sv: translation updates of postgres.po
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 1 Aug 2017 10:12:01 +0000 (12:12 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 1 Aug 2017 10:12:01 +0000 (12:12 +0200)
sv/postgres.po

index 065cf473415fc65140baec8a47c2946dee5b8644..b0185c708684f13e478bf4ea1815a490c8195434 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-25 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 06:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 12:11+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -3247,38 +3247,34 @@ msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
 
 #: catalog/aclchk.c:1825
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+#, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
-msgstr "sekvensen \"%s\" stöder USAGE, SELECT och UPDATE"
+msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter"
 
 #: catalog/aclchk.c:1842
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+#, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme"
+msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell"
 
 #: catalog/aclchk.c:2008
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid privilege type %s for function"
+#, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
-msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion"
+msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn"
 
 #: catalog/aclchk.c:2021
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+#, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
-msgstr "sekvensen \"%s\" stöder USAGE, SELECT och UPDATE"
+msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT"
 
 #: catalog/aclchk.c:2603
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "litar inte på språk \"%s\""
+msgstr "språket \"%s\" är inte betrott"
 
 #: catalog/aclchk.c:2605
 #, c-format
 msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
-msgstr ""
+msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara superanvändare kan använda icke betrodda språk."
 
 #: catalog/aclchk.c:3119
 #, fuzzy, c-format
@@ -3302,10 +3298,9 @@ msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
 
 #: catalog/aclchk.c:3296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for function %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
-msgstr "rättighet saknas för funktion %s"
+msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3298
 #, c-format
@@ -3345,10 +3340,9 @@ msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "rättighet saknas för språk %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3312
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for language %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
-msgstr "rättighet saknas för språk %s"
+msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3314
 #, c-format
@@ -3361,16 +3355,14 @@ msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for operator %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
-msgstr "rättighet saknas för operator %s"
+msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for relation %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
-msgstr "rättighet saknas för relation %s"
+msgstr "rättighet saknas för sortering %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3322
 #, c-format
@@ -3378,9 +3370,9 @@ msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "rättighet saknas för konvertering %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
-msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
+msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3326
 #, c-format
@@ -3388,16 +3380,14 @@ msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3328
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for relation %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
-msgstr "rättighet saknas för relation %s"
+msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for conversion %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
-msgstr "rättighet saknas för konvertering %s"
+msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3332
 #, fuzzy, c-format
@@ -3406,39 +3396,34 @@ msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "rättighet saknas för databas %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for conversion %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
-msgstr "rättighet saknas för konvertering %s"
+msgstr "rättighet saknas för främmande server %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for sequence %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
-msgstr "rättighet saknas för sekvens %s"
+msgstr "rättighet saknas för händelseutlösare %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3338
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for relation %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
-msgstr "rättighet saknas för relation %s"
+msgstr "rättighet saknas för utökning %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for relation %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
-msgstr "rättighet saknas för relation %s"
+msgstr "rättighet saknas för publicering %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for function %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
-msgstr "rättighet saknas för funktion %s"
+msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3348 catalog/aclchk.c:3350
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "måste vara ägaren till relation %s"
+msgstr "måste vara ägaren till relationen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3352
 #, c-format
@@ -3448,66 +3433,62 @@ msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s"
 #: catalog/aclchk.c:3354
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "måste vara ägaren till databas %s"
+msgstr "måste vara ägaren till databasen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3356
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "måste vara ägaren till funktion %s"
+msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3358
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "måste vara ägaren till operator %s"
+msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3360
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
-msgstr "måste vara ägaren till typ %s"
+msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3362
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
-msgstr "måste vara ägaren till språk %s"
+msgstr "måste vara ägaren till språket %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3364
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of language %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
-msgstr "måste vara ägaren till språk %s"
+msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3366
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "måste vara ägaren till schema %s"
+msgstr "måste vara ägaren till schemat %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3368
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "måste vara ägaren till operatorklass %s"
+msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of operator %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
-msgstr "måste vara ägaren till operator %s"
+msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3372
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of relation %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
-msgstr "måste vara ägaren till relation %s"
+msgstr "måste vara ägaren till sorteringen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3374
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "måste vara ägaren till konvertering %s"
+msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of tablespace %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
-msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
+msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3378
 #, c-format
@@ -3515,10 +3496,9 @@ msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "List of text search dictionaries"
+#, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
-msgstr "Lista med textsökordlistor"
+msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3382
 #, fuzzy, c-format
@@ -3533,46 +3513,39 @@ msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Lista med främmande data-omvandlare"
 
