msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-10 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-10 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-30 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
+#: pg_backup_archiver.c:3334
+#, c-format
+msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3396
+#, c-format
+msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
+msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3441
+#, c-format
+msgid "could not set default_table_access_method: %s"
+msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
+
#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s"
msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s"
+#: pg_backup_db.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: %sCommand was: %s"
+msgstr "%s: %sKommandot var: %s"
+
#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601
msgid "could not execute query"
msgstr "kunde inte utföra fråga"
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
+#: pg_backup_db.c:628
+#, c-format
+msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
+msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
+
#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgid "reading dependency data"
msgstr "läser beroendedata"
-#: pg_dump.c:17958
+#: pg_dump.c:17996
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "inget refererande objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:17969
+#: pg_dump.c:18007
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "inget refererat objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18337
+#: pg_dump.c:18375
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop"
-#: pg_dump_sort.c:1129
+#: pg_dump_sort.c:1137
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:"
msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:"
-#: pg_dump_sort.c:1133 pg_dump_sort.c:1153
+#: pg_dump_sort.c:1141 pg_dump_sort.c:1161
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: pg_dump_sort.c:1134
+#: pg_dump_sort.c:1142
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren."
-#: pg_dump_sort.c:1135
+#: pg_dump_sort.c:1143
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem."
-#: pg_dump_sort.c:1147
+#: pg_dump_sort.c:1155
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:"
"Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
"\n"
-#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
-#~ msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltigt antal parallella job\n"
-
-#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-#~ msgstr "%s: flaggorna -c/--clean och -a/--data-only kan inte användas ihop\n"
-
-#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-#~ msgstr "%s: flaggorna -s/--schema-only och -a/--data-only kan inte användas ihop\n"
+#~ msgid "failed to reconnect to database"
+#~ msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen"
-#~ msgid "%s: query was: %s\n"
-#~ msgstr "%s: frågan var: %s\n"
+#~ msgid "failed to connect to database"
+#~ msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas"
-#~ msgid "%s: query failed: %s"
-#~ msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
+#~ msgid "could not open the output file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s: executing %s\n"
-#~ msgstr "%s: kör %s\n"
+#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
-#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
-#~ msgid "sorter"
-#~ msgstr "sorterare"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
-#~ msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
-#~ msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-#~ msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-#~ msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
+#~ msgid "compress_io"
+#~ msgstr "compress_io"
-#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-#~ msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n"
+#~ msgid "parallel archiver"
+#~ msgstr "parallell arkiverare"
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
+#~ msgid "select() failed: %s\n"
+#~ msgstr "select() misslyckades: %s\n"
-#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
-#~ msgstr "TOC-objekt %s vid %s (längd %s, kontrollsumma %d)\n"
+#~ msgid "archiver"
+#~ msgstr "arkiverare"
-#~ msgid "skipping tar member %s\n"
-#~ msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n"
+#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n"
-#~ msgid "now at file position %s\n"
-#~ msgstr "nu på filposition %s\n"
+#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+#~ msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
-#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-#~ msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n"
+#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+#~ msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
-#~ msgid "tar archiver"
-#~ msgstr "tar-arkiverare"
+#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+#~ msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
-#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
+#~ msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s"
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_prefork\n"
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_parallel\n"
-#~ msgid "directory archiver"
-#~ msgstr "katalogarkiverare"
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_postfork\n"
-#~ msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
+#~ msgid "no item ready\n"
+#~ msgstr "inget objekt är redo\n"
-#~ msgid "%s: %s Command was: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s Kommandot var: %s\n"
+#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+#~ msgstr "överför beroende %d -> %d till %d\n"
-#~ msgid "archiver (db)"
-#~ msgstr "arkiverare (db)"
+#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
+#~ msgstr "reducerar beroenden för %d\n"
#~ msgid "custom archiver"
#~ msgstr "egen arkiverare"
-#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
-#~ msgstr "reducerar beroenden för %d\n"
-
-#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-#~ msgstr "överför beroende %d -> %d till %d\n"
+#~ msgid "archiver (db)"
+#~ msgstr "arkiverare (db)"
-#~ msgid "no item ready\n"
-#~ msgstr "inget objekt är redo\n"
+#~ msgid "directory archiver"
+#~ msgstr "katalogarkiverare"
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
-#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_postfork\n"
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_parallel\n"
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
-#~ msgstr "går in i restore_toc_entries_prefork\n"
+#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
-#~ msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
+#~ msgid "tar archiver"
+#~ msgstr "tar-arkiverare"
-#~ msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
+#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+#~ msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n"
-#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
-#~ msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s"
+#~ msgid "now at file position %s\n"
+#~ msgstr "nu på filposition %s\n"
-#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-#~ msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
+#~ msgid "skipping tar member %s\n"
+#~ msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n"
-#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-#~ msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
+#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
+#~ msgstr "TOC-objekt %s vid %s (längd %s, kontrollsumma %d)\n"
