es: translation update
authorAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Sat, 3 Sep 2022 13:55:35 +0000 (15:55 +0200)
committerAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Sat, 3 Sep 2022 15:03:09 +0000 (17:03 +0200)
es/initdb.po
es/pg_archivecleanup.po
es/pg_basebackup.po
es/pg_checksums.po
es/pg_ctl.po
es/pg_dump.po
es/pg_rewind.po
es/pg_upgrade.po
es/pg_verifybackup.po
es/psql.po

index d902190ae6b4d8290ded49de690a1ffe90f6873f..86851bd860dbdb809f42b05a23413e985c6eb01b 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 15:29+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -546,11 +546,11 @@ msgstr ""
 "                            el directorio de datos\n"
 
 #: initdb.c:2176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
 msgstr ""
-"      --locale=LOCALE       configuración regional por omisión para \n"
+"      --icu-locale=LOCALE   definir el ID de configuración regional ICU para\n"
 "                            nuevas bases de datos\n"
 
 #: initdb.c:2177
@@ -585,14 +585,14 @@ msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           equivalente a --locale=C\n"
 
 #: initdb.c:2184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={libc|icu}\n"
 "                            set default locale provider for new databases\n"
 msgstr ""
-"      --locale=LOCALE       configuración regional por omisión para \n"
-"                            nuevas bases de datos\n"
+"      --locale-provider={libc|icu}\n"
+"                            define el proveedor de configuración regional\n"
+"                            para nuevas bases de datos\n"
 
 #: initdb.c:2186
 #, c-format
@@ -673,10 +673,9 @@ msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                muestra variables internas\n"
 
 #: initdb.c:2201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
+#, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
-msgstr "  -S, --sync-only           sólo sincronizar el directorio de datos\n"
+msgstr "  -S, --sync-only           sólo sincronizar el directorio de datos y salir\n"
 
 #: initdb.c:2202
 #, c-format
index 9a0063d1eca13403458a260e2b585775f3b68807..e3561d072b113355fb4be3a8f447aa827e64aaaf 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 23:13-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 15:29+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "precaución: "
 #: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
 msgid "detail: "
-msgstr ""
+msgstr "detalle: "
 
 #: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
 msgid "hint: "
-msgstr ""
+msgstr "consejo: "
 
 #: pg_archivecleanup.c:66
 #, c-format
index 39e71d172e55e989714198653a10e7cd4ab610a5..1001f1dec1a317de98238facc79d85e36f363814 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 00:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -775,9 +775,9 @@ msgid "could not read COPY data: %s"
 msgstr "no fue posible leer datos COPY: %s"
 
 #: pg_basebackup.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "background process terminated unexpectedly"
-msgstr "un proceso hijo murió inesperadamente"
+msgstr "un proceso en segundo plano terminó inesperadamente"
 
 #: pg_basebackup.c:1122
 #, c-format
index 6682a424789a2e0b30918b87824277b28ccf2141..dd6318e67fdb5ebaa40b63ef7338b3b4ebea827c 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 21:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: pgsql-es-ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "precaución: "
 #: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
 msgid "detail: "
-msgstr ""
+msgstr "detalle: "
 
 #: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
 msgid "hint: "
-msgstr ""
+msgstr "consejo: "
 
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
-msgstr "el valor «%s» no es válido para «%s»"
+msgstr "el valor «%s» no es válido para la opción %s"
 
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n"
 msgid "%s must be in range %d..%d"
-msgstr "%s: %s debe estar en el rango %u..%u\n"
+msgstr "%s debe estar en el rango %d..%d"
 
 #: pg_checksums.c:79
 #, c-format
@@ -154,10 +154,10 @@ msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
 
 #: pg_checksums.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
 msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
-msgstr "%*s/%s MB (%d%%) calculado"
+msgstr "%lld/%lld MB (%d%%) calculado"
 
 #: pg_checksums.c:200
 #, c-format
@@ -255,10 +255,10 @@ msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "el clúster de bases de datos no es compatible"
 
 #: pg_checksums.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u."
-msgstr "El clúster fue inicializado con tamaño de bloque %u, pero pg_checksums fue compilado con tamaño de bloques %u.\n"
+msgstr "El clúster fue inicializado con tamaño de bloque %u, pero pg_checksums fue compilado con tamaño de bloques %u."
 
