help.c:3837
+#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4189 sql_help.c:4208 sql_help.c:4217
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
@@ -4592,30 +4660,31 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:811 sql_help.c:947
-#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1603 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2352 sql_help.c:2353 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2564 sql_help.c:2565 sql_help.c:2566
-#: sql_help.c:2567 sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3109
-#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3111 sql_help.c:3771 sql_help.c:3775
-#: sql_help.c:4119 sql_help.c:4123 sql_help.c:4420
+#: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:815 sql_help.c:952
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2380 sql_help.c:2381
+#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3155 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3159 sql_help.c:3846 sql_help.c:3850
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4230 sql_help.c:4537
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1293 sql_help.c:1295
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1356 sql_help.c:1381 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2164 sql_help.c:2267 sql_help.c:2272
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794 sql_help.c:2808
-#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2829 sql_help.c:2858 sql_help.c:3823
-#: sql_help.c:3838 sql_help.c:3840 sql_help.c:4285 sql_help.c:4286
-#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338
-#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4341 sql_help.c:4374
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4380 sql_help.c:4385 sql_help.c:4524
-#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4534 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576
-#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4578 sql_help.c:4579 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4629 sql_help.c:4688 sql_help.c:4744
-#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4754 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1309 sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2701 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708
+#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2838 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2902 sql_help.c:3898 sql_help.c:3913
+#: sql_help.c:3915 sql_help.c:4394 sql_help.c:4395 sql_help.c:4404
+#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449
+#: sql_help.c:4450 sql_help.c:4451 sql_help.c:4491 sql_help.c:4492
+#: sql_help.c:4497 sql_help.c:4502 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644
+#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4695 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697
+#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4816 sql_help.c:4874 sql_help.c:4875
+#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4926 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928
+#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -4624,18 +4693,18 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
 #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
-#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1355 sql_help.c:1372 sql_help.c:1791
-#: sql_help.c:1793 sql_help.c:2163 sql_help.c:2266 sql_help.c:2271
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2828 sql_help.c:3835
+#: sql_help.c:1286 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2295 sql_help.c:2300
+#: sql_help.c:2860 sql_help.c:2872 sql_help.c:3910
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1271
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1287
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "имя_нового_ограничения"
 
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1080
 msgid "new_version"
 msgstr "новая_версия"
 
@@ -4651,83 +4720,83 @@ msgstr "где элемент_объект:"
 #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1783 sql_help.c:1788 sql_help.c:1795
-#: sql_help.c:1796 sql_help.c:1797 sql_help.c:1798 sql_help.c:1799
-#: sql_help.c:1800 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806 sql_help.c:1808
-#: sql_help.c:1812 sql_help.c:1814 sql_help.c:1818 sql_help.c:1823
-#: sql_help.c:1824 sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1833
-#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1839 sql_help.c:1840 sql_help.c:1841
-#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 sql_help.c:4192 sql_help.c:4197
-#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4206
-#: sql_help.c:4207 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4220 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222
-#: sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1812 sql_help.c:1817 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 sql_help.c:1827 sql_help.c:1828
+#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1835 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1843 sql_help.c:1847 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870
+#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4299 sql_help.c:4304
+#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4313
+#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4325
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4330
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
 # well-spelled: агр
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1784 sql_help.c:4195
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4302
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1786 sql_help.c:2070 sql_help.c:2074
-#: sql_help.c:2076 sql_help.c:3234
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3282
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1787 sql_help.c:2071 sql_help.c:2075
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:3235
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3283
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:775 sql_help.c:1802 sql_help.c:2072
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2178 sql_help.c:2429 sql_help.c:2460
-#: sql_help.c:2998 sql_help.c:4103 sql_help.c:4201 sql_help.c:4314
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4322 sql_help.c:4325 sql_help.c:4553
-#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4561 sql_help.c:4564 sql_help.c:4773
-#: sql_help.c:4777 sql_help.c:4781 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:779 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2207 sql_help.c:2460 sql_help.c:2491
+#: sql_help.c:3042 sql_help.c:4204 sql_help.c:4308 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:768 sql_help.c:1809 sql_help.c:2453
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2484
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1810
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:3358
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:3406
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:705 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:1811
-#: sql_help.c:2431 sql_help.c:3359
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1840
+#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:737
-#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:792
-#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1813 sql_help.c:1815 sql_help.c:2450
-#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2834 sql_help.c:3368 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2878 sql_help.c:3416 sql_help.c:3425
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1819 sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4315
 msgid "procedure_name"
 msgstr "имя_процедуры"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1825 sql_help.c:3755 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3824 sql_help.c:4321
 msgid "routine_name"
 msgstr "имя_подпрограммы"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1333 sql_help.c:1842 sql_help.c:2307
-#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2789 sql_help.c:2965 sql_help.c:3539
-#: sql_help.c:3769 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2542 sql_help.c:2833 sql_help.c:3009 sql_help.c:3587
+#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4223
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1843 sql_help.c:2306 sql_help.c:2509
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3192 sql_help.c:3540 sql_help.c:3761
-#: sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2336 sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:3010 sql_help.c:3240 sql_help.c:3588 sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:4211
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
@@ -4735,1857 +4804,1916 @@ msgstr "имя_языка"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1937 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2232
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2233
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:660 sql_help.c:842 sql_help.c:981
-#: sql_help.c:1265 sql_help.c:1531
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:662 sql_help.c:846 sql_help.c:986
+#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1549
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
 #: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
 #: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:664 sql_help.c:674 sql_help.c:676
-#: sql_help.c:679 sql_help.c:681 sql_help.c:1057 sql_help.c:1267
-#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1294
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1299
-#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:1305 sql_help.c:1307
-#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1312 sql_help.c:1357 sql_help.c:1359
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1375 sql_help.c:1380 sql_help.c:1632
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1639 sql_help.c:1675 sql_help.c:1790
-#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1909 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923
-#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2245 sql_help.c:2258 sql_help.c:2304
-#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2376 sql_help.c:2409 sql_help.c:2636
-#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2772 sql_help.c:2780
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2793 sql_help.c:2803 sql_help.c:2807
-#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2832 sql_help.c:2839 sql_help.c:2852
-#: sql_help.c:2857 sql_help.c:2875 sql_help.c:3001 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3741 sql_help.c:3822 sql_help.c:3837
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:4088 sql_help.c:4089
-#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4626
-#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4630 sql_help.c:4676 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:666 sql_help.c:676 sql_help.c:678
+#: sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:684 sql_help.c:1062 sql_help.c:1283
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1305 sql_help.c:1306 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1328 sql_help.c:1329 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2401 sql_help.c:2407 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2834 sql_help.c:2837 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2883
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2901 sql_help.c:2919 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3803 sql_help.c:3804 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4301 sql_help.c:4455 sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4704 sql_help.c:4710 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4941 sql_help.c:4943
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:665 sql_help.c:1268 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:667 sql_help.c:1284 sql_help.c:1659
 msgid "new_column_name"
 msgstr "новое_имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:673 sql_help.c:863 sql_help.c:1002
-#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1541
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:675 sql_help.c:867 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1559
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1049 sql_help.c:1286
-#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1543 sql_help.c:1547 sql_help.c:2158
-#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2449 sql_help.c:2629 sql_help.c:2773
-#: sql_help.c:3046 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1054 sql_help.c:1302
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2480 sql_help.c:2663 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3999
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1287 sql_help.c:1292
-#: sql_help.c:1544 sql_help.c:1548 sql_help.c:2159 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2774 sql_help.c:2782 sql_help.c:2795
-#: sql_help.c:2809 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1303 sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2818 sql_help.c:2826 sql_help.c:2839
+#: sql_help.c:2853 sql_help.c:3093 sql_help.c:3099 sql_help.c:3907
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1288 sql_help.c:2250 sql_help.c:2259
-#: sql_help.c:2775 sql_help.c:2791 sql_help.c:2804
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2279 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2835 sql_help.c:2848
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_столбца"
 
