msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 06:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:41+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "не записано"
#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3496 commands/extension.c:3444 utils/adt/genfile.c:125
+#: commands/copyfrom.c:1516 commands/extension.c:3464 utils/adt/genfile.c:128
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3501
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:11121
-#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
-#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
-#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
-#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3624
-#: replication/logical/snapbuild.c:1744 replication/logical/snapbuild.c:1786
-#: replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/logical/snapbuild.c:1841
-#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1750 replication/walsender.c:547
-#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:744
+#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545
+#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11358
+#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11824
+#: access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11941
+#: access/transam/xlog.c:12001 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534
+#: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907
+#: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775
+#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720
+#: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544
+#: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195
+#: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3506
-#: access/transam/xlog.c:4731 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1749
-#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/logical/snapbuild.c:1819
-#: replication/logical/snapbuild.c:1846 replication/slot.c:1713
-#: replication/slot.c:1754 replication/walsender.c:552
+#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4775
+#: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738
+#: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807
+#: replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549
#: utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
-#: access/transam/twophase.c:1689 access/transam/xlog.c:3373
-#: access/transam/xlog.c:3541 access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
-#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3682
-#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1854
-#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:562
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
-#: storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283
+#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3417
+#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3590
+#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:4740
+#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462
+#: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
+#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965
+#: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815
+#: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738
+#: storage/file/fd.c:3534 storage/file/fd.c:3637 utils/cache/relmapper.c:759
#: utils/cache/relmapper.c:898
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
-#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
-#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271
+#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
+#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
-#: access/transam/xlog.c:3275 access/transam/xlog.c:3415
-#: access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3654
-#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlog.c:3842
-#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlogutils.c:807
-#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
-#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3604
-#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1715
-#: replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520
-#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
-#: storage/smgr/md.c:513 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
-#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227
+#: access/transam/xlog.c:3303 access/transam/xlog.c:3459
+#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3698
+#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803
+#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
+#: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3572
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4887
+#: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704
+#: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517
+#: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3521
+#: storage/file/fd.c:3608 storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938
+#: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480
+#: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1662 access/transam/twophase.c:1671
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
-#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
-#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
-#: utils/cache/relmapper.c:876
+#: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662
+#: access/transam/xlog.c:11115 access/transam/xlog.c:11153
+#: access/transam/xlog.c:11566 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499
+#: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
-#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
-#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179
+#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
+#: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179
#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1683
-#: access/transam/xlog.c:3366 access/transam/xlog.c:3535
-#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:10386
-#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
-#: replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:959 storage/smgr/md.c:1000
-#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674
+#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10606
+#: access/transam/xlog.c:10647 replication/logical/snapbuild.c:1635
+#: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730
+#: storage/file/fd.c:3629 storage/smgr/md.c:950 storage/smgr/md.c:991
+#: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:137 ../common/exec.c:254 ../common/exec.c:300
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567
+#: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143
+#: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6631
+#: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
+#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516
+#: postmaster/postmaster.c:4174 postmaster/postmaster.c:4844
+#: postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
+#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:591
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1352
+#: storage/file/fd.c:1513 storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1422
+#: storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254
+#: storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367
+#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66
+#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823
+#: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450
+#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
+#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
+#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5036
+#: utils/misc/guc.c:5052 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:8370
+#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:234
+#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1113
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1149 utils/mmgr/mcxt.c:1201 utils/mmgr/mcxt.c:1236
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1271 utils/mmgr/slab.c:236
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../common/exec.c:136 ../common/exec.c:253 ../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
-#: ../common/exec.c:156
+#: ../common/exec.c:155
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../common/exec.c:206
+#: ../common/exec.c:205
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../common/exec.c:214
+#: ../common/exec.c:213
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
+#: ../common/exec.c:269 ../common/exec.c:308 utils/init/miscinit.c:425
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
-#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
+#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10989
+#: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:410
-#, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
-msgstr "ошибка pclose: %m"
-
-#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
-#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1346
-#: access/transam/xlog.c:6485 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
-#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
-#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
-#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:4156
-#: postmaster/postmaster.c:4858 postmaster/postmaster.c:5615
-#: postmaster/postmaster.c:5975
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
-#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
-#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1045
-#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
-#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
-#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
-#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
-#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
-#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
-#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8041
-#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701
-#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233
-#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
-#: utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
+#: ../common/exec.c:409 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1064
+#: storage/ipc/latch.c:1233 storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1614
+#: storage/ipc/latch.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "ошибка в %s: %m"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
-#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
-#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
-#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
-#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433
-#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898
-#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830
-#: storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378
-#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 guc-file.l:1063
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
+#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239
+#: access/transam/xlog.c:11091 access/transam/xlog.c:11129
+#: access/transam/xlog.c:11346 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526
+#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:807
+#: commands/tablespace.c:898 replication/basebackup.c:439
+#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
+#: replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68
+#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1863 storage/file/fd.c:1949
+#: storage/file/fd.c:3149 storage/file/fd.c:3353 utils/adt/dbsize.c:70
+#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418
+#: utils/adt/genfile.c:644 guc-file.l:1062
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730
-#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1509
-#: storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730
+#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1515
+#: storage/file/fd.c:2724 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699
+#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2736
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614
-#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654
+#: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625
+#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: ../common/jsonapi.c:1064
+#: ../common/hex.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit"
+msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
+
+#: ../common/hex.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
+msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
+
+#: ../common/hex.c:90
+#, c-format
+msgid "overflow of destination buffer in hex encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../common/hex.c:136 ../common/hex.c:141
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
+
+#: ../common/hex.c:152
+#, c-format
+msgid "overflow of destination buffer in hex decoding"
+msgstr ""
+
+#: ../common/jsonapi.c:1066
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1067
+#: ../common/jsonapi.c:1069
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
-#: ../common/jsonapi.c:1070
+#: ../common/jsonapi.c:1072
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1073
+#: ../common/jsonapi.c:1075
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1076
+#: ../common/jsonapi.c:1078
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1079
+#: ../common/jsonapi.c:1081
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1082
+#: ../common/jsonapi.c:1084
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1085
+#: ../common/jsonapi.c:1087
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Неожиданный конец входной строки."
-#: ../common/jsonapi.c:1087
+#: ../common/jsonapi.c:1089
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1090
+#: ../common/jsonapi.c:1092
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1093
+#: ../common/jsonapi.c:1095
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1096
+#: ../common/jsonapi.c:1098
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
-#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:499
+#: ../common/jsonapi.c:1101 jsonpath_scan.l:499
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
-#: ../common/jsonapi.c:1101
+#: ../common/jsonapi.c:1103
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
-#: ../common/jsonapi.c:1104
+#: ../common/jsonapi.c:1106
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"the encoding is not UTF8."
"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
"кодировкой UTF8."
-#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:520
+#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:520
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr ""
"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
-#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: ../common/jsonapi.c:1110 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
#: jsonpath_scan.l:583
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
-#: ../common/logging.c:236
+#: ../common/logging.c:259
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "важно: "
-#: ../common/logging.c:243
+#: ../common/logging.c:266
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "
-#: ../common/logging.c:250
+#: ../common/logging.c:273
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:2507
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2553
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1171
-#: replication/basebackup.c:1347
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1181
+#: replication/basebackup.c:1357
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m"
-#: ../common/saslprep.c:1087
-#, c-format
-msgid "password too long"
-msgstr "слишком длинный пароль"
-
#: ../common/stringinfo.c:306
#, c-format
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2014
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2053
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
msgstr ""
"не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n"
-#: access/brin/brin.c:210
+#: access/brin/brin.c:214
#, c-format
msgid ""
"request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not "
"запрос на расчёт сводки диапазона BRIN для индекса \"%s\" страницы %u не был "
"записан"
-#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/transam/xlog.c:10768 access/transam/xlog.c:11297
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/brin/brin.c:874 access/brin/brin.c:951
+#: access/brin/brin.c:1016 access/brin/brin.c:1093
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
+#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1101
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
msgstr "номер блока вне диапазона: %s"
-#: access/brin/brin.c:905 access/brin/brin.c:982
+#: access/brin/brin.c:1047 access/brin/brin.c:1124
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
-#: access/brin/brin.c:921 access/brin/brin.c:998
-#, c-format
-msgid "could not open parent table of index %s"
+#: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
+#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
+#: statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704
+#: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
+#: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43
+#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
+
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2146 access/brin/brin_minmax_multi.c:2153
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2160 utils/adt/timestamp.c:941
+#: utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982
+#: utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064
+#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3119
+#: utils/adt/timestamp.c:3126 utils/adt/timestamp.c:3133
+#: utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3160
+#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3197
+#: utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3249
+#: utils/adt/timestamp.c:3676 utils/adt/timestamp.c:3801
+#: utils/adt/timestamp.c:4359
+#, c-format
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval вне диапазона"
+
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1438 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2230
+#: access/gist/gist.c:1441 access/spgist/spgdoinsert.c:2000
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2275
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr ""
"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
-#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398
+#: access/brin/brin_revmap.c:393 access/brin/brin_revmap.c:399
#, c-format
msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованность в карте диапазонов"
-#: access/brin/brin_revmap.c:601
+#: access/brin/brin_revmap.c:602
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151
-#: access/gist/gistvalidate.c:149 access/hash/hashvalidate.c:136
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:117 access/spgist/spgvalidate.c:168
+#: access/gist/gistvalidate.c:153 access/hash/hashvalidate.c:139
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
"неправильным опорным номером %d"
#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163
-#: access/gist/gistvalidate.c:161 access/hash/hashvalidate.c:115
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:129 access/spgist/spgvalidate.c:180
+#: access/gist/gistvalidate.c:165 access/hash/hashvalidate.c:118
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
"неподходящим объявлением для опорного номера %d"
#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182
-#: access/gist/gistvalidate.c:181 access/hash/hashvalidate.c:157
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:149 access/spgist/spgvalidate.c:200
+#: access/gist/gistvalidate.c:185 access/hash/hashvalidate.c:160
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
"неправильным номером стратегии %d"
#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195
-#: access/hash/hashvalidate.c:170 access/nbtree/nbtvalidate.c:162
-#: access/spgist/spgvalidate.c:216
+#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165
+#: access/spgist/spgvalidate.c:237
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
"определение ORDER BY для оператора %s"
#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208
-#: access/gist/gistvalidate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:183
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:175 access/spgist/spgvalidate.c:232
+#: access/gist/gistvalidate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:186
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
"неподходящим объявлением"
-#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:223
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:233 access/spgist/spgvalidate.c:259
+#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для "
"типов %s и %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:237
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:257 access/spgist/spgvalidate.c:294
+#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)"
#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250
-#: access/gist/gistvalidate.c:270
+#: access/gist/gistvalidate.c:274
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703
+#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:947
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
-#: tcop/postgres.c:1904
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453
+#: tcop/postgres.c:1900
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
-#: access/common/reloptions.c:506
+#: access/common/reloptions.c:512 access/common/reloptions.c:523
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
-#: access/common/reloptions.c:517
+#: access/common/reloptions.c:534
msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
msgstr "Допускаются только значения \"local\" и \"cascaded\"."
-#: access/common/reloptions.c:665
+#: access/common/reloptions.c:682
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
-#: access/common/reloptions.c:1208
+#: access/common/reloptions.c:1225
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1257
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12056
+#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12515
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
-#: access/common/reloptions.c:1447
+#: access/common/reloptions.c:1464
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1559
+#: access/common/reloptions.c:1576
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
-#: access/common/reloptions.c:1575
+#: access/common/reloptions.c:1592
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1587
+#: access/common/reloptions.c:1604
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
+#: access/common/reloptions.c:1610 access/common/reloptions.c:1630
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1595
+#: access/common/reloptions.c:1612
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
-#: access/common/reloptions.c:1607
+#: access/common/reloptions.c:1624
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1615
+#: access/common/reloptions.c:1632
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
-#: access/common/reloptions.c:1637
+#: access/common/reloptions.c:1654
#, c-format
msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s"
-#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
-#: parser/parse_relation.c:1800
+#: access/common/toast_compression.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression method lz4 not supported"
+msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается"
+
+#: access/common/toast_compression.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
+msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
+
+#: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589
+#: utils/adt/xml.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
+msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu."
+
+#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:771
+#: parser/parse_relation.c:1838
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF"
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "обращаться к временным индексам других сеансов нельзя"
-#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:745
+#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:759
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1900
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3792 utils/adt/arrayfuncs.c:6426
-#: utils/adt/rowtypes.c:936
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3818 utils/adt/arrayfuncs.c:6452
+#: utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
#: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93
-#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:99
+#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with "
msgstr ""
"в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
-#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistvacuum.c:408
+#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350
+#: access/spgist/spgvalidate.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
+msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
+
+#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:420
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
-#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:410
+#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:422
#, c-format
msgid ""
"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
"Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
"PostgreSQL до версии 9.1."
-#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
-#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
+#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811
+#: access/gist/gistvacuum.c:423 access/hash/hashutil.c:227
#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
-#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:739
-#: access/nbtree/nbtpage.c:750
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810
+#: access/nbtree/nbtpage.c:821
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
+#: access/gist/gist.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
+msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
+
#: access/gist/gistsplit.c:446
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
"разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX "
"вторым."
-#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224
-#: access/nbtree/nbtpage.c:736
+#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:224
+#: access/nbtree/nbtpage.c:807
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
-#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235
-#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:747
+#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:235
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:818
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
-#: access/gist/gistvalidate.c:199
+#: access/gist/gistvalidate.c:203
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое "
"определение ORDER BY для оператора %s"
-#: access/gist/gistvalidate.c:210
+#: access/gist/gistvalidate.c:214
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
"строк"
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:711
-#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16250 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263
-#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
-#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713
+#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16803 commands/view.c:86
+#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
+#: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1486
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1524
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:764
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1008
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша"
-#: access/hash/hashvalidate.c:195
+#: access/hash/hashvalidate.c:198
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции "
"для оператора %s"
-#: access/hash/hashvalidate.c:253 access/nbtree/nbtvalidate.c:273
+#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr ""
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
-#: access/heap/heapam.c:2040
+#: access/heap/heapam.c:2260
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2458
+#: access/heap/heapam.c:2731
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2504
+#: access/heap/heapam.c:2777
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:2934 access/heap/heapam.c:5734
+#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6010
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3067
+#: access/heap/heapam.c:3342
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427
-#: access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:450
+#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701
+#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:452
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
-#: access/heap/heapam_handler.c:399
+#: access/heap/heapam_handler.c:401
#, c-format
msgid ""
"tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
"кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате "
"параллельного изменения"
-#: access/heap/hio.c:349 access/heap/rewriteheap.c:666
+#: access/heap/hio.c:360 access/heap/rewriteheap.c:665
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)"
-#: access/heap/rewriteheap.c:925
+#: access/heap/rewriteheap.c:927
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138
+#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3470
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:10869
-#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
-#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4619
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
+#: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514
+#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11106
+#: access/transam/xlog.c:11144 access/transam/xlog.c:11549
+#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599
+#: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
+#: utils/time/snapmgr.c:1244
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1148
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3526
-#: access/transam/xlog.c:4680 postmaster/postmaster.c:4629
-#: postmaster/postmaster.c:4639 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1568
-#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
-#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
-#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1334
-#: utils/time/snapmgr.c:1341
+#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570
+#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609
+#: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599
+#: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579
+#: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
+#: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432
+#: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384
+#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1249
+#: utils/time/snapmgr.c:1256
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c в Ñ\84айл \"%s\" не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %m"
-
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1622
-#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
-#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104
-#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2009
-#: replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130
-#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:210
-#: utils/time/snapmgr.c:1674
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c в Ñ\84айл \"%s\": %m"
+
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613
+#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
+#: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4389
+#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972
+#: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169
+#: storage/file/fd.c:3231 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
+#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231
+#: utils/time/snapmgr.c:1589
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:648
+#: access/heap/vacuumlazy.c:772
#, c-format
msgid ""
"automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": "
"автоматическая агрессивная очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы "
"\"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:650
+#: access/heap/vacuumlazy.c:774
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: "
"автоматическая очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы \"%s.%s.%s\": "
"сканирований индекса: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:655
+#: access/heap/vacuumlazy.c:779
#, c-format
msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr ""
"автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований "
"индекса: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:657
+#: access/heap/vacuumlazy.c:781
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr ""
"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:664
+#: access/heap/vacuumlazy.c:788
#, c-format
msgid ""
"pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
"страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено "
"замороженных: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:670
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:794
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, "
+"tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, "
"oldest xmin: %u\n"
msgstr ""
"версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
"удалению: %.0f, старейший xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:676
+#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:808
#, c-format
msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
msgstr ""
"использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: "
"%lld\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:680
+#: access/heap/vacuumlazy.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers "
+"removed\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:813
+#, fuzzy
+msgid "index scan not needed: "
+msgstr "индекс \"%s\" не готов"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:815
+#, fuzzy
+msgid "index scan needed: "
+msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:819
+#, c-format
+msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:822
+msgid "index scan bypassed: "
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:824
+msgid "index scan bypassed by failsafe: "
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:840
+#, c-format
+msgid ""
+"index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u "
+"reusable\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:812
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr ""
"средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:682
+#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:816
+msgid "I/O timings:"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:818
+#, c-format
+msgid " read: %.3f ms"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:821
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:858 commands/analyze.c:823
+#, c-format
+msgid " write: %.3f ms"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:862
#, c-format
msgid "system usage: %s\n"
msgstr "нагрузка системы: %s\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:684
-#, c-format
-msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes"
msgstr ""
"использование WAL: записей: %ld, полных образов страниц: %ld, байт: %llu"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:795
+#: access/heap/vacuumlazy.c:939
#, c-format
msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/cluster.c:874
+#: access/heap/vacuumlazy.c:944 commands/cluster.c:898
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "очистка \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
-"tables in parallel"
-msgstr ""
-"отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
-"таблицы в параллельном режиме нельзя"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1726
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1655 access/heap/vacuumlazy.c:2393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
+msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1736
-#, c-format
-msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
msgstr ""
"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1738
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1663
#, c-format
-msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
-msgstr "Найдено неиспользованных идентификаторов элементов: %.0f.\n"
+msgid "%u page removed.\n"
+msgid_plural "%u pages removed.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1740
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1667
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1671
#, c-format
msgid "%u frozen page.\n"
msgid_plural "%u frozen pages.\n"
msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n"
msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1748
-#, c-format
-msgid "%u page is entirely empty.\n"
-msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
-msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3490
-#: commands/indexcmds.c:3508
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1675 commands/indexcmds.c:3986
+#: commands/indexcmds.c:4005
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1755
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1678
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
-"pages"
+"table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out "
+"of %u pages"
msgstr ""
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
"страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1889
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2182
#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
+msgid ""
+"table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) "
+"have %lld dead item identifiers"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2625
+#, c-format
+msgid ""
+"bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after "
+"%d index scans"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2630
+#, c-format
+msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2631
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or "
+"\"autovacuum_work_mem\".\n"
+"You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the "
+"allocation of transaction IDs."
+msgstr ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2771
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural ""
"запущено %d параллельных процессов очистки для уборки индекса "
"(планировалось: %d)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2150
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2777
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
msgid_plural ""
"запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса "
"(планировалось: %d)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2441
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3066
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2495
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2499
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3127
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%u index pages were newly deleted.\n"
+"%u index pages are currently deleted, of which %u are currently reusable.\n"
"%s."
msgstr ""
"Удалено версий строк индекса: %.0f.\n"
"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
"%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2602
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3236
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2668
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3302
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2733
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3366
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3511
+#, c-format
+msgid ""
+"disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
+"tables in parallel"
+msgstr ""
+"отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
+"таблицы в параллельном режиме нельзя"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4269
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3589
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4284
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3598
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4288
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3603
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4293
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3608
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4298
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3614
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4304
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:170
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:143
#, c-format
msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
-#: commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15948 commands/tablecmds.c:17403
+#: access/index/genam.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction aborted during system catalog scan"
+msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
+
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
+#: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
+#: commands/tablecmds.c:16501 commands/tablecmds.c:18203
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
-#: access/index/indexam.c:970
+#: access/index/indexam.c:973
#, c-format
msgid "operator class %s has no options"
msgstr "у класса операторов %s нет параметров"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:651
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:665
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:653
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:667
#, c-format
msgid "Key %s already exists."
msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:747
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:761
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:536
-#: parser/parse_utilcmd.c:2278
+#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608
+#: parser/parse_utilcmd.c:2319
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:543
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:615
#, c-format
msgid ""
"version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, "
"несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d, "
"минимальная поддерживаемая версия: %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1499
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1875
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1877
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
"Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
"до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2664
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2665
#, c-format
msgid ""
"index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
"размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера "
"(%zu) (индекс \"%s\")"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2670
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2671
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2674
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2675
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хешем значения или "
"полнотекстовую индексацию."
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:243
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для "
"типов %s и %s"
-#: access/spgist/spgutils.c:147
+#: access/spgist/spgutils.c:232
#, c-format
msgid ""
"compress method must be defined when leaf type is different from input type"
"метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного "
"типа"
-#: access/spgist/spgutils.c:761
+#: access/spgist/spgutils.c:1005
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:281
+#: access/spgist/spgvalidate.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s"
+msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
+
+#: access/spgist/spgvalidate.c:302
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для "
"типа %s"
-#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1809
+#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:83 access/table/table.c:112
+#: access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1792
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12705 commands/tablecmds.c:15957
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13206
+#: commands/tablecmds.c:16510
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/table/tableam.c:244
+#: access/table/tableam.c:266
#, c-format
msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
msgstr "идентификатор кортежа (%u, %u) недопустим для отношения \"%s\""
msgstr "Значение %s не может быть пустым."
# well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11980
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12439
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)."
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100"
-#: access/transam/commit_ts.c:295
+#: access/transam/commit_ts.c:278
#, c-format
msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
-#: access/transam/commit_ts.c:393
+#: access/transam/commit_ts.c:376
#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
-#: access/transam/commit_ts.c:395
-#, c-format
+#: access/transam/commit_ts.c:378
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
+"Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
msgstr ""
"Убедитесь, что в конфигурации главного сервера установлен параметр \"%s\"."
-#: access/transam/commit_ts.c:397
+#: access/transam/commit_ts.c:380
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
-#: access/transam/multixact.c:1002
+#: access/transam/multixact.c:1021
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\""
-#: access/transam/multixact.c:1004 access/transam/multixact.c:1011
-#: access/transam/multixact.c:1035 access/transam/multixact.c:1044
+#: access/transam/multixact.c:1023 access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1054 access/transam/multixact.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/multixact.c:1009
+#: access/transam/multixact.c:1028
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2325
+#: access/transam/multixact.c:1049 access/transam/multixact.c:2333
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2334
+#: access/transam/multixact.c:1058 access/transam/multixact.c:2342
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1100
+#: access/transam/multixact.c:1119
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
-#: access/transam/multixact.c:1101
+#: access/transam/multixact.c:1120
#, c-format
msgid ""
"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
"оставшегося места хватает только для %u."
-#: access/transam/multixact.c:1106
+#: access/transam/multixact.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1137
+#: access/transam/multixact.c:1156
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
"члены мультитранзакций (%d)"
-#: access/transam/multixact.c:1142
+#: access/transam/multixact.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1281
+#: access/transam/multixact.c:1300
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:1287
+#: access/transam/multixact.c:1306
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:2275
-#, c-format
-msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-msgstr ""
-"предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных "
-"с OID %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:2330 access/transam/multixact.c:2339
-#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
-#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
+#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
+#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
+#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/multixact.c:2609
-#, c-format
-msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
-msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:2613
+#: access/transam/multixact.c:2621
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
"Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
-#: access/transam/multixact.c:2635
+#: access/transam/multixact.c:2643
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
-#: access/transam/multixact.c:2638
-#, c-format
-msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
-msgstr ""
-"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
-"%u)"
-
-#: access/transam/multixact.c:3026
+#: access/transam/multixact.c:3030
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
"усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3044
+#: access/transam/multixact.c:3048
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
"диске, усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3358
+#: access/transam/multixact.c:3362
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825
+#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
+#: access/transam/parallel.c:708 access/transam/parallel.c:827
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
-#: access/transam/parallel.c:887
+#: access/transam/parallel.c:888
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:1074
+#: access/transam/parallel.c:1075
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142
+#: access/transam/parallel.c:1141 access/transam/parallel.c:1143
msgid "parallel worker"
msgstr "параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:1293
+#: access/transam/parallel.c:1294
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:1298
+#: access/transam/parallel.c:1299
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
-#: access/transam/slru.c:696
+#: access/transam/slru.c:712
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
-#: access/transam/slru.c:937 access/transam/slru.c:943
-#: access/transam/slru.c:951 access/transam/slru.c:956
-#: access/transam/slru.c:963 access/transam/slru.c:968
-#: access/transam/slru.c:975 access/transam/slru.c:982
+#: access/transam/slru.c:944 access/transam/slru.c:950
+#: access/transam/slru.c:958 access/transam/slru.c:963
+#: access/transam/slru.c:970 access/transam/slru.c:975
+#: access/transam/slru.c:982 access/transam/slru.c:989
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
-#: access/transam/slru.c:938
+#: access/transam/slru.c:945
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:944
+#: access/transam/slru.c:951
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:952
+#: access/transam/slru.c:959
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:957
+#: access/transam/slru.c:964
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): прочитаны не все байты."
-#: access/transam/slru.c:964
+#: access/transam/slru.c:971
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:969
+#: access/transam/slru.c:976
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
msgstr ""
"Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): записаны не все байты."
-#: access/transam/slru.c:976
+#: access/transam/slru.c:983
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:983
+#: access/transam/slru.c:990
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/slru.c:1309 access/transam/slru.c:1365
-#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "удаляется файл \"%s\""
-
#: access/transam/timeline.c:163 access/transam/timeline.c:168
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2381
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2385
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2382
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2386
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:584
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:590
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции"
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:591
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
"транзакцию."
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:602
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
"подготовлена."
# [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:618
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
-#: access/transam/twophase.c:1098
+#: access/transam/twophase.c:1093
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
-#: access/transam/twophase.c:1252
-#, c-format
-msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
-msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
+#: access/transam/twophase.c:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
+msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
-#: access/transam/twophase.c:1261
+#: access/transam/twophase.c:1256
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1294
+#: access/transam/twophase.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
+
+#: access/transam/twophase.c:1289
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "в файле \"%s\" содержится неверная сигнатура"
-#: access/transam/twophase.c:1300
+#: access/transam/twophase.c:1295
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "в файле \"%s\" содержится неверный размер"
-#: access/transam/twophase.c:1312
+#: access/transam/twophase.c:1307
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr ""
"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
"в файле \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:6486
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6632
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/twophase.c:1362
+#: access/transam/twophase.c:1357
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1370
+#: access/transam/twophase.c:1364
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1650
+#: access/transam/twophase.c:1641
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1777
+#: access/transam/twophase.c:1768
#, c-format
msgid ""
"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgstr[2] ""
"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
-#: access/transam/twophase.c:2011
+#: access/transam/twophase.c:2002
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
-#: access/transam/twophase.c:2102
+#: access/transam/twophase.c:2093
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2109
+#: access/transam/twophase.c:2100
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2122
+#: access/transam/twophase.c:2113
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2129
+#: access/transam/twophase.c:2120
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2154
+#: access/transam/twophase.c:2145
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2159
+#: access/transam/twophase.c:2150
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
-#: access/transam/varsup.c:127
+#: access/transam/varsup.c:129
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за "
"зацикливания транзакций в базе данных \"%s\""
-#: access/transam/varsup.c:129 access/transam/varsup.c:136
+#: access/transam/varsup.c:131 access/transam/varsup.c:138
#, c-format
msgid ""
"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/varsup.c:134
+#: access/transam/varsup.c:136
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за "
"зацикливания транзакций в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:444
+#: access/transam/varsup.c:148 access/transam/varsup.c:463
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
-#: access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:451
+#: access/transam/varsup.c:155 access/transam/varsup.c:470
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
msgstr ""
"база данных с OID %u должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
-#: access/transam/varsup.c:409
-#, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-msgstr ""
-"предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база "
-"данных с OID %u"
-
-#: access/transam/xact.c:1030
+#: access/transam/xact.c:1045
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
-#: access/transam/xact.c:1555
+#: access/transam/xact.c:1582
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2396
+#: access/transam/xact.c:2423
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
-#: access/transam/xact.c:2406
+#: access/transam/xact.c:2433
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
-#: access/transam/xact.c:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
-msgstr ""
-"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, задействующей процессы логической "
-"репликации"
-
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3367
+#: access/transam/xact.c:3388
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3377
+#: access/transam/xact.c:3398
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3387
+#: access/transam/xact.c:3408
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3456 access/transam/xact.c:3762
-#: access/transam/xact.c:3841 access/transam/xact.c:3964
-#: access/transam/xact.c:4115 access/transam/xact.c:4184
-#: access/transam/xact.c:4295
+#: access/transam/xact.c:3477 access/transam/xact.c:3783
+#: access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3985
+#: access/transam/xact.c:4136 access/transam/xact.c:4205
+#: access/transam/xact.c:4316
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3648
+#: access/transam/xact.c:3669
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3767 access/transam/xact.c:3846
-#: access/transam/xact.c:3969
+#: access/transam/xact.c:3788 access/transam/xact.c:3867
+#: access/transam/xact.c:3990
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3878
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3980
+#: access/transam/xact.c:4001
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:4079
+#: access/transam/xact.c:4100
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4166
+#: access/transam/xact.c:4187
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4176 access/transam/xact.c:4227
-#: access/transam/xact.c:4287 access/transam/xact.c:4336
+#: access/transam/xact.c:4197 access/transam/xact.c:4248
+#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4357
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xact.c:4233 access/transam/xact.c:4342
+#: access/transam/xact.c:4254 access/transam/xact.c:4363
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr ""
"точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
-#: access/transam/xact.c:4275
+#: access/transam/xact.c:4296
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4403
+#: access/transam/xact.c:4424
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4471
+#: access/transam/xact.c:4492
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:5111
+#: access/transam/xact.c:5133
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:2552
+#: access/transam/xlog.c:1823
#, c-format
-msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
-msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
+msgid ""
+"request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position "
+"%X/%X"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2828
+#: access/transam/xlog.c:2584
#, c-format
-msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
-msgstr "минималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f изменена на %X/%X на линии вÑ\80емени %u"
+msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c в Ñ\84айл жÑ\83Ñ\80нала %s (Ñ\81меÑ\89ение: %u, длина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2509
+#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogutils.c:798
+#: replication/walsender.c:2520
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:4185
-#, c-format
-msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
-msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
-
-#: access/transam/xlog.c:4197
-#, c-format
-msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
-msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
-
-#: access/transam/xlog.c:4217
+#: access/transam/xlog.c:4261
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4313
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4319
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4278
+#: access/transam/xlog.c:4322
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4425
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4563
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4577
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4596
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4632
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
-#: access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4756
-#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:4787
-#: access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4799
-#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4813
-#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827
-#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4843
#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
-#: utils/init/miscinit.c:1548
+#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871
+#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901
+#: utils/init/miscinit.c:1578
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4792
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4796
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4801
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4784
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4840
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4815
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4781
+#: access/transam/xlog.c:4825
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4832
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4839
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4810
-#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824
-#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4838
-#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4853
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854
+#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
+#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882
+#: access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4897
+#: access/transam/xlog.c:4904
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4807
+#: access/transam/xlog.c:4851
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4814
+#: access/transam/xlog.c:4858
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4821
+#: access/transam/xlog.c:4865
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4872
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4835
+#: access/transam/xlog.c:4879
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4886
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4895
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4902
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4911
#, c-format
msgid ""
"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4923
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4927
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:5316
+#: access/transam/xlog.c:5361
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5324
+#: access/transam/xlog.c:5369
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5375
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5391
+#: access/transam/xlog.c:5436
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr ""
"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
-#: access/transam/xlog.c:5456
+#: access/transam/xlog.c:5501
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr ""
"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-#: access/transam/xlog.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5518
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5519
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5482
+#: access/transam/xlog.c:5527
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr ""
"необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:5520
+#: access/transam/xlog.c:5565
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5687
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5708 access/transam/xlog.c:5981
+#: access/transam/xlog.c:5753 access/transam/xlog.c:6024
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5729
+#: access/transam/xlog.c:5774
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5815
+#: access/transam/xlog.c:5859
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5822
+#: access/transam/xlog.c:5866
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5919
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5937
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:6012
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6057
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "остановка в конце восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6019
+#: access/transam/xlog.c:6058
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6061 access/transam/xlog.c:6334
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6062
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:6234
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
+msgstr ""
+"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
+"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
+
+#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6353
+#: access/transam/xlog.c:6383
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
-"master server (its value was %d)"
+"%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
+"%d."
msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6335
#, c-format
-msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
-msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
+msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:6259
+#: access/transam/xlog.c:6336
#, c-format
msgid ""
-"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
-"base backup."
+"You can then restart the server after making the necessary configuration "
+"changes."
msgstr ""
-"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
-"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:6270
+#: access/transam/xlog.c:6347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
+msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
+
+#: access/transam/xlog.c:6357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
+
+#: access/transam/xlog.c:6381
#, c-format
-msgid ""
-"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
-"higher on the master server"
+msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr ""
-"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
-"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:6271
+#: access/transam/xlog.c:6387
#, c-format
msgid ""
-"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
-"here."
+"You can restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
+msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
+
+#: access/transam/xlog.c:6410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
+msgstr ""
+"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
+"резервную копию базу данных."
+
+#: access/transam/xlog.c:6411
+#, c-format
+msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
msgstr ""
-"Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
-"выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6480
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6491
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6497
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6503
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6509
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6511
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6517
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6372
+#: access/transam/xlog.c:6519
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6525
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6384
+#: access/transam/xlog.c:6531
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
-#: access/transam/xlog.c:6441
+#: access/transam/xlog.c:6588
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6591
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6595
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6599
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6603
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6607
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6610
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6523 access/transam/xlog.c:6656
-#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:6538
+#: access/transam/xlog.c:6684
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6539 access/transam/xlog.c:6549
+#: access/transam/xlog.c:6685 access/transam/xlog.c:6695
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
"Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
"backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6694
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6577 commands/tablespace.c:666
+#: access/transam/xlog.c:6723 commands/tablespace.c:666
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6609 access/transam/xlog.c:6615
+#: access/transam/xlog.c:6755 access/transam/xlog.c:6761
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:11828
+#: access/transam/xlog.c:6757 access/transam/xlog.c:12080
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6617
+#: access/transam/xlog.c:6763
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6814
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6706
+#: access/transam/xlog.c:6852
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6708
+#: access/transam/xlog.c:6854
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6724
+#: access/transam/xlog.c:6868
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6898
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6849
+#: access/transam/xlog.c:6998
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6860
+#: access/transam/xlog.c:7009
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6894
+#: access/transam/xlog.c:7043
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:7047
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6945
+#: access/transam/xlog.c:7094
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6946
+#: access/transam/xlog.c:7095
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:7037
-#, c-format
-msgid "initializing for hot standby"
-msgstr "инициализация для горячего резерва"
-
-#: access/transam/xlog.c:7170
+#: access/transam/xlog.c:7321
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7394
+#: access/transam/xlog.c:7546
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7432
-#, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:7584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7437
+#: access/transam/xlog.c:7590
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:7446
+#: access/transam/xlog.c:7599
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:7458
+#: access/transam/xlog.c:7611
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7537 access/transam/xlog.c:7541
+#: access/transam/xlog.c:7690 access/transam/xlog.c:7694
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:7538
+#: access/transam/xlog.c:7691
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:7542
+#: access/transam/xlog.c:7695
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:7545
+#: access/transam/xlog.c:7698
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7580
+#: access/transam/xlog.c:7733
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8028
+#: access/transam/xlog.c:8176
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8238
+#: access/transam/xlog.c:8385
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:8242
+#: access/transam/xlog.c:8389
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8260
+#: access/transam/xlog.c:8407
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8264
+#: access/transam/xlog.c:8411
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8275
+#: access/transam/xlog.c:8422
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8279
+#: access/transam/xlog.c:8426
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8292
+#: access/transam/xlog.c:8439
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8296
+#: access/transam/xlog.c:8443
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8307
+#: access/transam/xlog.c:8454
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8311
+#: access/transam/xlog.c:8458
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8639
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:8797
+#. translator: the placeholders show checkpoint options
+#: access/transam/xlog.c:8678
+#, c-format
+msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#. translator: the placeholders show checkpoint options
+#: access/transam/xlog.c:8690
#, c-format
-msgid "checkpoint skipped because system is idle"
-msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
+msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:8997
+#: access/transam/xlog.c:8750
#, c-format
msgid ""
-"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
+"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
+"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; "
+"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
+"estimate=%d kB"
msgstr ""
-"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
-"предзаписи"
-#: access/transam/xlog.c:9262
+#: access/transam/xlog.c:8770
#, c-format
-msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
+msgid ""
+"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
+"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; "
+"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
+"estimate=%d kB"
msgstr ""
-"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:9285
+#: access/transam/xlog.c:9203
#, c-format
-msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
+msgid ""
+"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
-"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
+"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
+"предзаписи"
-#: access/transam/xlog.c:9461
+#: access/transam/xlog.c:9675
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9463
+#: access/transam/xlog.c:9677
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
-#: access/transam/xlog.c:9711
+#: access/transam/xlog.c:9923
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9856
+#: access/transam/xlog.c:10068
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9865
+#: access/transam/xlog.c:10077
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9881
+#: access/transam/xlog.c:10093
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:10168
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
-#: access/transam/xlog.c:10092
+#: access/transam/xlog.c:10224 access/transam/xlog.c:10280
+#: access/transam/xlog.c:10303
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10652
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10424
+#: access/transam/xlog.c:10658
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11298
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
+#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:11308
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10784
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
-#: access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:11097
+#: access/transam/xlog.c:11135
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10822
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:10672
+#: access/transam/xlog.c:10918
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
-"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and "
+"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and "
"then try an online backup again."
msgstr ""
"Это означает, что резервная копия, сделанная на дежурном сервере, испорчена "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
-#: utils/adt/misc.c:342
+#: access/transam/xlog.c:10996 replication/basebackup.c:1433
+#: utils/adt/misc.c:345
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
-#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
+#: access/transam/xlog.c:11046 commands/tablespace.c:402
+#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:11098 access/transam/xlog.c:11136
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11323
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11113
+#: access/transam/xlog.c:11350
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
-#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
-#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
-#: access/transam/xlogfuncs.c:692
+#: access/transam/xlog.c:11436 access/transam/xlog.c:11449
+#: access/transam/xlog.c:11838 access/transam/xlog.c:11844
+#: access/transam/xlog.c:11892 access/transam/xlog.c:11972
+#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlogfuncs.c:733
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11453 replication/basebackup.c:1281
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11454 replication/basebackup.c:1282
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11501
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:11384
+#: access/transam/xlog.c:11621
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
-#: access/transam/xlog.c:11396
+#: access/transam/xlog.c:11633
#, c-format
msgid ""
"still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
msgstr ""
"продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:11398
+#: access/transam/xlog.c:11635
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. You can safely "
"копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
"непригодна без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11405
+#: access/transam/xlog.c:11642
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:11409
+#: access/transam/xlog.c:11646
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:11462
+#: access/transam/xlog.c:11699
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr ""
"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
"до вызова pg_stop_backup"
-#: access/transam/xlog.c:11638
-#, c-format
-msgid "backup time %s in file \"%s\""
-msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:11643
-#, c-format
-msgid "backup label %s in file \"%s\""
-msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:11656
+#: access/transam/xlog.c:11893
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
-#: access/transam/xlog.c:11660
-#, c-format
-msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
-msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\""
-
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:12021
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:12069
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11818
+#: access/transam/xlog.c:12070
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
-#: access/transam/xlog.c:11849
+#: access/transam/xlog.c:12079 access/transam/xlog.c:12091
+#: access/transam/xlog.c:12101
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11840
+#: access/transam/xlog.c:12092
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:11850
+#: access/transam/xlog.c:12102
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12235 access/transam/xlogutils.c:967
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12241 access/transam/xlogutils.c:974
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr ""
"не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
"%d из %zu)"
-#: access/transam/xlog.c:12526
+#: access/transam/xlog.c:12786
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
-#: access/transam/xlog.c:12632
+#: access/transam/xlog.c:12881
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:12645
+#: access/transam/xlog.c:12894
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12654
+#: access/transam/xlog.c:12902
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:205
-#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
#: access/transam/xlogarchive.c:214
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива"
-#: access/transam/xlogarchive.c:259
+#: access/transam/xlogarchive.c:228
+#, c-format
+msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:260
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: %s"
#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
#. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:368
+#: access/transam/xlogarchive.c:369
#, c-format
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s \"%s\": %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:478 access/transam/xlogarchive.c:542
+#: access/transam/xlogarchive.c:479 access/transam/xlogarchive.c:543
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:550
+#: access/transam/xlogarchive.c:487 access/transam/xlogarchive.c:551
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
-#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
-#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:716
-#: executor/execExpr.c:2241 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3264
-#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
-#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311
+#: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1945
+#: commands/extension.c:2053 commands/extension.c:2338 commands/prepare.c:713
+#: executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2718 replication/logical/launcher.c:937
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
+#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291
+#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
+#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1933
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2045 utils/adt/jsonfuncs.c:2233
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2342 utils/adt/jsonfuncs.c:3803
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
+#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
#: utils/mmgr/portalmem.c:1141
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
-#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
-#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:720
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268
-#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
-#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315
+#: commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1949
+#: commands/extension.c:2057 commands/extension.c:2342 commands/prepare.c:717
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:941
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498
+#: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3295
+#: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
+#: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4836 utils/misc/guc.c:9998
+#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
msgid "%s cannot be executed during recovery."
msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:558
-#: access/transam/xlogfuncs.c:582 access/transam/xlogfuncs.c:722
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:561
+#: access/transam/xlogfuncs.c:585 access/transam/xlogfuncs.c:608
+#: access/transam/xlogfuncs.c:763
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "восстановление не выполняется"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:559
-#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
+#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:562
+#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:609
+#: access/transam/xlogfuncs.c:764
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr ""
"Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
"восстановления."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:564
+#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:567
#, c-format
msgid "standby promotion is ongoing"
msgstr "производится повышение ведомого"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:565
+#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568
#, c-format
msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
msgstr "%s нельзя выполнять, когда производится повышение."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: access/transam/xlogfuncs.c:769
#, c-format
msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:247
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:784
-#, c-format
-msgid "server did not promote within %d seconds"
-msgstr "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+#: access/transam/xlogfuncs.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server did not promote within %d second"
+msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
+msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
#: access/transam/xlogreader.c:349
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-#: access/transam/xlogreader.c:454
+#: access/transam/xlogreader.c:453
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:467
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+#: access/transam/xlogreader.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
#: access/transam/xlogreader.c:703
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
+#: access/transam/xlogreader.c:716 access/transam/xlogreader.c:732
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:771
+#: access/transam/xlogreader.c:768
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
"смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:808
+#: access/transam/xlogreader.c:805
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
+#: access/transam/xlogreader.c:819 access/transam/xlogreader.c:860
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:837
+#: access/transam/xlogreader.c:834
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
"%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:845
+#: access/transam/xlogreader.c:842
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
"страницы"
-#: access/transam/xlogreader.c:851
+#: access/transam/xlogreader.c:848
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
"страницы"
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:879
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:907
+#: access/transam/xlogreader.c:904
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr ""
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
"журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1247
+#: access/transam/xlogreader.c:1249
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1270
+#: access/transam/xlogreader.c:1271
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
-#: access/transam/xlogreader.c:1277
+#: access/transam/xlogreader.c:1278
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1313
+#: access/transam/xlogreader.c:1314
#, c-format
msgid ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1329
+#: access/transam/xlogreader.c:1330
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
"%u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1344
+#: access/transam/xlogreader.c:1345
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1359
+#: access/transam/xlogreader.c:1360
#, c-format
msgid ""
"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1375
+#: access/transam/xlogreader.c:1376
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr ""
"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
"%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1387
+#: access/transam/xlogreader.c:1388
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1476
+#: access/transam/xlogreader.c:1475
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1565
+#: access/transam/xlogreader.c:1564
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
-#: bootstrap/bootstrap.c:271
+#: bootstrap/bootstrap.c:270
#, c-format
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr ""
"для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3727
+#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3858
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3732
+#: bootstrap/bootstrap.c:292 postmaster/postmaster.c:852 tcop/postgres.c:3863
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:864
+#: postmaster/postmaster.c:877
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:313
+#: bootstrap/bootstrap.c:312
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права"
-#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973
+#: catalog/aclchk.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "grantor must be current user"
+msgstr "требуются права суперпользователя"
+
+#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:989
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "право %s неприменимо для отношений"
-#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977
+#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:993
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "право %s неприменимо для последовательностей"
-#: catalog/aclchk.c:438
+#: catalog/aclchk.c:454
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "право %s неприменимо для баз данных"
-#: catalog/aclchk.c:442
+#: catalog/aclchk.c:458
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "право %s неприменимо для домена"
-#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981
+#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:997
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "право %s неприменимо для функций"
-#: catalog/aclchk.c:450
+#: catalog/aclchk.c:466
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "право %s неприменимо для языков"
-#: catalog/aclchk.c:454
+#: catalog/aclchk.c:470
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "право %s неприменимо для больших объектов"
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997
+#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:1013
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "право %s неприменимо для схем"
-#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985
+#: catalog/aclchk.c:478 catalog/aclchk.c:1001
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "право %s неприменимо для процедур"
-#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989
+#: catalog/aclchk.c:482 catalog/aclchk.c:1005
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
-#: catalog/aclchk.c:470
+#: catalog/aclchk.c:486
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств"
-#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993
+#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:1009
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "право %s неприменимо для типа"
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:494
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "право %s неприменимо для обёрток сторонних данных"
-#: catalog/aclchk.c:482
+#: catalog/aclchk.c:498
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "право %s неприменимо для сторонних серверов"
-#: catalog/aclchk.c:521
+#: catalog/aclchk.c:537
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885
-#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
+#: catalog/aclchk.c:697 catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4985
+#: catalog/objectaddress.c:1060 catalog/pg_largeobject.c:116
#: storage/large_object/inv_api.c:285
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "большой объект %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118
-#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163
-#: commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190
-#: commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226
-#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279
+#: catalog/aclchk.c:926 catalog/aclchk.c:935 commands/collationcmds.c:119
+#: commands/copy.c:362 commands/copy.c:382 commands/copy.c:392
+#: commands/copy.c:401 commands/copy.c:410 commands/copy.c:420
+#: commands/copy.c:429 commands/copy.c:438 commands/copy.c:456
+#: commands/copy.c:472 commands/copy.c:492 commands/copy.c:509
#: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166
#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202
#: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238
#: commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502
#: commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520
-#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
-#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
-#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:571
-#: commands/functioncmds.c:737 commands/functioncmds.c:746
-#: commands/functioncmds.c:755 commands/functioncmds.c:764
-#: commands/functioncmds.c:2015 commands/functioncmds.c:2023
+#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736
+#: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756
+#: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604
+#: commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779
+#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797
+#: commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102
#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
-#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
-#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
-#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
-#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
-#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
-#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7120
-#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
-#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
-#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
-#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
-#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
-#: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237
-#: commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590
-#: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614
-#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
-#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
-#: parser/parse_utilcmd.c:403 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:890
-#: replication/walsender.c:901 replication/walsender.c:911
+#: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286
+#: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316
+#: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346
+#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
+#: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
+#: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
+#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7508
+#: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
+#: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
+#: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
+#: commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174
+#: commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201
+#: commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228
+#: commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582
+#: commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606
+#: commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630
+#: commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655
+#: commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:397
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:189 replication/pgoutput/pgoutput.c:210
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:224 replication/pgoutput/pgoutput.c:234
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:244 replication/walsender.c:882
+#: replication/walsender.c:893 replication/walsender.c:903
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
-#: catalog/aclchk.c:1030
+#: catalog/aclchk.c:1046
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
-#: catalog/aclchk.c:1190
+#: catalog/aclchk.c:1206
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6596 commands/tablecmds.c:6739
-#: commands/tablecmds.c:6789 commands/tablecmds.c:6863
-#: commands/tablecmds.c:6933 commands/tablecmds.c:7045
-#: commands/tablecmds.c:7139 commands/tablecmds.c:7198
-#: commands/tablecmds.c:7287 commands/tablecmds.c:7316
-#: commands/tablecmds.c:7471 commands/tablecmds.c:7553
-#: commands/tablecmds.c:7646 commands/tablecmds.c:7801
-#: commands/tablecmds.c:11122 commands/tablecmds.c:11304
-#: commands/tablecmds.c:11464 commands/tablecmds.c:12548 commands/trigger.c:884
-#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324
-#: parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2535
+#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
+#: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
+#: commands/tablecmds.c:6984 commands/tablecmds.c:7127
+#: commands/tablecmds.c:7177 commands/tablecmds.c:7251
+#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7433
+#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7586
+#: commands/tablecmds.c:7675 commands/tablecmds.c:7704
+#: commands/tablecmds.c:7859 commands/tablecmds.c:7941
+#: commands/tablecmds.c:8097 commands/tablecmds.c:8215
+#: commands/tablecmds.c:11564 commands/tablecmds.c:11746
+#: commands/tablecmds.c:11906 commands/tablecmds.c:13049
+#: commands/tablecmds.c:15610 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415
+#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421
+#: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845
+#: utils/adt/ruleutils.c:2708
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15921 utils/adt/acl.c:2059
-#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
-#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16474 utils/adt/acl.c:2053
+#: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
+#: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1845
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr ""
"для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1879
+#: catalog/aclchk.c:1862
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "право %s неприменимо для таблиц"
-#: catalog/aclchk.c:2045
+#: catalog/aclchk.c:2028
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "право %s неприменимо для столбцов"
-#: catalog/aclchk.c:2058
+#: catalog/aclchk.c:2041
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
# TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2640
+#: catalog/aclchk.c:2623
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
-#: catalog/aclchk.c:2642
+#: catalog/aclchk.c:2625
#, c-format
msgid ""
"GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
"GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать "
"такие языки могут только суперпользователи."
-#: catalog/aclchk.c:3156
+#: catalog/aclchk.c:3139
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
-#: catalog/aclchk.c:3157
+#: catalog/aclchk.c:3140
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3164 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/aclchk.c:3147 catalog/objectaddress.c:1656
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3267
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3328
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "нет доступа к агрегату %s"
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3331
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3334
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "нет доступа к столбцу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3337
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3340
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "нет доступа к базе данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3343
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "нет доступа к домену %s"
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3346
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3349
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "нет доступа к расширению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3352
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3355
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3358
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s"
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3361
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "нет доступа к функции %s"
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3364
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "нет доступа к индексу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3367
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "нет доступа к языку %s"
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3370
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
-#: catalog/aclchk.c:3390
+#: catalog/aclchk.c:3373
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3376
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3396
+#: catalog/aclchk.c:3379
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "нет доступа к оператору %s"
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3382
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3402
+#: catalog/aclchk.c:3385
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "нет доступа к политике %s"
-#: catalog/aclchk.c:3405
+#: catalog/aclchk.c:3388
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "нет доступа к процедуре %s"
-#: catalog/aclchk.c:3408
+#: catalog/aclchk.c:3391
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "нет доступа к публикации %s"
-#: catalog/aclchk.c:3411
+#: catalog/aclchk.c:3394
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "нет доступа к подпрограмме %s"
-#: catalog/aclchk.c:3414
+#: catalog/aclchk.c:3397
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "нет доступа к схеме %s"
-#: catalog/aclchk.c:3417 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
-#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
-#: commands/sequence.c:1864
+#: catalog/aclchk.c:3400 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1799
+#: commands/sequence.c:1863
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "нет доступа к последовательности %s"
-#: catalog/aclchk.c:3420
+#: catalog/aclchk.c:3403
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "нет доступа к объекту статистики %s"
-#: catalog/aclchk.c:3423
+#: catalog/aclchk.c:3406
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "нет доступа к подписке %s"
-#: catalog/aclchk.c:3426
+#: catalog/aclchk.c:3409
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "нет доступа к таблице %s"
-#: catalog/aclchk.c:3429
+#: catalog/aclchk.c:3412
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
-#: catalog/aclchk.c:3432
+#: catalog/aclchk.c:3415
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3418
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3438
+#: catalog/aclchk.c:3421
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "нет доступа к типу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3441
+#: catalog/aclchk.c:3424
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "нет доступа к представлению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3459
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s"
-#: catalog/aclchk.c:3479
+#: catalog/aclchk.c:3462
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3482
+#: catalog/aclchk.c:3465
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
-#: catalog/aclchk.c:3485
+#: catalog/aclchk.c:3468
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:3471
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "нужно быть владельцем домена %s"
-#: catalog/aclchk.c:3491
+#: catalog/aclchk.c:3474
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
-#: catalog/aclchk.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:3477
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
-#: catalog/aclchk.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:3480
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3500
+#: catalog/aclchk.c:3483
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
-#: catalog/aclchk.c:3503
+#: catalog/aclchk.c:3486
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3506
+#: catalog/aclchk.c:3489
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
-#: catalog/aclchk.c:3509
+#: catalog/aclchk.c:3492
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "нужно быть владельцем индекса %s"
-#: catalog/aclchk.c:3512
+#: catalog/aclchk.c:3495
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
-#: catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3498
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
-#: catalog/aclchk.c:3518
+#: catalog/aclchk.c:3501
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s"
-#: catalog/aclchk.c:3521
+#: catalog/aclchk.c:3504
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3524
+#: catalog/aclchk.c:3507
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3510
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3513
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s"
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3516
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "нужно быть владельцем публикации %s"
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3519
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3522
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3525
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "нужно быть владельцем подписки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3528
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3531
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3534
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "нужно быть владельцем представления %s"
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3537
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3540
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s"
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3543
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3546
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3566
+#: catalog/aclchk.c:3549
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3580
+#: catalog/aclchk.c:3563
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
-#: catalog/aclchk.c:3624
+#: catalog/aclchk.c:3607
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3745 catalog/aclchk.c:3753
+#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3769
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:3864 catalog/aclchk.c:4836
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "отношение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3916 catalog/aclchk.c:5154
+#: catalog/aclchk.c:3977 catalog/aclchk.c:5254
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "база данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:218
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
+#: catalog/aclchk.c:4031 catalog/aclchk.c:4914 tcop/fastpath.c:141
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2051
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "функция с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4024 catalog/aclchk.c:4840
+#: catalog/aclchk.c:4085 catalog/aclchk.c:4940
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "язык с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:533
+#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:517
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4242 catalog/aclchk.c:4939 utils/adt/genfile.c:686
+#: catalog/aclchk.c:4313 catalog/aclchk.c:5039 utils/adt/genfile.c:688
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4301 catalog/aclchk.c:5073 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4372 catalog/aclchk.c:5173 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4363 catalog/aclchk.c:5100 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4434 catalog/aclchk.c:5200 commands/foreigncmds.c:462
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:378
-#: utils/cache/typcache.c:432
+#: catalog/aclchk.c:4494 catalog/aclchk.c:4862 utils/cache/typcache.c:384
+#: utils/cache/typcache.c:439
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "тип с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4788
+#: catalog/aclchk.c:4888
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "оператор с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4965
+#: catalog/aclchk.c:5065
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4992
+#: catalog/aclchk.c:5092
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5019
+#: catalog/aclchk.c:5119
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5046
+#: catalog/aclchk.c:5146
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5127 commands/event_trigger.c:475
+#: catalog/aclchk.c:5227 commands/event_trigger.c:453
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:368
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5206
+#: catalog/aclchk.c:5306
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "преобразование с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5247
+#: catalog/aclchk.c:5347
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "расширение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:794
+#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:771
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "публикация с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1116
+#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1464
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "подписка с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5326
+#: catalog/aclchk.c:5426
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "объект статистики с OID %u не существует"
-#: catalog/catalog.c:485
+#: catalog/catalog.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
+msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
+
+#: catalog/catalog.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found "
+"yet."
+msgid_plural ""
+"OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been "
+"found yet."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: catalog/catalog.c:405
+#, c-format
+msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
+msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: catalog/catalog.c:536
#, c-format
msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
msgstr "выполнять pg_nextoid() может только суперпользователь"
-#: catalog/catalog.c:493
+#: catalog/catalog.c:544
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
-#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2225
+#: catalog/catalog.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2266
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
-#: catalog/catalog.c:515
+#: catalog/catalog.c:566
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid"
-#: catalog/catalog.c:522
+#: catalog/catalog.c:573
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061
+#: catalog/dependency.c:821 catalog/dependency.c:1060
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s"
-#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063
+#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1062
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Однако можно удалить %s."