 #: pg_checksums.c:573
 #, c-format
@@ -286,22 +286,22 @@ msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Operación de checksums completa\n"
 
 #: pg_checksums.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgid "Files scanned:   %lld\n"
-msgstr "Archivos recorridos:   %s\n"
+msgstr "Archivos recorridos:   %lld\n"
 
 #: pg_checksums.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgid "Blocks scanned:  %lld\n"
-msgstr "Bloques recorridos:    %s\n"
+msgstr "Bloques recorridos:    %lld\n"
 
 #: pg_checksums.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgid "Bad checksums:  %lld\n"
-msgstr "Checksums incorrectos: %s\n"
+msgstr "Checksums incorrectos: %lld\n"
 
 #: pg_checksums.c:615 pg_checksums.c:647
 #, c-format
@@ -309,16 +309,16 @@ msgid "Data checksum version: %u\n"
 msgstr "Versión de checksums de datos: %u\n"
 
 #: pg_checksums.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgid "Files written:  %lld\n"
-msgstr "Archivos recorridos:   %s\n"
+msgstr "Archivos escritos:   %lld\n"
 
 #: pg_checksums.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgid "Blocks written: %lld\n"
-msgstr "Bloques recorridos:    %s\n"
+msgstr "Bloques escritos:    %lld\n"
 
 #: pg_checksums.c:639
 #, c-format
index 4fb797c5c3d4580ccfb32d4a1ea29a1a62100572..6a021dcb273642fa6334c7a4922b10b90ec46a02 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 23:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 15:55+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -180,28 +180,24 @@ msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: falló la señal de detención (PID: %ld): %s\n"
 
 #: pg_ctl.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 #| "same directory as \"%s\".\n"
 #| "Check your installation."
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"%s necesita el programa «%s», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
-"directorio que «%s».\n"
-"Verifique su instalación."
+"el programa «%s» es requerido por %s, pero no fue encontrado en el mismo directorio que «%s»\n"
 
 #: pg_ctl.c:892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 #| "but was not the same version as %s.\n"
 #| "Check your installation."
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n"
 msgstr ""
-"El programa «%s» fue encontrado por «%s»,\n"
-"pero no es de la misma versión que %s.\n"
-"Verifique su instalación."
+"El programa «%s» fue encontrado por «%s», pero no es de la misma versión que %s\n"
 
 #: pg_ctl.c:923
 #, c-format
index c062fb2aefc3d93f83826815a17a04cebcf674d4..b36f1a96a414091096e793440efa75a284bd10c6 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:37-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "precaución: "
 #: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
 msgid "detail: "
-msgstr ""
+msgstr "detalle: "
 
 #: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
 msgid "hint: "
-msgstr ""
+msgstr "consejo: "
 
 #: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
 #, c-format
@@ -123,16 +123,16 @@ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
 
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
-msgstr "el valor «%s» no es válido para «%s»"
+msgstr "el valor «%s» no es válido para la opción %s"
 
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n"
 msgid "%s must be in range %d..%d"
-msgstr "%s: %s debe estar en el rango %u..%u\n"
+msgstr "%s debe estar en el rango %d..%d"
 
 #: common.c:134
 #, c-format
@@ -320,16 +320,16 @@ msgid "reading publications"
 msgstr "leyendo publicaciones"
 
 #: common.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "reading publication membership"
 msgid "reading publication membership of tables"
-msgstr "leyendo membresía en publicaciones"
+msgstr "leyendo membresía de tablas en publicaciones"
 
 #: common.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "reading publication membership"
 msgid "reading publication membership of schemas"
-msgstr "leyendo membresía en publicaciones"
+msgstr "leyendo membresía de esquemas en publicaciones"
 
 #: common.c:263
 #, c-format
@@ -1037,10 +1037,10 @@ msgid "query failed: %s"
 msgstr "la consulta falló: %s"
 
 #: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1710 pg_dumpall.c:1733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "query was: %s"
 msgid "Query was: %s"
-msgstr "la consulta era: %s"
+msgstr "La consulta era: %s"
 
 #: pg_backup_db.c:316
 #, c-format
@@ -1219,10 +1219,10 @@ msgid "could not close temporary file: %m"
 msgstr "no se pudo abrir archivo temporal: %m"
 
 #: pg_backup_tar.c:1038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
 msgid "actual file length (%lld) does not match expected (%lld)"
-msgstr "el tamaño real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)"
+msgstr "el tamaño real del archivo (%lld) no coincide con el esperado (%lld)"
 
 #: pg_backup_tar.c:1084 pg_backup_tar.c:1115
 #, c-format
@@ -1242,10 +1242,10 @@ msgstr[0] "se encontró un encabezado incompleto (%lu byte)"
 msgstr[1] "se encontró un encabezado incompleto (%lu bytes)"
 
 #: pg_backup_tar.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %llu"
-msgstr "se encontró un encabezado corrupto en %s (esperado %d, calculado %d) en la posición %s"
+msgstr "se encontró un encabezado corrupto en %s (esperado %d, calculado %d) en la posición %llu"
 
 #: pg_backup_utils.c:54
 #, c-format
@@ -1589,10 +1589,10 @@ msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           no volcar las suscripciones\n"
 
 #: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgid "  --no-table-access-method     do not dump table access methods\n"
-msgstr "  --no-tablespaces             no volcar asignaciones de tablespace\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             no volcar métodos de acceso de tablas\n"
 
 #: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:641
 #, c-format
@@ -1742,10 +1742,10 @@ msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "la codificación de cliente especificada «%s» no es válida"
 
 #: pg_dump.c:1225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
 msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
-msgstr "Los snapshot exportados no están soportados por esta versión de servidor."
+msgstr "Los volcados en paralelo desde servidores standby no están soportados por esta versión de servidor."
 