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:675 sql_help.c:1306 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4801
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:1308
-#: sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:1327
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1313 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260
-#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2792 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1318
-#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1844
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:1873
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332
-#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2257 sql_help.c:2779 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2286 sql_help.c:2823 sql_help.c:2846
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:540 sql_help.c:596 sql_help.c:662 sql_help.c:862 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:664 sql_help.c:866 sql_help.c:1006
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2218
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1003 sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2338
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1004 sql_help.c:2309
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2339
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2310
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2340
 msgid "support_function"
 msgstr "вспомогательная_функция"
 
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:926 sql_help.c:934 sql_help.c:938
-#: sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600 sql_help.c:2607
-#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2612 sql_help.c:2613 sql_help.c:3739
-#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3746 sql_help.c:3748 sql_help.c:3750
-#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3754 sql_help.c:3760 sql_help.c:3762
-#: sql_help.c:3764 sql_help.c:3766 sql_help.c:3768 sql_help.c:3770
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:4087 sql_help.c:4091
-#: sql_help.c:4094 sql_help.c:4096 sql_help.c:4098 sql_help.c:4100
-#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4108 sql_help.c:4110 sql_help.c:4112
-#: sql_help.c:4114 sql_help.c:4116 sql_help.c:4118 sql_help.c:4120
-#: sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:931 sql_help.c:939 sql_help.c:943
+#: sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609
+#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2641
+#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2646 sql_help.c:2647 sql_help.c:3801
+#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3810
+#: sql_help.c:3811 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3816
+#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3819 sql_help.c:3820 sql_help.c:3822
+#: sql_help.c:3823 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:3836 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844
+#: sql_help.c:3845 sql_help.c:3847 sql_help.c:3848 sql_help.c:4181
+#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4187 sql_help.c:4190
+#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4193 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196
+#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4212
+#: sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4218
+#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4224
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4227 sql_help.c:4228
 msgid "role_specification"
 msgstr "указание_роли"
 
-#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1613 sql_help.c:2132
-#: sql_help.c:2615 sql_help.c:3122 sql_help.c:3573 sql_help.c:4430
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161
+#: sql_help.c:2649 sql_help.c:3170 sql_help.c:3621 sql_help.c:4547
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:946 sql_help.c:1602 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:3774 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:3849 sql_help.c:4229
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
-#: sql_help.c:571
+#: sql_help.c:572
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:1378 sql_help.c:2138 sql_help.c:2379
-#: sql_help.c:2413 sql_help.c:2787 sql_help.c:2800 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2879 sql_help.c:2891 sql_help.c:3767
-#: sql_help.c:4115
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2935 sql_help.c:3840
+#: sql_help.c:4220
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:682 sql_help.c:1326 sql_help.c:1335
-#: sql_help.c:1373 sql_help.c:1724
+#: sql_help.c:595 sql_help.c:686 sql_help.c:1344 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1748 sql_help.c:1751
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:1328
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1376 sql_help.c:2377 sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2798 sql_help.c:2812 sql_help.c:2853
-#: sql_help.c:2877
+#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2408 sql_help.c:2442
+#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 sql_help.c:2856 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:2921
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:603
+#: sql_help.c:604
 msgid "column_number"
 msgstr "номер_столбца"
 