-#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:696
+#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:696
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
-#: catalog/dependency.c:1129
-#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
+#: catalog/dependency.c:1135 catalog/dependency.c:1144
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s зависит от объекта %s"
-#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
+#: catalog/dependency.c:1156 catalog/dependency.c:1165
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "удаление распространяется на объект %s"
-#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:825
+#: catalog/dependency.c:1173 catalog/pg_shdepend.c:825
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/dependency.c:1191
+#: catalog/dependency.c:1185
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
-#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
-#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
-#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13167
-#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
-#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154
-#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807
-#: utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10982 utils/misc/guc.c:11016
-#: utils/misc/guc.c:11050 utils/misc/guc.c:11093 utils/misc/guc.c:11135
+#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188
+#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
+#: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207
+#: commands/tablecmds.c:1298 commands/tablecmds.c:13667
+#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492
+#: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
+#: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7115 utils/misc/guc.c:7151
+#: utils/misc/guc.c:7221 utils/misc/guc.c:11401 utils/misc/guc.c:11435
+#: utils/misc/guc.c:11469 utils/misc/guc.c:11512 utils/misc/guc.c:11554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1189 catalog/dependency.c:1196
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1193
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr ""
"удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1208
+#: catalog/dependency.c:1202
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
-#: catalog/dependency.c:1875
+#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
-#: catalog/heap.c:330
+#: catalog/heap.c:332
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
-#: catalog/heap.c:332
+#: catalog/heap.c:334
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748
-#: commands/tablecmds.c:6193
+#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2335 commands/tablecmds.c:2972
+#: commands/tablecmds.c:6575
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6486
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6874
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
-#: catalog/heap.c:543
+#: catalog/heap.c:545
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:618
+#: catalog/heap.c:620
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:623
+#: catalog/heap.c:625
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:654
+#: catalog/heap.c:656
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:709
+#: catalog/heap.c:711
#, c-format
msgid ""
"no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
"для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
"удалось получить правило сортировки"
-#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486
+#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:203 commands/createas.c:500
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3523
+#: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405
+#: commands/tablecmds.c:3853
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
-#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
-#: commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126
+#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:435 catalog/pg_type.c:773
+#: catalog/pg_type.c:920 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
+#: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
+#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1181
+#: catalog/heap.c:1216
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:1210
+#: catalog/heap.c:1245
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:2417
+#: catalog/heap.c:2458
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: catalog/heap.c:2687
+#: catalog/heap.c:2730
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8151
+#: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670
+#: commands/tablecmds.c:8589
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2864
+#: catalog/heap.c:2907
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2875
+#: catalog/heap.c:2918
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2885
+#: catalog/heap.c:2928
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2933
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2995
+#: catalog/heap.c:3038
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr ""
"использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
"нельзя"
-#: catalog/heap.c:2997
+#: catalog/heap.c:3040
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr ""
"Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
-#: catalog/heap.c:3003
+#: catalog/heap.c:3046
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr ""
"в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
-#: catalog/heap.c:3004
+#: catalog/heap.c:3047
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr ""
"Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
-#: catalog/heap.c:3057
+#: catalog/heap.c:3100
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
-#: catalog/heap.c:3085 rewrite/rewriteHandler.c:1193
+#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1245
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:3090 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
-#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
-#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1198
+#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2639
+#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883
+#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1250
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:3137
+#: catalog/heap.c:3180
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3435
+#: catalog/heap.c:3478
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:3436
+#: catalog/heap.c:3479
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3441
+#: catalog/heap.c:3484
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:3442
+#: catalog/heap.c:3485
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3444
+#: catalog/heap.c:3487
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2131
+#: catalog/index.c:221 parser/parse_utilcmd.c:2172
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
-#: catalog/index.c:237
+#: catalog/index.c:239
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
-#: catalog/index.c:254
+#: catalog/index.c:256
#, c-format
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL"
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1902
+#: catalog/index.c:769 catalog/index.c:1905
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
-#: catalog/index.c:804
+#: catalog/index.c:809
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
msgstr ""
"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса "
"операторов \"%s\""
-#: catalog/index.c:819
+#: catalog/index.c:824
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
"поддерживается"
-#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1281
+#: catalog/index.c:833 catalog/index.c:1284
#, c-format
msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
msgstr ""
"параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается"
-#: catalog/index.c:837
+#: catalog/index.c:842
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
-#: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
-#: parser/parse_utilcmd.c:211
+#: catalog/index.c:862 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154
+#: parser/parse_utilcmd.c:201
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: catalog/index.c:907
+#: catalog/index.c:912
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr ""
"значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/index.c:2187
+#: catalog/index.c:2191
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
-#: catalog/index.c:2918
-#, c-format
-msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
-msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме"
-
-#: catalog/index.c:2923
-#, c-format
-msgid ""
-"building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
-msgid_plural ""
-"building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
-msgstr[0] ""
-"создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельного "
-"исполнителя"
-msgstr[1] ""
-"создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
-"исполнителей"
-msgstr[2] ""
-"создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
-"исполнителей"
-
-#: catalog/index.c:3540
+#: catalog/index.c:3576
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:3551 commands/indexcmds.c:3005
+#: catalog/index.c:3587 commands/indexcmds.c:3426
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
-#: catalog/index.c:3673
+#: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
+#: commands/tablecmds.c:3292
#, c-format
-msgid "index \"%s\" was reindexed"
-msgstr "индекÑ\81 \"%s\" бÑ\8bл пеÑ\80еÑ\81Ñ\82Ñ\80оен"
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 \"%s\" нелÑ\8cзÑ\8f"
-#: catalog/index.c:3749 commands/indexcmds.c:3026
+#: catalog/index.c:3747
#, c-format
-msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
-msgstr ""
-"REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" пропускается"
+msgid "index \"%s\" was reindexed"
+msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3804
+#: catalog/index.c:3878
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr ""
"перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" в таблице TOAST нельзя, он "
"пропускается"
-#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
-#: commands/trigger.c:5072
+#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
+#: commands/trigger.c:5152
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:314
+#: catalog/namespace.c:315
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается"
-#: catalog/namespace.c:395
+#: catalog/namespace.c:396
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
+#: catalog/namespace.c:401 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1354
+#: catalog/namespace.c:429 parser/parse_relation.c:1362
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1367
-#: parser/parse_relation.c:1375
+#: catalog/namespace.c:434 parser/parse_relation.c:1375
+#: parser/parse_relation.c:1383
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519
-#: commands/extension.c:1525
+#: catalog/namespace.c:500 catalog/namespace.c:3075 commands/extension.c:1520
+#: commands/extension.c:1526
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
-#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
+#: catalog/namespace.c:652 catalog/namespace.c:665
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения"
-#: catalog/namespace.c:655
+#: catalog/namespace.c:656
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах"
-#: catalog/namespace.c:670
+#: catalog/namespace.c:671
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
-#: catalog/namespace.c:2222
+#: catalog/namespace.c:2267
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "объект статистики \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2345
+#: catalog/namespace.c:2390
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2471
+#: catalog/namespace.c:2516
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2598
+#: catalog/namespace.c:2643
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194
-#: utils/cache/ts_cache.c:617
+#: catalog/namespace.c:2769 commands/tsearchcmds.c:1121
+#: utils/cache/ts_cache.c:613
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228
+#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1256
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1235
-#: gram.y:14982 gram.y:16436
+#: catalog/namespace.c:2888 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1263
+#: gram.y:15102 gram.y:17061
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:2973
+#: catalog/namespace.c:3018
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
-#: catalog/namespace.c:2979
+#: catalog/namespace.c:3024
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:3097 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314
+#: commands/tablecmds.c:1243
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3083
+#: catalog/namespace.c:3128
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:3646
+#: catalog/namespace.c:3691
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3701
+#: catalog/namespace.c:3746
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3965
+#: catalog/namespace.c:4010
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:3981
+#: catalog/namespace.c:4026
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3987
+#: catalog/namespace.c:4032
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
+#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
-#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5635
-#: commands/tablecmds.c:11239
+#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57
+#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:6015
+#: commands/tablecmds.c:11681
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5674 commands/tablecmds.c:15926 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
+#: commands/tablecmds.c:6054 commands/tablecmds.c:16479 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15931
+#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:16484
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5677 commands/tablecmds.c:15936
+#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
+#: commands/tablecmds.c:6057 commands/tablecmds.c:16489
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
-#: catalog/objectaddress.c:1337
+#: catalog/objectaddress.c:1432
#, c-format
msgid "must specify relation and object name"
msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта"
-#: catalog/objectaddress.c:1413 catalog/objectaddress.c:1466
+#: catalog/objectaddress.c:1508 catalog/objectaddress.c:1561
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме"
-#: catalog/objectaddress.c:1513
+#: catalog/objectaddress.c:1608
#, c-format
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:134
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3282
-#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
-#: utils/adt/acl.c:4435
+#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137
+#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713
+#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791
+#: utils/adt/acl.c:4411
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1669
+#: catalog/objectaddress.c:1764
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1700
+#: catalog/objectaddress.c:1795
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1751 catalog/objectaddress.c:1777
+#: catalog/objectaddress.c:1846 catalog/objectaddress.c:1872
#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1395
-#: foreign/foreign.c:723
+#: catalog/objectaddress.c:1861 commands/foreigncmds.c:430
+#: commands/foreigncmds.c:988 commands/foreigncmds.c:1347 foreign/foreign.c:723
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "сервер \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1833
+#: catalog/objectaddress.c:1928
#, c-format
msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1895
+#: catalog/objectaddress.c:1990
#, c-format
msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\""
-#: catalog/objectaddress.c:1896
+#: catalog/objectaddress.c:1991
#, c-format
msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
-#: catalog/objectaddress.c:1947
+#: catalog/objectaddress.c:2042
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
msgstr ""
"ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не "
"существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1952
+#: catalog/objectaddress.c:2047
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
msgstr ""
"ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1979 catalog/objectaddress.c:2037
-#: catalog/objectaddress.c:2094
+#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2132
+#: catalog/objectaddress.c:2189
#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL"
-#: catalog/objectaddress.c:2013
+#: catalog/objectaddress.c:2108
#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\""
-#: catalog/objectaddress.c:2033 catalog/objectaddress.c:2051
-#: catalog/objectaddress.c:2192
+#: catalog/objectaddress.c:2128 catalog/objectaddress.c:2146
+#: catalog/objectaddress.c:2287
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2055
+#: catalog/objectaddress.c:2150
#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
-#: catalog/objectaddress.c:2064 catalog/objectaddress.c:2127
-#: catalog/objectaddress.c:2134
+#: catalog/objectaddress.c:2159 catalog/objectaddress.c:2222
+#: catalog/objectaddress.c:2229
#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2120 catalog/objectaddress.c:2141
+#: catalog/objectaddress.c:2215 catalog/objectaddress.c:2236
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:321
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1446
+#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2458 catalog/objectaddress.c:2475
+#: catalog/objectaddress.c:2553 catalog/objectaddress.c:2570
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "требуются права суперпользователя"
-#: catalog/objectaddress.c:2465
+#: catalog/objectaddress.c:2560
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "требуется право CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2544
+#: catalog/objectaddress.c:2639
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2772
+#: catalog/objectaddress.c:2882
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "столбец %s отношения %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2782
+#: catalog/objectaddress.c:2897
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "функция %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2787
+#: catalog/objectaddress.c:2910
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2817
+#: catalog/objectaddress.c:2947
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "приведение %s к %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2845
+#: catalog/objectaddress.c:2980
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "правило сортировки %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2871
+#: catalog/objectaddress.c:3011
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "ограничение %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2877
+#: catalog/objectaddress.c:3017
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "ограничение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2904
+#: catalog/objectaddress.c:3049
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "преобразование %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2943
+#: catalog/objectaddress.c:3095
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "значение по умолчанию для %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2952
+#: catalog/objectaddress.c:3109
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "язык %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:3117
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "большой объект %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2962
+#: catalog/objectaddress.c:3130
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "оператор %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:3167
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3195
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "метод доступа %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3059
+#: catalog/objectaddress.c:3244
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3301
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3153
+#: catalog/objectaddress.c:3353
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "правило %s для отношения %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3399
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "триггер %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3419
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "схема %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3230
+#: catalog/objectaddress.c:3447
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "объект статистики %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3257
+#: catalog/objectaddress.c:3478
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "анализатор текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3283
+#: catalog/objectaddress.c:3509
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "словарь текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3309
+#: catalog/objectaddress.c:3540
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "шаблон текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3335
+#: catalog/objectaddress.c:3571
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3344
+#: catalog/objectaddress.c:3584
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "роль %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3357
+#: catalog/objectaddress.c:3600
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "база данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3369
+#: catalog/objectaddress.c:3616
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "табличное пространство %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3378
+#: catalog/objectaddress.c:3627
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "обёртка сторонних данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3387
+#: catalog/objectaddress.c:3637
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "сервер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3415
+#: catalog/objectaddress.c:3670
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3460
+#: catalog/objectaddress.c:3722
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3464
+#: catalog/objectaddress.c:3726
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3470
+#: catalog/objectaddress.c:3732
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
"схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3474
+#: catalog/objectaddress.c:3736
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3480
+#: catalog/objectaddress.c:3742
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3484
+#: catalog/objectaddress.c:3746
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3490
+#: catalog/objectaddress.c:3752
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3494
+#: catalog/objectaddress.c:3756
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3500
+#: catalog/objectaddress.c:3762
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3507
+#: catalog/objectaddress.c:3769
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3511
+#: catalog/objectaddress.c:3773
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3529
+#: catalog/objectaddress.c:3795
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "расширение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3542
+#: catalog/objectaddress.c:3812
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "событийный триггер %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3856
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "политика %s отношения %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3588
+#: catalog/objectaddress.c:3870
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "публикация %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3614
+#: catalog/objectaddress.c:3898
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3623
+#: catalog/objectaddress.c:3911
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "подписка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3642
+#: catalog/objectaddress.c:3932
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "преобразование для %s, языка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3705
+#: catalog/objectaddress.c:4003
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3710
+#: catalog/objectaddress.c:4008
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "индекс %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:4012
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "последовательность %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3718
+#: catalog/objectaddress.c:4016
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:4020
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:4024
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "материализованное представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3730
+#: catalog/objectaddress.c:4028
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "составной тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3734
+#: catalog/objectaddress.c:4032
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "сторонняя таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3739
+#: catalog/objectaddress.c:4037
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "отношение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3776
+#: catalog/objectaddress.c:4078
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:128
+#: catalog/pg_aggregate.c:129
#, c-format
msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
msgstr[1] "агрегатные функции допускают не больше %d аргументов"
msgstr[2] "агрегатные функции допускают не больше %d аргументов"
-#: catalog/pg_aggregate.c:143 catalog/pg_aggregate.c:157
+#: catalog/pg_aggregate.c:144 catalog/pg_aggregate.c:158
#, c-format
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "не удалось определить переходный тип данных"
-#: catalog/pg_aggregate.c:172
+#: catalog/pg_aggregate.c:173
#, c-format
msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
msgstr ""
"сортирующая агрегатная функция с непостоянными аргументами должна "
"использовать тип VARIADIC ANY"
-#: catalog/pg_aggregate.c:198
+#: catalog/pg_aggregate.c:199
#, c-format
msgid ""
"a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its "
"гипотезирующая агрегатная функция должна иметь непосредственные аргументы, "
"соответствующие агрегатным"
-#: catalog/pg_aggregate.c:245 catalog/pg_aggregate.c:289
+#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "функция перехода %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:265 catalog/pg_aggregate.c:308
+#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309
#, c-format
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"нельзя опускать начальное значение, когда функция перехода объявлена как "
"STRICT и переходный тип несовместим с входным типом"
-#: catalog/pg_aggregate.c:334
+#: catalog/pg_aggregate.c:335
#, c-format
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2852
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2852
#, c-format
msgid ""
"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr ""
"прямая и обратная функции перехода агрегата должны иметь одинаковую строгость"
-#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:553
+#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:554
#, c-format
msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
msgstr ""
"финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как "
"строгая (STRICT)"
-#: catalog/pg_aggregate.c:426
+#: catalog/pg_aggregate.c:427
#, c-format
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4201
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4132
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr ""
"комбинирующая функция с переходным типом %s не должна объявляться как "
"строгая (STRICT)"
-#: catalog/pg_aggregate.c:457
+#: catalog/pg_aggregate.c:458
#, c-format
msgid "return type of serialization function %s is not %s"
msgstr "функция сериализации %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:478
+#: catalog/pg_aggregate.c:479
#, c-format
msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:497 catalog/pg_proc.c:186 catalog/pg_proc.c:220
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "не удалось определить тип результата"
-#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:199 catalog/pg_proc.c:228
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
-#: catalog/pg_aggregate.c:566
+#: catalog/pg_aggregate.c:567
#, c-format
msgid ""
"moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation "
"реализация движимого агрегата возвращает тип %s, но простая реализация "
"возвращает %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:577
+#: catalog/pg_aggregate.c:578
#, c-format
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr ""
"оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
"аргументом"
-#: catalog/pg_aggregate.c:704 catalog/pg_proc.c:374
+#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384
#, c-format
msgid "cannot change routine kind"
msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя"
-#: catalog/pg_aggregate.c:706
+#: catalog/pg_aggregate.c:708
#, c-format
msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
msgstr "\"%s\" — обычная агрегатная функция."
-#: catalog/pg_aggregate.c:708
+#: catalog/pg_aggregate.c:710
#, c-format
msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
msgstr "\"%s\" — сортирующая агрегатная функция."
-#: catalog/pg_aggregate.c:710
+#: catalog/pg_aggregate.c:712
#, c-format
msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функция."
-#: catalog/pg_aggregate.c:715
+#: catalog/pg_aggregate.c:717
#, c-format
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя"
-#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:668
-#: commands/typecmds.c:1660 commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1758
-#: commands/typecmds.c:1795 commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1863
-#: commands/typecmds.c:1897 commands/typecmds.c:1974 commands/typecmds.c:2016
-#: parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468
-#: parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622
-#: parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701
+#: commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090
+#: commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195
+#: commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345
+#: commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
+#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "функция %s не существует"
-#: catalog/pg_aggregate.c:876
+#: catalog/pg_aggregate.c:864
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "функция %s возвращает множество"
-#: catalog/pg_aggregate.c:891
+#: catalog/pg_aggregate.c:879
#, c-format
msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
msgstr ""
"для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
"VARIADIC ANY"
-#: catalog/pg_aggregate.c:915
+#: catalog/pg_aggregate.c:903
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
-#: catalog/pg_cast.c:67
+#: catalog/pg_cast.c:68
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
-#: catalog/pg_constraint.c:676
+#: catalog/pg_constraint.c:678
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3332
+#: catalog/pg_depend.c:204 commands/extension.c:3352
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
-#: catalog/pg_depend.c:538
+#: catalog/pg_depend.c:580
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
"ликвидировать зависимость от объекта %s нельзя, так как это системный объект"
-#: catalog/pg_enum.c:127 catalog/pg_enum.c:230 catalog/pg_enum.c:525
+#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:230 catalog/pg_enum.c:525
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "неверная метка в перечислении \"%s\""
-#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
-#, c-format
-msgid "Labels must be %d characters or less."
+#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Labels must be %d bytes or less."
msgstr "Длина метки не должна превышать %d байт."
#: catalog/pg_enum.c:259
"конструкция ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER несовместима с двоичным обновлением "
"данных"
-#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:265
+#: catalog/pg_inherits.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detach partition \"%s\""
+msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
+
+#: catalog/pg_inherits.c:595
+#, c-format
+msgid ""
+"The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4405
+#: commands/tablecmds.c:14785
+#, c-format
+msgid ""
+"Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
+"detach operation."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_inherits.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot complete detaching partition \"%s\""
+msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/pg_inherits.c:602
+#, c-format
+msgid "There's no pending concurrent detach."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:243
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "схема \"%s\" уже существует"
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:495
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:507
#, c-format
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr ""
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:503
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:515
#, c-format
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr ""
"функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:507
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:519
#, c-format
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr ""
msgstr ""
"оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
-#: catalog/pg_proc.c:127 parser/parse_func.c:2191
+#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2235
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
-#: catalog/pg_proc.c:364
+#: catalog/pg_proc.c:374
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
-#: catalog/pg_proc.c:376
+#: catalog/pg_proc.c:386
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function."
msgstr "\"%s\" — агрегатная функция."
-#: catalog/pg_proc.c:378
+#: catalog/pg_proc.c:388
#, c-format
msgid "\"%s\" is a function."
msgstr "\"%s\" — функция."
-#: catalog/pg_proc.c:380
+#: catalog/pg_proc.c:390
#, c-format
msgid "\"%s\" is a procedure."
msgstr "\"%s\" — процедура."
-#: catalog/pg_proc.c:382
+#: catalog/pg_proc.c:392
#, c-format
msgid "\"%s\" is a window function."
msgstr "\"%s\" — оконная функция."
-#: catalog/pg_proc.c:402
+#: catalog/pg_proc.c:412
#, c-format
msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
msgstr "определить выходные параметры для процедуры нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:403 catalog/pg_proc.c:433
+#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443
#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
#. AGGREGATE
#.
#. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:409 catalog/pg_proc.c:436 catalog/pg_proc.c:481
-#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:533
+#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:543
#, c-format
msgid "Use %s %s first."
msgstr "Сначала выполните %s %s."
-#: catalog/pg_proc.c:434
+#: catalog/pg_proc.c:444
#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
-#: catalog/pg_proc.c:478
+#: catalog/pg_proc.c:488
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:505
+#: catalog/pg_proc.c:515
#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr ""
"для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
-#: catalog/pg_proc.c:531
+#: catalog/pg_proc.c:541
#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr ""
"для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
-#: catalog/pg_proc.c:748
+#: catalog/pg_proc.c:751
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
-#: catalog/pg_proc.c:846
+#: catalog/pg_proc.c:849
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_proc.c:861
+#: catalog/pg_proc.c:864
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
-#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1440
+#: catalog/pg_proc.c:976 executor/functions.c:1458
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-функция \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\""
#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451
-#: commands/publicationcmds.c:762
+#: commands/publicationcmds.c:739
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "публикация \"%s\" не существует"
"\n"
"и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1138
+#: catalog/pg_shdepend.c:1176
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "роль %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1150
+#: catalog/pg_shdepend.c:1188
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1164
+#: catalog/pg_shdepend.c:1202
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1209
+#: catalog/pg_shdepend.c:1247
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "владелец объекта %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1211
+#: catalog/pg_shdepend.c:1249
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "права доступа к объекту %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1213
+#: catalog/pg_shdepend.c:1251
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "субъект политики %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1215
+#: catalog/pg_shdepend.c:1253
#, c-format
msgid "tablespace for %s"
msgstr "табличное пространство для %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1223
+#: catalog/pg_shdepend.c:1261
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[1] "%d объекта (%s)"
msgstr[2] "%d объектов (%s)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1334
+#: catalog/pg_shdepend.c:1372
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
"удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
"баз данных"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1481
+#: catalog/pg_shdepend.c:1519
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
"изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
"нужны системе баз данных"
-#: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:648
-#: commands/subscriptioncmds.c:862 commands/subscriptioncmds.c:1084
+#: catalog/pg_subscription.c:174 commands/subscriptioncmds.c:779
+#: commands/subscriptioncmds.c:1089 commands/subscriptioncmds.c:1432
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "подписка \"%s\" не существует"
-#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:468
+#: catalog/pg_subscription.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
+msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
+
+#: catalog/pg_subscription.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
+#. SQL DROP command
+#.
+#: catalog/pg_subscription.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the "
+"subscription."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:475
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/pg_type.c:249
+#: catalog/pg_type.c:255
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "неверный внутренний размер типа: %d"
-#: catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:281
-#: catalog/pg_type.c:290
+#: catalog/pg_type.c:271 catalog/pg_type.c:279 catalog/pg_type.c:287
+#: catalog/pg_type.c:296
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr ""
"выравнивание \"%c\" не подходит для типа, передаваемого по значению (с "
"размером: %d)"
-#: catalog/pg_type.c:297
+#: catalog/pg_type.c:303
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "внутренний размер %d не подходит для типа, передаваемого по значению"
-#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
+#: catalog/pg_type.c:313 catalog/pg_type.c:319
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
-#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3734
+#: catalog/pg_type.c:327 commands/typecmds.c:4164
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:839
+#: catalog/pg_type.c:816
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:935
+#: catalog/pg_type.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"."
+msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
+
+#: catalog/pg_type.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"You can manually specify a multirange type name using the "
+"\"multirange_type_name\" attribute."
+msgstr ""
+
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1026
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5647
-#: commands/tablecmds.c:15791
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6027
+#: commands/tablecmds.c:16344
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
-#: commands/aggregatecmds.c:171
+#: commands/aggregatecmds.c:170
#, c-format
msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
msgstr "гипотезирующими могут быть только сортирующие агрегатные функции"
-#: commands/aggregatecmds.c:196
+#: commands/aggregatecmds.c:195
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "нераспознанный атрибут \"%s\" в определении агрегатной функции"
-#: commands/aggregatecmds.c:206
+#: commands/aggregatecmds.c:205
#, c-format
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "в определении агрегата требуется stype"
-#: commands/aggregatecmds.c:210
+#: commands/aggregatecmds.c:209
#, c-format
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "в определении агрегата требуется sfunc"
-#: commands/aggregatecmds.c:222
+#: commands/aggregatecmds.c:221
#, c-format
msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
msgstr "в определении агрегата требуется msfunc, если указан mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:226
+#: commands/aggregatecmds.c:225
#, c-format
msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
msgstr "в определении агрегата требуется minvfunc, если указан mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:233
+#: commands/aggregatecmds.c:232
#, c-format
msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
msgstr "msfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:237
+#: commands/aggregatecmds.c:236
#, c-format
msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
msgstr "minvfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:241
+#: commands/aggregatecmds.c:240
#, c-format
msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
msgstr "mfinalfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:245
+#: commands/aggregatecmds.c:244
#, c-format
msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
msgstr "msspace для агрегата не должна указываться без mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:249
+#: commands/aggregatecmds.c:248
#, c-format
msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
msgstr "minitcond для агрегата не должна указываться без mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:278
+#: commands/aggregatecmds.c:277
#, c-format
msgid "aggregate input type must be specified"
msgstr "в определении агрегата требуется входной тип"
-#: commands/aggregatecmds.c:308
+#: commands/aggregatecmds.c:307
#, c-format
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
msgstr "в определении агрегата с указанием входного типа не нужен базовый тип"
-#: commands/aggregatecmds.c:349 commands/aggregatecmds.c:390
+#: commands/aggregatecmds.c:350 commands/aggregatecmds.c:391
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "переходным типом агрегата не может быть %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:361
+#: commands/aggregatecmds.c:362
#, c-format
msgid ""
"serialization functions may be specified only when the aggregate transition "
"функции сериализации могут задаваться, только когда переходный тип данных "
"агрегата - %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:371
+#: commands/aggregatecmds.c:372
#, c-format
msgid ""
"must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно"
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:616
+#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr ""
"параметр \"parallel\" должен иметь значение SAFE, RESTRICTED или UNSAFE"
-#: commands/aggregatecmds.c:492
+#: commands/aggregatecmds.c:493
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
msgstr ""
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:903
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:879
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:132
+#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:133
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "язык \"%s\" уже существует"
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:374
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:400
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует"
-#: commands/amcmds.c:130
-#, c-format
-msgid "must be superuser to drop access methods"
-msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем"
-
-#: commands/amcmds.c:181 commands/indexcmds.c:188 commands/indexcmds.c:790
-#: commands/opclasscmds.c:373 commands/opclasscmds.c:793
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818
+#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:824
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/amcmds.c:270
+#: commands/amcmds.c:243
#, c-format
msgid "handler function is not specified"
msgstr "не указана функция-обработчик"
-#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695
-#: parser/parse_clause.c:941
+#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:699
+#: parser/parse_clause.c:940
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/analyze.c:226
+#: commands/analyze.c:227
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя"
-#: commands/analyze.c:243
+#: commands/analyze.c:244
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные "
"таблицы нельзя"
-#: commands/analyze.c:329
+#: commands/analyze.c:324
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:334
+#: commands/analyze.c:329
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "анализируется \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:394
+#: commands/analyze.c:395
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно"
-#: commands/analyze.c:710
+#: commands/analyze.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
+msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
+
+#: commands/analyze.c:827
#, c-format
-msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий анализ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b \"%s.%s.%s\"; нагÑ\80Ñ\83зка Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b: %s"
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "нагрузка системы: %s"
-#: commands/analyze.c:1179
+#: commands/analyze.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
"строк: %.0f"
-#: commands/analyze.c:1259
+#: commands/analyze.c:1446
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит дочерних таблиц"
-#: commands/analyze.c:1357
+#: commands/analyze.c:1544
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
-#: commands/async.c:643
+#: commands/async.c:639
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "имя канала не может быть пустым"
-#: commands/async.c:649
+#: commands/async.c:645
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "слишком длинное имя канала"
-#: commands/async.c:654
+#: commands/async.c:650
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
-#: commands/async.c:873
+#: commands/async.c:869
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
"нельзя"
-#: commands/async.c:979
+#: commands/async.c:975
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
-#: commands/async.c:1650
+#: commands/async.c:1646
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
-#: commands/async.c:1652
+#: commands/async.c:1648
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
"В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
"PID %d."
-#: commands/async.c:1655
+#: commands/async.c:1651
#, c-format
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
"Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит "
"текущую транзакцию."
-#: commands/cluster.c:125 commands/cluster.c:362
+#: commands/cluster.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
+
+#: commands/cluster.c:147 commands/cluster.c:386
#, c-format
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:133
+#: commands/cluster.c:155
#, c-format
msgid "cannot cluster a partitioned table"
msgstr "кластеризовать секционированную таблицу нельзя"
-#: commands/cluster.c:151
+#: commands/cluster.c:173
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13004 commands/tablecmds.c:14874
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13504 commands/tablecmds.c:15372
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/cluster.c:351
+#: commands/cluster.c:375
#, c-format
msgid "cannot cluster a shared catalog"
msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя"
-#: commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:390
#, c-format
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14884
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15382
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
-#: commands/cluster.c:440
+#: commands/cluster.c:464
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
msgstr ""
"кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
-#: commands/cluster.c:452
+#: commands/cluster.c:476
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
-#: commands/cluster.c:466
+#: commands/cluster.c:490
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
-#: commands/cluster.c:490
+#: commands/cluster.c:514
#, c-format
msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
msgstr "пометить индекс как кластеризованный в секционированной таблице нельзя"
-#: commands/cluster.c:863
+#: commands/cluster.c:887
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
-#: commands/cluster.c:869
+#: commands/cluster.c:893
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr ""
"кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
-#: commands/cluster.c:900
+#: commands/cluster.c:924
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, "
"просмотрено страниц: %u"
-#: commands/cluster.c:904
+#: commands/cluster.c:928
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
"%s."
-#: commands/collationcmds.c:105
+#: commands/collationcmds.c:106
#, c-format
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
-#: commands/collationcmds.c:148
+#: commands/collationcmds.c:149
#, c-format
msgid "collation \"default\" cannot be copied"
msgstr "правило сортировки \"default\" нельзя скопировать"
-#: commands/collationcmds.c:181
+#: commands/collationcmds.c:182
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
-#: commands/collationcmds.c:190
+#: commands/collationcmds.c:191
#, c-format
msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\""
-#: commands/collationcmds.c:195
+#: commands/collationcmds.c:196
#, c-format
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\""
-#: commands/collationcmds.c:205
+#: commands/collationcmds.c:206
#, c-format
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
msgstr ""
"недетерминированные правила сортировки с этим провайдером не поддерживаются"
-#: commands/collationcmds.c:265
+#: commands/collationcmds.c:266
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
"правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:276
+#: commands/collationcmds.c:277
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:324
+#: commands/collationcmds.c:325
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "изменение версии с %s на %s"
-#: commands/collationcmds.c:339
+#: commands/collationcmds.c:340
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "версия не была изменена"
-#: commands/collationcmds.c:470
+#: commands/collationcmds.c:454
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
-#: commands/collationcmds.c:528
+#: commands/collationcmds.c:512
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr ""
"импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
-#: commands/collationcmds.c:556 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3481
+#: commands/collationcmds.c:540 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: commands/collationcmds.c:687
+#: commands/collationcmds.c:671
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "пригодные системные локали не найдены"
#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:841 commands/dbcommands.c:1037
#: commands/dbcommands.c:1150 commands/dbcommands.c:1340
#: commands/dbcommands.c:1588 commands/dbcommands.c:1702
-#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:877
-#: utils/init/postinit.c:982 utils/init/postinit.c:999
+#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:887
+#: utils/init/postinit.c:992 utils/init/postinit.c:1009
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:191 parser/parse_utilcmd.c:979
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
"или сторонняя таблица"
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1923
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1948
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1932
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1957
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT или UPDATE"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/conversioncmds.c:67
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "исходная кодировка \"%s\" не существует"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/conversioncmds.c:74
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует"
-#: commands/conversioncmds.c:86
+#: commands/conversioncmds.c:87
#, c-format
msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
msgstr "преобразование кодировки из/в \"SQL_ASCII\" не поддерживается"
-#: commands/conversioncmds.c:99
+#: commands/conversioncmds.c:100
#, c-format
msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/copy.c:426 commands/copy.c:460
-#, c-format
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
-
-#: commands/copy.c:560
-#, c-format
-msgid "could not write to COPY program: %m"
-msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
-
-#: commands/copy.c:565
-#, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
-
-#: commands/copy.c:578
-#, c-format
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
-
-#: commands/copy.c:622
-#, c-format
-msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
-
-#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665
-#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
-msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
-
-#: commands/copy.c:678
-#, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
-
-#: commands/copy.c:694
-#, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
+#: commands/conversioncmds.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"encoding conversion function %s returned incorrect result for empty input"
+msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/copy.c:861
+#: commands/copy.c:86
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY "
"для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем "
"или членом роли pg_execute_server_program"
-#: commands/copy.c:862 commands/copy.c:871 commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:87 commands/copy.c:96 commands/copy.c:103
#, c-format
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а "
"также команду psql \\copy)."
-#: commands/copy.c:870
+#: commands/copy.c:95
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from "
"для выполнения COPY с чтением файла нужно быть суперпользователем или членом "
"роли pg_read_server_files"
-#: commands/copy.c:877
+#: commands/copy.c:102
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a "
"для выполнения COPY с записью в файл нужно быть суперпользователем или "
"членом роли pg_write_server_files"
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:188
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
-#: commands/copy.c:964
+#: commands/copy.c:189
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Используйте операторы INSERT."
-#: commands/copy.c:1146
+#: commands/copy.c:374
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:1217 commands/copy.c:1233 commands/copy.c:1248
-#: commands/copy.c:1270
+#: commands/copy.c:447 commands/copy.c:463 commands/copy.c:478
+#: commands/copy.c:500
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
-#: commands/copy.c:1285
+#: commands/copy.c:515
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:1292 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
+#: commands/copy.c:522 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:1304
+#: commands/copy.c:534
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
-#: commands/copy.c:1309
+#: commands/copy.c:539
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
-#: commands/copy.c:1331
+#: commands/copy.c:561
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:1338
+#: commands/copy.c:568
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1344
+#: commands/copy.c:574
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1361
+#: commands/copy.c:591
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
-#: commands/copy.c:1367
+#: commands/copy.c:597
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1373
+#: commands/copy.c:603
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1378
+#: commands/copy.c:608
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1383
+#: commands/copy.c:613
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:1389
+#: commands/copy.c:619
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1394
+#: commands/copy.c:624
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1400
+#: commands/copy.c:630
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1404
+#: commands/copy.c:634
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
-#: commands/copy.c:1410
+#: commands/copy.c:640
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
"параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1414
+#: commands/copy.c:644
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1420
+#: commands/copy.c:650
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1425
+#: commands/copy.c:655
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1431
+#: commands/copy.c:661
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1438
+#: commands/copy.c:668
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1524
-#, c-format
-msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
-msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
-
-#: commands/copy.c:1538
-#, c-format
-msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-
-#: commands/copy.c:1542
-#, c-format
-msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
-msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
-
-#: commands/copy.c:1547
-#, c-format
-msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-
-#: commands/copy.c:1557
-#, c-format
-msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-
-#: commands/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
-msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
-
-#: commands/copy.c:1603
-#, c-format
-msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
-msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
-
-#: commands/copy.c:1662
-#, c-format
-msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
-
-#: commands/copy.c:1685
-#, c-format
-msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-
-#: commands/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-
-#: commands/copy.c:1774 libpq/be-secure-common.c:105
-#, c-format
-msgid "could not close pipe to external command: %m"
-msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-
-#: commands/copy.c:1789
-#, c-format
-msgid "program \"%s\" failed"
-msgstr "сбой программы \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:1840
-#, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1842 commands/copy.c:1848 commands/copy.c:1854
-#: commands/copy.c:1865
-#, c-format
-msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
-msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-
-#: commands/copy.c:1846
-#, c-format
-msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
-msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1852
+#: commands/copy.c:729
#, c-format
-msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
-msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1858
-#, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1863
-#, c-format
-msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
-msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1869
-#, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-
-#: commands/copy.c:1909
-#, c-format
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
+msgid "column \"%s\" is a generated column"
+msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
-#: commands/copy.c:1928
+#: commands/copy.c:731
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" длÑ\8f запиÑ\81и: %m"
+msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80Ñ\83емÑ\8bе Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b нелÑ\8cзÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c в COPY."
-#: commands/copy.c:1931
+#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:3022
+#: commands/tablecmds.c:3515 parser/parse_relation.c:3593
+#: parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680
#, c-format
-msgid ""
-"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
-"want a client-side facility such as psql's \\copy."
-msgstr ""
-"COPY TO указывает серверному процессу PostgreSQL записать данные в файл. "
-"Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
-"psql."
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3512
+#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2392 commands/trigger.c:951
+#: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" - это каталог"
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
-#: commands/copy.c:2246
+#: commands/copyfrom.c:127
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s"
-#: commands/copy.c:2250 commands/copy.c:2297
+#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:172
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "COPY %s, строка %s"
-#: commands/copy.c:2261
+#: commands/copyfrom.c:142
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2269
+#: commands/copyfrom.c:150
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: значение NULL"
-#: commands/copy.c:2291
+#: commands/copyfrom.c:166
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2692
+#: commands/copyfrom.c:566
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2694
+#: commands/copyfrom.c:568
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr ""
"Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер "
"INSTEAD OF INSERT."
-#: commands/copy.c:2698
+#: commands/copyfrom.c:572
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2703
+#: commands/copyfrom.c:577
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2708
+#: commands/copyfrom.c:582
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:2748
+#: commands/copyfrom.c:622
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя"
-#: commands/copy.c:2763
+#: commands/copyfrom.c:637
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "выполнить COPY FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
-#: commands/copy.c:2769
+#: commands/copyfrom.c:643
#, c-format
msgid ""
"cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in "
"выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:3499
+#: commands/copyfrom.c:1264 commands/copyto.c:612
+#, c-format
+msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
+
+#: commands/copyfrom.c:1287 commands/copyto.c:635
+#, c-format
+msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
+
+#: commands/copyfrom.c:1519
#, c-format
msgid ""
"COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
"файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
"\\copy в psql."
-#: commands/copy.c:3527
+#: commands/copyfrom.c:1532 commands/copyto.c:734
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" - это каталог"
+
+#: commands/copyfrom.c:1600 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
+
+#: commands/copyfrom.c:1615 commands/copyto.c:307
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" failed"
+msgstr "сбой программы \"%s\""
+
+#: commands/copyfromparse.c:199
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:3532
+#: commands/copyfromparse.c:204
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:3536
+#: commands/copyfromparse.c:208
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3541
+#: commands/copyfromparse.c:213
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:3547
+#: commands/copyfromparse.c:219
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:3554
+#: commands/copyfromparse.c:226
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4345 commands/copy.c:4575
+#: commands/copyfromparse.c:255
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
+
+#: commands/copyfromparse.c:277 commands/copyfromparse.c:302
+#: tcop/postgres.c:360
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
+msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
+
+#: commands/copyfromparse.c:293
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
+
+#: commands/copyfromparse.c:316
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
+
+#: commands/copyfromparse.c:841 commands/copyfromparse.c:1451
+#: commands/copyfromparse.c:1681
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
-#: commands/copy.c:3686
+#: commands/copyfromparse.c:855
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
-#: commands/copy.c:3769
+#: commands/copyfromparse.c:933
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:3776
+#: commands/copyfromparse.c:940
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
+#: commands/copyfromparse.c:1233 commands/copyfromparse.c:1250
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:4097 commands/copy.c:4114
+#: commands/copyfromparse.c:1234 commands/copyfromparse.c:1251
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
+#: commands/copyfromparse.c:1236 commands/copyfromparse.c:1253
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117
+#: commands/copyfromparse.c:1237 commands/copyfromparse.c:1254
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:4129
+#: commands/copyfromparse.c:1266
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:4130
+#: commands/copyfromparse.c:1267
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:4132
+#: commands/copyfromparse.c:1269
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:4133
+#: commands/copyfromparse.c:1270
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:4179 commands/copy.c:4215
+#: commands/copyfromparse.c:1316 commands/copyfromparse.c:1352
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:4188 commands/copy.c:4204
+#: commands/copyfromparse.c:1325 commands/copyfromparse.c:1341
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:4659
+#: commands/copyfromparse.c:1765
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4736 commands/copy.c:4755
+#: commands/copyfromparse.c:1841 commands/copyfromparse.c:1860
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4745
+#: commands/copyfromparse.c:1850
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4768
+#: commands/copyfromparse.c:1873
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:5076
+#: commands/copyto.c:235
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is a generated column"
-msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
+msgid "could not write to COPY program: %m"
+msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
-#: commands/copy.c:5078
+#: commands/copyto.c:240
#, c-format
-msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80Ñ\83емÑ\8bе Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b нелÑ\8cзÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c в COPY."
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c в Ñ\84айл COPY: %m"
-#: commands/copy.c:5093 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224
-#: commands/tablecmds.c:2179 commands/tablecmds.c:2798
-#: commands/tablecmds.c:3185 parser/parse_relation.c:3508
-#: parser/parse_relation.c:3528 utils/adt/tsvector_op.c:2680
+#: commands/copyto.c:370
#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "столбец \"%s\" не существует"
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893
-#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
+#: commands/copyto.c:372 commands/copyto.c:378 commands/copyto.c:384
+#: commands/copyto.c:395
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
+
+#: commands/copyto.c:376
+#, c-format
+msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/copyto.c:382
+#, c-format
+msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
+msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/copyto.c:388
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/copyto.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
+msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/copyto.c:399
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
+
+#: commands/copyto.c:451
+#, c-format
+msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
+msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
+
+#: commands/copyto.c:465
+#, c-format
+msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
+msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
+
+#: commands/copyto.c:469
+#, c-format
+msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
+
+#: commands/copyto.c:474
+#, c-format
+msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
+msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
+
+#: commands/copyto.c:484
+#, c-format
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
+
+#: commands/copyto.c:501
+#, c-format
+msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
+msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
+
+#: commands/copyto.c:530
+#, c-format
+msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
+msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
+
+#: commands/copyto.c:589
+#, c-format
+msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:497
+#: commands/copyto.c:699
+#, c-format
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
+
+#: commands/copyto.c:718
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
+
+#: commands/copyto.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
+"want a client-side facility such as psql's \\copy."
+msgstr ""
+"COPY TO указывает серверному процессу PostgreSQL записать данные в файл. "
+"Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
+"psql."
+
+#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:511
#, c-format
msgid "too many column names were specified"
msgstr "указано слишком много имён столбцов"
-#: commands/createas.c:539
+#: commands/createas.c:534
#, c-format
msgid "policies not yet implemented for this command"
msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы"
msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3023
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3791
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1275
-#: utils/adt/ruleutils.c:2633
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410
+#: utils/adt/ruleutils.c:2806
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269
-#: commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3472
-#: commands/tablecmds.c:15253 tcop/utility.c:1307
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3599
+#: commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:3802
+#: commands/tablecmds.c:15805 tcop/utility.c:1307
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1202
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1248
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:272
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:486
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:630
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1399
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1351
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза"
-#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:443
-#: commands/event_trigger.c:537
+#: commands/event_trigger.c:377 commands/event_trigger.c:421
+#: commands/event_trigger.c:515
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует"
-#: commands/event_trigger.c:505
+#: commands/event_trigger.c:483
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:507
+#: commands/event_trigger.c:485
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
-#: commands/event_trigger.c:1325
+#: commands/event_trigger.c:1304
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
-#: commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1466
+#: commands/event_trigger.c:1424 commands/event_trigger.c:1445
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
-#: commands/event_trigger.c:1883
+#: commands/event_trigger.c:1862
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
-#: commands/explain.c:213
+#: commands/explain.c:218
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
-#: commands/explain.c:220
+#: commands/explain.c:225
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
-#: commands/explain.c:228
+#: commands/explain.c:233
#, c-format
msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
msgstr "параметр WAL оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/explain.c:237
+#: commands/explain.c:242
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3013
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3014
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "расширение \"%s\" не существует"
"параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения"
#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:6749
+#: utils/misc/guc.c:7093
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
#: commands/extension.c:577
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
-msgstr "неверное имя кодировки %s"
+msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
#: commands/extension.c:591
#, c-format
"transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями"
-#: commands/extension.c:861
+#: commands/extension.c:862
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:864
+#: commands/extension.c:865
#, c-format
msgid ""
"Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
msgstr "Для создания этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе."
-#: commands/extension.c:865
+#: commands/extension.c:866
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем."
-#: commands/extension.c:869
+#: commands/extension.c:870
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:872
+#: commands/extension.c:873
#, c-format
msgid ""
"Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
msgstr ""
"Для обновления этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе."
-#: commands/extension.c:873
+#: commands/extension.c:874
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
-#: commands/extension.c:1200
+#: commands/extension.c:1201
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
"для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
"\"%s\""
-#: commands/extension.c:1408 commands/extension.c:3074
+#: commands/extension.c:1409 commands/extension.c:3075
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "нужно указать версию для установки"
-#: commands/extension.c:1445
+#: commands/extension.c:1446
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s"
"для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии "
"\"%s\""
-#: commands/extension.c:1479
+#: commands/extension.c:1480
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
-#: commands/extension.c:1639
+#: commands/extension.c:1640
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\""
-#: commands/extension.c:1644
+#: commands/extension.c:1645
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "установка требуемого расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:1667
+#: commands/extension.c:1668
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
-#: commands/extension.c:1670
+#: commands/extension.c:1671
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr ""
"Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые "
"расширения."
-#: commands/extension.c:1705
+#: commands/extension.c:1706
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/extension.c:1712
+#: commands/extension.c:1713
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
-#: commands/extension.c:1723
+#: commands/extension.c:1724
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:1896
+#: commands/extension.c:1897
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект"
-#: commands/extension.c:2457
+#: commands/extension.c:2458
#, c-format
msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr ""
"%s можно вызывать только из SQL-скрипта, запускаемого командой CREATE "
"EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2469
+#: commands/extension.c:2470
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u не относится к таблице"
-#: commands/extension.c:2474
+#: commands/extension.c:2475
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
-#: commands/extension.c:2828
+#: commands/extension.c:2829
#, c-format
msgid ""
"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
"переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
"схему"
-#: commands/extension.c:2869 commands/extension.c:2932
+#: commands/extension.c:2870 commands/extension.c:2933
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2934
+#: commands/extension.c:2935
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:2993
+#: commands/extension.c:2994
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:3085
+#: commands/extension.c:3086
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
-#: commands/extension.c:3344
+#: commands/extension.c:3298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot add an object of this type to an extension"
+msgstr "привести объект jsonb к типу %s нельзя"
+
+#: commands/extension.c:3364
#, c-format
msgid ""
"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
"добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
"расширение"
-#: commands/extension.c:3372
+#: commands/extension.c:3392
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
-#: commands/extension.c:3438
+#: commands/extension.c:3458
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
"при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
"зависимых объектов могут стать неверными"
-#: commands/foreigncmds.c:895
+#: commands/foreigncmds.c:871
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1183
+#: commands/foreigncmds.c:1135
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
msgstr ""
"сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, "
"пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1193
+#: commands/foreigncmds.c:1145
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1293 commands/foreigncmds.c:1413
+#: commands/foreigncmds.c:1245 commands/foreigncmds.c:1365
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1418
+#: commands/foreigncmds.c:1370
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr ""
"сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, "
"пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1569 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1498 foreign/foreign.c:389
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
-#: commands/foreigncmds.c:1575
+#: commands/foreigncmds.c:1504
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA"
-#: commands/foreigncmds.c:1678
+#: commands/foreigncmds.c:1606
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:105
+#: commands/functioncmds.c:108
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пустышку %s"
-#: commands/functioncmds.c:110
+#: commands/functioncmds.c:113
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка"
-#: commands/functioncmds.c:140 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа"
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:149
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "тип \"%s\" ещё не определён"
-#: commands/functioncmds.c:147
+#: commands/functioncmds.c:150
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Создание определения типа-пустышки."
-#: commands/functioncmds.c:239
+#: commands/functioncmds.c:249
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
-#: commands/functioncmds.c:245
+#: commands/functioncmds.c:255
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:260
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка"
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:270
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "тип %s не существует"
-#: commands/functioncmds.c:274
+#: commands/functioncmds.c:284
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества"
-#: commands/functioncmds.c:278
+#: commands/functioncmds.c:288
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "процедуры не принимают в аргументах множества"
-#: commands/functioncmds.c:282
+#: commands/functioncmds.c:292
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "функции не принимают аргументы-множества"
-#: commands/functioncmds.c:290
-#, c-format
-msgid "procedures cannot have OUT arguments"
-msgstr "у процедур не может быть аргументов OUT"
-
-#: commands/functioncmds.c:291
-#, c-format
-msgid "INOUT arguments are permitted."
-msgstr "Аргументы INOUT допускаются."
-
-#: commands/functioncmds.c:301
+#: commands/functioncmds.c:302
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
-#: commands/functioncmds.c:332
+#: commands/functioncmds.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
+msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
+
+#: commands/functioncmds.c:347
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
-#: commands/functioncmds.c:372
+#: commands/functioncmds.c:392
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
-#: commands/functioncmds.c:387
+#: commands/functioncmds.c:410
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров"
-#: commands/functioncmds.c:402
+#: commands/functioncmds.c:425
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/functioncmds.c:426
+#: commands/functioncmds.c:449
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr ""
"входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
"должны иметь значения по умолчанию"
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:769
+#: commands/functioncmds.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
+msgstr ""
+"входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
+"должны иметь значения по умолчанию"
+
+#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "некорректный атрибут в определении процедуры"
-#: commands/functioncmds.c:674
+#: commands/functioncmds.c:707
#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
msgstr "вспомогательная функция %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:685
+#: commands/functioncmds.c:718
#, c-format
msgid "must be superuser to specify a support function"
msgstr "для указания вспомогательной функции нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:801
-#, c-format
-msgid "no function body specified"
-msgstr "не указано тело функции"
-
-#: commands/functioncmds.c:811
-#, c-format
-msgid "no language specified"
-msgstr "язык не указан"
-
-#: commands/functioncmds.c:836 commands/functioncmds.c:1320
+#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "значение COST должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:844 commands/functioncmds.c:1328
+#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
+#: commands/functioncmds.c:888
+#, c-format
+msgid "no function body specified"
+msgstr "не указано тело функции"
+
+#: commands/functioncmds.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate function body specified"
+msgstr "не указано тело функции"
+
#: commands/functioncmds.c:898
#, c-format
+msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
+msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
+
+#: commands/functioncmds.c:1013
+#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
-#: commands/functioncmds.c:996 commands/functioncmds.c:2049
-#: commands/proclang.c:259
+#: commands/functioncmds.c:1118
+#, c-format
+msgid "no language specified"
+msgstr "язык не указан"
+
+#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128
+#: commands/proclang.c:237
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "язык \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:998 commands/functioncmds.c:2051
+#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных."
-#: commands/functioncmds.c:1033 commands/functioncmds.c:1312
+#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr ""
"только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
-#: commands/functioncmds.c:1082
+#: commands/functioncmds.c:1214
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr ""
"результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
-#: commands/functioncmds.c:1095
+#: commands/functioncmds.c:1227
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "необходимо указать тип результата функции"
-#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1332
+#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
-#: commands/functioncmds.c:1432
+#: commands/functioncmds.c:1567
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1573
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1462
+#: commands/functioncmds.c:1597
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1467
+#: commands/functioncmds.c:1602
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1492
+#: commands/functioncmds.c:1627
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
-#: commands/functioncmds.c:1496
+#: commands/functioncmds.c:1631
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
"исходным типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1500
+#: commands/functioncmds.c:1635
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1505
+#: commands/functioncmds.c:1640
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1510
+#: commands/functioncmds.c:1645
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
"совместимым с целевым типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1656
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1526
+#: commands/functioncmds.c:1661
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией"
-#: commands/functioncmds.c:1530
+#: commands/functioncmds.c:1665
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1691
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:1571
+#: commands/functioncmds.c:1706
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
-#: commands/functioncmds.c:1586
+#: commands/functioncmds.c:1721
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1592
+#: commands/functioncmds.c:1727
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1598
+#: commands/functioncmds.c:1733
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1750
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
-#: commands/functioncmds.c:1625
+#: commands/functioncmds.c:1760
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
-#: commands/functioncmds.c:1683
+#: commands/functioncmds.c:1793
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1797
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией"
-#: commands/functioncmds.c:1691
+#: commands/functioncmds.c:1801
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1695
+#: commands/functioncmds.c:1805
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
-#: commands/functioncmds.c:1699
+#: commands/functioncmds.c:1809
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1737
+#: commands/functioncmds.c:1848
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1743
+#: commands/functioncmds.c:1854
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
-#: commands/functioncmds.c:1783
+#: commands/functioncmds.c:1894
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1809
+#: commands/functioncmds.c:1920
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
-#: commands/functioncmds.c:1838
+#: commands/functioncmds.c:1949
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1930
+#: commands/functioncmds.c:2036
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:1981
+#: commands/functioncmds.c:2060
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2036
+#: commands/functioncmds.c:2115
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "нет внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2082
+#: commands/functioncmds.c:2161
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2194
+#: commands/functioncmds.c:2256
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
-#: commands/indexcmds.c:590
+#: commands/indexcmds.c:618
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "нужно указать минимум один столбец"
-#: commands/indexcmds.c:594
+#: commands/indexcmds.c:622
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d"
-#: commands/indexcmds.c:633
+#: commands/indexcmds.c:661
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:664
+#: commands/indexcmds.c:692
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr ""
"создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:669
+#: commands/indexcmds.c:697
#, c-format
msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"создать ограничение-исключение в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:679
+#: commands/indexcmds.c:707
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1185
+#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:748 commands/tablespace.c:1185
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr ""
"для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
"умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13313
-#: commands/tablecmds.c:13427
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:783 commands/tablecmds.c:3299
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
-#: commands/indexcmds.c:782
+#: commands/indexcmds.c:810
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:803
+#: commands/indexcmds.c:831
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
-#: commands/indexcmds.c:808
+#: commands/indexcmds.c:836
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы"
-#: commands/indexcmds.c:813
+#: commands/indexcmds.c:841
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам"
-#: commands/indexcmds.c:818
+#: commands/indexcmds.c:846
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
-#: commands/indexcmds.c:941
+#: commands/indexcmds.c:969
#, c-format
msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
msgstr ""
"сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа \"%s"
"\", нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:951
+#: commands/indexcmds.c:979
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr ""
"неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования"
-#: commands/indexcmds.c:953
+#: commands/indexcmds.c:981
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr ""
"Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают "
"выражения."
-#: commands/indexcmds.c:992
+#: commands/indexcmds.c:1020
#, c-format
msgid ""
"unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
"ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все "
"секционирующие столбцы"
-#: commands/indexcmds.c:993
+#: commands/indexcmds.c:1021
#, c-format
msgid ""
"%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
"В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ "
"секционирования."
-#: commands/indexcmds.c:1012 commands/indexcmds.c:1031
+#: commands/indexcmds.c:1040 commands/indexcmds.c:1059
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
-msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
-
-#: commands/indexcmds.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
+msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
-#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1493
+#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1493
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:1201 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1495
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
-#: commands/indexcmds.c:1630
+#: commands/indexcmds.c:1683
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1696 parser/parse_utilcmd.c:2474
-#: parser/parse_utilcmd.c:2609
+#: commands/indexcmds.c:1749 parser/parse_utilcmd.c:2515
+#: parser/parse_utilcmd.c:2650
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1720 parser/parse_utilcmd.c:1810
+#: commands/indexcmds.c:1773 parser/parse_utilcmd.c:1814
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
-#: commands/indexcmds.c:1761
+#: commands/indexcmds.c:1814
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1829
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки"
-#: commands/indexcmds.c:1780
+#: commands/indexcmds.c:1833
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов"
-#: commands/indexcmds.c:1784
+#: commands/indexcmds.c:1837
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1788
+#: commands/indexcmds.c:1841
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1815
+#: commands/indexcmds.c:1868
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16257 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684
-#: parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16810 commands/typecmds.c:810
+#: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
+#: utils/adt/misc.c:599
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: commands/indexcmds.c:1861
+#: commands/indexcmds.c:1914
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "оператор %s не коммутативен"
-#: commands/indexcmds.c:1863
+#: commands/indexcmds.c:1916
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
"операторы."