-#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-#~ msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n"
+#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+#~ msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n"
-#~ msgid "archiver"
-#~ msgstr "arkiverare"
+#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+#~ msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
-#~ msgid "select() failed: %s\n"
-#~ msgstr "select() misslyckades: %s\n"
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgid "parallel archiver"
-#~ msgstr "parallell arkiverare"
+#~ msgid "schema with OID %u does not exist\n"
+#~ msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
-#~ msgid "compress_io"
-#~ msgstr "compress_io"
+#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
+#~ msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
+#~ msgid "sorter"
+#~ msgstr "sorterare"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean\n"
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
+#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+#~ msgstr "%s: ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
+#~ msgid "%s: executing %s\n"
+#~ msgstr "%s: kör %s\n"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
+#~ msgid "%s: query failed: %s"
+#~ msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
+#~ msgid "%s: query was: %s\n"
+#~ msgstr "%s: frågan var: %s\n"
-#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
+#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgstr "%s: flaggorna -s/--schema-only och -a/--data-only kan inte användas ihop\n"
-#~ msgid "could not open the output file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
+#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgstr "%s: flaggorna -c/--clean och -a/--data-only kan inte användas ihop\n"
-#~ msgid "failed to connect to database"
-#~ msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas"
+#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+#~ msgstr "%s: ogiltigt antal parallella job\n"
-#~ msgid "failed to reconnect to database"
-#~ msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen"
+#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
+#~ msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-30 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182
+#: ../../../src/common/logging.c:188
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "fatalt: "
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189
+#: ../../../src/common/logging.c:195
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196
+#: ../../../src/common/logging.c:202
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140
#: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113
#: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
-#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:246 vacuumdb.c:265
+#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:263
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:181 dropdb.c:111 dropuser.c:105
-#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:263
+#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
"\n"
#: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1213
+#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1226
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1214
+#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1227
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
#: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1215
+#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
#: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1235
+#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1248
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Flaggor för anslutning:\n"
#: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441
-#: vacuumdb.c:1236
+#: vacuumdb.c:1249
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
#: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442
-#: vacuumdb.c:1237
+#: vacuumdb.c:1250
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n"
-#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1238
+#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1251
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n"
#: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444
-#: vacuumdb.c:1239
+#: vacuumdb.c:1252
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n"
#: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445
-#: vacuumdb.c:1240
+#: vacuumdb.c:1253
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n"
-#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1241
+#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1254
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n"
"Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n"
#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1243
+#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1256
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "could not connect to database %s: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: %s"
-#: common.c:197 common.c:223
+#: common.c:196 common.c:222
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "fråga misslyckades: %s"
-#: common.c:198 common.c:224
+#: common.c:197 common.c:223
#, c-format
msgid "query was: %s"
msgstr "frågan var: %s"
-#: common.c:347
+#: common.c:339
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s"
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:372
+#: common.c:364
msgid "y"
msgstr "j"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:374
+#: common.c:366
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:384
+#: common.c:376
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
-#: common.c:398
+#: common.c:390
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Var vänlig att svara \"%s\" eller \"%s\".\n"
-#: common.c:477 common.c:514
+#: common.c:469 common.c:506
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Avbrottsbegäran skickad.\n"
-#: common.c:480 common.c:518
+#: common.c:472 common.c:510
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Kunde inte skicka avbrottsbegäran: %s"
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr "kan inte omindexera angivna index och systemkatalogerna samtidigt."
-#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:412 vacuumdb.c:420 vacuumdb.c:427 vacuumdb.c:434
+#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL %s"
"\n"
"Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n"
-#: vacuumdb.c:207
+#: vacuumdb.c:211
#, c-format
msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
msgstr "antalet parallella jobb måste vara minst 1"
-#: vacuumdb.c:212
-#, c-format
-msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)"
-msgstr "för många parallella job (maximum: %d)"
-
-#: vacuumdb.c:233
+#: vacuumdb.c:231
#, c-format
msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
msgstr "minimal transaktions-ID-ålder måste vara minst 1"
-#: vacuumdb.c:241
+#: vacuumdb.c:239
#, c-format
msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
msgstr "minimal multixact-ID-ålder måste vara minst 1"
-#: vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:285
+#: vacuumdb.c:271 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:283
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid enbart analys"
-#: vacuumdb.c:302
+#: vacuumdb.c:300
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "kan inte städa alla databaser och endast en angiven på samma gång"
-#: vacuumdb.c:307
+#: vacuumdb.c:305
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "kan inte städa en specifik tabell i alla databaser."