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:1807 sql_help.c:4205
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4312
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "compression_method"
+msgstr "метод_выборки"
+
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:2465
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:2466
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:767 sql_help.c:779 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2483
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
-#: sql_help.c:769 sql_help.c:770 sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:780
-#: sql_help.c:781 sql_help.c:783 sql_help.c:784 sql_help.c:2454 sql_help.c:2455
-#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2459
+#: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784
+#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2490
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2487
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:782 sql_help.c:2457
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2488
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:2073 sql_help.c:2461 sql_help.c:2968
-#: sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2492 sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3014
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
-#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1056 sql_help.c:1496 sql_help.c:1499
-#: sql_help.c:1674 sql_help.c:1723 sql_help.c:1792 sql_help.c:1817
-#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1845 sql_help.c:1902 sql_help.c:1908
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2256 sql_help.c:2368 sql_help.c:2408
-#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2528 sql_help.c:2584 sql_help.c:2635
-#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2771 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
-#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171 sql_help.c:3394
-#: sql_help.c:3443 sql_help.c:3549 sql_help.c:3737 sql_help.c:3742
-#: sql_help.c:3788 sql_help.c:3820 sql_help.c:4085 sql_help.c:4090
-#: sql_help.c:4193 sql_help.c:4300 sql_help.c:4302 sql_help.c:4351
-#: sql_help.c:4390 sql_help.c:4539 sql_help.c:4541 sql_help.c:4590
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4675 sql_help.c:4759 sql_help.c:4761
-#: sql_help.c:4810
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:889
+#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1061 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2273 sql_help.c:2285 sql_help.c:2399
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2516 sql_help.c:2561 sql_help.c:2617
+#: sql_help.c:2669 sql_help.c:2702 sql_help.c:2709 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2918 sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3442 sql_help.c:3491 sql_help.c:3597
+#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3805 sql_help.c:3863 sql_help.c:3895
+#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 sql_help.c:4300 sql_help.c:4409
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4468 sql_help.c:4507 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4717 sql_help.c:4751 sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4891 sql_help.c:4948
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:816 sql_help.c:2518
 msgid "using_expression"
 msgstr "выражение_использования"
 
-#: sql_help.c:813 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:2519
 msgid "check_expression"
 msgstr "выражение_проверки"
 
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:2529
+#: sql_help.c:891 sql_help.c:2562
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "параметр_публикации"
 
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:1586 sql_help.c:2347 sql_help.c:2561
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2378 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:3153
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:931 sql_help.c:1587 sql_help.c:2348 sql_help.c:2562
-#: sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:3154
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:935 sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1591
-#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:1601 sql_help.c:3747
-#: sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1610
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3812
+#: sql_help.c:4192
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2630
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2664
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2665
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2666
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2633 sql_help.c:4298 sql_help.c:4388
-#: sql_help.c:4537 sql_help.c:4692 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2667 sql_help.c:4407 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4820 sql_help.c:4887
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1319
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2634
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2668
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
-#: sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1104
 msgid "new_target"
 msgstr "новое_имя"
 
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2678
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2721
 msgid "conninfo"
 msgstr "строка_подключения"
 
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2679
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2722
 msgid "publication_name"
 msgstr "имя_публикации"
 
-#: sql_help.c:1118
-msgid "set_publication_option"
+#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1129 sql_help.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "publication_option"
 msgstr "параметр_set_publication"
 
-#: sql_help.c:1121
+#: sql_help.c:1136
 msgid "refresh_option"
 msgstr "параметр_обновления"
 
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2723
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "параметр_подписки"
 
-#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1283
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1299
 msgid "partition_name"
 msgstr "имя_секции"
 
-#: sql_help.c:1281 sql_help.c:2261 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2290 sql_help.c:2850
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "указание_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1347 sql_help.c:2820
+#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2864
 msgid "sequence_options"
 msgstr "параметры_последовательности"
 
-#: sql_help.c:1302
+#: sql_help.c:1318
 msgid "sequence_option"
 msgstr "параметр_последовательности"
 
-#: sql_help.c:1314
+#: sql_help.c:1332
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2845
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2889
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "и указание_границ_секции:"
 
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846
-#: sql_help.c:2847 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2890
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2892
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "выражение_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:2849 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "числовая_константа"
 
-#: sql_help.c:1342
+#: sql_help.c:1360
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:2268 sql_help.c:2302 sql_help.c:2508
-#: sql_help.c:2818
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2297 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:2862
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:2269 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2298 sql_help.c:2863
 msgid "generation_expr"
 msgstr "генерирующее_выражение"
 
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1358 sql_help.c:1360
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2821 sql_help.c:2822 sql_help.c:2831
-#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2865 sql_help.c:2866 sql_help.c:2875
+#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2881
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1367 sql_help.c:2823 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2867 sql_help.c:2884
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1368 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевой_столбец"
 
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1353 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2826 sql_help.c:2842 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
+#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2870 sql_help.c:2886 sql_help.c:2887
 msgid "referential_action"
 msgstr "ссылочное_действие"
 
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2270 sql_help.c:2827
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2299 sql_help.c:2871
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2879
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2836 sql_help.c:4296 sql_help.c:4386
-#: sql_help.c:4535 sql_help.c:4690 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2880 sql_help.c:4405 sql_help.c:4503
+#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4818 sql_help.c:4885
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2380 sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2411 sql_help.c:2882
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1371
+#: sql_help.c:1389
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2895
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2856
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2900
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2373 sql_help.c:2783 sql_help.c:2796
-#: sql_help.c:2810 sql_help.c:2859 sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2404 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2903 sql_help.c:3908
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1401 sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2938
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1431 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1443 sql_help.c:1449 sql_help.c:1453
 msgid "token_type"
 msgstr "тип_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1444
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "имя_словаря"
 