-#: commands/indexcmds.c:1889
+#: commands/indexcmds.c:1942
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1892
+#: commands/indexcmds.c:1945
#, c-format
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
"Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
"индекса."
-#: commands/indexcmds.c:1927
+#: commands/indexcmds.c:1980
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1985
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16282
-#: commands/tablecmds.c:16288 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16835
+#: commands/tablecmds.c:16841 commands/typecmds.c:2318
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
"доступа \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1980
+#: commands/indexcmds.c:2033
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/indexcmds.c:2009 commands/indexcmds.c:2017
-#: commands/opclasscmds.c:208
+#: commands/indexcmds.c:2062 commands/indexcmds.c:2070
+#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2306
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
-#: commands/indexcmds.c:2121
+#: commands/indexcmds.c:2174
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:2570
+#: commands/indexcmds.c:2502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:2726
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr ""
"в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
"способом"
-#: commands/indexcmds.c:2581
+#: commands/indexcmds.c:2740
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
-#: commands/indexcmds.c:2620 commands/indexcmds.c:2901
-#: commands/indexcmds.c:2994
+#: commands/indexcmds.c:2780 commands/indexcmds.c:3287
+#: commands/indexcmds.c:3415
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:2643
+#: commands/indexcmds.c:2803
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
-#: commands/indexcmds.c:2734
+#: commands/indexcmds.c:2891
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr ""
"все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
"неблокирующим способом"
-#: commands/indexcmds.c:2786 commands/indexcmds.c:3506
+#: commands/indexcmds.c:2924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move system relations, skipping all"
+msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/indexcmds.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/indexcmds.c:2974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:3167 commands/indexcmds.c:4003
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
-#: commands/indexcmds.c:2916 commands/indexcmds.c:2962
+#: commands/indexcmds.c:3319 commands/indexcmds.c:3371
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr ""
"перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он "
"пропускается"
-#: commands/indexcmds.c:2922
+#: commands/indexcmds.c:3325
#, c-format
msgid ""
"cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
"перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
"нельзя, он пропускается"
-#: commands/indexcmds.c:3033
+#: commands/indexcmds.c:3480
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:3488 commands/indexcmds.c:3499
+#: commands/indexcmds.c:3501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
+msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/indexcmds.c:3984 commands/indexcmds.c:3996
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
-#: commands/indexcmds.c:3531
-#, c-format
-msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
-msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
-
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5638 commands/trigger.c:303
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6018 commands/trigger.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
"Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких "
"столбцов материализованного представления."
-#: commands/matview.c:648
+#: commands/matview.c:659
#, c-format
msgid ""
"new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
"новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат "
"дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)"
-#: commands/matview.c:650
+#: commands/matview.c:661
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Строка: %s"
-#: commands/opclasscmds.c:127
+#: commands/opclasscmds.c:124
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/opclasscmds.c:269
+#: commands/opclasscmds.c:266
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
-#: commands/opclasscmds.c:414
+#: commands/opclasscmds.c:411
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "для создания класса операторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/opclasscmds.c:487 commands/opclasscmds.c:869
-#: commands/opclasscmds.c:993
+#: commands/opclasscmds.c:484 commands/opclasscmds.c:901
+#: commands/opclasscmds.c:1047
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "неверный номер оператора (%d), требуется число от 1 до %d"
-#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:913
-#: commands/opclasscmds.c:1008
+#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:951
+#: commands/opclasscmds.c:1063
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "неверный номер функции (%d), требуется число от 1 до %d"
-#: commands/opclasscmds.c:559
+#: commands/opclasscmds.c:558
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "тип хранения указан неоднократно"
-#: commands/opclasscmds.c:586
+#: commands/opclasscmds.c:585
#, c-format
msgid ""
"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
"тип хранения не может отличаться от типа данных для метода доступа \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:602
+#: commands/opclasscmds.c:601
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
-#: commands/opclasscmds.c:630
+#: commands/opclasscmds.c:629
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
"класс операторов \"%s\" не удалось сделать классом по умолчанию для типа %s"
-#: commands/opclasscmds.c:633
+#: commands/opclasscmds.c:632
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Класс операторов \"%s\" уже является классом по умолчанию."
-#: commands/opclasscmds.c:761
+#: commands/opclasscmds.c:792
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "для создания семейства операторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/opclasscmds.c:821
+#: commands/opclasscmds.c:852
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "для изменения семейства операторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:910
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY должны быть указаны типы аргументов оператора"
-#: commands/opclasscmds.c:941
+#: commands/opclasscmds.c:985
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY нельзя указать STORAGE"
-#: commands/opclasscmds.c:1063
+#: commands/opclasscmds.c:1119
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
-#: commands/opclasscmds.c:1089
+#: commands/opclasscmds.c:1145
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "индексные операторы должны быть бинарными"
-#: commands/opclasscmds.c:1108
+#: commands/opclasscmds.c:1164
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортирующие операторы"
-#: commands/opclasscmds.c:1119
+#: commands/opclasscmds.c:1175
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "операторы поиска по индексу должны возвращать логическое значение"
-#: commands/opclasscmds.c:1159
+#: commands/opclasscmds.c:1215
#, c-format
msgid ""
"associated data types for operator class options parsing functions must "
"связанные типы данных для функций, разбирающих параметры класса операторов, "
"должны совпадать с входным типом класса"
-#: commands/opclasscmds.c:1166
+#: commands/opclasscmds.c:1222
#, c-format
msgid ""
"left and right associated data types for operator class options parsing "
"левый и правый типы данных для функций, разбирающих параметры класса "
"операторов, должны совпадать"
-#: commands/opclasscmds.c:1174
+#: commands/opclasscmds.c:1230
#, c-format
msgid "invalid operator class options parsing function"
msgstr "неправильная функция разбора параметров класса операторов"
-#: commands/opclasscmds.c:1175
+#: commands/opclasscmds.c:1231
#, c-format
msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
msgstr ""
"Правильная сигнатура функции, осуществляющей разбор параметров класса "
"операторов: '%s'."
-#: commands/opclasscmds.c:1194
+#: commands/opclasscmds.c:1250
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "функции сравнения btree должны иметь два аргумента"
-#: commands/opclasscmds.c:1198
+#: commands/opclasscmds.c:1254
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "функции сравнения btree должны возвращать целое число"
-#: commands/opclasscmds.c:1215
+#: commands/opclasscmds.c:1271
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\""
-#: commands/opclasscmds.c:1219
+#: commands/opclasscmds.c:1275
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)"
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1286
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "функции in_range для btree должны принимать пять аргументов"
-#: commands/opclasscmds.c:1234
+#: commands/opclasscmds.c:1290
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "функции in_range для btree должны возвращать логическое значение"
-#: commands/opclasscmds.c:1250
+#: commands/opclasscmds.c:1306
#, c-format
msgid "btree equal image functions must have one argument"
msgstr "функции равенства образов btree должны иметь один аргумент"
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1310
#, c-format
msgid "btree equal image functions must return boolean"
msgstr "функции равенства образов должны возвращать логическое значение"
-#: commands/opclasscmds.c:1267
+#: commands/opclasscmds.c:1323
#, c-format
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми"
-#: commands/opclasscmds.c:1277
+#: commands/opclasscmds.c:1333
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "функция хеширования 1 должна принимать один аргумент"
-#: commands/opclasscmds.c:1281
+#: commands/opclasscmds.c:1337
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "функция хеширования 1 должна возвращать целое число"
-#: commands/opclasscmds.c:1288
+#: commands/opclasscmds.c:1344
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "функция хеширования 2 должна принимать два аргумента"
-#: commands/opclasscmds.c:1292
+#: commands/opclasscmds.c:1348
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "функция хеширования 2 должна возвращать значение bigint"
-#: commands/opclasscmds.c:1317
+#: commands/opclasscmds.c:1373
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "для опорной функции индексов должны быть указаны связанные типы данных"
-#: commands/opclasscmds.c:1342
+#: commands/opclasscmds.c:1398
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "номер функции %d для (%s,%s) дублируется"
-#: commands/opclasscmds.c:1349
+#: commands/opclasscmds.c:1405
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется"
-#: commands/opclasscmds.c:1398
+#: commands/opclasscmds.c:1451
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1515
+#: commands/opclasscmds.c:1557
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1606
+#: commands/opclasscmds.c:1638
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1646
+#: commands/opclasscmds.c:1678
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1776
+#: commands/opclasscmds.c:1709
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s"
"\""
-#: commands/opclasscmds.c:1799
+#: commands/opclasscmds.c:1732
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF"
-#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:467
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:479
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
msgid "operator function must be specified"
msgstr "необходимо указать функцию оператора"
-#: commands/operatorcmds.c:174
-#, c-format
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент"
+#: commands/operatorcmds.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator argument types must be specified"
+msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
-#: commands/operatorcmds.c:278
+#: commands/operatorcmds.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator right argument type must be specified"
+msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
+
+#: commands/operatorcmds.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix operators are not supported."
+msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются"
+
+#: commands/operatorcmds.c:290
#, c-format
msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/operatorcmds.c:321
+#: commands/operatorcmds.c:333
#, c-format
msgid "join estimator function %s has multiple matches"
msgstr "функция оценки соединения %s присутствует в нескольких экземплярах"
-#: commands/operatorcmds.c:336
+#: commands/operatorcmds.c:348
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type %s"
msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/operatorcmds.c:461
+#: commands/operatorcmds.c:473
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
-#: commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997
-#: commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5617
-#: commands/tablecmds.c:8429 commands/tablecmds.c:15847
-#: commands/tablecmds.c:15882 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
-#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278
-#: rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150
+#: commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150
+#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:5997
+#: commands/tablecmds.c:8868 commands/tablecmds.c:16400
+#: commands/tablecmds.c:16435 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
-#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:187 commands/portalcmds.c:238
+#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать курсор WITH "
"HOLD"
-#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248
+#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1498
+#: commands/prepare.c:131 parser/parse_param.c:313 tcop/postgres.c:1473
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
-#: commands/prepare.c:152
+#: commands/prepare.c:149
#, c-format
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "служебные SQL-операторы нельзя подготовить"
# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:267 commands/prepare.c:272
+#: commands/prepare.c:264 commands/prepare.c:269
#, c-format
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "подготовленный оператор - не SELECT"
-#: commands/prepare.c:332
+#: commands/prepare.c:329
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\""
-#: commands/prepare.c:334
+#: commands/prepare.c:331
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d."
-#: commands/prepare.c:367
+#: commands/prepare.c:364
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:453
+#: commands/prepare.c:448
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует"
# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:492
+#: commands/prepare.c:487
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
-#: commands/proclang.c:67
+#: commands/proclang.c:68
#, c-format
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr ""
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:660
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:703
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:728
+#: commands/publicationcmds.c:705
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr ""
"Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть "
"суперпользователь."
-#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:281
+#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:259
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\""
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:260
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем."
msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "схема \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/seclabel.c:60
+#: commands/seclabel.c:129
#, c-format
msgid "no security label providers have been loaded"
msgstr "поставщики меток безопасности не загружены"
-#: commands/seclabel.c:64
+#: commands/seclabel.c:133
#, c-format
msgid ""
"must specify provider when multiple security label providers have been loaded"
"когда загружено несколько поставщиков меток безопасности, нужный следует "
"указывать явно"
-#: commands/seclabel.c:82
+#: commands/seclabel.c:151
#, c-format
msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
+#: commands/seclabel.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "security labels are not supported for this type of object"
+msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
+
#: commands/sequence.c:140
#, c-format
msgid "unlogged sequences are not supported"
msgstr ""
"setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:1360
+#: commands/sequence.c:1359
#, c-format
msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
msgstr "неверное свойство последовательности SEQUENCE NAME"
-#: commands/sequence.c:1386
+#: commands/sequence.c:1385
#, c-format
msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr ""
"типом столбца идентификации может быть только smallint, integer или bigint"
-#: commands/sequence.c:1387
+#: commands/sequence.c:1386
#, c-format
msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr ""
"типом последовательности может быть только smallint, integer или bigint"
-#: commands/sequence.c:1421
+#: commands/sequence.c:1420
#, c-format
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT не может быть нулевым"
-#: commands/sequence.c:1474
+#: commands/sequence.c:1473
#, c-format
msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MAXVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)"
-#: commands/sequence.c:1511
+#: commands/sequence.c:1510
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MINVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)"
-#: commands/sequence.c:1525
+#: commands/sequence.c:1524
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1552
+#: commands/sequence.c:1551
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1564
+#: commands/sequence.c:1563
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1594
+#: commands/sequence.c:1593
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1606
+#: commands/sequence.c:1605
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1621
+#: commands/sequence.c:1620
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля"
-#: commands/sequence.c:1658
+#: commands/sequence.c:1657
#, c-format
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "неверное указание OWNED BY"
# skip-rule: no-space-after-period
-#: commands/sequence.c:1659
+#: commands/sequence.c:1658
#, c-format
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Укажите OWNED BY таблица.столбец или OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1684
+#: commands/sequence.c:1683
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/sequence.c:1691
+#: commands/sequence.c:1690
#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr ""
"последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой "
"она связана"
-#: commands/sequence.c:1695
+#: commands/sequence.c:1694
#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr ""
"последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она "
"связана"
-#: commands/sequence.c:1717
+#: commands/sequence.c:1716
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12695
-#: commands/tablecmds.c:15273
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13196
+#: commands/tablecmds.c:15825
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/statscmds.c:104 commands/statscmds.c:113
+#: commands/statscmds.c:111 commands/statscmds.c:120 tcop/utility.c:1843
#, c-format
msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение"
-#: commands/statscmds.c:131
+#: commands/statscmds.c:138
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
msgstr ""
"отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не "
"материализованное представление"
-#: commands/statscmds.c:181
+#: commands/statscmds.c:188
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/statscmds.c:189
+#: commands/statscmds.c:196
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует"
-#: commands/statscmds.c:211 commands/statscmds.c:217
+#: commands/statscmds.c:207
#, c-format
-msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
-msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы"
+msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
+msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/statscmds.c:232
+#: commands/statscmds.c:246
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
-#: commands/statscmds.c:239
+#: commands/statscmds.c:253
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no "
"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
"определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
-#: commands/statscmds.c:246
+#: commands/statscmds.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has "
+"no default btree operator class"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
+"определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
+
+#: commands/statscmds.c:303
#, c-format
-msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
-msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
+msgid ""
+"when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be "
+"specified"
+msgstr ""
+
+#: commands/statscmds.c:332
+#, c-format
+msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
+msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:261
+#: commands/statscmds.c:361
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца"
-#: commands/statscmds.c:279
+#: commands/statscmds.c:379
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
-#: commands/statscmds.c:313
-#, c-format
-msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
-msgstr "неÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй вид Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики \"%s\""
+#: commands/statscmds.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate expression in statistics definition"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89ееÑ\81Ñ\8f имÑ\8f Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а в опÑ\80еделении Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики"
-#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7450
+#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7838
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7458
+#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7846
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
-#: commands/statscmds.c:482
+#: commands/statscmds.c:626
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:184
+#: commands/subscriptioncmds.c:223
#, c-format
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:198 commands/subscriptioncmds.c:204
-#: commands/subscriptioncmds.c:210 commands/subscriptioncmds.c:229
-#: commands/subscriptioncmds.c:235
+#: commands/subscriptioncmds.c:237 commands/subscriptioncmds.c:243
+#: commands/subscriptioncmds.c:249 commands/subscriptioncmds.c:268
+#: commands/subscriptioncmds.c:274
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
msgstr "указания %s и %s являются взаимоисключающими"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:242 commands/subscriptioncmds.c:248
+#: commands/subscriptioncmds.c:281 commands/subscriptioncmds.c:287
#, c-format
msgid "subscription with %s must also set %s"
msgstr "для подписки с параметром %s необходимо также задать %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:290
-#, c-format
-msgid "publication name \"%s\" used more than once"
-msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:354
+#: commands/subscriptioncmds.c:380
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем"
-#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534
-#: replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2135
+#: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572
+#: replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3189
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:487
+#: commands/subscriptioncmds.c:516
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\""
#. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:500
+#: commands/subscriptioncmds.c:529
#, c-format
msgid ""
"tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
"в подписке отсутствуют таблицы; потребуется выполнить %s, чтобы подписаться "
"на таблицы"
-#: commands/subscriptioncmds.c:590
-#, c-format
-msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
-msgstr "таблица \"%s.%s\" добавлена в подписку \"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:614
-#, c-format
-msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
-msgstr "таблица \"%s.%s\" удалена из подписки \"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:686
+#: commands/subscriptioncmds.c:828
#, c-format
msgid "cannot set %s for enabled subscription"
msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:721
+#: commands/subscriptioncmds.c:884
#, c-format
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
-#: commands/subscriptioncmds.c:767
+#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:984
#, c-format
msgid ""
"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr ""
"ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:768
+#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:985
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr ""
"Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
-#: commands/subscriptioncmds.c:786
+#: commands/subscriptioncmds.c:1005
#, c-format
msgid ""
"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:866
+#: commands/subscriptioncmds.c:1093
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:991
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации "
-"\"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1008
-#: replication/logical/tablesync.c:910 replication/logical/tablesync.c:932
-#, c-format
-msgid "The error was: %s"
-msgstr "Произошла ошибка: %s"
-
-#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:995
-#, c-format
-msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
-msgstr "Выполните %s, чтобы отвязать подписку от слота."
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:1006
-#, c-format
-msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
-msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:1011
+#: commands/subscriptioncmds.c:1345
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1048
+#: commands/subscriptioncmds.c:1354 commands/subscriptioncmds.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
+msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1396
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1050
+#: commands/subscriptioncmds.c:1398
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1165
+#: commands/subscriptioncmds.c:1514
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr ""
"не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s"
-#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270
+#: commands/subscriptioncmds.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s"
+"\": %s"
+msgstr ""
+"не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации "
+"\"%s\""
+
+#. translator: %s is an SQL ALTER command
+#: commands/subscriptioncmds.c:1582
+#, c-format
+msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
+msgstr "Выполните %s, чтобы отвязать подписку от слота."
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1612
+#, c-format
+msgid "publication name \"%s\" used more than once"
+msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
+msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
+msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
+msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:283
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "таблица \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:271
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:284
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:273
+#: commands/tablecmds.c:244 commands/tablecmds.c:286
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:247
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:248
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:250
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
-#: commands/tablecmds.c:240
+#: commands/tablecmds.c:253
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "представление \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:254
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:256
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
-#: commands/tablecmds.c:246
+#: commands/tablecmds.c:259
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:247
+#: commands/tablecmds.c:260
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:249
+#: commands/tablecmds.c:262
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr ""
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17446
-#: parser/parse_utilcmd.c:2206
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18246
+#: parser/parse_utilcmd.c:2247
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:277
+#: commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:290
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:279
+#: commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:292
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
-#: commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:273
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" - это не тип"
-#: commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:274
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12534
-#: commands/tablecmds.c:15053
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13035
+#: commands/tablecmds.c:15528
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:278
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:280
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:623
+#: commands/tablecmds.c:664
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
-#: commands/tablecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:695
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13897
+#: commands/tablecmds.c:731 commands/tablecmds.c:14319
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:871
+#: commands/tablecmds.c:916
#, c-format
msgid ""
"specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
"указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не "
"поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:967
+#: commands/tablecmds.c:1012
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
-#: commands/tablecmds.c:1061
+#: commands/tablecmds.c:1107
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
-#: commands/tablecmds.c:1117
+#: commands/tablecmds.c:1163
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:1165
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
-#: commands/tablecmds.c:1282
+#: commands/tablecmds.c:1328
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
-#: commands/tablecmds.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:1332
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1387
+#: commands/tablecmds.c:1433
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1657
+#: commands/tablecmds.c:1705
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1658
+#: commands/tablecmds.c:1706
#, c-format
msgid ""
"Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
"Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
"непосредственно для секций."
-#: commands/tablecmds.c:1727
+#: commands/tablecmds.c:1779
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:2034
+#: commands/tablecmds.c:2138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
+msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:2187
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13794
+#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:14216
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2267
+#: commands/tablecmds.c:2454
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2275 parser/parse_utilcmd.c:2436
-#: parser/parse_utilcmd.c:2578
+#: commands/tablecmds.c:2462 parser/parse_utilcmd.c:2477
+#: parser/parse_utilcmd.c:2619
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:2287
+#: commands/tablecmds.c:2474
#, c-format
msgid ""
"cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13773
+#: commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:14195
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13781
+#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:14203
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:2360
+#: commands/tablecmds.c:2547
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2555
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393
-#: commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672
-#: parser/parse_coerce.c:1942 parser/parse_coerce.c:1962
-#: parser/parse_coerce.c:1982 parser/parse_coerce.c:2037
-#: parser/parse_coerce.c:2114 parser/parse_coerce.c:2148
-#: parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2557 commands/tablecmds.c:2580
+#: commands/tablecmds.c:2597 commands/tablecmds.c:2853
+#: commands/tablecmds.c:2883 commands/tablecmds.c:2897
+#: parser/parse_coerce.c:2091 parser/parse_coerce.c:2111
+#: parser/parse_coerce.c:2131 parser/parse_coerce.c:2152
+#: parser/parse_coerce.c:2207 parser/parse_coerce.c:2241
+#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2348
+#: parser/parse_coerce.c:2387 parser/parse_coerce.c:2454
+#: parser/parse_param.c:227
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:2379
+#: commands/tablecmds.c:2566
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/tablecmds.c:6124
+#: commands/tablecmds.c:2568 commands/tablecmds.c:2865
+#: commands/tablecmds.c:6506
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2391
+#: commands/tablecmds.c:2578
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:2595 commands/tablecmds.c:2895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
+msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:2610
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548
-#: commands/tablecmds.c:11338 parser/parse_utilcmd.c:1286
-#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737
-#: parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/tablecmds.c:2704 commands/tablecmds.c:2759
+#: commands/tablecmds.c:11780 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742
+#: parser/parse_utilcmd.c:1850
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2494 parser/parse_utilcmd.c:1287
+#: commands/tablecmds.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:1292
#, c-format
msgid ""
"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
"Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
"\"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2549 parser/parse_utilcmd.c:1330
+#: commands/tablecmds.c:2760 parser/parse_utilcmd.c:1335
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2628
+#: commands/tablecmds.c:2839
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:2632
+#: commands/tablecmds.c:2843
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
-#: commands/tablecmds.c:2633
+#: commands/tablecmds.c:2844
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr ""
"Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
-#: commands/tablecmds.c:2640
+#: commands/tablecmds.c:2851
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2652
+#: commands/tablecmds.c:2863
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2670
+#: commands/tablecmds.c:2881
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2698
+#: commands/tablecmds.c:2922
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение"
-#: commands/tablecmds.c:2700
+#: commands/tablecmds.c:2924
#, c-format
msgid ""
"Omit the generation expression in the definition of the child table column "
"Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, "
"чтобы это выражение наследовалось из родительской."
-#: commands/tablecmds.c:2704
+#: commands/tablecmds.c:2928
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr ""
"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
"значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2709
+#: commands/tablecmds.c:2933
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr ""
"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
"свойство идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:2818
+#: commands/tablecmds.c:3042
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения"
-#: commands/tablecmds.c:2823
+#: commands/tablecmds.c:3047
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2825
+#: commands/tablecmds.c:3049
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:3095
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:3048
+#: commands/tablecmds.c:3308
+#, c-format
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:3378
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3067
+#: commands/tablecmds.c:3397
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:3161
+#: commands/tablecmds.c:3491
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3193
+#: commands/tablecmds.c:3523
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3208
+#: commands/tablecmds.c:3538
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3360
+#: commands/tablecmds.c:3690
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3367
+#: commands/tablecmds.c:3697
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3600
+#: commands/tablecmds.c:3930
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3609
+#: commands/tablecmds.c:3939
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:4240 commands/tablecmds.c:4255
+#: commands/tablecmds.c:4403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
+msgstr "преобразовать секцию \"%s\" в представление нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:4596 commands/tablecmds.c:4611
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4975
+#: commands/tablecmds.c:5354
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4981
+#: commands/tablecmds.c:5360
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4991
+#: commands/tablecmds.c:5370
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5280
-#, c-format
-msgid "rewriting table \"%s\""
-msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:5284
-#, c-format
-msgid "verifying table \"%s\""
-msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:5452
+#: commands/tablecmds.c:5831
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5469
+#: commands/tablecmds.c:5848
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5488 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5867 partitioning/partbounds.c:3292
#, c-format
msgid ""
"updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
"некоторыми строками"
-#: commands/tablecmds.c:5494
+#: commands/tablecmds.c:5873
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5641 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:6021 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:6024
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5650
+#: commands/tablecmds.c:6030
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5653
+#: commands/tablecmds.c:6033
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"секционированный индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5656
+#: commands/tablecmds.c:6036
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or "
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, "
"секционированный индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5659
+#: commands/tablecmds.c:6039
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
"таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5662
+#: commands/tablecmds.c:6042
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5665
+#: commands/tablecmds.c:6045
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5668
+#: commands/tablecmds.c:6048
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5671
+#: commands/tablecmds.c:6051
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5681
+#: commands/tablecmds.c:6061
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:5891
+#: commands/tablecmds.c:6264 commands/tablecmds.c:6271
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5898
+#: commands/tablecmds.c:6278
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:5905
+#: commands/tablecmds.c:6285
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:5961
+#: commands/tablecmds.c:6341
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5963
+#: commands/tablecmds.c:6343
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:6009
+#: commands/tablecmds.c:6389
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:6036
+#: commands/tablecmds.c:6416
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6087
+#: commands/tablecmds.c:6469
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6116 commands/tablecmds.c:14024
+#: commands/tablecmds.c:6498 commands/tablecmds.c:14446
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6122 commands/tablecmds.c:14031
+#: commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:14453
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6136
+#: commands/tablecmds.c:6518
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/tablecmds.c:6561
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr ""
"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6416
+#: commands/tablecmds.c:6804
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6494
+#: commands/tablecmds.c:6882
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6501
+#: commands/tablecmds.c:6889
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:6567 commands/tablecmds.c:10976
+#: commands/tablecmds.c:6955 commands/tablecmds.c:11418
#, c-format
msgid ""
"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6568 commands/tablecmds.c:6872
-#: commands/tablecmds.c:7868 commands/tablecmds.c:10977
+#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7260
+#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:11419
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6605 commands/tablecmds.c:6798
-#: commands/tablecmds.c:6940 commands/tablecmds.c:7054
-#: commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7207
-#: commands/tablecmds.c:7325 commands/tablecmds.c:7491
-#: commands/tablecmds.c:7561 commands/tablecmds.c:7654
-#: commands/tablecmds.c:11131 commands/tablecmds.c:12557
+#: commands/tablecmds.c:6993 commands/tablecmds.c:7186
+#: commands/tablecmds.c:7328 commands/tablecmds.c:7442
+#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7595
+#: commands/tablecmds.c:7713 commands/tablecmds.c:7879
+#: commands/tablecmds.c:7949 commands/tablecmds.c:8105
+#: commands/tablecmds.c:11573 commands/tablecmds.c:13058
+#: commands/tablecmds.c:15619
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:6946
+#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7334
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6647
+#: commands/tablecmds.c:7035
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:6669
+#: commands/tablecmds.c:7057
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6869 commands/tablecmds.c:8327
+#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:8766
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6870
+#: commands/tablecmds.c:7258
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6905
-#, c-format
-msgid ""
-"existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it "
-"does not contain nulls"
-msgstr ""
-"существующие ограничения для столбца \"%s.%s\" гарантируют, что он не "
-"содержит NULL"
-
-#: commands/tablecmds.c:6948
+#: commands/tablecmds.c:7336
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6953
+#: commands/tablecmds.c:7341
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:6956
+#: commands/tablecmds.c:7344
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr ""
"Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7065
+#: commands/tablecmds.c:7453
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
"можно было сделать столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/tablecmds.c:7459
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7077
+#: commands/tablecmds.c:7465
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:7154 commands/tablecmds.c:7215
+#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7603
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7220
+#: commands/tablecmds.c:7608
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7273
+#: commands/tablecmds.c:7661
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr ""
"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:7295
+#: commands/tablecmds.c:7683
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
-#: commands/tablecmds.c:7333
+#: commands/tablecmds.c:7721
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:7338
+#: commands/tablecmds.c:7726
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
"сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:7438
+#: commands/tablecmds.c:7826
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
-#: commands/tablecmds.c:7481
+#: commands/tablecmds.c:7869
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7500
+#: commands/tablecmds.c:7888
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7505
+#: commands/tablecmds.c:7893
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7507
+#: commands/tablecmds.c:7895
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
-#: commands/tablecmds.c:7634
+#: commands/tablecmds.c:8085
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/tablecmds.c:8117
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7748
+#: commands/tablecmds.c:8162
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:7807
+#: commands/tablecmds.c:8221
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7820
+#: commands/tablecmds.c:8234
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7830
+#: commands/tablecmds.c:8244
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7843
+#: commands/tablecmds.c:8257
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7867
+#: commands/tablecmds.c:8282
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8048
+#: commands/tablecmds.c:8486
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
"секционированными таблицами"
-#: commands/tablecmds.c:8073
+#: commands/tablecmds.c:8511
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8407
+#: commands/tablecmds.c:8846
#, c-format
msgid ""
"cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s"
"\", ссылающегося на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8413
+#: commands/tablecmds.c:8852
#, c-format
msgid ""
"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8416
+#: commands/tablecmds.c:8855
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr ""
"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
-#: commands/tablecmds.c:8423 commands/tablecmds.c:8828
+#: commands/tablecmds.c:8862 commands/tablecmds.c:9267
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:8446
+#: commands/tablecmds.c:8885
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8453
+#: commands/tablecmds.c:8892
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8459
+#: commands/tablecmds.c:8898
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8463
+#: commands/tablecmds.c:8902
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:8529 commands/tablecmds.c:8535
+#: commands/tablecmds.c:8968 commands/tablecmds.c:8974
#, c-format
msgid ""
"invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
"генерируемый столбец"
-#: commands/tablecmds.c:8551
+#: commands/tablecmds.c:8990
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:8658
+#: commands/tablecmds.c:9097
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:8660
+#: commands/tablecmds.c:9099
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:9023 commands/tablecmds.c:9416
-#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
+#: commands/tablecmds.c:9462 commands/tablecmds.c:9855
+#: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:9783 commands/tablecmds.c:10061
-#: commands/tablecmds.c:10933 commands/tablecmds.c:11008
+#: commands/tablecmds.c:10222 commands/tablecmds.c:10500
+#: commands/tablecmds.c:11375 commands/tablecmds.c:11450
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:9790
+#: commands/tablecmds.c:10229
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:9828
+#: commands/tablecmds.c:10267
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9831
+#: commands/tablecmds.c:10270
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr ""
"Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:9833
+#: commands/tablecmds.c:10272
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
-#: commands/tablecmds.c:10069
+#: commands/tablecmds.c:10508
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:10147
+#: commands/tablecmds.c:10586
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:10231
+#: commands/tablecmds.c:10670
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:10236
+#: commands/tablecmds.c:10675
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:10301
+#: commands/tablecmds.c:10740
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10318
+#: commands/tablecmds.c:10757
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:10383
+#: commands/tablecmds.c:10822
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:10477
+#: commands/tablecmds.c:10916
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10482
+#: commands/tablecmds.c:10921
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:10570
-#, c-format
-msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:10889
+#: commands/tablecmds.c:11331
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10939
+#: commands/tablecmds.c:11381
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:11115
+#: commands/tablecmds.c:11557
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11142
+#: commands/tablecmds.c:11584
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11151
+#: commands/tablecmds.c:11593
#, c-format
msgid ""
"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11201
+#: commands/tablecmds.c:11643
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11204
+#: commands/tablecmds.c:11646
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:11208
+#: commands/tablecmds.c:11650
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11211
+#: commands/tablecmds.c:11653
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11311
+#: commands/tablecmds.c:11753
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11339
+#: commands/tablecmds.c:11781
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:11350
+#: commands/tablecmds.c:11792
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11917
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:11513
+#: commands/tablecmds.c:11955
#, c-format
msgid ""
"generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
"генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11518
+#: commands/tablecmds.c:11960
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11596
+#: commands/tablecmds.c:12038
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11597
+#: commands/tablecmds.c:12039
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11618
+#: commands/tablecmds.c:12060
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11619 commands/tablecmds.c:11638
-#: commands/tablecmds.c:11656
+#: commands/tablecmds.c:12061 commands/tablecmds.c:12080
+#: commands/tablecmds.c:12098
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11637
+#: commands/tablecmds.c:12079
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11655
+#: commands/tablecmds.c:12097
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12665 commands/tablecmds.c:12677
+#: commands/tablecmds.c:13166 commands/tablecmds.c:13178
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12667 commands/tablecmds.c:12679
+#: commands/tablecmds.c:13168 commands/tablecmds.c:13180
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:12693
+#: commands/tablecmds.c:13194
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12707 commands/tablecmds.c:15958
+#: commands/tablecmds.c:13208 commands/tablecmds.c:16511
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12716
+#: commands/tablecmds.c:13217
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:13056
+#: commands/tablecmds.c:13556
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13133
+#: commands/tablecmds.c:13633
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:13166 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13666 commands/view.c:491
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:13306
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/tablecmds.c:13322
-#, c-format
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-
-#: commands/tablecmds.c:13496
+#: commands/tablecmds.c:13918
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:13508
+#: commands/tablecmds.c:13930
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13600
+#: commands/tablecmds.c:14022
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13616
+#: commands/tablecmds.c:14038
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:13732
+#: commands/tablecmds.c:14154
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13737 commands/tablecmds.c:14293
+#: commands/tablecmds.c:14159 commands/tablecmds.c:14715
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:14164
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13788
+#: commands/tablecmds.c:14210
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:13801
+#: commands/tablecmds.c:14223
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:13823 commands/tablecmds.c:16598
+#: commands/tablecmds.c:14245 commands/tablecmds.c:17155
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:13824 commands/tablecmds.c:16599
+#: commands/tablecmds.c:14246 commands/tablecmds.c:17156
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:13837
+#: commands/tablecmds.c:14259
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:13839
+#: commands/tablecmds.c:14261
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
"Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
"наследования."
-#: commands/tablecmds.c:14042
+#: commands/tablecmds.c:14464
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14051
+#: commands/tablecmds.c:14473
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:14101
+#: commands/tablecmds.c:14523
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr ""
"столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
"выражение"
-#: commands/tablecmds.c:14129
+#: commands/tablecmds.c:14551
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14217
+#: commands/tablecmds.c:14639
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:14225
+#: commands/tablecmds.c:14647
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14236
+#: commands/tablecmds.c:14658
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14271
+#: commands/tablecmds.c:14693
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14360
+#: commands/tablecmds.c:14781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:14810 commands/tablecmds.c:14858
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14366
+#: commands/tablecmds.c:14864
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14594
+#: commands/tablecmds.c:15092
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:14624
+#: commands/tablecmds.c:15122
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14635
+#: commands/tablecmds.c:15133
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14644
+#: commands/tablecmds.c:15142
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:14658
+#: commands/tablecmds.c:15156
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14710
+#: commands/tablecmds.c:15208
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:14892
+#: commands/tablecmds.c:15390
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14898
+#: commands/tablecmds.c:15396
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:14904
+#: commands/tablecmds.c:15402
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14910
+#: commands/tablecmds.c:15408
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14916
+#: commands/tablecmds.c:15414
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14933
+#: commands/tablecmds.c:15431
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:14940
+#: commands/tablecmds.c:15438
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15133
+#: commands/tablecmds.c:15685
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:15157
+#: commands/tablecmds.c:15709
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:15159
+#: commands/tablecmds.c:15711
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:15204
+#: commands/tablecmds.c:15756
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15214
+#: commands/tablecmds.c:15766
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15272
+#: commands/tablecmds.c:15824
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15378
+#: commands/tablecmds.c:15931
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15941
+#: commands/tablecmds.c:16494
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:15973
+#: commands/tablecmds.c:16526
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
"последовательность или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:16008
+#: commands/tablecmds.c:16561
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16016
+#: commands/tablecmds.c:16569
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:16082
+#: commands/tablecmds.c:16635
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:16090
+#: commands/tablecmds.c:16643
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16101 commands/tablecmds.c:16215
+#: commands/tablecmds.c:16654 commands/tablecmds.c:16768
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16102 commands/tablecmds.c:16216 commands/trigger.c:649
-#: rewrite/rewriteHandler.c:830 rewrite/rewriteHandler.c:847
+#: commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:16769 commands/trigger.c:653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:919
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
-#: commands/tablecmds.c:16178
+#: commands/tablecmds.c:16731
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16198
+#: commands/tablecmds.c:16751
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
"столбец"
-#: commands/tablecmds.c:16228
+#: commands/tablecmds.c:16781
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr ""
"в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
-#: commands/tablecmds.c:16249
+#: commands/tablecmds.c:16802
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16284
+#: commands/tablecmds.c:16837
#, c-format
msgid ""
"You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
"Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
"операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16290
+#: commands/tablecmds.c:16843
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16435
-#, c-format
-msgid ""
-"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
-msgstr ""
-"ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
-"ограничениями"
-
-#: commands/tablecmds.c:16439 partitioning/partbounds.c:3119
-#: partitioning/partbounds.c:3170
-#, c-format
-msgid ""
-"updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by "
-"existing constraints"
-msgstr ""
-"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается "
-"существующими ограничениями"
-
-#: commands/tablecmds.c:16538
+#: commands/tablecmds.c:17095
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:16544
+#: commands/tablecmds.c:17101
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16560
+#: commands/tablecmds.c:17117
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16574
+#: commands/tablecmds.c:17131
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16608
+#: commands/tablecmds.c:17165
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16616
+#: commands/tablecmds.c:17173
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16624
+#: commands/tablecmds.c:17181
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16631
+#: commands/tablecmds.c:17188
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16651
+#: commands/tablecmds.c:17208
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16654
+#: commands/tablecmds.c:17211
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:16666
+#: commands/tablecmds.c:17223
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
-#: commands/tablecmds.c:16668 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17225 commands/trigger.c:459
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:16831
+#: commands/tablecmds.c:17388
#, c-format
msgid ""
"cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16834
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
+#: commands/tablecmds.c:17391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
-#: commands/tablecmds.c:17480 commands/tablecmds.c:17500
-#: commands/tablecmds.c:17520 commands/tablecmds.c:17539
-#: commands/tablecmds.c:17581
+#: commands/tablecmds.c:17711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
+msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
+
+#: commands/tablecmds.c:17820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
+msgstr ""
+"создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:17826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
+msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:18280 commands/tablecmds.c:18300
+#: commands/tablecmds.c:18320 commands/tablecmds.c:18339
+#: commands/tablecmds.c:18381
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17483
+#: commands/tablecmds.c:18283
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
-#: commands/tablecmds.c:17503
+#: commands/tablecmds.c:18303
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17523
+#: commands/tablecmds.c:18323
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Определения индексов не совпадают."
-#: commands/tablecmds.c:17542
+#: commands/tablecmds.c:18342
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s"
"\" ограничения нет."
-#: commands/tablecmds.c:17584
+#: commands/tablecmds.c:18384
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
+#: commands/tablecmds.c:18614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column data type %s does not support compression"
+msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
+
+#: commands/tablecmds.c:18621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid compression method \"%s\""
+msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
+
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1460 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3122
-#: storage/file/fd.c:3462
+#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3161
+#: storage/file/fd.c:3557
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
-#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223
+#: commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:227
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" - это таблица"
-#: commands/trigger.c:214 commands/trigger.c:225
+#: commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:229
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:246
+#: commands/trigger.c:250
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "\"%s\" - секционированная таблица"
-#: commands/trigger.c:248
+#: commands/trigger.c:252
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr ""
"Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы."
-#: commands/trigger.c:260 commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:437
+#: commands/trigger.c:264 commands/trigger.c:271 commands/trigger.c:441
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" - это представление"
-#: commands/trigger.c:262
+#: commands/trigger.c:266
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
-#: commands/trigger.c:269
+#: commands/trigger.c:273
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:296
-#: commands/trigger.c:430
+#: commands/trigger.c:281 commands/trigger.c:288 commands/trigger.c:300
+#: commands/trigger.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:283
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:286
+#: commands/trigger.c:290
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:298
+#: commands/trigger.c:302
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
-#: commands/trigger.c:373
+#: commands/trigger.c:377
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:381
+#: commands/trigger.c:385
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:385
+#: commands/trigger.c:389
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
-#: commands/trigger.c:389
+#: commands/trigger.c:393
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов"
-#: commands/trigger.c:418
+#: commands/trigger.c:422
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr ""
"указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается"
-#: commands/trigger.c:419
+#: commands/trigger.c:423
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц."
-#: commands/trigger.c:432
+#: commands/trigger.c:436
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы."
-#: commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:443
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы."
-#: commands/trigger.c:459
+#: commands/trigger.c:463
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
"триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не "
"поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:465
+#: commands/trigger.c:469
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER"
-#: commands/trigger.c:470
+#: commands/trigger.c:474
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:487
+#: commands/trigger.c:491
#, c-format
msgid ""
"transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
"переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких "
"событий"
-#: commands/trigger.c:498
+#: commands/trigger.c:502
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "переходные таблицы нельзя задать для триггеров со списками столбцов"
-#: commands/trigger.c:515
+#: commands/trigger.c:519
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE"
-#: commands/trigger.c:520
+#: commands/trigger.c:524
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз"
-#: commands/trigger.c:530
+#: commands/trigger.c:534
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE"
-#: commands/trigger.c:535
+#: commands/trigger.c:539
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз"
-#: commands/trigger.c:545
+#: commands/trigger.c:549
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE"
-#: commands/trigger.c:609 commands/trigger.c:622
+#: commands/trigger.c:613 commands/trigger.c:626
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr ""
"в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения "
"столбцов"
-#: commands/trigger.c:614
+#: commands/trigger.c:618
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
-#: commands/trigger.c:627
+#: commands/trigger.c:631
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
-#: commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:636
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr ""
"в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW"
-#: commands/trigger.c:640 commands/trigger.c:648
+#: commands/trigger.c:644 commands/trigger.c:652
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr ""
"в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на генерируемые столбцы "
"NEW"
-#: commands/trigger.c:641
+#: commands/trigger.c:645
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr ""
"Используется ссылка на всю строку таблицы, а таблица содержит генерируемые "
"столбцы."
-#: commands/trigger.c:788 commands/trigger.c:1393
+#: commands/trigger.c:759 commands/trigger.c:1468
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/trigger.c:1279 commands/trigger.c:1440 commands/trigger.c:1555
+#: commands/trigger.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal trigger"
+msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#: commands/trigger.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
+msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#: commands/trigger.c:1354 commands/trigger.c:1515 commands/trigger.c:1630
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/trigger.c:1523
+#: commands/trigger.c:1598
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
-#: commands/trigger.c:2103
+#: commands/trigger.c:2178
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
-#: commands/trigger.c:2163 commands/trigger.c:2377 commands/trigger.c:2615
-#: commands/trigger.c:2916
+#: commands/trigger.c:2238 commands/trigger.c:2452 commands/trigger.c:2691
+#: commands/trigger.c:2995
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
-#: commands/trigger.c:2237
+#: commands/trigger.c:2312
#, c-format
msgid ""
"moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not "
msgstr ""
"в триггере BEFORE FOR EACH ROW нельзя перемещать строку в другую секцию"
-#: commands/trigger.c:2238
+#: commands/trigger.c:2313
#, c-format
msgid ""
"Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
"До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s.%s"
"\"."
-#: commands/trigger.c:2982 executor/nodeModifyTable.c:1451
-#: executor/nodeModifyTable.c:1520
+#: commands/trigger.c:3061 executor/nodeModifyTable.c:1824
+#: executor/nodeModifyTable.c:1906
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: commands/trigger.c:2983 executor/nodeModifyTable.c:901
-#: executor/nodeModifyTable.c:975 executor/nodeModifyTable.c:1452
-#: executor/nodeModifyTable.c:1521
+#: commands/trigger.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:1206
+#: executor/nodeModifyTable.c:1280 executor/nodeModifyTable.c:1825
+#: executor/nodeModifyTable.c:1907
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:3012 executor/nodeLockRows.c:225
-#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226
-#: executor/nodeModifyTable.c:917 executor/nodeModifyTable.c:1468
-#: executor/nodeModifyTable.c:1686
+#: commands/trigger.c:3091 executor/nodeLockRows.c:229
+#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:228
+#: executor/nodeModifyTable.c:1222 executor/nodeModifyTable.c:1842
+#: executor/nodeModifyTable.c:2072
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
-#: commands/trigger.c:3020 executor/nodeModifyTable.c:1007
-#: executor/nodeModifyTable.c:1538 executor/nodeModifyTable.c:1710
+#: commands/trigger.c:3099 executor/nodeModifyTable.c:1312
+#: executor/nodeModifyTable.c:1924 executor/nodeModifyTable.c:2096
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
-#: commands/trigger.c:4081
+#: commands/trigger.c:4160
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
"триггер"
-#: commands/trigger.c:5123
+#: commands/trigger.c:5203
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
-#: commands/trigger.c:5146
+#: commands/trigger.c:5226
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
-#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:683
+#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:635
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/tsearchcmds.c:195
+#: commands/tsearchcmds.c:194
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr ""
"для создания анализаторов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
-#: commands/tsearchcmds.c:248
+#: commands/tsearchcmds.c:247
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр анализатора текстового поиска \"%s\" не распознан"
-#: commands/tsearchcmds.c:258
+#: commands/tsearchcmds.c:257
#, c-format
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод start"
-#: commands/tsearchcmds.c:263
+#: commands/tsearchcmds.c:262
#, c-format
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод gettoken"
-#: commands/tsearchcmds.c:268
+#: commands/tsearchcmds.c:267
#, c-format
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод end"
-#: commands/tsearchcmds.c:273
+#: commands/tsearchcmds.c:272
#, c-format
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод lextypes"
-#: commands/tsearchcmds.c:390
+#: commands/tsearchcmds.c:366
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не принимает параметры"
-#: commands/tsearchcmds.c:464
+#: commands/tsearchcmds.c:440
#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "требуется шаблон текстового поиска"
-#: commands/tsearchcmds.c:750
+#: commands/tsearchcmds.c:701
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
-#: commands/tsearchcmds.c:792
+#: commands/tsearchcmds.c:743
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан"
-#: commands/tsearchcmds.c:802
+#: commands/tsearchcmds.c:753
#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize"
-#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#: commands/tsearchcmds.c:933
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан"
-#: commands/tsearchcmds.c:1013
+#: commands/tsearchcmds.c:940
#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя"
-#: commands/tsearchcmds.c:1049
+#: commands/tsearchcmds.c:976
#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "требуется анализатор текстового поиска"
-#: commands/tsearchcmds.c:1273
+#: commands/tsearchcmds.c:1200
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует"
-#: commands/tsearchcmds.c:1500
+#: commands/tsearchcmds.c:1427
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует"
-#: commands/tsearchcmds.c:1506
+#: commands/tsearchcmds.c:1433
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tsearchcmds.c:1669 commands/tsearchcmds.c:1784
+#: commands/tsearchcmds.c:1596 commands/tsearchcmds.c:1711
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:206
+#: commands/typecmds.c:217
#, c-format
msgid "must be superuser to create a base type"
msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем"
-#: commands/typecmds.c:264
+#: commands/typecmds.c:275
#, c-format
msgid ""
"Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a "
"Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода "
"и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
-#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:3839
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
-#: commands/typecmds.c:370
+#: commands/typecmds.c:385
#, c-format
msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
msgstr "неверная категория типа \"%s\": допустим только ASCII-символ"
-#: commands/typecmds.c:389
+#: commands/typecmds.c:404
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "типом элемента массива не может быть %s"
-#: commands/typecmds.c:421
+#: commands/typecmds.c:436
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
-#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3725
+#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:449
+#: commands/typecmds.c:464
#, c-format
msgid "type input function must be specified"
msgstr "необходимо указать функцию ввода типа"
-#: commands/typecmds.c:453
+#: commands/typecmds.c:468
#, c-format
msgid "type output function must be specified"
msgstr "необходимо указать функцию вывода типа"
-#: commands/typecmds.c:458
+#: commands/typecmds.c:473
#, c-format
msgid ""
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
"функция вывода модификатора типа бесполезна без функции ввода модификатора "
"типа"
-#: commands/typecmds.c:745
+#: commands/typecmds.c:515
+#, c-format
+msgid "element type cannot be specified without a valid subscripting procedure"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:784
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "\"%s\" - неподходящий базовый тип для домена"
-#: commands/typecmds.c:837
+#: commands/typecmds.c:882
#, c-format
msgid "multiple default expressions"
msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию"
-#: commands/typecmds.c:902 commands/typecmds.c:911
+#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:954
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL"
-#: commands/typecmds.c:927
+#: commands/typecmds.c:970
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr ""
"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:936 commands/typecmds.c:2538
+#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2544
+#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2550
+#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2556
+#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:963 commands/typecmds.c:2565
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
-#: commands/typecmds.c:1273 utils/cache/typcache.c:2448
+#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2563
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "\"%s\" не является перечислением"
-#: commands/typecmds.c:1404
+#: commands/typecmds.c:1473
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\""
-#: commands/typecmds.c:1409
+#: commands/typecmds.c:1478
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "%s не может быть подтипом диапазона"
-#: commands/typecmds.c:1428
+#: commands/typecmds.c:1497
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr ""
"указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
"сортировку"
-#: commands/typecmds.c:1438
+#: commands/typecmds.c:1507
#, c-format
msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
msgstr ""
"функцию получения канонического диапазона нельзя задать без предварительно "
"созданного типа-пустышки"
-#: commands/typecmds.c:1439
+#: commands/typecmds.c:1508
#, c-format
msgid ""
"Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, "
"Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции приведения к "
"каноническому виду и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
-#: commands/typecmds.c:1650
+#: commands/typecmds.c:1982
#, c-format
msgid "type input function %s has multiple matches"
msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
-#: commands/typecmds.c:1668
+#: commands/typecmds.c:2000
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1684
+#: commands/typecmds.c:2016
#, c-format
msgid "type input function %s should not be volatile"
msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1712
+#: commands/typecmds.c:2044
#, c-format
msgid "type output function %s must return type %s"
msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1719
+#: commands/typecmds.c:2051
#, c-format
msgid "type output function %s should not be volatile"
msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1748
+#: commands/typecmds.c:2080
#, c-format
msgid "type receive function %s has multiple matches"
msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
-#: commands/typecmds.c:1766
+#: commands/typecmds.c:2098
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1773
+#: commands/typecmds.c:2105
#, c-format
msgid "type receive function %s should not be volatile"
msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1801
+#: commands/typecmds.c:2133
#, c-format
msgid "type send function %s must return type %s"
msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1808
+#: commands/typecmds.c:2140
#, c-format
msgid "type send function %s should not be volatile"
msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1835
+#: commands/typecmds.c:2167
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1842
+#: commands/typecmds.c:2174
#, c-format
msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1869
+#: commands/typecmds.c:2201
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1876
+#: commands/typecmds.c:2208
#, c-format
msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1903
+#: commands/typecmds.c:2235
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1949
+#: commands/typecmds.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type subscripting function %s must return type %s"
+msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
+
+#: commands/typecmds.c:2274
+#, c-format
+msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:2320
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the range type or define a default "
"Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого подтипа."
-#: commands/typecmds.c:1980
+#: commands/typecmds.c:2351
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
-#: commands/typecmds.c:1986
+#: commands/typecmds.c:2357
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2022
+#: commands/typecmds.c:2393
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:2029
+#: commands/typecmds.c:2400
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2056
+#: commands/typecmds.c:2427
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
-#: commands/typecmds.c:2354
+#: commands/typecmds.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
+
+#: commands/typecmds.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
+
+#: commands/typecmds.c:2791
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/typecmds.c:2467 commands/typecmds.c:2669
+#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
-#: commands/typecmds.c:2471
+#: commands/typecmds.c:2908
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/typecmds.c:2676
+#: commands/typecmds.c:3113
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr ""
"ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
-#: commands/typecmds.c:2782
+#: commands/typecmds.c:3219
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
-#: commands/typecmds.c:3011 commands/typecmds.c:3214 commands/typecmds.c:3296
-#: commands/typecmds.c:3483
+#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727
+#: commands/typecmds.c:3913
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: commands/typecmds.c:3043
+#: commands/typecmds.c:3480
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
-#: commands/typecmds.c:3099
+#: commands/typecmds.c:3531
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3226 commands/typecmds.c:3308 commands/typecmds.c:3600
+#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3310 commands/typecmds.c:3602
+#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3235 commands/typecmds.c:3317 commands/typecmds.c:3515
+#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3237 commands/typecmds.c:3319 commands/typecmds.c:3517
+#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:3585
+#: commands/typecmds.c:4015
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:3753
+#: commands/typecmds.c:4183
#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3834
+#: commands/typecmds.c:4276
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:3852
+#: commands/typecmds.c:4294
#, c-format
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем"
-#: commands/typecmds.c:3873 commands/typecmds.c:3883
+#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324
#, c-format
msgid "%s is not a base type"
msgstr "%s — не базовый тип"
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:308 commands/user.c:736
-#, c-format
-msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
-msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
+#: commands/user.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to create bypassrls users"
+msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
#: commands/user.c:315
#, c-format
msgstr "нет прав для создания роли"
#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233
-#: utils/adt/acl.c:5330 utils/adt/acl.c:5336 gram.y:15147 gram.y:15185
+#: utils/adt/acl.c:5248 utils/adt/acl.c:5254 gram.y:15259 gram.y:15304
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
-#: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1487
-#: commands/user.c:1629
-#, c-format
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "длÑ\8f модиÑ\84икаÑ\86ии Ñ\81Ñ\83пеÑ\80полÑ\8cзоваÑ\82елей нужно быть суперпользователем"
+#: commands/user.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"must be superuser to alter superuser roles or change superuser attribute"
+msgstr "длÑ\8f изменениÑ\8f аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а bypassrls нужно быть суперпользователем"
#: commands/user.c:729
-#, c-format
-msgid "must be superuser to alter replication users"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"must be superuser to alter replication roles or change replication attribute"
msgstr ""
-"для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
+"для использования слотов репликации требуется роль репликации или права "
+"суперпользователя"
+
+#: commands/user.c:736
+#, c-format
+msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
+msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
#: commands/user.c:752 commands/user.c:953
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "нет доступа"
+#: commands/user.c:946 commands/user.c:1487 commands/user.c:1665
+#, c-format
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
+
#: commands/user.c:983
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
-#: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
-#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
+#: utils/adt/acl.c:5103 utils/adt/acl.c:5151 utils/adt/acl.c:5179
+#: utils/adt/acl.c:5198 utils/init/miscinit.c:705
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "роль \"%s\" не существует"
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "нет прав для переназначения объектов"
-#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1637
+#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1673
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
-#: commands/user.c:1512
+#: commands/user.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
+msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/user.c:1524
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1537
+#: commands/user.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role"
+msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
+
+#: commands/user.c:1573
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
-#: commands/user.c:1552
+#: commands/user.c:1588
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
-#: commands/user.c:1659
+#: commands/user.c:1695
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:129
+#: commands/vacuum.c:132
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр ANALYZE: \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:151
+#: commands/vacuum.c:170
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "для параметра parallel требуется значение от 0 до %d"
-#: commands/vacuum.c:163
+#: commands/vacuum.c:182
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr ""
"число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
-#: commands/vacuum.c:180
+#: commands/vacuum.c:199
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:203
+#: commands/vacuum.c:222
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "VACUUM FULL нельзя выполнять в параллельном режиме"
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:238
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "если задаётся список столбцов, необходимо указать ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:309
+#: commands/vacuum.c:328
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:319
+#: commands/vacuum.c:338
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL"
-#: commands/vacuum.c:560
+#: commands/vacuum.c:345
+#, c-format
+msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
+msgstr ""
+
+#: commands/vacuum.c:586
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:564
+#: commands/vacuum.c:590
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
"очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:568
+#: commands/vacuum.c:594
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
"очистить её"
-#: commands/vacuum.c:583
+#: commands/vacuum.c:609
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот "
"объект"
-#: commands/vacuum.c:587
+#: commands/vacuum.c:613
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
"анализировать этот объект"
-#: commands/vacuum.c:591
+#: commands/vacuum.c:617
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать "
"этот объект"
-#: commands/vacuum.c:670 commands/vacuum.c:766
+#: commands/vacuum.c:696 commands/vacuum.c:792
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:675
+#: commands/vacuum.c:701
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
-#: commands/vacuum.c:691 commands/vacuum.c:771
+#: commands/vacuum.c:717 commands/vacuum.c:797
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:696
+#: commands/vacuum.c:722
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
-#: commands/vacuum.c:994
+#: commands/vacuum.c:1040
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:995
+#: commands/vacuum.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: commands/vacuum.c:1036
+#: commands/vacuum.c:1082
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:1037
+#: commands/vacuum.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
"проблемы зацикливания."