 #: catalog/aclchk.c:3386
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of conversion %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
-msgstr "måste vara ägaren till konvertering %s"
+msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of sequence %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
-msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s"
+msgstr "måste vara ägaren till händelseutlösaren %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3390
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of relation %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
-msgstr "måste vara ägaren till relation %s"
+msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3392
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of relation %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
-msgstr "måste vara ägaren till relation %s"
+msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of function %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
-msgstr "måste vara ägaren till funktion %s"
+msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3436
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for relation %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för relation %s"
+msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
 #: catalog/aclchk.c:3559 catalog/aclchk.c:3567
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
-msgstr "relation med OID %u existerar inte"
+msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:3640 catalog/aclchk.c:4559
 #, c-format
@@ -3633,34 +3606,29 @@ msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:4815
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
-msgstr "operator med OID %u existerar inte"
+msgstr "operatorfamilj med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:4842
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
-msgstr "relation med OID %u existerar inte"
+msgstr "textsökordlista med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:4869
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
-msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
+msgstr "textsökkonfiguration med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:4950 commands/event_trigger.c:588
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "language with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
-msgstr "språk med OID %u existerar inte"
+msgstr "händelseutlösare med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
-msgstr "relation med OID %u existerar inte"
+msgstr "sortering med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:5029
 #, c-format
@@ -3668,28 +3636,24 @@ msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:5070
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
-msgstr "relation med OID %u existerar inte"
+msgstr "utökning med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
-msgstr "relation med OID %u existerar inte"
+msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1075
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "function with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
-msgstr "funktionen med OID %u existerar inte"
+msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:5149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "statistics object with OID %u does not exist"
-msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte"
+msgstr "statistikobjekt med OID %u finns inte"
 
 #: catalog/dependency.c:613
 #, c-format
@@ -3697,8 +3661,7 @@ msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den"
 
 #: catalog/dependency.c:616
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You may drop %s instead."
+#, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
 
@@ -3744,10 +3707,9 @@ msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också."
 
 #: catalog/dependency.c:967
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+#, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
-msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
+msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
 #: catalog/dependency.c:976
@@ -3786,10 +3748,9 @@ msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
 
 #: catalog/heap.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" specified more than once"
+#, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
+msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång"
 
 #: catalog/heap.c:507
 #, c-format
@@ -3797,10 +3758,9 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
 
 #: catalog/heap.c:537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "composite type must have at least one attribute"
+#, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
-msgstr "sammansatt typ måste ha minst ett attribut"
+msgstr "sammansatt typ %s kan inte vara en del av sig själv"
 
 #: catalog/heap.c:579 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
 #, c-format
@@ -3952,10 +3912,9 @@ msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
 
 #: catalog/index.c:799 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
 #: parser/parse_utilcmd.c:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" already exists"
+#, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
+msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
 #: catalog/index.c:835
 #, c-format
@@ -3965,25 +3924,22 @@ msgstr ""
 #: catalog/index.c:1436
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
-msgstr ""
+msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 
 #: catalog/index.c:2024
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\"\n"
+msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\""
 
 #: catalog/index.c:3336
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
-msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
+msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
 #: catalog/index.c:3467
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" was reindexed"
+#, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
-msgstr "tabell \"%s\" omindexerades"
+msgstr "index \"%s\" omindexerades"
 
 #: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527
 #: commands/trigger.c:4931
@@ -3998,15 +3954,14 @@ msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "temporära tabeller får inte anges med ett schemanamn"
 
 #: catalog/namespace.c:371
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
-msgstr "kunde inte låsa relationen \"%s\""
+msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\""
 
 #: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "kunde inte låsa relationen \"%s\""
+msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\""
 
 #: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158
 #, c-format
@@ -4026,10 +3981,9 @@ msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
 
 #: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+#, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
-msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
+msgstr "kan inte skapa relationer i temporära scheman som tillhör andra sessioner"
 
 #: catalog/namespace.c:629
 #, fuzzy, c-format
@@ -4043,10 +3997,9 @@ msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr ""
 
 #: catalog/namespace.c:2182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
-msgstr "tabell \"%s\" existerar inte"
+msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/namespace.c:2305
 #, fuzzy, c-format
@@ -4123,9 +4076,8 @@ msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
 
 #: catalog/namespace.c:3817
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
-msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
+msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
 