-#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1432
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "старый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1451
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1542 sql_help.c:1545 sql_help.c:1546
-#: sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
+#: sql_help.c:3091
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1547
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "новое_имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537
+#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1555
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "новое_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1552
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr "соседнее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1554
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1539
+#: sql_help.c:1557
 msgid "property"
 msgstr "свойство"
 
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2253 sql_help.c:2262 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3574 sql_help.c:3753 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:3821 sql_help.c:3864
+#: sql_help.c:4201
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3186
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1647 sql_help.c:3139
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3187
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1669 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4790 sql_help.c:4791
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "таблица_и_столбцы"
 
-#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:3622 sql_help.c:3966
-#: sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3670
+#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4792
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1672 sql_help.c:1916 sql_help.c:1919
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625
-#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3627 sql_help.c:3628 sql_help.c:3629
-#: sql_help.c:3630 sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667
-#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4669 sql_help.c:4670 sql_help.c:4671
-#: sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945
+#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672
+#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676
+#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3678 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4802
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "и таблица_и_столбцы:"
 
-#: sql_help.c:1689 sql_help.c:4446 sql_help.c:4448 sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4589
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1690 sql_help.c:4449 sql_help.c:4473
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1699 sql_help.c:4306 sql_help.c:4315 sql_help.c:4319
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4326 sql_help.c:4545 sql_help.c:4554
-#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4562 sql_help.c:4565 sql_help.c:4765
-#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4782 sql_help.c:4785
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4415 sql_help.c:4424 sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4664 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4895
+#: sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1818
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1794 sql_help.c:3749 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3815 sql_help.c:4195
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
-#: sql_help.c:1816
+#: sql_help.c:1845
 msgid "policy_name"
 msgstr "имя_политики"
 
-#: sql_help.c:1829
+#: sql_help.c:1858
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1848
+#: sql_help.c:1877
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1873 sql_help.c:3933 sql_help.c:4138
+#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4008 sql_help.c:4245
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:3859
+#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3934
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1912 sql_help.c:2586 sql_help.c:2587
-#: sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2619 sql_help.c:2620
+#: sql_help.c:2621
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2585 sql_help.c:2997 sql_help.c:3174
-#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4289 sql_help.c:4291 sql_help.c:4379
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4528 sql_help.c:4530 sql_help.c:4633
-#: sql_help.c:4748 sql_help.c:4750
+#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2618 sql_help.c:3041 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400 sql_help.c:4496
+#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4647 sql_help.c:4649 sql_help.c:4760
+#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4880
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:1910 sql_help.c:2414 sql_help.c:2880 sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2445 sql_help.c:2924 sql_help.c:3188
+#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3899
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1944
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:1946
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1947
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:1949
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1950
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:1925
+#: sql_help.c:1954
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:1936
+#: sql_help.c:1965
 msgid "access_method_type"
 msgstr "тип_метода_доступа"
 
-#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2026 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2055 sql_help.c:2058
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "тип_данных_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2059 sql_help.c:2067
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2060 sql_help.c:2068
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2032 sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069
 msgid "state_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2033 sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2071
 msgid "combinefunc"
 msgstr "комбинирующая_функция"
 
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2072
 msgid "serialfunc"
 msgstr "функция_сериализации"
 
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "функция_десериализации"
 
-#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2034 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2063 sql_help.c:2074
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075
 msgid "msfunc"
 msgstr "функция_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2076
 msgid "minvfunc"
 msgstr "обратная_функция_движ"
 
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079
 msgid "mffunc"
 msgstr "функция_завершения_движ"
 
-#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "начальное_условие_движ"
 
-#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2064
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2066
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2164
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2165
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:4191
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4298
 msgid "provider"
 msgstr "поставщик"
 
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2220
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:2130
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2140
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2141
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2964
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2163
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:2161
+#: sql_help.c:2190
 msgid "constraint"
 msgstr "ограничение"
 
-#: sql_help.c:2162
+#: sql_help.c:2191
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2583 sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2616 sql_help.c:3037
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:2177
+#: sql_help.c:2206
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:2265 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2859
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:2303
+#: sql_help.c:2333
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2335
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_столбца"
 
-#: sql_help.c:2314 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2546
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:2354 sql_help.c:2568 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
+msgid "sql_body"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2601 sql_help.c:3160
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797
-#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2441 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2920
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2405
 msgid "opclass_parameter"
 msgstr "параметр_класса_оп"
 
-#: sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2422
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:2392
+#: sql_help.c:2423
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:2393
+#: sql_help.c:2424
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2463
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2464
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:2451
+#: sql_help.c:2482
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:2462
+#: sql_help.c:2493
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:2589 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:2622 sql_help.c:3044
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2608 sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:2642 sql_help.c:2644
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:2681
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:2682
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:2649 sql_help.c:3751 sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:2683 sql_help.c:3818 sql_help.c:4198
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2703
 msgid "statistics_name"
 msgstr "имя_статистики"
 
-#: sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:2704
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "вид_статистики"
 
-#: sql_help.c:2677
+#: sql_help.c:2720
 msgid "subscription_name"
 msgstr "имя_подписки"
 
-#: sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2821
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:2822
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:2844
+#: sql_help.c:2888
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:2893
+#: sql_help.c:2937
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:2907
+#: sql_help.c:2951
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:2908
+#: sql_help.c:2952
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2981
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2982
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:2939
+#: sql_help.c:2983
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:2984
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:2985
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:2997
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:2998
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:3011
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_из_sql"
 
-#: sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:3013
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_в_sql"
 
-#: sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3039
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:2996
+#: sql_help.c:3040
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "имя_переходного_отношения"
 
