ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 9 Sep 2019 09:31:41 +0000 (12:31 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 9 Sep 2019 09:31:41 +0000 (12:31 +0300)
24 files changed:
ru/ecpg.po
ru/ecpglib.po
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_archivecleanup.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_checksums.po
ru/pg_config.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetwal.po
ru/pg_rewind.po
ru/pg_test_fsync.po
ru/pg_test_timing.po
ru/pg_upgrade.po
ru/pg_waldump.po
ru/pgscripts.po
ru/plperl.po
ru/plpgsql.po
ru/plpython.po
ru/pltcl.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index ac63bda977e767a42e85a9b061cef481079926f1..d24c2376cfa7ff6084c979de1769237de093ad51 100644 (file)
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 12:42+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 10:50+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано"
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя"
 
-#: ecpg.c:35
+#: ecpg.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:37
+#: ecpg.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:40
+#: ecpg.c:41
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: ecpg.c:41
+#: ecpg.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "  -c             автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n"
 "                 (это касается EXEC SQL TYPE)\n"
 
-#: ecpg.c:43
+#: ecpg.c:44
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -95,38 +95,38 @@ msgstr ""
 "  -C РЕЖИМ       установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n"
 "                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" или \"ORACLE\"\n"
 
-#: ecpg.c:46
+#: ecpg.c:47
 #, c-format
 msgid "  -d             generate parser debug output\n"
 msgstr "  -d             генерировать отладочные сообщения при разборе\n"
 
-#: ecpg.c:48
+#: ecpg.c:49
 #, c-format
 msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
 msgstr "  -D СИМВОЛ      определить (define) СИМВОЛ\n"
 
-#: ecpg.c:49
+#: ecpg.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
 msgstr "  -h             разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n"
 
-#: ecpg.c:50
+#: ecpg.c:51
 #, c-format
 msgid "  -i             parse system include files as well\n"
 msgstr "  -i             разобрать также системные включаемые файлы\n"
 
-#: ecpg.c:51
+#: ecpg.c:52
 #, c-format
 msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
 msgstr "  -I КАТАЛОГ     искать включаемые файлы в указанном каталоге\n"
 
-#: ecpg.c:52
+#: ecpg.c:53
 #, c-format
 msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
 msgstr "  -o ФАЙЛ        записать результат в ФАЙЛ\n"
 
-#: ecpg.c:53
+#: ecpg.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -135,28 +135,28 @@ msgstr ""
 "  -r ПАРАМЕТР    определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n"
 "                 \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n"
 
-#: ecpg.c:55
+#: ecpg.c:56
 #, c-format
 msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
 msgstr "  --regression   запустить в режиме тестирования регрессии\n"
 
-#: ecpg.c:56
+#: ecpg.c:57
 #, c-format
 msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
 msgstr "  -t             включить автофиксацию транзакций\n"
 
-#: ecpg.c:57
+#: ecpg.c:58
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
-#: ecpg.c:58
+#: ecpg.c:59
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -167,167 +167,172 @@ msgstr ""
 "Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n"
 "добавляется .c.\n"
 
-#: ecpg.c:61
+#: ecpg.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: ecpg.c:139
+#: ecpg.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой путь к исполняемым файлам\n"
 
-#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342
+#: ecpg.c:217 ecpg.c:374 ecpg.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272
+#: ecpg.c:260 ecpg.c:273 ecpg.c:289 ecpg.c:315
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: ecpg.c:241
+#: ecpg.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
 msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n"
 
-#: ecpg.c:260
+#: ecpg.c:303
 #, c-format
 msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
 msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n"
 
-#: ecpg.c:262
+#: ecpg.c:305
 #, c-format
 msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
 msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n"
 
-#: ecpg.c:265
+#: ecpg.c:308
 #, c-format
 msgid "end of search list\n"
 msgstr "конец списка поиска\n"
 
-#: ecpg.c:271
+#: ecpg.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: нет входных файлов\n"
 
-#: ecpg.c:465
+#: ecpg.c:497
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 
-#: ecpg.c:478 preproc.y:127
+#: ecpg.c:510 preproc.y:129
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
 
-#: pgc.l:445
+#: pgc.l:473
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: pgc.l:458
+#: pgc.l:491
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "неверная битовая строка"
 
-#: pgc.l:467
+#: pgc.l:503
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: pgc.l:483
+#: pgc.l:519
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:561
+#: pgc.l:615 pgc.l:719
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: pgc.l:619 pgc.l:632
+#: pgc.l:666
+#, c-format
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "незавершённая строка в долларах"
+
+#: pgc.l:685 pgc.l:698
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:640
+#: pgc.l:710
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:922
+#: pgc.l:1041
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
 
-#: pgc.l:1015
+#: pgc.l:1134
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1061 pgc.l:1075
+#: pgc.l:1180 pgc.l:1194
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1064 pgc.l:1077 pgc.l:1253
+#: pgc.l:1183 pgc.l:1196 pgc.l:1374
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1093 pgc.l:1112
+#: pgc.l:1212 pgc.l:1231
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1134 pgc.l:1148
+#: pgc.l:1253 pgc.l:1267
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1168
+#: pgc.l:1287
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1201
+#: pgc.l:1322
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1210
+#: pgc.l:1331
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1243
+#: pgc.l:1364
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1292
+#: pgc.l:1414
 #, c-format
 msgid ""
-"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
-"bugs@postgresql.org>"
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@lists."
+"postgresql.org>"
 msgstr ""
 "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-"
-"bugs@postgresql.org>"
+"bugs@lists.postgresql.org>"
 
-#: pgc.l:1420
+#: pgc.l:1564
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1443
+#: pgc.l:1587
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
@@ -336,125 +341,125 @@ msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\"
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: preproc.y:81
+#: preproc.y:83
 #, c-format
 msgid "WARNING: "
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
 
-#: preproc.y:84
+#: preproc.y:86
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
 msgstr "ОШИБКА: "
 
-#: preproc.y:508
+#: preproc.y:510
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: preproc.y:537
+#: preproc.y:539
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "определение типа не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:539
+#: preproc.y:541
 #, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:546 preproc.y:15769
+#: preproc.y:548 preproc.y:15877
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:570 preproc.y:16427 preproc.y:16752 variable.c:620
+#: preproc.y:573 preproc.y:16548 preproc.y:16873 variable.c:621
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
 
-#: preproc.y:1694
-#, c-format
-msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
-msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
-
-#: preproc.y:1903
+#: preproc.y:1938
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1937
+#: preproc.y:1976
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1992
+#: preproc.y:2038
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2014
+#: preproc.y:2060
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2023
+#: preproc.y:2069
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2030
+#: preproc.y:2076
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2107 preproc.y:2279 preproc.y:2284 preproc.y:2407 preproc.y:4052
-#: preproc.y:5622 preproc.y:5631 preproc.y:5931 preproc.y:7537 preproc.y:9030
-#: preproc.y:9035 preproc.y:11830
+#: preproc.y:2153 preproc.y:2325 preproc.y:2330 preproc.y:2453 preproc.y:4046
+#: preproc.y:5635 preproc.y:5935 preproc.y:7563 preproc.y:9075 preproc.y:9080
+#: preproc.y:11880
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
 
-#: preproc.y:2665
+#: preproc.y:2711
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 
-#: preproc.y:3393
+#: preproc.y:3369
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
+
+#: preproc.y:3394
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:9987 preproc.y:15358
+#: preproc.y:10026 preproc.y:15460
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:9989 preproc.y:15360
+#: preproc.y:10028 preproc.y:15462
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:10419
+#: preproc.y:10469
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:10744 preproc.y:10751
+#: preproc.y:10794 preproc.y:10801
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: preproc.y:15081 preproc.y:15088
+#: preproc.y:15151 preproc.y:15158
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:15124
+#: preproc.y:15194
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15136
+#: preproc.y:15206
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -463,89 +468,94 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:15139
+#: preproc.y:15209
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15144
+#: preproc.y:15214
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:15170
+#: preproc.y:15240
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15173
+#: preproc.y:15243
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:15182
+#: preproc.y:15252
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15257 preproc.y:15275
+#: preproc.y:15327 preproc.y:15345
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:15286 preproc.y:15303
+#: preproc.y:15356 preproc.y:15373
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:15289 preproc.y:15306
+#: preproc.y:15359 preproc.y:15376
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:15580
+#: preproc.y:15422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "declared name \"%s\" is already defined"
+msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
+
+#: preproc.y:15680
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:15592
+#: preproc.y:15692
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:15744 preproc.y:15796
+#: preproc.y:15852 preproc.y:15904
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:15935
+#: preproc.y:16055
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:16122 preproc.y:16147
+#: preproc.y:16242 preproc.y:16267
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
 
-#: preproc.y:16394
+#: preproc.y:16514
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:16710
+#: preproc.y:16831
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:16931
+#: preproc.y:17052
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:16972
+#: preproc.y:17093
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
@@ -555,63 +565,63 @@ msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: type.c:212 type.c:676
+#: type.c:214 type.c:685
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "нераспознанный код типа переменной %d"
 
-#: type.c:261
+#: type.c:263
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
 
-#: type.c:263
+#: type.c:265
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной"
 
-#: type.c:275
+#: type.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
 
-#: type.c:277
+#: type.c:279
 #, c-format
 msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной"
 
-#: type.c:285
+#: type.c:287
 #, c-format
 msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
 msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем"
 
-#: type.c:289
+#: type.c:291
 #, c-format
 msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
 msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)"
 
-#: type.c:331
+#: type.c:333
 #, c-format
 msgid "indicator for struct has to be a struct"
 msgstr "индикатор структуры должен быть структурой"
 
-#: type.c:351 type.c:372 type.c:392
+#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
 #, c-format
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "индикатор простого типа должен быть простым"
 
-#: type.c:616
+#: type.c:625
 #, c-format
 msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
 msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов"
 
-#: type.c:624
+#: type.c:633
 #, c-format
 msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
 msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов"
 
-#: type.c:735
+#: type.c:744
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
index 039a6d69f694ee0e1257a0f70284067b5bcf074c..8ce20fada32d72fb8c3c1c2bdb1a7762b6146592 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:42+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
 msgid "empty message text"
 msgstr "пустое сообщение"
 
-#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638
+#: connect.c:403 connect.c:432 connect.c:640
 msgid "<DEFAULT>"
 msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
 
-#: descriptor.c:857 misc.c:120
+#: cursor.c:195 descriptor.c:887 misc.c:120
 msgid "NULL"
 msgstr "NULL"
 
@@ -183,19 +183,25 @@ msgstr "ошибка подключения к базе данных \"%s\" (с
 
 #. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
 #: error.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cursor is invalid on line %d"
+msgstr "SQL-ошибка %d в строке %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:214
 #, c-format
 msgid "SQL error %d on line %d"
 msgstr "SQL-ошибка %d в строке %d"
 
-#: error.c:254
+#: error.c:261
 msgid "the connection to the server was lost"
 msgstr "подключение к серверу потеряно"
 
-#: error.c:347
+#: error.c:354
 #, c-format
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SQL: %s\n"
 
-#: execute.c:1996
+#: execute.c:2187 execute.c:2194
 msgid "<empty>"
 msgstr "<>"
index 9da1675af6397cd47089c563e65cb5320906a8e3..95098bceddff21ac425361a80e09df89ef90d490 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:42+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -22,40 +22,61 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:188
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий ÐºÐ°Ñ\82алог: %s"
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
 
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:157
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:288
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:541
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "ошибка pclose: %s"
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: initdb.c:339
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -68,98 +89,86 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../common/file_utils.c:162
+#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
 #, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:198
+#: ../../common/file_utils.c:160 ../../common/pgfnames.c:48
 #, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291
-#: ../../common/file_utils.c:367
+#: ../../common/file_utils.c:194 ../../common/pgfnames.c:69
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376
+#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
+#: ../../common/file_utils.c:359
 #, c-format
-msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:387
+#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
 #, c-format
-msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/pgfnames.c:45
+#: ../../common/file_utils.c:377
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" Ð² \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/pgfnames.c:72
+#: ../../common/pgfnames.c:74
 #, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/pgfnames.c:84
+#: ../../common/restricted_token.c:69
 #, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": %s\n"
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+msgstr "в Ñ\8dÑ\82ой Ð\9eС Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ñ\81оздаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87еннÑ\8bе Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:68
+#: ../../common/restricted_token.c:78
 #, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:77
+#: ../../common/restricted_token.c:91
 #, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
-
-#: ../../common/restricted_token.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:110
 #, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:132
+#: ../../common/restricted_token.c:131
 #, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:170
+#: ../../common/restricted_token.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:186
+#: ../../common/restricted_token.c:185
 #, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/rmtree.c:77
+#: ../../common/rmtree.c:79
 #, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
 #, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/username.c:43
 #, c-format
@@ -190,22 +199,17 @@ msgstr "команда не найдена"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:71
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-
-#: ../../common/wait_error.c:75
+#: ../../common/wait_error.c:66
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
@@ -220,103 +224,101 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:339
+#: initdb.c:495 initdb.c:1534
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: initdb.c:495 initdb.c:1541
+#: initdb.c:550 initdb.c:858 initdb.c:884
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: initdb.c:551 initdb.c:867 initdb.c:895
+#: initdb.c:557 initdb.c:564 initdb.c:864 initdb.c:889
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:559 initdb.c:567 initdb.c:874 initdb.c:901
+#: initdb.c:582
 #, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:586
+#: initdb.c:600
 #, c-format
-msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
 
 #: initdb.c:602
 #, c-format
-msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
 
-#: initdb.c:605
+#: initdb.c:606
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:611
+#: initdb.c:609
 #, c-format
-msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
 
 #: initdb.c:614
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:620
+#: initdb.c:616
 #, c-format
-msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление каталога WAL \"%s\"\n"
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
 
-#: initdb.c:623
+#: initdb.c:620
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении каталога WAL\n"
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:629
+#: initdb.c:622
 #, c-format
-msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление содержимого каталога WAL \"%s\"\n"
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
 
-#: initdb.c:632
+#: initdb.c:629
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога WAL\n"
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:641
+#: initdb.c:633
 #, c-format
-msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:646
+#: initdb.c:651
 #, c-format
-msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: initdb.c:667
+#: initdb.c:653
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
-"Запускать %s от имени root нельзя.\n"
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: initdb.c:703
+#: initdb.c:686
 #, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" — некорректное имя серверной кодировки\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки"
 
-#: initdb.c:823
+#: initdb.c:817
 #, c-format
-msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "файл \"%s\" не существует"
 
-#: initdb.c:825 initdb.c:834 initdb.c:844
+#: initdb.c:819 initdb.c:826 initdb.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -325,121 +327,127 @@ msgstr ""
 "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
 "задан неправильный каталог.\n"
 
-#: initdb.c:831
+#: initdb.c:824
 #, c-format
-msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:842
+#: initdb.c:833
 #, c-format
-msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" — не обычный файл"
 
-#: initdb.c:990
+#: initdb.c:978
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
+
+#: initdb.c:987
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1020
+#: initdb.c:1018
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1053
+#: initdb.c:1052
 #, c-format
-msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
-msgstr "вÑ\8bбиÑ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80еализаÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81кой Ñ\80азделÑ\8fемой Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и... "
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "вÑ\8bбиÑ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\87аÑ\81овой Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e... "
 
-#: initdb.c:1088
+#: initdb.c:1086
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1242 initdb.c:1262 initdb.c:1349 initdb.c:1365
+#: initdb.c:1239 initdb.c:1258 initdb.c:1344 initdb.c:1359
 #, c-format
-msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n"
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1388
+#: initdb.c:1381
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
 
-#: initdb.c:1401
+#: initdb.c:1393
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1396
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
 msgstr ""
-"%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
-"Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -L."
-"\n"
+"Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
+"L.\n"
 
-#: initdb.c:1518
+#: initdb.c:1511
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1519
+#: initdb.c:1512
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1522
+#: initdb.c:1515
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1548
+#: initdb.c:1541
 #, c-format
-msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1551
+#: initdb.c:1544
 #, c-format
-msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
-msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n"
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "файл пароля \"%s\" пуст"
 
-#: initdb.c:2133
+#: initdb.c:2107
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2139
+#: initdb.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2147
+#: initdb.c:2121
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2237
+#: initdb.c:2211
 #, c-format
-msgid "%s: setlocale() failed\n"
-msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n"
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "ошибка в setlocale()"
 
-#: initdb.c:2259
+#: initdb.c:2232
 #, c-format
-msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\""
 
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2241
 #, c-format
-msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2281
+#: initdb.c:2252
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
-msgstr ""
-"%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n"
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"
 
-#: initdb.c:2309
+#: initdb.c:2279
 #, c-format
-msgid "%s: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "несоответствие кодировки"
 
-#: initdb.c:2311
+#: initdb.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -454,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
 
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2353
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -463,17 +471,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2354
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2385
+#: initdb.c:2355
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -482,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2387
+#: initdb.c:2357
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -491,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2388
+#: initdb.c:2358
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -500,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2389
+#: initdb.c:2359
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -509,17 +517,17 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2390
+#: initdb.c:2360
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2391
+#: initdb.c:2361
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2392
+#: initdb.c:2362
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
@@ -528,12 +536,12 @@ msgstr ""
 "для\n"
 "                            группы\n"
 
-#: initdb.c:2393
+#: initdb.c:2363
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2394
+#: initdb.c:2364
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -547,19 +555,19 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2398
+#: initdb.c:2368
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2399
+#: initdb.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2400
+#: initdb.c:2370
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -568,29 +576,29 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2402
+#: initdb.c:2372
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2403
+#: initdb.c:2373
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2404
+#: initdb.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "  -X, --waldir=КАТАЛОГ      расположение журнала предзаписи\n"
 
-#: initdb.c:2405
+#: initdb.c:2375
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=РАЗМЕР  размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: initdb.c:2406
+#: initdb.c:2376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -599,27 +607,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2407
+#: initdb.c:2377
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2408
+#: initdb.c:2378
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
 
-#: initdb.c:2409
+#: initdb.c:2379
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2410
+#: initdb.c:2380
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean            не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2411
+#: initdb.c:2381
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -627,18 +635,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2412
+#: initdb.c:2382
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки\n"
 
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2383
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
 
-#: initdb.c:2414
+#: initdb.c:2384
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -647,17 +655,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2415
+#: initdb.c:2385
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2416
+#: initdb.c:2386
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2417
+#: initdb.c:2387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -667,88 +675,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2419
+#: initdb.c:2389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2427
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
-"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+#: initdb.c:2417
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr ""
-"\n"
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используется проверка подлинности \"trust\" для локальных "
-"подключений.\n"
-"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи -"
-"A,\n"
-"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
+"нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
 
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2433
 #, c-format
-msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
-msgstr ""
-"%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
+msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
+msgstr "для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя"
 
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2460
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr ""
-"%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: initdb.c:2493
+#: initdb.c:2462
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: no data directory specified\n"
 "You must identify the directory where the data for this database system\n"
 "will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
 "environment variable PGDATA.\n"
 msgstr ""
-"%s: каталог данных не определён.\n"
 "Вы должны указать, где будут располагаться данные этой СУБД.\n"
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
 "окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2497
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
+"Check your installation."
 msgstr ""
 "Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена\n"
 "в каталоге \"%s\".\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2502
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
+"Check your installation."
 msgstr ""
 "Программа \"postgres\" найдена в \"%s\",\n"
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: initdb.c:2557
+#: initdb.c:2521
 #, c-format
-msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2574
+#: initdb.c:2538
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2577
+#: initdb.c:2541
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -767,22 +762,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2601
+#: initdb.c:2565
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2567
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
 
-#: initdb.c:2604 initdb.c:3245 initdb.c:3266
+#: initdb.c:2568 initdb.c:3196 initdb.c:3217
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: initdb.c:2617
+#: initdb.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -791,12 +786,12 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2623
+#: initdb.c:2586
 #, c-format
-msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
-msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""
 
-#: initdb.c:2626
+#: initdb.c:2589
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -805,69 +800,63 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:2635
+#: initdb.c:2598
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2705
+#: initdb.c:2666
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr ""
-"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \""
-"%s\"\n"
+"не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2716
+#: initdb.c:2677
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
-"unknown\n"
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr ""
-"%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
-"поиска\n"
+"внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"
 
-#: initdb.c:2721
+#: initdb.c:2682
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale \"%s\"\n"
+"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
 msgstr ""
-"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
-"соответствовать локали \"%s\"\n"
+"указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
+"локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2726
+#: initdb.c:2687
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2770 initdb.c:2856
+#: initdb.c:2731 initdb.c:2813
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2776 initdb.c:2862 initdb.c:2930 initdb.c:2992
+#: initdb.c:2737 initdb.c:2819 initdb.c:2884 initdb.c:2946
 #, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2788 initdb.c:2874
+#: initdb.c:2748 initdb.c:2831
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2794 initdb.c:2880
+#: initdb.c:2754 initdb.c:2837
 #, c-format
-msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2809 initdb.c:2895
+#: initdb.c:2768 initdb.c:2851
 #, c-format
-msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: initdb.c:2815
+#: initdb.c:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -878,17 +867,17 @@ msgstr ""
 "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
 "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2823 initdb.c:2908 initdb.c:3279
+#: initdb.c:2781 initdb.c:2863 initdb.c:3232
 #, c-format
-msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "нет доступа к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2847
+#: initdb.c:2804
 #, c-format
-msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём\n"
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2901
+#: initdb.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
@@ -897,17 +886,17 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог\n"
 "\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2916
+#: initdb.c:2870
 #, c-format
-msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2921
+#: initdb.c:2875
 #, c-format
-msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
-msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:2945
+#: initdb.c:2899
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -915,77 +904,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:2948
+#: initdb.c:2902
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
 "Create a subdirectory under the mount point.\n"
 msgstr ""
-"Использовать в качестве каталога данных точку монтирования не рекомендуется."
-"\n"
+"Использовать в качестве каталога данных точку монтирования не "
+"рекомендуется.\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
 
-#: initdb.c:2977
+#: initdb.c:2931
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:3024
+#: initdb.c:2977
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
 
-#: initdb.c:3183
+#: initdb.c:3134
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3187
+#: initdb.c:3138
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3264
+#: initdb.c:3215
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: initdb.c:3284 initdb.c:3377
+#: initdb.c:3236 initdb.c:3325
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:3293
+#: initdb.c:3245
 #, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"
 
-#: initdb.c:3319
+#: initdb.c:3270
 #, c-format
-msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
-msgstr "%s: аргументом --wal-segsize должно быть число\n"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
 
-#: initdb.c:3326
+#: initdb.c:3275
 #, c-format
-msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
-msgstr "%s: аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024\n"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
 
-#: initdb.c:3344
+#: initdb.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with "
-"\"pg_\"\n"
+"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
 msgstr ""
-"%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
-"начинаться с \"pg_\"\n"
+"имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
+"начинаться с \"pg_\""
 
-#: initdb.c:3348
+#: initdb.c:3296
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -996,17 +984,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3364
+#: initdb.c:3312
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
 
-#: initdb.c:3366
+#: initdb.c:3314
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
 
-#: initdb.c:3383
+#: initdb.c:3331
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1017,12 +1005,27 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
+#: initdb.c:3336
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"
+
+#: initdb.c:3337
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи -"
+"A,\n"
+"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
+
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3409
+#: initdb.c:3362
 msgid "logfile"
 msgstr "файл_журнала"
 
-#: initdb.c:3411
+#: initdb.c:3364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1037,6 +1040,18 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+
 #~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 #~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
 
index a78eb777558d73b83fc5247e681c581f262544da..c0b1ecb11baecd5b2af7bdc076ce907b3063115f 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -20,57 +20,62 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:189
+#: fe-auth-scram.c:183
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:195
+#: fe-auth-scram.c:189
 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:244
+#: fe-auth-scram.c:238
 msgid "incorrect server signature\n"
 msgstr "некорректная сигнатура сервера\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:253
+#: fe-auth-scram.c:247
 msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
 msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:276
+#: fe-auth-scram.c:270
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:285
+#: fe-auth-scram.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:326
+#: fe-auth-scram.c:320
 msgid "could not generate nonce\n"
 msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523
-#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
-#: fe-auth-scram.c:625 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467
-#: fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124 fe-auth.c:1272 fe-connect.c:835
-#: fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440 fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945
-#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152 fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523
-#: fe-connect.c:4773 fe-connect.c:4853 fe-connect.c:4952 fe-connect.c:5208
-#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5309 fe-connect.c:5333 fe-connect.c:5351
-#: fe-connect.c:5452 fe-connect.c:5461 fe-connect.c:5817 fe-connect.c:5967
-#: fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452 fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895
-#: fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1685
-#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025
+#: fe-auth-scram.c:328 fe-auth-scram.c:395 fe-auth-scram.c:517
+#: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577
+#: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360
+#: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200
+#: fe-connect.c:858 fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2083
+#: fe-connect.c:2106 fe-connect.c:2829 fe-connect.c:4511 fe-connect.c:4763
+#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:5136 fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5315
+#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:5600 fe-connect.c:5672 fe-connect.c:5696
+#: fe-connect.c:5714 fe-connect.c:5815 fe-connect.c:5824 fe-connect.c:6180
+#: fe-connect.c:6330 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660
+#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
+#: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
+#: fe-secure-openssl.c:1025
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:561
+#: fe-auth-scram.c:555
 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
 msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n"
 
+#: fe-auth-scram.c:586
+msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)\n"
+
 #: fe-auth-scram.c:600
 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n"
@@ -80,80 +85,76 @@ msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:636
+#: fe-auth-scram.c:637
 #, c-format
 msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
 msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:652
+#: fe-auth-scram.c:653
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:660
+#: fe-auth-scram.c:671
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n"
 
-#: fe-auth.c:122
+#: fe-auth.c:77
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:177
+#: fe-auth.c:132
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "требуется указать имя сервера\n"
 
-#: fe-auth.c:214
+#: fe-auth.c:166
 msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 
-#: fe-auth.c:240
-msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
-
-#: fe-auth.c:303
+#: fe-auth.c:231
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:351
+#: fe-auth.c:279
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
-#: fe-auth.c:422
+#: fe-auth.c:350
 msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n"
 
-#: fe-auth.c:447
+#: fe-auth.c:375
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: fe-auth.c:501
+#: fe-auth.c:429
 msgid "duplicate SASL authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n"
 
-#: fe-auth.c:559
+#: fe-auth.c:487
 msgid ""
 "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
 msgstr ""
 "сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не "
 "защищённого SSL\n"
 
-#: fe-auth.c:571
+#: fe-auth.c:499
 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
 msgstr ""
 "ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:677
+#: fe-auth.c:605
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:702
+#: fe-auth.c:630
 msgid ""
 "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
 "not completed\n"
@@ -161,94 +162,105 @@ msgstr ""
 "c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL "
 "ещё не завершена\n"
 
-#: fe-auth.c:779
+#: fe-auth.c:707
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:870
+#: fe-auth.c:798
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:875
+#: fe-auth.c:803
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:946
+#: fe-auth.c:874
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:978
+#: fe-auth.c:906
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:986
+#: fe-auth.c:914
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:1052
+#: fe-auth.c:980
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:1099
+#: fe-auth.c:1027
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2533
+#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2716
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2538
+#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2721
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-auth.c:1216
+#: fe-auth.c:1144
 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
 msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n"
 
-#: fe-auth.c:1225
+#: fe-auth.c:1153
 msgid "password_encryption value too long\n"
 msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n"
 
-#: fe-auth.c:1265
+#: fe-auth.c:1193
 #, c-format
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1018
+#: fe-connect.c:1041
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
 msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n"
 
-#: fe-connect.c:1094
+#: fe-connect.c:1117
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
 msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n"
 
-#: fe-connect.c:1190
+#: fe-connect.c:1213
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1211
+#: fe-connect.c:1234
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1246
+#: fe-connect.c:1258
+#, c-format
+msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "неверное значение gssencmode: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
+msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
+
+#: fe-connect.c:1302
 #, c-format
 msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1464
+#: fe-connect.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1494
+#: fe-connect.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -259,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает локально и принимает\n"
 "\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1552
+#: fe-connect.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -270,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1561
+#: fe-connect.c:1626
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -281,297 +293,323 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325
+#: fe-connect.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1707 fe-connect.c:1741 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1863
+#: fe-connect.c:2506
 #, c-format
 msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1726
+#: fe-connect.c:1829
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:2035
+#: fe-connect.c:2197
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:2101
+#: fe-connect.c:2265
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2117
+#: fe-connect.c:2281
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2130
+#: fe-connect.c:2294
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2143
+#: fe-connect.c:2307
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
 