-#: vacuumdb.c:398
+#: vacuumdb.c:396
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Skapar minimal optimeringsstatistik (1 mål)"
-#: vacuumdb.c:399
+#: vacuumdb.c:397
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mål)"
-#: vacuumdb.c:400
+#: vacuumdb.c:398
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik"
-#: vacuumdb.c:442
+#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n"
-#: vacuumdb.c:445
+#: vacuumdb.c:443
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: städar databasen \"%s\".\n"
-#: vacuumdb.c:939
+#: vacuumdb.c:642
+#, c-format
+msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
+msgstr "för många jobb för denna plattform -- försök med %d"
+
+#: vacuumdb.c:952
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
-#: vacuumdb.c:942 vacuumdb.c:1077
+#: vacuumdb.c:955 vacuumdb.c:1090
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "städning av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
-#: vacuumdb.c:1212
+#: vacuumdb.c:1225
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:1216
+#: vacuumdb.c:1229
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all städa i alla databaser\n"
-#: vacuumdb.c:1217
+#: vacuumdb.c:1230
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att städa i\n"
-#: vacuumdb.c:1218
+#: vacuumdb.c:1231
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping stäng av alla sidöverhoppande beteeenden\n"
-#: vacuumdb.c:1219
+#: vacuumdb.c:1232
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
-#: vacuumdb.c:1220
+#: vacuumdb.c:1233
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full utför full städning\n"
-#: vacuumdb.c:1221
+#: vacuumdb.c:1234
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze frys information om radtransaktioner\n"
-#: vacuumdb.c:1222
+#: vacuumdb.c:1235
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
-#: vacuumdb.c:1223
+#: vacuumdb.c:1236
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-mxid-age=MXID_ÅLDER minimal multixact-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
-#: vacuumdb.c:1224
+#: vacuumdb.c:1237
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-xid-age=XID_ÅLDER minimal transaktions-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
-#: vacuumdb.c:1225
+#: vacuumdb.c:1238
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n"
-#: vacuumdb.c:1226
+#: vacuumdb.c:1239
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked hoppa äver relationer som inte kan låsas direkt\n"
-#: vacuumdb.c:1227
+#: vacuumdb.c:1240
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' städa enbart i dessa tabeller\n"
-#: vacuumdb.c:1228
+#: vacuumdb.c:1241
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n"
-#: vacuumdb.c:1229
+#: vacuumdb.c:1242
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: vacuumdb.c:1230
+#: vacuumdb.c:1243
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n"
-#: vacuumdb.c:1231
+#: vacuumdb.c:1244
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr " -Z, --analyze-only uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen städning\n"
-#: vacuumdb.c:1232
+#: vacuumdb.c:1245
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
" --analyze-in-stages uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n"
" flera steg för snabbare resultat; ingen städning\n"
-#: vacuumdb.c:1234
+#: vacuumdb.c:1247
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: vacuumdb.c:1242
+#: vacuumdb.c:1255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Läs beskrivningen av SQL-kommandot VACUUM för detaljer.\n"
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
+#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 9.6"
+#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL 9.6"
+
+#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 12"
+#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgresSQL 12"
+
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr "%s: Växeln \"freeze\" kan inte utföras med enbart analys.\n"
+
+#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
+#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas från vilken språket skall tas bort\n"
#~ msgid ""
+#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
+#~ "%s tar bort ett procedurspråk från en databas.\n"
#~ "\n"
-#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgid "%s: query failed: %s"
-#~ msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "%s: query was: %s\n"
-#~ msgstr "%s: frågan var: %s\n"
+#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
+#~ msgstr "%s: Borttagning av språk misslyckades: %s"
-#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
-#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr[0] "%s: fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
-#~ msgstr[1] "%s: fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: Språk \"%s\" är inte installerat i databasen \"%s\".\n"
-#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning.\n"
+#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
+#~ msgstr " -N, --unencrypted lösenordet sparas okrypterat\n"
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
+#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+#~ msgstr " -E, --encrypted lösenordet skall sparas krypterat\n"
-#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
-#~ msgstr "%s: ogiltigt uttag: %s"
+#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
+#~ msgstr " -l, --list lista alla nu installerade språk\n"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
+#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
+#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas där språket installeras\n"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nej"
+#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+#~ msgstr " %s [FLAGGA]... SPRÅK [DBNAMN]\n"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ja"
+#~ msgid ""
+#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s installerar ett procedurspråk i en PostgreSQL-databas.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Trusted?"
-#~ msgstr "Tillförlitligt?"
+#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
+#~ msgstr "%s: Språkinstallation misslyckades: %s"
-#~ msgid "Procedural Languages"
-#~ msgstr "Procedurspråk"
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: Språket \"%s\" är redan installerat i databasen \"%s\".\n"
#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
#~ msgstr "%s: Saknar nödvändigt språknamnsargument.\n"
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Språket \"%s\" är redan installerat i databasen \"%s\".\n"
+#~ msgid "Procedural Languages"
+#~ msgstr "Procedurspråk"
-#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
-#~ msgstr "%s: Språkinstallation misslyckades: %s"
+#~ msgid "Trusted?"
+#~ msgstr "Tillförlitligt?"