-#: commands/vacuum.c:1623
+#: commands/vacuum.c:1740
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:1624
+#: commands/vacuum.c:1741
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:1784
+#: commands/vacuum.c:1905
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
"нельзя"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11207 utils/misc/guc.c:11269
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11626 utils/misc/guc.c:11688
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1698
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1693
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
msgstr "изменить тип столбца представления \"%s\" с %s на %s нельзя"
-#: commands/view.c:441
+#: commands/view.c:438
#, c-format
msgid "views must not contain SELECT INTO"
msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO"
-#: commands/view.c:453
+#: commands/view.c:450
#, c-format
msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH"
-#: commands/view.c:523
+#: commands/view.c:520
#, c-format
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён столбцов, чем самих столбцов"
-#: commands/view.c:531
+#: commands/view.c:528
#, c-format
msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
msgstr ""
"представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся"
-#: commands/view.c:545
+#: commands/view.c:542
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
msgstr ""
"для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2434
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2451
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2446
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2463
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
-#: executor/execExpr.c:890 parser/parse_agg.c:816
+#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645
+#: executor/execExprInterp.c:4023 executor/execExprInterp.c:4040
+#: executor/execExprInterp.c:4141 executor/nodeModifyTable.c:117
+#: executor/nodeModifyTable.c:128 executor/nodeModifyTable.c:145
+#: executor/nodeModifyTable.c:153
+#, c-format
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
+
+#: executor/execExpr.c:633 executor/nodeModifyTable.c:118
+#, c-format
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "Запрос возвращает больше столбцов."
+
+#: executor/execExpr.c:640 executor/nodeModifyTable.c:146
+#, c-format
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
+
+#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4041
+#: executor/nodeModifyTable.c:129
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr ""
+"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
+"%s."
+
+#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:827
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execExpr.c:1349
+#: executor/execExpr.c:1615
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execExpr.c:1689
+#: executor/execExpr.c:1955
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
-#: executor/execExpr.c:2214 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:135
-#: parser/parse_func.c:646 parser/parse_func.c:1020
+#: executor/execExpr.c:2480 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
-#: executor/execExpr.c:2625 executor/execExpr.c:2631
-#: executor/execExprInterp.c:2759 utils/adt/arrayfuncs.c:262
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5310
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
+#: executor/execExpr.c:2866 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
+msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента"
-#: executor/execExprInterp.c:1899
+#: executor/execExpr.c:2994 executor/execExpr.c:3016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %s does not support subscripted assignment"
+msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
+
+#: executor/execExprInterp.c:1916
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
-#: executor/execExprInterp.c:1905
+#: executor/execExprInterp.c:1922
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
-#: executor/execExprInterp.c:1907 executor/execExprInterp.c:3035
-#: executor/execExprInterp.c:3081
+#: executor/execExprInterp.c:1924 executor/execExprInterp.c:3052
+#: executor/execExprInterp.c:3098
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
-#: executor/execExprInterp.c:1986 utils/adt/expandedrecord.c:99
-#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1632
-#: utils/cache/typcache.c:1788 utils/cache/typcache.c:1936
-#: utils/fmgr/funcapi.c:456
+#: executor/execExprInterp.c:2003 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1748
+#: utils/cache/typcache.c:1904 utils/cache/typcache.c:2051
+#: utils/fmgr/funcapi.c:458
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: executor/execExprInterp.c:2524
+#: executor/execExprInterp.c:2541
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execExprInterp.c:2737
+#: executor/execExprInterp.c:2754
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execExprInterp.c:2738
+#: executor/execExprInterp.c:2755
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2779 executor/execExprInterp.c:2809
+#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3374 utils/adt/arrayfuncs.c:5336
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5853 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: utils/adt/arraysubs.c:488
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2796 executor/execExprInterp.c:2826
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execExprInterp.c:3034 executor/execExprInterp.c:3080
-#, c-format
-msgid "attribute %d has wrong type"
-msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-
-#: executor/execExprInterp.c:3194
+#: executor/execExprInterp.c:3051 executor/execExprInterp.c:3097
#, c-format
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "индекÑ\81 Ñ\8dлеменÑ\82а маÑ\81Ñ\81ива в пÑ\80иÑ\81ваивании не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c NULL"
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 %d имееÑ\82 невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип"
-#: executor/execExprInterp.c:3621 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3652 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execExprInterp.c:3636 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3667 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:4006 executor/execExprInterp.c:4023
-#: executor/execExprInterp.c:4124 executor/nodeModifyTable.c:109
-#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
-#: executor/nodeModifyTable.c:145
-#, c-format
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
-
-#: executor/execExprInterp.c:4007
+#: executor/execExprInterp.c:4024
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4024 executor/nodeModifyTable.c:121
-#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr ""
-"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
-"%s."
-
-#: executor/execExprInterp.c:4125 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4142 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
"номером %d)."
-#: executor/execIndexing.c:550
+#: executor/execIndexing.c:571
#, c-format
msgid ""
"ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion "
"ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/"
"ограничения-исключения в качестве определяющего индекса"
-#: executor/execIndexing.c:821
+#: executor/execIndexing.c:842
#, c-format
msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
-#: executor/execIndexing.c:824
+#: executor/execIndexing.c:845
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with key %s."
msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
-#: executor/execIndexing.c:826
+#: executor/execIndexing.c:847
#, c-format
msgid "Key conflicts exist."
msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
-#: executor/execIndexing.c:832
+#: executor/execIndexing.c:853
#, c-format
msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
-#: executor/execIndexing.c:835
+#: executor/execIndexing.c:856
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
-#: executor/execIndexing.c:837
+#: executor/execIndexing.c:858
#, c-format
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
-#: executor/execMain.c:1077
+#: executor/execMain.c:1007
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1083
+#: executor/execMain.c:1013
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2972
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3763
+#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3041
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3838
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2975
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3766
+#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3044
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3841
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:2980
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3771
+#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3049
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3846
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:2983
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3774
+#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3052
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3849
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2988
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3779
+#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3057
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3854
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:2991
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3782
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3060
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3857
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
"Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
"DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1130
+#: executor/execMain.c:1060
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1142
+#: executor/execMain.c:1072
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1148
+#: executor/execMain.c:1078
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
-#: executor/execMain.c:1155
+#: executor/execMain.c:1085
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1161
+#: executor/execMain.c:1091
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
-#: executor/execMain.c:1168
+#: executor/execMain.c:1098
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1174
+#: executor/execMain.c:1104
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
-#: executor/execMain.c:1185
+#: executor/execMain.c:1115
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1212
+#: executor/execMain.c:1142
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1219
+#: executor/execMain.c:1149
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1226
+#: executor/execMain.c:1156
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1234
+#: executor/execMain.c:1164
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1243 executor/execMain.c:2618
-#: executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1173 executor/execMain.c:2555
+#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1249
+#: executor/execMain.c:1179
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1867
+#: executor/execMain.c:1803
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
-#: executor/execMain.c:1869 executor/execMain.c:1952 executor/execMain.c:2002
-#: executor/execMain.c:2111
+#: executor/execMain.c:1805 executor/execMain.c:1888 executor/execMain.c:1938
+#: executor/execMain.c:2047
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:1949
+#: executor/execMain.c:1885
#, c-format
msgid ""
"null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr ""
"значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:2000
+#: executor/execMain.c:1936
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2109
+#: executor/execMain.c:2045
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2119
+#: executor/execMain.c:2055
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s"
"\""
-#: executor/execMain.c:2124
+#: executor/execMain.c:2060
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2131
+#: executor/execMain.c:2067
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
"USING) для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2136
+#: executor/execMain.c:2072
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
"таблицы \"%s\""
-#: executor/execPartition.c:342
+#: executor/execPartition.c:322
#, c-format
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\""
-#: executor/execPartition.c:345
+#: executor/execPartition.c:325
#, c-format
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s."
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка"
-#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_oper.c:228
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3628 utils/adt/arrayfuncs.c:4148
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6140 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502
+#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3654
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4174 utils/adt/arrayfuncs.c:6166
+#: utils/adt/rowtypes.c:1203
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
-#: executor/execReplication.c:586
+#: executor/execReplication.c:590
#, c-format
msgid ""
"cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and "
"изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
"идентификатор реплики, но она публикует изменения"
-#: executor/execReplication.c:588
+#: executor/execReplication.c:592
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr ""
"Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, "
"выполнив ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:592
+#: executor/execReplication.c:596
#, c-format
msgid ""
"cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity "
"удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
"идентификатор реплики, но она публикует удаления"
-#: executor/execReplication.c:594
+#: executor/execReplication.c:598
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
"Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, "
"выполнив ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:613 executor/execReplication.c:621
+#: executor/execReplication.c:617 executor/execReplication.c:625
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr ""
"в качестве целевого отношения для логической репликации нельзя использовать "
"\"%s.%s\""
-#: executor/execReplication.c:615
+#: executor/execReplication.c:619
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
msgstr "\"%s.%s\" — сторонняя таблица."
-#: executor/execReplication.c:623
+#: executor/execReplication.c:627
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a table."
msgstr "\"%s.%s\" — не таблица."
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
-#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:657
+#: executor/execSRF.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table-function protocol for value-per-call mode was not followed"
+msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
+
+#: executor/execSRF.c:373 executor/execSRF.c:667
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
-#: executor/execSRF.c:370 executor/execSRF.c:675
+#: executor/execSRF.c:380 executor/execSRF.c:685
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
-#: executor/execSRF.c:884
+#: executor/execSRF.c:894
#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
"функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
"этот тип"
-#: executor/execSRF.c:940 executor/execSRF.c:956 executor/execSRF.c:966
+#: executor/execSRF.c:950 executor/execSRF.c:966 executor/execSRF.c:976
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execSRF.c:941
+#: executor/execSRF.c:951
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[2] ""
"Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
-#: executor/execSRF.c:957
+#: executor/execSRF.c:967
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s."
msgid "cannot retrieve a system column in this context"
msgstr "системный столбец нельзя получить в данном контексте"
-#: executor/execUtils.c:751
+#: executor/execUtils.c:736
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
-#: executor/execUtils.c:753
+#: executor/execUtils.c:738
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
-#: executor/functions.c:231
+#: executor/functions.c:217
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
-#: executor/functions.c:528
-#, c-format
-msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
+#: executor/functions.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:534
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+#: executor/functions.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not allowed in an SQL function"
msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1470 executor/spi.c:2283
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1633 executor/spi.c:2485
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
-#: executor/functions.c:1424
+#: executor/functions.c:1442
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
-#: executor/functions.c:1450
+#: executor/functions.c:1468
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
msgstr ""
"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается"
-#: executor/functions.c:1687 executor/functions.c:1724
+#: executor/functions.c:1686 executor/functions.c:1724
#: executor/functions.c:1738 executor/functions.c:1828
#: executor/functions.c:1861 executor/functions.c:1875
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1689
+#: executor/functions.c:1688
#, c-format
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
-#: executor/nodeAgg.c:3095 executor/nodeAgg.c:3104 executor/nodeAgg.c:3116
+#: executor/nodeAgg.c:3087 executor/nodeAgg.c:3096 executor/nodeAgg.c:3108
#, c-format
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr ""
"неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu"
-#: executor/nodeAgg.c:4050 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:666 parser/parse_agg.c:696
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/nodeAgg.c:4258 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4189 executor/nodeWindowAgg.c:2836
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
msgstr ""
"FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием"
-#: executor/nodeModifyTable.c:110
-#, c-format
-msgid "Query has too many columns."
-msgstr "Запрос возвращает больше столбцов."
-
-#: executor/nodeModifyTable.c:138
-#, c-format
-msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
-
-#: executor/nodeModifyTable.c:146
+#: executor/nodeModifyTable.c:154
#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
-#: executor/nodeModifyTable.c:900 executor/nodeModifyTable.c:974
+#: executor/nodeModifyTable.c:1205 executor/nodeModifyTable.c:1279
#, c-format
msgid ""
"tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the "
"кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1290
+#: executor/nodeModifyTable.c:1454
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "неверное указание ON UPDATE"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1291
+#: executor/nodeModifyTable.c:1455
#, c-format
msgid ""
"The result tuple would appear in a different partition than the original "
"Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в "
"другую."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1665
+#: executor/nodeModifyTable.c:2051
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1666
+#: executor/nodeModifyTable.c:2052
#, c-format
msgid ""
"Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
"агрегатная функция %s не поддерживает использование в качестве оконной "
"функции"
-#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:293
+#: executor/spi.c:237 executor/spi.c:302
#, c-format
msgid "invalid transaction termination"
msgstr "неверное завершение транзакции"
-#: executor/spi.c:242
+#: executor/spi.c:251
#, c-format
msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
msgstr "фиксировать транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя"
-#: executor/spi.c:299
+#: executor/spi.c:308
#, c-format
msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
msgstr "откатить транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя"
-#: executor/spi.c:371
+#: executor/spi.c:380
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
-#: executor/spi.c:372 executor/spi.c:434
+#: executor/spi.c:381 executor/spi.c:443
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
-#: executor/spi.c:433
+#: executor/spi.c:442
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
-#: executor/spi.c:1334
+#: executor/spi.c:1495
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1339
+#: executor/spi.c:1500
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
-#: executor/spi.c:1444
+#: executor/spi.c:1607
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1445 parser/analyze.c:2475
+#: executor/spi.c:1608 parser/analyze.c:2808
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2585
+#: executor/spi.c:2809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SQL expression \"%s\""
+msgstr "SQL-функция \"%s\""
+
+#: executor/spi.c:2814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
+msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
+
+#: executor/spi.c:2817
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:730
-#, c-format
-msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
-msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs"
-
#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
#: utils/mmgr/dsa.c:805
#, c-format
msgid "Failed on DSA request of size %zu."
msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)."
-#: libpq/auth-scram.c:248
+#: libpq/auth-scram.c:249
#, c-format
msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL"
-#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:520
+#: libpq/auth-scram.c:270 libpq/auth-scram.c:510 libpq/auth-scram.c:521
#, c-format
msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
msgstr "неверная запись секрета SCRAM для пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth-scram.c:280
+#: libpq/auth-scram.c:281
#, c-format
msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
msgstr "Для пользователя \"%s\" нет подходящей записи секрета SCRAM."
-#: libpq/auth-scram.c:358 libpq/auth-scram.c:363 libpq/auth-scram.c:693
-#: libpq/auth-scram.c:701 libpq/auth-scram.c:806 libpq/auth-scram.c:819
-#: libpq/auth-scram.c:829 libpq/auth-scram.c:937 libpq/auth-scram.c:944
-#: libpq/auth-scram.c:959 libpq/auth-scram.c:974 libpq/auth-scram.c:988
-#: libpq/auth-scram.c:1006 libpq/auth-scram.c:1021 libpq/auth-scram.c:1321
-#: libpq/auth-scram.c:1329
+#: libpq/auth-scram.c:359 libpq/auth-scram.c:364 libpq/auth-scram.c:701
+#: libpq/auth-scram.c:709 libpq/auth-scram.c:814 libpq/auth-scram.c:827
+#: libpq/auth-scram.c:837 libpq/auth-scram.c:945 libpq/auth-scram.c:952
+#: libpq/auth-scram.c:967 libpq/auth-scram.c:982 libpq/auth-scram.c:996
+#: libpq/auth-scram.c:1014 libpq/auth-scram.c:1029 libpq/auth-scram.c:1340
+#: libpq/auth-scram.c:1348
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message"
msgstr "неправильное сообщение SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:359
+#: libpq/auth-scram.c:360
#, c-format
msgid "The message is empty."
msgstr "Сообщение пустое."
-#: libpq/auth-scram.c:364
+#: libpq/auth-scram.c:365
#, c-format
msgid "Message length does not match input length."
msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине."
-#: libpq/auth-scram.c:396
+#: libpq/auth-scram.c:397
#, c-format
msgid "invalid SCRAM response"
msgstr "неверный ответ SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:397
+#: libpq/auth-scram.c:398
#, c-format
msgid "Nonce does not match."
msgstr "Разовый код не совпадает."
-#: libpq/auth-scram.c:471
+#: libpq/auth-scram.c:472
#, c-format
msgid "could not generate random salt"
msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль"
-#: libpq/auth-scram.c:694
+#: libpq/auth-scram.c:702
#, c-format
msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался атрибут \"%c\", но обнаружено \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:702 libpq/auth-scram.c:830
+#: libpq/auth-scram.c:710 libpq/auth-scram.c:838
#, c-format
msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
msgstr "Ожидался символ \"=\" для атрибута \"%c\"."
-#: libpq/auth-scram.c:807
+#: libpq/auth-scram.c:815
#, c-format
msgid "Attribute expected, but found end of string."
msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен конец строки."
-#: libpq/auth-scram.c:820
+#: libpq/auth-scram.c:828
#, c-format
msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:938 libpq/auth-scram.c:960
+#: libpq/auth-scram.c:946 libpq/auth-scram.c:968
#, c-format
msgid ""
"The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not "
"Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256-PLUS, но в сообщении SCRAM отсутствуют "
"данные связывания каналов."
-#: libpq/auth-scram.c:945 libpq/auth-scram.c:975
+#: libpq/auth-scram.c:953 libpq/auth-scram.c:983
#, c-format
msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:966
+#: libpq/auth-scram.c:974
#, c-format
msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
msgstr "Ошибка согласования связывания каналов SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:967
+#: libpq/auth-scram.c:975
#, c-format
msgid ""
"The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. "
"Клиент поддерживает связывание каналов SCRAM, но полагает, что оно не "
"поддерживается сервером. Однако сервер тоже поддерживает связывание каналов."
-#: libpq/auth-scram.c:989
+#: libpq/auth-scram.c:997
#, c-format
msgid ""
"The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM "
"Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение "
"SCRAM содержит данные связывания каналов."
-#: libpq/auth-scram.c:1000
+#: libpq/auth-scram.c:1008
#, c-format
msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
msgstr "неподдерживаемый тип связывания каналов SCRAM \"%s\""
-#: libpq/auth-scram.c:1007
+#: libpq/auth-scram.c:1015
#, c-format
msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:1017
+#: libpq/auth-scram.c:1025
#, c-format
msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается"
-#: libpq/auth-scram.c:1022
+#: libpq/auth-scram.c:1030
#, c-format
msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента."
-#: libpq/auth-scram.c:1038
+#: libpq/auth-scram.c:1046
#, c-format
msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:1052
+#: libpq/auth-scram.c:1060
#, c-format
msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:1169
+#: libpq/auth-scram.c:1188
#, c-format
msgid "could not generate random nonce"
msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
-#: libpq/auth-scram.c:1179
+#: libpq/auth-scram.c:1198
#, c-format
msgid "could not encode random nonce"
msgstr "не удалось оформить разовый код"
-#: libpq/auth-scram.c:1285
+#: libpq/auth-scram.c:1304
#, c-format
msgid "SCRAM channel binding check failed"
msgstr "ошибка проверки связывания каналов SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:1303
+#: libpq/auth-scram.c:1322
#, c-format
msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
msgstr ""
"неожиданный атрибут связывания каналов в последнем сообщении клиента SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:1322
+#: libpq/auth-scram.c:1341
#, c-format
msgid "Malformed proof in client-final-message."
msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента."
-#: libpq/auth-scram.c:1330
+#: libpq/auth-scram.c:1349
#, c-format
msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента."
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:284
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr ""
"пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер"
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:287
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")"
-#: libpq/auth.c:286
+#: libpq/auth.c:290
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)"
-#: libpq/auth.c:289
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:298
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)"
-#: libpq/auth.c:299
+#: libpq/auth.c:303
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)"
-#: libpq/auth.c:302
+#: libpq/auth.c:306
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)"
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:309
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)"
-#: libpq/auth.c:308
+#: libpq/auth.c:312
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)"
-#: libpq/auth.c:311
+#: libpq/auth.c:315
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)"
-#: libpq/auth.c:314
+#: libpq/auth.c:318
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
-#: libpq/auth.c:317
+#: libpq/auth.c:321
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)"
-#: libpq/auth.c:320
+#: libpq/auth.c:324
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
"пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки"
-#: libpq/auth.c:324
+#: libpq/auth.c:328
#, c-format
msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\""
#: libpq/auth.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection was re-authenticated"
+msgstr "Подключения и аутентификация"
+
+#: libpq/auth.c:372
+#, c-format
+msgid "previous ID: \"%s\"; new ID: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:381
+#, c-format
+msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:420
#, c-format
msgid ""
"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
"сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
"корневых сертификатов"
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:431
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
-#: libpq/auth.c:413 libpq/auth.c:459
+#: libpq/auth.c:462 libpq/auth.c:508
msgid "GSS encryption"
msgstr "Шифрование GSS"
-#: libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:462
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL вкл."
+#: libpq/auth.c:465 libpq/auth.c:511
+#, fuzzy
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Шифрование GSS"
-#: libpq/auth.c:418 libpq/auth.c:464
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL выкл."
+#: libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:513
+#, fuzzy
+msgid "no encryption"
+msgstr "Шифрование GSS"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:424
+#: libpq/auth.c:473
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
"пользователь \"%s\", \"%s\""
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:431
+#: libpq/auth.c:480
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
"pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
"база данных \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:469
+#: libpq/auth.c:518
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
-#: libpq/auth.c:472
+#: libpq/auth.c:521
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:524
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
"преобразованию."
-#: libpq/auth.c:478
+#: libpq/auth.c:527
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr ""
"Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
-#: libpq/auth.c:483
+#: libpq/auth.c:532
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:540
#, c-format
msgid ""
"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
"компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:548
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
"в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
"\"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:675
+#: libpq/auth.c:721
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:703
+#: libpq/auth.c:742
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "неверный размер пакета с паролем"
-#: libpq/auth.c:721
+#: libpq/auth.c:760
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-#: libpq/auth.c:841 libpq/hba.c:1345
+#: libpq/auth.c:887 libpq/hba.c:1366
#, c-format
msgid ""
"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
"проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим "
"\"db_user_namespace\""
-#: libpq/auth.c:847
+#: libpq/auth.c:893
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
-#: libpq/auth.c:893
-#, c-format
-msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
-msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2"
-
-#: libpq/auth.c:926
+#: libpq/auth.c:959
#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1055
-#, c-format
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-
-#: libpq/auth.c:1068 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1088 libpq/be-secure-gssapi.c:535
#, c-format
msgid "could not set environment: %m"
msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m"
-#: libpq/auth.c:1104
+#: libpq/auth.c:1124
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1164
+#: libpq/auth.c:1184
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1205
+#: libpq/auth.c:1225
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1346
-#, c-format
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-
-#: libpq/auth.c:1361
+#: libpq/auth.c:1374
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1386
+#: libpq/auth.c:1399
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1464
+#: libpq/auth.c:1477
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1526
+#: libpq/auth.c:1539
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1645 libpq/auth.c:1664
+#: libpq/auth.c:1678 libpq/auth.c:1697
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "не удалось преобразовать имя"
-#: libpq/auth.c:1677
+#: libpq/auth.c:1710
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "имя области слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1692
+#: libpq/auth.c:1725
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1873
+#: libpq/auth.c:1906
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1888
+#: libpq/auth.c:1921
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1900
+#: libpq/auth.c:1933
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1922
+#: libpq/auth.c:1955
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1939
+#: libpq/auth.c:1972
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1949
+#: libpq/auth.c:1982
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1996
+#: libpq/auth.c:2035
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2039
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:2012
+#: libpq/auth.c:2051
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2152
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2181
+#: libpq/auth.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
+msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
+
+#: libpq/auth.c:2223
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2192
+#: libpq/auth.c:2234
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:2224
+#: libpq/auth.c:2266
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2278
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:2249
+#: libpq/auth.c:2291
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:2262
+#: libpq/auth.c:2304
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2315
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2349
+#: libpq/auth.c:2395
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:2386
+#: libpq/auth.c:2432
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2394
+#: libpq/auth.c:2440
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2396
+#: libpq/auth.c:2442
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом."
-#: libpq/auth.c:2448
+#: libpq/auth.c:2494
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2458
+#: libpq/auth.c:2504
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:2466
+#: libpq/auth.c:2512
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2476
+#: libpq/auth.c:2522
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2562
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2517
+#: libpq/auth.c:2563
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:2533
+#: libpq/auth.c:2579
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:2604
+#: libpq/auth.c:2650
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено"
-#: libpq/auth.c:2611
+#: libpq/auth.c:2657
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2719
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2690
+#: libpq/auth.c:2736
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2719
+#: libpq/auth.c:2765
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2733
+#: libpq/auth.c:2779
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2734
+#: libpq/auth.c:2780
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
-#: libpq/auth.c:2738
+#: libpq/auth.c:2784
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
-#: libpq/auth.c:2739
+#: libpq/auth.c:2785
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
-#: libpq/auth.c:2759
+#: libpq/auth.c:2805
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2780
+#: libpq/auth.c:2826
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2811
+#: libpq/auth.c:2857
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2840
+#: libpq/auth.c:2889
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "Диагностика LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2867
+#: libpq/auth.c:2927
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2884
+#: libpq/auth.c:2948
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve "
+"subject DN"
+msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
+
+#: libpq/auth.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN "
+"mismatch"
+msgstr ""
+"проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
+"прошла: отличается CN"
+
+#: libpq/auth.c:2976
#, c-format
msgid ""
"certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN "
"проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
"прошла: отличается CN"
-#: libpq/auth.c:2985
+#: libpq/auth.c:3078
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2992
+#: libpq/auth.c:3085
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
# well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:3006
+#: libpq/auth.c:3099
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
-#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1946
+#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2004
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:3125
+#: libpq/auth.c:3220
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:3159
+#: libpq/auth.c:3254
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3280
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3207
+#: libpq/auth.c:3302
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3217
+#: libpq/auth.c:3312
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3250 libpq/auth.c:3276
+#: libpq/auth.c:3345 libpq/auth.c:3371
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
-#: libpq/auth.c:3269
+#: libpq/auth.c:3364
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3299
+#: libpq/auth.c:3394
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3312 libpq/auth.c:3316
+#: libpq/auth.c:3407 libpq/auth.c:3411
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:3325
+#: libpq/auth.c:3420
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
-#: libpq/auth.c:3332
+#: libpq/auth.c:3427
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:3340
+#: libpq/auth.c:3435
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:3365
+#: libpq/auth.c:3460
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:3374
+#: libpq/auth.c:3469
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:3392
+#: libpq/auth.c:3487
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
msgid "large object read request is too large"
msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер"
-#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
-#: utils/adt/genfile.c:340
+#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306
+#: utils/adt/genfile.c:342
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "Версия \"%s\" не может быть выше \"%s\""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:272
+#: libpq/be-secure-openssl.c:275
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:292
+#: libpq/be-secure-openssl.c:295
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:338
+#: libpq/be-secure-openssl.c:344
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:395
+#: libpq/be-secure-openssl.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s"
+"\": %s"
+msgstr ""
+"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:418
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr ""
"инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:403
+#: libpq/be-secure-openssl.c:429
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:411
+#: libpq/be-secure-openssl.c:437
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:466
+#: libpq/be-secure-openssl.c:492
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:470 libpq/be-secure-openssl.c:523
+#: libpq/be-secure-openssl.c:496 libpq/be-secure-openssl.c:549
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:509
+#: libpq/be-secure-openssl.c:535
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:512
+#: libpq/be-secure-openssl.c:538
#, c-format
msgid ""
"This may indicate that the client does not support any SSL protocol version "
"Это может указывать на то, что клиент не поддерживает ни одну версию "
"протокола SSL между %s и %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:528 libpq/be-secure-openssl.c:659
-#: libpq/be-secure-openssl.c:723
+#: libpq/be-secure-openssl.c:554 libpq/be-secure-openssl.c:734
+#: libpq/be-secure-openssl.c:798
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:570
+#: libpq/be-secure-openssl.c:600
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:648 libpq/be-secure-openssl.c:707
+#: libpq/be-secure-openssl.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
+msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:888
+#: libpq/be-secure-openssl.c:963
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:900
+#: libpq/be-secure-openssl.c:975
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:910
+#: libpq/be-secure-openssl.c:985
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "неверные параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:919
+#: libpq/be-secure-openssl.c:994
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:928
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1003
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr ""
"неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
"число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1085
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1164
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1093
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1120
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1199
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1129
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1208
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1157
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1236
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1161
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1240
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
-#: libpq/be-secure.c:122
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1394
+#, c-format
+msgid "failed to create BIO"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1404
#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
+msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1412
+#, c-format
+msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
+msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:207 libpq/be-secure.c:303
+#: libpq/be-secure.c:209 libpq/be-secure.c:305
#, c-format
msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в неизвестном формате."
-#: libpq/hba.c:235
+#: libpq/hba.c:241
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
"слишком длинный элемент в файле конфигурации безопасности пропускается: \"%s"
"\""
-#: libpq/hba.c:407
+#: libpq/hba.c:413
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось открыть дополнительный файл конфигурации безопасности \"@%s\" как "
"\"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:509
-#, c-format
-msgid "authentication file line too long"
-msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
-
-#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
-#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022
-#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089
-#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1202
-#: libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1262
-#: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346
-#: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1434
-#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1546 libpq/hba.c:1557
-#: libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1658
-#: libpq/hba.c:1696 libpq/hba.c:1718 libpq/hba.c:1730 libpq/hba.c:1817
-#: libpq/hba.c:1835 libpq/hba.c:1929 libpq/hba.c:1948 libpq/hba.c:1977
-#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2013 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2049
-#: tsearch/ts_locale.c:217
+#: libpq/hba.c:859
#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
+msgid "error enumerating network interfaces: %m"
+msgstr ""
#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:865
+#: libpq/hba.c:886
#, c-format
msgid ""
"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
-#: libpq/hba.c:885
+#: libpq/hba.c:888 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:996
+#: libpq/hba.c:1010 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1043 libpq/hba.c:1056
+#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1090 libpq/hba.c:1110 libpq/hba.c:1132
+#: libpq/hba.c:1144 libpq/hba.c:1203 libpq/hba.c:1223 libpq/hba.c:1237
+#: libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1268 libpq/hba.c:1283 libpq/hba.c:1302
+#: libpq/hba.c:1318 libpq/hba.c:1330 libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1408
+#: libpq/hba.c:1421 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1473
+#: libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1578 libpq/hba.c:1594
+#: libpq/hba.c:1611 libpq/hba.c:1622 libpq/hba.c:1641 libpq/hba.c:1657
+#: libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1727 libpq/hba.c:1744 libpq/hba.c:1757
+#: libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1788 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1893
+#: libpq/hba.c:1987 libpq/hba.c:2006 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2048
+#: libpq/hba.c:2071 libpq/hba.c:2093 libpq/hba.c:2107 tsearch/ts_locale.c:232
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:906
#, c-format
msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
msgstr ""
"для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
-#: libpq/hba.c:913
+#: libpq/hba.c:934
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d"
-#: libpq/hba.c:924
+#: libpq/hba.c:945
#, c-format
msgid "multiple values in ident field"
msgstr "множественные значения в поле ident"
-#: libpq/hba.c:973
+#: libpq/hba.c:994
#, c-format
msgid "multiple values specified for connection type"
msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:974
+#: libpq/hba.c:995
#, c-format
msgid "Specify exactly one connection type per line."
msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
-#: libpq/hba.c:988
+#: libpq/hba.c:1009
#, c-format
msgid "local connections are not supported by this build"
msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:1011
+#: libpq/hba.c:1032
#, c-format
msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена"
-#: libpq/hba.c:1012
+#: libpq/hba.c:1033
#, c-format
msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf."
-#: libpq/hba.c:1020
+#: libpq/hba.c:1041
#, c-format
msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
msgstr ""
"запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:1021
-#, c-format
-msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
+#: libpq/hba.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте postgresql с ключом --with-openssl."
-#: libpq/hba.c:1033
+#: libpq/hba.c:1054
#, c-format
msgid ""
"hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
"запись с hostgssenc недействительна, так как GSSAPI не поддерживается в этой "
"сборке"
-#: libpq/hba.c:1034
+#: libpq/hba.c:1055
#, c-format
msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
msgstr "Для работы с GSSAPI скомпилируйте postgresql с ключом --with-gssapi."
-#: libpq/hba.c:1054
+#: libpq/hba.c:1075
#, c-format
msgid "invalid connection type \"%s\""
msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1068
+#: libpq/hba.c:1089
#, c-format
msgid "end-of-line before database specification"
msgstr "конец строки перед определением базы данных"
-#: libpq/hba.c:1088
+#: libpq/hba.c:1109
#, c-format
msgid "end-of-line before role specification"
msgstr "конец строки перед определением роли"
-#: libpq/hba.c:1110
+#: libpq/hba.c:1131
#, c-format
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
-#: libpq/hba.c:1121
+#: libpq/hba.c:1142
#, c-format
msgid "multiple values specified for host address"
msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1122
+#: libpq/hba.c:1143
#, c-format
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
-#: libpq/hba.c:1180
+#: libpq/hba.c:1201
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1200
+#: libpq/hba.c:1221
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1214
+#: libpq/hba.c:1235
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1234
+#: libpq/hba.c:1255
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "конец строки перед определением маски сети"
-#: libpq/hba.c:1235
+#: libpq/hba.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr ""
"Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
-#: libpq/hba.c:1246
+#: libpq/hba.c:1267
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1260
+#: libpq/hba.c:1281
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1280
+#: libpq/hba.c:1301
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
-#: libpq/hba.c:1296
+#: libpq/hba.c:1317
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
-#: libpq/hba.c:1307
+#: libpq/hba.c:1328
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1308
+#: libpq/hba.c:1329
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
-#: libpq/hba.c:1385
+#: libpq/hba.c:1406
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1398
+#: libpq/hba.c:1419
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr ""
"неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:1421
+#: libpq/hba.c:1442
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
-#: libpq/hba.c:1433
+#: libpq/hba.c:1454
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
-#: libpq/hba.c:1451
+#: libpq/hba.c:1472
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr ""
"проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
-#: libpq/hba.c:1501
+#: libpq/hba.c:1522
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
-#: libpq/hba.c:1545
+#: libpq/hba.c:1566
#, c-format
msgid ""
"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, "
"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
"ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix"
-#: libpq/hba.c:1556
+#: libpq/hba.c:1577
#, c-format
msgid ""
"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
"для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
"\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
-#: libpq/hba.c:1572
+#: libpq/hba.c:1593
#, c-format
msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
msgstr "нельзя использовать ldapsearchattribute вместе с ldapsearchfilter"
-#: libpq/hba.c:1589
+#: libpq/hba.c:1610
#, c-format
msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым"
-#: libpq/hba.c:1599
+#: libpq/hba.c:1621
#, c-format
msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым"
-#: libpq/hba.c:1652
-#, c-format
-msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+#: libpq/hba.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of "
+"RADIUS servers (%d)"
msgstr ""
"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
"(%d)"
-#: libpq/hba.c:1686
+#: libpq/hba.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of "
+"RADIUS servers (%d)"
+msgstr ""
+"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
+"(%d)"
+
+#: libpq/hba.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of "
+"RADIUS servers (%d)"
+msgstr ""
+"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
+"(%d)"
+
+#: libpq/hba.c:1717
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
-#: libpq/hba.c:1695
+#: libpq/hba.c:1726
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
-#: libpq/hba.c:1717
-#, c-format
+#: libpq/hba.c:1743
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
+"clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
msgstr ""
"clientcert не может иметь значение \"no-verify\" при использовании проверки "
"подлинности \"cert\""
-#: libpq/hba.c:1729
+#: libpq/hba.c:1756
#, c-format
msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1763
+#: libpq/hba.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
+
+#: libpq/hba.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
+msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1821
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1774
+#: libpq/hba.c:1832
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
-#: libpq/hba.c:1798
+#: libpq/hba.c:1856
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
-#: libpq/hba.c:1816
+#: libpq/hba.c:1874
#, c-format
msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1834
+#: libpq/hba.c:1892
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1880 libpq/hba.c:1887
+#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1945
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi и sspi"
-#: libpq/hba.c:1896 libpq/hba.c:1905
+#: libpq/hba.c:1954 libpq/hba.c:1963
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1927
+#: libpq/hba.c:1985
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1975
+#: libpq/hba.c:2033
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1989
+#: libpq/hba.c:2047
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2011
+#: libpq/hba.c:2069
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2033
+#: libpq/hba.c:2091
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2047
+#: libpq/hba.c:2105
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613 guc-file.l:633
+#: libpq/hba.c:2251 libpq/hba.c:2665 guc-file.l:632
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
-#: libpq/hba.c:2244
+#: libpq/hba.c:2302
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
-#: libpq/hba.c:2768
+#: libpq/hba.c:2820
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2828
+#: libpq/hba.c:2880
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2847
+#: libpq/hba.c:2899
#, c-format
msgid ""
"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
"в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
"ссылки в \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2943
+#: libpq/hba.c:2995
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr ""
"указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
"(%s)"
-#: libpq/hba.c:2963
+#: libpq/hba.c:3015
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
"прошедшего проверку как \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2996
+#: libpq/hba.c:3048
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:218
+#: libpq/pqcomm.c:204
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:369
+#: libpq/pqcomm.c:362
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
-#: libpq/pqcomm.c:390
+#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:394
+#: libpq/pqcomm.c:387
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:421
+#: libpq/pqcomm.c:414
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
"не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
"MAXLISTEN (%d)"
-#: libpq/pqcomm.c:430
+#: libpq/pqcomm.c:423
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:434
+#: libpq/pqcomm.c:427
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:439
+#: libpq/pqcomm.c:432
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:444
+#: libpq/pqcomm.c:437
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:470
+#: libpq/pqcomm.c:463
#, c-format
msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m"
-#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:496
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
-msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m"
-
-#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:513
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
+#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:533
+#: libpq/pqcomm.c:530
#, c-format
msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
+#: libpq/pqcomm.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
msgstr ""
-"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
-"\"%s\" и повторите попытку."
+"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, повторите "
+"попытку через несколько секунд."
-#: libpq/pqcomm.c:539
+#: libpq/pqcomm.c:536
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"попытку через несколько секунд."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:572
+#: libpq/pqcomm.c:569
#, c-format
msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:581
+#: libpq/pqcomm.c:578
#, c-format
msgid "listening on Unix socket \"%s\""
msgstr "для приёма подключений открыт Unix-сокет \"%s\""
#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:587
+#: libpq/pqcomm.c:584
#, c-format
msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d"
-#: libpq/pqcomm.c:670
+#: libpq/pqcomm.c:675
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "группа \"%s\" не существует"
-#: libpq/pqcomm.c:680
+#: libpq/pqcomm.c:685
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:691
+#: libpq/pqcomm.c:696
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:721
+#: libpq/pqcomm.c:726
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:911
+#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
+#: libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715
+#: libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837
+#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:618
+#: postmaster/pgstat.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s) failed: %m"
+msgstr "ошибка в %s: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:921
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "нет клиентского подключения"
-#: libpq/pqcomm.c:962 libpq/pqcomm.c:1058
+#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1203 tcop/postgres.c:4164
+#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4290
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
-#: libpq/pqcomm.c:1269
+#: libpq/pqcomm.c:1227
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1280
+#: libpq/pqcomm.c:1237
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неверная длина сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1302 libpq/pqcomm.c:1315
+#: libpq/pqcomm.c:1259 libpq/pqcomm.c:1272
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неполное сообщение от клиента"
-#: libpq/pqcomm.c:1448
+#: libpq/pqcomm.c:1383
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
+#: libpq/pqcomm.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s) failed: error code %d"
+msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
+msgstr ""
+"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1846 libpq/pqcomm.c:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s) not supported"
+msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not poll socket: %m"
+msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
+
#: libpq/pqformat.c:406
#, c-format
msgid "no data left in message"
msgstr "в сообщении не осталось данных"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1481 utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
msgid "invalid message format"
msgstr "неверный формат сообщения"
-#: main/main.c:246
+#: main/main.c:245
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"%s - сервер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [ПАРАМЕТР]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:311
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:312
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n"
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:313
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:314
#, c-format
msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
msgstr " -C ИМЯ вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:315
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:316
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n"
# well-spelled: ДМГ
-#: main/main.c:318
+#: main/main.c:317
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:318
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n"
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:319
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
-#: main/main.c:321
+#: main/main.c:320
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n"
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:321
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k КАТАЛОГ расположение Unix-сокетов\n"
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:323
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n"
# well-spelled: ПОДКЛ
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:325
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n"
-#: main/main.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr ""
-" -o ПАРАМЕТРЫ параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n"
-
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:326
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n"
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:327
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n"
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:328
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:329
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:330
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:331
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n"
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:332
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для разработчиков:\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:335
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n"
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:336
#, c-format
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
" -n не переинициализировать разделяемую память после\n"
" аварийного выхода\n"
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:337
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P отключить системные индексы\n"
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:339
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n"
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:340
#, c-format
msgid ""
" -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
" -T посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n"
" при отключении одного\n"
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:341
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
" -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:343
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для монопольного режима:\n"
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:344
#, c-format
msgid ""
" --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
" --single включить монопольный режим\n"
" (этот аргумент должен быть первым)\n"
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:345
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:346
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:347
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:348
#, c-format
msgid ""
" -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
" -j не считать конец строки разделителем интерактивных "
"запросов\n"
-#: main/main.c:351 main/main.c:356
+#: main/main.c:349 main/main.c:354
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:351
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для режима инициализации:\n"
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:352
#, c-format
msgid ""
" --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
" --boot включить режим инициализации\n"
" (этот аргумент должен быть первым)\n"
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:353
#, c-format
msgid ""
" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping "
msgstr ""
" ИМЯ_БД имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:355
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr " -x ЧИСЛО параметр для внутреннего использования\n"
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:357
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:361
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-#: main/main.c:374
+#: main/main.c:372
#, c-format
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: main/main.c:391
+#: main/main.c:389
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
-#: main/main.c:398
+#: main/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
-#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2215
-#: parser/parse_coerce.c:2324 parser/parse_coerce.c:2359
-#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
-#: utils/fmgr/funcapi.c:528
+#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
+
+#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495
+#: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680
+#: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
+#: utils/fmgr/funcapi.c:558
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
-#: nodes/params.c:359
+#: nodes/params.c:417
#, c-format
msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
-#: nodes/params.c:362
+#: nodes/params.c:420
#, c-format
msgid "unnamed portal with parameters: %s"
msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
"слиянием или хеш-соединение"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1198
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1192
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
-#: parser/analyze.c:2682
+#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1921
+#: parser/analyze.c:3099
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:4162
+#: optimizer/plan/planner.c:1978 optimizer/plan/planner.c:3634
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
-#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635
+#: optimizer/plan/planner.c:4392 optimizer/prep/prepunion.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:4889
+#: optimizer/plan/planner.c:4391
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5737
+#: optimizer/plan/planner.c:5239
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5240
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:5742
+#: optimizer/plan/planner.c:5244
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5245
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/setrefs.c:451
+#: optimizer/plan/setrefs.c:479
#, c-format
msgid "too many range table entries"
msgstr "слишком много элементов RTE"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:508
+#: optimizer/prep/prepunion.c:509
#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:509
+#: optimizer/prep/prepunion.c:510
#, c-format
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1044
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4772
+#: optimizer/util/clauses.c:4721
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
-#: optimizer/util/plancat.c:133
+#: optimizer/util/plancat.c:132
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr ""
"обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
"восстановления нельзя"
-#: optimizer/util/plancat.c:665
+#: optimizer/util/plancat.c:672
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr ""
"указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
"поддерживаются"
-#: optimizer/util/plancat.c:682
+#: optimizer/util/plancat.c:689
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
-#: optimizer/util/plancat.c:732
+#: optimizer/util/plancat.c:739
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
-#: optimizer/util/plancat.c:837
+#: optimizer/util/plancat.c:844
#, c-format
msgid ""
"there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
"нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
"указанию ON CONFLICT"
-#: parser/analyze.c:705 parser/analyze.c:1401
+#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:1451
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
-#: parser/analyze.c:904
+#: parser/analyze.c:938
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов"
-#: parser/analyze.c:922
+#: parser/analyze.c:956
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений"
-#: parser/analyze.c:926
+#: parser/analyze.c:960
#, c-format
msgid ""
"The insertion source is a row expression containing the same number of "
"Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
"требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
-#: parser/analyze.c:1210 parser/analyze.c:1612
+#: parser/analyze.c:1259 parser/analyze.c:1650
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2861
+#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3278
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
-#: parser/analyze.c:1777
+#: parser/analyze.c:1816
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
-#: parser/analyze.c:1778
+#: parser/analyze.c:1817
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
-#: parser/analyze.c:1779
+#: parser/analyze.c:1818
#, c-format
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
"предложение FROM."
-#: parser/analyze.c:1845
+#: parser/analyze.c:1911
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1917
+#: parser/analyze.c:1983
#, c-format
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
"отношения на том же уровне запроса"
-#: parser/analyze.c:2004
+#: parser/analyze.c:2070
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
-#: parser/analyze.c:2393
+#: parser/analyze.c:2470
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
-#: parser/analyze.c:2434
+#: parser/analyze.c:2573
#, c-format
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgid "assignment source returned %d column"
+msgid_plural "assignment source returned %d columns"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: parser/analyze.c:2634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
+
+#. translator: %s is a SQL keyword
+#: parser/analyze.c:2758 parser/analyze.c:2766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot specify both %s and %s"
msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2453
+#: parser/analyze.c:2786
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2461
+#: parser/analyze.c:2794
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2464
+#: parser/analyze.c:2797
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2472
+#: parser/analyze.c:2805
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2483
-#, c-format
-msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
+#: parser/analyze.c:2816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2486
+#: parser/analyze.c:2819
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2552
+#: parser/analyze.c:2885
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
"изменяющие данные в WITH"
-#: parser/analyze.c:2562
+#: parser/analyze.c:2895
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
"таблицы и представления"
-#: parser/analyze.c:2572
+#: parser/analyze.c:2905
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr ""
"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-#: parser/analyze.c:2584
+#: parser/analyze.c:2917
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2689
+#: parser/analyze.c:3106
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2696
+#: parser/analyze.c:3113
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2703
+#: parser/analyze.c:3120
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2710
+#: parser/analyze.c:3127
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2717
+#: parser/analyze.c:3134
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
+#: parser/analyze.c:3141
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr ""
"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2803
+#: parser/analyze.c:3220
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2834
+#: parser/analyze.c:3251
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s нельзя применить к соединению"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2843
+#: parser/analyze.c:3260
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s нельзя применить к функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2852
+#: parser/analyze.c:3269
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2870
+#: parser/analyze.c:3287
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2879
+#: parser/analyze.c:3296
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:3316
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
#: parser/parse_agg.c:490
+#, fuzzy
+msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:492
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:511
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:525
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:526
+#: parser/parse_agg.c:533
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:535
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:541
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:536
+#: parser/parse_agg.c:543
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:549
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:551
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1828
+#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1846
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:581
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:678
+#: parser/parse_agg.c:689
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:757
+#: parser/parse_agg.c:768
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
-#: parser/parse_func.c:872
+#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
+#: parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid ""
"You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM "
"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
"элемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:763
+#: parser/parse_agg.c:774
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:842
+#: parser/parse_agg.c:853
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:849
+#: parser/parse_agg.c:860
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:855
+#: parser/parse_agg.c:866
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:868
+#: parser/parse_agg.c:879
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:911
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:904
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:918
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:921
+#, fuzzy
+msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:924
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:927
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:930
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:933
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:936
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:939
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:942
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:945
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:948
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1837
+#: parser/parse_agg.c:971 parser/parse_clause.c:1855
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2671
+#: parser/parse_agg.c:1005 parser/parse_clause.c:2689
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:1072
+#: parser/parse_agg.c:1089
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1212
+#: parser/parse_agg.c:1229
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1422
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1425
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые столбцы."
-#: parser/parse_agg.c:1413
+#: parser/parse_agg.c:1430
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1577
+#: parser/parse_agg.c:1594
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
"аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для "
"соответствующего уровня запроса"
-#: parser/parse_clause.c:191
+#: parser/parse_clause.c:190
#, c-format
msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные"
-#: parser/parse_clause.c:571 parser/parse_clause.c:599 parser/parse_func.c:2424
+#: parser/parse_clause.c:570 parser/parse_clause.c:598 parser/parse_func.c:2554
#, c-format
msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM"
-#: parser/parse_clause.c:611
+#: parser/parse_clause.c:610
#, c-format
msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
msgstr ""
"для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями "
"столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:644
+#: parser/parse_clause.c:643
#, c-format
msgid ""
"ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
"у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями "
"столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:645
+#: parser/parse_clause.c:644
#, c-format
msgid ""
"Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
"Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS "
"FROM()."
-#: parser/parse_clause.c:651
+#: parser/parse_clause.c:650
#, c-format
msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
msgstr ""
"у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями "
"столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:652
+#: parser/parse_clause.c:651
#, c-format
msgid ""
"Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
"Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с "
"определениями столбцов к каждому."
-#: parser/parse_clause.c:659
+#: parser/parse_clause.c:658
#, c-format
msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
msgstr ""
"WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:660
+#: parser/parse_clause.c:659
#, c-format
msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()."
-#: parser/parse_clause.c:760
+#: parser/parse_clause.c:759
#, c-format
msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца"
-#: parser/parse_clause.c:821
+#: parser/parse_clause.c:820
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_clause.c:863
+#: parser/parse_clause.c:862
#, c-format
msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_clause.c:873
+#: parser/parse_clause.c:872
#, c-format
msgid "only one default namespace is allowed"
msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию"
-#: parser/parse_clause.c:933
+#: parser/parse_clause.c:932
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not exist"
msgstr "метод %s для получения выборки не существует"
-#: parser/parse_clause.c:955
+#: parser/parse_clause.c:954
#, c-format
msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
-#: parser/parse_clause.c:989
+#: parser/parse_clause.c:988
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE"
-#: parser/parse_clause.c:1135
+#: parser/parse_clause.c:1134
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
msgstr ""
"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и "
"материализованным представлениям"
-#: parser/parse_clause.c:1318
+#: parser/parse_clause.c:1324
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:1333
+#: parser/parse_clause.c:1339
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:1342
+#: parser/parse_clause.c:1348
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
-#: parser/parse_clause.c:1357
+#: parser/parse_clause.c:1363
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:1366
+#: parser/parse_clause.c:1372
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
-#: parser/parse_clause.c:1447
+#: parser/parse_clause.c:1451
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов столбца \"%s\""
-#: parser/parse_clause.c:1773
+#: parser/parse_clause.c:1791
#, c-format
msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
msgstr ""
"количество строк в FETCH FIRST ... WITH TIES должно быть отличным от NULL"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1798
+#: parser/parse_clause.c:1816
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "аргумент %s не может содержать переменные"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1963
+#: parser/parse_clause.c:1981
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1992
+#: parser/parse_clause.c:2010
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "не целочисленная константа в %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2014
+#: parser/parse_clause.c:2032
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
-#: parser/parse_clause.c:2453
+#: parser/parse_clause.c:2471
#, c-format
msgid "CUBE is limited to 12 elements"
msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов"
-#: parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_clause.c:2677
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "окно \"%s\" уже определено"
-#: parser/parse_clause.c:2720
+#: parser/parse_clause.c:2738
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:2732
+#: parser/parse_clause.c:2750
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:2762 parser/parse_clause.c:2768
+#: parser/parse_clause.c:2780 parser/parse_clause.c:2786
#, c-format
msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:2770
+#: parser/parse_clause.c:2788
#, c-format
msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
msgstr "Уберите скобки в предложении OVER."
-#: parser/parse_clause.c:2790
+#: parser/parse_clause.c:2808
#, c-format
msgid ""
"RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
"для RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING требуется ровно один столбец в "
"ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:2813
+#: parser/parse_clause.c:2831
#, c-format
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
msgstr "для режима GROUPS требуется предложение ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:2883
+#: parser/parse_clause.c:2901
#, c-format
msgid ""
"in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
"для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке "
"аргументов"
-#: parser/parse_clause.c:2884
+#: parser/parse_clause.c:2902
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
-#: parser/parse_clause.c:2916
+#: parser/parse_clause.c:2934
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент"
-#: parser/parse_clause.c:2917
+#: parser/parse_clause.c:2935
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "в SELECT DISTINCT нужен минимум один столбец"
-#: parser/parse_clause.c:2983 parser/parse_clause.c:3015
+#: parser/parse_clause.c:3001 parser/parse_clause.c:3033
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
"ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:3093
+#: parser/parse_clause.c:3111
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT"
-#: parser/parse_clause.c:3099
+#: parser/parse_clause.c:3117
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT"
-#: parser/parse_clause.c:3178
+#: parser/parse_clause.c:3196
#, c-format
msgid ""
"ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr ""
"в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения"
-#: parser/parse_clause.c:3179
+#: parser/parse_clause.c:3197
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Например: ON CONFLICT (имя_столбца)."
-#: parser/parse_clause.c:3190
+#: parser/parse_clause.c:3208
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается"
-#: parser/parse_clause.c:3198
+#: parser/parse_clause.c:3216
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr ""
"ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога"
-#: parser/parse_clause.c:3341
+#: parser/parse_clause.c:3346
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
-#: parser/parse_clause.c:3343
+#: parser/parse_clause.c:3348
#, c-format
msgid ""
"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
"Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов "
"btree."
-#: parser/parse_clause.c:3654
+#: parser/parse_clause.c:3659
#, c-format
msgid ""
"RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
msgstr ""
"RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s"
-#: parser/parse_clause.c:3660
+#: parser/parse_clause.c:3665
#, c-format
msgid ""
"RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s "
"RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s "
"и типа смещения %s"
-#: parser/parse_clause.c:3663
+#: parser/parse_clause.c:3668
#, c-format
msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
msgstr "Приведите значение смещения к подходящему типу."
-#: parser/parse_clause.c:3668
+#: parser/parse_clause.c:3673
#, c-format
msgid ""
"RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for "
"RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING допускает несколько интерпретаций для "
"типа столбца %s и типа смещения %s"
-#: parser/parse_clause.c:3671
+#: parser/parse_clause.c:3676
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Приведите значение смещения в точности к желаемому типу."
-#: parser/parse_coerce.c:1031 parser/parse_coerce.c:1069
-#: parser/parse_coerce.c:1087 parser/parse_coerce.c:1102
-#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:967
+#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080
+#: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113
+#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:995
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
-#: parser/parse_coerce.c:1072
+#: parser/parse_coerce.c:1083
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Во входных данных недостаточно столбцов."
-#: parser/parse_coerce.c:1090
+#: parser/parse_coerce.c:1101
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Не удалось привести тип %s к %s в столбце %d."
-#: parser/parse_coerce.c:1105
+#: parser/parse_coerce.c:1116
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Во входных данных больше столбцов."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1160 parser/parse_coerce.c:1208
+#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1219
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1220
+#: parser/parse_coerce.c:1182 parser/parse_coerce.c:1231
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1360
+#: parser/parse_coerce.c:1371
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего"
-#: parser/parse_coerce.c:1472
+#: parser/parse_coerce.c:1483
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "типы аргументов %s и %s не имеют общего"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1524
+#: parser/parse_coerce.c:1535
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1941
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "аргументы, объявленные как \"anyelement\", должны быть однотипными"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1961
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+#: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110
+#: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151
+#: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
msgstr "аргументы, объявленные как \"anyarray\", должны быть однотипными"
-#: parser/parse_coerce.c:1981
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
-msgstr "аргументы, объявленные как \"anyrange\", должны быть однотипными"
-
-#: parser/parse_coerce.c:2015 parser/parse_coerce.c:2095
-#: utils/fmgr/funcapi.c:487
+#: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298
+#: utils/fmgr/funcapi.c:489
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2036
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
-msgstr ""
-"аргументы, объявленные как \"anycompatiblerange\", должны быть однотипными"
-
-#: parser/parse_coerce.c:2048 parser/parse_coerce.c:2129
-#: utils/fmgr/funcapi.c:501
+#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2368
+#: utils/fmgr/funcapi.c:503
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2086
+#: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332
+#: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
+msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2289
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "тип элемента аргумента \"anyarray\" определить нельзя"
-#: parser/parse_coerce.c:2112 parser/parse_coerce.c:2146
+#: parser/parse_coerce.c:2315 parser/parse_coerce.c:2346
+#: parser/parse_coerce.c:2385 parser/parse_coerce.c:2451
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2170
+#: parser/parse_coerce.c:2410
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr ""
"не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2184
+#: parser/parse_coerce.c:2424
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr ""
"в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался "
"массивом: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2194
+#: parser/parse_coerce.c:2434
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr ""
"в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не "
"перечислением: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2225 parser/parse_coerce.c:2274
-#: parser/parse_coerce.c:2336 parser/parse_coerce.c:2372
+#: parser/parse_coerce.c:2505 parser/parse_coerce.c:2526
+#: parser/parse_coerce.c:2576 parser/parse_coerce.c:2581
+#: parser/parse_coerce.c:2645 parser/parse_coerce.c:2657
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr ""
"не удалось определить полиморфный тип %s, так как входные аргументы имеют "
"тип %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2235
+#: parser/parse_coerce.c:2515
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
-#: parser/parse_coerce.c:2249
+#: parser/parse_coerce.c:2536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
+msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2550
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr ""
"в нарушение объявления \"anycompatiblenonarray\" соответствующий аргумент "
"оказался массивом: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2440
-#, c-format
-msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
+#: parser/parse_coerce.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A result of type %s requires at least one input of type anyrange or "
+"anymultirange."
msgstr "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа %s."