-#: fe-connect.c:2158
+#: fe-connect.c:2322
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2262
+#: fe-connect.c:2443
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2465
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2294
+#: fe-connect.c:2475
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:2312
+#: fe-connect.c:2493
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:2450
+#: fe-connect.c:2633
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2661
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2520
+#: fe-connect.c:2703
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: fe-connect.c:2523
+#: fe-connect.c:2706
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2546
+#: fe-connect.c:2729
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2580
+#: fe-connect.c:2764
+#, c-format
+msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
+msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2776
+msgid ""
+"GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
+"no server support, or using a local socket)\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2803
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2619
+#: fe-connect.c:2842
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2689
+#: fe-connect.c:2912
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:2715
+#: fe-connect.c:2938
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825
+#: fe-connect.c:3028
+msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
+msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n"
+
+#: fe-connect.c:3039
+#, c-format
+msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
+msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3107 fe-connect.c:3140
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3052
+#: fe-connect.c:3387
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:3282
+#: fe-connect.c:3614
 #, c-format
 msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
 msgstr ""
 "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3328
+#: fe-connect.c:3660
 #, c-format
 msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
 msgstr ""
 "проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3343
+#: fe-connect.c:3675
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818
+#: fe-connect.c:4117 fe-connect.c:4177
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:4165
+#: fe-connect.c:4524
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4180
+#: fe-connect.c:4539
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244
+#: fe-connect.c:4550 fe-connect.c:4603
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258
+#: fe-connect.c:4560 fe-connect.c:4617
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:4212
+#: fe-connect.c:4571
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:4233
+#: fe-connect.c:4592
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:4267
+#: fe-connect.c:4626
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4343
+#: fe-connect.c:4702
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4354
+#: fe-connect.c:4713
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367
+#: fe-connect.c:4714 fe-connect.c:4726
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391
+#: fe-connect.c:4737 fe-connect.c:4750
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4991
+#: fe-connect.c:4802 fe-connect.c:4821 fe-connect.c:5354
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5176 fe-connect.c:5950
+#: fe-connect.c:4894 fe-connect.c:5539 fe-connect.c:6313
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5040
+#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5403
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:4634
+#: fe-connect.c:4993
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4657
+#: fe-connect.c:5016
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:4670
+#: fe-connect.c:5031
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4785
+#: fe-connect.c:5104 fe-connect.c:5148
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4752
+#: fe-connect.c:5115
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr ""
-"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \""
-"%s\", строка %d)\n"
+"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
+"\", строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:5472
+#: fe-connect.c:5835
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5549
+#: fe-connect.c:5912
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5556
+#: fe-connect.c:5919
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5571
+#: fe-connect.c:5934
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 msgstr ""
-"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): \""
-"%s\"\n"
+"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
+"\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5700
+#: fe-connect.c:6063
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5720
+#: fe-connect.c:6083
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5771
+#: fe-connect.c:6134
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5845
+#: fe-connect.c:6208
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5855
+#: fe-connect.c:6218
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6201
+#: fe-connect.c:6581
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:6499
+#: fe-connect.c:6879
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:6508
+#: fe-connect.c:6888
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -580,129 +618,137 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:6602
+#: fe-connect.c:6982
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
 
-#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2779
+#: fe-exec.c:445 fe-exec.c:2822
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
 #: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
 #: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893
+#: fe-exec.c:507 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1911
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-exec.c:847
+#: fe-exec.c:816
+msgid "write to server failed\n"
+msgstr "ошибка при передаче данных серверу\n"
+
+#: fe-exec.c:897
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: fe-exec.c:905
+#: fe-exec.c:955
 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
 msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX кортежей"
 
-#: fe-exec.c:917
+#: fe-exec.c:967
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "переполнение size_t"
 
-#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
+#: fe-exec.c:1244 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1348
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на командную строку нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
+#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1354 fe-exec.c:1449
 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
 msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n"
 
-#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
+#: fe-exec.c:1342 fe-exec.c:1443
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2393
+#: fe-exec.c:1362 fe-exec.c:1525 fe-exec.c:2234 fe-exec.c:2436
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
 
-#: fe-exec.c:1428
+#: fe-exec.c:1480
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "нет соединения с сервером\n"
 
-#: fe-exec.c:1435
+#: fe-exec.c:1487
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "уже выполняется другая команда\n"
 
-#: fe-exec.c:1549
+#: fe-exec.c:1601
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n"
 
-#: fe-exec.c:1821
+#: fe-exec.c:1864
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1841
+#: fe-exec.c:1884
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
-#: fe-exec.c:2001
+#: fe-exec.c:2044
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2009
+#: fe-exec.c:2052
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n"
 
-#: fe-exec.c:2029
+#: fe-exec.c:2072
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n"
 
-#: fe-exec.c:2037
+#: fe-exec.c:2080
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359
-#: fe-protocol3.c:1824
+#: fe-exec.c:2326 fe-exec.c:2393 fe-exec.c:2483 fe-protocol2.c:1359
+#: fe-protocol3.c:1842
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "операция COPY не выполняется\n"
 
-#: fe-exec.c:2630
+#: fe-exec.c:2673
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
 
-#: fe-exec.c:2661
+#: fe-exec.c:2704
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:2688
+#: fe-exec.c:2731
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
 
-#: fe-exec.c:2763 fe-exec.c:2786
+#: fe-exec.c:2806 fe-exec.c:2829
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2801
+#: fe-exec.c:2844
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3111
+#: fe-exec.c:3154
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3434
+#: fe-exec.c:3393 fe-exec.c:3477
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "неполный многобайтный символ\n"
 
+#: fe-gssapi-common.c:124
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
+
 #: fe-lobj.c:154
 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate\n"
@@ -796,12 +842,12 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838
+#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:859
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
 #: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
-#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371
+#: fe-secure.c:268 fe-secure.c:385
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -811,15 +857,15 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:1009
+#: fe-misc.c:1046
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "тайм-аут\n"
 
-#: fe-misc.c:1054
+#: fe-misc.c:1091
 msgid "invalid socket\n"
 msgstr "неверный сокет\n"
 
-#: fe-misc.c:1077
+#: fe-misc.c:1114
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
@@ -876,7 +922,7 @@ msgstr "недостаточно памяти для результата зап
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
 
-#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096
+#: fe-protocol2.c:1536 fe-protocol2.c:1568 fe-protocol3.c:2099
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
@@ -929,76 +975,76 @@ msgid "no error message available\n"
 msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061
+#: fe-protocol3.c:1060 fe-protocol3.c:1079
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1074
+#: fe-protocol3.c:1092
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1077
+#: fe-protocol3.c:1095
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1080
+#: fe-protocol3.c:1098
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1087
+#: fe-protocol3.c:1105
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1096
+#: fe-protocol3.c:1114
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "СХЕМА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1100
+#: fe-protocol3.c:1118
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1104
+#: fe-protocol3.c:1122
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "СТОЛБЕЦ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1126
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1112
+#: fe-protocol3.c:1130
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1124
+#: fe-protocol3.c:1142
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1128
+#: fe-protocol3.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1323
+#: fe-protocol3.c:1341
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1718
+#: fe-protocol3.c:1736
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
@@ -1020,6 +1066,36 @@ msgstr ""
 msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
 msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n"
 
+#: fe-secure-gssapi.c:160
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:166 fe-secure-gssapi.c:290 fe-secure-gssapi.c:332
+msgid "GSSAPI did not provide confidentiality\n"
+msgstr "GSSAPI не обеспечил конфиденциальность\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:173
+#, c-format
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet: %zu bytes\n"
+msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:324
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:494
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server: %zu bytes\n"
+msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:539 fe-secure-gssapi.c:573
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:564
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
+
 #: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
@@ -1170,12 +1246,12 @@ msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: fe-secure.c:269
+#: fe-secure.c:276
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:378
+#: fe-secure.c:392
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
index 5ddcbfa21ba37fe4c1cf8fa18b9324475323febc..579026ecba76822adf91941ee4afcff05bdfbc89 100644 (file)
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:05+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 14:04+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -17,53 +17,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:72
+#: ../../../src/common/logging.c:188
 #, c-format
-msgid "%s: archive location \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: расположение архива \"%s\" не существует\n"
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
 
-#: pg_archivecleanup.c:148
+#: ../../../src/common/logging.c:195
 #, c-format
-msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n"
-msgstr "%s: файл \"%s\" не будет удалён\n"
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
 
-#: pg_archivecleanup.c:154
+#: ../../../src/common/logging.c:202
 #, c-format
-msgid "%s: removing file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление файла \"%s\"\n"
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
 
-#: pg_archivecleanup.c:160
+#: pg_archivecleanup.c:68
 #, c-format
-msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ОШИБКА: не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "archive location \"%s\" does not exist"
+msgstr "расположение архива \"%s\" не существует"
 
-#: pg_archivecleanup.c:168
+#: pg_archivecleanup.c:154
 #, c-format
-msgid "%s: could not read archive location \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %s\n"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:171
+#: pg_archivecleanup.c:162
 #, c-format
-msgid "%s: could not close archive location \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:175
+#: pg_archivecleanup.c:165
 #, c-format
-msgid "%s: could not open archive location \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть расположение архива \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:248
+#: pg_archivecleanup.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: invalid file name argument\n"
-msgstr "%s: неверный аргумент с именем файла\n"
+msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342
-#: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361
+#: pg_archivecleanup.c:242
+#, c-format
+msgid "invalid file name argument"
+msgstr "неверный аргумент с именем файла"
+
+#: pg_archivecleanup.c:243 pg_archivecleanup.c:316 pg_archivecleanup.c:337
+#: pg_archivecleanup.c:349 pg_archivecleanup.c:356
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:262
+#: pg_archivecleanup.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -72,18 +77,18 @@ msgstr ""
 "%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:257
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:264
+#: pg_archivecleanup.c:258
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
 msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -92,12 +97,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:266
+#: pg_archivecleanup.c:260
 #, c-format
 msgid "  -d             generate debug output (verbose mode)\n"
 msgstr "  -d             генерировать подробные сообщения (отладочный режим)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:267
+#: pg_archivecleanup.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n             dry run, show the names of the files that would be removed\n"
@@ -105,80 +110,83 @@ msgstr ""
 "  -n             холостой запуск, только показать имена файлов, которые "
 "будут удалены\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:268
+#: pg_archivecleanup.c:262
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
 # well-spelled: РСШ
-#: pg_archivecleanup.c:269
+#: pg_archivecleanup.c:263
 #, c-format
 msgid "  -x EXT         clean up files if they have this extension\n"
 msgstr "  -x РСШ         убрать файлы с заданным расширением\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:264
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:271
+#: pg_archivecleanup.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"For use as archive_cleanup_command in recovery.conf when standby_mode = on:\n"
-"  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION %"
-"%r'\n"
+"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n"
+"  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION "
+"%%r'\n"
 "e.g.\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Для использования в качестве archive_cleanup_command в recovery.conf при "
-"standby_mode = on:\n"
+"Для использования в качестве archive_cleanup_command в postgresql.conf:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [ПАРАМЕТР]... "
 "РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА %%r'\n"
 "например:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:276
+#: pg_archivecleanup.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Or for use as a standalone archive cleaner:\n"
 "e.g.\n"
-"  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010."
-"00000020.backup\n"
+"  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
+"000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Либо для использования в качестве отдельного средства очистки архива,\n"
 "например:\n"
-"  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010."
-"00000020.backup\n"
+"  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
+"000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:280
+#: pg_archivecleanup.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:341
+#: pg_archivecleanup.c:336
 #, c-format
-msgid "%s: must specify archive location\n"
-msgstr "%s: необходимо задать расположение архива\n"
+msgid "must specify archive location"
+msgstr "необходимо задать расположение архива"
 
-#: pg_archivecleanup.c:353
+#: pg_archivecleanup.c:348
 #, c-format
-msgid "%s: must specify oldest kept WAL file\n"
-msgstr "%s: необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL\n"
+msgid "must specify oldest kept WAL file"
+msgstr "необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL"
 
-#: pg_archivecleanup.c:360
+#: pg_archivecleanup.c:355
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки\n"
+msgid "too many command-line arguments"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки"
 
-#: pg_archivecleanup.c:379
-#, c-format
-msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n"
-msgstr "%s: будет сохранён файл WAL \"%s\" и последующие\n"
+#~ msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n"
+#~ msgstr "%s: файл \"%s\" не будет удалён\n"
+
+#~ msgid "%s: removing file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: удаление файла \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n"
+#~ msgstr "%s: будет сохранён файл WAL \"%s\" и последующие\n"
index 717c988cd4f989fbca2cc21263d73756ac9c84d5..ad30940734a6a59847465757495598067c953757 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-17 11:21+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,6 +17,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
+#: ../../../src/common/logging.c:188
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
 #, c-format
@@ -28,127 +43,126 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186
-#: pg_receivewal.c:268 pg_recvlogical.c:354
+#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
+#: pg_receivewal.c:267 pg_recvlogical.c:342
 #, c-format
-msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:162 pg_receivewal.c:169
+#: ../../common/file_utils.c:160 pg_receivewal.c:170
 #, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:198 pg_receivewal.c:336
+#: ../../common/file_utils.c:194 pg_receivewal.c:338
 #, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291
-#: ../../common/file_utils.c:367
+#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
+#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1760
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376
-#: receivelog.c:788 receivelog.c:1045
+#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
+#: pg_recvlogical.c:195
 #, c-format
-msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:387
+#: ../../common/file_utils.c:377
 #, c-format
-msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:166
+#: pg_basebackup.c:171
 #, c-format
-msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:169
+#: pg_basebackup.c:173
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
 
-#: pg_basebackup.c:175
+#: pg_basebackup.c:177
 #, c-format
-msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:178
+#: pg_basebackup.c:179
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
 
 #: pg_basebackup.c:184
 #, c-format
-msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление каталога WAL \"%s\"\n"
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:187
+#: pg_basebackup.c:186
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении каталога WAL\n"
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:193
+#: pg_basebackup.c:190
 #, c-format
-msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление содержимого каталога WAL \"%s\"\n"
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:196
+#: pg_basebackup.c:192
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога WAL\n"
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:204
+#: pg_basebackup.c:198
 #, c-format
-msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: pg_basebackup.c:209
+#: pg_basebackup.c:201
 #, c-format
-msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: каталог данных WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: pg_basebackup.c:215
+#: pg_basebackup.c:205
 #, c-format
-msgid "%s: changes to tablespace directories will not be undone\n"
-msgstr "%s: изменения в каталогах табличных пространств не будут отменены\n"
+msgid "changes to tablespace directories will not be undone"
+msgstr "изменения в каталогах табличных пространств не будут отменены"
 
-#: pg_basebackup.c:257
+#: pg_basebackup.c:246
 #, c-format
-msgid "%s: directory name too long\n"
-msgstr "%s: слишком длинное имя каталога\n"
+msgid "directory name too long"
+msgstr "слишком длинное имя каталога"
 
-#: pg_basebackup.c:267
+#: pg_basebackup.c:256
 #, c-format
-msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n"
-msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства\n"
+msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
+msgstr "несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства"
 
-#: pg_basebackup.c:280
+#: pg_basebackup.c:268
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
+msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
 msgstr ""
-"%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть "
-"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
+"сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть "
+"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\""
 
-#: pg_basebackup.c:293
+#: pg_basebackup.c:280
 #, c-format
-msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
+msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr ""
-"%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
-"путём: %s\n"
+"старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: "
+"%s"
 
-#: pg_basebackup.c:300
+#: pg_basebackup.c:287
 #, c-format
-msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
+msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr ""
-"%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
-"путём: %s\n"
+"новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: "
+"%s"
 
-#: pg_basebackup.c:339
+#: pg_basebackup.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -157,17 +171,17 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:341 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:78
+#: pg_basebackup.c:328 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:342 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:79
+#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:343
+#: pg_basebackup.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -176,19 +190,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:344
+#: pg_basebackup.c:331
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   сохранить базовую копию в указанный каталог\n"
 
-#: pg_basebackup.c:345
+#: pg_basebackup.c:332
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr ""
-"  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - tar)"
-"\n"
+"  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
+"tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:346
+#: pg_basebackup.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -197,16 +211,16 @@ msgstr ""
 "  -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n"
 "                         (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:348
+#: pg_basebackup.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
-"                         write recovery.conf for replication\n"
+"                         write configuration for replication\n"
 msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
-"                         записать recovery.conf для репликации\n"
+"                         записать конфигурацию для репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:350
+#: pg_basebackup.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -217,14 +231,14 @@ msgstr ""
 "каталога\n"
 "                         в новый\n"
 
-#: pg_basebackup.c:352
+#: pg_basebackup.c:339
 #, c-format
 msgid "      --waldir=WALDIR    location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr ""
 "      --waldir=КАТАЛОГ_WAL\n"
 "                         расположение каталога с журналом предзаписи\n"
 
-#: pg_basebackup.c:353
+#: pg_basebackup.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
@@ -234,18 +248,18 @@ msgstr ""
 "                         включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
 "                         заданный метод\n"
 
-#: pg_basebackup.c:355
+#: pg_basebackup.c:342
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:356
+#: pg_basebackup.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
-#: pg_basebackup.c:357
+#: pg_basebackup.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:358
+#: pg_basebackup.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -263,22 +277,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
 
-#: pg_basebackup.c:360
+#: pg_basebackup.c:347
 #, c-format
 msgid "  -C, --create-slot      create replication slot\n"
 msgstr "  -C, --create-slot      создать слот репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:361
+#: pg_basebackup.c:348
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=МЕТКА      установить метку резервной копии\n"
 
-#: pg_basebackup.c:362
+#: pg_basebackup.c:349
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean         do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean         не очищать после ошибок\n"
 
-#: pg_basebackup.c:363
+#: pg_basebackup.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to "
@@ -286,34 +300,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync          не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: pg_basebackup.c:364
+#: pg_basebackup.c:351
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:89
+#: pg_basebackup.c:352 pg_receivewal.c:91
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданный слот репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100
+#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:368
+#: pg_basebackup.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
 msgstr ""
 "      --no-slot          предотвратить создание временного слота репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:369
+#: pg_basebackup.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-verify-checksums\n"
@@ -322,12 +336,12 @@ msgstr ""
 "      --no-verify-checksums\n"
 "                         не проверять контрольные суммы\n"
 
-#: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:372 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:102
+#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,22 +350,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:373 pg_receivewal.c:96
+#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:98
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:374 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:104
+#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ИМЯ         имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:375 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:105
+#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_basebackup.c:376
+#: pg_basebackup.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -362,92 +376,92 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:378 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:106
+#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:379 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:107
+#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:380 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:108
+#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108
 #, c-format
 msgid ""
-"  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)"
-"\n"
+"  -W, --password         force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:424
+#: pg_basebackup.c:411
 #, c-format
-msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
+msgid "could not read from ready pipe: %m"
+msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:432 pg_basebackup.c:563 pg_basebackup.c:2064
-#: streamutil.c:460
+#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:548 pg_basebackup.c:2098
+#: streamutil.c:450
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"\n"
+msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:526 pg_receivewal.c:443
+#: pg_basebackup.c:513 pg_receivewal.c:442
 #, c-format
-msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось завершить запись файлов WAL: %s\n"
+msgid "could not finish writing WAL files: %m"
+msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:576
+#: pg_basebackup.c:560
 #, c-format
-msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
+msgid "could not create pipe for background process: %m"
+msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:612
+#: pg_basebackup.c:595
 #, c-format
-msgid "%s: created temporary replication slot \"%s\"\n"
-msgstr "%s: создан временный слот репликации \"%s\"\n"
+msgid "created temporary replication slot \"%s\""
+msgstr "создан временный слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:615
+#: pg_basebackup.c:598
 #, c-format
-msgid "%s: created replication slot \"%s\"\n"
-msgstr "%s: создан слот репликации \"%s\"\n"
+msgid "created replication slot \"%s\""
+msgstr "создан слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:636 pg_basebackup.c:692 pg_basebackup.c:1462
+#: pg_basebackup.c:618 pg_basebackup.c:671 pg_basebackup.c:1507
 #, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:655
+#: pg_basebackup.c:636
 #, c-format
-msgid "%s: could not create background process: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
+msgid "could not create background process: %m"
+msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:667
+#: pg_basebackup.c:648
 #, c-format
-msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
+msgid "could not create background thread: %m"
+msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:715
+#: pg_basebackup.c:692
 #, c-format
-msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: pg_basebackup.c:723
+#: pg_basebackup.c:699
 #, c-format
-msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:785
+#: pg_basebackup.c:760
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -455,7 +469,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:797
+#: pg_basebackup.c:772
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -463,7 +477,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:813
+#: pg_basebackup.c:788
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -471,382 +485,374 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:838
+#: pg_basebackup.c:812
 #, c-format
-msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
-msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n"
+msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
+msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных"
 
-#: pg_basebackup.c:845
+#: pg_basebackup.c:817
 #, c-format
-msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n"
+msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
+msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:855
+#: pg_basebackup.c:826
 #, c-format
-msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
-msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n"
+msgid "transfer rate must be greater than zero"
+msgstr "скорость передачи должна быть больше 0"
 
-#: pg_basebackup.c:889
+#: pg_basebackup.c:858
 #, c-format
-msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n"
+msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
+msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:898
+#: pg_basebackup.c:865
 #, c-format
-msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
-msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n"
+msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
+msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:910
+#: pg_basebackup.c:875
 #, c-format
-msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
-msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n"
+msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
+msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:934
+#: pg_basebackup.c:897
 #, c-format
-msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:944 pg_basebackup.c:1556 pg_basebackup.c:1722
+#: pg_basebackup.c:907 pg_basebackup.c:1596 pg_basebackup.c:1766
 #, c-format
-msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1003 pg_basebackup.c:1024 pg_basebackup.c:1052
+#: pg_basebackup.c:972 pg_basebackup.c:992 pg_basebackup.c:1019
 #, c-format
-msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
+msgid "could not set compression level %d: %s"
+msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1073
+#: pg_basebackup.c:1039
 #, c-format
-msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать сжатый файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1084 pg_basebackup.c:1516 pg_basebackup.c:1715
+#: pg_basebackup.c:1050 pg_basebackup.c:1557 pg_basebackup.c:1778
 #, c-format
-msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1369
+#: pg_basebackup.c:1061 pg_basebackup.c:1416
 #, c-format
-msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
-msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
+msgid "could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1153
+#: pg_basebackup.c:1146
 #, c-format
-msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close compressed file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1166 pg_recvlogical.c:632 receivelog.c:224 receivelog.c:309
-#: receivelog.c:698
+#: pg_basebackup.c:1158 pg_recvlogical.c:608
 #, c-format
-msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1177 pg_basebackup.c:1398 pg_recvlogical.c:454
-#: receivelog.c:993
+#: pg_basebackup.c:1169 pg_basebackup.c:1445 pg_recvlogical.c:437
+#: receivelog.c:968
 #, c-format
-msgid "%s: could not read COPY data: %s"
-msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
+msgid "could not read COPY data: %s"
+msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1412
+#: pg_basebackup.c:1459
 #, c-format
-msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
-msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
+msgid "invalid tar block header size: %d"
+msgstr "неверный размер заголовка блока tar: %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1470
+#: pg_basebackup.c:1514
 #, c-format
-msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1494
+#: pg_basebackup.c:1537
 #, c-format
-msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1503
+#: pg_basebackup.c:1544
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
-msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
+msgid "unrecognized link indicator \"%c\""
+msgstr "нераспознанный индикатор связи \"%c\""
 
-#: pg_basebackup.c:1523
+#: pg_basebackup.c:1563
 #, c-format
-msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
+msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1582
+#: pg_basebackup.c:1620
 #, c-format
-msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
-msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
+msgid "COPY stream ended before last file was finished"
+msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла"
 
-#: pg_basebackup.c:1610 pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1637
-#: pg_basebackup.c:1690
+#: pg_basebackup.c:1647 pg_basebackup.c:1667 pg_basebackup.c:1681
+#: pg_basebackup.c:1727
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
 
-#: pg_basebackup.c:1763
+#: pg_basebackup.c:1819
 #, c-format
-msgid "%s: incompatible server version %s\n"
-msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
+msgid "incompatible server version %s"
+msgstr "несовместимая версия сервера %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1778
+#: pg_basebackup.c:1834
 #, c-format
-msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n"
+msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
 msgstr ""
-"ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала\n"
+"ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала"
 
-#: pg_basebackup.c:1804
+#: pg_basebackup.c:1859
 #, c-format
-msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
+msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr ""
-"%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение "
-"контрольной точки\n"
+"начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной "
+"точки"
 
-#: pg_basebackup.c:1829 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:493 receivelog.c:546
-#: receivelog.c:586 streamutil.c:303 streamutil.c:377 streamutil.c:430
-#: streamutil.c:544 streamutil.c:590
+#: pg_basebackup.c:1883 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533
+#: receivelog.c:572 streamutil.c:299 streamutil.c:370 streamutil.c:422
+#: streamutil.c:533 streamutil.c:578
 #, c-format
-msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
-msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
+msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1840
+#: pg_basebackup.c:1894
 #, c-format
-msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
-msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
+msgid "could not initiate base backup: %s"
+msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1847
+#: pg_basebackup.c:1900
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
-"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+"server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and "
+"%d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr ""
-"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
-"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+"сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, "
+"полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1855
+#: pg_basebackup.c:1908
 #, c-format
-msgid "%s: checkpoint completed\n"
-msgstr "%s: контрольная точка завершена\n"
+msgid "checkpoint completed"
+msgstr "контрольная точка завершена"
 
-#: pg_basebackup.c:1870
+#: pg_basebackup.c:1923
 #, c-format
-msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n"
-msgstr "%s: стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u\n"
+msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
+msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u"
 
-#: pg_basebackup.c:1879
+#: pg_basebackup.c:1932
 #, c-format
-msgid "%s: could not get backup header: %s"
-msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
+msgid "could not get backup header: %s"
+msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1885
+#: pg_basebackup.c:1938
 #, c-format
-msgid "%s: no data returned from server\n"
-msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
+msgid "no data returned from server"
+msgstr "сервер не вернул данные"
 
-#: pg_basebackup.c:1917
+#: pg_basebackup.c:1969
 #, c-format
-msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
+msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr ""
-"%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
-"их %d\n"
+"в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1929
+#: pg_basebackup.c:1981
 #, c-format
-msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
-msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
+msgid "starting background WAL receiver"
+msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:1961
+#: pg_basebackup.c:2011
 #, c-format
-msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s"
+msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
 msgstr ""
-"%s: не удалось получить от сервера конечную позицию в журнале предзаписи: %s"
+"не удалось получить от сервера конечную позицию в журнале предзаписи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1968
+#: pg_basebackup.c:2017
 #, c-format
-msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n"
-msgstr "%s: сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи\n"
+msgid "no write-ahead log end position returned from server"
+msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи"
 
-#: pg_basebackup.c:1974
+#: pg_basebackup.c:2022
 #, c-format
-msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n"
-msgstr "%s: конечная точка в журнале предзаписи: %s\n"
+msgid "write-ahead log end point: %s"
+msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1985
+#: pg_basebackup.c:2033
 #, c-format
-msgid "%s: checksum error occurred\n"
-msgstr "%s: выявлена ошибка контрольной суммы\n"
+msgid "checksum error occurred"
+msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы"
 
-#: pg_basebackup.c:1991
+#: pg_basebackup.c:2038
 #, c-format
-msgid "%s: final receive failed: %s"
-msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
+msgid "final receive failed: %s"
+msgstr "ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2016
+#: pg_basebackup.c:2062
 #, c-format
-msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
-msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
+msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
+msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..."
 
-#: pg_basebackup.c:2022
+#: pg_basebackup.c:2067
 #, c-format
-msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
+msgid "could not send command to background pipe: %m"
+msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2031
+#: pg_basebackup.c:2075
 #, c-format
-msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
-msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
+msgid "could not wait for child process: %m"
+msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2037
+#: pg_basebackup.c:2080
 #, c-format
-msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
-msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
+msgid "child %d died, expected %d"
+msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2043
+#: pg_basebackup.c:2085 streamutil.c:94
 #, c-format
-msgid "%s: child process did not exit normally\n"
-msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:2049
+#: pg_basebackup.c:2110
 #, c-format
-msgid "%s: child process exited with error %d\n"
-msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
+msgid "could not wait for child thread: %m"
+msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2076
+#: pg_basebackup.c:2116
 #, c-format
-msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
-msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
+msgid "could not get child thread exit status: %m"
+msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2083
+#: pg_basebackup.c:2121
 #, c-format
-msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
+msgid "child thread exited with error %u"
+msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2089
+#: pg_basebackup.c:2149
 #, c-format
-msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
-msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
+msgid "syncing data to disk ..."
+msgstr "сохранение данных на диске..."
 