 #: pg_dump.c:1290
 #, c-format
@@ -1828,10 +1828,10 @@ msgid "saving database definition"
 msgstr "salvando las definiciones de la base de datos"
 
 #: pg_dump.c:2932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
-msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s"
+msgstr "proveedor de configuración regional no reconocido: %s"
 
 #: pg_dump.c:3278
 #, c-format
@@ -1880,10 +1880,10 @@ msgstr "tipo de orden inesperada en política: %c"
 
 #: pg_dump.c:4275 pg_dump.c:4593 pg_dump.c:11724 pg_dump.c:17541
 #: pg_dump.c:17543 pg_dump.c:18164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not parse reloptions array"
 msgid "could not parse %s array"
-msgstr "no se pudo interpretar el arreglo reloptions"
+msgstr "no se pudo interpretar el arreglo %s"
 
 #: pg_dump.c:4461
 #, c-format
@@ -1907,16 +1907,16 @@ msgstr "falló la revisión de integridad, no se encontró la tabla padre con OI
 
 #: pg_dump.c:6878 pg_dump.c:7145 pg_dump.c:7616 pg_dump.c:8283 pg_dump.c:8404
 #: pg_dump.c:8558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgid "unrecognized table OID %u"
-msgstr "elemento «%s» no reconocido"
+msgstr "OID de tabla %u no reconocido"
 
 #: pg_dump.c:6882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
-msgstr "procesando datos de la tabla «%s.%s»"
+msgstr "datos de índice inesperados para la tabla «%s»"
 
 #: pg_dump.c:7377
 #, c-format
@@ -1929,10 +1929,10 @@ msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\"
 msgstr "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)"
 
 #: pg_dump.c:8287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unexpected empty file \"%s\""
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
-msgstr "archivo vacío inesperado «%s»"
+msgstr "información de columnas para la tabla «%s» inesperada"
 
 #: pg_dump.c:8317
 #, c-format
@@ -1940,10 +1940,10 @@ msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "numeración de columnas no válida en la tabla «%s»"
 
 #: pg_dump.c:8366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "multiple default expressions"
 msgid "finding table default expressions"
-msgstr "múltiples expresiones default"
+msgstr "encontrando expresiones default de tablas"
 
 #: pg_dump.c:8408
 #, c-format
@@ -1951,10 +1951,10 @@ msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido"
 
 #: pg_dump.c:8508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "and table_constraint is:"
 msgid "finding table check constraints"
-msgstr "y restricción_de_tabla es:"
+msgstr "encontrando restricciones CHECK de tablas"
 
 #: pg_dump.c:8562
 #, c-format
@@ -1964,10 +1964,10 @@ msgstr[0] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encont
 msgstr[1] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d"
 
 #: pg_dump.c:8566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
-msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)"
+msgstr "Los catálogos del sistema podrían estar corruptos."
 
 #: pg_dump.c:9256
 #, c-format
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "no existe el rol con OID %u"
 #: pg_dump.c:9368 pg_dump.c:9397
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
-msgstr ""
+msgstr "entrada en pg_init_privs no soportada: %u %u %d"
 
 #: pg_dump.c:10218
 #, c-format
@@ -2065,16 +2065,16 @@ msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)"
 
 #: pg_dump.c:14425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
-msgstr "no se pudo interpretar la lista inicial de GRANT ACL (%s) o la lista inicial de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)"
+msgstr "no se pudo interpretar la lista ACL inicial (%s) o por defecto (%s) para el objeto «%s» (%s)"
 
 #: pg_dump.c:14450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
-msgstr "no se pudo interpretar la lista de GRANT ACL (%s) o la lista de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)"
+msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) o por defecto (%s) para el objeto «%s» (%s)"
 
 #: pg_dump.c:14988
 #, c-format
@@ -2221,28 +2221,24 @@ msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "no se pudo resolver el bucle de dependencias entre los siguientes elementos:"
 
 #: pg_dumpall.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 #| "same directory as \"%s\".\n"
 #| "Check your installation."
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr ""
-"%s necesita el programa «%s», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
-"directorio que «%s».\n"
-"Verifique su instalación."
+"el programa «%s» es requerido por %s, pero no fue encontrado en el mismo directorio que «%s»"
 