-#: parser/parse_coerce.c:2452
-#, c-format
+#: parser/parse_coerce.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange "
+"or anycompatiblemultirange."
+msgstr ""
+"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anycompatible, "
+"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray или anycompatiblerange."
+
+#: parser/parse_coerce.c:2814
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A result of type %s requires at least one input of type anyelement, "
-"anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
+"anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
msgstr ""
"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, "
"anyarray, anynonarray, anyenum или anyrange."
-#: parser/parse_coerce.c:2464
-#, c-format
+#: parser/parse_coerce.c:2826
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, "
-"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or "
+"anycompatiblemultirange."
msgstr ""
"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anycompatible, "
"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray или anycompatiblerange."
-#: parser/parse_coerce.c:2494
+#: parser/parse_coerce.c:2856
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr ""
"Для результата типа internal требуется минимум один аргумент типа internal."
#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475
-#: parser/parse_collate.c:981
+#: parser/parse_collate.c:1004
#, c-format
msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr "несовпадение правил сортировки для неявных правил \"%s\" и \"%s\""
#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478
-#: parser/parse_collate.c:984
+#: parser/parse_collate.c:1007
#, c-format
msgid ""
"You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both "
"Правило сортировки можно выбрать явно, применив предложение COLLATE к одному "
"или обоим выражениям."
-#: parser/parse_collate.c:831
+#: parser/parse_collate.c:854
#, c-format
msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr "явно указанные правила сортировки \"%s\" и \"%s\" несовместимы"
-#: parser/parse_cte.c:42
+#: parser/parse_cte.c:46
#, c-format
msgid ""
"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive "
"рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в его не "
"рекурсивной части"
-#: parser/parse_cte.c:44
+#: parser/parse_cte.c:48
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
msgstr ""
"рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в подзапросе"
-#: parser/parse_cte.c:46
+#: parser/parse_cte.c:50
#, c-format
msgid ""
"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
"рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать во внешнем "
"соединении"
-#: parser/parse_cte.c:48
+#: parser/parse_cte.c:52
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в INTERSECT"
-#: parser/parse_cte.c:50
+#: parser/parse_cte.c:54
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в EXCEPT"
-#: parser/parse_cte.c:132
+#: parser/parse_cte.c:136
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя запроса WITH \"%s\" указано неоднократно"
-#: parser/parse_cte.c:264
+#: parser/parse_cte.c:268
#, c-format
msgid ""
"WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
"предложение WITH, содержащее оператор, изменяющий данные, должно быть на "
"верхнем уровне"
-#: parser/parse_cte.c:313
+#: parser/parse_cte.c:317
#, c-format
msgid ""
"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type "
"в рекурсивном запросе \"%s\" столбец %d имеет тип %s в нерекурсивной части, "
"но в результате тип %s"
-#: parser/parse_cte.c:319
+#: parser/parse_cte.c:323
#, c-format
msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
msgstr "Приведите результат нерекурсивной части к правильному типу."
-#: parser/parse_cte.c:324
+#: parser/parse_cte.c:328
#, c-format
msgid ""
"recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term "
"в рекурсивном запросе \"%s\" у столбца %d правило сортировки \"%s\" в не "
"рекурсивной части, но в результате правило \"%s\""
-#: parser/parse_cte.c:328
+#: parser/parse_cte.c:332
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
msgstr ""
"Измените правило сортировки в нерекурсивной части, добавив предложение "
"COLLATE."
-#: parser/parse_cte.c:418
+#: parser/parse_cte.c:350
+#, c-format
+msgid "WITH query is not recursive"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:401
+#, c-format
+msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "search column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
+
+#: parser/parse_cte.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
+msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
+
+#: parser/parse_cte.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
+
+#: parser/parse_cte.c:452
+#, c-format
+msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:464
+#, c-format
+msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:472
+#, c-format
+msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
+msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
+
+#: parser/parse_cte.c:520
+#, c-format
+msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:527
+#, c-format
+msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:611
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "запрос WITH \"%s\" содержит столбцов: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_cte.c:598
+#: parser/parse_cte.c:791
#, c-format
msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
msgstr "взаимная рекурсия между элементами WITH не реализована"
-#: parser/parse_cte.c:650
+#: parser/parse_cte.c:843
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
msgstr ""
"рекурсивный запрос \"%s\" не должен содержать операторов, изменяющих данные"
-#: parser/parse_cte.c:658
+#: parser/parse_cte.c:851
#, c-format
msgid ""
"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
"рекурсивный запрос \"%s\" должен иметь форму {нерекурсивная часть} UNION "
"[ALL] {рекурсивная часть}"
-#: parser/parse_cte.c:702
+#: parser/parse_cte.c:895
#, c-format
msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
msgstr "ORDER BY в рекурсивном запросе не поддерживается"
-#: parser/parse_cte.c:708
+#: parser/parse_cte.c:901
#, c-format
msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
msgstr "OFFSET в рекурсивном запросе не поддерживается"
-#: parser/parse_cte.c:714
+#: parser/parse_cte.c:907
#, c-format
msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
msgstr "LIMIT в рекурсивном запросе не поддерживается"
-#: parser/parse_cte.c:720
+#: parser/parse_cte.c:913
#, c-format
msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не поддерживается"
-#: parser/parse_cte.c:777
+#: parser/parse_cte.c:970
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:349
+#: parser/parse_expr.c:287
#, c-format
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3507
-#: parser/parse_relation.c:3527
+#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3592
+#: parser/parse_relation.c:3612
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "столбец %s.%s не существует"
-#: parser/parse_expr.c:414
+#: parser/parse_expr.c:352
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:420
+#: parser/parse_expr.c:358
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи"
# skip-rule: space-before-period
-#: parser/parse_expr.c:426
+#: parser/parse_expr.c:364
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
-#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729
+#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:740
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
-#: parser/parse_expr.c:578
+#: parser/parse_expr.c:516
msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
msgstr "в выражении DEFAULT (по умолчанию) нельзя ссылаться на столбцы"
-#: parser/parse_expr.c:581
+#: parser/parse_expr.c:519
msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
-#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799
-#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1207
+#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807
+#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1235
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:906 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
-#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
+#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_param.c:208 parser/parse_param.c:307
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "параметр $%d не существует"
-#: parser/parse_expr.c:1149
+#: parser/parse_expr.c:1044
#, c-format
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3135
+#: parser/parse_expr.c:1050 parser/parse_expr.c:2965
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s не должна возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:1603 parser/parse_expr.c:1635
+#: parser/parse_expr.c:1430 parser/parse_expr.c:1462
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число столбцов не равно числу значений"
-#: parser/parse_expr.c:1649
+#: parser/parse_expr.c:1476
#, c-format
msgid ""
"source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() "
"SELECT или выражение ROW()"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1843 parser/parse_expr.c:2330 parser/parse_func.c:2540
+#: parser/parse_expr.c:1671 parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_func.c:2676
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_expr.c:1904
+#: parser/parse_expr.c:1733
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1908
+#: parser/parse_expr.c:1737
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1911
+#: parser/parse_expr.c:1740
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1914
+#: parser/parse_expr.c:1743
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1917
+#: parser/parse_expr.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "cannot use subquery in statistics expression"
+msgstr "в выражении ключа секционирования нельзя использовать подзапросы"
+
+#: parser/parse_expr.c:1749
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
-#: parser/parse_expr.c:1920
+#: parser/parse_expr.c:1752
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
-#: parser/parse_expr.c:1923
+#: parser/parse_expr.c:1755
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1926
+#: parser/parse_expr.c:1758
msgid "cannot use subquery in partition bound"
msgstr "в выражении границы секции нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1929
+#: parser/parse_expr.c:1761
msgid "cannot use subquery in partition key expression"
msgstr "в выражении ключа секционирования нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1932
+#: parser/parse_expr.c:1764
msgid "cannot use subquery in CALL argument"
msgstr "в качестве аргумента CALL нельзя использовать подзапрос"
-#: parser/parse_expr.c:1935
+#: parser/parse_expr.c:1767
msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
msgstr "в условии COPY FROM WHERE нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1938
+#: parser/parse_expr.c:1770
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1991
+#: parser/parse_expr.c:1823
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2075
+#: parser/parse_expr.c:1894
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "в подзапросе слишком много столбцов"
-#: parser/parse_expr.c:2080
+#: parser/parse_expr.c:1899
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
-#: parser/parse_expr.c:2181
+#: parser/parse_expr.c:1995
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2182
+#: parser/parse_expr.c:1996
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr ""
"Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2196
+#: parser/parse_expr.c:2010
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:2481
+#: parser/parse_expr.c:2290
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2482
+#: parser/parse_expr.c:2291
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2497
+#: parser/parse_expr.c:2306
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:2604
+#: parser/parse_expr.c:2413
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2892 parser/parse_expr.c:3088
+#: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_expr.c:2918
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "разное число элементов в строках"
-#: parser/parse_expr.c:2902
+#: parser/parse_expr.c:2732
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2927
+#: parser/parse_expr.c:2757
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
-#: parser/parse_expr.c:2934
+#: parser/parse_expr.c:2764
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:2993 parser/parse_expr.c:3034
+#: parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_expr.c:2864
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
-#: parser/parse_expr.c:2995
+#: parser/parse_expr.c:2825
#, c-format
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
-#: parser/parse_expr.c:3036
+#: parser/parse_expr.c:2866
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
-#: parser/parse_expr.c:3129
+#: parser/parse_expr.c:2959
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
"для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
"значение"
-#: parser/parse_expr.c:3448 parser/parse_expr.c:3466
-#, c-format
-msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
-msgstr ""
-"приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s"
-
-#: parser/parse_func.c:191
+#: parser/parse_func.c:194
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно"
-#: parser/parse_func.c:202
+#: parser/parse_func.c:205
#, c-format
msgid "positional argument cannot follow named argument"
msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом"
-#: parser/parse_func.c:284 parser/parse_func.c:2243
+#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2369
#, c-format
msgid "%s is not a procedure"
msgstr "\"%s\" — не процедура"
-#: parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:291
#, c-format
msgid "To call a function, use SELECT."
msgstr "Для вызова функции используйте SELECT."
-#: parser/parse_func.c:294
+#: parser/parse_func.c:297
#, c-format
msgid "%s is a procedure"
msgstr "%s — процедура"
-#: parser/parse_func.c:298
+#: parser/parse_func.c:301
#, c-format
msgid "To call a procedure, use CALL."
msgstr "Для вызова процедуры используйте CALL."
-#: parser/parse_func.c:312
+#: parser/parse_func.c:315
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:319
+#: parser/parse_func.c:322
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:325
+#: parser/parse_func.c:328
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указано WITHIN GROUP, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:331
+#: parser/parse_func.c:334
#, c-format
msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:337
+#: parser/parse_func.c:340
#, c-format
msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указан FILTER, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:343
+#: parser/parse_func.c:346
#, c-format
msgid ""
"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr ""
"вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:381
+#: parser/parse_func.c:384
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
msgstr "для сортирующего агрегата %s требуется WITHIN GROUP"
-#: parser/parse_func.c:387
+#: parser/parse_func.c:390
#, c-format
msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER"
-#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447
-#, c-format
+#: parser/parse_func.c:421 parser/parse_func.c:452
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct argument, "
+"not %d."
+msgid_plural ""
"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, "
"not %d."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а "
+"не %d."
+msgstr[1] ""
+"Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а "
+"не %d."
+msgstr[2] ""
"Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а "
"не %d."
-#: parser/parse_func.c:472
+#: parser/parse_func.c:479
#, c-format
msgid ""
"To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct "
"гипотетических аргументов (%d) должно равняться числу сортируемых столбцов "
"(здесь: %d)."
-#: parser/parse_func.c:486
-#, c-format
+#: parser/parse_func.c:493
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
+"argument."
+msgid_plural ""
+"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
"arguments."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных "
+"аргументов."
+msgstr[1] ""
+"Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных "
+"аргументов."
+msgstr[2] ""
"Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных "
"аргументов."
-#: parser/parse_func.c:505
+#: parser/parse_func.c:514
#, c-format
msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "%s - не сортирующая агрегатная функция, WITHIN GROUP к ней неприменимо"
-#: parser/parse_func.c:518
+#: parser/parse_func.c:527
#, c-format
msgid "window function %s requires an OVER clause"
msgstr "для оконной функции %s требуется предложение OVER"
-#: parser/parse_func.c:525
+#: parser/parse_func.c:534
#, c-format
msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "для оконной функции %s неприменимо WITHIN GROUP"
-#: parser/parse_func.c:554
+#: parser/parse_func.c:563
#, c-format
msgid "procedure %s is not unique"
msgstr "процедура %s не уникальна"
-#: parser/parse_func.c:557
+#: parser/parse_func.c:566
#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit "
"Не удалось выбрать лучшую кандидатуру процедуры. Возможно, вам следует "
"добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_func.c:563
+#: parser/parse_func.c:572
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "функция %s не уникальна"
-#: parser/parse_func.c:566
+#: parser/parse_func.c:575
#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
"Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует "
"добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_func.c:605
+#: parser/parse_func.c:614
#, c-format
msgid ""
"No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
"Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за "
"всеми обычными аргументами функции."
-#: parser/parse_func.c:613 parser/parse_func.c:2286
+#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2412
#, c-format
msgid "procedure %s does not exist"
msgstr "процедура %s не существует"
-#: parser/parse_func.c:616
+#: parser/parse_func.c:625
#, c-format
msgid ""
"No procedure matches the given name and argument types. You might need to "
"Процедура с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам "
"следует добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_func.c:625
+#: parser/parse_func.c:634
#, c-format
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
"Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам "
"следует добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_func.c:727
+#: parser/parse_func.c:736
#, c-format
msgid "VARIADIC argument must be an array"
msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
-#: parser/parse_func.c:779 parser/parse_func.c:843
+#: parser/parse_func.c:790 parser/parse_func.c:854
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)"
-#: parser/parse_func.c:786
+#: parser/parse_func.c:797
#, c-format
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества"
-#: parser/parse_func.c:801
+#: parser/parse_func.c:812
#, c-format
msgid "aggregates cannot use named arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов"
-#: parser/parse_func.c:833
+#: parser/parse_func.c:844
#, c-format
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано"
-#: parser/parse_func.c:853
+#: parser/parse_func.c:864
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
-#: parser/parse_func.c:862
+#: parser/parse_func.c:873
#, c-format
msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано"
-#: parser/parse_func.c:871
+#: parser/parse_func.c:882
#, c-format
msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"вызовы оконных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_func.c:879
+#: parser/parse_func.c:890
#, c-format
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "оконные функции не могут возвращать множества"
-#: parser/parse_func.c:2124 parser/parse_func.c:2315
+#: parser/parse_func.c:2168 parser/parse_func.c:2441
#, c-format
msgid "could not find a function named \"%s\""
msgstr "не удалось найти функцию с именем \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:2138 parser/parse_func.c:2333
+#: parser/parse_func.c:2182 parser/parse_func.c:2459
#, c-format
msgid "function name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя функции \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_func.c:2140 parser/parse_func.c:2335
+#: parser/parse_func.c:2184 parser/parse_func.c:2462
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора функции."
-#: parser/parse_func.c:2184
+#: parser/parse_func.c:2228
#, c-format
msgid "procedures cannot have more than %d argument"
msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
msgstr[1] "процедуры допускают не более %d аргументов"
msgstr[2] "процедуры допускают не более %d аргументов"
-#: parser/parse_func.c:2233
+#: parser/parse_func.c:2359
#, c-format
msgid "%s is not a function"
msgstr "%s — не функция"
-#: parser/parse_func.c:2253
+#: parser/parse_func.c:2379
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной"
-#: parser/parse_func.c:2281
+#: parser/parse_func.c:2407
#, c-format
msgid "could not find a procedure named \"%s\""
msgstr "не удалось найти процедуру с именем \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:2295
+#: parser/parse_func.c:2421
#, c-format
msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
msgstr "не удалось найти агрегат с именем \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:2300
+#: parser/parse_func.c:2426
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует"
-#: parser/parse_func.c:2305
+#: parser/parse_func.c:2431
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "агрегатная функция %s не существует"
-#: parser/parse_func.c:2340
+#: parser/parse_func.c:2467
#, c-format
msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя процедуры \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_func.c:2342
+#: parser/parse_func.c:2470
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора процедуры."
-#: parser/parse_func.c:2347
+#: parser/parse_func.c:2475
#, c-format
msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя агрегатной функции \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_func.c:2349
+#: parser/parse_func.c:2478
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора агрегатной функции."
-#: parser/parse_func.c:2354
+#: parser/parse_func.c:2483
#, c-format
msgid "routine name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя подпрограммы \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_func.c:2356
+#: parser/parse_func.c:2486
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора подпрограммы."
-#: parser/parse_func.c:2411
+#: parser/parse_func.c:2541
msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_func.c:2432
+#: parser/parse_func.c:2562
msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_func.c:2448
+#: parser/parse_func.c:2578
msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_func.c:2486
+#: parser/parse_func.c:2616
msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_func.c:2490
+#: parser/parse_func.c:2620
msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_func.c:2493
+#: parser/parse_func.c:2623
msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_func.c:2496
+#: parser/parse_func.c:2626
msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_func.c:2499
+#: parser/parse_func.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_func.c:2632
msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_func.c:2502
+#: parser/parse_func.c:2635
msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_func.c:2505
+#: parser/parse_func.c:2638
msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях WHEN для "
"триггеров"
-#: parser/parse_func.c:2508
+#: parser/parse_func.c:2641
msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_func.c:2511
+#: parser/parse_func.c:2644
msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях ключа "
"секционирования"
-#: parser/parse_func.c:2514
+#: parser/parse_func.c:2647
msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_func.c:2517
+#: parser/parse_func.c:2650
msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_func.c:2520
+#: parser/parse_func.c:2653
msgid ""
"set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях генерируемых "
"столбцов"
-#: parser/parse_node.c:86
+#: parser/parse_node.c:87
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "допустимое число элементов в целевом списке ограничено %d"
-#: parser/parse_node.c:235
-#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента"
-
-#: parser/parse_node.c:340 parser/parse_node.c:377
-#, c-format
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
-
-#: parser/parse_node.c:408
-#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
+#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "postfix operators are not supported"
+msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:521
-#: utils/adt/regproc.c:705
+#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539
+#: utils/adt/regproc.c:723
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "оператор не существует: %s"
-#: parser/parse_oper.c:224
+#: parser/parse_oper.c:229
#, c-format
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
-#: parser/parse_oper.c:480
+#: parser/parse_oper.c:485
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "оператору требуется приведение типов во время выполнения: %s"
-#: parser/parse_oper.c:716
+#: parser/parse_oper.c:641
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "оператор не уникален: %s"
-#: parser/parse_oper.c:718
+#: parser/parse_oper.c:643
#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
"Не удалось выбрать лучшую кандидатуру оператора. Возможно, вам следует "
"добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_oper.c:727
+#: parser/parse_oper.c:652
#, c-format
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type. You might need to add "
"Оператор с данным именем и типом аргумента не найден. Возможно, вам следует "
"добавить явное приведение типа."
-#: parser/parse_oper.c:729
+#: parser/parse_oper.c:654
#, c-format
msgid ""
"No operator matches the given name and argument types. You might need to add "
"Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам "
"следует добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_oper.c:790 parser/parse_oper.c:912
+#: parser/parse_oper.c:714 parser/parse_oper.c:828
#, c-format
msgid "operator is only a shell: %s"
msgstr "оператор \"%s\" - лишь оболочка"
-#: parser/parse_oper.c:900
+#: parser/parse_oper.c:816
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется массив справа"
-#: parser/parse_oper.c:942
+#: parser/parse_oper.c:858
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr ""
"для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор = возвращал "
"логическое значение"
-#: parser/parse_oper.c:947
+#: parser/parse_oper.c:863
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
"для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор возвращал не "
"множество"
-#: parser/parse_param.c:216
+#: parser/parse_param.c:225
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы"
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
-#: parser/parse_relation.c:444
+#: parser/parse_relation.c:445
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3447
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3532
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3452
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3537
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части "
"запроса нельзя."
-#: parser/parse_relation.c:479
+#: parser/parse_relation.c:480
#, c-format
msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
-#: parser/parse_relation.c:690
+#: parser/parse_relation.c:691
#, c-format
msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:699
+#: parser/parse_relation.c:700
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
msgstr ""
"системный столбец \"%s\" нельзя использовать в выражении генерируемого "
"столбца"
-#: parser/parse_relation.c:1167 parser/parse_relation.c:1617
-#: parser/parse_relation.c:2259
+#: parser/parse_relation.c:1173 parser/parse_relation.c:1625
+#: parser/parse_relation.c:2302
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1369
+#: parser/parse_relation.c:1377
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
"запроса."
-#: parser/parse_relation.c:1371
+#: parser/parse_relation.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
"Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
"элементы WITH."
-#: parser/parse_relation.c:1744
+#: parser/parse_relation.c:1767
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
+msgstr ""
+"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+
+#: parser/parse_relation.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a column definition list is redundant for a function returning a named "
+"composite type"
+msgstr ""
+"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+
+#: parser/parse_relation.c:1780
#, c-format
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
"список с определением столбцов может быть только у функций, возвращающих "
"запись"
-#: parser/parse_relation.c:1753
+#: parser/parse_relation.c:1791
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
-#: parser/parse_relation.c:1842
+#: parser/parse_relation.c:1880
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
"функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
-#: parser/parse_relation.c:2051
+#: parser/parse_relation.c:2089
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:2122
+#: parser/parse_relation.c:2161
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d"
-#: parser/parse_relation.c:2232
+#: parser/parse_relation.c:2275
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
-#: parser/parse_relation.c:3222 parser/parse_relation.c:3232
+#: parser/parse_relation.c:3307 parser/parse_relation.c:3317
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_relation.c:3450
+#: parser/parse_relation.c:3535
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3458
+#: parser/parse_relation.c:3543
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_relation.c:3510
+#: parser/parse_relation.c:3595
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3512
+#: parser/parse_relation.c:3597
#, c-format
msgid ""
"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
"Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
"части запроса."
-#: parser/parse_relation.c:3529
+#: parser/parse_relation.c:3614
#, c-format
msgid ""
"Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\" или столбец \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_target.c:478 parser/parse_target.c:792
+#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:804
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_target.c:506
+#: parser/parse_target.c:511
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:516
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
-#: parser/parse_target.c:584
+#: parser/parse_target.c:590
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
-#: parser/parse_target.c:776
+#: parser/parse_target.c:788
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
"присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
"является составным"
-#: parser/parse_target.c:785
+#: parser/parse_target.c:797
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
"%s нет такого столбца"
-#: parser/parse_target.c:864
-#, c-format
+#: parser/parse_target.c:878
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+"subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type "
+"%s"
msgstr ""
"для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
"имеет тип %s"
-#: parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_target.c:888
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
-#: parser/parse_target.c:1295
+#: parser/parse_target.c:1323
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s"
-#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:857 utils/cache/typcache.c:383
-#: utils/cache/typcache.c:437
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:803 utils/cache/typcache.c:389
+#: utils/cache/typcache.c:444
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
+msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
#: parser/parse_type.c:363
#, c-format
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "модификатором типа должна быть простая константа или идентификатор"
-#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:820
+#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:766
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "неверное имя типа \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:266
+#: parser/parse_utilcmd.c:256
#, c-format
msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:444
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:575
+#: parser/parse_utilcmd.c:570
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:653 parser/parse_utilcmd.c:665
-#: parser/parse_utilcmd.c:724
+#: parser/parse_utilcmd.c:649 parser/parse_utilcmd.c:661
+#: parser/parse_utilcmd.c:720
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:677
+#: parser/parse_utilcmd.c:673
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:694
+#: parser/parse_utilcmd.c:690
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on typed tables"
msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами"
-#: parser/parse_utilcmd.c:698
+#: parser/parse_utilcmd.c:694
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on partitions"
msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями"
-#: parser/parse_utilcmd.c:707
+#: parser/parse_utilcmd.c:703
#, c-format
msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:737
+#: parser/parse_utilcmd.c:733
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on typed tables"
msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами"
-#: parser/parse_utilcmd.c:741
+#: parser/parse_utilcmd.c:737
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on partitions"
msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
-#: parser/parse_utilcmd.c:746
+#: parser/parse_utilcmd.c:742
#, c-format
msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений"
-#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879
+#: parser/parse_utilcmd.c:760 parser/parse_utilcmd.c:875
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889
+#: parser/parse_utilcmd.c:769 parser/parse_utilcmd.c:885
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:818
+#: parser/parse_utilcmd.c:814
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
"identity"
-#: parser/parse_utilcmd.c:826
+#: parser/parse_utilcmd.c:822
#, c-format
msgid ""
"both default and generation expression specified for column \"%s\" of table "
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и "
"генерирующее выражение"
-#: parser/parse_utilcmd.c:834
+#: parser/parse_utilcmd.c:830
#, c-format
msgid ""
"both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table "
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и "
"свойство identity"
-#: parser/parse_utilcmd.c:899
+#: parser/parse_utilcmd.c:895
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:905
+#: parser/parse_utilcmd.c:901
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:970
+#: parser/parse_utilcmd.c:966
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1738 parser/parse_utilcmd.c:1847
+#: parser/parse_utilcmd.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:1851
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2197
+#: parser/parse_utilcmd.c:2238
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: parser/parse_utilcmd.c:2258
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2232
+#: parser/parse_utilcmd.c:2273
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2238
+#: parser/parse_utilcmd.c:2279
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2239 parser/parse_utilcmd.c:2246
-#: parser/parse_utilcmd.c:2253 parser/parse_utilcmd.c:2330
+#: parser/parse_utilcmd.c:2280 parser/parse_utilcmd.c:2287
+#: parser/parse_utilcmd.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:2371
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2245
+#: parser/parse_utilcmd.c:2286
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2252
+#: parser/parse_utilcmd.c:2293
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2264
+#: parser/parse_utilcmd.c:2305
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2265
+#: parser/parse_utilcmd.c:2306
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2329
+#: parser/parse_utilcmd.c:2370
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr ""
"в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по "
"умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2486
+#: parser/parse_utilcmd.c:2527
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2492
+#: parser/parse_utilcmd.c:2533
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2845
+#: parser/parse_utilcmd.c:2880
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2891
+#: parser/parse_utilcmd.c:2952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed"
+msgstr ""
+"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
+"таблицу"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2995
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2954
+#: parser/parse_utilcmd.c:3058
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3028
+#: parser/parse_utilcmd.c:3131
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3147
-#: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: parser/parse_utilcmd.c:3149 parser/parse_utilcmd.c:3250
+#: rewrite/rewriteHandler.c:508 rewrite/rewriteManip.c:1018
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3064
+#: parser/parse_utilcmd.c:3167
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3068
+#: parser/parse_utilcmd.c:3171
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3077
+#: parser/parse_utilcmd.c:3180
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3083
+#: parser/parse_utilcmd.c:3186
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3111
+#: parser/parse_utilcmd.c:3214
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3118
+#: parser/parse_utilcmd.c:3221
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3577
+#: parser/parse_utilcmd.c:3674
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3582 parser/parse_utilcmd.c:3597
+#: parser/parse_utilcmd.c:3679 parser/parse_utilcmd.c:3694
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3592
+#: parser/parse_utilcmd.c:3689
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3605 parser/parse_utilcmd.c:3631 gram.y:5594
+#: parser/parse_utilcmd.c:3702 parser/parse_utilcmd.c:3728 gram.y:5558
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3613
+#: parser/parse_utilcmd.c:3710
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3618 parser/parse_utilcmd.c:3644
+#: parser/parse_utilcmd.c:3715 parser/parse_utilcmd.c:3741
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3639
+#: parser/parse_utilcmd.c:3736
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3927
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3865
+#: parser/parse_utilcmd.c:3962
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3872
+#: parser/parse_utilcmd.c:3969
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3879
+#: parser/parse_utilcmd.c:3976
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3919
+#: parser/parse_utilcmd.c:4016
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3936
+#: parser/parse_utilcmd.c:4033
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3942
+#: parser/parse_utilcmd.c:4039
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3949 partitioning/partbounds.c:4648
+#: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3962
+#: parser/parse_utilcmd.c:4059
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4015
+#: parser/parse_utilcmd.c:4112
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4021
+#: parser/parse_utilcmd.c:4118
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4025
+#: parser/parse_utilcmd.c:4122
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4139
+#: parser/parse_utilcmd.c:4236
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4188
+#: parser/parse_utilcmd.c:4285
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4195
+#: parser/parse_utilcmd.c:4292
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4237
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine which collation to use for partition bound expression"
-msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения границы секции"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:4254
-#, c-format
-msgid ""
-"collation of partition bound value for column \"%s\" does not match "
-"partition key collation \"%s\""
-msgstr ""
-"правило сортировки для выражения границы секции в столбце \"%s\" не "
-"соответствует правилу сортировки для ключа секционирования \"%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:4271
+#: parser/parse_utilcmd.c:4335
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
-#: parser/parser.c:228
+#: parser/parser.c:247
msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal"
msgstr "За UESCAPE должна следовать простая строковая константа"
-#: parser/parser.c:233
+#: parser/parser.c:252
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
-#: parser/parser.c:302 scan.l:1329
+#: parser/parser.c:321 scan.l:1329
#, c-format
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
-#: parser/parser.c:449 scan.l:677
+#: parser/parser.c:468 utils/adt/varlena.c:6566 scan.l:677
#, c-format
msgid "invalid Unicode escape"
msgstr "неверный спецкод Unicode"
-#: parser/parser.c:450
+#: parser/parser.c:469
#, c-format
msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\XXXX или \\+XXXXXX."
-#: parser/parser.c:478 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670
+#: parser/parser.c:497 utils/adt/varlena.c:6591 scan.l:638 scan.l:654
+#: scan.l:670
#, c-format
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
-#: parser/scansup.c:203
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+#: parser/scansup.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
#: partitioning/partbounds.c:2821
msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
msgstr "секция \"%s\" конфликтует с существующей секцией по умолчанию \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:2880
+#: partitioning/partbounds.c:2873 partitioning/partbounds.c:2892
+#: partitioning/partbounds.c:2914
#, c-format
msgid ""
"every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
msgstr ""
"модуль каждой хеш-секции должен быть делителем модулей, превышающих его"
-#: partitioning/partbounds.c:2976
+#: partitioning/partbounds.c:2874 partitioning/partbounds.c:2915
+#, c-format
+msgid ""
+"The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partitioning/partbounds.c:2893
+#, c-format
+msgid ""
+"The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partitioning/partbounds.c:3028
#, c-format
msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
msgstr "для секции \"%s\" заданы границы, образующие пустой диапазон"
-#: partitioning/partbounds.c:2978
+#: partitioning/partbounds.c:3030
#, c-format
msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
msgstr "Указанная нижняя граница %s больше или равна верхней границе %s."
-#: partitioning/partbounds.c:3075
+#: partitioning/partbounds.c:3142
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:3192
+#: partitioning/partbounds.c:3259
#, c-format
msgid ""
"skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default "
"пропущено сканирование сторонней таблицы \"%s\", являющейся секцией секции "
"по умолчанию \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:4640
+#: partitioning/partbounds.c:4711
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
-#: partitioning/partbounds.c:4644
+#: partitioning/partbounds.c:4715
#, c-format
msgid ""
"remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal "
"to zero"
msgstr "значение остатка для хеш-секции должно быть неотрицательным целым"
-#: partitioning/partbounds.c:4668
+#: partitioning/partbounds.c:4739
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
msgstr "\"%s\" не является таблицей, секционированной по хешу"
-#: partitioning/partbounds.c:4679 partitioning/partbounds.c:4796
+#: partitioning/partbounds.c:4750 partitioning/partbounds.c:4867
#, c-format
msgid ""
"number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys "
"число секционирующих столбцов (%d) не равно числу представленных ключей "
"секционирования (%d)"
-#: partitioning/partbounds.c:4701 partitioning/partbounds.c:4733
+#: partitioning/partbounds.c:4772
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
+msgstr ""
+"столбец %d ключа секционирования имеет тип \"%s\", но для него передано "
+"значение типа \"%s\""
+
+#: partitioning/partbounds.c:4804
#, c-format
msgid ""
"column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of "
"столбец %d ключа секционирования имеет тип \"%s\", но для него передано "
"значение типа \"%s\""
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:640 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:640
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:678 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:678
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
+#: port/pg_shmem.c:232 port/sysv_shmem.c:232
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:239 port/sysv_shmem.c:239
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
+#: port/pg_shmem.c:245 port/sysv_shmem.c:245
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:578 port/sysv_shmem.c:578
+#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
-#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
+#: port/pg_shmem.c:618 port/sysv_shmem.c:618
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
"shared_buffers или max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648
+#: port/pg_shmem.c:686 port/sysv_shmem.c:686
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
-#: port/pg_shmem.c:709 port/sysv_shmem.c:709 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:747 port/sysv_shmem.c:747 utils/init/miscinit.c:1167
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
"используется"
-#: port/pg_shmem.c:712 port/sysv_shmem.c:712 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:750 port/sysv_shmem.c:750 utils/init/miscinit.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
-#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:164
-#: port/win32_shmem.c:179
-#, c-format
-msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
-msgstr ""
-"не удалось активировать право пользователя на блокировку страниц в памяти: "
-"код ошибки %lu"
+#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
+#: port/win32_shmem.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
+
+#. translator: This is a term from Windows and should be translated to
+#. match the Windows localization.
+#.
+#: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
+#: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Lock pages in memory"
+msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: port/win32_shmem.c:145 port/win32_shmem.c:153 port/win32_shmem.c:165
-#: port/win32_shmem.c:180
+#: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172
+#: port/win32_shmem.c:188
#, c-format
msgid "Failed system call was %s."
msgstr "Ошибка в системном вызове %s."
-#: port/win32_shmem.c:175
-#, c-format
-msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
-msgstr ""
-"не удалось активировать право пользователя на блокировку страниц в памяти"
+#: port/win32_shmem.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not enable user right \"%s\""
+msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
-#: port/win32_shmem.c:176
-#, c-format
+#: port/win32_shmem.c:183
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which "
-"runs PostgreSQL."
+"Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL."
msgstr ""
"Назначьте право \"Блокировка страниц в памяти\" учётной записи пользователя, "
"используемой для запуска PostgreSQL."
-#: port/win32_shmem.c:233
+#: port/win32_shmem.c:241
#, c-format
msgid "the processor does not support large pages"
msgstr "процессор не поддерживает большие страницы"
-#: port/win32_shmem.c:235 port/win32_shmem.c:240
-#, c-format
-msgid "disabling huge pages"
-msgstr "отключение огромных страниц"
-
-#: port/win32_shmem.c:302 port/win32_shmem.c:338 port/win32_shmem.c:356
+#: port/win32_shmem.c:310 port/win32_shmem.c:346 port/win32_shmem.c:364
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти (код ошибки: %lu)"
-#: port/win32_shmem.c:303
+#: port/win32_shmem.c:311
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
msgstr "Ошибка в системном вызове CreateFileMapping (размер=%zu, имя=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:328
+#: port/win32_shmem.c:336
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "ранее созданный блок разделяемой памяти всё ещё используется"
-#: port/win32_shmem.c:329
+#: port/win32_shmem.c:337
#, c-format
msgid ""
"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
msgstr ""
"Если по-прежнему работают какие-то старые серверные процессы, снимите их."
-#: port/win32_shmem.c:339
+#: port/win32_shmem.c:347
#, c-format
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:357
+#: port/win32_shmem.c:365
#, c-format
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:406
+#: postmaster/autovacuum.c:411
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:442
-#, c-format
-msgid "autovacuum launcher started"
-msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:839
-#, c-format
-msgid "autovacuum launcher shutting down"
-msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1477
+#: postmaster/autovacuum.c:1489
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1686
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
-
# skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2256
+#: postmaster/autovacuum.c:2326
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2485
+#: postmaster/autovacuum.c:2555
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2488
+#: postmaster/autovacuum.c:2558
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2681
+#: postmaster/autovacuum.c:2751
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3285
+#: postmaster/autovacuum.c:3438
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
-#: postmaster/autovacuum.c:3286
+#: postmaster/autovacuum.c:3439
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
-#: postmaster/bgworker.c:407 postmaster/bgworker.c:911
+#: postmaster/bgworker.c:256
#, c-format
-msgid "registering background worker \"%s\""
-msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
-
-#: postmaster/bgworker.c:448
-#, c-format
-msgid "unregistering background worker \"%s\""
-msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
+msgid ""
+"inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots="
+"%d)"
+msgstr ""
#: postmaster/bgworker.c:661
#, c-format
"фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для "
"перезапуска"
-#: postmaster/bgworker.c:723
+#: postmaster/bgworker.c:723 tcop/postgres.c:3188
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
-#: postmaster/bgworker.c:919
+#: postmaster/bgworker.c:904
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr ""
"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:931
+#: postmaster/bgworker.c:916
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
"фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
"запрашивать уведомление"
-#: postmaster/bgworker.c:946
+#: postmaster/bgworker.c:931
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "слишком много фоновых процессов"
-#: postmaster/bgworker.c:947
+#: postmaster/bgworker.c:932
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
-#: postmaster/bgworker.c:951
+#: postmaster/bgworker.c:936
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:418
+#: postmaster/checkpointer.c:428
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
-#: postmaster/checkpointer.c:422
+#: postmaster/checkpointer.c:432
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_wal_size\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:1032
+#: postmaster/checkpointer.c:1056
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
-#: postmaster/checkpointer.c:1033
+#: postmaster/checkpointer.c:1057
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
-#: postmaster/checkpointer.c:1217
-#, c-format
-msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
-msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
-
-#: postmaster/pgarch.c:155
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:425
+#: postmaster/pgarch.c:365
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана"
-#: postmaster/pgarch.c:447
+#: postmaster/pgarch.c:387
#, c-format
msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
msgstr "удалён ненужный файл состояния архива \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:457
+#: postmaster/pgarch.c:397
#, c-format
msgid ""
"removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try "
"удалить ненужный файл состояния архива \"%s\" не получилось много раз "
"подряд; следующая попытка будет сделана позже"
-#: postmaster/pgarch.c:493
+#: postmaster/pgarch.c:433
#, c-format
msgid ""
"archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again "
"заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; "
"следующая попытка будет сделана позже"
-#: postmaster/pgarch.c:594
+#: postmaster/pgarch.c:534
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d"
-#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612
-#: postmaster/pgarch.c:621
+#: postmaster/pgarch.c:536 postmaster/pgarch.c:546 postmaster/pgarch.c:552
+#: postmaster/pgarch.c:561
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:543
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3725
+#: postmaster/pgarch.c:545 postmaster/postmaster.c:3724
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
"Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
"\"ntstatus.h\""
-#: postmaster/pgarch.c:610
+#: postmaster/pgarch.c:550
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:559
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/pgstat.c:419
+#: postmaster/pgstat.c:417
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:442
+#: postmaster/pgstat.c:440
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:451
+#: postmaster/pgstat.c:449
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:463
+#: postmaster/pgstat.c:461
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:474
+#: postmaster/pgstat.c:472
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:490
+#: postmaster/pgstat.c:488
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:511
+#: postmaster/pgstat.c:509
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:537
+#: postmaster/pgstat.c:535
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:552
+#: postmaster/pgstat.c:550
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:567
+#: postmaster/pgstat.c:565
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
"%m"
-#: postmaster/pgstat.c:577
+#: postmaster/pgstat.c:575
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
-#: postmaster/pgstat.c:600
+#: postmaster/pgstat.c:598
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1376
+#: postmaster/pgstat.c:1459
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1377
-#, c-format
-msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
+#: postmaster/pgstat.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4567
+#: postmaster/pgstat.c:3298
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4889 postmaster/pgstat.c:5052
+#: postmaster/pgstat.c:3644 postmaster/pgstat.c:3829
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4962 postmaster/pgstat.c:5097
+#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4971 postmaster/pgstat.c:5106
+#: postmaster/pgstat.c:3748 postmaster/pgstat.c:3883
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4979 postmaster/pgstat.c:5114
+#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3891
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5428 postmaster/pgstat.c:5582
+#: postmaster/pgstat.c:3989 postmaster/pgstat.c:4255 postmaster/pgstat.c:4412
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5233 postmaster/pgstat.c:5254
-#: postmaster/pgstat.c:5265 postmaster/pgstat.c:5287 postmaster/pgstat.c:5302
-#: postmaster/pgstat.c:5365 postmaster/pgstat.c:5440 postmaster/pgstat.c:5460
-#: postmaster/pgstat.c:5478 postmaster/pgstat.c:5494 postmaster/pgstat.c:5512
-#: postmaster/pgstat.c:5528 postmaster/pgstat.c:5594 postmaster/pgstat.c:5606
-#: postmaster/pgstat.c:5618 postmaster/pgstat.c:5629 postmaster/pgstat.c:5654
-#: postmaster/pgstat.c:5676
+#: postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4011 postmaster/pgstat.c:4032
+#: postmaster/pgstat.c:4043 postmaster/pgstat.c:4054 postmaster/pgstat.c:4076
+#: postmaster/pgstat.c:4091 postmaster/pgstat.c:4161 postmaster/pgstat.c:4192
+#: postmaster/pgstat.c:4267 postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4305
+#: postmaster/pgstat.c:4321 postmaster/pgstat.c:4339 postmaster/pgstat.c:4355
+#: postmaster/pgstat.c:4424 postmaster/pgstat.c:4436 postmaster/pgstat.c:4448
+#: postmaster/pgstat.c:4459 postmaster/pgstat.c:4470 postmaster/pgstat.c:4495
+#: postmaster/pgstat.c:4522 postmaster/pgstat.c:4535
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:5805
+#: postmaster/pgstat.c:4644
+#, c-format
+msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgstat.c:4667
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
"статистики не отвечает"
-#: postmaster/pgstat.c:6135
+#: postmaster/pgstat.c:4794
+#, c-format
+msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgstat.c:5004
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/postmaster.c:733
+#: postmaster/postmaster.c:745
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:824
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:870
+#: postmaster/postmaster.c:875
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:912
+#: postmaster/postmaster.c:917
#, c-format
msgid ""
"%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections "
"%s: значение superuser_reserved_connections (%d) должно быть меньше "
"max_connections (%d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:919
+#: postmaster/postmaster.c:924
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
-#: postmaster/postmaster.c:922
+#: postmaster/postmaster.c:927
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"replica\" или \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:930
+#: postmaster/postmaster.c:935
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1047
+#: postmaster/postmaster.c:1052
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1117
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершение вывода в stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1118
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "запускается %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252
-#: utils/init/miscinit.c:1597
+#: postmaster/postmaster.c:1158 postmaster/postmaster.c:1257
+#: utils/init/miscinit.c:1627
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1189
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1191
+#: postmaster/postmaster.c:1195
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1274
+#: postmaster/postmaster.c:1227
+#, c-format
+msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1279
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1280
+#: postmaster/postmaster.c:1285
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось"
-#: postmaster/postmaster.c:1292
+#: postmaster/postmaster.c:1297
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1323
+#: postmaster/postmaster.c:1328
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1327
+#: postmaster/postmaster.c:1332
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1360 utils/init/postinit.c:215
+#: postmaster/postmaster.c:1365 utils/init/postinit.c:216
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1386
+#: postmaster/postmaster.c:1391
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
-#: postmaster/postmaster.c:1387
+#: postmaster/postmaster.c:1392
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1488
+#: postmaster/postmaster.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path"
+msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1494
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1511 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1517 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1544
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1715
+#: postmaster/postmaster.c:1721
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1870
+#: postmaster/postmaster.c:1857
+#, c-format
+msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1878
#, c-format
msgid ""
"performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr ""
"немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
-#: postmaster/postmaster.c:1973 postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:1981 postmaster/postmaster.c:2009
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1985
+#: postmaster/postmaster.c:1993
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:2043
+#: postmaster/postmaster.c:2048
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2075
+#: postmaster/postmaster.c:2080
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2110
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2169 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
-#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11088
-#: utils/misc/guc.c:11129
+#: postmaster/postmaster.c:2174 utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:7149
+#: utils/misc/guc.c:7219 utils/misc/guc.c:8551 utils/misc/guc.c:11507
+#: utils/misc/guc.c:11548
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2172
+#: postmaster/postmaster.c:2177
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2217
+#: postmaster/postmaster.c:2222
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2255
+#: postmaster/postmaster.c:2239
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2319
+#: postmaster/postmaster.c:2303
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2324
+#: postmaster/postmaster.c:2309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the database system is not yet accepting connections"
+msgstr "система БД готова принимать подключения"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
+msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the database system is not accepting connections"
+msgstr "система БД готова принимать подключения"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hot standby mode is disabled."
+msgstr "динамическая разделяемая память отключена"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2320
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2329
+#: postmaster/postmaster.c:2325
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2334 storage/ipc/procarray.c:293
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
+#: postmaster/postmaster.c:2330 storage/ipc/procarray.c:475
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:361
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2424
+#: postmaster/postmaster.c:2420
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2436
+#: postmaster/postmaster.c:2432
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2689
+#: postmaster/postmaster.c:2686
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2715 postmaster/postmaster.c:2719
+#: postmaster/postmaster.c:2712 postmaster/postmaster.c:2716
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s не был перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2729
+#: postmaster/postmaster.c:2726
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
-#: postmaster/postmaster.c:2785
+#: postmaster/postmaster.c:2782
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2831
+#: postmaster/postmaster.c:2828
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2849
+#: postmaster/postmaster.c:2846
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2873
+#: postmaster/postmaster.c:2870
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2948
+#: postmaster/postmaster.c:2947
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2966 postmaster/postmaster.c:3002
+#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:3001
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2969
+#: postmaster/postmaster.c:2968
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:3044
+#: postmaster/postmaster.c:3043
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:3065
+#: postmaster/postmaster.c:3064
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:3119
+#: postmaster/postmaster.c:3118
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:3135
+#: postmaster/postmaster.c:3134
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3150
+#: postmaster/postmaster.c:3149
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3165
+#: postmaster/postmaster.c:3164
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:3180
+#: postmaster/postmaster.c:3182
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:3196
+#: postmaster/postmaster.c:3197
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:3210
+#: postmaster/postmaster.c:3211
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:3274
+#: postmaster/postmaster.c:3275
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "фоновый процесс \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3358 postmaster/postmaster.c:3378
-#: postmaster/postmaster.c:3385 postmaster/postmaster.c:3403
+#: postmaster/postmaster.c:3359 postmaster/postmaster.c:3379
+#: postmaster/postmaster.c:3386 postmaster/postmaster.c:3404
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3457
+#: postmaster/postmaster.c:3458
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3712
+#: postmaster/postmaster.c:3711
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3714 postmaster/postmaster.c:3726
-#: postmaster/postmaster.c:3736 postmaster/postmaster.c:3747
+#: postmaster/postmaster.c:3713 postmaster/postmaster.c:3725
+#: postmaster/postmaster.c:3735 postmaster/postmaster.c:3746
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3723
+#: postmaster/postmaster.c:3722
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3733
+#: postmaster/postmaster.c:3732
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3745
+#: postmaster/postmaster.c:3744
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3960
+#: postmaster/postmaster.c:3958
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:4000
+#: postmaster/postmaster.c:3996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutting down due to startup process failure"
+msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4002
+#, c-format
+msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:4014
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:4170 postmaster/postmaster.c:5579
-#: postmaster/postmaster.c:5966
+#: postmaster/postmaster.c:4188 postmaster/postmaster.c:5547
+#: postmaster/postmaster.c:5938
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
-#: postmaster/postmaster.c:4224
+#: postmaster/postmaster.c:4242
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4266
+#: postmaster/postmaster.c:4284
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:4383
+#: postmaster/postmaster.c:4390
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4388
+#: postmaster/postmaster.c:4395
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4658
+#: postmaster/postmaster.c:4638
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4817
+#: postmaster/postmaster.c:4696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
+msgstr ""
+"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
+msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4732
+#, c-format
+msgid "subprocess command line too long"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:4750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
+msgstr ""
+"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
+"%lu)\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
+msgstr ""
+"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4803
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr ""
"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
-#: postmaster/postmaster.c:4818
+#: postmaster/postmaster.c:4804
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
-#: postmaster/postmaster.c:5012
+#: postmaster/postmaster.c:4994
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:5144
+#: postmaster/postmaster.c:5120
#, c-format
msgid "Please report this to <%s>."
msgstr "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <%s>."
-#: postmaster/postmaster.c:5231
+#: postmaster/postmaster.c:5207
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5471
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5511
+#: postmaster/postmaster.c:5475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork archiver process: %m"
+msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5479
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5515
+#: postmaster/postmaster.c:5483
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5519
+#: postmaster/postmaster.c:5487
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5523
+#: postmaster/postmaster.c:5491
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5527
+#: postmaster/postmaster.c:5495
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747
+#: postmaster/postmaster.c:5696 postmaster/postmaster.c:5719
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5731 postmaster/postmaster.c:5754
+#: postmaster/postmaster.c:5703 postmaster/postmaster.c:5726
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5827
-#, c-format
-msgid "starting background worker process \"%s\""
-msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-
-#: postmaster/postmaster.c:5839
+#: postmaster/postmaster.c:5811
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5952
+#: postmaster/postmaster.c:5924
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота"
-#: postmaster/postmaster.c:6287
+#: postmaster/postmaster.c:6258
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:6319
+#: postmaster/postmaster.c:6290
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6348
+#: postmaster/postmaster.c:6319
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6355
+#: postmaster/postmaster.c:6326
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6364
+#: postmaster/postmaster.c:6335
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6381
+#: postmaster/postmaster.c:6352
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6390
+#: postmaster/postmaster.c:6361
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6397
+#: postmaster/postmaster.c:6368
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6575
+#: postmaster/postmaster.c:6545
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6580
+#: postmaster/postmaster.c:6550
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:522
-#, c-format
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "остановка протоколирования"
-
#: postmaster/syslogger.c:571 postmaster/syslogger.c:585
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных "
"выражений"
-#: replication/backup_manifest.c:236
+#: replication/backup_manifest.c:255
#, c-format
msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
-#: replication/backup_manifest.c:253
+#: replication/backup_manifest.c:272
#, c-format
msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
-#: replication/backup_manifest.c:280
+#: replication/backup_manifest.c:299
#, c-format
msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u"
-#: replication/backup_manifest.c:327
+#: replication/backup_manifest.c:352
#, c-format
msgid "could not rewind temporary file"
msgstr "не удалось переместиться во временном файле"
-#: replication/backup_manifest.c:354
+#: replication/backup_manifest.c:379
#, c-format
msgid "could not read from temporary file: %m"
msgstr "не удалось прочитать из временного файла: %m"
-#: replication/basebackup.c:108
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\""
-
-#: replication/basebackup.c:551
+#: replication/basebackup.c:546
#, c-format
msgid "could not find any WAL files"
msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
-#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:582
-#: replication/basebackup.c:591
+#: replication/basebackup.c:561 replication/basebackup.c:577
+#: replication/basebackup.c:586
#, c-format
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:634 replication/basebackup.c:665
+#: replication/basebackup.c:629 replication/basebackup.c:659
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:648 replication/basebackup.c:1752
+#: replication/basebackup.c:644 replication/basebackup.c:1771
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
"в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
"копирование прерывается"
-#: replication/basebackup.c:724
+#: replication/basebackup.c:722
#, c-format
msgid "%lld total checksum verification failure"
msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
msgstr[1] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
msgstr[2] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
-#: replication/basebackup.c:731
+#: replication/basebackup.c:729
#, c-format
msgid "checksum verification failure during base backup"
msgstr "при базовом резервном копировании выявлены ошибки контрольных сумм"
-#: replication/basebackup.c:784 replication/basebackup.c:793
-#: replication/basebackup.c:802 replication/basebackup.c:811
-#: replication/basebackup.c:820 replication/basebackup.c:831
-#: replication/basebackup.c:848 replication/basebackup.c:857
-#: replication/basebackup.c:869 replication/basebackup.c:893
+#: replication/basebackup.c:789 replication/basebackup.c:798
+#: replication/basebackup.c:807 replication/basebackup.c:816
+#: replication/basebackup.c:825 replication/basebackup.c:836
+#: replication/basebackup.c:853 replication/basebackup.c:862
+#: replication/basebackup.c:874 replication/basebackup.c:898
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:837
+#: replication/basebackup.c:842
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
-#: replication/basebackup.c:882
+#: replication/basebackup.c:887
#, c-format
msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр в манифесте: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:898
+#: replication/basebackup.c:903
#, c-format
msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:913
+#: replication/basebackup.c:918
#, c-format
msgid "manifest checksums require a backup manifest"
msgstr "контрольные суммы не могут рассчитываться без манифеста копии"
-#: replication/basebackup.c:1504
+#: replication/basebackup.c:1519
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:1623
+#: replication/basebackup.c:1640
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
msgstr "неверный номер сегмента %d в файле \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1642
-#, c-format
+#: replication/basebackup.c:1678
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and "
+"could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and "
"page size %d differ"
msgstr ""
"не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %d: размер "
"прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)"
-#: replication/basebackup.c:1686 replication/basebackup.c:1716
-#, c-format
-msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
-
-#: replication/basebackup.c:1708
-#, c-format
-msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось заново прочитать блок %d файла \"%s\": %m"
-
-#: replication/basebackup.c:1732
-#, c-format
+#: replication/basebackup.c:1751
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but "
+"checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but "
"expected %X"
msgstr ""
"ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %d: вычислено значение %X, но "
"ожидалось %X"
-#: replication/basebackup.c:1739
+#: replication/basebackup.c:1758
#, c-format
msgid ""
"further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
msgstr ""
"о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет"
-#: replication/basebackup.c:1807
+#: replication/basebackup.c:1816
#, c-format
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
msgstr[1] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
msgstr[2] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
-#: replication/basebackup.c:1843
+#: replication/basebackup.c:1852
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1848
+#: replication/basebackup.c:1857
#, c-format
msgid ""
"symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:353
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:355
#, c-format
msgid ""
"could not receive database system identifier and timeline ID from the "
"не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
"сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неверный ответ главного сервера"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:365
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
#, c-format
msgid ""
"Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
"Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d (или более))."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:438
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:451
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:481
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:492
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:779
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:562
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:571
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:589
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:583
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:602
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:743
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:816
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c извлеÑ\87ь данные из потока WAL: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82ь данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:819
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:872
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:917
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:943
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "неверный ответ на запрос"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:918
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:944
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:987
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1014
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1018
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1045
msgid "empty query"
msgstr "пустой запрос"
-#: replication/logical/launcher.c:295
-#, c-format
-msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
-msgstr ""
-"запускается процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\""
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "unexpected pipeline mode"
+msgstr "неожиданный разделитель"
-#: replication/logical/launcher.c:302
+#: replication/logical/launcher.c:286
#, c-format
msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
msgstr ""
"нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при "
"max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/launcher.c:382
+#: replication/logical/launcher.c:366
#, c-format
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации"
-#: replication/logical/launcher.c:383
+#: replication/logical/launcher.c:367
#, c-format
msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_logical_replication_workers."
-#: replication/logical/launcher.c:438
+#: replication/logical/launcher.c:422
#, c-format
msgid "out of background worker slots"
msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов"
-#: replication/logical/launcher.c:439
+#: replication/logical/launcher.c:423
#, c-format
msgid "You might need to increase max_worker_processes."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_worker_processes."
-#: replication/logical/launcher.c:638
+#: replication/logical/launcher.c:577
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
msgstr ""
"слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя"
-#: replication/logical/launcher.c:647
+#: replication/logical/launcher.c:586
#, c-format
msgid ""
"logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot "
"слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, "
"подключиться к нему нельзя"
-#: replication/logical/launcher.c:951
-#, c-format
-msgid "logical replication launcher started"
-msgstr "процесс запуска логической репликации запущен"
-
-#: replication/logical/logical.c:87
+#: replication/logical/logical.c:115
#, c-format
msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical"
-#: replication/logical/logical.c:92
+#: replication/logical/logical.c:120
#, c-format
msgid "logical decoding requires a database connection"
msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД"
-#: replication/logical/logical.c:110
+#: replication/logical/logical.c:138
#, c-format
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
-#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:399
+#: replication/logical/logical.c:347 replication/logical/logical.c:499
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr ""
"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
-#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:404
+#: replication/logical/logical.c:352 replication/logical/logical.c:504
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
-#: replication/logical/logical.c:270
+#: replication/logical/logical.c:359
#, c-format
msgid ""
"cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
msgstr ""
"нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись"
-#: replication/logical/logical.c:444
+#: replication/logical/logical.c:549
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:446
+#: replication/logical/logical.c:551
#, c-format
msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
msgstr "Передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X."
-#: replication/logical/logical.c:593
+#: replication/logical/logical.c:696
#, c-format
msgid ""
"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
"слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:600
+#: replication/logical/logical.c:702
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
+#: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912
+#: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
+msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
+
+#: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271
+#: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395
+#: replication/logical/logical.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logical streaming requires a %s callback"
+msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical"
+
+#: replication/logical/logical.c:1355
+#, c-format
+msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
+msgstr ""
+
#: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:648
-#, c-format
-msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated."