-#: pg_basebackup.c:2127
+#: pg_basebackup.c:2162
 #, c-format
-msgid "%s: base backup completed\n"
-msgstr "%s: базовое резервное копирование завершено\n"
+msgid "base backup completed"
+msgstr "базовое резервное копирование завершено"
 
-#: pg_basebackup.c:2208
+#: pg_basebackup.c:2243
 #, c-format
-msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
-msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
+msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
+msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\""
 
-#: pg_basebackup.c:2253
+#: pg_basebackup.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or "
-"\"none\"\n"
+"invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
 msgstr ""
-"%s: неверный аргумент для wal-method - \"%s\", допускается только \"fetch\", "
-"\"stream\" или \"none\"\n"
+"неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", "
+"\"stream\" или \"none\""
 
-#: pg_basebackup.c:2281 pg_receivewal.c:585
+#: pg_basebackup.c:2315 pg_receivewal.c:581
 #, c-format
-msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
+msgid "invalid compression level \"%s\""
+msgstr "неверный уровень сжатия \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2293
+#: pg_basebackup.c:2326
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr ""
-"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
-"или \"spread\"\n"
+"неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или "
+"\"spread\""
 
-#: pg_basebackup.c:2320 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:826
+#: pg_basebackup.c:2353 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796
 #, c-format
-msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
+msgid "invalid status interval \"%s\""
+msgstr "неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2339 pg_basebackup.c:2353 pg_basebackup.c:2364
-#: pg_basebackup.c:2377 pg_basebackup.c:2387 pg_basebackup.c:2397
-#: pg_basebackup.c:2409 pg_basebackup.c:2423 pg_basebackup.c:2433
-#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:611
-#: pg_receivewal.c:625 pg_receivewal.c:633 pg_receivewal.c:643
-#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:853
-#: pg_recvlogical.c:867 pg_recvlogical.c:878 pg_recvlogical.c:886
-#: pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:910
-#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:928
+#: pg_basebackup.c:2371 pg_basebackup.c:2384 pg_basebackup.c:2395
+#: pg_basebackup.c:2406 pg_basebackup.c:2414 pg_basebackup.c:2422
+#: pg_basebackup.c:2432 pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2453
+#: pg_basebackup.c:2464 pg_basebackup.c:2474 pg_receivewal.c:606
+#: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637
+#: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:822
+#: pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:846 pg_recvlogical.c:854
+#: pg_recvlogical.c:862 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
+#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2351 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:865
+#: pg_basebackup.c:2382 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2363 pg_receivewal.c:661
+#: pg_basebackup.c:2394 pg_receivewal.c:655
 #, c-format
-msgid "%s: no target directory specified\n"
-msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
+msgid "no target directory specified"
+msgstr "целевой каталог не указан"
 
-#: pg_basebackup.c:2375
+#: pg_basebackup.c:2405
 #, c-format
-msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
-msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
+msgid "only tar mode backups can be compressed"
+msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar"
 
-#: pg_basebackup.c:2385
+#: pg_basebackup.c:2413
 #, c-format
-msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n"
-msgstr ""
-"%s: транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя\n"
+msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
+msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2395
+#: pg_basebackup.c:2421
 #, c-format
-msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
-msgstr ""
-"%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n"
+msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
+msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2407
+#: pg_basebackup.c:2431
 #, c-format
-msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n"
-msgstr "%s: --no-slot нельзя использовать с именем слота\n"
+msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
+msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2421 pg_receivewal.c:641
+#: pg_basebackup.c:2443 pg_receivewal.c:635
 #, c-format
-msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n"
-msgstr "%s: для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot\n"
+msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
+msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2431
+#: pg_basebackup.c:2452
 #, c-format
-msgid "%s: --create-slot and --no-slot are incompatible options\n"
-msgstr "%s: параметры --create-slot и --no-slot несовместимы\n"
+msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
+msgstr "параметры --create-slot и --no-slot несовместимы"
 
-#: pg_basebackup.c:2444
+#: pg_basebackup.c:2463
 #, c-format
-msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n"
-msgstr ""
-"%s: расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain\n"
+msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
+msgstr "расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain"
 
-#: pg_basebackup.c:2455
+#: pg_basebackup.c:2473
 #, c-format
-msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n"
-msgstr ""
-"%s: расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём\n"
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: pg_basebackup.c:2467 pg_receivewal.c:671
+#: pg_basebackup.c:2483 pg_receivewal.c:664
 #, c-format
-msgid "%s: this build does not support compression\n"
-msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
+msgid "this build does not support compression"
+msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие"
 
-#: pg_basebackup.c:2521
+#: pg_basebackup.c:2537
 #, c-format
-msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2526
+#: pg_basebackup.c:2541
 #, c-format
-msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
-msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: pg_receivewal.c:77
+#: pg_receivewal.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n"
@@ -855,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "%s получает транслируемые журналы предзаписи PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:84
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -864,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:82
+#: pg_receivewal.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
@@ -872,14 +878,14 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журнала предзаписи в данный "
 "каталог\n"
 
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:85
+#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:85
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
 msgstr ""
 "  -E, --endpos=LSN       определяет позицию, после которой нужно "
 "остановиться\n"
 
-#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
@@ -888,12 +894,12 @@ msgstr ""
 "      --if-not-exists    не выдавать ошибку при попытке создать уже "
 "существующий слот\n"
 
-#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:91
+#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop          прерывать работу при потере соединения\n"
 
-#: pg_receivewal.c:86
+#: pg_receivewal.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-sync          do not wait for changes to be written safely to "
@@ -901,7 +907,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-sync          не ждать надёжного сохранения изменений на диске\n"
 
-#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -912,19 +918,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между отправкой статусных пакетов серверу "
 "(по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:90
+#: pg_receivewal.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "      --synchronous      flush write-ahead log immediately after writing\n"
 msgstr ""
 "      --synchronous      сбрасывать журнал предзаписи сразу после записи\n"
 
-#: pg_receivewal.c:93
+#: pg_receivewal.c:95
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress logs with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия журналов\n"
 
-#: pg_receivewal.c:102
+#: pg_receivewal.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -933,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дополнительные действия:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:81
+#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
@@ -942,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
 "параметр --slot)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:82
+#: pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
@@ -951,115 +957,117 @@ msgstr ""
 "      --drop-slot        удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр "
 "--slot)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:116
+#: pg_receivewal.c:118
 #, c-format
-msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
-msgstr "%s: завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)\n"
+msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)"
+msgstr "завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:123
+#: pg_receivewal.c:125
 #, c-format
-msgid "%s: stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
-msgstr "%s: завершена передача журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
+msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)"
+msgstr "завершена передача журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:139
+#: pg_receivewal.c:141
 #, c-format
-msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
-msgstr "%s: переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)\n"
+msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
+msgstr "переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)"
 
-#: pg_receivewal.c:149
+#: pg_receivewal.c:151
 #, c-format
-msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
-msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа завершается\n"
+msgid "received interrupt signal, exiting"
+msgstr "получен сигнал прерывания, работа завершается"
 
 #: pg_receivewal.c:187
 #, c-format
-msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_receivewal.c:276
+#: pg_receivewal.c:273
 #, c-format
-msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
-msgstr ""
-"%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
+msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping"
+msgstr "файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается"
 
-#: pg_receivewal.c:293
+#: pg_receivewal.c:291
 #, c-format
-msgid "%s: could not open compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть сжатый файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_receivewal.c:299
+#: pg_receivewal.c:297
 #, c-format
-msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ошибка позиционирования в сжатом файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка позиционирования в сжатом файле \"%s\": %m"
 
 #: pg_receivewal.c:305
 #, c-format
-msgid "%s: could not read compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать сжатый файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать сжатый файл \"%s\": %m"
+
+#: pg_receivewal.c:308
+#, c-format
+msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "не удалось прочитать сжатый файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: pg_receivewal.c:317
+#: pg_receivewal.c:319
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, "
-"skipping\n"
+"compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping"
 msgstr ""
-"%s: файл сжатого сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл "
-"пропускается\n"
+"файл сжатого сегмента \"%s\" имеет неправильный исходный размер %d, файл "
+"пропускается"
 
 #: pg_receivewal.c:423
 #, c-format
-msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
-msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
+msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
+msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:763
+#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:738
 #, c-format
-msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
+msgid "invalid port number \"%s\""
+msgstr "неверный номер порта \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:793
+#: pg_receivewal.c:566 pg_recvlogical.c:764
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию \"%s\"\n"
+msgid "could not parse end position \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:632
+#: pg_receivewal.c:626
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n"
-msgstr "%s: --create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot\n"
+msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot"
+msgstr "--create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot"
 
-#: pg_receivewal.c:650
+#: pg_receivewal.c:644
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use --synchronous together with --no-sync\n"
-msgstr "%s: --synchronous нельзя применять вместе с --no-sync\n"
+msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
+msgstr "--synchronous нельзя применять вместе с --no-sync"
 
-#: pg_receivewal.c:728
+#: pg_receivewal.c:720
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
-"specific\n"
+"replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
 msgstr ""
-"%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
-"данных\n"
+"подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
+"данных"
 
-#: pg_receivewal.c:740 pg_recvlogical.c:978
+#: pg_receivewal.c:731 pg_recvlogical.c:942
 #, c-format
-msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
+msgid "dropping replication slot \"%s\""
+msgstr "удаление слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:753 pg_recvlogical.c:990
+#: pg_receivewal.c:742 pg_recvlogical.c:952
 #, c-format
-msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
-msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
+msgid "creating replication slot \"%s\""
+msgstr "создание слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:780 pg_recvlogical.c:1016
+#: pg_receivewal.c:768 pg_recvlogical.c:977
 #, c-format
-msgid "%s: disconnected\n"
-msgstr "%s: отключение\n"
+msgid "disconnected"
+msgstr "отключение"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:787 pg_recvlogical.c:1023
+#: pg_receivewal.c:774 pg_recvlogical.c:983
 #, c-format
-msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
-msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
+msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
+msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение"
 
 #: pg_recvlogical.c:76
 #, c-format
@@ -1098,8 +1106,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
-"                         time between fsyncs to the output file (default: %d)"
-"\n"
+"                         time between fsyncs to the output file (default: "
+"%d)\n"
 msgstr ""
 "  -F  --fsync-interval=СЕК\n"
 "                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
@@ -1143,393 +1151,393 @@ msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   имя слота логической
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:136
+#: pg_recvlogical.c:135
 #, c-format
-msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
+msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
+msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:161 receivelog.c:352
+#: pg_recvlogical.c:159 receivelog.c:346
 #, c-format
-msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
-msgstr "%s: не удалось отправить пакет ответа: %s"
+msgid "could not send feedback packet: %s"
+msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:200
+#: pg_recvlogical.c:232
 #, c-format
-msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n"
+msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
+msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:239
+#: pg_recvlogical.c:273
 #, c-format
-msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n"
-msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)\n"
+msgid "streaming initiated"
+msgstr "передача запущена"
 
-#: pg_recvlogical.c:281
+#: pg_recvlogical.c:337
 #, c-format
-msgid "%s: streaming initiated\n"
-msgstr "%s: передача запущена\n"
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:347
+#: pg_recvlogical.c:363 receivelog.c:876
 #, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n"
+msgid "invalid socket: %s"
+msgstr "неверный сокет: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:898
+#: pg_recvlogical.c:416 receivelog.c:904
 #, c-format
-msgid "%s: invalid socket: %s"
-msgstr "%s: неверный сокет: %s"
+msgid "select() failed: %m"
+msgstr "ошибка в select(): %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:431 receivelog.c:927
+#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:954
 #, c-format
-msgid "%s: select() failed: %s\n"
-msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
+msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:440 receivelog.c:979
+#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:516 receivelog.c:998 receivelog.c:1064
 #, c-format
-msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
+msgid "streaming header too small: %d"
+msgstr "заголовок потока слишком мал: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:482 pg_recvlogical.c:534 receivelog.c:1024
-#: receivelog.c:1091
+#: pg_recvlogical.c:500 receivelog.c:836
 #, c-format
-msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
-msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
+msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
+msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\""
 
-#: pg_recvlogical.c:518 receivelog.c:858
+#: pg_recvlogical.c:554 pg_recvlogical.c:566
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
-msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
+msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:574 pg_recvlogical.c:588
+#: pg_recvlogical.c:594 receivelog.c:632 receivelog.c:669
 #, c-format
-msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %s\n"
+msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:650 receivelog.c:689
+#: pg_recvlogical.c:718
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
-msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
+msgid "invalid fsync interval \"%s\""
+msgstr "неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:742
+#: pg_recvlogical.c:756
 #, c-format
-msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n"
+msgid "could not parse start position \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:783
+#: pg_recvlogical.c:845
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n"
+msgid "no slot specified"
+msgstr "слот не указан"
 
-#: pg_recvlogical.c:877
+#: pg_recvlogical.c:853
 #, c-format
-msgid "%s: no slot specified\n"
-msgstr "%s: слот не указан\n"
+msgid "no target file specified"
+msgstr "целевой файл не задан"
 
-#: pg_recvlogical.c:885
+#: pg_recvlogical.c:861
 #, c-format
-msgid "%s: no target file specified\n"
-msgstr "%s: целевой файл не задан\n"
+msgid "no database specified"
+msgstr "база данных не задана"
 
-#: pg_recvlogical.c:893
+#: pg_recvlogical.c:869
 #, c-format
-msgid "%s: no database specified\n"
-msgstr "%s: база данных не задана\n"
+msgid "at least one action needs to be specified"
+msgstr "необходимо задать минимум одно действие"
 
-#: pg_recvlogical.c:901
+#: pg_recvlogical.c:877
 #, c-format
-msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
-msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n"
+msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
+msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:909
+#: pg_recvlogical.c:885
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
-msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n"
+msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
+msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos"
 
-#: pg_recvlogical.c:917
+#: pg_recvlogical.c:893
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
+msgid "--endpos may only be specified with --start"
+msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start"
+
+#: pg_recvlogical.c:924
+#, c-format
+msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr ""
-"%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
+"не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных"
 
-#: pg_recvlogical.c:926
+#: pg_recvlogical.c:1023
 #, c-format
-msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n"
-msgstr "%s: --endpos можно задать только вместе с --start\n"
+msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
+msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive"
 
-#: pg_recvlogical.c:958
+#: pg_recvlogical.c:1026
 #, c-format
-msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе "
-"данных\n"
+msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
+msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X"
 
-#: receivelog.c:71
+#: receivelog.c:72
 #, c-format
-msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s"
 
 #: receivelog.c:119
 #, c-format
-msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s\n"
+msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:130
+#: receivelog.c:129
 #, c-format
-msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:139
+#: receivelog.c:137
 #, c-format
-msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n"
+msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr ""
-"%s: не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": "
-"%s\n"
+"не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:154
+#: receivelog.c:151
 #, c-format
-msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d\n"
-msgid_plural ""
-"%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
+msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
 msgstr[0] ""
-"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+"файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d"
 msgstr[1] ""
-"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+"файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d"
 msgstr[2] ""
-"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+"файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d"
 
-#: receivelog.c:170
+#: receivelog.c:166
 #, c-format
-msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:197
+#: receivelog.c:192
 #, c-format
-msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:212
+#: receivelog.c:206
 #, c-format
-msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
-msgstr ""
-"%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
+msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
+msgstr "файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент"
 
-#: receivelog.c:281
+#: receivelog.c:218 receivelog.c:303 receivelog.c:678
 #, c-format
-msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
+msgid "could not close file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:275
+#, c-format
+msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
+msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s"
 
-#: receivelog.c:289
+#: receivelog.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:296
+#: receivelog.c:290
 #, c-format
-msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:386
+#: receivelog.c:380
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
-"server versions older than %s\n"
+"incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions older than %s"
 msgstr ""
-"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
-"серверов версии ниже %s\n"
+"несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
+"серверов версии ниже %s"
 
-#: receivelog.c:396
+#: receivelog.c:389
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
-"server versions newer than %s\n"
+"incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions newer than %s"
 msgstr ""
-"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
-"серверов версии выше %s\n"
+"несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
+"серверов версии выше %s"
 
-#: receivelog.c:501 streamutil.c:439 streamutil.c:478
+#: receivelog.c:491 streamutil.c:430 streamutil.c:467
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
-"and %d or more fields\n"
+"could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
+"%d or more fields"
 msgstr ""
-"%s: не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
+"не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: receivelog.c:509
+#: receivelog.c:498
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
-"connection\n"
+"system identifier does not match between base backup and streaming connection"
 msgstr ""
-"%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
-"иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\82оковой Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и\n"
+"системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора "
+"поÑ\82оковой Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
 
-#: receivelog.c:517
+#: receivelog.c:504
 #, c-format
-msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
-msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
+msgid "starting timeline %u is not present in the server"
+msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:559
+#: receivelog.c:545
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
-"fields, expected %d rows and %d fields\n"
+"unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields"
 msgstr ""
-"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
-"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+"сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: "
+"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:631
+#: receivelog.c:616
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
-msgstr ""
-"%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
+msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
+msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:638
+#: receivelog.c:622
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
-"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+"server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u "
+"to begin at %X/%X"
 msgstr ""
-"%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
-"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
+"сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
+"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X"
 
-#: receivelog.c:680
+#: receivelog.c:662
 #, c-format
-msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
-msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
+msgid "replication stream was terminated before stop point"
+msgstr "поток репликации закончился до точки остановки"
 
-#: receivelog.c:729
+#: receivelog.c:708
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
+"unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields"
 msgstr ""
-"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; "
-"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+"сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено "
+"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:739
+#: receivelog.c:717
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
+msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\""
 
-#: receivelog.c:1110
+#: receivelog.c:766 receivelog.c:1018
 #, c-format
-msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n"
-msgstr ""
-"%s: получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт\n"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1121
+#: receivelog.c:1081
 #, c-format
-msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
-msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
+msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
+msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт"
 
-#: receivelog.c:1156
+#: receivelog.c:1091
+#, c-format
+msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
+msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x"
+
+#: receivelog.c:1125
 #, c-format
-msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать %u Б в файл WAL \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось записать %u Б в файл WAL \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1181 receivelog.c:1222 receivelog.c:1253
+#: receivelog.c:1150 receivelog.c:1190 receivelog.c:1221
 #, c-format
-msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
-msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
+msgid "could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
 
-#: streamutil.c:161
+#: streamutil.c:162
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: streamutil.c:186
+#: streamutil.c:187
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to server\n"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n"
+msgid "could not connect to server"
+msgstr "не удалось подключиться к серверу"
 
 #: streamutil.c:204
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to server: %s"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s"
+msgid "could not connect to server: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
 
 #: streamutil.c:233
 #, c-format
-msgid "%s: could not clear search_path: %s"
-msgstr "%s: не удалось очистить search_path: %s"
+msgid "could not clear search_path: %s"
+msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
 
-#: streamutil.c:250
+#: streamutil.c:249
 #, c-format
-msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
-msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n"
+msgid "could not determine server setting for integer_datetimes"
+msgstr "не удалось получить настройку сервера integer_datetimes"
 
-#: streamutil.c:259
+#: streamutil.c:256
 #, c-format
-msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
-msgstr ""
-"%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
+msgid "integer_datetimes compile flag does not match server"
+msgstr "флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера"
 
-#: streamutil.c:312
+#: streamutil.c:307
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d "
-"rows and %d or more fields\n"
+"could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d "
+"rows and %d or more fields"
 msgstr ""
-"%s: не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
+"не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:322
+#: streamutil.c:317
 #, c-format
-msgid "%s: WAL segment size could not be parsed\n"
-msgstr "%s: разобрать размер сегмента WAL не удалось\n"
+msgid "WAL segment size could not be parsed"
+msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось"
 
-#: streamutil.c:339
+#: streamutil.c:332
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
-"remote server reported a value of %d byte\n"
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
+"remote server reported a value of %d byte"
 msgid_plural ""
-"%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
-"remote server reported a value of %d bytes\n"
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
+"remote server reported a value of %d bytes"
 msgstr[0] ""
-"%s: размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до "
-"1 ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d\n"
+"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d"
 msgstr[1] ""
-"%s: размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до "
-"1 ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d\n"
+"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d"
 msgstr[2] ""
-"%s: размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до "
-"1 ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d\n"
+"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d"
 
-#: streamutil.c:386
+#: streamutil.c:378
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected "
-"%d rows and %d or more fields\n"
+"could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d "
+"rows and %d or more fields"
 msgstr ""
-"%s: не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
+"не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:395
+#: streamutil.c:387
 #, c-format
-msgid "%s: group access flag could not be parsed: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать флаг доступа группы: %s\n"
+msgid "group access flag could not be parsed: %s"
+msgstr "не удалось разобрать флаг доступа группы: %s"
 
-#: streamutil.c:556
+#: streamutil.c:544
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
+"could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields"
 msgstr ""
-"%s: создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d)\n"
+"создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d)"
 
-#: streamutil.c:601
+#: streamutil.c:588
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
+"could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
+"%d rows and %d fields"
 msgstr ""
-"%s: удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: "
-"%d (ожидалось: %d и %d)\n"
+"удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d)"
 
 #: walmethods.c:439 walmethods.c:928
 msgid "could not compress data"
@@ -1564,6 +1572,18 @@ msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением н
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
 
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+
+#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n"
+#~ msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
+
+#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n"
+#~ msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
+
+#~ msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n"
+
 #~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 #~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
 
@@ -1585,8 +1605,8 @@ msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
 #~ msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)"
-#~ "\n"
+#~ "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch "
+#~ "mode)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим "
 #~ "fetch)\n"
index bbd82826af6619e00eda5976de5ec2d54ddc8ede..e273bbce82f5de3ad85c9e0f666ec1c4e1c931dd 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 16:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -12,26 +12,43 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../../src/common/logging.c:188
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: pg_checksums.c:75
+#, c-format
 msgid ""
-"%s verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
+"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database "
+"cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s проверяет контрольные суммы данных в кластере БД PostgreSQL.\n"
+"%s включает, отключает, проверяет контрольные суммы данных в кластере БД "
+"PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:40
+#: pg_checksums.c:76
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:41
+#: pg_checksums.c:77
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:42
+#: pg_checksums.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -40,35 +57,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
+#: pg_checksums.c:79
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
-msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
+#: pg_checksums.c:80
+#, c-format
+msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
+msgstr ""
+"  -c, --check              проверить контрольные суммы данных (по "
+"умолчанию)\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_checksums.c:81
+#, c-format
+msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
+msgstr "  -d, --disable            отключить контрольные суммы\n"
+
+#: pg_checksums.c:82
+#, c-format
+msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
+msgstr "  -e, --enable             включить контрольные суммы\n"
+
+#: pg_checksums.c:83
+#, c-format
 msgid ""
-"  -r RELFILENODE         check only relation with specified relfilenode\n"
+"  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
 msgstr ""
-"  -r RELFILENODE         проверить только отношение с указанным файловым "
+"  -f, --filenode=ФАЙЛ_УЗЕЛ проверить только отношение с заданным файловым "
 "узлом\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
+#: pg_checksums.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+"  -N, --no-sync            не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
+#: pg_checksums.c:85
+#, c-format
+msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
+msgstr "  -P, --progress           показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:48
+#: pg_checksums.c:86
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
+msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
+
+#: pg_checksums.c:87
+#, c-format
+msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
+
+#: pg_checksums.c:88
+#, c-format
+msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
+
+#: pg_checksums.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -82,129 +129,192 @@ msgstr ""
 "переменной окружения PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: pg_checksums.c:91
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+#: pg_checksums.c:149
+#, c-format
+msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
+msgstr "%*s/%s МБ (%d%%) обработано"
+
+#: pg_checksums.c:186
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_verify_checksums.c:109
+#: pg_checksums.c:202
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d\n"
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "%s: не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_checksums.c:205
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
+msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
+
+#: pg_checksums.c:222
+#, c-format
 msgid ""
-"%s: checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated "
-"checksum %X but block contains %X\n"
+"checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum "
+"%X but block contains %X"
 msgstr ""
-"%s: ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная "
-"сумма %X, но блок содержит %X\n"
+"ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная "
+"сумма %X, но блок содержит %X"
 
-#: pg_verify_checksums.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: checksums verified in file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: контрольные суммы в файле \"%s\" проверены\n"
+#: pg_checksums.c:237
+#, c-format
+msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_verify_checksums.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+#: pg_checksums.c:246
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_verify_checksums.c:175
+#: pg_checksums.c:249
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
+msgstr ""
+"%s: не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid segment number %d in file name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\"\n"
+#: pg_checksums.c:262
+#, c-format
+msgid "checksums verified in file \"%s\""
+msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены"
 
-#: pg_verify_checksums.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid relfilenode specification, must be numeric: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: неверное указание файлового узла (relfilenode), требуется число: %s\n"
+#: pg_checksums.c:264
+#, c-format
+msgid "checksums enabled in file \"%s\""
+msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены"
+
+#: pg_checksums.c:289
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:316
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:343
+#, c-format
+msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
+msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\""
 
-#: pg_verify_checksums.c:280 pg_verify_checksums.c:296
-#: pg_verify_checksums.c:306
+#: pg_checksums.c:431
+#, c-format
+msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
+msgstr "неверное указание файлового узла, требуется число: %s"
+
+#: pg_checksums.c:449 pg_checksums.c:465 pg_checksums.c:475 pg_checksums.c:484
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
+#: pg_checksums.c:464
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_verify_checksums.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+#: pg_checksums.c:473
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_verify_checksums.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: pg_control CRC value is incorrect\n"
-msgstr "%s: ошибка контрольного значения в pg_control\n"
+#: pg_checksums.c:483
+#, c-format
+msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
+msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check"
 
-#: pg_verify_checksums.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: cluster is not compatible with this version of pg_verify_checksums\n"
-msgstr "%s: кластер несовместим с этой версией pg_verify_checksums\n"
+#: pg_checksums.c:493
+#, c-format
+msgid "pg_control CRC value is incorrect"
+msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control"
 
-#: pg_verify_checksums.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: database cluster is not compatible.\n"
-msgstr "%s: несовместимый кластер баз данных.\n"
+#: pg_checksums.c:499
+#, c-format
+msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
+msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums"
 
-#: pg_verify_checksums.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_checksums.c:505
+#, c-format
+msgid "database cluster is not compatible"
+msgstr "несовместимый кластер баз данных"
+
+#: pg_checksums.c:506
+#, c-format
 msgid ""
-"The database cluster was initialized with block size %u, but "
-"pg_verify_checksums was compiled with block size %u.\n"
+"The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums "
+"was compiled with block size %u.\n"
 msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита "
-"pg_verify_checksums скомпилирована для размера блока %u.\n"
+"pg_checksums скомпилирована для размера блока %u.\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cluster must be shut down to verify checksums\n"
-msgstr "%s: для проверки контрольных сумм кластер должен быть отключён\n"
+#: pg_checksums.c:519
+#, c-format
+msgid "cluster must be shut down"
+msgstr "кластер должен быть отключён"
 
-#: pg_verify_checksums.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: data checksums are not enabled in cluster\n"
-msgstr "%s: контрольные суммы в кластере не включены\n"
+#: pg_checksums.c:526
+#, c-format
+msgid "data checksums are not enabled in cluster"
+msgstr "контрольные суммы в кластере не включены"
 
-#: pg_verify_checksums.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checksum scan completed\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\83мм Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ена\n"
+#: pg_checksums.c:533
+#, c-format
+msgid "data checksums are already disabled in cluster"
+msgstr "конÑ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bе Ñ\81Ñ\83ммÑ\8b Ð² ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80е Ñ\83же Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87енÑ\8b"
 
-#: pg_verify_checksums.c:354
+#: pg_checksums.c:540
 #, c-format
-msgid "Data checksum version: %d\n"
-msgstr "Версия контрольных сумм данных: %d\n"
+msgid "data checksums are already enabled in cluster"
+msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены"
+
+#: pg_checksums.c:569
+#, c-format
+msgid "Checksum operation completed\n"
+msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:355
+#: pg_checksums.c:570
 #, c-format
 msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgstr "Просканировано файлов: %s\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:356
+#: pg_checksums.c:571
 #, c-format
 msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgstr "Просканировано блоков: %s\n"
 