-#: sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:3043
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:3049 sql_help.c:4224
+#: sql_help.c:3095 sql_help.c:4331
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:3051
+#: sql_help.c:3097
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:3052
+#: sql_help.c:3098
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:3054
+#: sql_help.c:3100
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3101
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:3057
+#: sql_help.c:3102
+#, fuzzy
+msgid "multirange_type_name"
+msgstr "тип_хранения"
+
+#: sql_help.c:3104
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3105
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3106
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3107
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3108
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3109
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3110
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3111
+#, fuzzy
+msgid "subscript_function"
+msgstr "вспомогательная_функция"
+
+#: sql_help.c:3112
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3113
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3114
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:3115
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3116
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3117
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3118
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3119
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:3120
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:3121
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:3170 sql_help.c:3819 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4623 sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3894 sql_help.c:4393 sql_help.c:4490
+#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4750 sql_help.c:4873
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3821 sql_help.c:4303 sql_help.c:4309
-#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4316 sql_help.c:4320 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4542 sql_help.c:4548 sql_help.c:4551 sql_help.c:4555
-#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4567 sql_help.c:4625 sql_help.c:4762
-#: sql_help.c:4768 sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779
-#: sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3896 sql_help.c:4412 sql_help.c:4418
+#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 sql_help.c:4437
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4667 sql_help.c:4670 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4686 sql_help.c:4752 sql_help.c:4892
+#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:4905 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4917
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:3173 sql_help.c:4288 sql_help.c:4330 sql_help.c:4332
-#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4527 sql_help.c:4569 sql_help.c:4571
-#: sql_help.c:4632 sql_help.c:4747 sql_help.c:4789 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:4397 sql_help.c:4439 sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:4495 sql_help.c:4646 sql_help.c:4688 sql_help.c:4690
+#: sql_help.c:4759 sql_help.c:4877 sql_help.c:4919 sql_help.c:4921
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3175 sql_help.c:3656 sql_help.c:3900 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 sql_help.c:4761
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3827 sql_help.c:4635
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3902 sql_help.c:4762
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:3177 sql_help.c:3828 sql_help.c:4287 sql_help.c:4376
-#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4636 sql_help.c:4746
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4396 sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4763 sql_help.c:4876
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3241
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:3598
+#: sql_help.c:3646
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3925
+#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3669 sql_help.c:4000
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3974
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3976
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:3904
-#: sql_help.c:3905 sql_help.c:3906 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299
-#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4389 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538
-#: sql_help.c:4691 sql_help.c:4693 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709
+#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979
+#: sql_help.c:3980 sql_help.c:3981 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:4504 sql_help.c:4506 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4821 sql_help.c:4886 sql_help.c:4888
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:3744 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:3808 sql_help.c:4188
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:3757 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3758 sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3763 sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:3834 sql_help.c:4214
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:3787
+#: sql_help.c:3862
 msgid "remote_schema"
 msgstr "удалённая_схема"
 
-#: sql_help.c:3790
+#: sql_help.c:3865
 msgid "local_schema"
 msgstr "локальная_схема"
 
-#: sql_help.c:3825
+#: sql_help.c:3900
 msgid "conflict_target"
 msgstr "объект_конфликта"
 
-#: sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:3901
 msgid "conflict_action"
 msgstr "действие_при_конфликте"
 
-#: sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:3904
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
 
-#: sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:3905
 msgid "index_column_name"
 msgstr "имя_столбца_индекса"
 
-#: sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:3906
 msgid "index_expression"
 msgstr "выражение_индекса"
 
-#: sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3909
 msgid "index_predicate"
 msgstr "предикат_индекса"
 
-#: sql_help.c:3836
+#: sql_help.c:3911
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
 
-#: sql_help.c:3842 sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4758
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "вложенный_SELECT"
 
-#: sql_help.c:3851 sql_help.c:3914 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3989 sql_help.c:4734
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:3873
+#: sql_help.c:3948
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:3874
+#: sql_help.c:3949
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:3915
+#: sql_help.c:3990
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:4017
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:3943
+#: sql_help.c:4018
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4146 sql_help.c:4154
+#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4253 sql_help.c:4261
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4342 sql_help.c:4529 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4452 sql_help.c:4648 sql_help.c:4701
+#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4932
 msgid "grouping_element"
 msgstr "элемент_группирования"
 
-#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4382 sql_help.c:4531 sql_help.c:4751
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4499 sql_help.c:4650 sql_help.c:4881
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4383 sql_help.c:4532 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:4294 sql_help.c:4308 sql_help.c:4346 sql_help.c:4384
-#: sql_help.c:4533 sql_help.c:4547 sql_help.c:4585 sql_help.c:4753
-#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4417 sql_help.c:4456 sql_help.c:4501
+#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4666 sql_help.c:4705 sql_help.c:4883
+#: sql_help.c:4897 sql_help.c:4936
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4540 sql_help.c:4760
+#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4659 sql_help.c:4890
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4310 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317
-#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4543 sql_help.c:4549 sql_help.c:4552
-#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4568 sql_help.c:4763 sql_help.c:4769
-#: sql_help.c:4772 sql_help.c:4776 sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 sql_help.c:4422 sql_help.c:4426
+#: sql_help.c:4438 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4687 sql_help.c:4893 sql_help.c:4899
+#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4918
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_столбца"
 
-#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4544 sql_help.c:4764
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4663 sql_help.c:4894
 msgid "sampling_method"
 msgstr "метод_выборки"
 
-#: sql_help.c:4307 sql_help.c:4546 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4665 sql_help.c:4896
 msgid "seed"
 msgstr "начальное_число"
 