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated."
msgstr "Для этого слота ранее не резервировался WAL либо слот был аннулирован."
#: replication/logical/logicalfuncs.c:265
#: replication/logical/origin.c:188
#, c-format
-msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
-msgstr ""
-"запрашивать или модифицировать источники репликации могут только "
-"суперпользователи"
-
-#: replication/logical/origin.c:193
-#, c-format
msgid ""
"cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
msgstr ""
"запрашивать или модифицировать источники репликации при "
"max_replication_slots = 0 нельзя"
-#: replication/logical/origin.c:198
+#: replication/logical/origin.c:193
#, c-format
msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя"
-#: replication/logical/origin.c:233
+#: replication/logical/origin.c:228
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
msgstr "источник репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/logical/origin.c:324
+#: replication/logical/origin.c:319
#, c-format
msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось"
-#: replication/logical/origin.c:372
+#: replication/logical/origin.c:355
#, c-format
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr ""
"удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID "
"%d"
-#: replication/logical/origin.c:464
+#: replication/logical/origin.c:476
#, c-format
msgid "replication origin with OID %u does not exist"
msgstr "источник репликации с OID %u не существует"
-#: replication/logical/origin.c:729
+#: replication/logical/origin.c:741
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:770
+#: replication/logical/origin.c:782
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr ""
"не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
"max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:788
+#: replication/logical/origin.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovered replication state of node %u to %X/%X"
+msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
+
+#: replication/logical/origin.c:800
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr ""
"неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
"вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:916 replication/logical/origin.c:1102
+#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1114
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114
+#: replication/logical/origin.c:939 replication/logical/origin.c:1126
#, c-format
msgid ""
"could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
"не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
"репликации с OID %u"
-#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116
-#: replication/slot.c:1849
+#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1128
+#: replication/slot.c:1860
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
-#: replication/logical/origin.c:1073
+#: replication/logical/origin.c:1085
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
-#: replication/logical/origin.c:1153 replication/logical/origin.c:1369
-#: replication/logical/origin.c:1389
+#: replication/logical/origin.c:1165 replication/logical/origin.c:1377
+#: replication/logical/origin.c:1397
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "ни один источник репликации не настроен"
-#: replication/logical/origin.c:1236
+#: replication/logical/origin.c:1248
#, c-format
msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано"
-#: replication/logical/origin.c:1238
+#: replication/logical/origin.c:1250
#, c-format
msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Имена источников, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы."
-#: replication/logical/relation.c:287
+#: replication/logical/relation.c:234
#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует"
+msgid "\"%s\""
+msgstr ""
-#: replication/logical/relation.c:330
+#: replication/logical/relation.c:237
#, c-format
-msgid ""
-"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated "
-"columns"
+msgid ", \"%s\""
msgstr ""
+
+#: replication/logical/relation.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: "
+"%s"
+msgid_plural ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: "
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
+"реплицируемые столбцы"
+msgstr[1] ""
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
+"реплицируемые столбцы"
+msgstr[2] ""
"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
"реплицируемые столбцы"
-#: replication/logical/relation.c:370
+#: replication/logical/relation.c:323
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует"
+
+#: replication/logical/relation.c:404
#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA "
"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA "
"IDENTITY используются системные столбцы"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2686
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3802
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2874
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2899
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4146
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4171
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2878
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2903
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4150
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4175
#, c-format
msgid ""
"could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
"не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
"байт: %d, требовалось: %u)"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3139
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4424
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr ""
"ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3631
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4914
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr ""
"не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:606
+#: replication/logical/snapbuild.c:588
#, c-format
msgid "initial slot snapshot too large"
msgstr "изначальный снимок слота слишком большой"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: replication/logical/snapbuild.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:642
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358
-#: replication/logical/snapbuild.c:1915
+#: replication/logical/snapbuild.c:1254 replication/logical/snapbuild.c:1347
+#: replication/logical/snapbuild.c:1878
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1267
+#: replication/logical/snapbuild.c:1256
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Больше активных транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1309
+#: replication/logical/snapbuild.c:1298
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr ""
"процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1311 replication/logical/snapbuild.c:1335
+#: replication/logical/snapbuild.c:1300 replication/logical/snapbuild.c:1324
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1333
+#: replication/logical/snapbuild.c:1322
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr ""
"при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1360
+#: replication/logical/snapbuild.c:1349
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Больше старых транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1757
+#: replication/logical/snapbuild.c:1746
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/logical/snapbuild.c:1752
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1862
+#: replication/logical/snapbuild.c:1823
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1917
+#: replication/logical/snapbuild.c:1880
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1989
+#: replication/logical/snapbuild.c:1952
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:132
+#: replication/logical/tablesync.c:144
#, c-format
msgid ""
"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
"таблицы \"%s\" закончил обработку"
-#: replication/logical/tablesync.c:665
+#: replication/logical/tablesync.c:727 replication/logical/tablesync.c:770
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:671
+#: replication/logical/tablesync.c:734
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации"
-#: replication/logical/tablesync.c:707
-#, c-format
-msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
-msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s"
-
-#: replication/logical/tablesync.c:794
+#: replication/logical/tablesync.c:858
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:909
-#, c-format
-msgid "table copy could not start transaction on publisher"
+#: replication/logical/tablesync.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr ""
"при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации"
-#: replication/logical/tablesync.c:931
-#, c-format
-msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
+#: replication/logical/tablesync.c:1107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication origin \"%s\" already exists"
+msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:1120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr ""
"при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации"
-#: replication/logical/worker.c:360
+#: replication/logical/worker.c:518
#, c-format
msgid ""
"processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s"
"обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца "
"\"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:597
-#, c-format
-msgid "ORIGIN message sent out of order"
-msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно"
+#: replication/logical/worker.c:593 replication/logical/worker.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
+msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
+
+#: replication/logical/worker.c:1090 replication/logical/worker.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: replication/logical/worker.c:739
+#: replication/logical/worker.c:1332
#, c-format
msgid ""
"publisher did not send replica identity column expected by the logical "
"сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для "
"целевого отношения логической репликации \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:746
+#: replication/logical/worker.c:1339
#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
"IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет "
"характеристики REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:1432
-#, c-format
-msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
-msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\""
-
-#: replication/logical/worker.c:1575
+#: replication/logical/worker.c:2218
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "поток данных с сервера публикации закончился"
-#: replication/logical/worker.c:1730
+#: replication/logical/worker.c:2369
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута"
-#: replication/logical/worker.c:1876
+#: replication/logical/worker.c:2517
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"остановлен, так как подписка была удалена"
-#: replication/logical/worker.c:1890
+#: replication/logical/worker.c:2531
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"остановлен, так как подписка была отключена"
-#: replication/logical/worker.c:1904
-#, c-format
-msgid ""
-"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
-"because the connection information was changed"
-msgstr ""
-"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
-"перезапущен из-за изменения информации о подключении"
-
-#: replication/logical/worker.c:1918
-#, c-format
+#: replication/logical/worker.c:2553
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
-"because subscription was renamed"
+"because of a parameter change"
msgstr ""
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен, так как подписка была переименована"
-#: replication/logical/worker.c:1935
-#, c-format
-msgid ""
-"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
-"because the replication slot name was changed"
-msgstr ""
-"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
-"перезапущен, так как было изменено имя слота репликации"
-
-#: replication/logical/worker.c:1949
-#, c-format
-msgid ""
-"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
-"because subscription's publications were changed"
-msgstr ""
-"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
-"перезапущен из-за изменения публикаций подписки"
+#: replication/logical/worker.c:2718 replication/logical/worker.c:2740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: replication/logical/worker.c:2045
+#: replication/logical/worker.c:3099
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription %u will not start because "
"применяющий процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, "
"так как подписка была удалена при старте"
-#: replication/logical/worker.c:2057
+#: replication/logical/worker.c:3111
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет "
"запущен, так как подписка была отключена при старте"
-#: replication/logical/worker.c:2075
+#: replication/logical/worker.c:3129
#, c-format
msgid ""
"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
"таблицы \"%s\" запущен"
-#: replication/logical/worker.c:2079
+#: replication/logical/worker.c:3133
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr ""
"запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:2118
+#: replication/logical/worker.c:3171
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "для подписки не задан слот репликации"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:147
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:195
#, c-format
msgid "invalid proto_version"
msgstr "неверное значение proto_version"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:152
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:200
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:169
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "неверный синтаксис publication_names"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:211
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:287
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
msgstr ""
"клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживаем только протокол %d и ниже"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:293
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
msgstr ""
"клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживает только протокол %d и выше"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:223
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:299
#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "отсутствует параметр publication_names"
-#: replication/slot.c:183
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
+msgstr ""
+"клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживает только протокол %d и выше"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317
+#, c-format
+msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:180
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
-#: replication/slot.c:192
+#: replication/slot.c:189
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
-#: replication/slot.c:205
+#: replication/slot.c:202
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
-#: replication/slot.c:207
+#: replication/slot.c:204
#, c-format
msgid ""
"Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
"Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
"знак подчёркивания."
-#: replication/slot.c:254
+#: replication/slot.c:258
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
-#: replication/slot.c:264
+#: replication/slot.c:268
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "используются все слоты репликации"
-#: replication/slot.c:265
+#: replication/slot.c:269
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:407 replication/slotfuncs.c:760
+#: replication/slot.c:402 replication/slotfuncs.c:761
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2227
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/slot.c:445 replication/slot.c:1006
+#: replication/slot.c:448 replication/slot.c:1018
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
-#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1401 replication/slot.c:1784
+#: replication/slot.c:676 replication/slot.c:1412 replication/slot.c:1795
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
-#: replication/slot.c:1041
+#: replication/slot.c:1053
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:1046
+#: replication/slot.c:1058
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1231
+#: replication/slot.c:1243
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "завершение процесса %d для освобождения слота репликации \"%s\""
-#: replication/slot.c:1269
+#: replication/slot.c:1281
#, c-format
msgid ""
"invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds "
"слот \"%s\" аннулируется, так как его позиция restart_lsn %X/%X превышает "
"max_slot_wal_keep_size"
-#: replication/slot.c:1722
+#: replication/slot.c:1733
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1729
+#: replication/slot.c:1740
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:1736
+#: replication/slot.c:1747
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:1772
+#: replication/slot.c:1783
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1806
+#: replication/slot.c:1817
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "существует слот логической репликации \"%s\", но wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:1808
+#: replication/slot.c:1819
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Смените wal_level на logical или более высокий уровень."
-#: replication/slot.c:1812
+#: replication/slot.c:1823
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "существует слот физической репликации \"%s\", но wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1814
+#: replication/slot.c:1825
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Смените wal_level на replica или более высокий уровень."
-#: replication/slot.c:1848
+#: replication/slot.c:1859
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
-#: replication/slotfuncs.c:624
+#: replication/slotfuncs.c:626
#, c-format
msgid "invalid target WAL LSN"
msgstr "неверный целевой LSN"
-#: replication/slotfuncs.c:646
+#: replication/slotfuncs.c:648
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced"
msgstr "слот репликации \"%s\" нельзя продвинуть вперёд"
-#: replication/slotfuncs.c:664
+#: replication/slotfuncs.c:666
#, c-format
msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
msgstr ""
"продвинуть слот репликации к позиции %X/%X нельзя, минимальная позиция: %X/%X"
-#: replication/slotfuncs.c:772
+#: replication/slotfuncs.c:773
#, c-format
msgid ""
"cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
"слот физической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот логической "
"репликации"
-#: replication/slotfuncs.c:774
+#: replication/slotfuncs.c:775
#, c-format
msgid ""
"cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
"слот логической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот физической "
"репликации"
-#: replication/slotfuncs.c:781
+#: replication/slotfuncs.c:782
#, c-format
msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
msgstr "скопировать слот репликации, для которого не резервируется WAL, нельзя"
-#: replication/slotfuncs.c:857
+#: replication/slotfuncs.c:859
#, c-format
msgid "could not copy replication slot \"%s\""
msgstr "не удалось скопировать слот репликации \"%s\""
-#: replication/slotfuncs.c:859
+#: replication/slotfuncs.c:861
#, c-format
msgid ""
"The source replication slot was modified incompatibly during the copy "
"Исходный слот репликации был модифицирован несовместимым образом во время "
"копирования."
-#: replication/slotfuncs.c:865
+#: replication/slotfuncs.c:867
#, c-format
msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
msgstr ""
"скопировать слот логической репликации \"%s\" в незавершённом состоянии "
"нельзя"
-#: replication/slotfuncs.c:867
+#: replication/slotfuncs.c:869
#, c-format
msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
msgstr ""
"Повторите попытку, когда для исходного слота репликации будет определена "
"позиция confirmed_flush_lsn."
-#: replication/syncrep.c:257
+#: replication/syncrep.c:268
#, c-format
msgid ""
"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
"отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
"администратора"
-#: replication/syncrep.c:258 replication/syncrep.c:275
+#: replication/syncrep.c:269 replication/syncrep.c:286
#, c-format
msgid ""
"The transaction has already committed locally, but might not have been "
"Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
"реплицирована на резервный сервер."
-#: replication/syncrep.c:274
+#: replication/syncrep.c:285
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
-#: replication/syncrep.c:416
-#, c-format
-msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
-msgstr ""
-"резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
-
-#: replication/syncrep.c:483
+#: replication/syncrep.c:494
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u"
-#: replication/syncrep.c:487
+#: replication/syncrep.c:498
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
msgstr ""
"резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных "
"резервных"
-#: replication/syncrep.c:1034
+#: replication/syncrep.c:1045
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names"
-#: replication/syncrep.c:1040
+#: replication/syncrep.c:1051
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля"
-#: replication/walreceiver.c:171
+#: replication/walreceiver.c:160
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
-#: replication/walreceiver.c:297
+#: replication/walreceiver.c:288
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
-#: replication/walreceiver.c:343
+#: replication/walreceiver.c:335
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
-#: replication/walreceiver.c:344
+#: replication/walreceiver.c:336
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
-#: replication/walreceiver.c:354
+#: replication/walreceiver.c:347
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr ""
"последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
"линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:408
+#: replication/walreceiver.c:401
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr ""
"начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
"%u"
-#: replication/walreceiver.c:413
+#: replication/walreceiver.c:405
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:442
+#: replication/walreceiver.c:434
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
-#: replication/walreceiver.c:479
+#: replication/walreceiver.c:471
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "репликация прекращена главным сервером"
-#: replication/walreceiver.c:480
+#: replication/walreceiver.c:472
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
-#: replication/walreceiver.c:568
+#: replication/walreceiver.c:561
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута"
-#: replication/walreceiver.c:606
+#: replication/walreceiver.c:599
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr ""
"на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938
+#: replication/walreceiver.c:615 replication/walreceiver.c:910
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
-#: replication/walreceiver.c:742
+#: replication/walreceiver.c:734
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
-#: replication/walreceiver.c:985
+#: replication/walreceiver.c:957
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1329
+#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1320
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:531
+#: replication/walsender.c:528
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:582
+#: replication/walsender.c:579
#, c-format
msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_REPLICATION"
-#: replication/walsender.c:611
+#: replication/walsender.c:608
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr ""
"слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
-#: replication/walsender.c:680
+#: replication/walsender.c:677
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walsender.c:684
+#: replication/walsender.c:680
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
-#: replication/walsender.c:729
+#: replication/walsender.c:724
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
"на этом сервере (%X/%X)"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:980
+#: replication/walsender.c:974
#, c-format
msgid "%s must not be called inside a transaction"
msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:990
+#: replication/walsender.c:984
#, c-format
msgid "%s must be called inside a transaction"
msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:996
+#: replication/walsender.c:990
#, c-format
msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1002
+#: replication/walsender.c:996
#, c-format
msgid "%s must be called before any query"
msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1008
+#: replication/walsender.c:1002
#, c-format
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции"
-#: replication/walsender.c:1152
+#: replication/walsender.c:1145
#, c-format
msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
msgstr "прочитать из слота логической репликации \"%s\" нельзя"
-#: replication/walsender.c:1154
+#: replication/walsender.c:1147
#, c-format
msgid ""
"This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
"Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального зарезервированного "
"размера."
-#: replication/walsender.c:1164
+#: replication/walsender.c:1157
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1538
+#: replication/walsender.c:1523
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr ""
"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
"остановки"
-#: replication/walsender.c:1575
+#: replication/walsender.c:1560
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr ""
"нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
"репликации"
-#: replication/walsender.c:1598
+#: replication/walsender.c:1583
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1606 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103
-#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
-#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
+#: replication/walsender.c:1591 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1078
+#: tcop/postgres.c:1430 tcop/postgres.c:1691 tcop/postgres.c:2176
+#: tcop/postgres.c:2586 tcop/postgres.c:2665
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
msgstr ""
"текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
-#: replication/walsender.c:1730 replication/walsender.c:1746
+#: replication/walsender.c:1726 replication/walsender.c:1761
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1785
+#: replication/walsender.c:1749
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1826
+#: replication/walsender.c:1838
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2238
+#: replication/walsender.c:2251
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
-#: replication/walsender.c:2315
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
-msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1000
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:999
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:301
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:306
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:308
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:322
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:330
+#: rewrite/rewriteDefine.c:329
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:340
+#: rewrite/rewriteDefine.c:339
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: rewrite/rewriteDefine.c:347
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:356
+#: rewrite/rewriteDefine.c:355
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:382
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" уже является представлением"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: rewrite/rewriteDefine.c:406
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:436
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
#, c-format
msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
msgstr "преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:444
#, c-format
msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
msgstr "преобразовать секцию \"%s\" в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:454
+#: rewrite/rewriteDefine.c:453
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не "
"пуста1"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:462
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
"содержит триггеры"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:464
#, c-format
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:470
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"индексы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:476
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"подчинённые таблицы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"родительские таблицы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:488
+#: rewrite/rewriteDefine.c:487
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
"включена защита на уровне строк"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:494
+#: rewrite/rewriteDefine.c:493
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
"применены политики защиты строк"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:520
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#: rewrite/rewriteDefine.c:525
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:530
+#: rewrite/rewriteDefine.c:529
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:694
+#: rewrite/rewriteDefine.c:693
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:695
+#: rewrite/rewriteDefine.c:694
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:722
+#: rewrite/rewriteDefine.c:721
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:723
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
#, c-format
msgid ""
"cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr ""
"создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:729
+#: rewrite/rewriteDefine.c:728
#, c-format
msgid ""
"SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
"элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
"столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:731
+#: rewrite/rewriteDefine.c:730
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:740
+#: rewrite/rewriteDefine.c:739
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:742
+#: rewrite/rewriteDefine.c:741
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:745 rewrite/rewriteDefine.c:769
+#: rewrite/rewriteDefine.c:744 rewrite/rewriteDefine.c:768
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:748 rewrite/rewriteDefine.c:773
+#: rewrite/rewriteDefine.c:747 rewrite/rewriteDefine.c:772
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:764
+#: rewrite/rewriteDefine.c:763
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:766
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:783
+#: rewrite/rewriteDefine.c:782
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:784
+#: rewrite/rewriteDefine.c:783
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:877 rewrite/rewriteDefine.c:991
+#: rewrite/rewriteDefine.c:876 rewrite/rewriteDefine.c:990
#: rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:1010
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1009
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:546
+#: rewrite/rewriteHandler.c:551
#, c-format
msgid ""
"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
"имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
"запросе"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:606
+#: rewrite/rewriteHandler.c:611
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:829
-#, c-format
-msgid "cannot insert into column \"%s\""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:843 rewrite/rewriteHandler.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:818 rewrite/rewriteHandler.c:840
+#: rewrite/rewriteHandler.c:845 rewrite/rewriteHandler.c:911
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr ""
"Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:820
+#: rewrite/rewriteHandler.c:847
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: rewrite/rewriteHandler.c:909 rewrite/rewriteHandler.c:917
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1015 rewrite/rewriteHandler.c:1033
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1064 rewrite/rewriteHandler.c:1082
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2015 rewrite/rewriteHandler.c:3837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2084 rewrite/rewriteHandler.c:3912
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2100
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2169
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2489
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2425
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2494
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2428
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2497
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2431
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2500
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2561
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2564
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2567
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2501
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2570
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2504
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2573
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2507
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2576
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2588
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2522
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2591
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2525
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 rewrite/rewriteHandler.c:2536
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2601 rewrite/rewriteHandler.c:2605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2613
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2616
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2640
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3048
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3117
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3056
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3125
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3537
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3606
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
"в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3548
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3617
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3631
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3635
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3765 rewrite/rewriteHandler.c:3773
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3781
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3840 rewrite/rewriteHandler.c:3848
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3856
#, c-format
msgid ""
"Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
"Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3949
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3876
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3951
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3881
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3956
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3883
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3958
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3888
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3963
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3965
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3908
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3983
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4040
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
"переменные NEW в правилах ON UPDATE не могут ссылаться на столбцы, "
"фигурирующие во множественном присваивании в исходной команде UPDATE"
-#: snowball/dict_snowball.c:199
+#: snowball/dict_snowball.c:215
#, c-format
msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
msgstr "стеммер Snowball для языка \"%s\" и кодировки \"%s\" не найден"
-#: snowball/dict_snowball.c:222 tsearch/dict_ispell.c:74
+#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74
#: tsearch/dict_simple.c:49
#, c-format
msgid "multiple StopWords parameters"
msgstr "повторяющийся параметр StopWords"
-#: snowball/dict_snowball.c:231
+#: snowball/dict_snowball.c:247
#, c-format
msgid "multiple Language parameters"
msgstr "повторяющийся параметр Language"
-#: snowball/dict_snowball.c:238
+#: snowball/dict_snowball.c:254
#, c-format
msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
-#: snowball/dict_snowball.c:246
+#: snowball/dict_snowball.c:262
#, c-format
msgid "missing Language parameter"
msgstr "отсутствует параметр Language"
-#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720
-#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
-#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
-#: utils/adt/pseudotypes.c:76
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
-
-#: statistics/extended_stats.c:145
+#: statistics/extended_stats.c:175
#, c-format
msgid ""
"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr ""
"объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\""
-#: statistics/mcv.c:1365 utils/adt/jsonfuncs.c:1800
+#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1941
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:670
+#: storage/buffer/bufmgr.c:601 storage/buffer/bufmgr.c:761
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:826
+#: storage/buffer/bufmgr.c:917
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:828
+#: storage/buffer/bufmgr.c:919
#, c-format
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
"обновить ОС."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:927
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1018
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4524
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4215
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4526
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4547 storage/buffer/bufmgr.c:4566
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4558
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4870
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "снимок слишком стар"
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя"
-#: storage/file/buffile.c:319
+#: storage/file/buffile.c:323
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось открыть временный файл \"%s\", входящий в BufFile \"%s\": %m"
-#: storage/file/buffile.c:795
+#: storage/file/buffile.c:684 storage/file/buffile.c:805
#, c-format
msgid ""
"could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
"не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile "
"\"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/buffile.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:865
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:623
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m"
-#: storage/file/fd.c:538
+#: storage/file/fd.c:545
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m"
-#: storage/file/fd.c:590
+#: storage/file/fd.c:597
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m"
-#: storage/file/fd.c:802
+#: storage/file/fd.c:836
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:895
+#: storage/file/fd.c:929
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
-#: storage/file/fd.c:985
+#: storage/file/fd.c:1019
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
-#: storage/file/fd.c:986
+#: storage/file/fd.c:1020
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
-#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481
-#: storage/file/fd.c:2632
+#: storage/file/fd.c:1071 storage/file/fd.c:2408 storage/file/fd.c:2518
+#: storage/file/fd.c:2669
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
-#: storage/file/fd.c:1411
+#: storage/file/fd.c:1445
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
-#: storage/file/fd.c:1542
+#: storage/file/fd.c:1576
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1549
+#: storage/file/fd.c:1583
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1742
+#: storage/file/fd.c:1776
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1777
+#: storage/file/fd.c:1810
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1818
+#: storage/file/fd.c:1851
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:2082
+#: storage/file/fd.c:1939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:2119
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
-#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406
+#: storage/file/fd.c:2384 storage/file/fd.c:2443
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2451
+#: storage/file/fd.c:2488
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2608
+#: storage/file/fd.c:2645
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3136
+#: storage/file/fd.c:3175
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\""
-#: storage/file/sharedfileset.c:111
+#: storage/file/fd.c:3304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/sharedfileset.c:144
#, c-format
msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
msgstr "не удалось подключиться к уже уничтоженному набору SharedFileSet"
-#: storage/ipc/dsm.c:338
+#: storage/ipc/dsm.c:351
#, c-format
msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью испорчен"
-#: storage/ipc/dsm.c:399
+#: storage/ipc/dsm.c:415
#, c-format
msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью не в порядке"
-#: storage/ipc/dsm.c:494
+#: storage/ipc/dsm.c:592
#, c-format
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:526
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:630 storage/ipc/dsm_impl.c:801
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:233 storage/ipc/dsm_impl.c:529
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:633 storage/ipc/dsm_impl.c:804
#, c-format
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось освободить сегмент разделяемой памяти %s: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:536
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:811
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:243 storage/ipc/dsm_impl.c:539
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:643 storage/ipc/dsm_impl.c:814
#, c-format
msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении сегмента разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:711
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:825
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:267 storage/ipc/dsm_impl.c:714
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:828
#, c-format
msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:289 storage/ipc/dsm_impl.c:552
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:756 storage/ipc/dsm_impl.c:849
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:555
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:759 storage/ipc/dsm_impl.c:852
#, c-format
msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к сегменту разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:900
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:903
#, c-format
msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
msgstr ""
"не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:338 storage/ipc/dsm_impl.c:573
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:732 storage/ipc/dsm_impl.c:922
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:341 storage/ipc/dsm_impl.c:576
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:735 storage/ipc/dsm_impl.c:925
#, c-format
msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:508
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:511
#, c-format
msgid "could not get shared memory segment: %m"
msgstr "не удалось получить сегмент разделяемой памяти: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:696
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:699
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:933
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:936
#, c-format
msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:972 storage/ipc/dsm_impl.c:1020
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:975 storage/ipc/dsm_impl.c:1023
#, c-format
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
-#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
-#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1095 storage/ipc/latch.c:1308
-#: storage/ipc/latch.c:1461 storage/ipc/latch.c:1581
-#, c-format
-msgid "%s failed: %m"
-msgstr "ошибка в %s: %m"
-
-#: storage/ipc/procarray.c:3021
+#: storage/ipc/procarray.c:3789
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями"
-#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3821 storage/ipc/signalfuncs.c:221
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
-#: storage/ipc/procarray.c:3060 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3828 storage/ipc/signalfuncs.c:226
#, c-format
msgid ""
"must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
-#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4248
-#: storage/lmgr/lock.c:4313 storage/lmgr/lock.c:4620
-#: storage/lmgr/predicate.c:2476 storage/lmgr/predicate.c:2491
-#: storage/lmgr/predicate.c:3973 storage/lmgr/predicate.c:5084
-#: utils/hash/dynahash.c:1067
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981
+#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4254
+#: storage/lmgr/lock.c:4319 storage/lmgr/lock.c:4626
+#: storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485
+#: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078
+#: utils/hash/dynahash.c:1112
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "нехватка разделяемой памяти"
msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)"
msgstr "нехватка разделяемой памяти (требовалось байт: %zu)"
-#: storage/ipc/shmem.c:441
+#: storage/ipc/shmem.c:445
#, c-format
msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
msgstr "не удалось создать запись ShmemIndex для структуры данных \"%s\""
-#: storage/ipc/shmem.c:456
+#: storage/ipc/shmem.c:460
#, c-format
msgid ""
"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, "
"размер записи ShmemIndex не соответствует структуре данных \"%s"
"\" (ожидалось: %zu, фактически: %zu)"
-#: storage/ipc/shmem.c:475
+#: storage/ipc/shmem.c:479
#, c-format
msgid ""
"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
"недостаточно разделяемой памяти для структуры данных \"%s\" (требовалось "
"байт: %zu)"
-#: storage/ipc/shmem.c:507 storage/ipc/shmem.c:526
+#: storage/ipc/shmem.c:511 storage/ipc/shmem.c:530
#, c-format
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:67
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:68 utils/adt/mcxtfuncs.c:204
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1366
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:99 storage/lmgr/proc.c:1454
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:212
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:119
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "для отмены запроса суперпользователя нужно быть суперпользователем"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
#, c-format
msgid ""
"must be a member of the role whose query is being canceled or member of "
"необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется, или роли "
"pg_signal_backend"
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
+msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
+
#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
+msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
+msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"timeout\" must not be negative"
+msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:266
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
msgstr ""
"суперпользователь"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:268 utils/adt/genfile.c:255
#, c-format
msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
msgstr "Рассмотрите возможность использования функции %s, включённой в ядро."
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:274 storage/ipc/signalfuncs.c:294
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
-#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:3199
+#: storage/ipc/standby.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s"
+msgstr ""
+"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
+"%03d мс"
+
+#: storage/ipc/standby.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
+msgstr ""
+"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
+"%03d мс"
+
+#: storage/ipc/standby.c:878 tcop/postgres.c:3317
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:684 tcop/postgres.c:2469
+#: storage/ipc/standby.c:879 tcop/postgres.c:2471
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
"Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом "
"восстановления."
+#: storage/ipc/standby.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "unknown reason"
+msgstr "[н/д]"
+
+#: storage/ipc/standby.c:1426
+msgid "recovery conflict on buffer pin"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "recovery conflict on lock"
+msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
+
+#: storage/ipc/standby.c:1432
+msgid "recovery conflict on tablespace"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1435
+msgid "recovery conflict on snapshot"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1438
+msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "recovery conflict on database"
+msgstr "нет подключения к базе данных"
+
#: storage/large_object/inv_api.c:191
#, c-format
msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
msgid "invalid large object write request size: %d"
msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1124
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1122
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr ""
"Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку \"%s\"; заблокирован процессом %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1143
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1141
#, c-format
msgid "Process %d: %s"
msgstr "Процесс %d: %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1152
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1150
#, c-format
msgid "deadlock detected"
msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1155
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1153
#, c-format
msgid "See server log for query details."
msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
-#: storage/lmgr/lmgr.c:830
+#: storage/lmgr/lmgr.c:831
#, c-format
msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:833
+#: storage/lmgr/lmgr.c:834
#, c-format
msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:836
+#: storage/lmgr/lmgr.c:837
#, c-format
msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:839
+#: storage/lmgr/lmgr.c:840
#, c-format
msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:842
+#: storage/lmgr/lmgr.c:843
#, c-format
msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:845
+#: storage/lmgr/lmgr.c:846
#, c-format
msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:848
+#: storage/lmgr/lmgr.c:849
#, c-format
msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:851
+#: storage/lmgr/lmgr.c:852
#, c-format
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr ""
"при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1105
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "отношение %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1111
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1117
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1122
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1129
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1137
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "транзакция %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1142
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1148
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1154
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1169
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1177
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
-#: storage/lmgr/lock.c:803
+#: storage/lmgr/lock.c:802
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
"пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы "
"данных в режиме %s"
-#: storage/lmgr/lock.c:805
+#: storage/lmgr/lock.c:804
#, c-format
msgid ""
"Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
"В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
"только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
-#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
-#: storage/lmgr/lock.c:4249 storage/lmgr/lock.c:4314 storage/lmgr/lock.c:4621
+#: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845
+#: storage/lmgr/lock.c:4255 storage/lmgr/lock.c:4320 storage/lmgr/lock.c:4627
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3297 storage/lmgr/lock.c:3365 storage/lmgr/lock.c:3481
+#: storage/lmgr/lock.c:3296 storage/lmgr/lock.c:3364 storage/lmgr/lock.c:3480
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
"в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
"записи"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1610
-#, c-format
-msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
-msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
-
-#: storage/lmgr/predicate.c:1699
+#: storage/lmgr/predicate.c:1694
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr ""
"Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1700
+#: storage/lmgr/predicate.c:1695
#, c-format
msgid ""
"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
"Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
"default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1751
+#: storage/lmgr/predicate.c:1746
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:623
-#: utils/time/snapmgr.c:629
+#: storage/lmgr/predicate.c:1825 utils/time/snapmgr.c:567
+#: utils/time/snapmgr.c:573
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1826 utils/time/snapmgr.c:574
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2477 storage/lmgr/predicate.c:2492
-#: storage/lmgr/predicate.c:3974
+#: storage/lmgr/predicate.c:2471 storage/lmgr/predicate.c:2486
+#: storage/lmgr/predicate.c:3968
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:4105 storage/lmgr/predicate.c:4141
-#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4182
-#: storage/lmgr/predicate.c:4221 storage/lmgr/predicate.c:4463
-#: storage/lmgr/predicate.c:4800 storage/lmgr/predicate.c:4812
-#: storage/lmgr/predicate.c:4855 storage/lmgr/predicate.c:4893
+#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4135
+#: storage/lmgr/predicate.c:4168 storage/lmgr/predicate.c:4176
+#: storage/lmgr/predicate.c:4215 storage/lmgr/predicate.c:4457
+#: storage/lmgr/predicate.c:4794 storage/lmgr/predicate.c:4806
+#: storage/lmgr/predicate.c:4849 storage/lmgr/predicate.c:4887
#, c-format
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4143
-#: storage/lmgr/predicate.c:4176 storage/lmgr/predicate.c:4184
-#: storage/lmgr/predicate.c:4223 storage/lmgr/predicate.c:4465
-#: storage/lmgr/predicate.c:4802 storage/lmgr/predicate.c:4814
-#: storage/lmgr/predicate.c:4857 storage/lmgr/predicate.c:4895
+#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4137
+#: storage/lmgr/predicate.c:4170 storage/lmgr/predicate.c:4178
+#: storage/lmgr/predicate.c:4217 storage/lmgr/predicate.c:4459
+#: storage/lmgr/predicate.c:4796 storage/lmgr/predicate.c:4808
+#: storage/lmgr/predicate.c:4851 storage/lmgr/predicate.c:4889
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
-#: storage/lmgr/proc.c:358
+#: storage/lmgr/proc.c:357
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
"число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
"(сейчас: %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1337
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s."
-msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1348
-#, c-format
-msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
-msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1468
+#: storage/lmgr/proc.c:1551
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
"процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
"изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1483
+#: storage/lmgr/proc.c:1566
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
"процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
"в течение %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1492
+#: storage/lmgr/proc.c:1575
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
"%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1499
+#: storage/lmgr/proc.c:1582
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1515
+#: storage/lmgr/proc.c:1599
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс"
-#: storage/page/bufpage.c:164
+#: storage/page/bufpage.c:152
#, c-format
msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgstr ""
"ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась - %u"
-#: storage/page/bufpage.c:229 storage/page/bufpage.c:523
-#: storage/page/bufpage.c:760 storage/page/bufpage.c:893
-#: storage/page/bufpage.c:989 storage/page/bufpage.c:1101
+#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:739
+#: storage/page/bufpage.c:1066 storage/page/bufpage.c:1201
+#: storage/page/bufpage.c:1307 storage/page/bufpage.c:1419
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
"испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:545
+#: storage/page/bufpage.c:768
#, c-format
msgid "corrupted line pointer: %u"
msgstr "испорченный линейный указатель: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:572 storage/page/bufpage.c:944
+#: storage/page/bufpage.c:795 storage/page/bufpage.c:1259
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
-#: storage/page/bufpage.c:779 storage/page/bufpage.c:917
-#: storage/page/bufpage.c:1005 storage/page/bufpage.c:1117
+#: storage/page/bufpage.c:1085 storage/page/bufpage.c:1226
+#: storage/page/bufpage.c:1323 storage/page/bufpage.c:1435
#, c-format
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u"
-#: storage/smgr/md.c:317 storage/smgr/md.c:874
-#, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:445
+#: storage/smgr/md.c:434
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
-#: storage/smgr/md.c:460
+#: storage/smgr/md.c:449
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:462 storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:757
+#: storage/smgr/md.c:451 storage/smgr/md.c:458 storage/smgr/md.c:746
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
-#: storage/smgr/md.c:466
+#: storage/smgr/md.c:455
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
-#: storage/smgr/md.c:678
+#: storage/smgr/md.c:667
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:694
+#: storage/smgr/md.c:683
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
-#: storage/smgr/md.c:748
+#: storage/smgr/md.c:737
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:753
+#: storage/smgr/md.c:742
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
-#: storage/smgr/md.c:845
+#: storage/smgr/md.c:836
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr ""
"не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
"содержит %u)"
-#: storage/smgr/md.c:900
+#: storage/smgr/md.c:891
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
-#: storage/smgr/md.c:995
-#, c-format
-msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
-msgstr ""
-"не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
-
-#: storage/smgr/md.c:1294
+#: storage/smgr/md.c:1285
#, c-format
msgid ""
"could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
"не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в "
"предыдущем сегменте (всего %u)"
-#: storage/smgr/md.c:1308
+#: storage/smgr/md.c:1299
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
-#: storage/sync/sync.c:401
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-msgstr ""
-"не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
-
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:597
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
-
-#: tcop/fastpath.c:225
-#, c-format
-msgid "cannot call function %s via fastpath interface"
+#: tcop/fastpath.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface"
msgstr "вызвать функцию %s через интерфейс fastpath нельзя"
-#: tcop/fastpath.c:313
+#: tcop/fastpath.c:233
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:1581
-#: tcop/postgres.c:2013 tcop/postgres.c:2250
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1298 tcop/postgres.c:1556
+#: tcop/postgres.c:2015 tcop/postgres.c:2252
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
-#: tcop/fastpath.c:399
+#: tcop/fastpath.c:316
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr ""
"продолжительность %s мс, вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:435 tcop/fastpath.c:562
+#: tcop/fastpath.c:352
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
"%d)"
-#: tcop/fastpath.c:443
+#: tcop/fastpath.c:360
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
"%d)"
-#: tcop/fastpath.c:530 tcop/fastpath.c:613
+#: tcop/fastpath.c:384
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 двоиÑ\87нÑ\8bÑ\85 даннÑ\8bÑ\85 в аÑ\80гÑ\83менÑ\82е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии %d"
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 аÑ\80гÑ\83менÑ\82а (%d) в Ñ\81ообÑ\89ении вÑ\8bзова Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии"
-#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418
+#: tcop/fastpath.c:447
#, c-format
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй обÑ\80Ñ\8bв Ñ\81оединениÑ\8f Ñ\81 клиенÑ\82ом"
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 двоиÑ\87нÑ\8bÑ\85 даннÑ\8bÑ\85 в аÑ\80гÑ\83менÑ\82е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии %d"
-#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4563
+#: tcop/postgres.c:446 tcop/postgres.c:4716
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
-#: tcop/postgres.c:1042
+#: tcop/postgres.c:1015
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1328
+#: tcop/postgres.c:1303
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1377
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "разбор %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1434
+#: tcop/postgres.c:1409
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
-#: tcop/postgres.c:1586
+#: tcop/postgres.c:1561
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1633
-#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "привязка %s к %s"
-
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1652 tcop/postgres.c:2516
+#: tcop/postgres.c:1627 tcop/postgres.c:2567
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
-#: tcop/postgres.c:1693
+#: tcop/postgres.c:1668
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1674
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1893
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
-#: tcop/postgres.c:2018
+#: tcop/postgres.c:2020
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2068 tcop/postgres.c:2600
+#: tcop/postgres.c:2070 tcop/postgres.c:2651
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:2153
+#: tcop/postgres.c:2155
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2155 tcop/postgres.c:2258
+#: tcop/postgres.c:2157 tcop/postgres.c:2260
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:2156 tcop/postgres.c:2259
+#: tcop/postgres.c:2158 tcop/postgres.c:2261
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:2255
+#: tcop/postgres.c:2257
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2401
+#: tcop/postgres.c:2403
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2426
+#: tcop/postgres.c:2428
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2441
+#: tcop/postgres.c:2443
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2457
+#: tcop/postgres.c:2459
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2460
+#: tcop/postgres.c:2462
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2463
+#: tcop/postgres.c:2465
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2466
+#: tcop/postgres.c:2468
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2472
+#: tcop/postgres.c:2474
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2796
+#: tcop/postgres.c:2513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
+msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
+msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
+msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unnamed portal parameter $%d"
+msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
+msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
+
+#: tcop/postgres.c:2877
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2797
+#: tcop/postgres.c:2878
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3125
+#: tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:3243
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
+msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
+
+#: tcop/postgres.c:2975
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:2884
+#: tcop/postgres.c:2976
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:3055
+#: tcop/postgres.c:3147
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3059
+#: tcop/postgres.c:3151
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3063
+#: tcop/postgres.c:3155
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3067
-#, c-format
-msgid "logical replication launcher shutting down"
-msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
-
-#: tcop/postgres.c:3080 tcop/postgres.c:3090 tcop/postgres.c:3123
+#: tcop/postgres.c:3172 tcop/postgres.c:3182 tcop/postgres.c:3241
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:3096
+#: tcop/postgres.c:3193
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3106
+#: tcop/postgres.c:3224
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3294
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:3183
+#: tcop/postgres.c:3301
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3190
+#: tcop/postgres.c:3308
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:3213
+#: tcop/postgres.c:3331
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3223
+#: tcop/postgres.c:3345
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
-#: tcop/postgres.c:3340
+#: tcop/postgres.c:3356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
+msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
+
+#: tcop/postgres.c:3475
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3341
+#: tcop/postgres.c:3476
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3404
+#: tcop/postgres.c:3539
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3406
+#: tcop/postgres.c:3541
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3766
+#: tcop/postgres.c:3897
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3767 tcop/postgres.c:3773
+#: tcop/postgres.c:3898 tcop/postgres.c:3904
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3771
+#: tcop/postgres.c:3902
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3833
+#: tcop/postgres.c:3965
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4471
+#: tcop/postgres.c:4618
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4506
+#: tcop/postgres.c:4653
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4584
+#: tcop/postgres.c:4737
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr ""
"вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4588
+#: tcop/postgres.c:4741
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4765
+#: tcop/postgres.c:4918
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:413
+#: tcop/utility.c:414
#, c-format
msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:431
+#: tcop/utility.c:432
#, c-format
msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
msgstr "выполнить %s во время параллельных операций нельзя"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:450
+#: tcop/utility.c:451
#, c-format
msgid "cannot execute %s during recovery"
msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:468
+#: tcop/utility.c:469
#, c-format
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
-#: tcop/utility.c:912
+#: tcop/utility.c:928
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:620
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
#, c-format
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "повторяющийся параметр DictFile"
msgid "missing AffFile parameter"
msgstr "отсутствует параметр AffFile"
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:644
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
#, c-format
msgid "missing DictFile parameter"
msgstr "отсутствует параметр DictFile"
msgid "unexpected end of line"
msgstr "неожиданный конец строки"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:297
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:292
#, c-format
msgid "too many lexemes in thesaurus entry"
msgstr "слишком много лексем в элементе тезауруса"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:416
#, c-format
msgid ""
"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"Слова-образца в тезаурусе \"%s\" нет во внутреннем словаре (правило %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:427
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "Образец в тезаурусе содержит стоп-слово \"%s\" (правило %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:430
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:425
#, c-format
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
msgstr "Для представления стоп-слова внутри образца используйте \"?\"."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:572
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "Подстановка в тезаурусе содержит стоп-слово \"%s\" (правило %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:579
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
#, c-format
msgid ""
"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr ""
"Слова-подстановки в тезаурусе \"%s\" нет во внутреннем словаре (правило %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:591
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
#, c-format
msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr "Фраза подстановки в тезаурусе не определена (правило %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:629
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
#, c-format
msgid "multiple Dictionary parameters"
msgstr "повторяющийся параметр Dictionary"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:636
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
#, c-format
msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\""
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:648
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
#, c-format
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016
-#: tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 gram.y:15994 gram.y:16011
+#: tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 gram.y:16629 gram.y:16646
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
+#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
-#: tsearch/ts_locale.c:212
+#: tsearch/ts_locale.c:227
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\""
-#: tsearch/ts_locale.c:329
+#: tsearch/ts_locale.c:307
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m"
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек"
-#: tsearch/wparser_def.c:2585
+#: tsearch/wparser_def.c:2578
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\""
-#: tsearch/wparser_def.c:2604
+#: tsearch/wparser_def.c:2597
#, c-format
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords"
-#: tsearch/wparser_def.c:2608
+#: tsearch/wparser_def.c:2601
#, c-format
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "Значение MinWords должно быть положительным"
-#: tsearch/wparser_def.c:2612
+#: tsearch/wparser_def.c:2605
#, c-format
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
-#: tsearch/wparser_def.c:2616
+#: tsearch/wparser_def.c:2609
#, c-format
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:165 utils/adt/name.c:93
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "слишком длинный идентификатор"
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:166 utils/adt/name.c:94
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
-#: utils/adt/acl.c:255
+#: utils/adt/acl.c:249
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:250
#, c-format
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"."
-#: utils/adt/acl.c:261
+#: utils/adt/acl.c:255
#, c-format
msgid "missing name"
msgstr "отсутствует имя"
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:256
#, c-format
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя."
-#: utils/adt/acl.c:268
+#: utils/adt/acl.c:262
#, c-format
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "отсутствует знак \"=\""
-#: utils/adt/acl.c:321
+#: utils/adt/acl.c:315
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:343
+#: utils/adt/acl.c:337
#, c-format
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя"
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:345
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u"
-#: utils/adt/acl.c:537
+#: utils/adt/acl.c:531
#, c-format
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных"
-#: utils/adt/acl.c:541
+#: utils/adt/acl.c:535
#, c-format
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными"
-#: utils/adt/acl.c:545
+#: utils/adt/acl.c:539
#, c-format
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
-#: utils/adt/acl.c:569
+#: utils/adt/acl.c:563
#, c-format
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
-#: utils/adt/acl.c:1204
+#: utils/adt/acl.c:1198
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
-#: utils/adt/acl.c:1265
+#: utils/adt/acl.c:1259
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "существуют зависимые права"
-#: utils/adt/acl.c:1266
+#: utils/adt/acl.c:1260
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
-#: utils/adt/acl.c:1520
+#: utils/adt/acl.c:1514
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
-#: utils/adt/acl.c:1530
+#: utils/adt/acl.c:1524
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove больше не поддерживается"
-#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670
+#: utils/adt/acl.c:1610 utils/adt/acl.c:1664
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3470 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
+#: utils/adt/acl.c:3446 utils/adt/regproc.c:101 utils/adt/regproc.c:277
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "функция \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/acl.c:4946
+#: utils/adt/acl.c:4898
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3236
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/arrayfuncs.c:5919
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6260 utils/adt/arrayutils.c:94
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1543 utils/adt/arrayfuncs.c:3262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3404 utils/adt/arrayfuncs.c:5945
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6286 utils/adt/arrayutils.c:94
#: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "тип входных данных не является массивом"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317 utils/adt/float.c:3960
-#: utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781
-#: utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840
-#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992
-#: utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053
-#: utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180
-#: utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312 utils/adt/int.c:1318
-#: utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1551 utils/adt/numeric.c:3430
-#: utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1097
-#: utils/adt/varlena.c:3395
+#: utils/adt/float.c:1233 utils/adt/float.c:1307 utils/adt/float.c:4052
+#: utils/adt/float.c:4066 utils/adt/int.c:757 utils/adt/int.c:779
+#: utils/adt/int.c:793 utils/adt/int.c:807 utils/adt/int.c:838
+#: utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:976 utils/adt/int.c:990
+#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1051
+#: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1178
+#: utils/adt/int.c:1242 utils/adt/int.c:1310 utils/adt/int.c:1316
+#: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1768 utils/adt/numeric.c:4203
+#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1121
+#: utils/adt/varlena.c:3433
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "целое вне диапазона"
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2883
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:2930
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2909
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520
-#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
-#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
+#: utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310
+#: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211
+#: utils/adt/rowtypes.c:219
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Неожиданный конец ввода."
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Непарный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2593
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr ""
"Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
"соответствующими размерностями."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/multirangetypes.c:286
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3344
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5823
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5849
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неверное число размерностей: %d"
msgid "invalid array flags"
msgstr "неверные флаги массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1333
#, c-format
-msgid "wrong element type"
-msgstr "неверный тип элемента"
+msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
+msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335
-#: utils/cache/lsyscache.c:2862
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1377 utils/adt/multirangetypes.c:444
+#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1517
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340
-#: utils/cache/lsyscache.c:2895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1598 utils/adt/multirangetypes.c:449
+#: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2077
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2543
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5809
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5835 utils/adt/arrayfuncs.c:5846
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2255 utils/adt/arrayfuncs.c:2277
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2326 utils/adt/arrayfuncs.c:2565
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5861 utils/adt/arrayfuncs.c:5872
#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
-#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
+#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4427 utils/adt/jsonfuncs.c:4580
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4692 utils/adt/jsonfuncs.c:4741
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2346
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2607 utils/adt/arrayfuncs.c:2920
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2260 utils/adt/arrayfuncs.c:2368
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "индекс массива вне диапазона"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2265
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "в указании среза массива должны быть заданы обе границы"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
#, c-format
msgid ""
"When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be "
"При присвоении значений срезу в пустом массиве, должны полностью задаваться "
"обе границы."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2851 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "исходный массив слишком мал"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3502
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3528
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3604 utils/adt/arrayfuncs.c:3775
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4131
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3630 utils/adt/arrayfuncs.c:3801
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4157
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3953 utils/adt/rangetypes.c:1254
-#: utils/adt/rangetypes.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3979 utils/adt/multirangetypes.c:2743
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2815 utils/adt/rangetypes.c:1343
+#: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4046
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4072 utils/adt/rowtypes.c:1979
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5223
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5249
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "тип данных %s не является типом массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5278
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5332
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5333 utils/adt/arrayfuncs.c:5339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5359 utils/adt/arrayfuncs.c:5365
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5707 utils/adt/arrayfuncs.c:5747
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5733 utils/adt/arrayfuncs.c:5773
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5810 utils/adt/arrayfuncs.c:5836
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5836 utils/adt/arrayfuncs.c:5862
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815 utils/adt/arrayfuncs.c:5841
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841 utils/adt/arrayfuncs.c:5867
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значения размерностей не могут быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5847
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5873
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6125
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6151
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6428
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6433
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
+msgstr ""
+"число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
+
+#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130
+#, c-format
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
+
+#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217
+#, c-format
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
+
#: utils/adt/arrayutils.c:140
#, c-format
msgid "array lower bound is too large: %d"
msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не поддерживается"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757
-#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295
-#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3802
+#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:283
+#: utils/adt/float.c:400 utils/adt/float.c:485 utils/adt/float.c:501
#: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
#: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326
-#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413
-#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4645
-#: utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126
+#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1389 utils/adt/geo_ops.c:1424
+#: utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:4657
+#: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/geo_ops.c:4679 utils/adt/int8.c:126
#: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
#: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
-#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:593
-#: utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5997 utils/adt/numeric.c:6021
-#: utils/adt/numeric.c:6045 utils/adt/numeric.c:6867 utils/adt/numeric.c:6893
-#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170
-#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44
-#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
-#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136
-#: utils/adt/xid8funcs.c:346
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:694
+#: utils/adt/numeric.c:713 utils/adt/numeric.c:6858 utils/adt/numeric.c:6882
+#: utils/adt/numeric.c:6906 utils/adt/numeric.c:7864 utils/adt/numutils.c:116
+#: utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246
+#: utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58
+#: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74
+#: utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92
+#: utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:346
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753
#: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904
-#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940
-#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
-#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
-#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721
-#: utils/adt/numeric.c:9354 utils/adt/timestamp.c:3275
+#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938
+#: utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118
+#: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658
+#: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127
+#: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054
+#: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253
+#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10336
+#: utils/adt/timestamp.c:3281
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/date.c:62 utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/varbit.c:105
#: utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа"
-#: utils/adt/date.c:73
+#: utils/adt/date.c:74
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательной"
-#: utils/adt/date.c:79
+#: utils/adt/date.c:80
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4253
-#: utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/formatting.c:4368
-#: utils/adt/formatting.c:4378
+#: utils/adt/date.c:159 utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:4252
+#: utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/formatting.c:4367
+#: utils/adt/formatting.c:4377
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
+#: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
#: utils/adt/xml.c:2210
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574
+#: utils/adt/date.c:260 utils/adt/timestamp.c:580
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580
+#: utils/adt/date.c:267 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:586
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362
-#: utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744
-#: utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636
-#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110
-#: utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222
-#: utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
-#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
-#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
-#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2854 utils/adt/timestamp.c:2875
-#: utils/adt/timestamp.c:2888 utils/adt/timestamp.c:2897
-#: utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2960
-#: utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:2996
-#: utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3015
-#: utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800
-#: utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3931
-#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4078
-#: utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4759
-#: utils/adt/timestamp.c:5086 utils/adt/timestamp.c:5100
-#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5119
-#: utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5239
-#: utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5284
-#: utils/adt/timestamp.c:5353 utils/adt/timestamp.c:5357
-#: utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/xml.c:2232
-#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp вне диапазона"
-
#: utils/adt/date.c:500
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя"
#: utils/adt/date.c:598 utils/adt/date.c:661 utils/adt/date.c:697
-#: utils/adt/date.c:2673 utils/adt/date.c:2683
+#: utils/adt/date.c:2881 utils/adt/date.c:2891
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
-#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2131 utils/adt/formatting.c:4430
+#: utils/adt/date.c:1127 utils/adt/date.c:1210 utils/adt/date.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "date units \"%s\" not supported"
+msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
+
+#: utils/adt/date.c:1235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "date units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:1318 utils/adt/date.c:1364 utils/adt/date.c:1920
+#: utils/adt/date.c:1951 utils/adt/date.c:1980 utils/adt/date.c:2844
+#: utils/adt/datetime.c:405 utils/adt/datetime.c:1700
+#: utils/adt/formatting.c:4109 utils/adt/formatting.c:4141
+#: utils/adt/formatting.c:4221 utils/adt/formatting.c:4343 utils/adt/json.c:418
+#: utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256
+#: utils/adt/timestamp.c:698 utils/adt/timestamp.c:707
+#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818
+#: utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881
+#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2903
+#: utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2966
+#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3002
+#: utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3021
+#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3806
+#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:3986
+#: utils/adt/timestamp.c:4079 utils/adt/timestamp.c:4182
+#: utils/adt/timestamp.c:4684 utils/adt/timestamp.c:4958
+#: utils/adt/timestamp.c:5411 utils/adt/timestamp.c:5425
+#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5444
+#: utils/adt/timestamp.c:5477 utils/adt/timestamp.c:5564
+#: utils/adt/timestamp.c:5605 utils/adt/timestamp.c:5609
+#: utils/adt/timestamp.c:5678 utils/adt/timestamp.c:5682
+#: utils/adt/timestamp.c:5696 utils/adt/timestamp.c:5730 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp вне диапазона"
+
+#: utils/adt/date.c:1537 utils/adt/date.c:2339 utils/adt/formatting.c:4429
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "время вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:1589 utils/adt/timestamp.c:595
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071
-#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355
-#: utils/adt/timestamp.c:3386
+#: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047
+#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661
+#: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435
+#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361
+#: utils/adt/timestamp.c:3392
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции"
-#: utils/adt/date.c:2018 utils/adt/date.c:2031
+#: utils/adt/date.c:2208 utils/adt/date.c:2224
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2139
+#: utils/adt/date.c:2347
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:2768 utils/adt/date.c:2781
+#: utils/adt/date.c:2986 utils/adt/date.c:3006
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
-#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
-#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161
-#: utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363
+#: utils/adt/date.c:3095 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858
+#: utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515
+#: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265
+#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
-#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
+#: utils/adt/date.c:3127 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr ""
"интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев"
-#: utils/adt/datetime.c:3730 utils/adt/datetime.c:3737
+#: utils/adt/datetime.c:3775 utils/adt/datetime.c:3782
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3739
+#: utils/adt/datetime.c:3784
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
-#: utils/adt/datetime.c:3744
+#: utils/adt/datetime.c:3789
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3750
+#: utils/adt/datetime.c:3795
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:4603
+#: utils/adt/datetime.c:4650
#, c-format
msgid ""
"This time zone name appears in the configuration file for time zone "
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "неверный указатель Datum"
-#: utils/adt/dbsize.c:763 utils/adt/dbsize.c:831
+#: utils/adt/dbsize.c:754 utils/adt/dbsize.c:822
#, c-format
msgid "invalid size: \"%s\""
msgstr "некорректная величина: \"%s\""
-#: utils/adt/dbsize.c:832
+#: utils/adt/dbsize.c:823
#, c-format
msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
msgstr "Неверная единица измерения величины: \"%s\"."