-#: pg_verify_checksums.c:357
+#: pg_checksums.c:574
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgstr "Неверные контрольные суммы: %s\n"
+
+#: pg_checksums.c:575 pg_checksums.c:602
+#, c-format
+msgid "Data checksum version: %d\n"
+msgstr "Версия контрольных сумм данных: %d\n"
+
+#: pg_checksums.c:594
+#, c-format
+msgid "syncing data directory"
+msgstr "синхронизация каталога данных"
+
+#: pg_checksums.c:598
+#, c-format
+msgid "updating control file"
+msgstr "модификация управляющего файла"
+
+#: pg_checksums.c:604
+#, c-format
+msgid "Checksums enabled in cluster\n"
+msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n"
+
+#: pg_checksums.c:606
+#, c-format
+msgid "Checksums disabled in cluster\n"
+msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n"
index eafbaef944357c8b835b91332ec5dcd6cc504fce..5a1b114b5502fab33505607c524f69c2e416242c 100644 (file)
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 12:50+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -29,40 +29,44 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:157
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:288
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:541
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "ошибка pclose: %s"
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
 
 #: pg_config.c:74
 #, c-format
@@ -275,8 +279,8 @@ msgstr ""
 
 #: pg_config.c:105
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
 #: pg_config.c:111
 #, c-format
index e75ebb85a6a9a3c6438d3a6b6e42090317f12122..50169743fdfec342c6015379c3e6cbb31936d6cb 100644 (file)
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:23+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 14:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -20,40 +20,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:62
+#: ../../common/controldata_utils.c:73
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:78
+#: ../../common/controldata_utils.c:89
 #, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:90
+#: ../../common/controldata_utils.c:101
 #, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:112
+#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:135
 msgid "byte ordering mismatch"
 msgstr "несоответствие порядка байт"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:114
+#: ../../common/controldata_utils.c:137
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"possible byte ordering mismatch\n"
 "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
 "used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
 "and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
 msgstr ""
-"Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð½ÐµÑ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдка Ð±Ð°Ð¹Ñ\82\n"
+"возможно несоответствие порядка байт\n"
 "Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n"
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
-"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n"
+"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:203
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_controldata.c:34
+#: ../../common/controldata_utils.c:224
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:245
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -62,17 +82,17 @@ msgstr ""
 "%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:35
+#: pg_controldata.c:37
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:38
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР] [КАТ_ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:39
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -81,22 +101,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:40
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
 
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:41
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:42
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -110,63 +130,63 @@ msgstr ""
 "PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:43
+#: pg_controldata.c:45
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_controldata.c:53
+#: pg_controldata.c:55
 msgid "starting up"
 msgstr "запускается"
 
-#: pg_controldata.c:55
+#: pg_controldata.c:57
 msgid "shut down"
 msgstr "выключен"
 
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:59
 msgid "shut down in recovery"
 msgstr "выключен при восстановлении"
 
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:61
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:63
 msgid "in crash recovery"
 msgstr "восстановление после сбоя"
 
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:65
 msgid "in archive recovery"
 msgstr "восстановление из архива"
 
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:67
 msgid "in production"
 msgstr "в работе"
 
-#: pg_controldata.c:67
+#: pg_controldata.c:69
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "нераспознанный код состояния"
 
-#: pg_controldata.c:82
+#: pg_controldata.c:84
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "нераспознанный уровень WAL"
 
-#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162
+#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:164
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_controldata.c:152
+#: pg_controldata.c:154
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:163
 #, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -180,12 +200,12 @@ msgstr ""
 "Следующая информация может быть недостоверной.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный размер сегмента WAL\n"
 
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
@@ -216,306 +236,311 @@ msgstr[2] ""
 "подлежит сомнению.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:223
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:236
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:238
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:240
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:242
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Состояние кластера БД:                %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:244
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "Последнее обновление pg_control:      %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:246
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Положение последней конт. точки:      %X/%X\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:249
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:252
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "Файл WAL c REDO последней к. т.:      %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:254
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:256
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "Пред. линия времени последней к. т.:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:258
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:260
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:267
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:269
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:271
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:273
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:275
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: double-space, capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:277
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
 
 # skip-rule: double-space, capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:279
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:281
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:283
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Время последней контрольной точки:    %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
 # well-spelled: нежурналир
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:285
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Мин. положение конца восстановления:  %X/%X\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:289
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "Линия времени мин. положения к. в.:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:293
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Положение начала копии:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:296
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Положение конца копии:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:299
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Требуется запись конец-копии:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:300
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:300
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:301
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "Значение wal_level:                   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:303
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "Значение wal_log_hints:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:305
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "Значение max_connections:             %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:307
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "Значение max_worker_processes:        %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:309
+#, c-format
+msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
+msgstr "Значение max_wal_senders:             %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:311
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "Значение max_prepared_xacts:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:313
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "Значение max_locks_per_xact:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:315
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "Значение track_commit_timestamp:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:317
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:320
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:322
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:324
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:326
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:328
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:330
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Макс. число столбцов в индексе:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:332
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:334
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:333
+#: pg_controldata.c:337
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:334
+#: pg_controldata.c:338
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_controldata.c:335
+#: pg_controldata.c:339
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
+#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
+#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_controldata.c:337
+#: pg_controldata.c:341
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:339
+#: pg_controldata.c:343
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:341
+#: pg_controldata.c:345
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n"
index 18fe75ee5e96068f384eddd26ddc0304c7348277..adf346a2cc4fe4f796ec90fb539fffa6e493ddae 100644 (file)
@@ -10,9 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-19 16:18+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:29+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,40 +22,44 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:157
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:288
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:541
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "ошибка pclose: %s"
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670
@@ -84,22 +88,17 @@ msgstr "команда не найдена"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:71
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-
-#: ../../common/wait_error.c:75
+#: ../../common/wait_error.c:66
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
@@ -109,64 +108,74 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:262
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:260
+#: pg_ctl.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:273
+#: pg_ctl.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:286
+#: pg_ctl.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
 
-#: pg_ctl.c:298
+#: pg_ctl.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:459 pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:464 pg_ctl.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:511
+#: pg_ctl.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:658
+#: pg_ctl.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:689
+#: pg_ctl.c:708
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:750 pg_ctl.c:941 pg_ctl.c:1037
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:778
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -177,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_ctl.c:741
+#: pg_ctl.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -188,40 +197,40 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_ctl.c:774
+#: pg_ctl.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:789
+#: pg_ctl.c:832
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:881
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1029 pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1213
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:887
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:1164
+#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:1218
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -230,35 +239,30 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:851
+#: pg_ctl.c:905
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1089
+#: pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1143 pg_ctl.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1051 pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1105 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1243
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:879
+#: pg_ctl.c:933
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:887 pg_ctl.c:983
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:894
+#: pg_ctl.c:948
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:998
+#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1052
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -268,20 +272,20 @@ msgstr ""
 "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1002
+#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1056
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1020
+#: pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1074
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1022
+#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1024
+#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1078
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -289,221 +293,255 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1084
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:962
+#: pg_ctl.c:1016
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n"
 
-#: pg_ctl.c:971
+#: pg_ctl.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1114
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1034
+#: pg_ctl.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1036
+#: pg_ctl.c:1090
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:1057
+#: pg_ctl.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1066
+#: pg_ctl.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1071
+#: pg_ctl.c:1125
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1173
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1133
+#: pg_ctl.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:1200
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "ожидание повышения сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1214
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "сервер повышен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1165
+#: pg_ctl.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:1171
+#: pg_ctl.c:1225
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1218
+#: pg_ctl.c:1249
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме "
+"(PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1265
+#, c-format
+msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1281
+msgid "server signaled to rotate log file\n"
+msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n"
+
+#: pg_ctl.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1232
+#: pg_ctl.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1248
+#: pg_ctl.c:1358
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1322
+#: pg_ctl.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1332
+#: pg_ctl.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1402 pg_ctl.c:1436
+#: pg_ctl.c:1512 pg_ctl.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1408
+#: pg_ctl.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1419
+#: pg_ctl.c:1529
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1442
+#: pg_ctl.c:1552
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1449
+#: pg_ctl.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1458
+#: pg_ctl.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1545
+#: pg_ctl.c:1655
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1548
+#: pg_ctl.c:1658
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1552
+#: pg_ctl.c:1662
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1607
+#: pg_ctl.c:1717
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1677
+#: pg_ctl.c:1787
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_ctl.c:1690
+#: pg_ctl.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1704
+#: pg_ctl.c:1814
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1731
+#: pg_ctl.c:1841
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
 "системном API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1859
+#: pg_ctl.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1867 pg_ctl.c:1881
+#: pg_ctl.c:1977 pg_ctl.c:1992
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1875
+#: pg_ctl.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1905
+#: pg_ctl.c:2016
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:1913
+#: pg_ctl.c:2024
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -513,77 +551,83 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1914
+#: pg_ctl.c:2025
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1915
+#: pg_ctl.c:2026
 #, c-format
-msgid "  %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
-msgstr "  %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
+msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+msgstr "  %s init[db]   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1916
+#: pg_ctl.c:2027
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s start    [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-"                  [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
+"  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s start    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
-"                  [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
+"  %s start      [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+"                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1918
+#: pg_ctl.c:2029
 #, c-format
-msgid "  %s stop     [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr ""
-"  %s stop     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+"  %s stop       [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1919
+#: pg_ctl.c:2030
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s restart  [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-"                  [-o OPTIONS] [-c]\n"
+"  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONS] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s restart  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
-"                  [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
+"  %s restart    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+"                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1921
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
-msgid "  %s reload   [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr "  %s reload   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
+msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1922
+#: pg_ctl.c:2033
 #, c-format
-msgid "  %s status   [-D DATADIR]\n"
-msgstr "  %s status   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
+msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
+msgstr "  %s status     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1923
+#: pg_ctl.c:2034
 #, c-format
-msgid "  %s promote  [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-msgstr "  %s promote  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr "  %s promote    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1924
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
-msgid "  %s kill     SIGNALNAME PID\n"
-msgstr "  %s kill     СИГНАЛ PID\n"
+msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s logrotate  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1926
+#: pg_ctl.c:2036
+#, c-format
+msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
+msgstr "  %s kill       СИГНАЛ PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
-"                  [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o "
+"  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
+"                    [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o "
 "OPTIONS]\n"
 msgstr ""
-"  %s register [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
-"                  [-P ПАРОЛЬ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК]\n"
-"                  [-W] [-t СЕК] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
+"  %s register   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-P "
+"ПАРОЛЬ]\n"
+"                    [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o "
+"ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1928
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1931
+#: pg_ctl.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -592,12 +636,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1932
+#: pg_ctl.c:2044
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1934
+#: pg_ctl.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
@@ -606,45 +650,45 @@ msgstr ""
 "журнал,\n"
 "                         когда сервер работает в виде службы\n"
 
-#: pg_ctl.c:1936
+#: pg_ctl.c:2048
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:1937
+#: pg_ctl.c:2049
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1938
+#: pg_ctl.c:2050
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1939
+#: pg_ctl.c:2051
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1940
+#: pg_ctl.c:2052
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1941
+#: pg_ctl.c:2053
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1942
+#: pg_ctl.c:2054
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1944
+#: pg_ctl.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -653,24 +697,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1946
+#: pg_ctl.c:2058
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1948
+#: pg_ctl.c:2060
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:1950
+#: pg_ctl.c:2062
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
-"  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в ФАЙЛ."
-"\n"
+"  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
+"ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1951
+#: pg_ctl.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -680,12 +724,12 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL)\n"
 "                         или initdb параметры командной строки\n"
 
-#: pg_ctl.c:1953
+#: pg_ctl.c:2065
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:1954
+#: pg_ctl.c:2066
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -694,14 +738,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:2067
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1957
+#: pg_ctl.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -710,17 +754,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1958
+#: pg_ctl.c:2070
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:1959
+#: pg_ctl.c:2071
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1960
+#: pg_ctl.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -729,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:1962
+#: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -738,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -747,30 +791,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1967
+#: pg_ctl.c:2079
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:2080
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1969
+#: pg_ctl.c:2081
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1970
+#: pg_ctl.c:2082
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1972
+#: pg_ctl.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -779,54 +823,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1973
+#: pg_ctl.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr ""
-"  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по умолчанию)"
-"\n"
+"  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
+"умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1974
+#: pg_ctl.c:2086
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2002
+#: pg_ctl.c:2114
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2031
+#: pg_ctl.c:2143
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2048
+#: pg_ctl.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2103
+#: pg_ctl.c:2215
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2128
+#: pg_ctl.c:2240
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
 
-#: pg_ctl.c:2199
+#: pg_ctl.c:2308
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -837,32 +881,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2283
+#: pg_ctl.c:2392
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2320
+#: pg_ctl.c:2429
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2344
+#: pg_ctl.c:2455
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2362
+#: pg_ctl.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2372
+#: pg_ctl.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2393
+#: pg_ctl.c:2504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -870,6 +914,9 @@ msgstr ""
 "%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не "
 "установлена\n"
 
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
@@ -892,8 +939,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o "
-#~ "\"OPTIONS\"]\n"
+#~ "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+#~ "\"]\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %s start   [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
 #~ "                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
@@ -905,8 +952,8 @@ msgstr ""
 #~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)"
-#~ "запуске.)\n"
+#~ "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при "
+#~ "(пере)запуске.)\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
index 29e094470aae9a8449b8f05fb3e9c204563b96de..62695a5ac73927f3b3ca0bd5f1fd441ee6c3f258 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:32+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -21,40 +21,59 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:188
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий ÐºÐ°Ñ\82алог: %s"
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
 
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:157
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:288
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:541
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "ошибка pclose: %s"
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -82,1421 +101,1319 @@ msgstr "команда не найдена"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:71
+#: ../../common/wait_error.c:66
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:75
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: common.c:124
+#: common.c:123
 #, c-format
-msgid "reading extensions\n"
-msgstr "чтение расширений\n"
+msgid "reading extensions"
+msgstr "чтение расширений"
 
-#: common.c:129
+#: common.c:127
 #, c-format
-msgid "identifying extension members\n"
-msgstr "выявление членов расширений\n"
+msgid "identifying extension members"
+msgstr "выявление членов расширений"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:130
 #, c-format
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "чтение схем\n"
+msgid "reading schemas"
+msgstr "чтение схем"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:140
 #, c-format
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "чтение пользовательских таблиц\n"
+msgid "reading user-defined tables"
+msgstr "чтение пользовательских таблиц"
 
-#: common.c:152
+#: common.c:147
 #, c-format
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "чтение пользовательских функций\n"
+msgid "reading user-defined functions"
+msgstr "чтение пользовательских функций"
 
-#: common.c:158
+#: common.c:152
 #, c-format
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "чтение пользовательских типов\n"
+msgid "reading user-defined types"
+msgstr "чтение пользовательских типов"
 
-#: common.c:164
+#: common.c:157
 #, c-format
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "чтение процедурных языков\n"
+msgid "reading procedural languages"
+msgstr "чтение процедурных языков"
 
-#: common.c:168
+#: common.c:160
 #, c-format
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n"
+msgid "reading user-defined aggregate functions"
+msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
 
-#: common.c:172
+#: common.c:163
 #, c-format
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "чтение пользовательских операторов\n"
+msgid "reading user-defined operators"
+msgstr "чтение пользовательских операторов"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:167
 #, c-format
-msgid "reading user-defined access methods\n"
-msgstr "чтение пользовательских методов доступа\n"
+msgid "reading user-defined access methods"
+msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:170
 #, c-format
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n"
+msgid "reading user-defined operator classes"
+msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:173
 #, c-format
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n"
+msgid "reading user-defined operator families"
+msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
 
-#: common.c:189
+#: common.c:176
 #, c-format
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n"
+msgid "reading user-defined text search parsers"
+msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
 
-#: common.c:193
+#: common.c:179
 #, c-format
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n"
+msgid "reading user-defined text search templates"
+msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
 
-#: common.c:197
+#: common.c:182
 #, c-format
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n"
+msgid "reading user-defined text search dictionaries"
+msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
 
-#: common.c:201
+#: common.c:185
 #, c-format
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n"
+msgid "reading user-defined text search configurations"
+msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
 
-#: common.c:205
+#: common.c:188
 #, c-format
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n"
+msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
+msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
 
-#: common.c:209
+#: common.c:191
 #, c-format
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n"
+msgid "reading user-defined foreign servers"
+msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
 
-#: common.c:213
+#: common.c:194
 #, c-format
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "чтение прав по умолчанию\n"
+msgid "reading default privileges"
+msgstr "чтение прав по умолчанию"
 
-#: common.c:217
+#: common.c:197
 #, c-format
-msgid "reading user-defined collations\n"
-msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n"
+msgid "reading user-defined collations"
+msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
 
-#: common.c:222
+#: common.c:201
 #, c-format
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "чтение пользовательских преобразований\n"
+msgid "reading user-defined conversions"
+msgstr "чтение пользовательских преобразований"
 
-#: common.c:226
+#: common.c:204
 #, c-format
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "чтение приведений типов\n"
+msgid "reading type casts"
+msgstr "чтение приведений типов"
 
-#: common.c:230
+#: common.c:207
 #, c-format
-msgid "reading transforms\n"
-msgstr "чтение преобразований\n"
+msgid "reading transforms"
+msgstr "чтение преобразований"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:210
 #, c-format
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n"
+msgid "reading table inheritance information"
+msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
 
-#: common.c:238
+#: common.c:213
 #, c-format
-msgid "reading event triggers\n"
-msgstr "чтение событийных триггеров\n"
+msgid "reading event triggers"
+msgstr "чтение событийных триггеров"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:217
 #, c-format
-msgid "finding extension tables\n"
-msgstr "поиск таблиц расширений\n"
+msgid "finding extension tables"
+msgstr "поиск таблиц расширений"
 
-#: common.c:248
+#: common.c:221
 #, c-format
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "поиск связей наследования\n"
+msgid "finding inheritance relationships"
+msgstr "поиск связей наследования"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:224
 #, c-format
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц\n"
+msgid "reading column info for interesting tables"
+msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
 
-#: common.c:256
+#: common.c:227
 #, c-format
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах\n"
+msgid "flagging inherited columns in subtables"
+msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
 
-#: common.c:260
+#: common.c:230
 #, c-format
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "чтение индексов\n"
+msgid "reading indexes"
+msgstr "чтение индексов"
 
-#: common.c:264
+#: common.c:233
 #, c-format
-msgid "flagging indexes in partitioned tables\n"
-msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах\n"
+msgid "flagging indexes in partitioned tables"
+msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
 
-#: common.c:268
+#: common.c:236
 #, c-format
-msgid "reading extended statistics\n"
-msgstr "чтение расширенной статистики\n"
+msgid "reading extended statistics"
+msgstr "чтение расширенной статистики"
 
-#: common.c:272
+#: common.c:239
 #, c-format
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "чтение ограничений\n"
+msgid "reading constraints"
+msgstr "чтение ограничений"
 
-#: common.c:276
+#: common.c:242
 #, c-format
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "чтение триггеров\n"
+msgid "reading triggers"
+msgstr "чтение триггеров"
 
-#: common.c:280
+#: common.c:245
 #, c-format
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "чтение правил перезаписи\n"
+msgid "reading rewrite rules"
+msgstr "чтение правил перезаписи"
 
-#: common.c:284
+#: common.c:248
 #, c-format
-msgid "reading policies\n"
-msgstr "чтение политик\n"
+msgid "reading policies"
+msgstr "чтение политик"
 
-#: common.c:288
+#: common.c:251
 #, c-format
-msgid "reading publications\n"
-msgstr "чтение публикаций\n"
+msgid "reading publications"
+msgstr "чтение публикаций"
 
-#: common.c:292
+#: common.c:254
 #, c-format
-msgid "reading publication membership\n"
-msgstr "чтение участников публикаций\n"
+msgid "reading publication membership"
+msgstr "чтение участников публикаций"
 
-#: common.c:296
+#: common.c:257
 #, c-format
-msgid "reading subscriptions\n"
-msgstr "чтение подписок\n"
+msgid "reading subscriptions"
+msgstr "чтение подписок"
 
-#: common.c:1062
+#: common.c:1023
 #, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
-"%u) не найдена\n"
+"%u) не найдена"
 
-#: common.c:1104
+#: common.c:1065
 #, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n"
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
+msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
 
-#: common.c:1119
+#: common.c:1080
 #, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n"
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
+msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
 
-#. translator: this is a module name
-#: compress_io.c:78
-msgid "compress_io"
-msgstr "compress_io"
-
-#: compress_io.c:114
+#: compress_io.c:111
 #, c-format
-msgid "invalid compression code: %d\n"
-msgstr "неверный код сжатия: %d\n"
+msgid "invalid compression code: %d"
+msgstr "неверный код сжатия: %d"
 
-#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
-#: compress_io.c:562
+#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:508
+#: compress_io.c:551
 #, c-format
-msgid "not built with zlib support\n"
-msgstr "программа собрана без поддержки zlib\n"
+msgid "not built with zlib support"
+msgstr "программа собрана без поддержки zlib"
 
-#: compress_io.c:242 compress_io.c:344
+#: compress_io.c:237 compress_io.c:336
 #, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s\n"
+msgid "could not initialize compression library: %s"
+msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
 
-#: compress_io.c:263
+#: compress_io.c:257
 #, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s\n"
+msgid "could not close compression stream: %s"
+msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s"
 
-#: compress_io.c:281
+#: compress_io.c:274
 #, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
+msgid "could not compress data: %s"
+msgstr "не удалось сжать данные: %s"
 
-#: compress_io.c:361 compress_io.c:377
+#: compress_io.c:352 compress_io.c:367
 #, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n"
+msgid "could not uncompress data: %s"
+msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: compress_io.c:385
+#: compress_io.c:374
 #, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n"
+msgid "could not close compression library: %s"
+msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s"
 
-#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:587
-#: pg_backup_tar.c:564 pg_backup_tar.c:568
+#: compress_io.c:588 compress_io.c:625 pg_backup_tar.c:555 pg_backup_tar.c:558
 #, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
+msgid "could not read from input file: %s"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
 
-#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547
-#: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831
+#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:578 pg_backup_directory.c:539
+#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:818
 #, c-format
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
-
-#: parallel.c:200
-msgid "parallel archiver"
-msgstr "параллельный архиватор"
+msgid "could not read from input file: end of file"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
 
-#: parallel.c:267
+#: parallel.c:263
 #, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
+msgid "WSAStartup failed: %d"
+msgstr "ошибка WSAStartup: %d"
 
-#: parallel.c:973
+#: parallel.c:968
 #, c-format
-msgid "could not create communication channels: %s\n"
-msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n"
+msgid "could not create communication channels: %m"
+msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1038
+#: parallel.c:1031
 #, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
+msgid "could not create worker process: %m"
+msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
 
-#: parallel.c:1169
+#: parallel.c:1160
 #, c-format
-msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
-msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized command received from master: \"%s\""
+msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1213 parallel.c:1453
+#: parallel.c:1203 parallel.c:1441
 #, c-format
-msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
-msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"\n"
+msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
+msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1346
+#: parallel.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
 "This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
 "table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
-"lock on the table.\n"
+"lock on the table."
 msgstr ""
 "не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n"
 "Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для "
 "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
-"начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
+"начальную блокировку ACCESS SHARE."
 
-#: parallel.c:1435
+#: parallel.c:1424
 #, c-format
-msgid "a worker process died unexpectedly\n"
-msgstr "Ñ\80абоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ð¿Ñ\80екÑ\80аÑ\82илÑ\81Ñ\8f\n"
+msgid "a worker process died unexpectedly"
+msgstr "Ñ\80абоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f"
 
-#: parallel.c:1559 parallel.c:1677
+#: parallel.c:1546 parallel.c:1662
 #, c-format
-msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
-msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n"
+msgid "could not write to the communication channel: %m"
+msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1637
+#: parallel.c:1623
 #, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в select(): %s\n"
+msgid "select() failed: %m"
+msgstr "ошибка в select(): %m"
 
-#: parallel.c:1762
+#: parallel.c:1746
 #, c-format
-msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1773
+#: parallel.c:1757
 #, c-format
-msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1780
+#: parallel.c:1764
 #, c-format
-msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1787
+#: parallel.c:1771
 #, c-format
-msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
+msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1798
+#: parallel.c:1782
 #, c-format
-msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1807
+#: parallel.c:1791
 #, c-format
-msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1816
+#: parallel.c:1800
 #, c-format
-msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
 
-#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:53
-msgid "archiver"
-msgstr "архиватор"
-
-#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1592
+#: pg_backup_archiver.c:272 pg_backup_archiver.c:1595
 #, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
+msgid "could not close output file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:296 pg_backup_archiver.c:301
+#: pg_backup_archiver.c:316 pg_backup_archiver.c:320
 #, c-format
-msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
-"разделов\n"
+msgid "archive items not in correct section order"
+msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:307
+#: pg_backup_archiver.c:326
 #, c-format
-msgid "unexpected section code %d\n"
-msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
+msgid "unexpected section code %d"
+msgstr "неожиданный код раздела %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:343
+#: pg_backup_archiver.c:363
 #, c-format
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:353
-#, c-format
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
-"файла\n"
+"файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:357
+#: pg_backup_archiver.c:367
 #, c-format
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
-"версии 8.0 и новее\n"
+"версии 8.0 и новее"
 
-#: pg_backup_archiver.c:375
+#: pg_backup_archiver.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
+"installation)"
 msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
-"поддерживает сжатие)\n"
+"поддерживает сжатие)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:392
+#: pg_backup_archiver.c:402
 #, c-format
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
+msgid "connecting to database for restore"
+msgstr "подключение к базе данных для восстановления"
 
-#: pg_backup_archiver.c:394
+#: pg_backup_archiver.c:404
 #, c-format
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
+msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr ""
-"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
+"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3"
 
-#: pg_backup_archiver.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:449
 #, c-format
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
+msgid "implied data-only restore"
+msgstr "подразумевается восстановление только данных"
 