 #: catalog/namespace.c:3823
 #, fuzzy, c-format
@@ -4137,7 +4089,7 @@ msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 #: utils/misc/guc.c:9979 utils/misc/guc.c:10057
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66
 #: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391
@@ -4156,23 +4108,20 @@ msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174
 #: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:13090
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table or view"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
-msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
+msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259
 #: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13095
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
-msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
+msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: must specify restartfilename\n"
+#, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
-msgstr "%s: måste ange omstartfilnamn\n"
+msgstr "måste ange relation och objektnamn"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428
 #, fuzzy, c-format
@@ -4181,10 +4130,9 @@ msgid "column name must be qualified"
 msgstr "rollnamn får inte vara kvalificerade"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
+msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128
 #: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3233 parser/parse_type.c:226
@@ -4195,15 +4143,13 @@ msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1625
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
-msgstr "operator med OID %u existerar inte"
+msgstr "operator %d (%s, %s) för %s existerar inte"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1656
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "function %s does not exist"
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
-msgstr "funktionen %s finns inte"
+msgstr "funktionen %d (%s, %s) för %s existerar inte"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733
 #, fuzzy, c-format
@@ -4215,9 +4161,8 @@ msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte"
 #: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377
 #: foreign/foreign.c:688
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgid "server \"%s\" does not exist"
-msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
+msgstr "servern \"%s\" finns inte"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1789
 #, fuzzy, c-format
@@ -4233,7 +4178,7 @@ msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
 #: catalog/objectaddress.c:1852
 #, c-format
 msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "Giltiga objekttyper är \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1903
 #, fuzzy, c-format
@@ -4255,10 +4200,9 @@ msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported language \"%s\""
+#, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
-msgstr "språket \"%s\" stöds ej"
+msgstr "ej stöd för objekttyp \"%s\""
 
 #: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007
 #: catalog/objectaddress.c:2145
@@ -4267,10 +4211,9 @@ msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr ""
 
 #: catalog/objectaddress.c:2011
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "large object %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
-msgstr "stort objekt %u existerar inte"
+msgstr "stort objekt-OID får inte vara null"
 
 #: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081
 #: catalog/objectaddress.c:2088
@@ -4280,10 +4223,9 @@ msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "längden för typ %s måste vara minst 1"
 
 #: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be a type name"
+#, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
-msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn"
+msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d"
 
 #: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350
 #, fuzzy, c-format
@@ -21863,12 +21805,12 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen oid"
 #: utils/adt/formatting.c:2281
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
-msgstr ""
+msgstr "Värdet måste vara i intervallet %d till %d."
 
 #: utils/adt/formatting.c:2404
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
-msgstr ""
+msgstr "Det givna värdet matchar inget av de tillåtna värdena för detta fält."
 
 #: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609
 #: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649
@@ -21878,12 +21820,12 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
-msgstr ""
+msgstr "lokaliserat strängformatvärde är för långt"
 
 #: utils/adt/formatting.c:3086
 #, c-format
 msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
-msgstr ""
+msgstr "formateringsfält \"%s\" stöds bara i to_char"
 
 #: utils/adt/formatting.c:3197
 #, fuzzy, c-format
@@ -21894,34 +21836,32 @@ msgstr "felaktig indatasyntax för heltal: \"%s\""
 #: utils/adt/formatting.c:3703
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka"
 
 #: utils/adt/formatting.c:3705
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
-msgstr ""
+msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12."
 
 #: utils/adt/formatting.c:3811
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation"
 
 #: utils/adt/formatting.c:4678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"E\" is not supported"
+#, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
-msgstr "\"E\" stöds inte ännu"
+msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata"
 
 #: utils/adt/formatting.c:4690
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"RN\" not supported"
+#, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
-msgstr "\"RN\" stöds inte"
+msgstr "\"RN\" stöds inte för indata"
 
 #: utils/adt/genfile.c:63
 #, c-format
 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "referens till föräldrakatalog (\"..\") tillåts inte"
 
 #: utils/adt/genfile.c:74
 #, c-format
@@ -21931,7 +21871,7 @@ msgstr "absolut sökväg tillåts inte"
 #: utils/adt/genfile.c:79
 #, c-format
 msgid "path must be in or below the current directory"
-msgstr ""
+msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen"
 