-#~ msgid ""
-#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s installerar ett procedurspråk i en PostgreSQL-databas.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "ja"
-#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-#~ msgstr " %s [FLAGGA]... SPRÅK [DBNAMN]\n"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nej"
-#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
-#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas där språket installeras\n"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Namn"
-#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
-#~ msgstr " -l, --list lista alla nu installerade språk\n"
+#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
+#~ msgstr "%s: ogiltigt uttag: %s"
-#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
-#~ msgstr " -E, --encrypted lösenordet skall sparas krypterat\n"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
-#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
-#~ msgstr " -N, --unencrypted lösenordet sparas okrypterat\n"
+#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning.\n"
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Språk \"%s\" är inte installerat i databasen \"%s\".\n"
+#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr[0] "%s: fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
+#~ msgstr[1] "%s: fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
-#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
-#~ msgstr "%s: Borttagning av språk misslyckades: %s"
+#~ msgid "%s: query was: %s\n"
+#~ msgstr "%s: frågan var: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: query failed: %s"
+#~ msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
#~ msgid ""
-#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s tar bort ett procedurspråk från en databas.\n"
#~ "\n"
+#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
-#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas från vilken språket skall tas bort\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
-#~ msgstr "%s: Växeln \"freeze\" kan inte utföras med enbart analys.\n"
-
-#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 12"
-#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgresSQL 12"
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 9.6"
-#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL 9.6"
+#~ msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)"
+#~ msgstr "för många parallella job (maximum: %d)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-19 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-19 14:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-30 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:2945 access/heap/heapam.c:5725
+#: access/heap/heapam.c:2945 access/heap/heapam.c:5726
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427
-#: access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4390 access/heap/heapam.c:4428
+#: access/heap/heapam.c:4685 access/heap/heapam_handler.c:454
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:10561 access/transam/xlog.c:10778
#: access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264
#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
-#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1004
+#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1062
#: replication/basebackup.c:343 replication/basebackup.c:523
#: replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1527
#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487
#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3246
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3571 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9443
#: utils/mmgr/portalmem.c:1134
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; inga ändringar har utförts"
-#: guc-file.l:580
+#: guc-file.l:579
+#, c-format
+msgid "empty configuration file name: \"%s\""
+msgstr "tomt konfigurationsfilnamn \"%s\""
+
+#: guc-file.l:596
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet"
-#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
+#: guc-file.l:616
+#, c-format
+msgid "configuration file recursion in \"%s\""
+msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
+
+#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
-#: guc-file.l:607
+#: guc-file.l:643
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "hoppar över saknad konfigureringsfil \"%s\""
-#: guc-file.l:861
+#: guc-file.l:897
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära slutet på raden"
-#: guc-file.l:871
+#: guc-file.l:907
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära token \"%s\""
-#: guc-file.l:891
+#: guc-file.l:927
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "hittade för många syntaxfel, överger filen \"%s\""
-#: guc-file.l:943
+#: guc-file.l:982
+#, c-format
+msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
+msgstr "konfigurationskatalogens namn är tomt: \"%s\""
+
+#: guc-file.l:1001
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
#: replication/logical/origin.c:1103
#, c-format
-msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
-msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d"
+msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
+msgstr "replikeringskälla %d är redan aktiv för PID %d"
#: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370
#: replication/logical/origin.c:1390
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
-#: statistics/mcv.c:1366 utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3261
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3616
+#: statistics/mcv.c:1366 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Icke matchat tecken \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Flerdimensionella array:er måste ha underarray:er med matchande dimensioner."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
#: utils/adt/json.c:2325 utils/adt/json.c:2400 utils/adt/jsonb.c:1295
-#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4290 utils/adt/jsonfuncs.c:4441
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4486 utils/adt/jsonfuncs.c:4533
+#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "fel antal array-indexeringar"
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "total storlek på element i jsonb-objekt överskrider maximum på %u byte"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:523 utils/adt/jsonfuncs.c:688
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2716
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468 utils/adt/jsonfuncs.c:3825
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:522 utils/adt/jsonfuncs.c:687
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2275 utils/adt/jsonfuncs.c:2715
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3505 utils/adt/jsonfuncs.c:3836
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "kan inte anropa %s på en skalär"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:528 utils/adt/jsonfuncs.c:675
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2718 utils/adt/jsonfuncs.c:3457
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:527 utils/adt/jsonfuncs.c:674
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2717 utils/adt/jsonfuncs.c:3494
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "kan inte anropa %s på en array"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1591 utils/adt/jsonfuncs.c:1626
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1590 utils/adt/jsonfuncs.c:1625
#, c-format
msgid "cannot get array length of a scalar"
msgstr "kan inte hämta array-längd på skalär"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1595 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1594 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
#, c-format
msgid "cannot get array length of a non-array"
msgstr "kan inte hämta array-längd på icke-array"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1691
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1690
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-object"
msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1949
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
msgstr "kan inte dekonstruera en array som ett objekt"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1961
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1960
#, c-format
msgid "cannot deconstruct a scalar"
msgstr "kan inte dekonstruera en skalär"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2006
#, c-format
msgid "cannot extract elements from a scalar"
msgstr "kan inte extrahera element från en skalär"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2011
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2010
#, c-format
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "kan inte extrahera element från ett objekt"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:3709
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2262 utils/adt/jsonfuncs.c:3720
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "kan inte anropa %s på icke-array"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333 utils/adt/jsonfuncs.c:2338
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355 utils/adt/jsonfuncs.c:2361
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2332 utils/adt/jsonfuncs.c:2337
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2354 utils/adt/jsonfuncs.c:2360
#, c-format
msgid "expected JSON array"
msgstr "förväntade JSON-array"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2334
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333
#, c-format
msgid "See the value of key \"%s\"."