 #: pg_dumpall.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 #| "but was not the same version as %s.\n"
 #| "Check your installation."
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
-"El programa «%s» fue encontrado por «%s»,\n"
-"pero no es de la misma versión que %s.\n"
-"Verifique su instalación."
+"el programa «%s» fue encontrado por «%s», pero no es de la misma versión que %s"
 
 #: pg_dumpall.c:357
 #, c-format
@@ -2372,10 +2368,10 @@ msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "omitido nombre de rol que empieza con «pg_» (%s)"
 
 #: pg_dumpall.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
-msgstr "no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace «%s»"
+msgstr "no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del parámetro «%s»"
 
 #: pg_dumpall.c:1136
 #, c-format
@@ -2631,15 +2627,15 @@ msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           no restaurar suscripciones\n"
 
 #: pg_restore.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgid "  --no-table-access-method     do not restore table access methods\n"
-msgstr "  --no-tablespaces             no vuelca asignaciones de tablespace\n"
+msgstr "  --no-table-access-method     no restaura métodos de acceso de tablas\n"
 
 #: pg_restore.c:474
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces             no vuelca asignaciones de tablespace\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             no restaura asignaciones de tablespace\n"
 
 #: pg_restore.c:475
 #, c-format
index f16834c6b7a1df3f15de6d318e0178cb9adffcad..e77daa53f2daef781e02578596d5cae498c9defe 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-21 23:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 16:49+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "precaución: "
 #: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
 msgid "detail: "
-msgstr ""
+msgstr "detalle: "
 
 #: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
 msgid "hint: "
-msgstr ""
+msgstr "consejo: "
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de origen «%s»: %m"
 #: local_source.c:117
 #, c-format
 msgid "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied"
-msgstr ""
+msgstr "el tamaño del archivo de origen «%s» cambió concurrentemente: se esperaban %d bytes, se copiaron %d"
 
 #: local_source.c:121 local_source.c:172
 #, c-format
@@ -430,10 +430,10 @@ msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
 msgstr "EOF inesperado mientras se leía el archivo «%s»"
 
 #: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
-msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL."
+msgstr "memoria agotada mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL"
 
 #: parsexlog.c:92 parsexlog.c:146
 #, c-format
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "no se pudo leer el registro WAL en %X/%X"
 #: parsexlog.c:108
 #, c-format
 msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "el puntero de término %X/%X no es un punto válido; se esperaba %X/%X"
 
 #: parsexlog.c:212
 #, c-format
@@ -466,10 +466,10 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo «%s»: %m"
 
 #: parsexlog.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
 msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
-msgstr "el registro WAL modifica una relación, pero el tipo de registro no es reconocido lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
+msgstr "el registro WAL modifica una relación, pero el tipo de registro no es reconocido: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
 
 #: pg_rewind.c:86
 #, c-format
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "                                 (requiere --source-server)\n"
 
 #: pg_rewind.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target configuration to\n"
 #| "                                 retrieve WAL files from archives\n"
@@ -555,8 +555,8 @@ msgid ""
 "      --config-file=FILENAME     use specified main server configuration\n"
 "                                 file when running target cluster\n"
 msgstr ""
-"  -c, --restore-target-wal       utilizar restore_command de la configuración\n"
-"                                 de destino para obtener archivos WAL\n"
+"      --config-file=ARCHIVO      utilizar el archivo de configuración del servidor\n"
+"                                 principal especificado al ejecutar el clúster de destino\n"
 
 #: pg_rewind.c:102
 #, c-format
@@ -783,28 +783,24 @@ msgstr[0] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 M
 msgstr[1] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d bytes"
 
 #: pg_rewind.c:1042 pg_rewind.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 #| "same directory as \"%s\".\n"
 #| "Check your installation."
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr ""
-"%s necesita el programa «%s», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
-"directorio que «%s».\n"
-"Verifique su instalación."
+"el programa «%s» es requerido por %s, pero no se encontró en el mismo directorio que «%s»"
 
 #: pg_rewind.c:1045 pg_rewind.c:1115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 #| "but was not the same version as %s.\n"
 #| "Check your installation."
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
-"El programa «%s» fue encontrado por «%s»,\n"
-"pero no es de la misma versión que %s.\n"
-"Verifique su instalación."
+"el programa «%s» fue encontrado por «%s» pero no es de la misma versión que %s"
 
 #: pg_rewind.c:1078
 #, c-format
@@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
 #: xlogreader.c:699
 #, c-format
 msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-msgstr ""
+msgstr "memoria agotada mientras se intentaba decodificar un registro de largo %u"
 