 #: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:184
 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
@@ -21968,18 +21908,18 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/geo_ops.c:948
 #, c-format
 msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig linjeangivelse: måste vara två enskilda punkter"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:1342 utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:4253
 #: utils/adt/geo_ops.c:5181
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
-msgstr ""
+msgstr "för många punkter efterfrågade"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:1404
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt antal punkter i externt \"path\"-värde"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:2555
 #, c-format
@@ -21987,25 +21927,24 @@ msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"dist_lb\" är inte implementerad"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+#, c-format
 msgid "function \"close_sl\" not implemented"
-msgstr "funktionen \"dist_lb\" är inte implementerad"
+msgstr "funktionen \"close_sl\" är inte implementerad"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3117
 #, c-format
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "funktionen \"close_lb\" är inte implementerad"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3406
 #, c-format
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte skapa en omslutande box för en tom polygon"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3487
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt antal punkter i ett externt \"polygon\"-värde"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4012
 #, c-format
@@ -22020,27 +21959,27 @@ msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad"
 #: utils/adt/geo_ops.c:4382
 #, c-format
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr ""
+msgstr "öppen väg kan inte konverteras till en polygon"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4631
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig radie i ett externt cirkelvärde"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:5167
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte konvertera en cirkel med radie noll till en polygon"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:5172
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
-msgstr ""
+msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:5216
 #, c-format
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel"
 
 #: utils/adt/int.c:162
 #, c-format
@@ -22059,17 +21998,15 @@ msgstr "oidvector har för många element"
 
 #: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401
 #: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+#, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
-msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
+msgstr "stegstorleken kan inte vara noll"
 
 #: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51
 #: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:105
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+#, c-format
 msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\""
-msgstr "felaktig indatasyntax för heltal: \"%s\""
+msgstr "ogiltig indatasyntax för %s: \"%s\""
 
 #: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550
 #: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640
@@ -22096,32 +22033,30 @@ msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/json.c:827
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+#, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
-msgstr "\"%c\" är inte en giltig hexdecimal siffra"
+msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror."
 
 #: utils/adt/json.c:843
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
-msgstr ""
+msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
 
 #: utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:916
 #: utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
-msgstr ""
+msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
 
 #: utils/adt/json.c:879 utils/adt/json.c:902
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
 
 #: utils/adt/json.c:880
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert NaN to integer"
+#, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
-msgstr "kan inte konvertera NaN till ett heltal"
+msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
 
 #: utils/adt/json.c:903
 #, c-format
@@ -22131,63 +22066,57 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/json.c:948 utils/adt/json.c:966
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig."
 
 #: utils/adt/json.c:1135
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat."
 
 #: utils/adt/json.c:1149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected end of input."
+#, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
-msgstr "oväntat slut på indata."
+msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"."
 
 #: utils/adt/json.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expected %d parameters but got %d."
+#, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
-msgstr "Förväntade mig %d parameterar men fick %d."
+msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"."
 
 #: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expected %d parameters but got %d."
+#, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
-msgstr "Förväntade mig %d parameterar men fick %d."
+msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"."
 
 #: utils/adt/json.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expected %d parameters but got %d."
+#, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
-msgstr "Förväntade mig %d parameterar men fick %d."
+msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"."
 
 #: utils/adt/json.c:1184
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"."
 
 #: utils/adt/json.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
+#, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
-msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
+msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"."
 
 #: utils/adt/json.c:1200
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"."
 
 #: utils/adt/json.c:1208
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"."
 
 #: utils/adt/json.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File \"%s\" is missing."
+#, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
-msgstr "Filen \"%s\" saknas."
+msgstr "Symbolen \"%s\" är ogiltig."
 
 #: utils/adt/json.c:1318
 #, fuzzy, c-format
@@ -22198,21 +22127,19 @@ msgstr "COPY %s, rad %d: \"%s\""
 #: utils/adt/json.c:1474 utils/adt/jsonb.c:725
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
-msgstr ""
+msgstr "nyckelvärde måste vara skalär, inte array, komposit eller json"
 
 #: utils/adt/json.c:2011 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2147
 #: utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 utils/adt/jsonb.c:1215
 #: utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+#, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "kunde inte lista ut datatypen för parameter $%d"
+msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d"
 
 #: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/jsonb.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+#, c-format
 msgid "field name must not be null"
-msgstr "ogiltigt markörnamn: får inte vara tomt"
+msgstr "fältnamnet får inte vara null"
 
 #: utils/adt/json.c:2122
 #, fuzzy, c-format
@@ -22226,15 +22153,14 @@ msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/json.c:2153
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+#, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
-msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
+msgstr "argument %d kan inte vara null"
 
 #: utils/adt/json.c:2154
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
-msgstr ""
+msgstr "Objektnycklar skall vara text."
 