-#: utils/adt/dbsize.c:833
+#: utils/adt/dbsize.c:824
#, c-format
msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "тип \"%s\" не является доменом"
-#: utils/adt/encode.c:64 utils/adt/encode.c:112
+#: utils/adt/encode.c:68 utils/adt/encode.c:112
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "нераспознанная кодировка: \"%s\""
-#: utils/adt/encode.c:78
+#: utils/adt/encode.c:82
#, c-format
msgid "result of encoding conversion is too large"
msgstr "результат кодирования слишком объёмный"
msgid "result of decoding conversion is too large"
msgstr "результат декодирования слишком объёмный"
-#: utils/adt/encode.c:184
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
-
-#: utils/adt/encode.c:212
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
-
-#: utils/adt/encode.c:329
+#: utils/adt/encode.c:261
#, c-format
msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
msgstr "неожиданный знак \"=\" при декодировании base64"
-#: utils/adt/encode.c:341
-#, c-format
-msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence"
+#: utils/adt/encode.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence"
msgstr "неверный символ \"%c\" при декодировании base64"
-#: utils/adt/encode.c:361
+#: utils/adt/encode.c:304
#, c-format
msgid "invalid base64 end sequence"
msgstr "неверная конечная последовательность base64"
-#: utils/adt/encode.c:362
+#: utils/adt/encode.c:305
#, c-format
msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
msgstr ""
"Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом."
-#: utils/adt/encode.c:476 utils/adt/encode.c:541 utils/adt/jsonfuncs.c:619
-#: utils/adt/varlena.c:319 utils/adt/varlena.c:360 jsonpath_gram.y:528
+#: utils/adt/encode.c:435 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/jsonfuncs.c:623
+#: utils/adt/varlena.c:339 utils/adt/varlena.c:380 jsonpath_gram.y:528
#: jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530 jsonpath_scan.l:540
#: jsonpath_scan.l:582
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgstr "неверный синтаксис для типа %s"
-#: utils/adt/enum.c:100
+#: utils/adt/enum.c:99
#, c-format
msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
msgstr "небезопасное использование нового значения \"%s\" типа-перечисления %s"
-#: utils/adt/enum.c:103
+#: utils/adt/enum.c:102
#, c-format
msgid "New enum values must be committed before they can be used."
msgstr ""
"Новые значения перечисления должны быть зафиксированы перед использованием."
-#: utils/adt/enum.c:121 utils/adt/enum.c:131 utils/adt/enum.c:189
-#: utils/adt/enum.c:199
+#: utils/adt/enum.c:120 utils/adt/enum.c:130 utils/adt/enum.c:188
+#: utils/adt/enum.c:198
#, c-format
msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"%s\""
-#: utils/adt/enum.c:161 utils/adt/enum.c:227 utils/adt/enum.c:286
+#: utils/adt/enum.c:160 utils/adt/enum.c:226 utils/adt/enum.c:285
#, c-format
msgid "invalid internal value for enum: %u"
msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u"
-#: utils/adt/enum.c:446 utils/adt/enum.c:475 utils/adt/enum.c:515
-#: utils/adt/enum.c:535
+#: utils/adt/enum.c:445 utils/adt/enum.c:474 utils/adt/enum.c:514
+#: utils/adt/enum.c:534
#, c-format
msgid "could not determine actual enum type"
msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления"
-#: utils/adt/enum.c:454 utils/adt/enum.c:483
+#: utils/adt/enum.c:453 utils/adt/enum.c:482
#, c-format
msgid "enum %s contains no values"
msgstr "перечисление %s не содержит значений"
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
-#: utils/adt/float.c:489
+#: utils/adt/float.c:477
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
-#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336
-#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
-#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3550 utils/adt/numeric.c:3555
+#: utils/adt/float.c:1258 utils/adt/float.c:1332 utils/adt/int.c:334
+#: utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:908
+#: utils/adt/int.c:922 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1320 utils/adt/numeric.c:4315 utils/adt/numeric.c:4320
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8314
+#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:3549 utils/adt/numeric.c:9296
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3240
+#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:3824 utils/adt/numeric.c:3936
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9211
+#: utils/adt/float.c:1530 utils/adt/numeric.c:3828 utils/adt/numeric.c:10193
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8984
+#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3736
+#: utils/adt/numeric.c:9966
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8988
+#: utils/adt/float.c:1710 utils/adt/float.c:1743 utils/adt/numeric.c:3674
+#: utils/adt/numeric.c:3731 utils/adt/numeric.c:9970
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1684 utils/adt/float.c:1715 utils/adt/float.c:1810
-#: utils/adt/float.c:1837 utils/adt/float.c:1865 utils/adt/float.c:1892
-#: utils/adt/float.c:2039 utils/adt/float.c:2076 utils/adt/float.c:2246
-#: utils/adt/float.c:2302 utils/adt/float.c:2367 utils/adt/float.c:2424
-#: utils/adt/float.c:2615 utils/adt/float.c:2639
+#: utils/adt/float.c:1776 utils/adt/float.c:1807 utils/adt/float.c:1902
+#: utils/adt/float.c:1929 utils/adt/float.c:1957 utils/adt/float.c:1984
+#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2168 utils/adt/float.c:2338
+#: utils/adt/float.c:2394 utils/adt/float.c:2459 utils/adt/float.c:2516
+#: utils/adt/float.c:2707 utils/adt/float.c:2731
#, c-format
msgid "input is out of range"
msgstr "введённое значение вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:2706
+#: utils/adt/float.c:2798
#, c-format
msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
msgstr "параметр setseed %g вне допустимого диапазона [-1,1]"
-#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1501
+#: utils/adt/float.c:4030 utils/adt/numeric.c:1708
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1508
+#: utils/adt/float.c:4035 utils/adt/numeric.c:1719
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
-#: utils/adt/float.c:3949
+#: utils/adt/float.c:4041 utils/adt/numeric.c:1724
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
-#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1521
+#: utils/adt/float.c:4075 utils/adt/numeric.c:1738
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
msgstr "неверный разделитель в формате datetime: \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1522
+#: utils/adt/formatting.c:1521
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
-#: utils/adt/formatting.c:1600
+#: utils/adt/formatting.c:1599
#, c-format
msgid "case conversion failed: %s"
msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
-#: utils/adt/formatting.c:1914
+#: utils/adt/formatting.c:1664 utils/adt/formatting.c:1788
+#: utils/adt/formatting.c:1913
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for %s function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции %s"
-#: utils/adt/formatting.c:2286
+#: utils/adt/formatting.c:2285
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
-#: utils/adt/formatting.c:2287
+#: utils/adt/formatting.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
-#: utils/adt/formatting.c:2310
+#: utils/adt/formatting.c:2309
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
-#: utils/adt/formatting.c:2313
+#: utils/adt/formatting.c:2312
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
-#: utils/adt/formatting.c:2384
+#: utils/adt/formatting.c:2383
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2387
+#: utils/adt/formatting.c:2386
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2390 utils/adt/formatting.c:2405
+#: utils/adt/formatting.c:2389 utils/adt/formatting.c:2404
#, c-format
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2400 utils/adt/formatting.c:2414
-#: utils/adt/formatting.c:2637
+#: utils/adt/formatting.c:2399 utils/adt/formatting.c:2413
+#: utils/adt/formatting.c:2636
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2402
+#: utils/adt/formatting.c:2401
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2416
+#: utils/adt/formatting.c:2415
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
-#: utils/adt/formatting.c:2421
+#: utils/adt/formatting.c:2420
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:2423
+#: utils/adt/formatting.c:2422
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
-#: utils/adt/formatting.c:2639
+#: utils/adt/formatting.c:2638
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
-#: utils/adt/formatting.c:2856 utils/adt/formatting.c:2876
-#: utils/adt/formatting.c:2896 utils/adt/formatting.c:2916
-#: utils/adt/formatting.c:2935 utils/adt/formatting.c:2954
-#: utils/adt/formatting.c:2978 utils/adt/formatting.c:2996
-#: utils/adt/formatting.c:3014 utils/adt/formatting.c:3032
-#: utils/adt/formatting.c:3049 utils/adt/formatting.c:3066
+#: utils/adt/formatting.c:2855 utils/adt/formatting.c:2875
+#: utils/adt/formatting.c:2895 utils/adt/formatting.c:2915
+#: utils/adt/formatting.c:2934 utils/adt/formatting.c:2953
+#: utils/adt/formatting.c:2977 utils/adt/formatting.c:2995
+#: utils/adt/formatting.c:3013 utils/adt/formatting.c:3031
+#: utils/adt/formatting.c:3048 utils/adt/formatting.c:3065
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
-#: utils/adt/formatting.c:3343
+#: utils/adt/formatting.c:3342
#, c-format
msgid "unmatched format separator \"%c\""
msgstr "нет соответствия для заданного в формате разделителя \"%c\""
-#: utils/adt/formatting.c:3404
+#: utils/adt/formatting.c:3403
#, c-format
msgid "unmatched format character \"%s\""
msgstr "нет соответствия для заданного в формате символа \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:3510 utils/adt/formatting.c:3854
+#: utils/adt/formatting.c:3509 utils/adt/formatting.c:3853
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3685
+#: utils/adt/formatting.c:3684
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3771
+#: utils/adt/formatting.c:3770
#, c-format
msgid "input string is too short for datetime format"
msgstr "входная строка короче, чем требует формат datetime"
-#: utils/adt/formatting.c:3779
+#: utils/adt/formatting.c:3778
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
msgstr ""
"после разбора формата datetime во входной строке остались дополнительные "
"символы"
-#: utils/adt/formatting.c:4324
+#: utils/adt/formatting.c:4323
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr "во входной строке для типа timestamptz нет указания часового пояса"
-#: utils/adt/formatting.c:4330
+#: utils/adt/formatting.c:4329
#, c-format
msgid "timestamptz out of range"
msgstr "значение timestamptz вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:4358
+#: utils/adt/formatting.c:4357
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
msgstr "в формате datetime указан часовой пояс, но отсутствует время"
-#: utils/adt/formatting.c:4410
+#: utils/adt/formatting.c:4409
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr "во входной строке для типа timetz нет указания часового пояса"
-#: utils/adt/formatting.c:4416
+#: utils/adt/formatting.c:4415
#, c-format
msgid "timetz out of range"
msgstr "значение timetz вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:4442
+#: utils/adt/formatting.c:4441
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgstr "в формате datetime нет ни даты, ни времени"
-#: utils/adt/formatting.c:4575
+#: utils/adt/formatting.c:4574
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:4577
+#: utils/adt/formatting.c:4576
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:4688
+#: utils/adt/formatting.c:4687
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:5607
+#: utils/adt/formatting.c:5606
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:5619
+#: utils/adt/formatting.c:5618
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/genfile.c:75
+#: utils/adt/genfile.c:78
#, c-format
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "ссылка на родительский каталог (\"..\") недопустима"
-#: utils/adt/genfile.c:86
+#: utils/adt/genfile.c:89
#, c-format
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "абсолютный путь недопустим"
-#: utils/adt/genfile.c:91
+#: utils/adt/genfile.c:94
#, c-format
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "путь должен указывать в текущий или вложенный каталог"
-#: utils/adt/genfile.c:116 utils/adt/oracle_compat.c:185
-#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1054
+#: utils/adt/genfile.c:119 utils/adt/oracle_compat.c:187
+#: utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:833
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1128
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "запрошенная длина слишком велика"
-#: utils/adt/genfile.c:133
+#: utils/adt/genfile.c:136
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
-#: utils/adt/genfile.c:174
+#: utils/adt/genfile.c:176
#, c-format
msgid "file length too large"
msgstr "длина файла слишком велика"
-#: utils/adt/genfile.c:251
+#: utils/adt/genfile.c:253
#, c-format
msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
msgstr "читать файлы, используя adminpack 1.0, может только суперпользователь"
msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero"
msgstr "неверное определение линии: A и B вдвоём не могут быть нулевыми"
-#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1090
+#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1097
#, c-format
msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
msgstr "неверное определение линии: требуются две различных точки"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3486 utils/adt/geo_ops.c:4354
-#: utils/adt/geo_ops.c:5248
+#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:3498 utils/adt/geo_ops.c:4366
+#: utils/adt/geo_ops.c:5260
#, c-format
msgid "too many points requested"
msgstr "запрошено слишком много точек"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1461
+#: utils/adt/geo_ops.c:1472
#, c-format
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2537
+#: utils/adt/geo_ops.c:2549
#, c-format
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2556
+#: utils/adt/geo_ops.c:2568
#, c-format
msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
msgstr "функция \"dist_bl\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2975
+#: utils/adt/geo_ops.c:2987
#, c-format
msgid "function \"close_sl\" not implemented"
msgstr "функция \"close_sl\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3122
+#: utils/adt/geo_ops.c:3134
#, c-format
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3533
+#: utils/adt/geo_ops.c:3545
#, c-format
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4069
+#: utils/adt/geo_ops.c:4081
#, c-format
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4446
+#: utils/adt/geo_ops.c:4458
#, c-format
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4463
+#: utils/adt/geo_ops.c:4475
#, c-format
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4713
+#: utils/adt/geo_ops.c:4725
#, c-format
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:5234
+#: utils/adt/geo_ops.c:5246
#, c-format
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5239
+#: utils/adt/geo_ops.c:5251
#, c-format
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "точек должно быть минимум 2"
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector содержит слишком много элементов"
-#: utils/adt/int.c:239
+#: utils/adt/int.c:237
#, c-format
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "неверные данные int2vector"
-#: utils/adt/int.c:245 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
+#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
#, c-format
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
-#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409
-#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
+#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616
+#: utils/adt/timestamp.c:5781 utils/adt/timestamp.c:5861
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
-#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564
-#: utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633
-#: utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789
-#: utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853
-#: utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949
-#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016
-#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077
-#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136
-#: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186
-#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3505
-#: utils/adt/varbit.c:1662
+#: utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:557 utils/adt/int8.c:571
+#: utils/adt/int8.c:585 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:640
+#: utils/adt/int8.c:722 utils/adt/int8.c:790 utils/adt/int8.c:796
+#: utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:836 utils/adt/int8.c:860
+#: utils/adt/int8.c:873 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:956
+#: utils/adt/int8.c:970 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1023
+#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1051 utils/adt/int8.c:1084
+#: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1143
+#: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/int8.c:1179 utils/adt/int8.c:1193
+#: utils/adt/int8.c:1355 utils/adt/int8.c:1390 utils/adt/numeric.c:4274
+#: utils/adt/varbit.c:1676
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint вне диапазона"
-#: utils/adt/int8.c:1396
+#: utils/adt/int8.c:1403
#, c-format
msgid "OID out of range"
msgstr "OID вне диапазона"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1813
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1992
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
msgstr "привести массив или объект jsonb к типу %s нельзя"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:699
+#: utils/adt/jsonb_util.c:751
#, c-format
msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "число пар объекта jsonb превышает предел (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:740
+#: utils/adt/jsonb_util.c:792
#, c-format
msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "число элементов массива jsonb превышает предел (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1614 utils/adt/jsonb_util.c:1634
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1666 utils/adt/jsonb_util.c:1686
#, c-format
msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%u байт)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1695 utils/adt/jsonb_util.c:1730
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1750
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1747 utils/adt/jsonb_util.c:1782
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1802
#, c-format
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:551 utils/adt/jsonfuncs.c:796
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2330 utils/adt/jsonfuncs.c:2770
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3560 utils/adt/jsonfuncs.c:3891
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "jsonb subscript does not support slices"
+msgstr "процессор не поддерживает большие страницы"
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscript type is not supported"
+msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:104
+#, c-format
+msgid "Jsonb subscript must be coerced only to one type, integer or text."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:119
+#, c-format
+msgid "Jsonb subscript must be coerced to either integer or text"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "jsonb subscript must have text type"
+msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
+msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:789
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2471 utils/adt/jsonfuncs.c:2911
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3700 utils/adt/jsonfuncs.c:4030
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:556 utils/adt/jsonfuncs.c:783
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2772 utils/adt/jsonfuncs.c:3549
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:776
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2913 utils/adt/jsonfuncs.c:3689
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:613 jsonpath_scan.l:498
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:617 jsonpath_scan.l:498
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:692
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:685
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1682 utils/adt/jsonfuncs.c:1717
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1823 utils/adt/jsonfuncs.c:1858
#, c-format
msgid "cannot get array length of a scalar"
msgstr "получить длину скаляра нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1686 utils/adt/jsonfuncs.c:1705
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1827 utils/adt/jsonfuncs.c:1846
#, c-format
msgid "cannot get array length of a non-array"
msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1782
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1923
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-object"
msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2021
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2162
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2033
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174
#, c-format
msgid "cannot deconstruct a scalar"
msgstr "извлечь скаляр нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2079
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2220
#, c-format
msgid "cannot extract elements from a scalar"
msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2083
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2224
#, c-format
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 utils/adt/jsonfuncs.c:3775
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2458 utils/adt/jsonfuncs.c:3915
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2387 utils/adt/jsonfuncs.c:2392
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2409 utils/adt/jsonfuncs.c:2415
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2528 utils/adt/jsonfuncs.c:2533
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2550 utils/adt/jsonfuncs.c:2556
#, c-format
msgid "expected JSON array"
msgstr "ожидался массив JSON"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2388
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2529
#, c-format
msgid "See the value of key \"%s\"."
msgstr "Проверьте значение ключа \"%s\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2410
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2551
#, c-format
msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
msgstr "Проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2416
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2557
#, c-format
msgid "See the array element %s."
msgstr "Проверьте элемент массива %s."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2451
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2592
#, c-format
msgid "malformed JSON array"
msgstr "неправильный массив JSON"
#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3278
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3419
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3302
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3443
#, c-format
msgid "could not determine row type for result of %s"
msgstr "не удалось определить тип строки для результата %s"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3304
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445
#, c-format
msgid ""
"Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause "
"Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в "
"предложении FROM, используя список с определениями столбцов."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3792 utils/adt/jsonfuncs.c:3873
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3932 utils/adt/jsonfuncs.c:4012
#, c-format
msgid "argument of %s must be an array of objects"
msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3825
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3965
#, c-format
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4286 utils/adt/jsonfuncs.c:4345
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4425
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4373 utils/adt/jsonfuncs.c:4432
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "удаление из скаляра невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4430
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4517
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4495 utils/adt/jsonfuncs.c:4653
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4585 utils/adt/jsonfuncs.c:4746
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4537 utils/adt/jsonfuncs.c:4579
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4627 utils/adt/jsonfuncs.c:4669
#, c-format
msgid ""
"null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", "
"значением null_value_treatment должно быть \"delete_key\", \"return_target"
"\", \"use_json_null\" или \"raise_exception\""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4550
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4640
#, c-format
msgid "JSON value must not be null"
msgstr "значение JSON не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4551
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4641
#, c-format
msgid ""
"Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
"Выдано исключение, так как значением null_value_treatment является "
"\"raise_exception\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4552
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642
#, c-format
msgid ""
"To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an "
"Чтобы исключения не было, либо измените аргумент null_value_treatment, либо "
"не допускайте передачи SQL NULL."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4607
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4697
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4805
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4913
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4891
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4932 utils/adt/jsonfuncs.c:4963
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5030
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4892
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4964
+#, c-format
+msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5031
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4974
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5135
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5093
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path element at position %d is out of range: %d"
+msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5304
#, c-format
msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5100
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5311
#, c-format
msgid "flag array element is not a string"
msgstr "элемент массива флагов не является строкой"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5101 utils/adt/jsonfuncs.c:5123
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5312 utils/adt/jsonfuncs.c:5334
#, c-format
msgid ""
"Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all"
msgstr ""
"Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5121
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5332
#, c-format
msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\""
msgstr ""
"выражение обращения к массиву в jsonpath может применяться только к массиву"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872
#, c-format
msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
msgstr ""
"объекту"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1004
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1002
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к массиву"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1059
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1055
#, c-format
msgid ""
"numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type "
"числовой аргумент метода элемента jsonpath .%s() вне диапазона для типа "
"double precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1080
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1076
#, c-format
msgid ""
"string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation "
"значения double precision"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1093
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1089
#, c-format
msgid ""
"jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
"метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому "
"значению"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1579
#, c-format
msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr ""
"левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1586
#, c-format
msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr ""
"правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1658
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1654
#, c-format
msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
msgstr ""
"операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1756
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1752
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1792
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строке"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1886
#, c-format
msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
msgstr "формат datetime не распознан: \"%s\""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1888
#, c-format
msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
msgstr ""
"Воспользуйтесь аргументом datetime для указания формата входных данных."
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1956
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2138
#, c-format
msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2407
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2402
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2419
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2414
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2596
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2591
#, c-format
msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
msgstr "значение %s нельзя преобразовать в %s без сведений о часовом поясе"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2593
#, c-format
msgid "Use *_tz() function for time zone support."
msgstr "Для передачи часового пояса используйте функцию *_tz()."
"Преобразование из macaddr8 в macaddr возможно только для адресов, содержащих "
"FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx."
-#: utils/adt/misc.c:240
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be a superuser to log memory contexts"
+msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем"
+
+#: utils/adt/misc.c:243
#, c-format
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных"
-#: utils/adt/misc.c:262
+#: utils/adt/misc.c:265
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u - это не OID табличного пространства"
-#: utils/adt/misc.c:448
+#: utils/adt/misc.c:455
msgid "unreserved"
msgstr "не зарезервировано"
-#: utils/adt/misc.c:452
+#: utils/adt/misc.c:459
msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)"
-#: utils/adt/misc.c:456
+#: utils/adt/misc.c:463
msgid "reserved (can be function or type name)"
msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)"
-#: utils/adt/misc.c:460
+#: utils/adt/misc.c:467
msgid "reserved"
msgstr "зарезервировано"
-#: utils/adt/misc.c:634 utils/adt/misc.c:648 utils/adt/misc.c:687
-#: utils/adt/misc.c:693 utils/adt/misc.c:699 utils/adt/misc.c:722
+#: utils/adt/misc.c:478
+msgid "can be bare label"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:483
+msgid "requires AS"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:730 utils/adt/misc.c:744 utils/adt/misc.c:783
+#: utils/adt/misc.c:789 utils/adt/misc.c:795 utils/adt/misc.c:818
#, c-format
msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
msgstr "строка не является допустимым идентификатором: \"%s\""
-#: utils/adt/misc.c:636
+#: utils/adt/misc.c:732
#, c-format
msgid "String has unclosed double quotes."
msgstr "В строке не закрыты кавычки."
-#: utils/adt/misc.c:650
+#: utils/adt/misc.c:746
#, c-format
msgid "Quoted identifier must not be empty."
msgstr "Идентификатор в кавычках не может быть пустым."
-#: utils/adt/misc.c:689
+#: utils/adt/misc.c:785
#, c-format
msgid "No valid identifier before \".\"."
msgstr "Перед \".\" нет допустимого идентификатора."
-#: utils/adt/misc.c:695
+#: utils/adt/misc.c:791
#, c-format
msgid "No valid identifier after \".\"."
msgstr "После \".\" нет допустимого идентификатора."
-#: utils/adt/misc.c:753
+#: utils/adt/misc.c:849
#, c-format
msgid "log format \"%s\" is not supported"
msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
-#: utils/adt/misc.c:754
+#: utils/adt/misc.c:850
#, c-format
msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
msgstr "Поддерживаются форматы журналов \"stderr\" и \"csvlog\"."
+#: utils/adt/multirangetypes.c:148 utils/adt/multirangetypes.c:161
+#: utils/adt/multirangetypes.c:190 utils/adt/multirangetypes.c:260
+#: utils/adt/multirangetypes.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed multirange literal: \"%s\""
+msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing left brace."
+msgstr "Отсутствует левая скобка."
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected range start."
+msgstr "Ожидался тип: %s, получено: %s."
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected comma or end of multirange."
+msgstr "неожиданный конец строки"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:972
+#, c-format
+msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:978 utils/adt/multirangetypes.c:1043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %u does not match constructor type"
+msgstr "тип %s не является составным"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1000
+#, c-format
+msgid "multirange values cannot contain NULL members"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "range_agg must be called with a range"
+msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1421
+#, c-format
+msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
+msgstr ""
+
#: utils/adt/network.c:111
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
-#: utils/adt/numeric.c:819
+#: utils/adt/numeric.c:967
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:825
+#: utils/adt/numeric.c:973
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:834
+#: utils/adt/numeric.c:982
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:1032 utils/adt/numeric.c:1046
+#: utils/adt/numeric.c:1195 utils/adt/numeric.c:1209
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1037
+#: utils/adt/numeric.c:1200
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
-#: utils/adt/numeric.c:1055
+#: utils/adt/numeric.c:1218
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1387
+#: utils/adt/numeric.c:1576
#, c-format
msgid "start value cannot be NaN"
msgstr "начальное значение не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1392
+#: utils/adt/numeric.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start value cannot be infinity"
+msgstr "начальное значение не может быть NaN"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1587
#, c-format
msgid "stop value cannot be NaN"
msgstr "конечное значение не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1402
+#: utils/adt/numeric.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stop value cannot be infinity"
+msgstr "конечное значение не может быть NaN"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1604
#, c-format
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "размер шага не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507
-#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9264 utils/adt/numeric.c:9390
-#: utils/adt/numeric.c:9463
-#, c-format
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "значение переполняет формат numeric"
+#: utils/adt/numeric.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "step size cannot be infinity"
+msgstr "размер шага не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:3412
-#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c NaN в integer"
+#: utils/adt/numeric.c:3489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "factorial of a negative number is undefined"
+msgstr "нолÑ\8c в оÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cной Ñ\81Ñ\82епени даÑ\91Ñ\82 неопÑ\80еделÑ\91нноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: utils/adt/numeric.c:3497
+#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394
+#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10246 utils/adt/numeric.c:10372
+#: utils/adt/numeric.c:10445
#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c NaN в bigint"
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "знаÑ\87ение пеÑ\80еполнÑ\8fеÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3542
-#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
+#: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302
+#: utils/adt/numeric.c:4496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot convert NaN to %s"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:3578 utils/adt/numeric.c:3649
-#, c-format
-msgid "cannot convert infinity to numeric"
+#: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306
+#: utils/adt/numeric.c:4500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot convert infinity to %s"
msgstr "нельзя представить бесконечность в numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:6591
+#: utils/adt/numeric.c:4509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_lsn out of range"
+msgstr "bigint вне диапазона"
+
+#: utils/adt/numeric.c:7478 utils/adt/numeric.c:7525
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "переполнение поля numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:6592
+#: utils/adt/numeric.c:7479
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
+#: utils/adt/numeric.c:7526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
+msgstr ""
+"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
+"меньше чем %s%d."
+
#: utils/adt/numutils.c:154
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "неверные данные oidvector"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:896
+#: utils/adt/oracle_compat.c:970
#, c-format
msgid "requested character too large"
msgstr "запрошенный символ больше допустимого"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:946 utils/adt/oracle_compat.c:1008
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 utils/adt/oracle_compat.c:1082
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %d"
msgstr "код запрошенного символа слишком велик для кодировки: %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:987
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1061
#, c-format
msgid "requested character not valid for encoding: %d"
msgstr "запрошенный символ не подходит для кодировки: %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1001
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1075
#, c-format
msgid "null character not permitted"
msgstr "символ не может быть null"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1262
+#: utils/adt/pg_locale.c:1228
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1477
+#: utils/adt/pg_locale.c:1442
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1480
+#: utils/adt/pg_locale.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
"\"."
msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1582
+#: utils/adt/pg_locale.c:1547
#, c-format
msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
"этой платформе"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1591
+#: utils/adt/pg_locale.c:1556
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "поставщик правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1603
+#: utils/adt/pg_locale.c:1568
#, c-format
msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
msgstr ""
"ICU не поддерживает правила сортировки с разными значениями collate и ctype"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1609 utils/adt/pg_locale.c:1696
-#: utils/adt/pg_locale.c:1981
+#: utils/adt/pg_locale.c:1574 utils/adt/pg_locale.c:1661
+#: utils/adt/pg_locale.c:1940
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1623
+#: utils/adt/pg_locale.c:1588
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1624
-#, c-format
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
-msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu."
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1644
+#: utils/adt/pg_locale.c:1609
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была задана версия"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1651
+#: utils/adt/pg_locale.c:1616
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1653
+#: utils/adt/pg_locale.c:1618
#, c-format
msgid ""
"The collation in the database was created using version %s, but the "
"Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
"система предоставляет версию %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1656
+#: utils/adt/pg_locale.c:1621
#, c-format
msgid ""
"Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
"ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
"версией библиотеки."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1758
+#: utils/adt/pg_locale.c:1692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not load locale \"%s\""
+msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1717
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr ""
"не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: "
"%lu)"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1796
+#: utils/adt/pg_locale.c:1755
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1803
+#: utils/adt/pg_locale.c:1762
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1834 utils/adt/pg_locale.c:1843
-#: utils/adt/pg_locale.c:1872 utils/adt/pg_locale.c:1882
+#: utils/adt/pg_locale.c:1793 utils/adt/pg_locale.c:1802
+#: utils/adt/pg_locale.c:1831 utils/adt/pg_locale.c:1841
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "ошибка %s: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2154
+#: utils/adt/pg_locale.c:2113
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2155
+#: utils/adt/pg_locale.c:2114
#, c-format
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
msgstr ""
"Параметр локали сервера LC_CTYPE, возможно, несовместим с кодировкой БД."
+#: utils/adt/pg_lsn.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot add NaN to pg_lsn"
+msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
+
+#: utils/adt/pg_lsn.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn"
+msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя"
+
#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29
#, c-format
msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
msgstr ""
"функцию можно вызывать только когда сервер в режиме двоичного обновления"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:500
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:503
#, c-format
msgid "invalid command name: \"%s\""
msgstr "неверное имя команды: \"%s\""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:57 utils/adt/pseudotypes.c:91
+#: utils/adt/pseudotypes.c:58 utils/adt/pseudotypes.c:92
#, c-format
msgid "cannot display a value of type %s"
msgstr "значение типа %s нельзя вывести"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:283
+#: utils/adt/pseudotypes.c:321
#, c-format
msgid "cannot accept a value of a shell type"
msgstr "значение типа shell нельзя ввести"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+#: utils/adt/pseudotypes.c:331
#, c-format
msgid "cannot display a value of a shell type"
msgstr "значение типа shell нельзя вывести"
-#: utils/adt/rangetypes.c:406
+#: utils/adt/rangetypes.c:404
#, c-format
msgid "range constructor flags argument must not be null"
msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL"
-#: utils/adt/rangetypes.c:993
+#: utils/adt/rangetypes.c:1003
#, c-format
msgid "result of range difference would not be contiguous"
msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1054
+#: utils/adt/rangetypes.c:1064
#, c-format
msgid "result of range union would not be contiguous"
msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1600
+#: utils/adt/rangetypes.c:1214
+#, c-format
+msgid "range_intersect_agg must be called with a range"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1689
#, c-format
msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1983 utils/adt/rangetypes.c:1996
-#: utils/adt/rangetypes.c:2010
+#: utils/adt/rangetypes.c:2112 utils/adt/rangetypes.c:2125
+#: utils/adt/rangetypes.c:2139
#, c-format
msgid "invalid range bound flags"
msgstr "неверные флаги границ диапазона"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:1997
-#: utils/adt/rangetypes.c:2011
+#: utils/adt/rangetypes.c:2113 utils/adt/rangetypes.c:2126
+#: utils/adt/rangetypes.c:2140
#, c-format
msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2076 utils/adt/rangetypes.c:2093
-#: utils/adt/rangetypes.c:2106 utils/adt/rangetypes.c:2124
-#: utils/adt/rangetypes.c:2135 utils/adt/rangetypes.c:2179
-#: utils/adt/rangetypes.c:2187
+#: utils/adt/rangetypes.c:2205 utils/adt/rangetypes.c:2222
+#: utils/adt/rangetypes.c:2235 utils/adt/rangetypes.c:2253
+#: utils/adt/rangetypes.c:2264 utils/adt/rangetypes.c:2308
+#: utils/adt/rangetypes.c:2316
#, c-format
msgid "malformed range literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/rangetypes.c:2078
+#: utils/adt/rangetypes.c:2207
#, c-format
msgid "Junk after \"empty\" key word."
msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2095
+#: utils/adt/rangetypes.c:2224
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis or bracket."
msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2108
+#: utils/adt/rangetypes.c:2237
#, c-format
msgid "Missing comma after lower bound."
msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2126
+#: utils/adt/rangetypes.c:2255
#, c-format
msgid "Too many commas."
msgstr "Слишком много запятых."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2137
+#: utils/adt/rangetypes.c:2266
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Мусор после правой скобки."
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4511
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4560
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
#: utils/adt/regexp.c:426
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression option: \"%.*s\""
msgstr "неверный параметр регулярного выражения: \"%c\""
#: utils/adt/regexp.c:836
msgid "too many regular expression matches"
msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения"
-#: utils/adt/regproc.c:107
+#: utils/adt/regproc.c:105
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
-#: utils/adt/regproc.c:525
+#: utils/adt/regproc.c:543
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8224
+#: utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751 gram.y:8188
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734 gram.y:8225
+#: utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752 gram.y:8189
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9298 utils/adt/ruleutils.c:9467
+#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
+#: utils/adt/ruleutils.c:9650 utils/adt/ruleutils.c:9819
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
-#: utils/adt/regproc.c:698 utils/adt/regproc.c:739
+#: utils/adt/regproc.c:716 utils/adt/regproc.c:757
#, c-format
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
-#: utils/adt/regproc.c:1602 utils/adt/regproc.c:1626 utils/adt/regproc.c:1727
-#: utils/adt/regproc.c:1751 utils/adt/regproc.c:1853 utils/adt/regproc.c:1858
-#: utils/adt/varlena.c:3660 utils/adt/varlena.c:3665
+#: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764
+#: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895
+#: utils/adt/varlena.c:3709 utils/adt/varlena.c:3714
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
-#: utils/adt/regproc.c:1916
+#: utils/adt/regproc.c:1953
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "ожидалась левая скобка"
-#: utils/adt/regproc.c:1932
+#: utils/adt/regproc.c:1969
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "ожидалась правая скобка"
-#: utils/adt/regproc.c:1951
+#: utils/adt/regproc.c:1988
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "ожидалось имя типа"
-#: utils/adt/regproc.c:1983
+#: utils/adt/regproc.c:2020
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:1537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2467
+#: utils/adt/ri_triggers.c:300 utils/adt/ri_triggers.c:1545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2530
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:299 utils/adt/ri_triggers.c:1540
+#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1548
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1940
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1965
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1946
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1971
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1952
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1977
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1975
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2000
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1977
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
"выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2007 gram.y:3819
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2032 gram.y:3933
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2292
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2355
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
"\"%s\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2296
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2359
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2457
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2520
#, c-format
msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"при удалении секции \"%s\" нарушается ограничение внешнего ключа \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2460 utils/adt/ri_triggers.c:2485
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2523 utils/adt/ri_triggers.c:2548
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2534
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2474
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2537
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2480
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2543
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2488
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2551
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/rowtypes.c:104 utils/adt/rowtypes.c:482
+#: utils/adt/rowtypes.c:105 utils/adt/rowtypes.c:483
#, c-format
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован"
-#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:185 utils/adt/rowtypes.c:208
-#: utils/adt/rowtypes.c:216 utils/adt/rowtypes.c:268 utils/adt/rowtypes.c:276
+#: utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:209
+#: utils/adt/rowtypes.c:217 utils/adt/rowtypes.c:269 utils/adt/rowtypes.c:277
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
+#: utils/adt/rowtypes.c:158
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Отсутствует левая скобка."
-#: utils/adt/rowtypes.c:186
+#: utils/adt/rowtypes.c:187
#, c-format
msgid "Too few columns."
msgstr "Слишком мало столбцов."
-#: utils/adt/rowtypes.c:269
+#: utils/adt/rowtypes.c:270
#, c-format
msgid "Too many columns."
msgstr "Слишком много столбцов."
-#: utils/adt/rowtypes.c:277
+#: utils/adt/rowtypes.c:278
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Мусор после правой скобки."
-#: utils/adt/rowtypes.c:531
+#: utils/adt/rowtypes.c:532
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "неверное число столбцов: %d, ожидалось: %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:559
+#: utils/adt/rowtypes.c:574
#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
+msgid ""
+"binary data has type %u (%s) instead of expected %u (%s) in record column %d"
+msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:620
+#: utils/adt/rowtypes.c:641
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в столбце записи %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1157 utils/adt/rowtypes.c:1415
-#: utils/adt/rowtypes.c:1661
+#: utils/adt/rowtypes.c:932 utils/adt/rowtypes.c:1178 utils/adt/rowtypes.c:1436
+#: utils/adt/rowtypes.c:1682
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr "не удалось сравнить различные типы столбцов %s и %s, столбец записи %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:1002 utils/adt/rowtypes.c:1227
-#: utils/adt/rowtypes.c:1512 utils/adt/rowtypes.c:1697
+#: utils/adt/rowtypes.c:1023 utils/adt/rowtypes.c:1248
+#: utils/adt/rowtypes.c:1533 utils/adt/rowtypes.c:1718
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4822
+#: utils/adt/ruleutils.c:5077
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:107
+#: utils/adt/timestamp.c:109
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:113
+#: utils/adt/timestamp.c:115
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11953
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12412
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:372
+#: utils/adt/timestamp.c:374
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:496
+#: utils/adt/timestamp.c:498
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr ""
"Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:509
+#: utils/adt/timestamp.c:511
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
-#: utils/adt/timestamp.c:619
+#: utils/adt/timestamp.c:607 utils/adt/timestamp.c:617
+#: utils/adt/timestamp.c:625
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:720
+#: utils/adt/timestamp.c:726
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp не может быть NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
+#: utils/adt/timestamp.c:744 utils/adt/timestamp.c:756
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
-#: utils/adt/timestamp.c:1976 utils/adt/timestamp.c:3053
-#: utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063
-#: utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3120
-#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3147
-#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3161
-#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3199
-#: utils/adt/timestamp.c:3243 utils/adt/timestamp.c:3670
-#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:4255
-#, c-format
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval вне диапазона"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095
+#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1078
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:1084
+#: utils/adt/timestamp.c:1090
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1466
+#: utils/adt/timestamp.c:1472
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2654
+#: utils/adt/timestamp.c:2660
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
-#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4516
-#: utils/adt/timestamp.c:4678 utils/adt/timestamp.c:4699
+#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "origin out of range"
+msgstr "bigint вне диапазона"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025
+#, c-format
+msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stride must be greater than zero"
+msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620
+#: utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4470
-#: utils/adt/timestamp.c:4709
+#: utils/adt/timestamp.c:3992 utils/adt/timestamp.c:4574
+#: utils/adt/timestamp.c:4877
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4511
-#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4896
+#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4615
+#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5139
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4084 utils/adt/timestamp.c:4465
-#: utils/adt/timestamp.c:4905
+#: utils/adt/timestamp.c:4188 utils/adt/timestamp.c:4569
+#: utils/adt/timestamp.c:5148
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/timestamp.c:4346
#, c-format
msgid ""
"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
"единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
"недель"
-#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4999
+#: utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:5271
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5022
+#: utils/adt/timestamp.c:4368 utils/adt/timestamp.c:5332
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "функция gtsvector_in не реализована"
-#: utils/adt/tsquery.c:200
+#: utils/adt/tsquery.c:199
#, c-format
msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
msgstr "дистанция во фразовом операторе должна быть не больше %d"
-#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725
+#: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691
#: utils/adt/tsvector_parser.c:133
#, c-format
msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
msgstr "ошибка синтаксиса в tsquery: \"%s\""
-#: utils/adt/tsquery.c:334
+#: utils/adt/tsquery.c:330
#, c-format
msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
msgstr "нет оператора в tsquery: \"%s\""
-#: utils/adt/tsquery.c:568
+#: utils/adt/tsquery.c:534
#, c-format
msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
msgstr "слишком большое значение в tsquery: \"%s\""
-#: utils/adt/tsquery.c:573
+#: utils/adt/tsquery.c:539
#, c-format
msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "слишком длинный операнд в tsquery: \"%s\""
-#: utils/adt/tsquery.c:601
+#: utils/adt/tsquery.c:567
#, c-format
msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\""
-#: utils/adt/tsquery.c:870
+#: utils/adt/tsquery.c:835
#, c-format
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\""
-#: utils/adt/tsquery.c:881 utils/adt/tsquery_util.c:375
+#: utils/adt/tsquery.c:846 utils/adt/tsquery_util.c:375
#, c-format
msgid "tsquery is too large"
msgstr "tsquery слишком большой"
msgid "array of weight must not contain nulls"
msgstr "массив весов не может содержать null"
-#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:872
+#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871
#, c-format
msgid "weight out of range"
msgstr "вес вне диапазона"
msgid "could not generate random values"
msgstr "не удалось сгенерировать случайные значения"
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:53
+#: utils/adt/varbit.c:110 utils/adt/varchar.c:53
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "длина значения типа %s должна быть как минимум 1"
-#: utils/adt/varbit.c:114 utils/adt/varchar.c:57
+#: utils/adt/varbit.c:115 utils/adt/varchar.c:57
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "длина значения типа %s не может превышать %d"
-#: utils/adt/varbit.c:197 utils/adt/varbit.c:498 utils/adt/varbit.c:993
+#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:499 utils/adt/varbit.c:994
#, c-format
msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:211 utils/adt/varbit.c:355 utils/adt/varbit.c:405
+#: utils/adt/varbit.c:212 utils/adt/varbit.c:356 utils/adt/varbit.c:406
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "длина битовой строки (%d) не соответствует типу bit(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:233 utils/adt/varbit.c:534
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+#: utils/adt/varbit.c:234 utils/adt/varbit.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%.*s\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" - не двоичная цифра"
-#: utils/adt/varbit.c:258 utils/adt/varbit.c:559
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+#: utils/adt/varbit.c:259 utils/adt/varbit.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%.*s\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" - не шестнадцатеричная цифра"
-#: utils/adt/varbit.c:346 utils/adt/varbit.c:651
+#: utils/adt/varbit.c:347 utils/adt/varbit.c:652
#, c-format
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "неверная длина во внешней строке битов"
-#: utils/adt/varbit.c:512 utils/adt/varbit.c:660 utils/adt/varbit.c:756
+#: utils/adt/varbit.c:513 utils/adt/varbit.c:661 utils/adt/varbit.c:757
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:873
-#: utils/adt/varlena.c:936 utils/adt/varlena.c:1093 utils/adt/varlena.c:3313
-#: utils/adt/varlena.c:3391
+#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:897
+#: utils/adt/varlena.c:960 utils/adt/varlena.c:1117 utils/adt/varlena.c:3351
+#: utils/adt/varlena.c:3429
#, c-format
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
-#: utils/adt/varbit.c:1247
+#: utils/adt/varbit.c:1261
#, c-format
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/varbit.c:1288
+#: utils/adt/varbit.c:1302
#, c-format
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/varbit.c:1328
+#: utils/adt/varbit.c:1342
#, c-format
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
"нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/varbit.c:1810 utils/adt/varbit.c:1868
+#: utils/adt/varbit.c:1824 utils/adt/varbit.c:1882
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
-#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3584
+#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3633
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
-#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1485
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1523
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
"строк"
-#: utils/adt/varlena.c:1192 utils/adt/varlena.c:1925
+#: utils/adt/varlena.c:1216 utils/adt/varlena.c:1963
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
msgstr ""
"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок"
-#: utils/adt/varlena.c:1584 utils/adt/varlena.c:1597
+#: utils/adt/varlena.c:1622 utils/adt/varlena.c:1635
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
-#: utils/adt/varlena.c:1612
+#: utils/adt/varlena.c:1650
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1663 utils/adt/varlena.c:2377
+#: utils/adt/varlena.c:1701 utils/adt/varlena.c:2415
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:2585
+#: utils/adt/varlena.c:2623
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3535
+#: utils/adt/varlena.c:3517 utils/adt/varlena.c:3584
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:3499 utils/adt/varlena.c:3571
+#: utils/adt/varlena.c:3548 utils/adt/varlena.c:3620
#, c-format
msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld"
-#: utils/adt/varlena.c:4608
-#, c-format
-msgid "field position must be greater than zero"
+#: utils/adt/varlena.c:4656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field position must not be zero"
msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
-#: utils/adt/varlena.c:5474
+#: utils/adt/varlena.c:5697
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "незавершённый спецификатор типа format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5475 utils/adt/varlena.c:5609 utils/adt/varlena.c:5730
+#: utils/adt/varlena.c:5698 utils/adt/varlena.c:5832 utils/adt/varlena.c:5953
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"."
-#: utils/adt/varlena.c:5607 utils/adt/varlena.c:5728
-#, c-format
-msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
+#: utils/adt/varlena.c:5830 utils/adt/varlena.c:5951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\""
msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\""
-#: utils/adt/varlena.c:5620 utils/adt/varlena.c:5677
+#: utils/adt/varlena.c:5843 utils/adt/varlena.c:5900
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "мало аргументов для format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5773 utils/adt/varlena.c:5955
+#: utils/adt/varlena.c:5996 utils/adt/varlena.c:6178
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "число вне диапазона"
-#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5864
+#: utils/adt/varlena.c:6059 utils/adt/varlena.c:6087
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
-#: utils/adt/varlena.c:5857
+#: utils/adt/varlena.c:6080
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
-#: utils/adt/varlena.c:5902
+#: utils/adt/varlena.c:6125
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
-#: utils/adt/varlena.c:6028
+#: utils/adt/varlena.c:6251
#, c-format
msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
msgstr ""
"нормализацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
-#: utils/adt/varlena.c:6041
+#: utils/adt/varlena.c:6264
#, c-format
msgid "invalid normalization form: %s"
msgstr "неверная форма нормализации: %s"
+#: utils/adt/varlena.c:6467 utils/adt/varlena.c:6502 utils/adt/varlena.c:6537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid Unicode code point: %04X"
+msgstr "неверный код Unicode"
+
+#: utils/adt/varlena.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
+msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
+
#: utils/adt/windowfuncs.c:243
#, c-format
msgid "argument of ntile must be greater than zero"
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
-#: utils/adt/xml.c:224
-#, c-format
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
-
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:570
+#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:627
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4661
+#: utils/adt/xml.c:4655
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2791 utils/cache/lsyscache.c:2824
-#: utils/cache/lsyscache.c:2857 utils/cache/lsyscache.c:2890
+#: utils/cache/lsyscache.c:2834 utils/cache/lsyscache.c:2867
+#: utils/cache/lsyscache.c:2900 utils/cache/lsyscache.c:2933
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "тип %s - лишь оболочка"
+msgstr "тип %s является пустышкой"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2796
+#: utils/cache/lsyscache.c:2839
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2829
+#: utils/cache/lsyscache.c:2872
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода"
"в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для типа "
"%s"
-#: utils/cache/plancache.c:718
+#: utils/cache/plancache.c:720
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:6101
+#: utils/cache/relcache.c:6221
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6103
+#: utils/cache/relcache.c:6223
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:6425
+#: utils/cache/relcache.c:6545
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\""
-#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:461
+#: utils/cache/typcache.c:1808 utils/fmgr/funcapi.c:463
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "тип записи не зарегистрирован"
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+#: utils/error/assert.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n"
msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: неверные аргументы\n"
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+#: utils/error/assert.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n"
msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:322
+#: utils/error/elog.c:409
#, c-format
msgid "error occurred before error message processing is available\n"
msgstr "произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
-#: utils/error/elog.c:1868
+#: utils/error/elog.c:1948
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:1881
+#: utils/error/elog.c:1961
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423
+#: utils/error/elog.c:2456 utils/error/elog.c:2490 utils/error/elog.c:2506
msgid "[unknown]"
msgstr "[н/д]"
-#: utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3311
+#: utils/error/elog.c:3026 utils/error/elog.c:3344 utils/error/elog.c:3451
msgid "missing error text"
msgstr "отсутствует текст ошибки"
-#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2899 utils/error/elog.c:3314
-#: utils/error/elog.c:3317
+#: utils/error/elog.c:3029 utils/error/elog.c:3032
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " (символ %d)"
-#: utils/error/elog.c:2909 utils/error/elog.c:2916
+#: utils/error/elog.c:3042 utils/error/elog.c:3049
msgid "DETAIL: "
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: "
-#: utils/error/elog.c:2923
+#: utils/error/elog.c:3056
msgid "HINT: "
msgstr "ПОДСКАЗКА: "
-#: utils/error/elog.c:2930
+#: utils/error/elog.c:3063
msgid "QUERY: "
msgstr "ЗАПРОС: "
-#: utils/error/elog.c:2937
+#: utils/error/elog.c:3070
msgid "CONTEXT: "
msgstr "КОНТЕКСТ: "
-#: utils/error/elog.c:2947
+#: utils/error/elog.c:3080
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2954
+#: utils/error/elog.c:3087
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2961
+#: utils/error/elog.c:3094
msgid "BACKTRACE: "
msgstr "СТЕК: "
-#: utils/error/elog.c:2975
+#: utils/error/elog.c:3108
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ОПЕРАТОР: "
-#: utils/error/elog.c:3364
+#: utils/error/elog.c:3496
msgid "DEBUG"
msgstr "ОТЛАДКА"
-#: utils/error/elog.c:3368
+#: utils/error/elog.c:3500
msgid "LOG"
msgstr "СООБЩЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3371
+#: utils/error/elog.c:3503
msgid "INFO"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
-#: utils/error/elog.c:3374
+#: utils/error/elog.c:3506
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3377
+#: utils/error/elog.c:3510
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3380
+#: utils/error/elog.c:3513
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: utils/error/elog.c:3383
+#: utils/error/elog.c:3516
msgid "FATAL"
msgstr "ВАЖНО"
-#: utils/error/elog.c:3386
+#: utils/error/elog.c:3519
msgid "PANIC"
msgstr "ПАНИКА"
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "внутренней функции \"%s\" нет во внутренней поисковой таблице"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:487
+#: utils/fmgr/fmgr.c:484
#, c-format
msgid "could not find function information for function \"%s\""
msgstr "не удалось найти информацию о функции \"%s\""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:489
+#: utils/fmgr/fmgr.c:486
#, c-format
msgid ""
"SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)."
"Функциям, вызываемым из SQL, требуется дополнительное объявление "
"PG_FUNCTION_INFO_V1(имя_функции)."
-#: utils/fmgr/fmgr.c:507
+#: utils/fmgr/fmgr.c:504
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
"версия API (%d), выданная информационной функцией \"%s\", не поддерживается"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2003
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1999
#, c-format
msgid "operator class options info is absent in function call context"
msgstr ""
"информация о параметрах класса операторов отсутствует в контексте вызова "
"функции"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2070
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2066
#, c-format
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:384
+#: utils/fmgr/funcapi.c:386
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
"не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", "
"объявленной как возвращающая тип %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1652 utils/fmgr/funcapi.c:1684
+#: utils/fmgr/funcapi.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
+msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find multirange type for data type %s"
+msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1831 utils/fmgr/funcapi.c:1863
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом столбцов"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1678
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1857
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "псевдоним столбца не указан"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1702
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1881
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
-#: utils/init/miscinit.c:285
+#: utils/init/miscinit.c:315
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: utils/init/miscinit.c:290
+#: utils/init/miscinit.c:320
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:298
+#: utils/init/miscinit.c:328
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: utils/init/miscinit.c:314
+#: utils/init/miscinit.c:344
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: utils/init/miscinit.c:316
+#: utils/init/miscinit.c:346
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: utils/init/miscinit.c:334
+#: utils/init/miscinit.c:364
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены неправильные права доступа"
-#: utils/init/miscinit.c:336
+#: utils/init/miscinit.c:366
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139
+#: utils/init/miscinit.c:645 utils/misc/guc.c:7482
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
"безопасности"
-#: utils/init/miscinit.c:683
+#: utils/init/miscinit.c:713
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "роль с OID %u не существует"
-#: utils/init/miscinit.c:713
+#: utils/init/miscinit.c:743
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:761
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:791
+#: utils/init/miscinit.c:821
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:904
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неверный OID роли: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:958
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: utils/init/miscinit.c:1015
+#: utils/init/miscinit.c:1045
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1029
+#: utils/init/miscinit.c:1059
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1066
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1075
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
-#: utils/init/miscinit.c:1046
+#: utils/init/miscinit.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
"Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
"сбоя при предыдущем запуске."
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1120
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
-#: utils/init/miscinit.c:1094
+#: utils/init/miscinit.c:1124
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/init/miscinit.c:1126
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/miscinit.c:1129
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1101
+#: utils/init/miscinit.c:1131
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1182
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1154
+#: utils/init/miscinit.c:1184
#, c-format
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
"Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
-#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205
-#: utils/init/miscinit.c:1216
+#: utils/init/miscinit.c:1221 utils/init/miscinit.c:1235
+#: utils/init/miscinit.c:1246
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066
+#: utils/init/miscinit.c:1357 utils/init/miscinit.c:1499 utils/misc/guc.c:10378
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1457
+#: utils/init/miscinit.c:1487
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
-#: utils/init/miscinit.c:1482
+#: utils/init/miscinit.c:1512
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537
+#: utils/init/miscinit.c:1551 utils/init/miscinit.c:1567
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
-#: utils/init/miscinit.c:1523
+#: utils/init/miscinit.c:1553
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/miscinit.c:1539
+#: utils/init/miscinit.c:1569
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
-#: utils/init/miscinit.c:1541
+#: utils/init/miscinit.c:1571
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1549
+#: utils/init/miscinit.c:1579
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, не совместимой "
"с данной версией (%s)."
-#: utils/init/miscinit.c:1616
-#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "загружена библиотека \"%s\""
-
-#: utils/init/postinit.c:253
+#: utils/init/postinit.c:254
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s"
msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
-#: utils/init/postinit.c:256
+#: utils/init/postinit.c:257
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s"
msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s"
-#: utils/init/postinit.c:259
+#: utils/init/postinit.c:260
#, c-format
msgid " database=%s"
msgstr " база=%s"
-#: utils/init/postinit.c:262
+#: utils/init/postinit.c:263
#, c-format
msgid " application_name=%s"
msgstr " приложение=%s"
-#: utils/init/postinit.c:267
-#, c-format
-msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#: utils/init/postinit.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:271
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-#: utils/init/postinit.c:271
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
-
#: utils/init/postinit.c:280
#, c-format
msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
"База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
"setlocale() не воспринимает его."
-#: utils/init/postinit.c:751
+#: utils/init/postinit.c:761
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
-#: utils/init/postinit.c:752
+#: utils/init/postinit.c:762
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:788
+#: utils/init/postinit.c:798
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr ""
"новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД"
-#: utils/init/postinit.c:792
+#: utils/init/postinit.c:802
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr ""
"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД"
-#: utils/init/postinit.c:802
+#: utils/init/postinit.c:812
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr ""
"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
"обновления"
-#: utils/init/postinit.c:815
+#: utils/init/postinit.c:825
#, c-format
msgid ""
"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
"оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
"суперпользователя (не для репликации)"
-#: utils/init/postinit.c:825
+#: utils/init/postinit.c:835
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr ""
"для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
"суперпользователя"
-#: utils/init/postinit.c:894
+#: utils/init/postinit.c:904
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "база данных %u не существует"
-#: utils/init/postinit.c:983
+#: utils/init/postinit.c:993
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
-#: utils/init/postinit.c:1001
+#: utils/init/postinit.c:1011
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/postinit.c:1006
+#: utils/init/postinit.c:1016
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
-#: utils/mb/conv.c:443 utils/mb/conv.c:635
+#: utils/mb/conv.c:522 utils/mb/conv.c:733
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "неверный номер кодировки: %d"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:122
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:154
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
#, c-format
msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов ISO 8859"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:103
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:135
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146
#, c-format
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN"
-#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:842
+#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается"
msgstr ""
"стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует"
-#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:758
-#: utils/mb/mbutils.c:784
+#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815
+#: utils/mb/mbutils.c:842
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr "Строка из %d байт слишком длинна для преобразования кодировки."