 #: xlogreader.c:721
 #, c-format
@@ -972,16 +968,16 @@ msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE no está definido, pero posición del agujero es %u largo %u en %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
-msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
-msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED está definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
+msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_COMPRESSED están definidos, pero el largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1834
 #, c-format
@@ -1001,51 +997,19 @@ msgstr "registro con largo no válido en %X/%X"
 #: xlogreader.c:1938
 #, c-format
 msgid "failed to locate backup block with ID %d in WAL record"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo localizar un bloque de respaldo con ID %d en el registro WAL"
 
 #: xlogreader.c:2044 xlogreader.c:2061
 #, c-format
 msgid "image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
-msgstr ""
+msgstr "imagen en %X/%X comprimida con %s que no está soportado por esta instalación, bloque %d"
 
 #: xlogreader.c:2070
 #, c-format
 msgid "image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
-msgstr ""
+msgstr "imagen %X/%X comprimida con un método desconocido, bloque %d"
 
 #: xlogreader.c:2078
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "imagen comprimida no válida en %X/%X, bloque %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "fatal: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-#~ msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s necesita el programa «%s», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
-#~ "directorio que «%s».\n"
-#~ "Verifique su instalación."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "El programa «%s» fue encontrado por «%s»,\n"
-#~ "pero no es de la misma versión que %s.\n"
-#~ "Verifique su instalación."
index b7d1a71f60651f2577d37cecb86fdd651b4d46d3..8bb280d238b31b23ce5769f9a847e64286b65ae4 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 16:45+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -99,10 +99,10 @@ msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Verificando las versiones de los clústers"
 
 #: check.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later.\n"
-msgstr "Este programa sólo puede actualizar desde PostgreSQL versión 8.4 y posterior.\n"
+msgstr "Este programa sólo puede actualizar desde PostgreSQL versión %s y posterior.\n"
 
 #: check.c:307
 #, c-format
@@ -149,16 +149,16 @@ msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"
 msgstr "valores lc_ctype de la base de datos «%s» no coinciden: antigua «%s», nueva «%s»\n"
 
 #: check.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgid "locale providers for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
-msgstr "valores lc_collate de la base de datos «%s» no coinciden: antigua «%s», nueva «%s»\n"
+msgstr "proveedores de configuración regional de la base de datos «%s» no coinciden: antigua «%s», nueva «%s»\n"
 
 #: check.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
-msgstr "valores lc_collate de la base de datos «%s» no coinciden: antigua «%s», nueva «%s»\n"
+msgstr "valores de configuración regional ICU de la base de datos «%s» no coinciden: antigua «%s», nueva «%s»\n"
 
 #: check.c:447
 #, c-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
 msgstr "directorio de tablespace para el nuevo clúster ya existe: «%s»\n"
 
 #: check.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "WARNING:  new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
@@ -186,10 +186,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "ADVERTENCIA: el directorio de datos nuevo no debería estar dentro del directorio antiguo,\n"
-"por ej. %s\n"
+"esto es, %s\n"
 
 #: check.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "WARNING:  user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ADVERTENCIA: las ubicaciones de tablespaces definidos por el usuario\n"
 "no deberían estar dentro del directorio de datos,\n"
-"por ej. %s\n"
+"esto es, %s\n"
 
 #: check.c:577
 #, c-format
@@ -268,6 +268,14 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Todas las bases de datos que no son template0 deben permitir conexiones,\n"
+"es decir, pg_database.datallowconn debe ser true. Su instalación contiene\n"
+"bases de datos que no son template0 que tienen pg_database.datallowconn\n"
+"definido a false. Considere permitir conexiones para todas las bases de\n"
+"datos que no son template0 o eliminar las bases de datos que no permiten\n"
+"conexión. Un listado de las bases de datos con el problema se encuentra en:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
 
 #: check.c:798
 #, c-format
@@ -333,10 +341,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: check.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
 msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
-msgstr "Verificando datos de usuario de tipo «line» incompatible"
+msgstr "Verificando funciones polimórficas incompatibles"
 
 #: check.c:1126
 #, c-format
@@ -350,6 +358,14 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Su instalación contiene objetos definidos por el usuario que hacen referencia\n"
+"a funciones polimórficas con argumentos de tipo «anyarray» o «anyelement».\n"
+"Esos objetos definidos por el usuario deben eliminarse antes de actualizar\n"
+"y se pueden restaurar después, cambiándolos para que hagan referencia a las nuevas\n"
+"funciones correspondientes con argumentos de tipo «anycompatiblearray» y\n"
+"«anycompatible». Una lista de los objetos problemáticos está en el archivo:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
 
 #: check.c:1151
 #, c-format
@@ -773,10 +789,10 @@ msgid "Creating dump of global objects"
 msgstr "Creando el volcado de objetos globales"
 
 #: dump.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Creating dump of database schemas\n"
 msgid "Creating dump of database schemas"
-msgstr "Creando el volcado de esquemas de bases de datos\n"
+msgstr "Creando el volcado de esquemas de bases de datos"
 