 #: utils/adt/json.c:2289 utils/adt/jsonb.c:1364
 #, fuzzy, c-format
@@ -22244,26 +22170,24 @@ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
 
 #: utils/adt/json.c:2313 utils/adt/json.c:2397 utils/adt/jsonb.c:1388
 #: utils/adt/jsonb.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
-msgstr "null-element i arrayer stöds inte"
+msgstr "null-värde tillåts inte som objektnyckel"
 
 #: utils/adt/json.c:2386 utils/adt/jsonb.c:1472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+#, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
-msgstr "saknar \"]\" i array-dimension"
+msgstr "array-dimensionerna stämmer inte"
 
 #: utils/adt/jsonb.c:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+#, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
-msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)"
+msgstr "strängen är för lång för att representeras som en jsonb-sträng"
 
 #: utils/adt/jsonb.c:258
 #, c-format
 msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "På grund av en implementationsbegränsning så kan jsonb-strängar inte överstiga %d byte."
 
 #: utils/adt/jsonb.c:1183
 #, c-format
@@ -22279,7 +22203,7 @@ msgstr "argumentet till %s måste vara ett namn"
 #: utils/adt/jsonb.c:1835
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
-msgstr ""
+msgstr "objektnycklar måste vara strängar"
 
 #: utils/adt/jsonb_util.c:657
 #, fuzzy, c-format
@@ -22310,14 +22234,13 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte anropa %s på en skalär"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+#, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
-msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen anyarray"
+msgstr "kan inte anropa %s på en array"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
 #, fuzzy, c-format
@@ -22390,7 +22313,7 @@ msgstr "elementtypen i arrayen får inte vara %s"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2345
 #, c-format
 msgid "see the array element %s"
-msgstr ""
+msgstr "se arrayelementet %s"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2380
 #, c-format
@@ -22417,14 +22340,13 @@ msgstr "argumentet till %s måste vara ett namn"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3611
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte anropa %s på ett objekt"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot delete from a view"
+#, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
-msgstr "kan inte radera från en vy"
+msgstr "kan inte radera från en skalär"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4231
 #, fuzzy, c-format
@@ -22577,7 +22499,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/misc.c:618
 msgid "reserved"
-msgstr ""
+msgstr "reserverad"
 
 #: utils/adt/misc.c:792 utils/adt/misc.c:806 utils/adt/misc.c:845
 #: utils/adt/misc.c:851 utils/adt/misc.c:857 utils/adt/misc.c:880
@@ -22600,18 +22522,17 @@ msgstr "ogiltigt sats-namn: får inte vara tomt"
 #: utils/adt/misc.c:847
 #, c-format
 msgid "No valid identifier before \".\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen giltig indentifierare innan \".\"."
 
 #: utils/adt/misc.c:853
 #, c-format
 msgid "No valid identifier after \".\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen giltig identifierare efter \".\"."
 
 #: utils/adt/misc.c:914
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"E\" is not supported"
+#, c-format
 msgid "log format \"%s\" is not supported"
-msgstr "\"E\" stöds inte ännu"
+msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte"
 
 #: utils/adt/misc.c:915
 #, c-format
@@ -22652,7 +22573,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/network.c:632
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte formattera inet-värde: %m"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
 #: utils/adt/network.c:168
@@ -22675,12 +22596,12 @@ msgstr "ogiltig längd på extern bitsträng"
 #: utils/adt/network.c:199
 #, c-format
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt externt \"cidr\"-värde"
 
 #: utils/adt/network.c:295 utils/adt/network.c:318
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig masklängd: %d"
 
 #: utils/adt/network.c:650
 #, c-format
@@ -22705,7 +22626,7 @@ msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek"
 #: utils/adt/network.c:1395 utils/adt/network.c:1471
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "resultatet är utanför giltigt intervall"
 
 #: utils/adt/network.c:1436
 #, fuzzy, c-format
@@ -22822,7 +22743,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1000
 #, c-format
 msgid "null character not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "nolltecken tillåts inte"
 
 #: utils/adt/orderedsetaggs.c:426 utils/adt/orderedsetaggs.c:531
 #: utils/adt/orderedsetaggs.c:670
@@ -22993,10 +22914,9 @@ msgstr "ogiltiga array-flaggor"
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:1917 utils/adt/rangetypes.c:1930
 #: utils/adt/rangetypes.c:1944
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+#, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
-msgstr "Giltiga värden är \"none\", \"ddl\", \"mod\" och \"all\"."
+msgstr "Giltiga värden är \"[]\", \"[)\", \"(]\" och \"()\"."
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:2009 utils/adt/rangetypes.c:2026
 #: utils/adt/rangetypes.c:2039 utils/adt/rangetypes.c:2057
@@ -23091,7 +23011,7 @@ msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn."
 #: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig namnsyntax"
 