msgstr "Se värdetypen för nyckel \"%s\""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2356
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355
#, c-format
msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
msgstr "Se array-element %s för nyckel \"%s\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2362
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2361
#, c-format
msgid "See the array element %s."
msgstr "Se array-element %s."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2396
#, c-format
msgid "malformed JSON array"
msgstr "felaktig JSON-array"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3245 utils/adt/jsonfuncs.c:3601
+#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3223
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "första argumentet till %s måste vara en radtyp"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3263 utils/adt/jsonfuncs.c:3618
+#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3247
+#, c-format
+msgid "could not determine row type for result of %s"
+msgstr "kunde inte lista ut radtyp för resultat av %s"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3249
#, c-format
-msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
-msgstr "Försök att anropa funktionen i FROM-klausulen med en kolumndefinitionslista."
+msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list."
+msgstr "Ange en icke-null record som argument eller anropa funktionen i FROM-klausulen med en kolumndefinitionslista."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3726 utils/adt/jsonfuncs.c:3807
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3737 utils/adt/jsonfuncs.c:3818
#, c-format
msgid "argument of %s must be an array of objects"
msgstr "argumentet till %s måste vara en array med objekt"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3759
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3770
#, c-format
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "kan inte anropa %s på ett objekt"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4236 utils/adt/jsonfuncs.c:4295
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4375
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4247 utils/adt/jsonfuncs.c:4306
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4386
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "kan inte radera från en skalär"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4380
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4391
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "kan inte radera från objekt genom att använda heltalsindex"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4446 utils/adt/jsonfuncs.c:4538
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4457 utils/adt/jsonfuncs.c:4549
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "kan inte sätta sökväg i skalär"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4491
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4502
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "kan inte radera sökväg i skalär"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4661
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4672
#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
msgstr "ogiltig sammanslagning av jsonb-objekt"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4695
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4706
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "sökvägselement vid position %d är null"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4781
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4792
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "kan inte ersätta befintlig nyckel"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4782
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4793
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "Försök använda funktionen jsonb_set för att ersätta nyckelvärde."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4864
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4875
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4983
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4994
#, c-format
msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4990
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5001
#, c-format
msgid "flag array element is not a string"
msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4991 utils/adt/jsonfuncs.c:5013
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024
#, c-format
msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5011
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022
#, c-format
msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\""
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6114
+#: utils/cache/relcache.c:6072
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-#~ msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_statement to be logged."
-#~ msgstr "Bråkdel av satser överskrider log_min_duration_statement som skall loggas."
+#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
+#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som finns med i partitionsnyckel"
-#~ msgid "If you only want a sample, use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
-#~ msgstr "Om du bara vill ha ett urval, använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
+#~ msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
+#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
-#~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-#~ msgstr "datum/tid-värde \"current\" stöds inte längre"
+#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
+#~ msgstr "kan inte ändra typ på kolumn som nämns i partitionsnyckel"
-#~ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-#~ msgstr "datum/tid-värde \"%s\" stöds inte längre"
+#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
+#~ msgstr "kan inte ändra type på kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
-#~ msgid "only heap AM is supported"
-#~ msgstr "bara heap-AM stöds"
+#~ msgid "concurrent reindex of system catalogs is not supported"
+#~ msgstr "parallell omindexering av systemkataloger stöds inte"
-#~ msgid "default_table_access_method may not be empty."
-#~ msgstr "default_table_access_method får inte vara tom."
+#~ msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations, skipping all"
+#~ msgstr "parallell omindexering stöds inte för katalogrelationer, hoppar över alla"
-#~ msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "connect = false och create_slot = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
+#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
+#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVDependencies"
-#~ msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "connect = false och copy_data = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
+#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
+#~ msgstr "ogiltig magiskt värde %08x för ndistinct (förväntade %08x)"
-#~ msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "slot_name = NONE och enabled = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
+#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
+#~ msgstr "ogiltig typ %d för ndistinct (förväntade %d)"
-#~ msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "slot_name = NONE och create_slot = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
+#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
+#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVNDistinct"
-#~ msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
-#~ msgstr "prenumeration med slot_name = NONE måste också sätta create_slot = false"
+#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
+#~ msgstr "ogiltig MVNDistinct-storlek %zd (förväntade minst %zd)"
-#~ msgid "data type %s has no default hash operator class"
-#~ msgstr "datatyp %s har ingen default hash-operatorklass"
+#~ msgid "corrupted line pointer: offset = %u, length = %u"
+#~ msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, längd = %u"
-#~ msgid "data type %s has no default btree operator class"
-#~ msgstr "datatyp %s har ingen default btree-operatorklass"
+#~ msgid "%.0f tuples and %.0f item identifiers are left as dead.\n"
+#~ msgstr "%.0f tupler och %.0f post-identifierare lämnades som döda.\n"
-#~ msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
-#~ msgstr "pg_ident.conf laddades inte om"
+#~ msgid "default_table_access_method is too long (maximum %d characters)."