-#: pg_backup_archiver.c:505
+#: pg_backup_archiver.c:515
 #, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "удаляется %s %s\n"
+msgid "dropping %s %s"
+msgstr "удаляется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:601
+#: pg_backup_archiver.c:610
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \""
-"%s\"\n"
+msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
+msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:753 pg_backup_archiver.c:755
+#: pg_backup_archiver.c:766 pg_backup_archiver.c:768
 #, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
+msgid "warning from original dump file: %s"
+msgstr "предупреждение из исходного файла: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:783
 #, c-format
-msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
-msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n"
+msgid "creating %s \"%s.%s\""
+msgstr "создаётся %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:773
+#: pg_backup_archiver.c:786
 #, c-format
-msgid "creating %s \"%s\"\n"
-msgstr "создаётся %s \"%s\"\n"
+msgid "creating %s \"%s\""
+msgstr "создаётся %s \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:829
+#: pg_backup_archiver.c:843
 #, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
+msgid "connecting to new database \"%s\""
+msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:857
+#: pg_backup_archiver.c:871
 #, c-format
-msgid "processing %s\n"
-msgstr "обрабатывается %s\n"
+msgid "processing %s"
+msgstr "обрабатывается %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:877
+#: pg_backup_archiver.c:891
 #, c-format
-msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "processing data for table \"%s.%s\""
+msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:939
+#: pg_backup_archiver.c:953
 #, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "выполняется %s %s\n"
+msgid "executing %s %s"
+msgstr "выполняется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:978
+#: pg_backup_archiver.c:992
 #, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
+msgid "disabling triggers for %s"
+msgstr "отключаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1004
+#: pg_backup_archiver.c:1018
 #, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
+msgid "enabling triggers for %s"
+msgstr "включаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1032
+#: pg_backup_archiver.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
+"DataDumper routine"
 msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
-"DataDumper\n"
+"DataDumper"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1230
+#: pg_backup_archiver.c:1231
 #, c-format
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
+msgid "large-object output not supported in chosen format"
+msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1288
+#: pg_backup_archiver.c:1289
 #, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
-msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
-msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
+msgid "restored %d large object"
+msgid_plural "restored %d large objects"
+msgstr[0] "восстановлен %d большой объект"
+msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
+msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_tar.c:749
+#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_backup_tar.c:738
 #, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
+msgid "restoring large object with OID %u"
+msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1321
+#: pg_backup_archiver.c:1322
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3405
+#: pg_backup_archiver.c:1327 pg_dump.c:3471
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1384
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1425
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
+msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1432
+#: pg_backup_archiver.c:1424
 #, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
+msgid "line ignored: %s"
+msgstr "строка проигнорирована: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1453 pg_backup_directory.c:225
-#: pg_backup_directory.c:596
+#: pg_backup_archiver.c:1431
 #, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
+msgid "could not find entry for ID %d"
+msgstr "не найдена запись для ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
-#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647
-#: pg_backup_directory.c:667
+#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:587
 #, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close TOC file: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:165
+#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:574 pg_backup_directory.c:637
+#: pg_backup_directory.c:656 pg_dumpall.c:485
 #, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
+msgid "could not open output file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1671
+#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:165
 #, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
-msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
-msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1677
+#: pg_backup_archiver.c:1662
 #, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
+msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
+msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
+msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)"
+msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)"
+msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1770
+#: pg_backup_archiver.c:1667
 #, c-format
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ии:\n"
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ой Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 (Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82: %lu, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c: %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1775
+#: pg_backup_archiver.c:1759
 #, c-format
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ке Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f:\n"
+msgid "while INITIALIZING:"
+msgstr "пÑ\80и Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ии:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1780
+#: pg_backup_archiver.c:1764
 #, c-format
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ении:\n"
+msgid "while PROCESSING TOC:"
+msgstr "пÑ\80и Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ке Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1785
+#: pg_backup_archiver.c:1769
 #, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¸Ð· Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgid "while FINALIZING:"
+msgstr "пÑ\80и Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ении:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1861
+#: pg_backup_archiver.c:1774
 #, c-format
-msgid "bad dumpId\n"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй dumpId\n"
+msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
+msgstr "из Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1882
+#: pg_backup_archiver.c:1850
 #, c-format
-msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
-msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
+msgid "bad dumpId"
+msgstr "неверный dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1974
+#: pg_backup_archiver.c:1871
 #, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\84лаг Ñ\81меÑ\89ениÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85: %d\n"
+msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй dumpId Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð² Ñ\8dлеменÑ\82е TABLE DATA"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1987
+#: pg_backup_archiver.c:1963
 #, c-format
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки\n"
+msgid "unexpected data offset flag %d"
+msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2100
+#: pg_backup_archiver.c:1976
 #, c-format
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
+msgid "file offset in dump file is too large"
+msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2126 pg_backup_archiver.c:2136
+#: pg_backup_archiver.c:2113 pg_backup_archiver.c:2123
 #, c-format
-msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
-msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
+msgid "directory name too long: \"%s\""
+msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2144
+#: pg_backup_archiver.c:2131
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
-"exist)\n"
-msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
+"exist)"
+msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2152 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396
+#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:176 pg_backup_custom.c:760
+#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:391
 #, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open input file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2160 pg_backup_custom.c:184
+#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:182
 #, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
+msgid "could not open input file: %m"
+msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2167
+#: pg_backup_archiver.c:2152
 #, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
+msgid "could not read input file: %m"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2169
+#: pg_backup_archiver.c:2154
 #, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
+msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
+msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2254
+#: pg_backup_archiver.c:2239
 #, c-format
-msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
+msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr ""
-"входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2260
-#, c-format
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
+"входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2266
+#: pg_backup_archiver.c:2245
 #, c-format
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "входной файл не похож на архив\n"
+msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
+msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2286
+#: pg_backup_archiver.c:2251
 #, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\85одной Ñ\84айл: %s\n"
+msgid "input file does not appear to be a valid archive"
+msgstr "вÑ\85одной Ñ\84айл Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\85ож Ð½Ð° Ð°Ñ\80Ñ\85ив"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2304
+#: pg_backup_archiver.c:2271
 #, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "вÑ\8bделение Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b AH Ð´Ð»Ñ\8f %s, Ñ\84оÑ\80маÑ\82 %d\n"
+msgid "could not close input file: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\85одной Ñ\84айл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2405
+#: pg_backup_archiver.c:2385
 #, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
+msgid "unrecognized file format \"%d\""
+msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2460 pg_backup_archiver.c:4409
+#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4475
 #, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
+msgid "finished item %d %s %s"
+msgstr "закончен объект %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4422
+#: pg_backup_archiver.c:2471 pg_backup_archiver.c:4488
 #, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
+msgid "worker process failed: exit code %d"
+msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2584
+#: pg_backup_archiver.c:2591
 #, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
+msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
+msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2700
+#: pg_backup_archiver.c:2658
 #, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "пÑ\80оÑ\87иÑ\82ана Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f %d (ID %d): %s %s\n"
+msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
+msgstr "воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановление Ñ\82аблиÑ\86 Ñ\81о Ñ\81войÑ\81Ñ\82вом WITH OIDS Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2736
+#: pg_backup_archiver.c:2740
 #, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized encoding \"%s\""
+msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2741
+#: pg_backup_archiver.c:2745
 #, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
+msgid "invalid ENCODING item: %s"
+msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2759
+#: pg_backup_archiver.c:2763
 #, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
+msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2784
+#: pg_backup_archiver.c:2788
 #, c-format
-msgid "schema \"%s\" not found\n"
-msgstr "схема \"%s\" не найдена\n"
+msgid "schema \"%s\" not found"
+msgstr "схема \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2791
+#: pg_backup_archiver.c:2795
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" not found\n"
-msgstr "таблица \"%s\" не найдена\n"
+msgid "table \"%s\" not found"
+msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2798
+#: pg_backup_archiver.c:2802
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" not found\n"
-msgstr "индекс \"%s\" не найден\n"
+msgid "index \"%s\" not found"
+msgstr "индекс \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2805
+#: pg_backup_archiver.c:2809
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" not found\n"
-msgstr "функция \"%s\" не найдена\n"
+msgid "function \"%s\" not found"
+msgstr "функция \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2812
+#: pg_backup_archiver.c:2816
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" not found\n"
-msgstr "триггер \"%s\" не найден\n"
+msgid "trigger \"%s\" not found"
+msgstr "триггер \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3191
+#: pg_backup_archiver.c:3195
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3223
-#, c-format
-msgid "could not set default_with_oids: %s"
-msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3377
+#: pg_backup_archiver.c:3334
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3439
+#: pg_backup_archiver.c:3396
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3705
+#: pg_backup_archiver.c:3441
 #, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
+msgid "could not set default_table_access_method: %s"
+msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691
+#, c-format
+msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
+msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
 
 #: pg_backup_archiver.c:3795
 #, c-format
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура\n"
+msgid "did not find magic string in file header"
+msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
 
 #: pg_backup_archiver.c:3808
 #, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
+msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
+msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
 
 #: pg_backup_archiver.c:3813
 #, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
+msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
+msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
 
 #: pg_backup_archiver.c:3817
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
+"archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
+"fail"
 msgstr ""
-"Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð°Ñ\80Ñ\85ив Ð±Ñ\8bл Ñ\81делан Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80е Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ей Ñ\80азÑ\80Ñ\8fдноÑ\81Ñ\82и -- "
-"возможен Ñ\81бой Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий\n"
+"аÑ\80Ñ\85ив Ð±Ñ\8bл Ñ\81делан Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80е Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ей Ñ\80азÑ\80Ñ\8fдноÑ\81Ñ\82и -- Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81бой "
+"некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий"
 
 #: pg_backup_archiver.c:3827
 #, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
+msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
+msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
 
 #: pg_backup_archiver.c:3843
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
+"archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
+"no data will be available"
 msgstr ""
-"Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð°Ñ\80Ñ\85ив Ñ\81жаÑ\82, Ð½Ð¾ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнаÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81жаÑ\82ие "
-"-- данные недоступны\n"
+"аÑ\80Ñ\85ив Ñ\81жаÑ\82, Ð½Ð¾ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнаÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81жаÑ\82ие -- Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе "
+"недоступны"
 
 #: pg_backup_archiver.c:3861
 #, c-format
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3934
-#, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
-msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
+msgid "invalid creation date in header"
+msgstr "неверная дата создания в заголовке"
 
 #: pg_backup_archiver.c:3998
 #, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
+msgid "processing item %d %s %s"
+msgstr "обработка объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4052
+#: pg_backup_archiver.c:4077
 #, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering main parallel loop"
+msgstr "вход в основной параллельный цикл"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4073
+#: pg_backup_archiver.c:4088
 #, c-format
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "вÑ\85од Ð² Ð¾Ñ\81новной Ð¿Ð°Ñ\80аллелÑ\8cнÑ\8bй Ñ\86икл\n"
+msgid "skipping item %d %s %s"
+msgstr "обÑ\8aекÑ\82 %d %s %s Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4084
+#: pg_backup_archiver.c:4097
 #, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "обÑ\8aекÑ\82 %d %s %s Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
+msgid "launching item %d %s %s"
+msgstr "обÑ\8aекÑ\82 %d %s %s Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4094
+#: pg_backup_archiver.c:4151
 #, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
+msgid "finished main parallel loop"
+msgstr "основной параллельный цикл закончен"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4148
+#: pg_backup_archiver.c:4189
 #, c-format
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s"
+msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4166
+#: pg_backup_archiver.c:4794
 #, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
-msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
+msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4186
+#: pg_backup_custom.c:377 pg_backup_null.c:150
 #, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "обÑ\80абоÑ\82ка Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89енного Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а %d %s %s\n"
+msgid "invalid OID for large object"
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй OID Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ого Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4365
+#: pg_backup_custom.c:447
 #, c-format
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "элемент не готов\n"
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
+msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4584
+#: pg_backup_custom.c:458 pg_backup_custom.c:818
 #, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и %d -> %d Ð½Ð° %d\n"
+msgid "error during file seek: %m"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ении Ð² Ñ\84айле: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4665
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4717
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
-
-#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:93
-msgid "custom archiver"
-msgstr "внешний архиватор"
-
-#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "неверный OID большого объекта\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:451
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:462
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:472
+#: pg_backup_custom.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
 "restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
+"archive"
 msgstr ""
 "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
-"отсутствия смещений данных в архиве\n"
+"отсутствия смещений данных в архиве"
 
-#: pg_backup_custom.c:477
+#: pg_backup_custom.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file"
 msgstr ""
 "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
-"файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
+"файлом, не допускающим произвольный доступ"
+
+#: pg_backup_custom.c:477
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
+msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен"
 
-#: pg_backup_custom.c:482
+#: pg_backup_custom.c:484
 #, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð² Ð°Ñ\80Ñ\85иве Ð±Ð»Ð¾Ðº Ñ\81 ID %d -- Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, Ð°Ñ\80Ñ\85ив Ð¸Ñ\81поÑ\80Ñ\87ен\n"
+msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
+msgstr "пÑ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ID Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° (%d) -- Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\81Ñ\8f: %d"
 
-#: pg_backup_custom.c:489
+#: pg_backup_custom.c:498
 #, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "пÑ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ID Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° (%d) -- Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\81Ñ\8f: %d\n"
+msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
+msgstr "неÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ñ\82ип Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 %d Ð¿Ñ\80и Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлении Ð°Ñ\80Ñ\85ива"
 
-#: pg_backup_custom.c:503
+#: pg_backup_custom.c:580
 #, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844
-#: pg_backup_tar.c:1102
+#: pg_backup_custom.c:698 pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:891
+#: pg_backup_tar.c:1091
 #, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
+msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
+msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:723 pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:755
 #, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть файл архива: %s\n"
+msgid "could not close archive file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:746
+#: pg_backup_custom.c:738
 #, c-format
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "повторно открыть можно только входные файлы\n"
+msgid "can only reopen input archives"
+msgstr "повторно открыть можно только входные файлы"
 
-#: pg_backup_custom.c:753
+#: pg_backup_custom.c:745
 #, c-format
-msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
-msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается\n"
+msgid "parallel restore from standard input is not supported"
+msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается"
 
-#: pg_backup_custom.c:755
+#: pg_backup_custom.c:747
 #, c-format
-msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
+msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
 msgstr ""
-"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
+"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа"
 
-#: pg_backup_custom.c:774
+#: pg_backup_custom.c:763
 #, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %s\n"
+msgid "could not set seek position in archive file: %m"
+msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:792
+#: pg_backup_custom.c:839
 #, c-format
-msgid "compressor active\n"
-msgstr "сжатие активно\n"
+msgid "compressor active"
+msgstr "сжатие активно"
 
-#: pg_backup_custom.c:848
+#: pg_backup_custom.c:894
 #, c-format
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется "
-"ftell\n"
-
-#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:30
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "архиватор (БД)"
+msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
+msgstr "позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell"
 
-#: pg_backup_db.c:46
+#: pg_backup_db.c:44
 #, c-format
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
+msgid "could not get server_version from libpq"
+msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1715
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826
 #, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
+msgid "server version: %s; %s version: %s"
+msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1717
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828
 #, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
+msgid "aborting because of server version mismatch"
+msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
 
-#: pg_backup_db.c:142
+#: pg_backup_db.c:140
 #, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
+msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
+msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300
-#: pg_dumpall.c:1538 pg_dumpall.c:1652
+#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298
+#: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: pg_backup_db.c:181
+#: pg_backup_db.c:179
 #, c-format
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿ÐµÑ\80еподклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ðº Ð±Ð°Ð·Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85\n"
+msgid "could not reconnect to database"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еподклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð±Ð°Ð·Ðµ"
 
-#: pg_backup_db.c:186
+#: pg_backup_db.c:184
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:202
+#: pg_backup_db.c:200
 #, c-format
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "для подключения необходим пароль\n"
+msgid "connection needs password"
+msgstr "для подключения необходим пароль"
 
-#: pg_backup_db.c:253
+#: pg_backup_db.c:251
 #, c-format
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n"
+msgid "already connected to a database"
+msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
 
-#: pg_backup_db.c:292
+#: pg_backup_db.c:290
 #, c-format
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ðº Ð±Ð°Ð·Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85\n"
+msgid "could not connect to database"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еподклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð±Ð°Ð·Ðµ"
 
-#: pg_backup_db.c:308
+#: pg_backup_db.c:306
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:380
+#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:387
+#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:389
+#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
 #, c-format
-msgid "query was: %s\n"
-msgstr "запрос: %s\n"
+msgid "query was: %s"
+msgstr "запрос: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:431
+#: pg_backup_db.c:428
 #, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n"
-msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n"
-msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
+msgid "query returned %d row instead of one: %s"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
+msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s"
+msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s"
+msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:467
+# skip-rule: language-mix
+#: pg_backup_db.c:464
 #, c-format
-msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
-msgstr "%s: %s    Выполнялась команда: %s\n"
+msgid "%s: %sCommand was: %s"
+msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:523 pg_backup_db.c:597 pg_backup_db.c:604
+#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601
 msgid "could not execute query"
 msgstr "не удалось выполнить запрос"
 
-#: pg_backup_db.c:576
+#: pg_backup_db.c:573
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:625
+#: pg_backup_db.c:622
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:631
+#: pg_backup_db.c:628
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1881
+#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924
 #, c-format
-msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы "
-"\"%s\"\n"
+msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
+msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:649
+#: pg_backup_db.c:646
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "не удаётся начать транзакцию"
 
-#: pg_backup_db.c:657
+#: pg_backup_db.c:654
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
-#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:65
-msgid "directory archiver"
-msgstr "каталоговый архиватор"
-
-#: pg_backup_directory.c:157
+#: pg_backup_directory.c:156
 #, c-format
-msgid "no output directory specified\n"
-msgstr "выходной каталог не указан\n"
+msgid "no output directory specified"
+msgstr "выходной каталог не указан"
 
-#: pg_backup_directory.c:186
+#: pg_backup_directory.c:185
 #, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:190
+#: pg_backup_directory.c:189
 #, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:196
+#: pg_backup_directory.c:195
 #, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495
-#: pg_backup_directory.c:525
+#: pg_backup_directory.c:350 pg_backup_directory.c:488
+#: pg_backup_directory.c:518
 #, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
+msgid "could not write to output file: %s"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
 
-#: pg_backup_directory.c:409
+#: pg_backup_directory.c:403
 #, c-format
-msgid "could not close data file: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
+msgid "could not close data file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:450
+#: pg_backup_directory.c:443
 #, c-format
-msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
+msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr ""
-"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
+"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:461
+#: pg_backup_directory.c:454
 #, c-format
-msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
-msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n"
+msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:470
+#: pg_backup_directory.c:463
 #, c-format
-msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
-msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n"
+msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
+msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:474
+#: pg_backup_directory.c:467
 #, c-format
-msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:690
+#: pg_backup_directory.c:678
 #, c-format
-msgid "could not write to blobs TOC file\n"
-msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n"
+msgid "could not write to blobs TOC file"
+msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов"
 
-#: pg_backup_directory.c:722
+#: pg_backup_directory.c:710
 #, c-format
-msgid "file name too long: \"%s\"\n"
-msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n"
+msgid "file name too long: \"%s\""
+msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\""
 
 #: pg_backup_null.c:75
 #, c-format
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "этот формат нельзя прочитать\n"
+msgid "this format cannot be read"
+msgstr "этот формат нельзя прочитать"
 
-#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:103
-msgid "tar archiver"
-msgstr "архиватор tar"
-
-#: pg_backup_tar.c:181
+#: pg_backup_tar.c:177
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %m"
+msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:189
+#: pg_backup_tar.c:184
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %s\n"
+msgid "could not open TOC file for output: %m"
+msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366
+#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:358
 #, c-format
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие\n"
+msgid "compression is not supported by tar archive format"
+msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие"
 
-#: pg_backup_tar.c:218
+#: pg_backup_tar.c:211
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %m"
+msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:225
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:352
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:418
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "не удалось получить имя для временного файла: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:429
+#: pg_backup_tar.c:218
 #, c-format
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл\n"
+msgid "could not open TOC file for input: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айл Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:456
+#: pg_backup_tar.c:344
 #, c-format
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82 tar-аÑ\80Ñ\85ива\n"
+msgid "could not find file \"%s\" in archive"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\84айл \"%s\" Ð² Ð°Ñ\80Ñ\85иве"
 
-#: pg_backup_tar.c:581
+#: pg_backup_tar.c:410
 #, c-format
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка -- Ð² tarReadRaw() Ð½Ðµ Ñ\83казан Ð½Ð¸ th, Ð½Ð¸ fh\n"
+msgid "could not generate temporary file name: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\80еменного Ñ\84айла: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:704
+#: pg_backup_tar.c:421
 #, c-format
-msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
-msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "не удалось открыть временный файл"
 
-#: pg_backup_tar.c:974
+#: pg_backup_tar.c:448
 #, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
+msgid "could not close tar member"
+msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива"
 
-#: pg_backup_tar.c:1118
+#: pg_backup_tar.c:571
 #, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл: %s\n"
+msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()"
+msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка -- Ð² tarReadRaw() Ð½Ðµ Ñ\83казан Ð½Ð¸ th, Ð½Ð¸ fh"
 
-#: pg_backup_tar.c:1128
+#: pg_backup_tar.c:693
 #, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° Ñ\84айла (%s) Ð½Ðµ Ñ\80авна Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ (%s)\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а COPY: \"%s\""
 
-#: pg_backup_tar.c:1165
+#: pg_backup_tar.c:961
 #, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "пеÑ\80еÑ\85од Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии %s Ðº Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83 Ð² Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии %s\n"
+msgid "invalid OID for large object (%u)"
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй OID Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ого Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а (%u)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1176
+#: pg_backup_tar.c:1106
 #, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
+msgid "could not close temporary file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть временный файл: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215
+#: pg_backup_tar.c:1115
 #, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "в Ð°Ñ\80Ñ\85иве tar Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла \"%s\"\n"
+msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
+msgstr "дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° Ñ\84айла (%s) Ð½Ðµ Ñ\80авна Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ (%s)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1199
+#: pg_backup_tar.c:1172 pg_backup_tar.c:1202
 #, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82 tar %s\n"
+msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
+msgstr "в Ð°Ñ\80Ñ\85иве tar Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла \"%s\""
 
-#: pg_backup_tar.c:1203
+#: pg_backup_tar.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+"is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
 msgstr ""
 "непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не "
-"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт \""
-"%s\".\n"
+"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
+"\"%s\"."
 
-#: pg_backup_tar.c:1249
+#: pg_backup_tar.c:1235
 #, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байт)\n"
-msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
-msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
+msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
+msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
+msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байт)"
+msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)"
+msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)"
 
-# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_backup_tar.c:1290
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
-msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1301
+#: pg_backup_tar.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
 msgstr ""
 "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
-"%s\n"
+"%s"
 
 #: pg_backup_utils.c:54
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized section name: \"%s\""
+msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:564 pg_dump.c:581 pg_dumpall.c:320
-#: pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:340 pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:365
-#: pg_dumpall.c:441 pg_restore.c:285 pg_restore.c:301 pg_restore.c:313
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:611 pg_dump.c:628 pg_dumpall.c:339
+#: pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:367 pg_dumpall.c:375
+#: pg_dumpall.c:389 pg_dumpall.c:465 pg_restore.c:288 pg_restore.c:304
+#: pg_restore.c:322
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:118
+#: pg_backup_utils.c:68
 #, c-format
-msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
-msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
+msgid "out of on_exit_nicely slots"
+msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
 
-#: pg_dump.c:530
+#: pg_dump.c:542
 #, c-format
-msgid "compression level must be in range 0..9\n"
-msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n"
+msgid "compression level must be in range 0..9"
+msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9"
 
-#: pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299
+#: pg_dump.c:580
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
+msgstr "значение extra_float_digits должно быть в диапазоне -15..3"
 
-#: pg_dump.c:600
+#: pg_dump.c:603
 #, c-format
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b -s/--schema-only Ð¸ -a/--data-only Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83г Ð´Ñ\80Ñ\83га\n"
+msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
+msgstr "знаÑ\87ение rows-per-insert Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð² Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ðµ %d..%d"
 
-#: pg_dump.c:606
+#: pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:302
 #, c-format
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:612
+#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
+msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:613
+#: pg_dump.c:653 pg_restore.c:337
 #, c-format
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
+msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:618
+#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:386
 #, c-format
-msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean\n"
+msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
+msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:640
+#: pg_dump.c:665
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
+"option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
+"insert, or --column-inserts"
 msgstr ""
-"Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнаÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81жаÑ\82ие -- "
-"архив не будет сжиматься\n"
+"паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 --on-conflict-do-nothing Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ñ\83казаниÑ\8f --inserts, --rows-per-"
+"insert или --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:687
 #, c-format
-msgid "invalid number of parallel jobs\n"
-msgstr "неверное число параллельных заданий\n"
+msgid ""
+"requested compression not available in this installation -- archive will be "
+"uncompressed"
+msgstr ""
+"установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет "
+"сжиматься"
 
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:353
 #, c-format
-msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgid "invalid number of parallel jobs"
+msgstr "неверное число параллельных заданий"
+
+#: pg_dump.c:712
+#, c-format
+msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr ""
-"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом "
-"\"каталог\"\n"
+"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
+"\""
 
-#: pg_dump.c:721
+#: pg_dump.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
 "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-"synchronized snapshots.\n"
+"synchronized snapshots."
 msgstr ""
 "В этой версии сервера синхронизированные снимки не поддерживаются.\n"
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
-"--no-synchronized-snapshots.\n"
+"--no-synchronized-snapshots."
 
-#: pg_dump.c:728
+#: pg_dump.c:773
 #, c-format
-msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
-msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n"
+msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
+msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера."
 
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:785
 #, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "последний системный OID: %u\n"
+msgid "last built-in OID is %u"
+msgstr "последний системный OID: %u"
 
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:794
 #, c-format
-msgid "no matching schemas were found\n"
-msgstr "соответствующие схемы не найдены\n"
+msgid "no matching schemas were found"
+msgstr "соответствующие схемы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:764
+#: pg_dump.c:808
 #, c-format
-msgid "no matching tables were found\n"
-msgstr "соответствующие таблицы не найдены\n"
+msgid "no matching tables were found"
+msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:940
+#: pg_dump.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1505,17 +1422,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:942
+#: pg_dump.c:982
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455
+#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1524,12 +1441,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:985
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:946
+#: pg_dump.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1539,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:948
+#: pg_dump.c:988
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1547,23 +1464,23 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:593
+#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:594
+#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:951
+#: pg_dump.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:595
+#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1571,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:621
+#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely "
@@ -1580,12 +1497,12 @@ msgstr ""
 "  --no-sync                    не ждать надёжного сохранения изменений на "
 "диске\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:596
+#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:597
+#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1594,22 +1511,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:598
+#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:958
+#: pg_dump.c:998
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:959
+#: pg_dump.c:999
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               исключить из выгрузки большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:960 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:1000 pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1618,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:961
+#: pg_dump.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1626,27 +1543,22 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:600
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:963
-#, c-format
-msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
+#: pg_dump.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА           выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:964
-#, c-format
-msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
+#: pg_dump.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА   НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:602
-#, c-format
-msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
-msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
-
-#: pg_dump.c:966
+#: pg_dump.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1655,12 +1567,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:605
+#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:969
+#: pg_dump.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1669,27 +1581,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:970
-#, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
+#: pg_dump.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА          выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:971
-#, c-format
-msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
+#: pg_dump.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА  НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:608
+#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:609
+#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:610
+#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1698,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "столбцов\n"
 
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:611
+#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1707,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1715,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:977
+#: pg_dump.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1726,19 +1638,27 @@ msgstr ""
 "только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:979
-#, c-format
+#: pg_dump.c:1018
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
+"  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485
+#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"  --extra-float-digits=NUM     override default setting for "
+"extra_float_digits\n"
+msgstr ""
+"  --extra-float-digits=ЧИСЛО   переопределить значение extra_float_digits\n"
+
+#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:614
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1747,34 +1667,34 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:615
+#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr ""
 "  --load-via-partition-root    загружать секции через главную таблицу\n"
 
-#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:616
+#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
 msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
 
-#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:617
+#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не выгружать публикации\n"
 
-#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:619
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:620
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
 
-#: pg_dump.c:987
+#: pg_dump.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1783,20 +1703,29 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
 
-#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:622
+#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
+"commands\n"
+msgstr ""
+"  --on-conflict-do-nothing     добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
+"INSERT\n"
+
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1804,7 +1733,15 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
+msgstr ""
+"  --rows-per-insert=ЧИСЛО      число строк в одном INSERT; подразумевает --"
+"inserts\n"
+
+#: pg_dump.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1813,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:992
+#: pg_dump.c:1034
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1822,13 +1759,13 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:993
+#: pg_dump.c:1035
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:994 pg_restore.c:494
+#: pg_dump.c:1036 pg_restore.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
@@ -1841,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "минимум\n"
 "                               один объект\n"
 
-#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1853,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500
+#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1862,33 +1799,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:1001
+#: pg_dump.c:1043
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503
+#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505
+#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1896,12 +1833,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:1009
+#: pg_dump.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1914,661 +1851,645 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1030
+#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500
 #, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
+msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1167
+#: pg_dump.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server "
 "version.\n"
 "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-"synchronized snapshots.\n"
+"synchronized snapshots."
 msgstr ""
 "В этой версии сервера синхронизированные снимки на ведомых серверах не "
 "поддерживаются.\n"
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
-"--no-synchronized-snapshots.\n"
+"--no-synchronized-snapshots."
 