 #: utils/adt/regproc.c:1763
 #, c-format
@@ -23603,10 +23523,9 @@ msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/txid.c:135
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "transaction %u"
+#, c-format
 msgid "transaction ID "
-msgstr "transaktion %u"
+msgstr "transaktions-ID "
 
 #: utils/adt/txid.c:624
 #, c-format
@@ -23614,10 +23533,8 @@ msgid "invalid external txid_snapshot data"
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/txid.c:758 utils/adt/txid.c:779
-#, fuzzy
-#| msgid "no COPY in progress\n"
 msgid "in progress"
-msgstr "ingen COPY pågår\n"
+msgstr "pågående"
 
 #: utils/adt/txid.c:760
 msgid "committed"
@@ -23625,7 +23542,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/txid.c:762 utils/adt/txid.c:777
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "avbruten"
 
 #: utils/adt/varbit.c:58 utils/adt/varchar.c:51
 #, c-format
@@ -23716,10 +23633,9 @@ msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr "kunde inte lista ut datatypen för parameter $%d"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+#, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
-msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: fel %lu"
+msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1501
 #, c-format
@@ -23727,16 +23643,14 @@ msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pclose failed: %s"
+#, c-format
 msgid "collation failed: %s"
-msgstr "pclose misslyckades: %s"
+msgstr "sortering misslyckades: %s"
 
 #: utils/adt/varlena.c:2363
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: password encryption failed: %s"
 msgid "sort key generation failed: %s"
-msgstr "%s: misslyckades med lösenordskryptering: %s"
+msgstr "genererande av sorteringsnyckel misslyckades: %s"
 
 #: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092
 #: utils/adt/varlena.c:3128
@@ -23758,7 +23672,7 @@ msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält"
 #: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
-msgstr ""
+msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"."
 
 #: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203
 #, fuzzy, c-format
@@ -23890,7 +23804,7 @@ msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
 
 #: utils/adt/xml.c:1800
 msgid "Space required."
-msgstr ""
+msgstr "Mellanslag krävs."
 
 #: utils/adt/xml.c:1803
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
@@ -23906,13 +23820,12 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/xml.c:1812
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr ""
+msgstr "Parsar XML-deklaration: förväntade sig '?>'"
 
 #: utils/adt/xml.c:1815
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+#, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "okänd SSL-felkod: %d"
+msgstr "Okänd libxml-felkod: %d."
 
 #: utils/adt/xml.c:2090
 #, fuzzy, c-format
@@ -23927,10 +23840,9 @@ msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)"
 
 #: utils/adt/xml.c:2551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid symbol"
+#, c-format
 msgid "invalid query"
-msgstr "ogiltig symbol"
+msgstr "ogiltig fråga"
 
 #: utils/adt/xml.c:3870
 #, fuzzy, c-format
@@ -23945,26 +23857,23 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/xml.c:3895
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiple default expressions"
 msgid "empty XPath expression"
-msgstr "multipla default-uttryck"
+msgstr "tomt XPath-uttryck"
 
 #: utils/adt/xml.c:3939
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr ""
+msgstr "varken namnrymdnamn eller URI får vara null"
 
 #: utils/adt/xml.c:3946
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
+msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\""
 
 #: utils/adt/xml.c:4300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"E\" is not supported"
+#, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
-msgstr "\"E\" stöds inte ännu"
+msgstr "namnrymden DEFAULT stöds inte"
 
 #: utils/adt/xml.c:4329
 #, c-format
@@ -24202,7 +24111,7 @@ msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s"
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:271
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr ""
+msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": saknar magiskt block"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:273
 #, c-format
@@ -24216,9 +24125,8 @@ msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": versionen stämmer inte"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:321
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
 msgid "Server is version %d, library is version %s."
-msgstr "Servern är version %d.%d, biblioteket är version %d.%d."
+msgstr "Servern är version %d, biblioteket är version %s."
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:338
 #, c-format
@@ -24238,12 +24146,12 @@ msgstr ""
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:365
 #, c-format
 msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr ""
+msgstr "Servern har FLOAT4PASSBYVAL = %s, biblioteket har %s."
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:374
 #, c-format
 msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr ""
+msgstr "Servern har FLOAT8PASSBYVAL = %s, biblioteket har %s."
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:381
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
@@ -24443,16 +24351,14 @@ msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:1315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
-msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå"
 