-#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4344 sql_help.c:4550 sql_help.c:4583
-#: sql_help.c:4770 sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4454 sql_help.c:4669 sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4934
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4327 sql_help.c:4560
-#: sql_help.c:4563 sql_help.c:4566 sql_help.c:4780 sql_help.c:4783
-#: sql_help.c:4786
+#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4679
+#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4910 sql_help.c:4913
+#: sql_help.c:4916
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_столбца"
 
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
+#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4689 sql_help.c:4920
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4572 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:4442 sql_help.c:4691 sql_help.c:4922
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4573 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923
 msgid "join_column"
 msgstr "столбец_соединения"
 
-#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4574 sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924
+#, fuzzy
+msgid "join_using_alias"
+msgstr "список_USING"
+
+#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
-#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4582 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4702 sql_help.c:4933
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4937
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4587 sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4588 sql_help.c:4808
+#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4589 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942
+#, fuzzy
+msgid "search_seq_col_name"
+msgstr "имя_схемы"
+
+#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4713 sql_help.c:4944
+#, fuzzy
+msgid "cycle_mark_col_name"
+msgstr "имя_схемы"
+
+#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
+#, fuzzy
+msgid "cycle_mark_value"
+msgstr "новое_значение_перечисления"
+
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946
+msgid "cycle_mark_default"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
+msgid "cycle_path_col_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:4494
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:4402
+#: sql_help.c:4519
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:4447
+#: sql_help.c:4564
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:4689
+#: sql_help.c:4817
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
-#: sql_help.c:4816 sql_help.c:5794
+#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5932
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "прервать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4960
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "изменить определение агрегатной функции"
 
-#: sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:4966
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "изменить определение правила сортировки"
 
-#: sql_help.c:4834
+#: sql_help.c:4972
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "изменить определение преобразования"
 
-#: sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4978
 msgid "change a database"
 msgstr "изменить атрибуты базы данных"
 
-#: sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:4984
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "определить права доступа по умолчанию"
 
-#: sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4990
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "изменить определение домена"
 
-#: sql_help.c:4858
+#: sql_help.c:4996
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "изменить определение событийного триггера"
 
-#: sql_help.c:4864
+#: sql_help.c:5002
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "изменить определение расширения"
 
-#: sql_help.c:4870
+#: sql_help.c:5008
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:5014
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
 
-#: sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:5020
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "изменить определение функции"
 
-#: sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:5026
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "изменить имя роли или членство"
 
-#: sql_help.c:4894
+#: sql_help.c:5032
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "изменить определение индекса"
 
-#: sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:5038
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "изменить определение процедурного языка"
 
-#: sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:5044
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "изменить определение большого объекта"
 
-#: sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:5050
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "изменить определение материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:5056
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "изменить определение оператора"
 
-#: sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:5062
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "изменить определение класса операторов"
 
-#: sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:5068
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
-#: sql_help.c:4936
-msgid "change the definition of a row level security policy"
+#: sql_help.c:5074
+#, fuzzy
+msgid "change the definition of a row-level security policy"
 msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:5080
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "изменить определение процедуры"
 
-#: sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:5086
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "изменить определение публикации"
 
-#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5194
 msgid "change a database role"
 msgstr "изменить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:5098
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "изменить определение подпрограммы"
 
-#: sql_help.c:4966
+#: sql_help.c:5104
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "изменить определение правила"
 
-#: sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:5110
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "изменить определение схемы"
 
-#: sql_help.c:4978
+#: sql_help.c:5116
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "изменить определение генератора последовательности"
 
-#: sql_help.c:4984
+#: sql_help.c:5122
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "изменить определение стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4990
+#: sql_help.c:5128
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
 
-#: sql_help.c:4996
+#: sql_help.c:5134
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "изменить определение подписки"
 
-#: sql_help.c:5002
+#: sql_help.c:5140
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
 
-#: sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:5146
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "изменить определение таблицы"
 
-#: sql_help.c:5014
+#: sql_help.c:5152
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "изменить определение табличного пространства"
 
-#: sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:5158
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:5164
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5032
+#: sql_help.c:5170
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5038
+#: sql_help.c:5176
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5182
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "изменить определение триггера"
 
-#: sql_help.c:5050
+#: sql_help.c:5188
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "изменить определение типа"
 
-#: sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:5200
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "изменить сопоставление пользователей"
 
-#: sql_help.c:5068
+#: sql_help.c:5206
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "изменить определение представления"
 
-#: sql_help.c:5074
+#: sql_help.c:5212
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "собрать статистику о базе данных"
 
-#: sql_help.c:5080 sql_help.c:5872
+#: sql_help.c:5218 sql_help.c:6010
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "начать транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:5224
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "вызвать процедуру"
 
-#: sql_help.c:5092
+#: sql_help.c:5230
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи"
 
-#: sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:5236
 msgid "close a cursor"
 msgstr "закрыть курсор"
 
-#: sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:5242
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
 
-#: sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:5248
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
 
-#: sql_help.c:5116 sql_help.c:5674
+#: sql_help.c:5254 sql_help.c:5812
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5122
+#: sql_help.c:5260
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5266
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
 
-#: sql_help.c:5134
+#: sql_help.c:5272
 msgid "define a new access method"
 msgstr "создать новый метод доступа"
 
-#: sql_help.c:5140
+#: sql_help.c:5278
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "создать агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:5284
 msgid "define a new cast"
 msgstr "создать приведение типов"
 
-#: sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:5290
 msgid "define a new collation"
 msgstr "создать правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:5296
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "создать преобразование кодировки"
 
-#: sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:5302
 msgid "create a new database"
 msgstr "создать базу данных"
 
-#: sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:5308
 msgid "define a new domain"
 msgstr "создать домен"
 
-#: sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:5314
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "создать событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:5182
+#: sql_help.c:5320
 msgid "install an extension"
 msgstr "установить расширение"
 