-#: utils/mb/mbutils.c:511
+#: utils/mb/mbutils.c:568
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:516
+#: utils/mb/mbutils.c:573
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:656
+#: utils/mb/mbutils.c:713
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x"
-#: utils/mb/mbutils.c:819
+#: utils/mb/mbutils.c:877
#, c-format
msgid "invalid Unicode code point"
msgstr "неверный код Unicode"
-#: utils/mb/mbutils.c:1087
+#: utils/mb/mbutils.c:1146
#, c-format
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset"
-#: utils/mb/mbutils.c:1595
+#: utils/mb/mbutils.c:1667
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:1628
+#: utils/mb/mbutils.c:1700
#, c-format
msgid ""
"character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
"для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
"эквивалента в \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:679
+#: utils/misc/guc.c:718
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc.c:681
+#: utils/misc/guc.c:720
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc.c:683
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Подключения и аутентификация"
-
-#: utils/misc/guc.c:685
+#: utils/misc/guc.c:722
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
-#: utils/misc/guc.c:687
+#: utils/misc/guc.c:724
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:689
+#: utils/misc/guc.c:726
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Подключения и аутентификация / SSL"
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Использование ресурсов"
-
-#: utils/misc/guc.c:693
+#: utils/misc/guc.c:728
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc.c:695
+#: utils/misc/guc.c:730
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc.c:697
+#: utils/misc/guc.c:732
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc.c:699
+#: utils/misc/guc.c:734
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc.c:701
+#: utils/misc/guc.c:736
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc.c:703
+#: utils/misc/guc.c:738
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Журнал WAL"
-
-#: utils/misc/guc.c:707
+#: utils/misc/guc.c:740
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Параметры"
-#: utils/misc/guc.c:709
+#: utils/misc/guc.c:742
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc.c:711
+#: utils/misc/guc.c:744
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:746
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива"
-#: utils/misc/guc.c:715
+#: utils/misc/guc.c:748
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления"
-#: utils/misc/guc.c:717
-msgid "Replication"
-msgstr "Репликация"
-
-#: utils/misc/guc.c:719
+#: utils/misc/guc.c:750
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc.c:721
-msgid "Replication / Master Server"
+#: utils/misc/guc.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Replication / Primary Server"
msgstr "Репликация / Главный сервер"
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:754
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:756
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Репликация / Подписчики"
-#: utils/misc/guc.c:727
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Настройка запросов"
-
-#: utils/misc/guc.c:729
+#: utils/misc/guc.c:758
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:731
+#: utils/misc/guc.c:760
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:762
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc.c:735
+#: utils/misc/guc.c:764
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:737
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Отчёты и протоколы"
-
-#: utils/misc/guc.c:739
+#: utils/misc/guc.c:766
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:741
+#: utils/misc/guc.c:768
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:770
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc.c:745
-msgid "Process Title"
-msgstr "Заголовок процесса"
-
-#: utils/misc/guc.c:747
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+#: utils/misc/guc.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Reporting and Logging / Process Title"
+msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:749
+#: utils/misc/guc.c:774
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc.c:751
+#: utils/misc/guc.c:776
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам"
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:778
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc.c:755
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию"
-
-#: utils/misc/guc.c:757
+#: utils/misc/guc.c:780
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc.c:759
+#: utils/misc/guc.c:782
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc.c:761
+#: utils/misc/guc.c:784
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
"библиотек"
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:786
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc.c:765
+#: utils/misc/guc.c:788
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc.c:767
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами"
-
-#: utils/misc/guc.c:769
+#: utils/misc/guc.c:790
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:792
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:794
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc.c:775
+#: utils/misc/guc.c:796
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:777
+#: utils/misc/guc.c:798
msgid "Customized Options"
msgstr "Внесистемные параметры"
-#: utils/misc/guc.c:779
+#: utils/misc/guc.c:800
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:858
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB"
"\" и \"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:874
+#: utils/misc/guc.c:895
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", "
"and \"d\"."
"Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"us\", \"ms\", \"s\", "
"\"min\", \"h\" и \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:936
+#: utils/misc/guc.c:957
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:956
+#: utils/misc/guc.c:977
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:987
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:997
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:1007
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:996
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать шаги с инкрементальной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1026
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1036
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
-#: utils/misc/guc.c:1025
+#: utils/misc/guc.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Enables the planner's use of memoization."
+msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
+
+#: utils/misc/guc.c:1056
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1066
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1076
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:1055
+#: utils/misc/guc.c:1086
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1096
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Включает соединения с учётом секционирования."
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1106
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования."
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1116
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления."
-#: utils/misc/guc.c:1095
+#: utils/misc/guc.c:1126
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:1105
-msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
+#: utils/misc/guc.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
msgstr ""
"Включает устранение секций во время планирования и выполнения запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1137
msgid ""
"Allows the query planner and executor to compare partition bounds to "
"conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
"Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с "
"условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1117
+#: utils/misc/guc.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "Enables the planner's use of async append plans."
+msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления."
+
+#: utils/misc/guc.c:1158
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc.c:1129
+#: utils/misc/guc.c:1170
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1180
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1148
+#: utils/misc/guc.c:1189
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1198
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Разрешает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc.c:1166
+#: utils/misc/guc.c:1207
msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgstr "Также использовать ssl_passphrase_command при перезагрузке сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1175
+#: utils/misc/guc.c:1216
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1184
+#: utils/misc/guc.c:1225
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1226
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc.c:1196
+#: utils/misc/guc.c:1237
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1238
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включён контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc.c:1211
+#: utils/misc/guc.c:1252
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1253
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1266
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr ""
"Продолжает восстановление после ошибок, связанных с неправильными страницами."
-#: utils/misc/guc.c:1226
+#: utils/misc/guc.c:1267
msgid ""
"Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery "
"causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. "
"проблемам. Данный параметр действует только при восстановлении или в режиме "
"резервного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1285
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1286
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc.c:1258
+#: utils/misc/guc.c:1299
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modification."
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритическом изменении."
-#: utils/misc/guc.c:1268
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
-#: utils/misc/guc.c:1278
+#: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием."
-#: utils/misc/guc.c:1288
+#: utils/misc/guc.c:1329
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование."
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1339
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc.c:1307
+#: utils/misc/guc.c:1348
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-#: utils/misc/guc.c:1316
+#: utils/misc/guc.c:1357
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc.c:1325
+#: utils/misc/guc.c:1366
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
-#: utils/misc/guc.c:1334
+#: utils/misc/guc.c:1375
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
-#: utils/misc/guc.c:1349
+#: utils/misc/guc.c:1390
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc.c:1358
+#: utils/misc/guc.c:1399
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1368
+#: utils/misc/guc.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "Remove temporary files after backend crash."
+msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
+
+#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc.c:1377
+#: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1386
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1395
+#: utils/misc/guc.c:1446
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1455
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1464
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1422
+#: utils/misc/guc.c:1473
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1431
+#: utils/misc/guc.c:1482
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1440
+#: utils/misc/guc.c:1491
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1501
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
"Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
"процессора) при различных операциях с b-деревом."
-#: utils/misc/guc.c:1462
+#: utils/misc/guc.c:1513
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1514
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc.c:1473
+#: utils/misc/guc.c:1524
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1533
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
+msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
+
+#: utils/misc/guc.c:1552
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1553
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1506
+#: utils/misc/guc.c:1566
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1576
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1588
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1538
+#: utils/misc/guc.c:1598
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1548
+#: utils/misc/guc.c:1608
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1618
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при "
"взаимоблокировке."
-#: utils/misc/guc.c:1570
+#: utils/misc/guc.c:1630
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1580
+#: utils/misc/guc.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Logs standby recovery conflict waits."
+msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
+
+#: utils/misc/guc.c:1648
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1649
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1660
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1661
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc.c:1605
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc.c:1614
+#: utils/misc/guc.c:1682
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1623
+#: utils/misc/guc.c:1692
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:1633
+#: utils/misc/guc.c:1702
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1711
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1721
msgid "Enable row security."
msgstr "Включает защиту на уровне строк."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1722
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr ""
"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
"пользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1661
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+#: utils/misc/guc.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1739
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1740
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
"Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе — как строка."
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1756
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr ""
"WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false."
-#: utils/misc/guc.c:1697
+#: utils/misc/guc.c:1766
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
"протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1706
+#: utils/misc/guc.c:1775
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc.c:1717
+#: utils/misc/guc.c:1786
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc.c:1731
+#: utils/misc/guc.c:1800
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1815
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1828
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1771
-msgid "Datetimes are integer based."
+#: utils/misc/guc.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Shows whether datetimes are integer based."
msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
-#: utils/misc/guc.c:1782
+#: utils/misc/guc.c:1851
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:1792
+#: utils/misc/guc.c:1861
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1871
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc.c:1813
+#: utils/misc/guc.c:1882
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1823
+#: utils/misc/guc.c:1892
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1833
+#: utils/misc/guc.c:1902
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1912
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1922
+msgid "Shows whether hot standby is currently active."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1933
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1864
+#: utils/misc/guc.c:1944
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1945
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc.c:1876
+#: utils/misc/guc.c:1956
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc.c:1887
-msgid ""
-"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
-msgstr ""
-"Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
-"PostgreSQL 9.4."
-
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1967
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc.c:1907
+#: utils/misc/guc.c:1977
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
-#: utils/misc/guc.c:1918
+#: utils/misc/guc.c:1988
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr ""
"Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления "
"повторов."
-#: utils/misc/guc.c:1928
+#: utils/misc/guc.c:1998
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr ""
"Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше "
"1024 байт."
-#: utils/misc/guc.c:1938
+#: utils/misc/guc.c:2008
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr ""
"Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы."
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
+#: utils/misc/guc.c:2009
+#, fuzzy
+msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
msgstr ""
"Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?"
-#: utils/misc/guc.c:1949
+#: utils/misc/guc.c:2019
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Включить JIT-компиляцию."
-#: utils/misc/guc.c:1960
-msgid "Register JIT compiled function with debugger."
+#: utils/misc/guc.c:2030
+#, fuzzy
+msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике."
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:2047
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT."
-#: utils/misc/guc.c:1988
+#: utils/misc/guc.c:2058
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений."
-#: utils/misc/guc.c:1999
-msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
+#: utils/misc/guc.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf."
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2086
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей."
-#: utils/misc/guc.c:2027
+#: utils/misc/guc.c:2097
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске."
-#: utils/misc/guc.c:2036
+#: utils/misc/guc.c:2106
msgid ""
"Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no "
"permanent slot is configured."
"Определяет, должен ли приёмник WAL создавать временный слот репликации, если "
"не настроен постоянный слот."
-#: utils/misc/guc.c:2054
+#: utils/misc/guc.c:2124
msgid ""
"Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started "
"within N seconds."
"Принудительно переключаться на следующий файл WAL, если начать новый файл за "
"N секунд не удалось."
-#: utils/misc/guc.c:2065
+#: utils/misc/guc.c:2135
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2066 utils/misc/guc.c:2624
+#: utils/misc/guc.c:2136 utils/misc/guc.c:2734
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc.c:2075
+#: utils/misc/guc.c:2145
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:2076
+#: utils/misc/guc.c:2146
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
"Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир "
"статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:2085
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2157
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:2098
+#: utils/misc/guc.c:2168
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc.c:2100
+#: utils/misc/guc.c:2170
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:2111
+#: utils/misc/guc.c:2181
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:2121
+#: utils/misc/guc.c:2191
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:2131
+#: utils/misc/guc.c:2201
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: число особей в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:2132 utils/misc/guc.c:2142
+#: utils/misc/guc.c:2202 utils/misc/guc.c:2212
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:2141
+#: utils/misc/guc.c:2211
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2223
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc.c:2164
+#: utils/misc/guc.c:2234
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc.c:2175
+#: utils/misc/guc.c:2245
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc.c:2186
+#: utils/misc/guc.c:2256
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr ""
"Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе "
"восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:2197
+#: utils/misc/guc.c:2267
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending "
"server."
"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
"отправляемыми передающему серверу."
-#: utils/misc/guc.c:2208
+#: utils/misc/guc.c:2278
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr ""
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2219
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc.c:2230
+#: utils/misc/guc.c:2300
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
+msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
+
+#: utils/misc/guc.c:2325
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc.c:2255
+#: utils/misc/guc.c:2336
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc.c:2266
+#: utils/misc/guc.c:2347
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2276
+#: utils/misc/guc.c:2357
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета."
-#: utils/misc/guc.c:2277
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2372
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:2292
+#: utils/misc/guc.c:2373
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:2306
-msgid "Mode of the data directory."
+#: utils/misc/guc.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "Shows the mode of the data directory."
msgstr "Режим каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:2307
+#: utils/misc/guc.c:2388
msgid ""
"The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by "
"the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:2320
+#: utils/misc/guc.c:2401
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc.c:2321
+#: utils/misc/guc.c:2402
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2414
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc.c:2334
+#: utils/misc/guc.c:2415
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:2344
+#: utils/misc/guc.c:2425
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для логического декодирования."
-#: utils/misc/guc.c:2345
+#: utils/misc/guc.c:2426
msgid ""
"This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling "
"to disk."
"Такой объём памяти может использоваться каждым внутренним буфером "
"пересортировки до вымещения данных на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2361
+#: utils/misc/guc.c:2442
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2372
+#: utils/misc/guc.c:2453
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2454
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc.c:2383
+#: utils/misc/guc.c:2464
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше."
-#: utils/misc/guc.c:2393
+#: utils/misc/guc.c:2474
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше."
-#: utils/misc/guc.c:2403
+#: utils/misc/guc.c:2484
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc.c:2413
+#: utils/misc/guc.c:2494
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc.c:2423
+#: utils/misc/guc.c:2504
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2433
+#: utils/misc/guc.c:2514
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:2446
+#: utils/misc/guc.c:2527
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2457
+#: utils/misc/guc.c:2538
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
-#: utils/misc/guc.c:2458
+#: utils/misc/guc.c:2539
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:2467
+#: utils/misc/guc.c:2548
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2479
+#: utils/misc/guc.c:2560
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc.c:2480 utils/misc/guc.c:2491 utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572 utils/misc/guc.c:2583
+#: utils/misc/guc.c:2594
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
-#: utils/misc/guc.c:2490
+#: utils/misc/guc.c:2571
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2501
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
+#: utils/misc/guc.c:2582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
+msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
+
+#: utils/misc/guc.c:2593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a "
+"transaction."
msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2512
+#: utils/misc/guc.c:2604
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2614
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2532
+#: utils/misc/guc.c:2624
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
"строке таблицы."
-#: utils/misc/guc.c:2542
+#: utils/misc/guc.c:2634
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2552
+#: utils/misc/guc.c:2644
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
"Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
-#: utils/misc/guc.c:2565
+#: utils/misc/guc.c:2653
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
+msgstr ""
+"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
+"заморозить кортежи."
+
+#: utils/misc/guc.c:2662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound "
+"outage."
+msgstr ""
+"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
+"заморозить кортежи."
+
+#: utils/misc/guc.c:2675
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2566
+#: utils/misc/guc.c:2676
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
"max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2687
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2688
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
"предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
"чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2699
msgid ""
"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными "
"блокировками в одном отношении."
-#: utils/misc/guc.c:2590
+#: utils/misc/guc.c:2700
msgid ""
"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
"by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
"Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и "
"кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения."
-#: utils/misc/guc.c:2600
+#: utils/misc/guc.c:2710
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в "
"одной странице."
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2711
msgid ""
"If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
"connection, those locks are replaced by a page-level lock."
"Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной "
"странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2611
+#: utils/misc/guc.c:2721
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2733
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2634
+#: utils/misc/guc.c:2744
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr ""
"Определяет предельный объём файлов WAL, сохраняемых для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:2645
+#: utils/misc/guc.c:2755
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2767
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2779
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2680
+#: utils/misc/guc.c:2790
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
"время."
-#: utils/misc/guc.c:2682
+#: utils/misc/guc.c:2792
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
"значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc.c:2694 utils/misc/guc.c:2910 utils/misc/guc.c:2957
+#: utils/misc/guc.c:2804 utils/misc/guc.c:3020 utils/misc/guc.c:3067
msgid ""
"Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr ""
"Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи "
"сбрасываются на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2705
+#: utils/misc/guc.c:2815
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2716
+#: utils/misc/guc.c:2826
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2727
+#: utils/misc/guc.c:2837
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr ""
"Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется "
"сброс журнала на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2738
-msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
+#: utils/misc/guc.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr ""
"Объём нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а "
"сбрасывается на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2749
+#: utils/misc/guc.c:2859
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2760
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2770
+#: utils/misc/guc.c:2880
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr ""
"Задаёт максимальный размер WAL, который могут резервировать слоты репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2771
+#: utils/misc/guc.c:2881
msgid ""
"Replication slots will be marked as failed, and segments released for "
"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
"помечены как нерабочие, а сегменты будут освобождены для удаления или "
"переработки."
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2893
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2794
+#: utils/misc/guc.c:2904
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2806
+#: utils/misc/guc.c:2916
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2817
+#: utils/misc/guc.c:2927
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc.c:2818
+#: utils/misc/guc.c:2928
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or "
"negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG "
"(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим "
"точного вывода."
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2940
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be "
"logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
"которого он выводится в журнал. Выборка определяется параметром "
"log_statement_sample_rate."
-#: utils/misc/guc.c:2833
+#: utils/misc/guc.c:2943
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2843
+#: utils/misc/guc.c:2953
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения любого оператора, при превышении которого "
"он выводится в журнал."
-#: utils/misc/guc.c:2845
+#: utils/misc/guc.c:2955
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2855
+#: utils/misc/guc.c:2965
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция протоколируется в журнале."
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2967
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2867
+#: utils/misc/guc.c:2977
msgid ""
"When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr ""
"Обрезать длинные значения параметров выводимых в журнал операторов до первых "
"N байт."
-#: utils/misc/guc.c:2868 utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2978 utils/misc/guc.c:2989
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "При -1 значения выводятся полностью."
-#: utils/misc/guc.c:2878
+#: utils/misc/guc.c:2988
msgid ""
"When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr ""
"Обрезать значения параметров, выводимые в сообщениях об ошибках, до первых N "
"байт."
-#: utils/misc/guc.c:2889
+#: utils/misc/guc.c:2999
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc.c:2900
+#: utils/misc/guc.c:3010
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc.c:2923
+#: utils/misc/guc.c:3033
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2941
+#: utils/misc/guc.c:3051
msgid ""
"A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr ""
"Вариация параметра effective_io_concurrency, предназначенная для операций "
"обслуживания БД."
-#: utils/misc/guc.c:2970
+#: utils/misc/guc.c:3080
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:3092
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:3104
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной "
"подписки."
-#: utils/misc/guc.c:3004
+#: utils/misc/guc.c:3114
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
-#: utils/misc/guc.c:3015
+#: utils/misc/guc.c:3125
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
-#: utils/misc/guc.c:3026
+#: utils/misc/guc.c:3136
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc.c:3037
+#: utils/misc/guc.c:3147
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc.c:3048
+#: utils/misc/guc.c:3158
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc.c:3059
+#: utils/misc/guc.c:3169
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc.c:3070
+#: utils/misc/guc.c:3180
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc.c:3081
+#: utils/misc/guc.c:3191
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3092
+#: utils/misc/guc.c:3202
msgid ""
"Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3214
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи."
-#: utils/misc/guc.c:3117
+#: utils/misc/guc.c:3227
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:3127
+#: utils/misc/guc.c:3237
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc.c:3136
+#: utils/misc/guc.c:3246
msgid ""
"Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert "
"vacuums."
"Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая "
"очистка отключается."
-#: utils/misc/guc.c:3145
+#: utils/misc/guc.c:3255
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc.c:3155
+#: utils/misc/guc.c:3265
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"зацикливания ID транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3166
+#: utils/misc/guc.c:3280
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
"предотвращения зацикливания multixact."
-#: utils/misc/guc.c:3176
+#: utils/misc/guc.c:3290
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:3186
+#: utils/misc/guc.c:3300
msgid ""
"Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию "
"обслуживания."
-#: utils/misc/guc.c:3196
+#: utils/misc/guc.c:3310
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя."
-#: utils/misc/guc.c:3207
+#: utils/misc/guc.c:3321
msgid ""
"Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число параллельных процессов, которые могут быть активны "
"одновременно."
-#: utils/misc/guc.c:3218
+#: utils/misc/guc.c:3332
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr ""
"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:3229
+#: utils/misc/guc.c:3343
msgid ""
"Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot "
"was taken."
"Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения "
"страниц, изменённых после создания снимка."
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3344
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Значение -1 отключает это поведение."
-#: utils/misc/guc.c:3240
+#: utils/misc/guc.c:3354
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:3241 utils/misc/guc.c:3252 utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3355 utils/misc/guc.c:3366 utils/misc/guc.c:3490
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:3251
+#: utils/misc/guc.c:3365
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:3262
+#: utils/misc/guc.c:3376
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr ""
"Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
"значение - 0."
-#: utils/misc/guc.c:3273
+#: utils/misc/guc.c:3387
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3388
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
"действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3399
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc.c:3296
+#: utils/misc/guc.c:3410
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных."
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3411
msgid ""
"That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used "
"for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are "
"попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах "
"(обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3422
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr ""
"Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3423
msgid ""
"If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
"задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
"рассмотрения."
-#: utils/misc/guc.c:3319
+#: utils/misc/guc.c:3433
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr ""
"Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:3320
+#: utils/misc/guc.c:3434
msgid ""
"If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
"задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
"рассмотрения."
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3445
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc.c:3342
+#: utils/misc/guc.c:3456
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:3343
+#: utils/misc/guc.c:3457
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc.c:3353
+#: utils/misc/guc.c:3467
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc.c:3364
+#: utils/misc/guc.c:3478
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
-#: utils/misc/guc.c:3375
+#: utils/misc/guc.c:3489
msgid "TCP user timeout."
msgstr "Пользовательский таймаут TCP."
-#: utils/misc/guc.c:3395
+#: utils/misc/guc.c:3500
+msgid "The size of huge page that should be requested."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3511
+msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the time interval between checks for disconnection while running "
+"queries."
+msgstr ""
+"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
+"отправляемыми передающему серверу."
+
+#: utils/misc/guc.c:3554
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: utils/misc/guc.c:3565
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc.c:3417
+#: utils/misc/guc.c:3576
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc.c:3428
+#: utils/misc/guc.c:3587
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc.c:3439
+#: utils/misc/guc.c:3598
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc.c:3450
+#: utils/misc/guc.c:3609
+#, fuzzy
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
-"worker to master backend."
+"worker to leader backend."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
"от рабочего процесса обслуживающему."
-#: utils/misc/guc.c:3461
+#: utils/misc/guc.c:3620
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
"parallel query."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для "
"параллельного выполнения запроса."
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3632
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция."
-#: utils/misc/guc.c:3474
+#: utils/misc/guc.c:3633
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию."
-#: utils/misc/guc.c:3484
-msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
+#: utils/misc/guc.c:3643
+#, fuzzy
+msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
msgstr ""
"Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-"
"скомпилированные функции."
-#: utils/misc/guc.c:3485
+#: utils/misc/guc.c:3644
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 отключает оптимизацию."
-#: utils/misc/guc.c:3495
+#: utils/misc/guc.c:3654
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT."
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3655
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 отключает встраивание кода."
-#: utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:3665
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3677
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:3529
+#: utils/misc/guc.c:3688
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:3699
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "Множитель work_mem, определяющий объём памяти для хеш-таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:3551
+#: utils/misc/guc.c:3710
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc.c:3561
+#: utils/misc/guc.c:3720
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc.c:3572
+#: utils/misc/guc.c:3731
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:3583
+#: utils/misc/guc.c:3742
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:3594
+#: utils/misc/guc.c:3753
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc.c:3604
+#: utils/misc/guc.c:3763
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в "
"очистке."
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3773
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc.c:3624
+#: utils/misc/guc.c:3783
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc.c:3634
-msgid ""
-"Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
-msgstr ""
-"Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в "
-"уборке индекса."
-
-#: utils/misc/guc.c:3644
+#: utils/misc/guc.c:3793
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr ""
"Доля записываемых в журнал операторов с длительностью, превышающей "
"log_min_duration_sample."
-#: utils/misc/guc.c:3645
+#: utils/misc/guc.c:3794
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr ""
"Может задаваться значением от 0.0 (не записывать никакие операторы) и 1.0 "
"(записывать все)."
-#: utils/misc/guc.c:3654
-msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
+#: utils/misc/guc.c:3803
+#, fuzzy
+msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
msgstr "Задаёт долю транзакций, которая будет записываться в журнал сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3655
+#: utils/misc/guc.c:3804
+#, fuzzy
msgid ""
-"Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 "
-"(never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
+"Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all "
+"transactions)."
msgstr ""
"Записываться будут все операторы заданной доли транзакций. Значение 0.0 "
"означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — записывать все "
"операторы всех транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3675
+#: utils/misc/guc.c:3823
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3685
+#: utils/misc/guc.c:3833
msgid ""
"Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr ""
"Задаёт команду оболочки, которая будет вызываться для извлечения из архива "
"файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3695
+#: utils/misc/guc.c:3843
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr ""
"Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке "
"перезапуска."
-#: utils/misc/guc.c:3705
+#: utils/misc/guc.c:3853
msgid ""
"Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr ""
"Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:3715
+#: utils/misc/guc.c:3863
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:3725
+#: utils/misc/guc.c:3873
msgid ""
"Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is "
"reached."
"Задайте значение \"immediate\", чтобы восстановление остановилось сразу "
"после достижения согласованного состояния."
-#: utils/misc/guc.c:3734
+#: utils/misc/guc.c:3882
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr ""
"Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться "
"восстановление."
-#: utils/misc/guc.c:3743
+#: utils/misc/guc.c:3891
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr ""
"Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление."
-#: utils/misc/guc.c:3752
+#: utils/misc/guc.c:3900
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr ""
"Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться "
"восстановление."
-#: utils/misc/guc.c:3761
+#: utils/misc/guc.c:3909
msgid ""
"Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will "
"proceed."
"Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет "
"производиться восстановление."
-#: utils/misc/guc.c:3771
+#: utils/misc/guc.c:3919
msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
msgstr ""
"Задаёт имя файла, присутствие которого выводит ведомый из режима "
"восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:3781
+#: utils/misc/guc.c:3929
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr ""
"Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к "
"передающему серверу."
-#: utils/misc/guc.c:3792
+#: utils/misc/guc.c:3940
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr ""
"Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем "
"сервере."
-#: utils/misc/guc.c:3802
+#: utils/misc/guc.c:3950
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc.c:3813
+#: utils/misc/guc.c:3961
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3962
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc.c:3823
+#: utils/misc/guc.c:3971
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc.c:3833
+#: utils/misc/guc.c:3981
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:3834
+#: utils/misc/guc.c:3982
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc.c:3845
+#: utils/misc/guc.c:3993
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:3856
+#: utils/misc/guc.c:4004
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc.c:3857
+#: utils/misc/guc.c:4005
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc.c:3867
+#: utils/misc/guc.c:4015
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:3878
+#: utils/misc/guc.c:4026
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc.c:3879
+#: utils/misc/guc.c:4027
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc.c:3892
+#: utils/misc/guc.c:4040
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3903
+#: utils/misc/guc.c:4051
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:4063
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Показывает правило сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:3926
+#: utils/misc/guc.c:4074
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
-#: utils/misc/guc.c:3937
+#: utils/misc/guc.c:4085
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3947
+#: utils/misc/guc.c:4095
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc.c:3957
+#: utils/misc/guc.c:4105
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc.c:3967
+#: utils/misc/guc.c:4115
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:3977
+#: utils/misc/guc.c:4125
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3988
+#: utils/misc/guc.c:4136
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3999
+#: utils/misc/guc.c:4147
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
"каждый обслуживающий процесс."
-#: utils/misc/guc.c:4010
+#: utils/misc/guc.c:4158
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc.c:4022
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+#: utils/misc/guc.c:4170
+#, fuzzy
+msgid "Shows the server (database) character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:4182
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4194
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc.c:4058
+#: utils/misc/guc.c:4206
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:4069
+#: utils/misc/guc.c:4217
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:4218
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
"\"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc.c:4081
+#: utils/misc/guc.c:4229
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4230
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: utils/misc/guc.c:4240
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:4103
+#: utils/misc/guc.c:4251
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:4114
+#: utils/misc/guc.c:4262
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc.c:4125
+#: utils/misc/guc.c:4273
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc.c:4135
+#: utils/misc/guc.c:4283
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc.c:4145
+#: utils/misc/guc.c:4293
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета."
-#: utils/misc/guc.c:4146
+#: utils/misc/guc.c:4294
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc.c:4156
+#: utils/misc/guc.c:4304
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты."
-#: utils/misc/guc.c:4171
+#: utils/misc/guc.c:4319
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc.c:4186
+#: utils/misc/guc.c:4334
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc.c:4197
+#: utils/misc/guc.c:4345
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc.c:4208
+#: utils/misc/guc.c:4356
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc.c:4219
+#: utils/misc/guc.c:4367
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc.c:4230
+#: utils/misc/guc.c:4378
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc.c:4241
-msgid "Name of the SSL library."
+#: utils/misc/guc.c:4389
+#, fuzzy
+msgid "Shows the name of the SSL library."
msgstr "Имя библиотеки SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4256
+#: utils/misc/guc.c:4404
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4266
+#: utils/misc/guc.c:4414
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4276
+#: utils/misc/guc.c:4424
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4286
+#: utils/misc/guc.c:4434
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4296
+#: utils/misc/guc.c:4444
+#, fuzzy
+msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
+msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:4454
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
-#: utils/misc/guc.c:4307
+#: utils/misc/guc.c:4465
msgid ""
"Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
"ones."
msgstr ""
"Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён."
-#: utils/misc/guc.c:4318
+#: utils/misc/guc.c:4476
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:4328
+#: utils/misc/guc.c:4486
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4343
+#: utils/misc/guc.c:4501
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:4358
+#: utils/misc/guc.c:4516
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH."
-#: utils/misc/guc.c:4369
+#: utils/misc/guc.c:4527
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4380
+#: utils/misc/guc.c:4538
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc.c:4391
+#: utils/misc/guc.c:4549
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
-#: utils/misc/guc.c:4402
+#: utils/misc/guc.c:4560
msgid ""
"Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr ""
"Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки "
"целостности WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4403
+#: utils/misc/guc.c:4561
msgid ""
"Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
"against the results of WAL replay."
"При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков "
"данных для сверки с результатами воспроизведения WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4413
+#: utils/misc/guc.c:4571
msgid "JIT provider to use."
msgstr "Используемый провайдер JIT."
-#: utils/misc/guc.c:4424
+#: utils/misc/guc.c:4582
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Записывать в журнал стек в случае ошибок в перечисленных функциях."
-#: utils/misc/guc.c:4444
+#: utils/misc/guc.c:4602
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc.c:4454
+#: utils/misc/guc.c:4612
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc.c:4464
+#: utils/misc/guc.c:4622
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc.c:4465 utils/misc/guc.c:4530 utils/misc/guc.c:4541
-#: utils/misc/guc.c:4617
+#: utils/misc/guc.c:4623 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:4720
+#: utils/misc/guc.c:4796
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:4475
+#: utils/misc/guc.c:4633
+#, fuzzy
+msgid "Compute query identifiers."
+msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
+
+#: utils/misc/guc.c:4643
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc.c:4476
+#: utils/misc/guc.c:4644
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc.c:4487
+#: utils/misc/guc.c:4655
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default compression method for compressible values."
+msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
+
+#: utils/misc/guc.c:4666
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:4497
+#: utils/misc/guc.c:4676
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:4508
+#: utils/misc/guc.c:4687
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc.c:4519
+#: utils/misc/guc.c:4698
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:4529
+#: utils/misc/guc.c:4708
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:4540
+#: utils/misc/guc.c:4719
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc.c:4551
+#: utils/misc/guc.c:4730
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc.c:4561
+#: utils/misc/guc.c:4740
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:4576
+#: utils/misc/guc.c:4755
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:4586
+#: utils/misc/guc.c:4765
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:4596
+#: utils/misc/guc.c:4775
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:4606
+#: utils/misc/guc.c:4785
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr ""
"Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:4616
+#: utils/misc/guc.c:4795
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc.c:4632
+#: utils/misc/guc.c:4811
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc.c:4642
-msgid "Set the level of information written to the WAL."
+#: utils/misc/guc.c:4821
+#, fuzzy
+msgid "Sets the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4652
+#: utils/misc/guc.c:4831
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:4662
+#: utils/misc/guc.c:4841
msgid ""
"Selects the shared memory implementation used for the main shared memory "
"region."
"Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком "
"разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:4672
+#: utils/misc/guc.c:4851
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc.c:4682
+#: utils/misc/guc.c:4861
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc.c:4692
+#: utils/misc/guc.c:4871
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc.c:4703
+#: utils/misc/guc.c:4882
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux и в Windows."
-#: utils/misc/guc.c:4713
+#: utils/misc/guc.c:4892
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов."
-#: utils/misc/guc.c:4714
+#: utils/misc/guc.c:4893
msgid ""
"If possible, run query using a parallel worker and with parallel "
"restrictions."
"Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с "
"ограничениями параллельности."
-#: utils/misc/guc.c:4724
+#: utils/misc/guc.c:4903
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей."
-#: utils/misc/guc.c:4734
+#: utils/misc/guc.c:4913
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком."
-#: utils/misc/guc.c:4735
+#: utils/misc/guc.c:4914
msgid ""
"Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will "
"attempt to choose which is better. This can be set to override the default "
"планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр "
"позволяет переопределить поведение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:4747
+#: utils/misc/guc.c:4926
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr ""
"Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
-#: utils/misc/guc.c:4759
+#: utils/misc/guc.c:4938
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr ""
"Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
-#: utils/misc/guc.c:5562
+#: utils/misc/guc.c:4950
+msgid ""
+"Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:5521
+#, c-format
+msgid ""
+"Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by "
+"dots."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5530 utils/misc/guc.c:9289
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:5823
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5567
+#: utils/misc/guc.c:5828
#, c-format
msgid ""
"Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
"Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных "
"PostgreSQL.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5587
+#: utils/misc/guc.c:5848
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
"установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5606
+#: utils/misc/guc.c:5867
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5632
+#: utils/misc/guc.c:5893
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5680
+#: utils/misc/guc.c:5941
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
"передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5703
+#: utils/misc/guc.c:5964
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6545
+#: utils/misc/guc.c:6889
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
-#: utils/misc/guc.c:6781
+#: utils/misc/guc.c:7125
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:6817
+#: utils/misc/guc.c:7161
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:8368
+#: utils/misc/guc.c:7321 utils/misc/guc.c:8693
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
-#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7813
-#: utils/misc/guc.c:7864 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8964
-#: utils/misc/guc.c:9226 utils/misc/guc.c:10899
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:8209
+#: utils/misc/guc.c:7338 utils/misc/guc.c:8534
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7216 utils/misc/guc.c:7310
-#: utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:7524 utils/misc/guc.c:7623
-#: guc-file.l:354
+#: utils/misc/guc.c:7361 utils/misc/guc.c:7559 utils/misc/guc.c:7653
+#: utils/misc/guc.c:7747 utils/misc/guc.c:7867 utils/misc/guc.c:7966
+#: guc-file.l:353
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:7028
+#: utils/misc/guc.c:7371
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10915
+#: utils/misc/guc.c:7389 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:11334
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7083
+#: utils/misc/guc.c:7426
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:7131
+#: utils/misc/guc.c:7474
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:7768 utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9233
+#: utils/misc/guc.c:8107 utils/misc/guc.c:8154 utils/misc/guc.c:9551
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr ""
"прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли "
"pg_read_all_settings"
-#: utils/misc/guc.c:7909
+#: utils/misc/guc.c:8238
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:8157
+#: utils/misc/guc.c:8486
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:8242
+#: utils/misc/guc.c:8567
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
-#: utils/misc/guc.c:8287
+#: utils/misc/guc.c:8612
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8444
+#: utils/misc/guc.c:8769
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:8528
+#: utils/misc/guc.c:8853
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:8661
+#: utils/misc/guc.c:8986
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10454
+#: utils/misc/guc.c:10781
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10522
+#: utils/misc/guc.c:10946
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:10614
+#: utils/misc/guc.c:11038
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10977 utils/misc/guc.c:11011
+#: utils/misc/guc.c:11396 utils/misc/guc.c:11430
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:11045
+#: utils/misc/guc.c:11464
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:11332
+#: utils/misc/guc.c:11751
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:11344
+#: utils/misc/guc.c:11763
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:11357
+#: utils/misc/guc.c:11776
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:11369
+#: utils/misc/guc.c:11788
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:11381
+#: utils/misc/guc.c:11800
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"Параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда \"log_parser_stats"
"\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны true."
-#: utils/misc/guc.c:11611
+#: utils/misc/guc.c:12030
#, c-format
msgid ""
"effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
"Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
"отсутствует lack posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11624
+#: utils/misc/guc.c:12043
#, c-format
msgid ""
"maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
"Значение maintenance_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
"отсутствует lack posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11740
+#: utils/misc/guc.c:12057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
+msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
+
+#: utils/misc/guc.c:12071
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack "
+"POLLRDHUP."
+msgstr ""
+"Значение maintenance_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
+"отсутствует lack posix_fadvise()."
+
+#: utils/misc/guc.c:12199
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "неверный символ"
-#: utils/misc/guc.c:11800
+#: utils/misc/guc.c:12259
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом."
-#: utils/misc/guc.c:11840
+#: utils/misc/guc.c:12299
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "указано несколько целей восстановления"
-#: utils/misc/guc.c:11841
+#: utils/misc/guc.c:12300
#, c-format
msgid ""
"At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, "
"recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, "
"recovery_target_xid."
-#: utils/misc/guc.c:11849
+#: utils/misc/guc.c:12308
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
"Чтобы отключить политику для владельца таблицы, воспользуйтесь командой "
"ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
-#: utils/misc/timeout.c:395
+#: utils/misc/timeout.c:484
#, c-format
msgid "cannot add more timeout reasons"
msgstr "добавить другие причины тайм-аута нельзя"
msgstr ""
"в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)"
-#: utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/slab.c:236
+#: utils/mmgr/aset.c:477 utils/mmgr/generation.c:235 utils/mmgr/slab.c:237
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
-#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1332
+#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1329
#, c-format
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области"
-#: utils/mmgr/mcxt.c:822 utils/mmgr/mcxt.c:858 utils/mmgr/mcxt.c:896
-#: utils/mmgr/mcxt.c:934 utils/mmgr/mcxt.c:970 utils/mmgr/mcxt.c:1001
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1037 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1124
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1159
+#: utils/mmgr/mcxt.c:889 utils/mmgr/mcxt.c:925 utils/mmgr/mcxt.c:963
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1114
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1150 utils/mmgr/mcxt.c:1202 utils/mmgr/mcxt.c:1237
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1272
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
msgstr "Ошибка при запросе блока размером %zu в контексте памяти \"%s\"."
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1046
+#, c-format
+msgid "logging memory contexts of PID %d"
+msgstr ""
+
#: utils/mmgr/portalmem.c:187
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
"транзакционные команды нельзя выполнять внутри цикла с курсором, "
"производящим изменения"
-#: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:289
+#: utils/sort/logtape.c:268 utils/sort/logtape.c:291
#, c-format
msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
msgstr "не удалось переместиться к блоку %ld временного файла"
-#: utils/sort/logtape.c:295
+#: utils/sort/logtape.c:297
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr ""
"не удалось прочитать файл общего временного хранилища кортежей (прочитано "
"байт: %zu из %zu)"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3140
+#: utils/sort/tuplesort.c:3216
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4221
+#: utils/sort/tuplesort.c:4297
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4223
+#: utils/sort/tuplesort.c:4299
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Ключ %s дублируется."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4224
+#: utils/sort/tuplesort.c:4300
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
"не удалось прочитать временный файл хранилища кортежей (прочитано байт: %zu "
"из %zu)"
-#: utils/time/snapmgr.c:624
+#: utils/time/snapmgr.c:568
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
-#: utils/time/snapmgr.c:1232
+#: utils/time/snapmgr.c:1147
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
-#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396
-#: utils/time/snapmgr.c:1401 utils/time/snapmgr.c:1416
-#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1426
-#: utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1446
-#: utils/time/snapmgr.c:1451 utils/time/snapmgr.c:1553
-#: utils/time/snapmgr.c:1569 utils/time/snapmgr.c:1594
+#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1311
+#: utils/time/snapmgr.c:1316 utils/time/snapmgr.c:1331
+#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1341
+#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1361
+#: utils/time/snapmgr.c:1366 utils/time/snapmgr.c:1468
+#: utils/time/snapmgr.c:1484 utils/time/snapmgr.c:1509
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1403
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
-#: utils/time/snapmgr.c:1497
+#: utils/time/snapmgr.c:1412
#, c-format
msgid ""
"a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
"транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
"или REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1506 utils/time/snapmgr.c:1515
+#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1430
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1607
+#: utils/time/snapmgr.c:1522
#, c-format
msgid ""
"a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
msgstr ""
"сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
-#: utils/time/snapmgr.c:1611
+#: utils/time/snapmgr.c:1526
#, c-format
msgid ""
"a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
"сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
"снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1541
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
-#: gram.y:1047
+#: gram.y:1107
#, c-format
msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается"
-#: gram.y:1048
+#: gram.y:1108
#, c-format
msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
msgstr ""
"Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде."
-#: gram.y:1110
+#: gram.y:1170
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
-#: gram.y:1357 gram.y:1372
+#: gram.y:1417 gram.y:1432
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
-#: gram.y:1518
+#: gram.y:1578
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
-#: gram.y:1642
+#: gram.y:1702
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
"интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
"MINUTE"
-#: gram.y:2177
+#: gram.y:2270
#, c-format
msgid "column number must be in range from 1 to %d"
msgstr "номер столбца должен быть в диапазоне от 1 до %d"
-#: gram.y:2709
+#: gram.y:2811
#, c-format
msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается"
-#: gram.y:2738
+#: gram.y:2840
#, c-format
msgid "modulus for hash partition provided more than once"
msgstr "модуль для хеш-секции указан неоднократно"
-#: gram.y:2747
+#: gram.y:2849
#, c-format
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
msgstr "остаток для хеш-секции указан неоднократно"
-#: gram.y:2754
+#: gram.y:2856
#, c-format
msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
msgstr "нераспознанное указание ограничения хеш-секции \"%s\""
-#: gram.y:2762
+#: gram.y:2864
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be specified"
msgstr "необходимо указать модуль для хеш-секции"
-#: gram.y:2766
+#: gram.y:2868
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be specified"
msgstr "необходимо указать остаток для хеш-секции"
-#: gram.y:2967 gram.y:3000
+#: gram.y:3069 gram.y:3102
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
-#: gram.y:2973
+#: gram.y:3075
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO"
-#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11648 gram.y:11656
+#: gram.y:3407 gram.y:3414 gram.y:11665 gram.y:11673
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
-#: gram.y:3552
+#: gram.y:3665
#, c-format
msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
msgstr "для генерируемого столбца должно указываться GENERATED ALWAYS"
-#: gram.y:4513
+#: gram.y:4634
#, c-format
msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM более не поддерживается"
-#: gram.y:5339
+#: gram.y:5297
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\""
-#: gram.y:5340
+#: gram.y:5298
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr ""
"В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
-#: gram.y:5453
+#: gram.y:5380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
+msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
+
+#: gram.y:5417
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:5601
+#: gram.y:5565
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:5697
+#: gram.y:5661
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:6080
+#: gram.y:6044
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:6081
+#: gram.y:6045
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:7832
+#: gram.y:7741
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
-#: gram.y:10154 gram.y:10172
+#: gram.y:10128 gram.y:10146
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr ""
"предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
-#: gram.y:11780
+#: gram.y:11802
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:11781
+#: gram.y:11803
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:12107 gram.y:12132
+#: gram.y:12141 gram.y:12166
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:12108 gram.y:12133
+#: gram.y:12142 gram.y:12167
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:12113 gram.y:12138
+#: gram.y:12147 gram.y:12172
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:12114 gram.y:12139
+#: gram.y:12148 gram.y:12173
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:12592
+#: gram.y:12668
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "допускается только одно значение DEFAULT"
-#: gram.y:12601
+#: gram.y:12677
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH"
-#: gram.y:12610
+#: gram.y:12686
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr ""
"конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\""
-#: gram.y:12619
+#: gram.y:12695
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\""
-#: gram.y:12873
+#: gram.y:12949
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:12882
+#: gram.y:12958
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:13373
+#: gram.y:13456
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:13378
+#: gram.y:13461
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:13553
+#: gram.y:13629
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:13916
+#: gram.y:13988
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
-#: gram.y:13921
+#: gram.y:13993
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:13926
+#: gram.y:13998
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:14392 gram.y:14415
+#: gram.y:14522 gram.y:14545
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:14397
+#: gram.y:14527
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
-#: gram.y:14420
+#: gram.y:14550
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:14426
+#: gram.y:14556
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:14433
+#: gram.y:14563
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:15083
+#: gram.y:15195
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:15089
+#: gram.y:15201
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
-#: gram.y:15154 gram.y:15161
+#: gram.y:15266 gram.y:15273 gram.y:15280
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
-#: gram.y:15842 gram.y:16031
+#: gram.y:15369 gram.y:16800
+#, c-format
+msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
+msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY"
+
+#: gram.y:16477 gram.y:16666
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:16095
+#: gram.y:16730
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
"сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
"иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
-#: gram.y:16132
+#: gram.y:16767
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:16143
+#: gram.y:16778
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:16152
+#: gram.y:16787
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:16161
+#: gram.y:16796
#, c-format
msgid "multiple limit options not allowed"
msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:16165
-#, c-format
-msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
-msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY"
-
-#: gram.y:16173
+#: gram.y:16808
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:16377
+#: gram.y:17002
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:16473
+#: gram.y:17098
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16511 gram.y:16524
+#: gram.y:17136 gram.y:17149
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16537
+#: gram.y:17162
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16550
+#: gram.y:17175
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
-#: guc-file.l:315
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
+#: guc-file.l:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
-#: guc-file.l:390
+#: guc-file.l:389
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr ""
"параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
"умолчанию"
-#: guc-file.l:456
+#: guc-file.l:455
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
-#: guc-file.l:498
+#: guc-file.l:497
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
-#: guc-file.l:503
+#: guc-file.l:502
#, c-format
msgid ""
"configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
"файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
"изменения"
-#: guc-file.l:508
+#: guc-file.l:507
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
-#: guc-file.l:580
+#: guc-file.l:579
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "пустое имя файла конфигурации: \"%s\""
-#: guc-file.l:597
+#: guc-file.l:596
#, c-format
msgid ""
"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
"открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
-#: guc-file.l:617
+#: guc-file.l:616
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "рекурсивная вложенность файла конфигурации в \"%s\""
-#: guc-file.l:644
+#: guc-file.l:643
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
-#: guc-file.l:898
+#: guc-file.l:897
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
-#: guc-file.l:908
+#: guc-file.l:907
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
-#: guc-file.l:928
+#: guc-file.l:927
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr ""
"обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
"прекращается"
-#: guc-file.l:983
+#: guc-file.l:982
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "пустое имя каталога конфигурации: \"%s\""
-#: guc-file.l:1002
+#: guc-file.l:1001
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
#: jsonpath_gram.y:529
-#, c-format
-msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
msgstr "нераспознанный символ флага \"%c\" в предикате LIKE_REGEX"
#: jsonpath_gram.y:583
#: scan.l:762
msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "незавершённая спецстрока с $"
+msgstr "незавершённая строка с $"
#: scan.l:779 scan.l:789
msgid "zero-length delimited identifier"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#~ msgid "password too long"
+#~ msgstr "слишком длинный пароль"
+
+#~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+#~ msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
+
+#~ msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
+#~ msgstr "Найдено неиспользованных идентификаторов элементов: %.0f.\n"
+
+#~ msgid "%u page is entirely empty.\n"
+#~ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+#~ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+#~ msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+#~ msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+
+#~ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база "
+#~ "данных с OID %u"
+
+#~ msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
+#~ msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
+
+#~ msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей "
+#~ "мультитранзакции %u)"
+
+#~ msgid "removing file \"%s\""
+#~ msgstr "удаляется файл \"%s\""
+
+#~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база "
+#~ "данных с OID %u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication "
+#~ "workers"
+#~ msgstr ""
+#~ "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, задействующей процессы "
+#~ "логической репликации"
+
+#~ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
+
+#~ msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
+#~ msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
+
+#~ msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
+#~ msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off "
+#~ "hot_standby here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, "
+#~ "либо выключите hot_standby здесь."
+
+#~ msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+#~ msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "initializing for hot standby"
+#~ msgstr "инициализация для горячего резерва"
+
+#~ msgid "checkpoint skipped because system is idle"
+#~ msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
+
+#~ msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
+#~ msgstr ""
+#~ "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
+
+#~ msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
+#~ msgstr ""
+#~ "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "backup time %s in file \"%s\""
+#~ msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
+
+#~ msgid "backup label %s in file \"%s\""
+#~ msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
+
+#~ msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
+#~ msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\""
+
+#~ msgid "drop auto-cascades to %s"
+#~ msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
+
+#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
+#~ msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме"
+
+#~ msgid ""
+#~ "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельного "
+#~ "исполнителя"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
+#~ "исполнителей"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
+#~ "исполнителей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" "
+#~ "пропускается"
+
+#~ msgid "must be superuser to drop access methods"
+#~ msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем"
+
+#~ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
+#~ msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
+
+#~ msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+#~ msgstr ""
+#~ "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
+
+#~ msgid "connection lost during COPY to stdout"
+#~ msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
+
+#~ msgid "procedures cannot have OUT arguments"
+#~ msgstr "у процедур не может быть аргументов OUT"
+
+#~ msgid "INOUT arguments are permitted."
+#~ msgstr "Аргументы INOUT допускаются."
+
+#~ msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+#~ msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
+
+#~ msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
+#~ msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
+
+#~ msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+#~ msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент"
+
+#~ msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
+#~ msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы"
+
+#~ msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
+#~ msgstr "таблица \"%s.%s\" добавлена в подписку \"%s\""
+
+#~ msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
+#~ msgstr "таблица \"%s.%s\" удалена из подписки \"%s\""
+
+#~ msgid "The error was: %s"
+#~ msgstr "Произошла ошибка: %s"
+
+#~ msgid "rewriting table \"%s\""
+#~ msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
+
+#~ msgid "verifying table \"%s\""
+#~ msgstr "проверка таблицы \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it "
+#~ "does not contain nulls"
+#~ msgstr ""
+#~ "существующие ограничения для столбца \"%s.%s\" гарантируют, что он не "
+#~ "содержит NULL"
+
+#~ msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
+#~ msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
+#~ msgstr ""
+#~ "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
+#~ "ограничениями"
+
+#~ msgid ""
+#~ "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by "
+#~ "existing constraints"
+#~ msgstr ""
+#~ "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" "
+#~ "подразумевается существующими ограничениями"
+
+#~ msgid "must be superuser to alter replication users"
+#~ msgstr ""
+#~ "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
+
+#~ msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
+#~ msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs"
+
+#~ msgid "SSL on"
+#~ msgstr "SSL вкл."
+
+#~ msgid "SSL off"
+#~ msgstr "SSL выкл."
+
+#~ msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2"
+
+#~ msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
+
+#~ msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
+
+#~ msgid "SSL connection from \"%s\""
+#~ msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
+
+#~ msgid "authentication file line too long"
+#~ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket "
+#~ "file \"%s\" and retry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите "
+#~ "файл \"%s\" и повторите попытку."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o ПАРАМЕТРЫ параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n"
+
+#~ msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+#~ msgstr "аргументы, объявленные как \"anyelement\", должны быть однотипными"
+
+#~ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
+#~ msgstr "аргументы, объявленные как \"anyrange\", должны быть однотипными"
+
+#~ msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргументы, объявленные как \"anycompatiblerange\", должны быть однотипными"
+
+#~ msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s"
+
+#~ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
+
+#~ msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+#~ msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not determine which collation to use for partition bound expression"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось определить правило сортировки для выражения границы секции"
+
+#~ msgid ""
+#~ "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match "
+#~ "partition key collation \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "правило сортировки для выражения границы секции в столбце \"%s\" не "
+#~ "соответствует правилу сортировки для ключа секционирования \"%s\""
+
+#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось активировать право пользователя на блокировку страниц в "
+#~ "памяти: код ошибки %lu"
+
+#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось активировать право пользователя на блокировку страниц в памяти"
+
+#~ msgid "disabling huge pages"
+#~ msgstr "отключение огромных страниц"
+
+#~ msgid "autovacuum launcher started"
+#~ msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
+
+#~ msgid "autovacuum launcher shutting down"
+#~ msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
+
+#~ msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+#~ msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
+
+#~ msgid "registering background worker \"%s\""
+#~ msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
+
+#~ msgid "unregistering background worker \"%s\""
+#~ msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
+
+#~ msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
+#~ msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
+
+#~ msgid "could not fork archiver: %m"
+#~ msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
+
+#~ msgid "starting background worker process \"%s\""
+#~ msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
+
+#~ msgid "logger shutting down"
+#~ msgstr "остановка протоколирования"
+
+#~ msgid "could not read from file \"%s\""
+#~ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\""
+
+#~ msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось заново прочитать блок %d файла \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "запускается процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\""
+
+#~ msgid "logical replication launcher started"
+#~ msgstr "процесс запуска логической репликации запущен"
+
+#~ msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
+#~ msgstr ""
+#~ "запрашивать или модифицировать источники репликации могут только "
+#~ "суперпользователи"
+
+#~ msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s"
+
+#~ msgid "ORIGIN message sent out of order"
+#~ msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно"
+
+#~ msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
+#~ msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+#~ "because the connection information was changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+#~ "перезапущен из-за изменения информации о подключении"
+
+#~ msgid ""
+#~ "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+#~ "because the replication slot name was changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+#~ "перезапущен, так как было изменено имя слота репликации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+#~ "because subscription's publications were changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+#~ "перезапущен из-за изменения публикаций подписки"
+
+#~ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
+
+#~ msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+#~ msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
+
+#~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
+#~ msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
+
+#~ msgid "Process %d waits for %s on %s."
+#~ msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
+
+#~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
+#~ msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
+
+#~ msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов "
+#~ "переполнена)"
+
+#~ msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная "
+#~ "попытка: %m"
+
+#~ msgid "unexpected EOF on client connection"
+#~ msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
+
+#~ msgid "parse %s: %s"
+#~ msgstr "разбор %s: %s"
+
+#~ msgid "bind %s to %s"
+#~ msgstr "привязка %s к %s"
+
+#~ msgid "logical replication launcher shutting down"
+#~ msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
+
+#~ msgid "wrong element type"
+#~ msgstr "неверный тип элемента"
+
+#~ msgid "cannot convert NaN to integer"
+#~ msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
+
+#~ msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+#~ msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
+
+#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+#~ msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
+
+#~ msgid "loaded library \"%s\""
+#~ msgstr "загружена библиотека \"%s\""
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "выкл."
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "вкл."
+
+#~ msgid "Resource Usage"
+#~ msgstr "Использование ресурсов"
+
+#~ msgid "Write-Ahead Log"
+#~ msgstr "Журнал WAL"
+
+#~ msgid "Replication"
+#~ msgstr "Репликация"
+
+#~ msgid "Query Tuning"
+#~ msgstr "Настройка запросов"
+
+#~ msgid "Reporting and Logging"
+#~ msgstr "Отчёты и протоколы"
+
+#~ msgid "Process Title"
+#~ msgstr "Заголовок процесса"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Статистика"
+
+#~ msgid "Client Connection Defaults"
+#~ msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию"
+
+#~ msgid "Version and Platform Compatibility"
+#~ msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
+#~ "PostgreSQL 9.4."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность "
+#~ "в уборке индекса."
+
#~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
#~ msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
#~ msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
#~ msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
-#~ msgid "could not find range type for data type %s"
-#~ msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден"
-
#~ msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
#~ msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов (код ошибки: %lu)\n"
#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
-#~ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
-
#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
#~ msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n"
#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
#~ msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ секционирования"
-#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-#~ msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
#~ msgstr "нельзя изменить тип столбца, составляющего ключ секционирования"
#~ "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация "
#~ "исправляется"
-#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-#~ msgstr ""
-#~ "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
-
#~ msgid ""
#~ "tuple to be deleted was already moved to another partition due to "
#~ "concurrent update"
#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
#~ msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %zd (ожидался не меньше %zd)"
-#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
-#~ msgstr "динамическая разделяемая память отключена"
-
#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
#~ msgstr ""
#~ "Установите для dynamic_shared_memory_type значение, отличное от \"none\"."
#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
#~ msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\""
-#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
-
#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
#~ msgstr "прочитать файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
#~ msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist"
#~ msgstr "столбец \"%s\", указанный в статистике, не существует"
-#~ msgid "not connected to database"
-#~ msgstr "нет подключения к базе данных"
-
#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\""
#~ msgstr "неверный синтаксис для %s: \"%s\""
#~ msgid "argument %d: could not determine data type"
#~ msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
-#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-
#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
#~ msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
#~ msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
-#~ msgid "NULLIF does not support set arguments"
-#~ msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-
#~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
#~ msgstr "для использования hostssl необходимо включить SSL"
#~ msgid "could not create %s socket: %m"
#~ msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
-#~ msgid "could not bind %s socket: %m"
-#~ msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
-
#~ msgid ""
#~ "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
#~ msgstr ""
#~ msgid "wrong parameter %d for tablesample method \"%s\""
#~ msgstr "неверный параметр %d для метода получения выборки \"%s\""
-#~ msgid "Expected type %s got %s."
-#~ msgstr "Ожидался тип: %s, получено: %s."
-
#~ msgid "cache lookup failed for tablesample method %u"
#~ msgstr "ошибка поиска в кеше для метода получения выборки %u"
#~ "смещение часового пояса %d не кратно 15 мин. (900 сек.) (файл часовых "
#~ "поясов \"%s\", строка %d)"
-#~ msgid "could not seek to the end of file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
-
#~ msgid "cannot call %s with null path elements"
#~ msgstr "вызывать %s с элементами пути, равными NULL, нельзя"
#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" : %m"
#~ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
-#~ msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
-
#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "неверный синтаксис строки, задающей положение в журнале транзакций: \"%s\""
#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
#~ msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать оконную функцию"
-#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются"
-
#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
#~ msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
#~ msgstr "Таблица \"%s\" не содержит строк."
-#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
-#~ msgstr "индекс \"%s\" не готов"
-
#~ msgid "You can cancel your own processes with pg_cancel_backend()."
#~ msgstr "Свои процессы можно отменить с помощью pg_cancel_backend()."