 #: utils/init/miscinit.c:1340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+#, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
-msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lu istället för %lu"
+msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld"
 
 #: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395
 #, c-format
@@ -24607,10 +24513,9 @@ msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorklass"
 
 #: utils/init/postinit.c:863
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "database %u does not exist"
-msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
+msgstr "databasen %u existerar inte"
 
 #: utils/init/postinit.c:952
 #, c-format
@@ -24636,19 +24541,18 @@ msgstr "ogiltigt kodningsnummer: %d"
 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:154
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "oväntat teckenkodnings-ID %d för teckenuppsättningenarna ISO 8859"
+msgstr "oväntat kodnings-ID %d för ISO 8859-teckenuppsättningarna"
 
 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:103
 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:135
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "<oväntat teckenkodnings-ID %d för teckenuppsättningenarna WIN"
+msgstr "oväntat kodnings-ID %d för WIN-teckenuppsättningarna"
 
 #: utils/mb/encnames.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "interval units \"%s\" not supported"
+#, c-format
 msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
-msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte"
+msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU"
 
 #: utils/mb/encnames.c:572
 #, c-format
@@ -24663,12 +24567,12 @@ msgstr "konvertering mellan %s och %s stöds inte"
 #: utils/mb/mbutils.c:366
 #, c-format
 msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "standardkonverteringsfunktion för kodning \"%s\" till \"%s\" finns inte"
 
 #: utils/mb/mbutils.c:377 utils/mb/mbutils.c:710
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Sträng på %d byte är för lång för kodningskonvertering."
 
 #: utils/mb/mbutils.c:464
 #, c-format
@@ -24688,7 +24592,7 @@ msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": 0x%02x\""
 #: utils/mb/mbutils.c:951
 #, c-format
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
-msgstr ""
+msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades"
 
 #: utils/mb/wchar.c:2015
 #, fuzzy, c-format
@@ -24731,32 +24635,24 @@ msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Resursanvändning / Minne"
 
 #: utils/misc/guc.c:584
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource Usage"
 msgid "Resource Usage / Disk"
-msgstr "Resursanvändning"
+msgstr "Resursanvändning / Disk"
 
 #: utils/misc/guc.c:586
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser"
 
 #: utils/misc/guc.c:588
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
-msgstr "Resursanvändning / Free Space Map"
+msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning"
 
 #: utils/misc/guc.c:590
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource Usage / Memory"
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
-msgstr "Resursanvändning / Minne"
+msgstr "Resursanvändning / Bakgrundskrivare"
 
 #: utils/misc/guc.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource Usage / Memory"
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
-msgstr "Resursanvändning / Minne"
+msgstr "Resursanvändning / Asynkront beteende"
 
 #: utils/misc/guc.c:594
 msgid "Write-Ahead Log"
@@ -24771,10 +24667,8 @@ msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er"
 
 #: utils/misc/guc.c:600
-#, fuzzy
-#| msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
-msgstr "Write-Ahead Log / Inställningar"
+msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering"
 
 #: utils/misc/guc.c:602
 msgid "Replication"
@@ -24782,21 +24676,19 @@ msgstr "Replikering"
 
 #: utils/misc/guc.c:604
 msgid "Replication / Sending Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Replilering / Skickande servrar"
 
 #: utils/misc/guc.c:606
 msgid "Replication / Master Server"
-msgstr ""
+msgstr "Replikering / Master-server"
 
 #: utils/misc/guc.c:608
 msgid "Replication / Standby Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Replikering / Standby-servrar"
 
 #: utils/misc/guc.c:610
-#, fuzzy
-#| msgid "Replication"
 msgid "Replication / Subscribers"
-msgstr "Replikering"
+msgstr "Replikering / Prenumeranter"
 
 #: utils/misc/guc.c:612
 msgid "Query Tuning"
@@ -24836,7 +24728,7 @@ msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?"
 
 #: utils/misc/guc.c:630
 msgid "Process Title"
-msgstr ""
+msgstr "Processtitel"
 
 #: utils/misc/guc.c:632
 msgid "Statistics"
@@ -24892,7 +24784,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:658
 msgid "Error Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Felhantering"
 
 #: utils/misc/guc.c:660
 #, fuzzy
@@ -24910,11 +24802,11 @@ msgstr "Utvecklarflaggor"
 
 #: utils/misc/guc.c:721
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
-msgstr ""
+msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
 
 #: utils/misc/guc.c:748
 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr ""
+msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är  \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" och \"d\"."
 