+#~ msgstr "default_table_access_method är för lång (maximalt %d tecken)"
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT får inte anropas i en transaktion"
+#~ msgid "index %s does not belong to table %s"
+#~ msgstr "index %s tillhör inte tabell %s"
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas i en transaktion"
+#~ msgid "attribute %s does not exists"
+#~ msgstr "attributet %s existerar inte"
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
+#~ msgid "attribute %s is not of type oid"
+#~ msgstr "attribut %s är inte av typen oid"
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT får inte anropas i en subtransaktion"
+#~ msgid "server does not exist, skipping"
+#~ msgstr "servern finns inte, hoppar över"
-#~ msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
-#~ msgstr "ucnv_toUChars misslyckades: %s"
+#~ msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relation"
+#~ msgstr "kan inte ange standard tabellutrymme för partitionerad relation"
-#~ msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
-#~ msgstr "ucnv_fromUChars misslyckades: %s"
+#~ msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations"
+#~ msgstr "omindexering utan lås stöds inte för katalogrelationer"
-#~ msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-#~ msgstr "ogiltig regexp-flagga: \"%c\""
+#~ msgid "invalid ON DELETE action for foreign key constraint containing generated column"
+#~ msgstr "ogiltig ON DELETE-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
-#~ msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
-#~ msgstr "regexp_split_to_table stöder inte global-flaggan"
+#~ msgid "foreign keys constraints are not supported on foreign tables"
+#~ msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-#~ msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
-#~ msgstr "regexp_split_to_array stöder inte global-flaggan"
+#~ msgid "bad jsonpath representation"
+#~ msgstr "felaktig jsonpath-representation"
-#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
+#~ msgid "expression should return a singleton boolean"
+#~ msgstr "uttrycket skall returnera en singelton-boolean"
-#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
-#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY"
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
+#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
+#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d"
-#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
-#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n"
-#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING: möjligt fel i talordning\n"
+#~ "Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n"
+#~ "inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n"
+#~ "och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n"
-#~ msgid "operator procedure must be specified"
-#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
-#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
-#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
-#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build"
-#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
-#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
-#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
+#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
-#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "view must have at least one column"
-#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
+#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde"
+#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "Create new tables with OIDs by default."
-#~ msgstr "Skapa nya tabeller med OID:er som standard."
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
+#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+#~ msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
-#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa relationsmappningsfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
-#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna relationsmappningsfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
-#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för numerisk tidszon: \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte skapa begränsat token: felkod %lu\n"
-#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-#~ msgstr "kan inte konvertera reltime \"invalid\" till interval"
+#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
-#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-#~ msgstr "ogitlig status i externt \"tinterval\"-värde"
+#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte köra igen med begränsat token: felkod %lu\n"
-#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-#~ msgstr "kan inte konvertera abstime \"invalid\" till timestamp"
+#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
-#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
+#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
-#~ msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"."
+#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
-#~ msgstr "Argumenten till jsonb_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde."
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-#~ msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-#~ msgstr "kan inte skapa en omslutande box för en tom polygon"
+#~ msgid "unrecognized error %d"
+#~ msgstr "okänt fel: %d"
-#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
-#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen initcap()"
+#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
-#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen upper()"
+#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "value out of range: underflow"
-#~ msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow"
+#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "abstime out of range for date"
-#~ msgstr "abstime utanför giltigt område för date"
+#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-#~ msgstr "kan inte konvertera reserverat abstime-värde till date"
+#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m"
-#~ msgid "poll() failed: %m"
-#~ msgstr "poll() misslyckades: %m"
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m"
-#~ msgid "epoll_wait() failed: %m"
-#~ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
+#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m"
-#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m"
-#~ msgstr "epoll_ctl() misslyckades: %m"
+#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+#~ msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller"
-#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
-#~ msgstr "Sätt dynamic_shared_memory_type till ett annat värde än \"none\"."
+#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m"
-#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
-#~ msgstr "dynamiskt delat minne är avstängt"
+#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
+#~ msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\""
-#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m"
+#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m"
+#~ msgid "could not close log file %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m"
-#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
+#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d"
+#~ msgid "could not write to control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
-#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
-#~ msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken."
+#~ msgid "could not fsync control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
-#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
-#~ msgstr "Typomvandligen kräver en icke-immuterbar konvertering."