 #: exec.c:45
 #, c-format
@@ -1200,10 +1216,10 @@ msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new clus
 msgstr "  -k, --link                    enlazar (link) archivos en vez de copiarlos\n"
 
 #: option.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgid "  -N, --no-sync                 do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "  -N, --no-sync             no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n"
+msgstr "  -N, --no-sync                 no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n"
 
 #: option.c:276
 #, c-format
@@ -1447,16 +1463,16 @@ msgstr ""
 
 #: pg_upgrade.c:231 pg_upgrade.c:244 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258
 #: pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "directory name too long"
 msgid "directory path for new cluster is too long\n"
-msgstr "nombre de directorio demasiado largo"
+msgstr "nombre de directorio para el nuevo clúster es demasiado largo\n"
 
 #: pg_upgrade.c:265 pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:269 pg_upgrade.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgid "could not create directory \"%s\": %m\n"
-msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m"
+msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m\n"
 
 #: pg_upgrade.c:320
 #, c-format
@@ -1497,10 +1513,10 @@ msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "Restaurando objetos globales en el nuevo clúster"
 
 #: pg_upgrade.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
-msgstr "Restaurando esquemas de bases de datos en el clúster nuevo\n"
+msgstr "Restaurando esquemas de bases de datos en el clúster nuevo"
 
 #: pg_upgrade.c:528
 #, c-format
@@ -1553,22 +1569,22 @@ msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "Seteando contador minmxid en el clúster nuevo"
 
 #: relfilenode.c:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Cloning user relation files\n"
 msgid "Cloning user relation files"
-msgstr "Clonando archivos de relaciones de usuario\n"
+msgstr "Clonando archivos de relaciones de usuario"
 
 #: relfilenode.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Copying user relation files\n"
 msgid "Copying user relation files"
-msgstr "Copiando archivos de relaciones de usuario\n"
+msgstr "Copiando archivos de relaciones de usuario"
 
 #: relfilenode.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Linking user relation files\n"
 msgid "Linking user relation files"
-msgstr "Enlazando archivos de relaciones de usuario\n"
+msgstr "Enlazando archivos de relaciones de usuario"
 
 #: relfilenode.c:115
 #, c-format
@@ -1708,16 +1724,16 @@ msgid "%-*s"
 msgstr "%-*s"
 
 #: util.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgid "could not access directory \"%s\": %m\n"
-msgstr "no se pudo acceder al directorio «%s»: %m"
+msgstr "no se pudo acceder al directorio «%s»: %m\n"
 
 #: util.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%-*s"
 msgid "%-*s\n"
-msgstr "%-*s"
+msgstr "%-*s\n"
 
 #: util.c:259
 #, c-format
index 4c2beb3fe0e6e86c1fe23587c956877b8c8554a2..00950aa9adec68c9707d62b4f893890d452a0da7 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 16:24+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "precaución: "
 #: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
 msgid "detail: "
-msgstr ""
+msgstr "detalle: "
 
 #: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
 msgid "hint: "
-msgstr ""
+msgstr "consejo: "
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
@@ -131,10 +131,9 @@ msgstr "Un «low-surrogate» Unicode debe seguir a un «high-surrogate»."
 
 # XXX change upstream message
 #: parse_manifest.c:150
-#, fuzzy
 #| msgid "assertion failed"
 msgid "parsing failed"
-msgstr "aseveración falló"
+msgstr "procesamiento falló"
 
 #: parse_manifest.c:152
 msgid "manifest ended unexpectedly"
index 57d5b32364b704be40d47bbefe665357e4bbc5d6..cf00f2e1ff26b284e8f89a2b50522aa813c62bdc 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
 msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»"
 
 #: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgid "could not look up local user ID %d: %s"
-msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n"
+msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s"
 
 #: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
+msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
 
 #: command.c:233
 #, c-format
@@ -724,10 +724,10 @@ msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía"
 
 #: command.c:5022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not set environment: %m"
 msgid "could not set timer: %m"
-msgstr "no se pudo establecer el ambiente: %m"
+msgstr "no se pudo establecer un temporizador: %m"
 
 #: command.c:5084
 #, c-format
@@ -740,10 +740,10 @@ msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (cada %gs)\n"
 
 #: command.c:5148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not wait for child process: %m"
 msgid "could not wait for signals: %m"
-msgstr "no se pudo esperar al proceso hijo: %m"
+msgstr "no se pudo esperar señales: %m"
 
 #: command.c:5206 command.c:5213 common.c:568 common.c:575 common.c:1118
 #, c-format
@@ -1391,10 +1391,10 @@ msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "Secuencia para columna identidad: %s"
 
 #: describe.c:1810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
-msgstr "Índice unlogged «%s.%s»"
+msgstr "Secuencia unlogged «%s.%s»"
 