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1287
 #, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
+msgid "invalid output format \"%s\" specified"
+msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1274
+#: pg_dump.c:1325
 #, c-format
-msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
-msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n"
+msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
+msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1338
+#: pg_dump.c:1390
 #, c-format
-msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
-msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n"
+msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
+msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1755
+#: pg_dump.c:1804
 #, c-format
-msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
+msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:1862
+#: pg_dump.c:1905
 #, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData().\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
+msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
 
-#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:1873
+#: pg_dump.c:1906 pg_dump.c:1916
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:1874
+#: pg_dump.c:1907 pg_dump.c:1917
 #, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
+msgid "The command was: %s"
+msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_dump.c:1872
+#: pg_dump.c:1915
 #, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
-msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
+msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
 
-#: pg_dump.c:2567
+#: pg_dump.c:2666
 #, c-format
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "сохранение определения базы данных\n"
+msgid "saving database definition"
+msgstr "сохранение определения базы данных"
 
-#: pg_dump.c:3055
+#: pg_dump.c:3130
 #, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
+msgid "saving encoding = %s"
+msgstr "сохранение кодировки (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3082
+#: pg_dump.c:3155
 #, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
+msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3122
+#: pg_dump.c:3194
 #, c-format
-msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
-msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()\n"
+msgid "could not parse result of current_schemas()"
+msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3142
+#: pg_dump.c:3213
 #, c-format
-msgid "saving search_path = %s\n"
-msgstr "сохранение search_path = %s\n"
+msgid "saving search_path = %s"
+msgstr "сохранение search_path (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3185
+#: pg_dump.c:3253
 #, c-format
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "чтение больших объектов\n"
+msgid "reading large objects"
+msgstr "чтение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3373
+#: pg_dump.c:3435
 #, c-format
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "сохранение больших объектов\n"
+msgid "saving large objects"
+msgstr "сохранение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3415
+#: pg_dump.c:3481
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3468
+#: pg_dump.c:3533
 #, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:3500
+#: pg_dump.c:3564
 #, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:3650
+#: pg_dump.c:3714
 #, c-format
-msgid "unexpected policy command type: %c\n"
-msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c\n"
+msgid "unexpected policy command type: %c"
+msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:3778
+#: pg_dump.c:3841
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3978
 #, c-format
-msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:4064
+#: pg_dump.c:4121
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
+msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подписки не выгружены, так как текущий пользователь не "
-"суперпользователь\n"
+"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:4118
+#: pg_dump.c:4175
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4163
+#: pg_dump.c:4219
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив subpublications\n"
+msgid "could not parse subpublications array"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив subpublications"
 
-#: pg_dump.c:4431
+#: pg_dump.c:4491
 #, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
-msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s"
+msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4563
+#: pg_dump.c:4623
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4586
+#: pg_dump.c:4646
 #, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "схема с OID %u не существует\n"
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:4911
+#: pg_dump.c:4971
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4996
+#: pg_dump.c:5056
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5298
+#: pg_dump.c:5358
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
-"владелец\n"
+msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5382
+#: pg_dump.c:5442
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
-"владелец\n"
+msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5551
+#: pg_dump.c:5611
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
-"владелец\n"
+msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5812
+#: pg_dump.c:5871
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6590
+#: pg_dump.c:6675
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6632 pg_dump.c:16987
+#: pg_dump.c:6717 pg_dump.c:17065
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
-"found\n"
+"found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
-"последовательности с OID %u\n"
+"последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:6778
+#: pg_dump.c:6861
 #, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7182
+#: pg_dump.c:7262
 #, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7401
+#: pg_dump.c:7481
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
-"%u not found\n"
+"%u not found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
-"записи pg_rewrite с OID %u\n"
+"записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7485
+#: pg_dump.c:7564
 #, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7618
+#: pg_dump.c:7697
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+"table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr ""
-"запÑ\80оÑ\81 Ð½Ðµ Ð²ÐµÑ\80нÑ\83л Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\86елевой Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80а Ð²Ð½ÐµÑ\88него ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а \"%s\" Ð² "
-"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
+"запÑ\80оÑ\81 Ð²ÐµÑ\80нÑ\83л NULL Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\86елевой Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80а Ð²Ð½ÐµÑ\88него ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а "
+"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID таблицы: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8173
+#: pg_dump.c:8252
 #, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
+msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8372
+#: pg_dump.c:8388
 #, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
+msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8409
+#: pg_dump.c:8425
 #, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
+msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8432
+#: pg_dump.c:8447
 #, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
+msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
+msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8498
+#: pg_dump.c:8512
 #, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
+msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8547
+#: pg_dump.c:8561
 #, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
+msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] ""
-"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 msgstr[1] ""
-"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 msgstr[2] ""
-"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:8551
+#: pg_dump.c:8565
 #, c-format
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)\n"
+msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
+msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
 
-#: pg_dump.c:10112
+#: pg_dump.c:10146
 #, c-format
-msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
+msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
-#: pg_dump.c:11472
+#: pg_dump.c:11500
 #, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80иемлемое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð² Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81иве proargmodes\n"
+msgid "bogus value in proargmodes array"
+msgstr "непÑ\80иемлемое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð² Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81иве proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:11817
+#: pg_dump.c:11872
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив proallargtypes\n"
+msgid "could not parse proallargtypes array"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:11833
+#: pg_dump.c:11888
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив proargmodes\n"
+msgid "could not parse proargmodes array"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:11847
+#: pg_dump.c:11902
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив proargnames\n"
+msgid "could not parse proargnames array"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив proargnames"
 
-#: pg_dump.c:11858
+#: pg_dump.c:11913
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив proconfig\n"
+msgid "could not parse proconfig array"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив proconfig"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11938
+#: pg_dump.c:11993
 #, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
+msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11982 pg_dump.c:14030
+#: pg_dump.c:12043 pg_dump.c:14095
 #, c-format
-msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
-msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
+msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12116 pg_dump.c:12226 pg_dump.c:12233
+#: pg_dump.c:12176 pg_dump.c:12285 pg_dump.c:12292
 #, c-format
-msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
-msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
+msgid "could not find function definition for function with OID %u"
+msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12155
+#: pg_dump.c:12215
 #, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
-"castmethod\n"
+msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
+msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12158
+#: pg_dump.c:12218
 #, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80иемлемое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ðµ pg_cast.castmethod\n"
+msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
+msgstr "непÑ\80иемлемое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ðµ pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12252
+#: pg_dump.c:12311
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
-"should be nonzero\n"
+"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
+"be nonzero"
 msgstr ""
-"Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80иемлемое Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f (trffromsql Ð¸Ð»Ð¸ "
-"trftosql должно быть ненулевым)\n"
+"непÑ\80иемлемое Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f (trffromsql Ð¸Ð»Ð¸ trftosql Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c "
+"ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12269
+#: pg_dump.c:12328
 #, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80иемлемое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ðµ pg_transform.trffromsql\n"
+msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
+msgstr "непÑ\80иемлемое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ðµ pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12290
+#: pg_dump.c:12349
 #, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80иемлемое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ðµ pg_transform.trftosql\n"
+msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
+msgstr "непÑ\80иемлемое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ðµ pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12606
+#: pg_dump.c:12665
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ñ\81 OID %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½\n"
+msgid "could not find operator with OID %s"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ñ\81 OID %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
-#: pg_dump.c:12671
+#: pg_dump.c:12733
 #, c-format
-msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип \"%c\" Ð¼ÐµÑ\82ода Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па \"%s\"\n"
+msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип \"%c\" Ð¼ÐµÑ\82ода Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13423
+#: pg_dump.c:13487
 #, c-format
-msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
-msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s\n"
+msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:13894
+#: pg_dump.c:13959
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
+"aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
+"version; ignored"
 msgstr ""
-"Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð°Ð³Ñ\80егаÑ\82наÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80авилÑ\8cно Ð²Ñ\8bгÑ\80Ñ\83жена Ð´Ð»Ñ\8f "
-"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
+"агÑ\80егаÑ\82наÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80авилÑ\8cно Ð²Ñ\8bгÑ\80Ñ\83жена Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ой Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð±Ð°Ð·Ñ\8b "
+"данных; функция проигнорирована"
 
-#: pg_dump.c:13949
+#: pg_dump.c:14014
 #, c-format
-msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
-msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
+msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14005
+#: pg_dump.c:14070
 #, c-format
-msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
-msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
+msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14740
+#: pg_dump.c:14792
 #, c-format
-msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
-msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d\n"
+msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
+msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:14758
+#: pg_dump.c:14810
 #, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
+msgid "could not parse default ACL list (%s)"
+msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:14840
+#: pg_dump.c:14890
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
-"for object \"%s\" (%s)\n"
+"for object \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
-"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
+"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:14849
+#: pg_dump.c:14898
 #, c-format
 msgid ""
-"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \""
-"%s\" (%s)\n"
+"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
+"\" (%s)"
 msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
-"объекта \"%s\" (%s)\n"
+"объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15343
+#: pg_dump.c:15397
 #, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
-"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
+"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15346
+#: pg_dump.c:15400
 #, c-format
 msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
-"определений\n"
+"определений"
+
+#: pg_dump.c:15407
+#, c-format
+msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
+msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15353
+#: pg_dump.c:15489
 #, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
+msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
+msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:15877
+#: pg_dump.c:15959
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16210
+#: pg_dump.c:16296
 #, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
+msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
+msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16476
+#: pg_dump.c:16558
 #, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
+msgid "missing index for constraint \"%s\""
+msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16699
+#: pg_dump.c:16778
 #, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
+msgid "unrecognized constraint type: %c"
+msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:16831 pg_dump.c:17052
+#: pg_dump.c:16910 pg_dump.c:17130
 #, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку "
-"(ожидалась 1)\n"
+"(ожидалась 1)"
 msgstr[1] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки "
-"(ожидалась 1)\n"
+"(ожидалась 1)"
 msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
-"(ожидалась 1)\n"
+"(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:16865
+#: pg_dump.c:16944
 #, c-format
-msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
-msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s\n"
+msgid "unrecognized sequence type: %s"
+msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:17148
+#: pg_dump.c:17226
 #, c-format
-msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
-msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
+msgid "unexpected tgtype value: %d"
+msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
 
-#: pg_dump.c:17222
+#: pg_dump.c:17300
 #, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
+msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17452
+#: pg_dump.c:17529
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
+"returned"
 msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
-"число строк\n"
+"число строк"
 
-#: pg_dump.c:17833
+#: pg_dump.c:17691
 #, c-format
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "чтение информации о зависимостях\n"
+msgid "could not find referenced extension %u"
+msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18264
+#: pg_dump.c:17903
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
+msgid "reading dependency data"
+msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#. translator: this is a module name
-#: pg_dump_sort.c:25
-msgid "sorter"
-msgstr "sorter"
+#: pg_dump.c:17996
+#, c-format
+msgid "no referencing object %u %u"
+msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump_sort.c:425
+#: pg_dump.c:18007
 #, c-format
-msgid "invalid dumpId %d\n"
-msgstr "неверный dumpId %d\n"
+msgid "no referenced object %u %u"
+msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump_sort.c:431
+#: pg_dump.c:18375
 #, c-format
-msgid "invalid dependency %d\n"
-msgstr "неверная зависимость %d\n"
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
 
-#: pg_dump_sort.c:664
+#: pg_dump_sort.c:327
 #, c-format
-msgid "could not identify dependency loop\n"
-msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
+msgid "invalid dumpId %d"
+msgstr "неверный dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:1217
+#: pg_dump_sort.c:333
 #, c-format
-msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
-msgid_plural ""
-"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
-msgstr[0] ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующей таблице зациклены ограничения внешних ключей:\n"
-msgstr[1] ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
-msgstr[2] ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgid "invalid dependency %d"
+msgstr "неверная зависимость %d"
+
+#: pg_dump_sort.c:566
+#, c-format
+msgid "could not identify dependency loop"
+msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
 
-#: pg_dump_sort.c:1221 pg_dump_sort.c:1241
+#: pg_dump_sort.c:1137
 #, c-format
-msgid "  %s\n"
-msgstr "  %s\n"
+msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
+msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
+msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограничения внешних ключей:"
+msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
+msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1222
+#: pg_dump_sort.c:1141 pg_dump_sort.c:1161
+#, c-format
+msgid "  %s"
+msgstr "  %s"
+
+#: pg_dump_sort.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
-"or temporarily dropping the constraints.\n"
+"or temporarily dropping the constraints."
 msgstr ""
 "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
-"triggers или временно удалить ограничения.\n"
+"triggers или временно удалить ограничения."
 
-#: pg_dump_sort.c:1223
+#: pg_dump_sort.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
-"problem.\n"
+"problem."
 msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
-"только данные (--data-only).\n"
+"только данные (--data-only)."
 
-#: pg_dump_sort.c:1235
+#: pg_dump_sort.c:1155
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих "
-"объектов:\n"
+msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
+msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
 
-#: pg_dumpall.c:190
+#: pg_dumpall.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
+"Check your installation."
 msgstr ""
 "Для %s необходима программа \"pg_dump\", но она не найдена\n"
 "в каталоге \"%s\".\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: pg_dumpall.c:197
+#: pg_dumpall.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
+"Check your installation."
 msgstr ""
 "Программа \"pg_dump\" найдена в \"%s\",\n"
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:357
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+"option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
+"r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
 msgstr ""
-"%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
+"параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only "
+"и -t/--tablespaces-only"
 
-#: pg_dumpall.c:347
+#: pg_dumpall.c:366
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
-"друга\n"
-
-#: pg_dumpall.c:356 pg_restore.c:370
-#, c-format
-msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-msgstr "%s: параметр --if-exists требует указания -c/--clean\n"
+msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:363
+#: pg_dumpall.c:374
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
+"options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr ""
-"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
+"параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:423 pg_dumpall.c:1641
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:438
+#: pg_dumpall.c:388
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
-"Укажите другую базу данных.\n"
+"options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:455
+#: pg_dumpall.c:449 pg_dumpall.c:1754
 #, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not connect to database \"%s\""
+msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:470
+#: pg_dumpall.c:463
 #, c-format
-msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "%s: указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
+msgid ""
+"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
+"Please specify an alternative database."
+msgstr ""
+"не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
+"Укажите другую базу данных."
 
-#: pg_dumpall.c:587
+#: pg_dumpall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2577,17 +2498,17 @@ msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:589
+#: pg_dumpall.c:619
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:592
+#: pg_dumpall.c:622
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:599
+#: pg_dumpall.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2595,18 +2516,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:601
+#: pg_dumpall.c:631
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:603 pg_restore.c:475
+#: pg_dumpall.c:632 pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:604
+#: pg_dumpall.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2614,13 +2535,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:606
+#: pg_dumpall.c:635
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:607
+#: pg_dumpall.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2628,22 +2549,30 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:618
+#: pg_dumpall.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
+msgstr ""
+"  --exclude-database=ШАБЛОН    исключить базы с именами, подпадающими под "
+"шаблон\n"
+
+#: pg_dumpall.c:649
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          не выгружать пароли ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:630
+#: pg_dumpall.c:663
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
 
-#: pg_dumpall.c:632
+#: pg_dumpall.c:665
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:639
+#: pg_dumpall.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2657,113 +2586,102 @@ msgstr ""
 "вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:844
+#: pg_dumpall.c:877
 #, c-format
-msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
-msgstr "%s: имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)\n"
+msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
+msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
 
-#: pg_dumpall.c:1226
+#: pg_dumpall.c:1278
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
+msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr ""
-"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
-"пространства \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1387
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
+"не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
+"\"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1417
+#: pg_dumpall.c:1495
 #, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается\n"
+msgid "excluding database \"%s\""
+msgstr "база данных \"%s\" исключается"
 
-#: pg_dumpall.c:1426
+#: pg_dumpall.c:1499
 #, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
+msgid "dumping database \"%s\""
+msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1471
+#: pg_dumpall.c:1531
 #, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
+msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
+msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
 
-#: pg_dumpall.c:1664
+#: pg_dumpall.c:1540
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
+msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1694
+#: pg_dumpall.c:1584
 #, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
+msgid "running \"%s\""
+msgstr "выполняется \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1700
+#: pg_dumpall.c:1775
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
+msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799
+#: pg_dumpall.c:1805
 #, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: выполняется %s\n"
+msgid "could not get server version"
+msgstr "не удалось узнать версию сервера"
 
-#: pg_dumpall.c:1779 pg_dumpall.c:1805
+#: pg_dumpall.c:1811
 #, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
+msgid "could not parse server version \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1781 pg_dumpall.c:1807
+#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906
 #, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: запрос: %s\n"
+msgid "executing %s"
+msgstr "выполняется %s"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n"
-
-#: pg_restore.c:322
+#: pg_restore.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
+msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
+msgstr "необходимо указать -d/--dbname или -f/--file"
 
-#: pg_restore.c:329
+# TO REVEIW
+#: pg_restore.c:321
 #, c-format
-msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n"
+msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
+msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:336
+#: pg_restore.c:347
 #, c-format
-msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
-msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
+msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
+msgstr "параметры -C/--create и -1/--single-transaction исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:344
+#: pg_restore.c:361
 #, c-format
-msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
-msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n"
+msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
+msgstr "максимальное число параллельных заданий равно %d"
 
-#: pg_restore.c:353
+#: pg_restore.c:370
 #, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr ""
-"%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
+msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
+msgstr "параметр --single-transaction допускается только с одним заданием"
 
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:412
 #, c-format
 msgid ""
-"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
-msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
+"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
+msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\""
 
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:452
 #, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¿Ñ\80и Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлении Ð¿Ñ\80оигноÑ\80иÑ\80овано Ð¾Ñ\88ибок: %d\n"
+msgid "errors ignored on restore: %d"
+msgstr "пÑ\80и Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлении Ð¿Ñ\80оигноÑ\80иÑ\80овано Ð¾Ñ\88ибок: %d"
 
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2773,48 +2691,49 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
 
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          подключиться к указанной базе данных\n"
 
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
-msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла\n"
+msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
+msgstr ""
+"  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n"
 
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:472
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести краткое оглавление архива\n"
 
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:474
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:462
+#: pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:464
+#: pg_restore.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2823,35 +2742,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие восстановлением:\n"
 
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              восстановить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
 
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
-#: pg_restore.c:469
+#: pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указанный индекс\n"
 
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
 "число заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2860,13 +2779,13 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА     использовать оглавление из этого файла для\n"
 "                               чтения/упорядочивания данных\n"
 
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr ""
@@ -2874,17 +2793,17 @@ msgstr ""
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
 # well-spelled: арг
-#: pg_restore.c:476
+#: pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=ИМЯ(арг-ты)   восстановить заданную функцию\n"
 
-#: pg_restore.c:477
+#: pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -2893,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
 "триггеров\n"
 
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
@@ -2901,12 +2820,12 @@ msgstr ""
 "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданное отношение (таблицу, "
 "представление и т. п.)\n"
 
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:494
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданный триггер\n"
 
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -2915,23 +2834,23 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:496
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:498
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк\n"
 
-#: pg_restore.c:486
+#: pg_restore.c:500
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
 msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
 
-#: pg_restore.c:487
+#: pg_restore.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2941,29 +2860,29 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:489
+#: pg_restore.c:503
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не восстанавливать публикации\n"
 
-#: pg_restore.c:490
+#: pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:505
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не восстанавливать подписки\n"
 
-#: pg_restore.c:492
+#: pg_restore.c:506
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:493
+#: pg_restore.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2972,12 +2891,12 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:506
+#: pg_restore.c:520
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:508
+#: pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2990,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 "указывать\n"
 "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
 
-#: pg_restore.c:511
+#: pg_restore.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3002,6 +2921,125 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "compress_io"
+#~ msgstr "compress_io"
+
+#~ msgid "parallel archiver"
+#~ msgstr "параллельный архиватор"
+
+#~ msgid "archiver"
+#~ msgstr "архиватор"
+
+#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+#~ msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
+
+#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+#~ msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
+
+#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+#~ msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
+
+#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+#~ msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
+
+#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
+#~ msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
+
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
+
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
+
+#~ msgid "no item ready\n"
+#~ msgstr "элемент не готов\n"
+
+#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+#~ msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
+
+#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
+#~ msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
+
+#~ msgid "custom archiver"
+#~ msgstr "внешний архиватор"
+
+#~ msgid "archiver (db)"
+#~ msgstr "архиватор (БД)"
+
+#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
+#~ msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
+
+#~ msgid "failed to connect to database\n"
+#~ msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
+
+#~ msgid "directory archiver"
+#~ msgstr "каталоговый архиватор"
+
+#~ msgid "tar archiver"
+#~ msgstr "архиватор tar"
+
+#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+#~ msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
+
+#~ msgid "now at file position %s\n"
+#~ msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
+
+#~ msgid "skipping tar member %s\n"
+#~ msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
+#~ msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
+
+#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+#~ msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
+
+#~ msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
+#~ msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
+
+#~ msgid "sorter"
+#~ msgstr "sorter"
+
+#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+#~ msgstr "%s: параметр --if-exists требует указания -c/--clean\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+#~ msgstr "%s: указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: executing %s\n"
+#~ msgstr "%s: выполняется %s\n"
+
+#~ msgid "%s: query failed: %s"
+#~ msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
+
+#~ msgid "%s: query was: %s\n"
+#~ msgstr "%s: запрос: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
+
+#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+#~ msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
+
 #~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных "
@@ -3145,8 +3183,8 @@ msgstr ""
 #~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
 #~ "starting at position %lu\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \""
-#~ "%s\", начиная с позиции %lu\n"
+#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
+#~ "\", начиная с позиции %lu\n"
 
 #~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n"
 #~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n"
@@ -3191,8 +3229,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr[1] ""
 #~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n"
 #~ msgstr[2] ""
-#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \""
-#~ "%s\"\n"
+#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s"
+#~ "\"\n"
 
 #~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 #~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n"
index d1d2330842dcf78fbe2ee73707e7a4eaae026c21..f005ddefa9a7975a53ad763b09ef4a88d0e00d03 100644 (file)
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 12:59+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 14:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,159 +21,173 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:68
+#: ../../../src/common/logging.c:188
 #, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
 
-#: ../../common/restricted_token.c:77
+#: ../../../src/common/logging.c:195
 #, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../common/restricted_token.c:90
+#: ../../../src/common/logging.c:202
 #, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../common/restricted_token.c:69
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:78
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:91
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:110
 #, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:132
+#: ../../common/restricted_token.c:131
 #, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:170
+#: ../../common/restricted_token.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:186
+#: ../../common/restricted_token.c:185
 #, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
 #: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197
-#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:270
-#: pg_resetwal.c:284
+#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269
+#: pg_resetwal.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
-msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n"
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
 
 #: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198
-#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:271
-#: pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:315 pg_resetwal.c:328 pg_resetwal.c:336
+#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270
+#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
 #: pg_resetwal.c:166
 #, c-format
-msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
+msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
+msgstr "эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1"
 
 #: pg_resetwal.c:181
 #, c-format
-msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
+msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
+msgstr "ID транзакции (-x) не должен быть равен 0"
 
 #: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
-msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n"
+msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
+msgstr "ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2"
 
 #: pg_resetwal.c:227
 #, c-format
-msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
+msgid "OID (-o) must not be 0"
+msgstr "OID (-o) не должен быть равен 0"
 
 #: pg_resetwal.c:250
 #, c-format
-msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
+msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
+msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
 
 #: pg_resetwal.c:260
 #, c-format
-msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
+msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
+msgstr "ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
 
-#: pg_resetwal.c:276
+#: pg_resetwal.c:275
 #, c-format
-msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
-msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
+msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
+msgstr "смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1"
 
-#: pg_resetwal.c:301
+#: pg_resetwal.c:299
 #, c-format
-msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
-msgstr "%s: аргументом --wal-segsize должно быть число\n"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
 
-#: pg_resetwal.c:308
+#: pg_resetwal.c:304
 #, c-format
-msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
-msgstr "%s: аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024\n"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
 
-#: pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:321
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_resetwal.c:335
+#: pg_resetwal.c:330
 #, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_resetwal.c:349
+#: pg_resetwal.c:344
 #, c-format
-msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
+msgid "cannot be executed by \"root\""
+msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_resetwal.c:351
+#: pg_resetwal.c:345
 #, c-format
-msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
+msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
 
-#: pg_resetwal.c:362
+#: pg_resetwal.c:356
 #, c-format
-msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось считать права на каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:371
+#: pg_resetwal.c:365
 #, c-format
-msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:387 pg_resetwal.c:548 pg_resetwal.c:611
+#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:545 pg_resetwal.c:602
 #, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:394
+#: pg_resetwal.c:388
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: lock file \"%s\" exists\n"
-"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
+msgid "lock file \"%s\" exists"
+msgstr "файл блокировки \"%s\" существует"
+
+#: pg_resetwal.c:389
+#, c-format
+msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
 msgstr ""
-"%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
-"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
+"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова."
 
-#: pg_resetwal.c:495
+#: pg_resetwal.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -f."
-"\n"
+"Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
+"f.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:507
+#: pg_resetwal.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -184,75 +198,77 @@ msgstr ""
 "Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных.\n"
 "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:521
+#: pg_resetwal.c:518
 #, c-format
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n"
 
-#: pg_resetwal.c:558
+#: pg_resetwal.c:554
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: файл \"%s\" оказался пустым\n"
+msgid "unexpected empty file \"%s\""
+msgstr "файл \"%s\" оказался пустым"
 
-#: pg_resetwal.c:563 pg_resetwal.c:627
+#: pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:618
 #, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:580
+#: pg_resetwal.c:571
+#, c-format
+msgid "data directory is of wrong version"
+msgstr "каталог данных имеет неверную версию"
+
+#: pg_resetwal.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: data directory is of wrong version\n"
 "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
-"version \"%s\".\n"
+"version \"%s\"."
 msgstr ""
-"%s: каталог данных неверной версии\n"
-"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\".\n"
+"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"."
 
-#: pg_resetwal.c:614
+#: pg_resetwal.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 "  touch %s\n"
-"and try again.\n"
+"and try again."
 msgstr ""
 "Если вы уверены, что путь к каталогу данных правильный, выполните\n"
 "  touch %s\n"
-"и повторите попытку.\n"
+"и повторите попытку."
 
-#: pg_resetwal.c:647
+#: pg_resetwal.c:636
 #, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
+msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
 msgstr ""
-"%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
-"осторожностью\n"
+"pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
+"осторожностью"
 
-#: pg_resetwal.c:658
+#: pg_resetwal.c:645
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with "
-"caution\n"
+"pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
 msgid_plural ""
-"%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with "
-"caution\n"
+"pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with "
+"caution"
 msgstr[0] ""
-"%s: в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (байт: %d); "
-"пÑ\80одолжайÑ\82е Ñ\81 Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e\n"
+"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
+"оÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
 msgstr[1] ""
-"%s: в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (байт: %d); "
-"пÑ\80одолжайÑ\82е Ñ\81 Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e\n"
+"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
+"оÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
 msgstr[2] ""
-"%s: в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (байт: %d); "
-"пÑ\80одолжайÑ\82е Ñ\81 Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e\n"
+"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
+"оÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
 
-#: pg_resetwal.c:669
+#: pg_resetwal.c:656
 #, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
+msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
 msgstr ""
-"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
-"игнорируется...\n"
+"pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
+"игнорируется..."
 