 #: utils/misc/guc.c:807
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
@@ -25034,11 +24926,11 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:1048
 msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Logga varje checkpoint."
 
 #: utils/misc/guc.c:1057
 msgid "Logs each successful connection."
-msgstr ""
+msgstr "Logga varje lyckad anslutning."
 
 #: utils/misc/guc.c:1066
 msgid "Logs end of a session, including duration."
@@ -25113,16 +25005,12 @@ msgid "Enables the collection of information on the currently executing command
 msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:1223
-#, fuzzy
-#| msgid "collect statistics about a database"
 msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "samla in statistik om en databas"
+msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet."
 
 #: utils/misc/guc.c:1232
-#, fuzzy
-#| msgid "collect statistics about a database"
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
-msgstr "samla in statistik om en databas"
+msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet."
 
 #: utils/misc/guc.c:1242
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
@@ -25377,7 +25265,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:1773
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker."
 
 #: utils/misc/guc.c:1784
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
@@ -25439,7 +25327,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:1914
 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
+msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas."
 
 #: utils/misc/guc.c:1926
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
@@ -25688,7 +25576,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:2418
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr ""
+msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess."
 
 #: utils/misc/guc.c:2428
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
@@ -25776,7 +25664,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:2648
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr ""
+msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum."
 
 #: utils/misc/guc.c:2658
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
@@ -25822,7 +25710,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:2740
 msgid "A value of -1 disables this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion."
 
 #: utils/misc/guc.c:2750
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
@@ -25856,7 +25744,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:2806
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter planerarens antagande om storleken på diskcachen."
 
 #: utils/misc/guc.c:2807
 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
@@ -25944,7 +25832,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3011
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter fröt för slumptalsgeneratorn."
 
 #: utils/misc/guc.c:3022
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
@@ -25960,7 +25848,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3060
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
 
 #: utils/misc/guc.c:3070
 msgid "Sets the client's character set encoding."
@@ -25978,7 +25866,7 @@ msgstr "Om tom så används inget prefix."
 
 #: utils/misc/guc.c:3091
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden."
 
 #: utils/misc/guc.c:3101
 msgid "Sets the display format for date and time values."
@@ -26004,7 +25892,7 @@ msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas."
 
 #: utils/misc/guc.c:3135
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler."
 
 #: utils/misc/guc.c:3136
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
@@ -26015,13 +25903,12 @@ msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3160
-#, fuzzy
 msgid "Sets the Bonjour service name."
-msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på."
+msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn."
 
 #: utils/misc/guc.c:3172
 msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr ""
+msgstr "Visar lokel för sorteringsordning."
 
 #: utils/misc/guc.c:3183
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
@@ -26029,11 +25916,11 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3194
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i."
 
 #: utils/misc/guc.c:3204
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp."
 
 #: utils/misc/guc.c:3214
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
@@ -26041,7 +25928,7 @@ msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer."
 
 #: utils/misc/guc.c:3224
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider."
 
 #: utils/misc/guc.c:3234
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
@@ -26073,7 +25960,7 @@ msgstr "Ställer in den aktiva rollen."
 
 #: utils/misc/guc.c:3315
 msgid "Sets the session user name."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter sessionens användarnamn."
 
 #: utils/misc/guc.c:3326
 msgid "Sets the destination for server log output."
@@ -26085,7 +25972,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3338
 msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler."
 
 #: utils/misc/guc.c:3339
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
@@ -26093,15 +25980,15 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3349
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler."
 
 #: utils/misc/guc.c:3360
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog."
 
 #: utils/misc/guc.c:3371
 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen."
 
 #: utils/misc/guc.c:3382
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
@@ -26113,11 +26000,11 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3402
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån."
 
 #: utils/misc/guc.c:3413
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)."
 
 #: utils/misc/guc.c:3414
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
@@ -26136,14 +26023,12 @@ msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Ställer in serverns datakatalog."
 
 #: utils/misc/guc.c:3465
-#, fuzzy
 msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
+msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil."
 
 #: utils/misc/guc.c:3476
-#, fuzzy
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
+msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil."
 
 #: utils/misc/guc.c:3487
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
@@ -26154,14 +26039,12 @@ msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3509
-#, fuzzy
-#| msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
-msgstr "kunde inte ladda serverns certifikatfil \"%s\": %s"
+msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil."
 
 #: utils/misc/guc.c:3519
 msgid "Location of the SSL server private key file."
-msgstr ""
+msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil."
 
 #: utils/misc/guc.c:3529
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."