 #: describe.c:1813
 #, c-format
@@ -1933,40 +1933,35 @@ msgid "List of conversions"
 msgstr "Listado de conversiones"
 
 #: describe.c:4497
-#, fuzzy
 #| msgid "parameter"
 msgid "Parameter"
-msgstr "parámetro"
+msgstr "Parámetro"
 
 #: describe.c:4498
-#, fuzzy
 #| msgid "value"
 msgid "Value"
-msgstr "valor"
+msgstr "Valor"
 
 #: describe.c:4505
-#, fuzzy
 #| msgid "text"
 msgid "Context"
-msgstr "texto"
+msgstr "Contexto"
 
 #: describe.c:4538
-#, fuzzy
 #| msgid "configuration_parameter"
 msgid "List of configuration parameters"
-msgstr "parámetro_de_configuración"
+msgstr "Listado de parámetro de configuración"
 
 #: describe.c:4540
-#, fuzzy
 #| msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
 msgid "List of non-default configuration parameters"
-msgstr "nombre de parámetro de configuración «%s» no válido"
+msgstr "Listado de parámetros de configuración no-default"
 
 #: describe.c:4567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The server (version %s) does not support extensions."
 msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
-msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta triggers por eventos."
 
 #: describe.c:4587
 msgid "Event"
@@ -2922,10 +2917,9 @@ msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [PATRÓN]  listar conversiones\n"
 
 #: help.c:254
-#, fuzzy
 #| msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgid "  \\dconfig[+] [PATTERN]  list configuration parameters\n"
-msgstr "  \\dc[S+] [PATRÓN]  listar conversiones\n"
+msgstr "  \\dconfig[+] [PATRÓN]  listar parámetros de configuración\n"
 
 #: help.c:255
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
@@ -2996,10 +2990,9 @@ msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [PATRÓN]  listar índices\n"
 
 #: help.c:272
-#, fuzzy
 #| msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgid "  \\dl[+]                 list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr "  \\dl               listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl[+]            listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
 
 #: help.c:273
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
@@ -3221,12 +3214,10 @@ msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIR]        cambiar el directorio de trabajo actual\n"
 
 #: help.c:341
-#, fuzzy
 #| msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
 msgstr ""
-"  \\setenv NOMBRE [VALOR]\n"
-"                   definir o indefinir variable de ambiente\n"
+"  \\getenv PSQLVAR ENVVAR obtener variable de ambiente\n"
 
 #: help.c:342
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
@@ -3780,14 +3771,13 @@ msgid ""
 msgstr "  PSQL_PAGER, PAGER  nombre de programa paginador externo\n"
 
 #: help.c:549
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 #| "    name of external pager program\n"
 msgid ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    name of external pager program used for \\watch\n"
-msgstr "  PSQL_PAGER, PAGER  nombre de programa paginador externo\n"
+msgstr "  PSQL_WATCH_PAGER   paginador externo para usar con \\watch\n"
 
 #: help.c:552
 msgid ""
@@ -4491,10 +4481,9 @@ msgid "compression_method"
 msgstr "método_de_compresión"
 
 #: sql_help.c:692 sql_help.c:1373
-#, fuzzy
 #| msgid "access_method_type"
 msgid "new_access_method"
-msgstr "tipo_de_método_de_acceso"
+msgstr "nuevo_método_de_acceso"
 
 #: sql_help.c:725 sql_help.c:2523
 msgid "res_proc"
@@ -4553,20 +4542,18 @@ msgid "check_expression"
 msgstr "expresión_check"
 
 #: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624
-#, fuzzy
 #| msgid "publication_option"
 msgid "publication_object"
-msgstr "opción_de_publicación"
+msgstr "objeto_de_publicación"
 
 #: sql_help.c:903 sql_help.c:2625
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "parámetro_de_publicación"
 
 #: sql_help.c:909 sql_help.c:2627
-#, fuzzy
 #| msgid "where action is one of:"
 msgid "where publication_object is one of:"
-msgstr "donde acción es una de:"
+msgstr "donde objeto_de_publicación es uno de:"
 
 #: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662
 #: sql_help.c:3228
@@ -4634,10 +4621,9 @@ msgid "subscription_parameter"
 msgstr "parámetro_de_suscripción"
 
 #: sql_help.c:1164
-#, fuzzy
 #| msgid "like_option"
 msgid "skip_option"
-msgstr "opción_de_like"
+msgstr "opción_skip"
 
 #: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327
 msgid "partition_name"
@@ -5030,34 +5016,29 @@ msgid "encoding"
 msgstr "codificación"
 
 #: sql_help.c:2201
-#, fuzzy
 #| msgid "Strategy"
 msgid "strategy"
-msgstr "Estrategia"
+msgstr "estrategia"
 