-#: sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5326
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "создать обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5332
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "создать стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:5200
+#: sql_help.c:5338
 msgid "define a new function"
 msgstr "создать функцию"
 
-#: sql_help.c:5206 sql_help.c:5266 sql_help.c:5368
+#: sql_help.c:5344 sql_help.c:5404 sql_help.c:5506
 msgid "define a new database role"
 msgstr "создать роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:5350
 msgid "define a new index"
 msgstr "создать индекс"
 
-#: sql_help.c:5218
+#: sql_help.c:5356
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "создать процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5362
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "создать материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:5230
+#: sql_help.c:5368
 msgid "define a new operator"
 msgstr "создать оператор"
 
-#: sql_help.c:5236
+#: sql_help.c:5374
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "создать класс операторов"
 
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5380
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:5248
-msgid "define a new row level security policy for a table"
+#: sql_help.c:5386
+#, fuzzy
+msgid "define a new row-level security policy for a table"
 msgstr "создать новую политику безопасности на уровне строк для таблицы"
 
-#: sql_help.c:5254
+#: sql_help.c:5392
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "создать процедуру"
 
-#: sql_help.c:5260
+#: sql_help.c:5398
 msgid "define a new publication"
 msgstr "создать публикацию"
 
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5410
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "создать правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5278
+#: sql_help.c:5416
 msgid "define a new schema"
 msgstr "создать схему"
 
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5422
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "создать генератор последовательностей"
 
-#: sql_help.c:5290
+#: sql_help.c:5428
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "создать сторонний сервер"
 
-#: sql_help.c:5296
+#: sql_help.c:5434
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "создать расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5302
+#: sql_help.c:5440
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "создать подписку"
 
-#: sql_help.c:5308
+#: sql_help.c:5446
 msgid "define a new table"
 msgstr "создать таблицу"
 
-#: sql_help.c:5314 sql_help.c:5830
+#: sql_help.c:5452 sql_help.c:5968
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
 
-#: sql_help.c:5320
+#: sql_help.c:5458
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "создать табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5326
+#: sql_help.c:5464
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5332
+#: sql_help.c:5470
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "создать словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5338
+#: sql_help.c:5476
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "создать анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5344
+#: sql_help.c:5482
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5350
+#: sql_help.c:5488
 msgid "define a new transform"
 msgstr "создать преобразование"
 
-#: sql_help.c:5356
+#: sql_help.c:5494
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "создать триггер"
 
-#: sql_help.c:5362
+#: sql_help.c:5500
 msgid "define a new data type"
 msgstr "создать тип данных"
 
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5512
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5380
+#: sql_help.c:5518
 msgid "define a new view"
 msgstr "создать представление"
 
-#: sql_help.c:5386
+#: sql_help.c:5524
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "освободить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:5392
+#: sql_help.c:5530
 msgid "define a cursor"
 msgstr "создать курсор"
 
-#: sql_help.c:5398
+#: sql_help.c:5536
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "удалить записи таблицы"
 
-#: sql_help.c:5404
+#: sql_help.c:5542
 msgid "discard session state"
 msgstr "очистить состояние сеанса"
 
-#: sql_help.c:5410
+#: sql_help.c:5548
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "выполнить анонимный блок кода"
 
-#: sql_help.c:5416
+#: sql_help.c:5554
 msgid "remove an access method"
 msgstr "удалить метод доступа"
 
-#: sql_help.c:5422
+#: sql_help.c:5560
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "удалить агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:5428
+#: sql_help.c:5566
 msgid "remove a cast"
 msgstr "удалить приведение типа"
 
-#: sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5572
 msgid "remove a collation"
 msgstr "удалить правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:5440
+#: sql_help.c:5578
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:5446
+#: sql_help.c:5584
 msgid "remove a database"
 msgstr "удалить базу данных"
 
-#: sql_help.c:5452
+#: sql_help.c:5590
 msgid "remove a domain"
 msgstr "удалить домен"
 
-#: sql_help.c:5458
+#: sql_help.c:5596
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "удалить событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5602
 msgid "remove an extension"
 msgstr "удалить расширение"
 
-#: sql_help.c:5470
+#: sql_help.c:5608
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5476
+#: sql_help.c:5614
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "удалить стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:5482
+#: sql_help.c:5620
 msgid "remove a function"
 msgstr "удалить функцию"
 
-#: sql_help.c:5488 sql_help.c:5554 sql_help.c:5656
+#: sql_help.c:5626 sql_help.c:5692 sql_help.c:5794
 msgid "remove a database role"
 msgstr "удалить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5632
 msgid "remove an index"
 msgstr "удалить индекс"
 
-#: sql_help.c:5500
+#: sql_help.c:5638
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "удалить процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:5506
+#: sql_help.c:5644
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "удалить материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:5512
+#: sql_help.c:5650
 msgid "remove an operator"
 msgstr "удалить оператор"
 
-#: sql_help.c:5518
+#: sql_help.c:5656
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "удалить класс операторов"
 
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5662
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "удалить семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:5530
+#: sql_help.c:5668
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
-#: sql_help.c:5536
-msgid "remove a row level security policy from a table"
+#: sql_help.c:5674
+#, fuzzy
+msgid "remove a row-level security policy from a table"
 msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы"
 
-#: sql_help.c:5542
+#: sql_help.c:5680
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "удалить процедуру"
 
-#: sql_help.c:5548
+#: sql_help.c:5686
 msgid "remove a publication"
 msgstr "удалить публикацию"
 
-#: sql_help.c:5560
+#: sql_help.c:5698
 msgid "remove a routine"
 msgstr "удалить подпрограмму"
 