+#~ msgid "could not close control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m"
-#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-#~ msgstr "DROP ASSERTION är inte implementerat ännu"
+#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
-#~ msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
+#~ msgid "could not read from control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m"
-#~ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
-#~ msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
+#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d"
-#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-#~ msgstr "logisk replikerings målrelation \"%s.%s\" är inte en tabell"
+#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m"
-#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-#~ msgstr "relation \"%s\" sida %u är inte initierad --- fixar"
+#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\""
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
-#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er"
+#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
+#~ msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"."
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er"
+#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
-#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
+#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\""
-#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\""
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
-#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
-#~ msgstr "kan inte lägga till villkor bara till den partitionerade tabellen när partitioner existerar"
+#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+#~ msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\""
-#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-#~ msgstr "barntabell \"%s\" har en motstridig kolumn \"%s\""
+#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+#~ msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"."
-#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
-#~ msgstr "kan inte skapa tabell med OID:er som partition till tabell utan OID:er"
+#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m"
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
+#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m"
-#~ msgid "invalid OID in COPY data"
-#~ msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
+#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
-#~ msgid "null OID in COPY data"
-#~ msgstr "null OID i COPY-data"
+#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() kan inte köras under återställnng."
-#~ msgid "missing data for OID column"
-#~ msgstr "saknar data för OID-kolumn"
+#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr "pg_walfile_name() kan inte köras under återställning."
+
+#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+#~ msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb"
#~ msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
#~ msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er"
-#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-#~ msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb"
+#~ msgid "missing data for OID column"
+#~ msgstr "saknar data för OID-kolumn"
-#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name() kan inte köras under återställning."
+#~ msgid "null OID in COPY data"
+#~ msgstr "null OID i COPY-data"
-#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() kan inte köras under återställnng."
+#~ msgid "invalid OID in COPY data"
+#~ msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
-#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
+#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
-#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m"
+#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
+#~ msgstr "kan inte skapa tabell med OID:er som partition till tabell utan OID:er"
-#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m"
+#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
+#~ msgstr "barntabell \"%s\" har en motstridig kolumn \"%s\""
-#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-#~ msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"."
+#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+#~ msgstr "kan inte lägga till villkor bara till den partitionerade tabellen när partitioner existerar"
-#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-#~ msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\""
+#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
+#~ msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\""
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
+#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
-#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\""
+#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er"
-#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
+#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
+#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er"
-#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-#~ msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"."
+#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+#~ msgstr "relation \"%s\" sida %u är inte initierad --- fixar"
-#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\""
+#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+#~ msgstr "logisk replikerings målrelation \"%s.%s\" är inte en tabell"
-#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m"
+#~ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
+#~ msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
-#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d"
+#~ msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
+#~ msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
-#~ msgid "could not read from control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m"
+#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+#~ msgstr "DROP ASSERTION är inte implementerat ännu"
-#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+#~ msgstr "Typomvandligen kräver en icke-immuterbar konvertering."
-#~ msgid "could not close control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m"
+#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
+#~ msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken."
-#~ msgid "could not fsync control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
+#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d"
-#~ msgid "could not write to control file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
+#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
-#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m"
-#~ msgid "could not close log file %s: %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m"
+#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m"
-#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m"
+#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
+#~ msgstr "dynamiskt delat minne är avstängt"
-#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
-#~ msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\""
+#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
+#~ msgstr "Sätt dynamic_shared_memory_type till ett annat värde än \"none\"."
-#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m"
+#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m"
+#~ msgstr "epoll_ctl() misslyckades: %m"
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-#~ msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller"
+#~ msgid "epoll_wait() failed: %m"
+#~ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
-#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m"
+#~ msgid "poll() failed: %m"
+#~ msgstr "poll() misslyckades: %m"
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m"
+#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m"
+#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+#~ msgstr "kan inte konvertera reserverat abstime-värde till date"
-#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "abstime out of range for date"
+#~ msgstr "abstime utanför giltigt område för date"
-#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "value out of range: underflow"
+#~ msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow"
-#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
+#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen upper()"
-#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
+#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen initcap()"
-#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+#~ msgstr "kan inte skapa en omslutande box för en tom polygon"
-#~ msgid "unrecognized error %d"
-#~ msgstr "okänt fel: %d"
+#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+#~ msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
+#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
+#~ msgstr "Argumenten till jsonb_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde."
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
+#~ msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"."
-#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
-#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+#~ msgstr "kan inte konvertera abstime \"invalid\" till timestamp"
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
+#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+#~ msgstr "ogitlig status i externt \"tinterval\"-värde"
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte köra igen med begränsat token: felkod %lu\n"
+#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+#~ msgstr "kan inte konvertera reltime \"invalid\" till interval"
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
+#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för numerisk tidszon: \"%s\""
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte skapa begränsat token: felkod %lu\n"
+#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna relationsmappningsfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
+#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa relationsmappningsfil \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
+#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
+#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Create new tables with OIDs by default."