 #: sql_help.c:2205
-#, fuzzy
 #| msgid "locale"
 msgid "icu_locale"
-msgstr "configuración regional"
+msgstr "locale_icu"
 
 #: sql_help.c:2206
-#, fuzzy
 #| msgid "provider"
 msgid "locale_provider"
-msgstr "proveedor"
+msgstr "proveedor_locale"
 
 #: sql_help.c:2207
-#, fuzzy
 #| msgid "collation"
 msgid "collation_version"
-msgstr "ordenamiento"
+msgstr "versión_ordenamiento"
 
 #: sql_help.c:2212
-#, fuzzy
 #| msgid "loid"
 msgid "oid"
-msgstr "loid"
+msgstr "oid"
 
 #: sql_help.c:2232
 msgid "constraint"
@@ -5478,22 +5459,19 @@ msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
 
 #: sql_help.c:4068
-#, fuzzy
 #| msgid "table_name"
 msgid "target_table_name"
-msgstr "nombre_de_tabla"
+msgstr "nombre_de_tabla_destino"
 
 #: sql_help.c:4069
-#, fuzzy
 #| msgid "target_role"
 msgid "target_alias"
-msgstr "rol_destino"
+msgstr "alias_de_destino"
 
 #: sql_help.c:4070
-#, fuzzy
 #| msgid "data_type"
 msgid "data_source"
-msgstr "tipo_de_dato"
+msgstr "origin_de_datos"
 
 #: sql_help.c:4071 sql_help.c:4594 sql_help.c:4843 sql_help.c:5074
 msgid "join_condition"
@@ -5504,58 +5482,53 @@ msgid "when_clause"
 msgstr "cláusula_when"
 
 #: sql_help.c:4073
-#, fuzzy
 #| msgid "where aggregate_signature is:"
 msgid "where data_source is:"
-msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
+msgstr "donde origen_de_datos es:"
 
 #: sql_help.c:4074
-#, fuzzy
 #| msgid "source_table"
 msgid "source_table_name"
-msgstr "tabla_origen"
+msgstr "nombre_tabla_origen"
 
 #: sql_help.c:4075
-#, fuzzy
 #| msgid "source_type"
 msgid "source_query"
-msgstr "tipo_fuente"
+msgstr "consulta_origen"
 
 #: sql_help.c:4076
-#, fuzzy
 #| msgid "source_table"
 msgid "source_alias"
-msgstr "tabla_origen"
+msgstr "alias_origen"
 
 #: sql_help.c:4077
 msgid "and when_clause is:"
 msgstr "y cláusula_when es:"
 
 #: sql_help.c:4079
-#, fuzzy
 #| msgid "update"
 msgid "merge_update"
-msgstr "update"
+msgstr "update_de_merge"
 
 #: sql_help.c:4080
 msgid "merge_delete"
-msgstr "merge_delete"
+msgstr "delete_de_merge"
 
 #: sql_help.c:4082
 msgid "merge_insert"
-msgstr "merge_insert"
+msgstr "insert_de_merge"
 
 #: sql_help.c:4083
 msgid "and merge_insert is:"
-msgstr "y merge_insert es:"
+msgstr "y insert_de_merge es:"
 
 #: sql_help.c:4086
 msgid "and merge_update is:"
-msgstr "y merge_update es:"
+msgstr "y update_de_merge es:"
 
 #: sql_help.c:4091
 msgid "and merge_delete is:"
-msgstr "y merge_delete es:"
+msgstr "y delete_de_merge es:"
 
 #: sql_help.c:4132
 msgid "payload"
@@ -6283,10 +6256,9 @@ msgid "lock a table"
 msgstr "bloquea una tabla"
 
 #: sql_help.c:6024
-#, fuzzy
 #| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
-msgstr "Número mínimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze."
+msgstr "condicionalmente inserta, actualiza o elimina filas de una tabla"
 
 #: sql_help.c:6030
 msgid "position a cursor"
@@ -6467,93 +6439,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "valor «%s» no reconocido para «%s»\n"
 "Los valores disponibles son: %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "fatal: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas."
-
-#, c-format
-#~ msgid "unexpected result status for \\watch"
-#~ msgstr "estado de resultado inesperado de \\watch"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Special relation \"%s.%s\""
-#~ msgstr "Relación especial «%s.%s»"
-
-#~ msgid "Disabled triggers:"
-#~ msgstr "Disparadores deshabilitados:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta parámetros por base de datos y rol."
-
-#~ msgid "special"
-#~ msgstr "especial"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support collations."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations»."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support full text search."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
-#~ msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
-#~ "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-#~ "  \\lo_list\n"
-#~ "  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n"
-#~ "  \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
-#~ "  \\lo_list\n"
-#~ "  \\lo_unlink LOBOID   operaciones con objetos grandes\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"