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -261,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "Предполагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -270,186 +286,186 @@ msgstr ""
 "Текущие значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:778
+#: pg_resetwal.c:765
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:780
+#: pg_resetwal.c:767
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:782
+#: pg_resetwal.c:769
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:784
+#: pg_resetwal.c:771
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetwal.c:786
+#: pg_resetwal.c:773
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:787
+#: pg_resetwal.c:774
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_resetwal.c:787
+#: pg_resetwal.c:774
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:788
+#: pg_resetwal.c:775
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:791
+#: pg_resetwal.c:778
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:793
+#: pg_resetwal.c:780
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:795
+#: pg_resetwal.c:782
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:797
+#: pg_resetwal.c:784
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:799
+#: pg_resetwal.c:786
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:801
+#: pg_resetwal.c:788
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:790
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:792
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:807
+#: pg_resetwal.c:794
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:809
+#: pg_resetwal.c:796
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:798
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:814
+#: pg_resetwal.c:801
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_resetwal.c:816
+#: pg_resetwal.c:803
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:818
+#: pg_resetwal.c:805
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:820 pg_resetwal.c:908
+#: pg_resetwal.c:807 pg_resetwal.c:895
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:822
+#: pg_resetwal.c:809
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:811
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:826
+#: pg_resetwal.c:813
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:828
+#: pg_resetwal.c:815
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:831
+#: pg_resetwal.c:818
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:832
+#: pg_resetwal.c:819
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetwal.c:833
+#: pg_resetwal.c:820
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836
+#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836
+#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetwal.c:835
+#: pg_resetwal.c:822
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:837
+#: pg_resetwal.c:824
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -462,112 +478,102 @@ msgstr ""
 "Значения, которые будут изменены:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:855
+#: pg_resetwal.c:842
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:859
+#: pg_resetwal.c:846
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:861
+#: pg_resetwal.c:848
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:863
+#: pg_resetwal.c:850
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "БД с oldestMultiXid:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:869
+#: pg_resetwal.c:856
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:875
+#: pg_resetwal.c:862
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:881
+#: pg_resetwal.c:868
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:883
+#: pg_resetwal.c:870
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:885
+#: pg_resetwal.c:872
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:891
+#: pg_resetwal.c:878
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:897
+#: pg_resetwal.c:884
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:902
+#: pg_resetwal.c:889
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:986
+#: pg_resetwal.c:975 pg_resetwal.c:1043 pg_resetwal.c:1090
 #, c-format
-msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:997
+#: pg_resetwal.c:1010 pg_resetwal.c:1063 pg_resetwal.c:1113
 #, c-format
-msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1004 pg_resetwal.c:1299
+#: pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1069 pg_resetwal.c:1119
 #, c-format
-msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1115 pg_resetwal.c:1166
+#: pg_resetwal.c:1055 pg_resetwal.c:1105
 #, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1080 pg_resetwal.c:1137 pg_resetwal.c:1191
+#: pg_resetwal.c:1186
 #, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1087 pg_resetwal.c:1144 pg_resetwal.c:1198
+#: pg_resetwal.c:1196 pg_resetwal.c:1209
 #, c-format
-msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1128 pg_resetwal.c:1182
+#: pg_resetwal.c:1216
 #, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
+msgid "fsync error: %m"
+msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1266
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetwal.c:1277 pg_resetwal.c:1291
-#, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetwal.c:1310
+#: pg_resetwal.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -576,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1311
+#: pg_resetwal.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -587,12 +593,12 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1312
+#: pg_resetwal.c:1229
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1313
+#: pg_resetwal.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
@@ -603,23 +609,23 @@ msgstr ""
 "                                 задать старейшую и новейшую транзакции,\n"
 "                                 несущие метки времени (0 — не менять)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1316
+#: pg_resetwal.c:1233
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR          data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ       каталог данных\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1317
+#: pg_resetwal.c:1234
 #, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH           set next transaction ID epoch\n"
 msgstr ""
 "  -e, --epoch=XIDEPOCH           задать эпоху для ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1318
+#: pg_resetwal.c:1235
 #, c-format
 msgid "  -f, --force                    force update to be done\n"
 msgstr "  -f, --force                    принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1319
+#: pg_resetwal.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --next-wal-file=WALFILE    set minimum starting location for new WAL\n"
@@ -627,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL   задать минимальное начальное положение\n"
 "                                 для нового WAL\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1320
+#: pg_resetwal.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  set next and oldest multitransaction ID\n"
@@ -635,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  задать ID следующей и старейшей "
 "мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1321
+#: pg_resetwal.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --dry-run                  no update, just show what would be done\n"
@@ -643,47 +649,53 @@ msgstr ""
 "  -n, --dry-run                  показать, какие действия будут выполнены,\n"
 "                                 но не выполнять их\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1322
+#: pg_resetwal.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID             set next OID\n"
 msgstr "  -o, --next-oid=OID             задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1323
+#: pg_resetwal.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET  set next multitransaction offset\n"
 msgstr ""
 "  -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей "
 "мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1324
+#: pg_resetwal.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1325
+#: pg_resetwal.c:1242
 #, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID  задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1326
+#: pg_resetwal.c:1243
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE         size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=РАЗМЕР       размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1327
+#: pg_resetwal.c:1244
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1328
+#: pg_resetwal.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit "
index 7061fd171dbad9368b889dd29f8a4f9cfaad70f9..39ef828a32633f36c3549ddcd7c3e01609f25de9 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:32+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,8 +17,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: ../../../src/common/logging.c:188
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:75 parsexlog.c:129 parsexlog.c:187
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -28,434 +43,375 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:68
+#: ../../common/restricted_token.c:69
 #, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:77
+#: ../../common/restricted_token.c:78
 #, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:90
+#: ../../common/restricted_token.c:91
 #, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:110
 #, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:132
+#: ../../common/restricted_token.c:131
 #, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:170
+#: ../../common/restricted_token.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:186
+#: ../../common/restricted_token.c:185
 #, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: copy_fetch.c:60
+#: copy_fetch.c:59
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: copy_fetch.c:89 filemap.c:188 filemap.c:349
+#: copy_fetch.c:88 filemap.c:187 filemap.c:348
 #, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: copy_fetch.c:118
+#: copy_fetch.c:117
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: copy_fetch.c:121
+#: copy_fetch.c:120
 #, c-format
-msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
-msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный\n"
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: copy_fetch.c:136
+#: copy_fetch.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this "
-"platform\n"
+"platform"
 msgstr ""
-"\"%s\" - символическая ссылка, но в этой ОС символические ссылки не "
-"поддерживаются\n"
-
-#: copy_fetch.c:143
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+"\"%s\" — символическая ссылка, но в этой ОС символические ссылки не "
+"поддерживаются"
 
-#: copy_fetch.c:147
+#: copy_fetch.c:142
 #, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": %m"
 
-#: copy_fetch.c:167
+#: copy_fetch.c:146
 #, c-format
-msgid "could not open source file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\84айл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": %m"
 
-#: copy_fetch.c:171
+#: copy_fetch.c:166
 #, c-format
-msgid "could not seek in source file: %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð¸Ñ\81Ñ\85одном Ñ\84айле: %s\n"
+msgid "could not open source file \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\84айл \"%s\": %m"
 
-#: copy_fetch.c:188 file_ops.c:308
+#: copy_fetch.c:170
 #, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not seek in source file: %m"
+msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m"
 
-#: copy_fetch.c:191
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:314
 #, c-format
-msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\"\n"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_fetch.c:198
+#: copy_fetch.c:190
 #, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
+msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\""
 
-#: datapagemap.c:124
+#: copy_fetch.c:197
 #, c-format
-msgid "  block %u\n"
-msgstr "  блок %u\n"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:63
+#: file_ops.c:62
 #, c-format
-msgid "could not open target file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть целевой файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open target file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть целевой файл \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:77
+#: file_ops.c:76
 #, c-format
-msgid "could not close target file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть целевой файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close target file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть целевой файл \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:97
+#: file_ops.c:96
 #, c-format
-msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось переместиться в целевом файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not seek in target file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переместиться в целевом файле \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:113
+#: file_ops.c:112
 #, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:163
+#: file_ops.c:162
 #, c-format
-msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n"
-msgstr "неверное действие (CREATE) для обычного файла\n"
+msgid "invalid action (CREATE) for regular file"
+msgstr "неверное действие (CREATE) для обычного файла"
 
-#: file_ops.c:186
+#: file_ops.c:185
 #, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:204
+#: file_ops.c:203
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для усечения: %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для усечения: %m"
 
-#: file_ops.c:208
+#: file_ops.c:207
 #, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
-msgstr "не удалось усечь файл \"%s\" до нужного размера (%u): %s\n"
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
+msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
 
-#: file_ops.c:224
+#: file_ops.c:223
 #, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:238
+#: file_ops.c:237
 #, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %s\n"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:252
+#: file_ops.c:251
 #, c-format
-msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:266
+#: file_ops.c:265
 #, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
 
 #: file_ops.c:296 file_ops.c:300
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-
-#: filemap.c:180
-#, c-format
-msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
-msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом\n"
-
-#: filemap.c:202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a directory\n"
-msgstr "\"%s\" не является каталогом\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: filemap.c:225
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:316
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
-msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой\n"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: filemap.c:237
+#: filemap.c:179
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
-msgstr "\"%s\" не является обычным файлом\n"
+msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
+msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом"
 
-#: filemap.c:361
+#: filemap.c:201
 #, c-format
-msgid "source file list is empty\n"
-msgstr "список файлов в источнике пуст\n"
+msgid "\"%s\" is not a directory"
+msgstr "\"%s\" не является каталогом"
 
-#: filemap.c:476
+#: filemap.c:224
 #, c-format
-msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \""
-"%s\"\n"
+msgid "\"%s\" is not a symbolic link"
+msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой"
 
-#: filemap.c:511 filemap.c:531
+#: filemap.c:236
 #, c-format
-msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n"
-msgstr "\"%s\" Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87Ñ\91н Ð¸Ð· Ñ\81пиÑ\81ка Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов\n"
+msgid "\"%s\" is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8bÑ\87нÑ\8bм Ñ\84айлом"
 
-#: filemap.c:514 filemap.c:534
+#: filemap.c:360
 #, c-format
-msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n"
-msgstr "\"%s\" исключён из списка целевых файлов\n"
+msgid "source file list is empty"
+msgstr "список файлов в источнике пуст"
 
-#. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY
-#: filemap.c:665
+#: filemap.c:475
 #, c-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
+msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\""
+msgstr ""
+"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s\""
 
 #: libpq_fetch.c:52
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:55
+#: libpq_fetch.c:56
 #, c-format
-msgid "connected to server\n"
-msgstr "подключение к серверу установлено\n"
+msgid "connected to server"
+msgstr "подключение к серверу установлено"
 
-#: libpq_fetch.c:59
+#: libpq_fetch.c:65
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:71
+#: libpq_fetch.c:77
 #, c-format
-msgid "source server must not be in recovery mode\n"
-msgstr "исходный сервер должен выйти из режима восстановления\n"
+msgid "source server must not be in recovery mode"
+msgstr "исходный сервер должен выйти из режима восстановления"
 
-#: libpq_fetch.c:81
+#: libpq_fetch.c:87
 #, c-format
-msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
-msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим full_page_writes\n"
+msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
+msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим full_page_writes"
 
-#: libpq_fetch.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set up connection context: %s"
-msgstr "не удалось настроить контекст подключения: %s"
-
-#: libpq_fetch.c:111
+#: libpq_fetch.c:113 libpq_fetch.c:139
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:116
+#: libpq_fetch.c:118
 #, c-format
-msgid "unexpected result set from query\n"
-msgstr "неожиданный результат запроса\n"
+msgid "unexpected result set from query"
+msgstr "неожиданный результат запроса"
 
-#: libpq_fetch.c:139
+#: libpq_fetch.c:159
 #, c-format
-msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
+msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
 msgstr ""
-"нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL\n"
+"нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL"
 
-#: libpq_fetch.c:189
+#: libpq_fetch.c:209
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:194
+#: libpq_fetch.c:214
 #, c-format
-msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
-msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n"
+msgid "unexpected result set while fetching file list"
+msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов"
 
-#: libpq_fetch.c:242
+#: libpq_fetch.c:262
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:244
+#: libpq_fetch.c:267
 #, c-format
-msgid "getting file chunks\n"
-msgstr "полÑ\83Ñ\87ение Ñ\81егменÑ\82ов Ñ\84айлов\n"
+msgid "could not set libpq connection to single row mode"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80евеÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение libpq Ð² Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
-#: libpq_fetch.c:247
-#, c-format
-msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
-msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n"
-
-#: libpq_fetch.c:268
+#: libpq_fetch.c:288
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:274
+#: libpq_fetch.c:294
 #, c-format
-msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
-msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера\n"
+msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
+msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:280
+#: libpq_fetch.c:300
 #, c-format
 msgid ""
-"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
+"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
 msgstr ""
 "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: "
-"%u %u %u\n"
-
-#: libpq_fetch.c:288
-#, c-format
-msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
-msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера\n"
-
-#: libpq_fetch.c:294
-#, c-format
-msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
-msgstr ""
-"неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера\n"
+"%u %u %u"
 
-#: libpq_fetch.c:298
+#: libpq_fetch.c:308
 #, c-format
-msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
-msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера\n"
+msgid "unexpected result format while fetching remote files"
+msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:323
+#: libpq_fetch.c:314
 #, c-format
-msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ñ\81егменÑ\82а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено NULL-знаÑ\87ение, Ñ\84айл Ñ\83далÑ\91н\n"
+msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
+msgstr "неожиданнÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f NULL Ð² Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82е Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ñ\84айлов Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: libpq_fetch.c:336
+#: libpq_fetch.c:318
 #, c-format
-msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
-msgstr "полÑ\83Ñ\87ен Ñ\81егменÑ\82 Ñ\84айла \"%s\": Ñ\81меÑ\89ение %s, Ñ\80азмеÑ\80 %d\n"
+msgid "unexpected result length while fetching remote files"
+msgstr "неожиданнаÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ñ\84айлов Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: libpq_fetch.c:365
+#: libpq_fetch.c:384
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s"
 
-#: libpq_fetch.c:370
+#: libpq_fetch.c:389
 #, c-format
-msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
-msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера\n"
+msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
+msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:381
-#, c-format
-msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
-msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
-
-#: libpq_fetch.c:414
+#: libpq_fetch.c:433
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary table: %s"
-msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s"
-
-#: libpq_fetch.c:448
+#: libpq_fetch.c:462
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:490
+#: libpq_fetch.c:504
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:496
+#: libpq_fetch.c:510
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
 
-#: logging.c:57
-msgid "Failure, exiting\n"
-msgstr "Ошибка, выполняется выход\n"
-
-#: logging.c:140
-#, c-format
-msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
-msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
-
-#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:135
+#: parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:185
 #, c-format
-msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s\n"
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
 
-#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:138
+#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133
 #, c-format
-msgid "could not read WAL record at %X/%X\n"
-msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X\n"
+msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:199
+#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136
 #, c-format
-msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c WAL Ð² Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии %X/%X: %s\n"
+msgid "could not read WAL record at %X/%X"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c WAL Ð² Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:203
+#: parsexlog.c:197
 #, c-format
-msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n"
-msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X\n"
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:293
+#: parsexlog.c:201
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c WAL Ð² Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:307
+#: parsexlog.c:292
 #, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\84айле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:314
+#: parsexlog.c:305
 #, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:382
+#: parsexlog.c:385
 #, c-format
 msgid ""
-"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n"
-"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
+"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/"
+"%X, rmgr: %s, info: %02X"
 msgstr ""
-"Запись WAL модифицирует отношение, но тип записи не распознан\n"
-"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
+"Запись WAL модифицирует отношение, но тип записи не распознан: lsn: %X/%X, "
+"rmgr: %s, info: %02X"
 
-#: pg_rewind.c:66
+#: pg_rewind.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
@@ -464,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "%s синхронизирует кластер PostgreSQL с другой копией кластера.\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:67
+#: pg_rewind.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -475,19 +431,19 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:68
+#: pg_rewind.c:74
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_rewind.c:69
+#: pg_rewind.c:75
 #, c-format
 msgid "  -D, --target-pgdata=DIRECTORY  existing data directory to modify\n"
 msgstr ""
 "  -D, --target-pgdata=КАТАЛОГ    существующий каталог, куда будут записаны "
 "данные\n"
 
-#: pg_rewind.c:70
+#: pg_rewind.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
@@ -496,307 +452,271 @@ msgstr ""
 "синхронизация\n"
 
 # well-spelled: ПОДКЛ
-#: pg_rewind.c:71
+#: pg_rewind.c:77
 #, c-format
 msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to synchronize with\n"
 msgstr ""
 "      --source-server=СТР_ПОДКЛ  сервер, с которым будет проведена "
 "синхронизация\n"
 
-#: pg_rewind.c:72
+#: pg_rewind.c:78
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                  stop before modifying anything\n"
 msgstr ""
 "  -n, --dry-run                  остановиться до внесения каких-либо "
 "изменений\n"
 
-#: pg_rewind.c:73
+#: pg_rewind.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"  -N, --no-sync                  do not wait for changes to be written\n"
+"                                 safely to disk\n"
+msgstr ""
+"  -N, --no-sync                  не ждать завершения сохранения данных на "
+"диске\n"
+
+#: pg_rewind.c:81
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                 write progress messages\n"
 msgstr "  -P, --progress                 выводить сообщения о ходе процесса\n"
 
-#: pg_rewind.c:74
+#: pg_rewind.c:82
 #, c-format
 msgid "      --debug                    write a lot of debug messages\n"
 msgstr ""
 "      --debug                    выдавать множество отладочных сообщений\n"
 
-#: pg_rewind.c:75
+#: pg_rewind.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_rewind.c:76
+#: pg_rewind.c:84
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_rewind.c:77
+#: pg_rewind.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_rewind.c:132 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:170 pg_rewind.c:177
-#: pg_rewind.c:185
+#: pg_rewind.c:142 pg_rewind.c:178 pg_rewind.c:185 pg_rewind.c:192
+#: pg_rewind.c:200
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_rewind.c:162
+#: pg_rewind.c:177
 #, c-format
-msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n"
-msgstr ""
-"%s: источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)\n"
+msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
+msgstr "источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)"
 
-#: pg_rewind.c:169
+#: pg_rewind.c:184
 #, c-format
-msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n"
-msgstr "%s: указать можно только --source-pgdata либо --source-server\n"
+msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
+msgstr "указать можно только --source-pgdata либо --source-server"
 
-#: pg_rewind.c:176
+#: pg_rewind.c:191
 #, c-format
-msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n"
-msgstr "%s: целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)\n"
+msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
+msgstr "целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)"
 
-#: pg_rewind.c:183
+#: pg_rewind.c:198
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_rewind.c:198
+#: pg_rewind.c:213
 #, c-format
-msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "программу не должен запускать root\n"
+msgid "cannot be executed by \"root\""
+msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_rewind.c:199
+#: pg_rewind.c:214
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_rewind.c:210
+#: pg_rewind.c:225
 #, c-format
-msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось считать права на каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:241
+#: pg_rewind.c:256
 #, c-format
-msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
-msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени\n"
+msgid "source and target cluster are on the same timeline"
+msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени"
 
-#: pg_rewind.c:247
+#: pg_rewind.c:262
 #, c-format
-msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n"
-msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u\n"
+msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
+msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:284
+#: pg_rewind.c:299
 #, c-format
-msgid "no rewind required\n"
-msgstr "перемотка не требуется\n"
+msgid "no rewind required"
+msgstr "перемотка не требуется"
 
-#: pg_rewind.c:291
+#: pg_rewind.c:306
 #, c-format
-msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
+msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
-"времени %u\n"
+"времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:299
+#: pg_rewind.c:315
 #, c-format
-msgid "reading source file list\n"
-msgstr "чтение списка исходных файлов\n"
+msgid "reading source file list"
+msgstr "чтение списка исходных файлов"
 
-#: pg_rewind.c:301
+#: pg_rewind.c:318
 #, c-format
-msgid "reading target file list\n"
-msgstr "чтение списка целевых файлов\n"
+msgid "reading target file list"
+msgstr "чтение списка целевых файлов"
 
-#: pg_rewind.c:311
+#: pg_rewind.c:329
 #, c-format
-msgid "reading WAL in target\n"
-msgstr "чтение WAL в целевом кластере\n"
+msgid "reading WAL in target"
+msgstr "чтение WAL в целевом кластере"
 
-#: pg_rewind.c:328
+#: pg_rewind.c:346
 #, c-format
-msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n"
-msgstr ""
-"требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)\n"
+msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
+msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)"
 
-#: pg_rewind.c:345
+#: pg_rewind.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"creating backup label and updating control file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"создание метки копии и модификация управляющего файла\n"
+msgid "creating backup label and updating control file"
+msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:373
+#: pg_rewind.c:394
 #, c-format
-msgid "syncing target data directory\n"
-msgstr "синхронизация целевого каталога данных\n"
+msgid "syncing target data directory"
+msgstr "синхронизация целевого каталога данных"
 
-#: pg_rewind.c:376
+#: pg_rewind.c:397
 #, c-format
-msgid "Done!\n"
-msgstr "Готово!\n"
+msgid "Done!"
+msgstr "Готово!"
 
-#: pg_rewind.c:388
+#: pg_rewind.c:409
 #, c-format
-msgid "source and target clusters are from different systems\n"
-msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам\n"
+msgid "source and target clusters are from different systems"
+msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам"
 
-#: pg_rewind.c:396
+#: pg_rewind.c:417
 #, c-format
-msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n"
-msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind\n"
+msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
+msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:406
+#: pg_rewind.c:427
 #, c-format
 msgid ""
-"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
+"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
 msgstr ""
 "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
-"= on\"\n"
-
-#: pg_rewind.c:417
-#, c-format
-msgid "target server must be shut down cleanly\n"
-msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно\n"
-
-#: pg_rewind.c:427
-#, c-format
-msgid "source data directory must be shut down cleanly\n"
-msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно\n"
+"= on\""
 
-#: pg_rewind.c:482
+#: pg_rewind.c:438
 #, c-format
-msgid "invalid control file\n"
-msgstr "неверный управляющий файл\n"
+msgid "target server must be shut down cleanly"
+msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно"
 
-#: pg_rewind.c:493
+#: pg_rewind.c:448
 #, c-format
-msgid "Source timeline history:\n"
-msgstr "История линии времени источника:\n"
+msgid "source data directory must be shut down cleanly"
+msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно"
 
-#: pg_rewind.c:495
+#: pg_rewind.c:497
 #, c-format
-msgid "Target timeline history:\n"
-msgstr "История линии времени получателя:\n"
+msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
+msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
 
-#. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions
-#: pg_rewind.c:509
+#: pg_rewind.c:558
 #, c-format
-msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
-msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
+msgid "invalid control file"
+msgstr "неверный управляющий файл"
 
-#: pg_rewind.c:568
+#: pg_rewind.c:642
 #, c-format
 msgid ""
-"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n"
+"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr ""
-"не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров\n"
+"не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров"
 
-#: pg_rewind.c:609
+#: pg_rewind.c:683
 #, c-format
-msgid "backup label buffer too small\n"
-msgstr "буфер для метки копии слишком мал\n"
+msgid "backup label buffer too small"
+msgstr "буфер для метки копии слишком мал"
 
-#: pg_rewind.c:632
+#: pg_rewind.c:706
 #, c-format
-msgid "unexpected control file CRC\n"
-msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла\n"
+msgid "unexpected control file CRC"
+msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:642
+#: pg_rewind.c:716
 #, c-format
-msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
-msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n"
+msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
+msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d"
 
-#: pg_rewind.c:651
+#: pg_rewind.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
-"control file specifies %d byte\n"
+"control file specifies %d byte"
 msgid_plural ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
-"control file specifies %d bytes\n"
+"control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] ""
-"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
-"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d\n"
+"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 msgstr[1] ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
-"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d\n"
+"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 msgstr[2] ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
-"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d\n"
-
-#: pg_rewind.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
-"not found in the same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Для %s необходима программа \"initdb\", но она не найдена\n"
-"в каталоге \"%s\".\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-
-#: pg_rewind.c:731
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Программа \"initdb\" найдена в \"%s\",\n"
-"но её версия отличается от версии %s.\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-
-#: pg_rewind.c:749
-#, c-format
-msgid "sync of target directory failed\n"
-msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n"
+"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 
 #: timeline.c:76 timeline.c:82
 #, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s\n"
-msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s\n"
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s"
 
 #: timeline.c:77
 #, c-format
-msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
-msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени.\n"
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени."
 
 #: timeline.c:83
 #, c-format
-msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n"
-msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи.\n"
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
+msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи."
 
 #: timeline.c:88
 #, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s\n"
-msgstr "неверные данные в файле истории: %s\n"
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
 
 #: timeline.c:89
 #, c-format
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
-msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать.\n"
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать."
 
 #: timeline.c:109
 #, c-format
-msgid "invalid data in history file\n"
-msgstr "неверные данные в файле истории\n"
+msgid "invalid data in history file"
+msgstr "неверные данные в файле истории"
 
 #: timeline.c:110
 #, c-format
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
-"\n"
 
 #: xlogreader.c:299
 #, c-format
@@ -808,12 +728,12 @@ msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:348 xlogreader.c:646
+#: xlogreader.c:348 xlogreader.c:645
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:363
+#: xlogreader.c:372
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
@@ -828,34 +748,34 @@ msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:654
+#: xlogreader.c:653
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:668 xlogreader.c:685
+#: xlogreader.c:667 xlogreader.c:684
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:722
+#: xlogreader.c:721
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:759
+#: xlogreader.c:758
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:773 xlogreader.c:824
+#: xlogreader.c:772 xlogreader.c:823
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:799
+#: xlogreader.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -864,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
 "а идентификатор системы pg_control: %s"
 
-#: xlogreader.c:806
+#: xlogreader.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -873,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:812
+#: xlogreader.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -882,35 +802,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:843
+#: xlogreader.c:842
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:868
+#: xlogreader.c:867
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1113
+#: xlogreader.c:1112
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1136
+#: xlogreader.c:1135
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1143
+#: xlogreader.c:1142
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1179
+#: xlogreader.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -919,21 +839,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1195
+#: xlogreader.c:1194
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1210
+#: xlogreader.c:1209
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1225
+#: xlogreader.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -942,28 +862,98 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1241
+#: xlogreader.c:1240
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1253
+#: xlogreader.c:1252
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1342
+#: xlogreader.c:1341
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1431
+#: xlogreader.c:1430
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
+#~ msgid "  block %u\n"
+#~ msgstr "  блок %u\n"
+
+#~ msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n"
+#~ msgstr "\"%s\" исключён из списка исходных файлов\n"
+
+#~ msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n"
+#~ msgstr "\"%s\" исключён из списка целевых файлов\n"
+
+#~ msgid "%s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not set up connection context: %s"
+#~ msgstr "не удалось настроить контекст подключения: %s"
+
+#~ msgid "getting file chunks\n"
+#~ msgstr "получение сегментов файлов\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n"
+
+#~ msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
+#~ msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %s, размер %d\n"
+
+#~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
+#~ msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create temporary table: %s"
+#~ msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s"
+
+#~ msgid "Failure, exiting\n"
+#~ msgstr "Ошибка, выполняется выход\n"
+
+#~ msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Source timeline history:\n"
+#~ msgstr "История линии времени источника:\n"
+
+#~ msgid "Target timeline history:\n"
+#~ msgstr "История линии времени получателя:\n"
+
+#~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
+#~ msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
+#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для %s необходима программа \"initdb\", но она не найдена\n"
+#~ "в каталоге \"%s\".\n"
+#~ "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа \"initdb\" найдена в \"%s\",\n"
+#~ "но её версия отличается от версии %s.\n"
+#~ "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+
+#~ msgid "sync of target directory failed\n"
+#~ msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in "
 #~ "page header"
index 8ab9f2dfa75c5ba6e6e052a42b8a6d6d2fb21ab9..084c5e2113242ce6e7540c578b771093306286b6 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 14:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -18,32 +18,22 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
-#: pg_test_fsync.c:30
+#: pg_test_fsync.c:31
 #, c-format
 msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
 msgstr "%13.3f оп/с     %6.0f мкс/оп\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:49
-#, c-format
-msgid "Could not create thread for alarm\n"
-msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n"
-
-#: pg_test_fsync.c:154
+#: pg_test_fsync.c:157
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
 msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190
+#: pg_test_fsync.c:181 pg_test_fsync.c:192
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:188
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-
-#: pg_test_fsync.c:195
+#: pg_test_fsync.c:197
 #, c-format
 msgid "%d second per test\n"
 msgid_plural "%d seconds per test\n"
@@ -51,36 +41,36 @@ msgstr[0] "на тест отводится %d сек.\n"
 msgstr[1] "на тест отводится %d сек.\n"
 msgstr[2] "на тест отводится %d сек.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:200
+#: pg_test_fsync.c:202
 #, c-format
 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr ""
 "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:202
+#: pg_test_fsync.c:204
 #, c-format
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:292 pg_test_fsync.c:316
-#: pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:480 pg_test_fsync.c:492
-#: pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:514 pg_test_fsync.c:539
+#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:294 pg_test_fsync.c:318
+#: pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:494
+#: pg_test_fsync.c:510 pg_test_fsync.c:516 pg_test_fsync.c:541
 msgid "could not open output file"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл"
 
-#: pg_test_fsync.c:231 pg_test_fsync.c:273 pg_test_fsync.c:298
-#: pg_test_fsync.c:322 pg_test_fsync.c:345 pg_test_fsync.c:383
-#: pg_test_fsync.c:441 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:510
-#: pg_test_fsync.c:541
+#: pg_test_fsync.c:233 pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300
+#: pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347 pg_test_fsync.c:385
+#: pg_test_fsync.c:443 pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:512
+#: pg_test_fsync.c:543
 msgid "write failed"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: pg_test_fsync.c:235 pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347
-#: pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:516
+#: pg_test_fsync.c:237 pg_test_fsync.c:326 pg_test_fsync.c:349
+#: pg_test_fsync.c:486 pg_test_fsync.c:518
 msgid "fsync failed"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
 
-#: pg_test_fsync.c:249
+#: pg_test_fsync.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -89,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:251
+#: pg_test_fsync.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -98,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:252
+#: pg_test_fsync.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
@@ -106,21 +96,21 @@ msgstr ""
 "(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего "
 "предпочтения fdatasync в Linux)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:263 pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:432
+#: pg_test_fsync.c:265 pg_test_fsync.c:368 pg_test_fsync.c:434
 msgid "n/a*"
 msgstr "н/д*"
 
-#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:326
-#: pg_test_fsync.c:349 pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443
+#: pg_test_fsync.c:277 pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:328
+#: pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:445
 msgid "seek failed"
 msgstr "ошибка позиционирования"
 
-#: pg_test_fsync.c:281 pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:354
-#: pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:449
+#: pg_test_fsync.c:283 pg_test_fsync.c:308 pg_test_fsync.c:356
+#: pg_test_fsync.c:393 pg_test_fsync.c:451
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: pg_test_fsync.c:396
+#: pg_test_fsync.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -129,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
 "  прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:404
+#: pg_test_fsync.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -138,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:405
+#: pg_test_fsync.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -149,27 +139,27 @@ msgstr ""
 "записи с open_sync.)\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_test_fsync.c:408
+#: pg_test_fsync.c:410
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr "запись с open_sync  1 * 16 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:409
+#: pg_test_fsync.c:411
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  2 *  8 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:410
+#: pg_test_fsync.c:412
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  4 *  4 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:411
+#: pg_test_fsync.c:413
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  8 *  2 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:412
+#: pg_test_fsync.c:414
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync 16 *  1 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:465
+#: pg_test_fsync.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -179,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
 "записи:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:466
+#: pg_test_fsync.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -189,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "данные,\n"
 "записанные через другой дескриптор.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:531
+#: pg_test_fsync.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -198,7 +188,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Несинхронизированная запись %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:608
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+#~ msgid "Could not create thread for alarm\n"
+#~ msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n"
+
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
index db072b3232d1ad60077c8b2243a4149343a0e85d..fe033f2834805eeb8fd633e7c0cb15f60ed3cc8e 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 18:14+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:20+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
index a4e5364ecc72d1e9d95bd96b6c1677b56c3401bf..4ef82f191676c41952be7dd44038d151691eaf01 100644 (file)
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:40+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: check.c:66
+#: check.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
 "-------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:72
+#: check.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Проведение проверок целостности\n"
 "-------------------------------\n"
 
-#: check.c:166
+#: check.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Кластеры совместимы*\n"
 