+#~ msgstr "Skapa nya tabeller med OID:er som standard."
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde"
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "view must have at least one column"
+#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
-#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
+#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
+#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
-#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
+#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build"
+#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge"
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
+#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
+#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
+#~ msgid "operator procedure must be specified"
+#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
+#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
-#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING: möjligt fel i talordning\n"
-#~ "Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n"
-#~ "inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n"
-#~ "och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n"
+#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
+#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n"
+#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
-#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d"
+#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
+#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY"
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\""
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
+#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
-#~ msgid "expression should return a singleton boolean"
-#~ msgstr "uttrycket skall returnera en singelton-boolean"
+#~ msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
+#~ msgstr "regexp_split_to_array stöder inte global-flaggan"
-#~ msgid "bad jsonpath representation"
-#~ msgstr "felaktig jsonpath-representation"
+#~ msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
+#~ msgstr "regexp_split_to_table stöder inte global-flaggan"
-#~ msgid "foreign keys constraints are not supported on foreign tables"
-#~ msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
+#~ msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+#~ msgstr "ogiltig regexp-flagga: \"%c\""
-#~ msgid "invalid ON DELETE action for foreign key constraint containing generated column"
-#~ msgstr "ogiltig ON DELETE-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
+#~ msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
+#~ msgstr "ucnv_fromUChars misslyckades: %s"
-#~ msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations"
-#~ msgstr "omindexering utan lås stöds inte för katalogrelationer"
+#~ msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
+#~ msgstr "ucnv_toUChars misslyckades: %s"
-#~ msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relation"
-#~ msgstr "kan inte ange standard tabellutrymme för partitionerad relation"
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT får inte anropas i en subtransaktion"
-#~ msgid "server does not exist, skipping"
-#~ msgstr "servern finns inte, hoppar över"
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
-#~ msgid "attribute %s is not of type oid"
-#~ msgstr "attribut %s är inte av typen oid"
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas i en transaktion"
-#~ msgid "attribute %s does not exists"
-#~ msgstr "attributet %s existerar inte"
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT får inte anropas i en transaktion"
-#~ msgid "index %s does not belong to table %s"
-#~ msgstr "index %s tillhör inte tabell %s"
+#~ msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
+#~ msgstr "pg_ident.conf laddades inte om"
-#~ msgid "default_table_access_method is too long (maximum %d characters)."
-#~ msgstr "default_table_access_method är för lång (maximalt %d tecken)"
+#~ msgid "data type %s has no default btree operator class"
+#~ msgstr "datatyp %s har ingen default btree-operatorklass"
-#~ msgid "%.0f tuples and %.0f item identifiers are left as dead.\n"
-#~ msgstr "%.0f tupler och %.0f post-identifierare lämnades som döda.\n"
+#~ msgid "data type %s has no default hash operator class"
+#~ msgstr "datatyp %s har ingen default hash-operatorklass"
-#~ msgid "corrupted line pointer: offset = %u, length = %u"
-#~ msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, längd = %u"
+#~ msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
+#~ msgstr "prenumeration med slot_name = NONE måste också sätta create_slot = false"
-#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
-#~ msgstr "ogiltig MVNDistinct-storlek %zd (förväntade minst %zd)"
+#~ msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "slot_name = NONE och create_slot = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
-#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVNDistinct"
+#~ msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "slot_name = NONE och enabled = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
-#~ msgstr "ogiltig typ %d för ndistinct (förväntade %d)"
+#~ msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "connect = false och copy_data = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
-#~ msgstr "ogiltig magiskt värde %08x för ndistinct (förväntade %08x)"
+#~ msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "connect = false och create_slot = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
-#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVDependencies"
+#~ msgid "default_table_access_method may not be empty."
+#~ msgstr "default_table_access_method får inte vara tom."
-#~ msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations, skipping all"
-#~ msgstr "parallell omindexering stöds inte för katalogrelationer, hoppar över alla"
+#~ msgid "only heap AM is supported"
+#~ msgstr "bara heap-AM stöds"
-#~ msgid "concurrent reindex of system catalogs is not supported"
-#~ msgstr "parallell omindexering av systemkataloger stöds inte"
+#~ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+#~ msgstr "datum/tid-värde \"%s\" stöds inte längre"
-#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
-#~ msgstr "kan inte ändra type på kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
+#~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+#~ msgstr "datum/tid-värde \"current\" stöds inte längre"
-#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
-#~ msgstr "kan inte ändra typ på kolumn som nämns i partitionsnyckel"
+#~ msgid "If you only want a sample, use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
+#~ msgstr "Om du bara vill ha ett urval, använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
-#~ msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
-#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
+#~ msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_statement to be logged."
+#~ msgstr "Bråkdel av satser överskrider log_min_duration_statement som skall loggas."
-#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
-#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som finns med i partitionsnyckel"
+#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
+#~ msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d"