-#: sql_help.c:5566
+#: sql_help.c:5704
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "удалить правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5572
+#: sql_help.c:5710
 msgid "remove a schema"
 msgstr "удалить схему"
 
-#: sql_help.c:5578
+#: sql_help.c:5716
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "удалить последовательность"
 
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5722
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "удалить описание стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5590
+#: sql_help.c:5728
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "удалить расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5596
+#: sql_help.c:5734
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "удалить подписку"
 
-#: sql_help.c:5602
+#: sql_help.c:5740
 msgid "remove a table"
 msgstr "удалить таблицу"
 
-#: sql_help.c:5608
+#: sql_help.c:5746
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "удалить табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5752
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5620
+#: sql_help.c:5758
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "удалить словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5626
+#: sql_help.c:5764
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5632
+#: sql_help.c:5770
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5638
+#: sql_help.c:5776
 msgid "remove a transform"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5782
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "удалить триггер"
 
-#: sql_help.c:5650
+#: sql_help.c:5788
 msgid "remove a data type"
 msgstr "удалить тип данных"
 
-#: sql_help.c:5662
+#: sql_help.c:5800
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5668
+#: sql_help.c:5806
 msgid "remove a view"
 msgstr "удалить представление"
 
-#: sql_help.c:5680
+#: sql_help.c:5818
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "выполнить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:5686
+#: sql_help.c:5824
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "показать план выполнения оператора"
 
-#: sql_help.c:5692
+#: sql_help.c:5830
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "получить результат запроса через курсор"
 
-#: sql_help.c:5698
+#: sql_help.c:5836
 msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
-#: sql_help.c:5704
+#: sql_help.c:5842
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5710
+#: sql_help.c:5848
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "добавить строки в таблицу"
 
-#: sql_help.c:5716
+#: sql_help.c:5854
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ожидать уведомления"
 
-#: sql_help.c:5722
+#: sql_help.c:5860
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
 
-#: sql_help.c:5728
+#: sql_help.c:5866
 msgid "lock a table"
 msgstr "заблокировать таблицу"
 
-#: sql_help.c:5734
+#: sql_help.c:5872
 msgid "position a cursor"
 msgstr "установить курсор"
 
-#: sql_help.c:5740
+#: sql_help.c:5878
 msgid "generate a notification"
 msgstr "сгенерировать уведомление"
 
-#: sql_help.c:5746
+#: sql_help.c:5884
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "подготовить оператор для выполнения"
 
-#: sql_help.c:5752
+#: sql_help.c:5890
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5758
+#: sql_help.c:5896
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
 
-#: sql_help.c:5764
+#: sql_help.c:5902
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:5770
+#: sql_help.c:5908
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "перестроить индексы"
 
-#: sql_help.c:5776
+#: sql_help.c:5914
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
 
-#: sql_help.c:5782
+#: sql_help.c:5920
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:5788
+#: sql_help.c:5926
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "удалить права доступа"
 
-#: sql_help.c:5800
+#: sql_help.c:5938
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5806
+#: sql_help.c:5944
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "откатиться к точке сохранения"
 
-#: sql_help.c:5812
+#: sql_help.c:5950
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:5818
+#: sql_help.c:5956
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
 
-#: sql_help.c:5824 sql_help.c:5878 sql_help.c:5914
+#: sql_help.c:5962 sql_help.c:6016 sql_help.c:6052
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
 
-#: sql_help.c:5836
+#: sql_help.c:5974
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "изменить параметр выполнения"
 
-#: sql_help.c:5842
+#: sql_help.c:5980
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:5848
+#: sql_help.c:5986
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:5854
+#: sql_help.c:5992
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -6593,45 +6721,45 @@ msgstr ""
 "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
 "пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:5860
+#: sql_help.c:5998
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "задать свойства текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:5866
+#: sql_help.c:6004
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "показать значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:5884
+#: sql_help.c:6022
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
-#: sql_help.c:5890
+#: sql_help.c:6028
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
 
-#: sql_help.c:5896
+#: sql_help.c:6034
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "изменить строки таблицы"
 
-#: sql_help.c:5902
+#: sql_help.c:6040
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
 
-#: sql_help.c:5908
+#: sql_help.c:6046
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
-#: startup.c:212
+#: startup.c:213
 #, c-format
 msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
 msgstr "-1 можно использовать только в неинтерактивном режиме"
 
-#: startup.c:327
+#: startup.c:326
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: startup.c:439
+#: startup.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -6640,27 +6768,27 @@ msgstr ""
 "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:589
+#: startup.c:591
 #, c-format
 msgid "could not set printing parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось установить параметр печати \"%s\""
 
-#: startup.c:697
+#: startup.c:699
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: startup.c:714
+#: startup.c:716
 #, c-format
 msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
 msgstr "лишний аргумент \"%s\" проигнорирован"
 
-#: startup.c:763
+#: startup.c:765
 #, c-format
 msgid "could not find own program executable"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй исполняемый файл"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81вой исполняемый файл"
 
-#: tab-complete.c:4642
+#: tab-complete.c:4904
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6696,6 +6824,13 @@ msgstr ""
 "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n"
 "Допустимые значения: %s."
 
+#~ msgid ""
+#~ "All connection parameters must be supplied because no database connection "
+#~ "exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
+#~ "подключения"
+
 #~ msgid "Could not send cancel request: %s"
 #~ msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
 
@@ -6715,9 +6850,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "old_version"
 #~ msgstr "старая_версия"
 
-#~ msgid "using_list"
-#~ msgstr "список_USING"
-
 #~ msgid "from_list"
 #~ msgstr "список_FROM"