-#: check.c:172
+#: check.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "initdb\n"
 "для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
 
-#: check.c:208
+#: check.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:213
+#: check.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:220
+#: check.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:225
+#: check.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -104,33 +104,33 @@ msgstr ""
 "пространства или каталог данных нового кластера.\n"
 "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n"
 
-#: check.c:235
+#: check.c:252
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Проверка версий кластеров"
 
-#: check.c:247
+#: check.c:264
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
 msgstr ""
 "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и "
 "новее.\n"
 
-#: check.c:251
+#: check.c:268
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n"
 
-#: check.c:260
+#: check.c:277
 #, c-format
 msgid ""
-"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
-"\n"
+"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
+"versions.\n"
 msgstr ""
 "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
 "PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:265
+#: check.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
 "основным версиям.\n"
 
-#: check.c:268
+#: check.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
 "основным версиям.\n"
 
-#: check.c:285
+#: check.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
@@ -155,23 +155,23 @@ msgstr ""
 "Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать "
 "номер порта этого сервера.\n"
 
-#: check.c:289
+#: check.c:306
 #, c-format
 msgid ""
-"When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
-"\n"
+"When checking a live server, the old and new port numbers must be "
+"different.\n"
 msgstr ""
 "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
 "старого.\n"
 
-#: check.c:304
+#: check.c:321
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"кодировки в базе данных \"%s\" различаются:  старая - \"%s\", новая - \""
-"%s\"\n"
+"кодировки в базе данных \"%s\" различаются:  старая - \"%s\", новая - \"%s"
+"\"\n"
 
-#: check.c:309
+#: check.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются:  старое - \"%s\", "
 "новое - \"%s\"\n"
 
-#: check.c:312
+#: check.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -187,28 +187,30 @@ msgstr ""
 "значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются:  старое - \"%s\", новое "
 "- \"%s\"\n"
 
-#: check.c:385
+#: check.c:402
 #, c-format
-msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n"
-msgstr "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая\n"
+msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
+msgstr ""
+"Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n"
 
-#: check.c:432
+#: check.c:451
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
 
-#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253
-#: option.c:480 version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339
+#: check.c:465 check.c:593 check.c:857 check.c:936 check.c:1045 check.c:1136
+#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:156
+#: version.c:257 version.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:501 check.c:630
+#: check.c:520 check.c:649
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:537
+#: check.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
 "каталога данных, то есть, в %s\n"
 
-#: check.c:561
+#: check.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -230,37 +232,37 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  пользовательские табличные пространства не должны "
 "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n"
 
-#: check.c:571
+#: check.c:590
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
 
-#: check.c:650
+#: check.c:669
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
 
-#: check.c:666
+#: check.c:685
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n"
 
-#: check.c:677
+#: check.c:696
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "не удалось определить количество пользователей\n"
 
-#: check.c:685
+#: check.c:704
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n"
 
-#: check.c:705
+#: check.c:724
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
 
-#: check.c:727
+#: check.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -269,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть false\n"
 
-#: check.c:737
+#: check.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
@@ -278,33 +280,33 @@ msgstr ""
 "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть true\n"
 
-#: check.c:762
+#: check.c:781
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
 
-#: check.c:771
+#: check.c:790
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n"
 
-#: check.c:773
+#: check.c:792
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n"
 
-#: check.c:799
+#: check.c:818
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
 
-#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:179
-#: version.c:280
+#: check.c:879 check.c:958 check.c:1068 check.c:1159 function.c:268
+#: version.c:179 version.c:280
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "сбой\n"
 
-#: check.c:861
+#: check.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -320,20 +322,44 @@ msgstr ""
 "biging.\n"
 "Однако в новом кластере значения bigint передаётся не так, как в старом,\n"
 "так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы можете\n"
-"вручную обновить базы данных, где используется функциональность \"contrib/"
-"isn\" или\n"
+"вручную обновить базы данных, где используется функциональность \"contrib/isn"
+"\" или\n"
 "удалить \"contrib/isn\" из старого кластера и перезапустить обновление. "
 "Список\n"
 "проблемных функций приведён в файле:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:893
+#: check.c:904
+#, c-format
+msgid "Checking for tables WITH OIDS"
+msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
+
+#: check.c:959
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not "
+"supported\n"
+"anymore. Consider removing the oid column using\n"
+"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"A list of tables with the problem is in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции содержатся таблицы со свойством WITH OIDS, которое "
+"теперь не поддерживается. Отказаться от использования столбцов oid можно "
+"так:\n"
+"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"Список проблемных таблиц приведён в файле:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:989
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:973
+#: check.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -353,12 +379,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:998
+#: check.c:1094
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\""
 
-#: check.c:1064
+#: check.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -378,42 +404,42 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1085
+#: check.c:1181
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
 
-#: check.c:1095
+#: check.c:1191
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1097
+#: check.c:1193
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1123
+#: check.c:1219
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
 
-#: check.c:1132
+#: check.c:1228
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
 
-#: check.c:1138
+#: check.c:1234
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
 
-#: controldata.c:128 controldata.c:195
+#: controldata.c:127 controldata.c:195
 #, c-format
 msgid "could not get control data using %s: %s\n"
 msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %s\n"
 
-#: controldata.c:139
+#: controldata.c:138
 #, c-format
 msgid "%d: database cluster state problem\n"
 msgstr "%d: недопустимое состояние кластера баз данных\n"
@@ -458,8 +484,8 @@ msgstr "В исходном кластере не хватает информа
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
 msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n"
 
-#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370
-#: relfilenode.c:244 util.c:80
+#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
+#: relfilenode.c:252 util.c:80
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -751,10 +777,10 @@ msgstr "команда слишком длинная\n"
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: exec.c:149 exec.c:204 option.c:101 option.c:217
+#: exec.c:149 option.c:220
 #, c-format
-msgid "could not write to log file \"%s\"\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл Ð¿Ñ\80оÑ\82окола \"%s\"\n"
+msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¿Ñ\80оÑ\82окола \"%s\": %m\n"
 
 #: exec.c:178
 #, c-format
@@ -788,6 +814,11 @@ msgstr ""
 "Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n"
 "файла \"%s\".\n"
 
+#: exec.c:204 option.c:229
+#, c-format
+msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m\n"
+
 #: exec.c:230
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
@@ -825,7 +856,28 @@ msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
 msgstr ""
 "проверка файла \"%s\" не пройдена: выполнение невозможно (нет доступа)\n"
 
-#: file.c:44 file.c:147
+#: file.c:48 file.c:66
+#, c-format
+msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
+msgstr "ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
+
+#: file.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": "
+"%s\n"
+
+#: file.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": "
+"%s\n"
+
+#: file.c:92 file.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
@@ -833,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": "
 "%s\n"
 
-#: file.c:49 file.c:156
+#: file.c:97 file.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
@@ -841,35 +893,35 @@ msgstr ""
 "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": "
 "%s\n"
 
-#: file.c:63 file.c:180
+#: file.c:111 file.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
-"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \""
-"%s\": %s\n"
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \"%s"
+"\": %s\n"
 
-#: file.c:75 file.c:258
+#: file.c:123 file.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
-"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \""
-"%s\": %s\n"
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \"%s"
+"\": %s\n"
 
-#: file.c:89
+#: file.c:137
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
 
-#: file.c:108
+#: file.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr ""
 "ошибка при создании ссылки для отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
 
-#: file.c:151
+#: file.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
@@ -877,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось получить информацию о "
 "файле \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:183
+#: file.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
@@ -885,7 +937,22 @@ msgstr ""
 "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": в файле \"%s\" обнаружена "
 "неполная страница\n"
 
-#: file.c:284
+#: file.c:333 file.c:350
+#, c-format
+msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
+msgstr "не удалось клонировать файл из старого каталога данных в новый: %s\n"
+
+#: file.c:346
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: file.c:357
+#, c-format
+msgid "file cloning not supported on this platform\n"
+msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС\n"
+
+#: file.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
@@ -897,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной "
 "файловой системе.\n"
 
-#: function.c:110
+#: function.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -939,26 +1006,31 @@ msgstr ""
 "в каждой затронутой базе данных:\n"
 "\n"
 
-#: function.c:128
+#: function.c:134
 #, c-format
 msgid "    %s\n"
 msgstr "    %s\n"
 
-#: function.c:138
+#: function.c:144
 #, c-format
 msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
 msgstr "Удалите проблемные функции из старого кластера для продолжения.\n"
 
-#: function.c:211
+#: function.c:191
 #, c-format
 msgid "Checking for presence of required libraries"
 msgstr "Проверка наличия требуемых библиотек"
 
-#: function.c:255
+#: function.c:248
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
 
+#: function.c:259 info.c:633
+#, c-format
+msgid "Database: %s\n"
+msgstr "База данных: %s\n"
+
 #: function.c:269
 #, c-format
 msgid ""
@@ -979,8 +1051,8 @@ msgstr ""
 #: info.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s."
-"%s\", new name \"%s.%s\"\n"
+"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s"
+"\", new name \"%s.%s\"\n"
 msgstr ""
 "Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
 "%s\", новое - \"%s.%s\"\n"
@@ -1013,8 +1085,8 @@ msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u"
 #: info.c:276
 #, c-format
 msgid ""
-"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \""
-"%s\": %s\n"
+"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s"
+"\": %s\n"
 msgstr ""
 "В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s\n"
@@ -1022,8 +1094,8 @@ msgstr ""
 #: info.c:279
 #, c-format
 msgid ""
-"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \""
-"%s\": %s\n"
+"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s"
+"\": %s\n"
 msgstr ""
 "В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s\n"
@@ -1038,7 +1110,7 @@ msgstr "отображения для базы данных \"%s\":\n"
 msgid "%s.%s: %u to %u\n"
 msgstr "%s.%s: %u в %u\n"
 
-#: info.c:299 info.c:638
+#: info.c:299 info.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1065,63 +1137,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "целевые базы данных:\n"
 
-#: info.c:636
-#, c-format
-msgid "Database: %s\n"
-msgstr "База данных: %s\n"
-
-#: info.c:649
+#: info.c:646
 #, c-format
 msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
 msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n"
 
-#: option.c:98
+#: option.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be run as root\n"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
 
-#: option.c:172
+#: option.c:171
 #, c-format
 msgid "invalid old port number\n"
 msgstr "неверный старый номер порта\n"
 
-#: option.c:180
+#: option.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid new port number\n"
 msgstr "неверный новый номер порта\n"
 
-#: option.c:202
-#, c-format
-msgid "Running in verbose mode\n"
-msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений\n"
-
-#: option.c:207
+#: option.c:213
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: option.c:242
+#: option.c:223
+#, c-format
+msgid "Running in verbose mode\n"
+msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений\n"
+
+#: option.c:254
 msgid "old cluster binaries reside"
 msgstr "расположение исполняемых файлов старого кластера"
 
-#: option.c:244
+#: option.c:256
 msgid "new cluster binaries reside"
 msgstr "расположение исполняемых файлов нового кластера"
 
-#: option.c:246
+#: option.c:258
 msgid "old cluster data resides"
 msgstr "расположение данных старого кластера"
 
-#: option.c:248
+#: option.c:260
 msgid "new cluster data resides"
 msgstr "расположение данных нового кластера"
 
-#: option.c:265 option.c:462
+#: option.c:262
+msgid "sockets will be created"
+msgstr "расположение сокетов"
+
+#: option.c:279 option.c:373
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory\n"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог\n"
 
-#: option.c:268
+#: option.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
@@ -1129,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "в Windows нельзя запустить pg_upgrade внутри каталога данных нового "
 "кластера\n"
 
-#: option.c:277
+#: option.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1138,12 +1209,12 @@ msgstr ""
 "pg_upgrade обновляет кластер PostgreSQL до другой основной версии.\n"
 "\n"
 
-#: option.c:278
+#: option.c:292
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: option.c:279
+#: option.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "  pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1152,24 +1223,24 @@ msgstr ""
 "  pg_upgrade [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: option.c:280
+#: option.c:294
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: option.c:281
+#: option.c:295
 #, c-format
 msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
 msgstr ""
 "  -b, --old-bindir=КАТ_BIN      каталог исполняемых файлов старого кластера\n"
 
-#: option.c:282
+#: option.c:296
 #, c-format
 msgid "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory\n"
 msgstr ""
 "  -B, --new-bindir=КАТ_BIN      каталог исполняемых файлов нового кластера\n"
 
-#: option.c:283
+#: option.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
@@ -1177,17 +1248,17 @@ msgstr ""
 "  -c, --check                   только проверить кластеры, не меняя никакие "
 "данные\n"
 
-#: option.c:284
+#: option.c:298
 #, c-format
 msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
 msgstr "  -d, --old-datadir=КАТ_DATA    каталог данных старого кластера\n"
 
-#: option.c:285
+#: option.c:299
 #, c-format
 msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
 msgstr "  -D, --new-datadir=КАТ_DATA    каталог данных нового кластера\n"
 
-#: option.c:286
+#: option.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs                    number of simultaneous processes or threads "
@@ -1197,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "или\n"
 "                                потоков\n"
 
-#: option.c:287
+#: option.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --link                    link instead of copying files to new "
@@ -1207,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "файлов\n"
 "                                в новый кластер\n"
 
-#: option.c:288
+#: option.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
@@ -1215,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --old-options=ПАРАМЕТРЫ   параметры старого кластера, передаваемые "
 "серверу\n"
 
-#: option.c:289
+#: option.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
@@ -1223,21 +1294,21 @@ msgstr ""
 "  -O, --new-options=ПАРАМЕТРЫ   параметры нового кластера, передаваемые "
 "серверу\n"
 
-#: option.c:290
+#: option.c:304
 #, c-format
 msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
 "  -p, --old-port=ПОРТ           номер порта старого кластера (по умолчанию "
 "%d)\n"
 
-#: option.c:291
+#: option.c:305
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
-"  -P, --new-port=ПОРТ           номер порта нового кластера (по умолчанию %d)"
-"\n"
+"  -P, --new-port=ПОРТ           номер порта нового кластера (по умолчанию "
+"%d)\n"
 
-#: option.c:292
+#: option.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
@@ -1245,32 +1316,49 @@ msgstr ""
 "  -r, --retain                  сохранить файлы журналов и SQL в случае "
 "успеха\n"
 
-#: option.c:293
+#: option.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current "
+"dir.)\n"
+msgstr ""
+"  -s, --socketdir=КАТАЛОГ       каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n"
+
+#: option.c:308
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -U, --username=ИМЯ            суперпользователь кластера (по умолчанию \""
-"%s\")\n"
+"  -U, --username=ИМЯ            суперпользователь кластера (по умолчанию \"%s"
+"\")\n"
 
-#: option.c:294
+#: option.c:309
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose                 включить вывод подробных внутренних "
 "сообщений\n"
 
-#: option.c:295
+#: option.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                 показать версию и выйти\n"
 
-#: option.c:296
+#: option.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"  --clone                       clone instead of copying files to new "
+"cluster\n"
+msgstr ""
+"  --clone                       клонировать, а не копировать файлы в новый "
+"кластер\n"
+
+#: option.c:312
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                    показать эту справку и выйти\n"
 
-#: option.c:297
+#: option.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1285,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "  остановить процесс postmaster, обслуживающий старый кластер\n"
 "  остановить процесс postmaster, обслуживающий новый кластер\n"
 
-#: option.c:302
+#: option.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1302,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "  путь к каталогу \"bin\" старой версии (-b КАТ_BIN)\n"
 "  путь к каталогу \"bin\" новой версии (-B КАТ_BIN)\n"
 
-#: option.c:308
+#: option.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1317,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "bin -B новый_кластер/bin\n"
 "или\n"
 
-#: option.c:313
+#: option.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1332,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "  $ export PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
 "  $ pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:319
+#: option.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1347,16 +1435,16 @@ msgstr ""
 "  C:\\> set PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
 "  C:\\> pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:325
+#: option.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: option.c:358
+#: option.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1366,27 +1454,27 @@ msgstr ""
 "Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения "
 "%s.\n"
 
-#: option.c:409
+#: option.c:429
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
 msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера"
 
-#: option.c:411
+#: option.c:431
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
 msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера"
 
-#: option.c:423
+#: option.c:443
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
 msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s\n"
 
-#: option.c:488
+#: option.c:503
 #, c-format
 msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать строку %d из файла \"%s\": %s\n"
 
-#: option.c:506
+#: option.c:521
 #, c-format
 msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
 msgstr "заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu\n"
@@ -1416,12 +1504,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с
 msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
 msgstr "дочерний процесс завершился аварийно: %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:106
+#: pg_upgrade.c:109
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:123
+#: pg_upgrade.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1432,17 +1520,17 @@ msgstr ""
 "Выполнение обновления\n"
 "---------------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:166
+#: pg_upgrade.c:169
 #, c-format
 msgid "Setting next OID for new cluster"
 msgstr "Установка следующего OID для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:173
+#: pg_upgrade.c:176
 #, c-format
 msgid "Sync data directory to disk"
 msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС"
 
-#: pg_upgrade.c:185
+#: pg_upgrade.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1453,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 "Обновление завершено\n"
 "--------------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:231
+#: pg_upgrade.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1462,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий старый кластер.\n"
 "Остановите его и попробуйте ещё раз.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:244
+#: pg_upgrade.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1471,95 +1559,100 @@ msgstr ""
 "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий новый кластер.\n"
 "Остановите его и попробуйте ещё раз.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:250
+#: pg_upgrade.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_upgrade.c:267
+#: pg_upgrade.c:270
 #, c-format
 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
 msgstr "Анализ всех строк в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:280
+#: pg_upgrade.c:283
 #, c-format
 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
 msgstr "Замораживание всех строк в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:300
+#: pg_upgrade.c:303
 #, c-format
 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "Восстановление глобальных объектов в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:315
+#: pg_upgrade.c:318
 #, c-format
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
 msgstr "Восстановление схем баз данных в новом кластере\n"
 
-#: pg_upgrade.c:421
+#: pg_upgrade.c:424
 #, c-format
 msgid "Deleting files from new %s"
 msgstr "Удаление файлов из нового каталога %s"
 
-#: pg_upgrade.c:425
+#: pg_upgrade.c:428
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"\n"
 
-#: pg_upgrade.c:444
+#: pg_upgrade.c:447
 #, c-format
 msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер"
 
-#: pg_upgrade.c:471
+#: pg_upgrade.c:474
 #, c-format
 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
 msgstr ""
 "Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:501
+#: pg_upgrade.c:504
 #, c-format
 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
 msgstr ""
 "Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового "
 "кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:525
+#: pg_upgrade.c:528
 #, c-format
 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
 msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:545
+#: pg_upgrade.c:548
 #, c-format
 msgid "Resetting WAL archives"
 msgstr "Сброс архивов WAL"
 
-#: pg_upgrade.c:588
+#: pg_upgrade.c:591
 #, c-format
 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
 msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:590
+#: pg_upgrade.c:593
 #, c-format
 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере"
 
-#: relfilenode.c:34
+#: relfilenode.c:36
 #, c-format
-msgid "Linking user relation files\n"
-msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ение Ñ\84айлов Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 Ð¾Ñ\82ноÑ\88ений Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлками\n"
+msgid "Cloning user relation files\n"
+msgstr "Ð\9aлониÑ\80ование Ñ\84айлов Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 Ð¾Ñ\82ноÑ\88ений\n"
 
-#: relfilenode.c:36
+#: relfilenode.c:39
 #, c-format
 msgid "Copying user relation files\n"
 msgstr "Копирование файлов пользовательских отношений\n"
 
-#: relfilenode.c:110
+#: relfilenode.c:42
+#, c-format
+msgid "Linking user relation files\n"
+msgstr "Подключение файлов пользовательских отношений ссылками\n"
+
+#: relfilenode.c:118
 #, c-format
 msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
 msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере\n"
 
-#: relfilenode.c:231
+#: relfilenode.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
@@ -1567,17 +1660,22 @@ msgstr ""
 "ошибка при проверке существования файла отношения \"%s.%s\" (перенос \"%s\" "
 "в \"%s\"): %s\n"
 
-#: relfilenode.c:249
+#: relfilenode.c:257
 #, c-format
 msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\"\n"
 
-#: relfilenode.c:255
+#: relfilenode.c:265
+#, c-format
+msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\"\n"
+
+#: relfilenode.c:270
 #, c-format
 msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"\n"
 
-#: relfilenode.c:261
+#: relfilenode.c:275
 #, c-format
 msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"\n"
@@ -1777,8 +1875,8 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"line\"."
-"\n"
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"line"
+"\".\n"
 "В старом кластере внутренний формат и формат ввода/вывода этого типа "
 "отличается\n"
 "от нового, поэтому в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы "
@@ -1803,8 +1901,8 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных "
-"\"unknown\".\n"
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"unknown"
+"\".\n"
 "Теперь использование этого типа данных не допускается, поэтому в настоящем\n"
 "состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные таблицы\n"
 "и перезапустить обновления. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
@@ -1858,8 +1956,8 @@ msgstr ""
 #~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
 #~ "because of backend API changes made during development.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после 2010-01-11,"
-#~ "\n"
+#~ "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после "
+#~ "2010-01-11,\n"
 #~ "так как в API серверной части были внесены изменения.\n"
 
 #~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
index 145f63538ed7c773bf50e74250f36209adbef117..fd667185498c3c815e11aaf0ecbe3e6de50d006c 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,17 +17,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: pg_waldump.c:85
+#: ../../../src/common/logging.c:188
 #, c-format
-msgid "%s: FATAL:  "
-msgstr "%s: СБОЙ:  "
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
 
-#: pg_waldump.c:166
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: pg_waldump.c:148
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s"
 
-#: pg_waldump.c:221
+#: pg_waldump.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL "
@@ -45,42 +55,49 @@ msgstr[2] ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
 "ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
 
-#: pg_waldump.c:229
+#: pg_waldump.c:213
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s"
 
-#: pg_waldump.c:232
+#: pg_waldump.c:216
 #, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "недостаточно данных в файле \"%s\""
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: pg_waldump.c:309
+#: pg_waldump.c:294
 #, c-format
 msgid "could not locate WAL file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:311
+#: pg_waldump.c:296
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL file"
 msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
 
-#: pg_waldump.c:382
+#: pg_waldump.c:367
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось найти файл \"%s\": %s"
 
-#: pg_waldump.c:397
+#: pg_waldump.c:382
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %s"
 
-#: pg_waldump.c:417
+#: pg_waldump.c:405
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
 msgstr "не удалось прочитать из файла журнала %s по смещению %u, длина %d: %s"
 
-#: pg_waldump.c:796
+#: pg_waldump.c:408
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr ""
+"не удалось прочитать из файла журнала %s по смещению %u (прочитано байт: %d "
+"из %zu)"
+
+#: pg_waldump.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
@@ -89,17 +106,17 @@ msgstr ""
 "%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n"
 "\n"
 
-#: pg_waldump.c:798
+#: pg_waldump.c:789
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_waldump.c:799
+#: pg_waldump.c:790
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n"
 
-#: pg_waldump.c:800
+#: pg_waldump.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -108,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_waldump.c:801
+#: pg_waldump.c:792
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
@@ -116,25 +133,25 @@ msgstr ""
 "  -b, --bkp-details      вывести подробную информацию о копиях страниц\n"
 
 # well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:802
+#: pg_waldump.c:793
 #, c-format
 msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr ""
 "  -e, --end=ПОЗЗАП       прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n"
 
-#: pg_waldump.c:803
+#: pg_waldump.c:794
 #, c-format
 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
 msgstr ""
 "  -f, --follow           повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n"
 
-#: pg_waldump.c:804
+#: pg_waldump.c:795
 #, c-format
 msgid "  -n, --limit=N          number of records to display\n"
 msgstr "  -n, --limit=N          число выводимых записей\n"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: pg_waldump.c:805
+#: pg_waldump.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --path=PATH        directory in which to find log segment files or a\n"
@@ -150,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "                         ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
 
 # well-spelled: МНГР
-#: pg_waldump.c:808
+#: pg_waldump.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager "
@@ -163,14 +180,14 @@ msgstr ""
 "                         укажите --rmgr=list\n"
 
 # well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:810
+#: pg_waldump.c:801
 #, c-format
 msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr ""
 "  -s, --start=ПОЗЗАП     начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n"
 
 # well-spelled: ЛВР
-#: pg_waldump.c:811
+#: pg_waldump.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read log records\n"
@@ -181,19 +198,19 @@ msgstr ""
 "аргументом\n"
 "                         НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n"
 
-#: pg_waldump.c:813
+#: pg_waldump.c:804
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_waldump.c:814
+#: pg_waldump.c:805
 #, c-format
 msgid "  -x, --xid=XID          only show records with transaction ID XID\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xid=XID          выводить только записи с заданным\n"
 "                         идентификатором транзакции\n"
 
-#: pg_waldump.c:815
+#: pg_waldump.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
@@ -202,102 +219,111 @@ msgstr ""
 "  -z, --stats[=record]   показывать статистику вместо записей\n"
 "                         (также возможно получить статистику по записям)\n"
 
-#: pg_waldump.c:817
+#: pg_waldump.c:808
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_waldump.c:876
+#: pg_waldump.c:809
 #, c-format
-msgid "%s: no arguments specified\n"
-msgstr "%s: аргументы не указаны\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_waldump.c:891
+#: pg_waldump.c:883
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\"\n"
+msgid "no arguments specified"
+msgstr "аргументы не указаны"
 
-#: pg_waldump.c:907
+#: pg_waldump.c:898
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать предел в \"%s\"\n"
+msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:936
+#: pg_waldump.c:910
 #, c-format
-msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: менеджер ресурсов \"%s\" не существует\n"
+msgid "could not parse limit \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать предел в \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:945
+#: pg_waldump.c:938
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\"\n"
+msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgstr "менеджер ресурсов \"%s\" не существует"
 
-#: pg_waldump.c:955
+#: pg_waldump.c:947
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать линию времени в \"%s\"\n"
+msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:967
+#: pg_waldump.c:957
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции\n"
+msgid "could not parse timeline \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать линию времени в \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:982
+#: pg_waldump.c:964
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n"
-msgstr "%s: нераспознанный аргумент ключа --stats: %s\n"
+msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
+msgstr "не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции"
 
-#: pg_waldump.c:996
+#: pg_waldump.c:979
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
+msgstr "нераспознанный аргумент ключа --stats: %s"
 
-#: pg_waldump.c:1007
+#: pg_waldump.c:992
 #, c-format
-msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть путь \"%s\": %s\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_waldump.c:1028
+#: pg_waldump.c:1002
+#, c-format
+msgid "path \"%s\" could not be opened: %s"
+msgstr "не удалось открыть путь \"%s\": %s"
+
+#: pg_waldump.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s"
 
-#: pg_waldump.c:1035 pg_waldump.c:1068
+#: pg_waldump.c:1030 pg_waldump.c:1061
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\""
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:1046
+#: pg_waldump.c:1040
 #, c-format
-msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
+msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:1075
+#: pg_waldump.c:1068
 #, c-format
 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
 msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s"
 
-#: pg_waldump.c:1091
+#: pg_waldump.c:1083
 #, c-format
-msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
+msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:1105
+#: pg_waldump.c:1096
 #, c-format
-msgid "%s: no start WAL location given\n"
-msgstr "%s: начальная позиция в WAL не задана\n"
+msgid "no start WAL location given"
+msgstr "начальная позиция в WAL не задана"
 
-#: pg_waldump.c:1115
+#: pg_waldump.c:1106
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: pg_waldump.c:1121
+#: pg_waldump.c:1112
 #, c-format
 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
 msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X"
 
-#: pg_waldump.c:1132
+#: pg_waldump.c:1123
 #, c-format
 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
@@ -308,12 +334,18 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
 
-#: pg_waldump.c:1183
+#: pg_waldump.c:1174
 #, c-format
 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: pg_waldump.c:1193
+#: pg_waldump.c:1184
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#~ msgid "%s: FATAL:  "
+#~ msgstr "%s: СБОЙ:  "
+
+#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
+#~ msgstr "недостаточно данных в файле \"%s\""
index a45f8281425cf2c3ce0ce8b05c043cc57fd381a0..bd15c1db303ed71f422c5184110cfef654434828 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:42+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -19,6 +19,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: ../../../src/common/logging.c:188
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98
 #, c-format
@@ -52,64 +67,63 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
 msgstr[1] "(%lu строки)"
 msgstr[2] "(%lu строк)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2939
+#: ../../fe_utils/print.c:3058
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Прерывание\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3003
+#: ../../fe_utils/print.c:3122
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
-"Добавить заголовок к содержимому таблицы нельзя: число столбцов превышает %d."
-"\n"
+"Добавить заголовок к содержимому таблицы нельзя: число столбцов превышает "
+"%d.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3043
+#: ../../fe_utils/print.c:3162
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
-"Добавить ячейку к содержимому таблицы нельзя: общее число ячеек превышает %d."
-"\n"
+"До