ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Wed, 9 Sep 2020 11:39:01 +0000 (14:39 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Wed, 9 Sep 2020 11:39:01 +0000 (14:39 +0300)
23 files changed:
ru/ecpg.po
ru/ecpglib.po
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_archivecleanup.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_checksums.po
ru/pg_config.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetwal.po
ru/pg_rewind.po
ru/pg_test_fsync.po
ru/pg_upgrade.po
ru/pg_waldump.po
ru/pgscripts.po
ru/plperl.po
ru/plpgsql.po
ru/plpython.po
ru/pltcl.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 85f63e98b432d49c99464a2ca1f4c3c11cf3eebc..953ef166323f3297d3fb5d383bb23177fdc99c51 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for ecpg
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-23 06:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 12:05+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -171,168 +171,176 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: ecpg.c:139
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#: ecpg.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой путь к исполняемым файлам\n"
 
-#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342
+#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272
+#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: ecpg.c:241
+#: ecpg.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
 msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n"
 
-#: ecpg.c:260
+#: ecpg.c:261
 #, c-format
 msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
 msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n"
 
-#: ecpg.c:262
+#: ecpg.c:263
 #, c-format
 msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
 msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n"
 
-#: ecpg.c:265
+#: ecpg.c:266
 #, c-format
 msgid "end of search list\n"
 msgstr "конец списка поиска\n"
 
-#: ecpg.c:271
+#: ecpg.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: нет входных файлов\n"
 
-#: ecpg.c:465
+#: ecpg.c:466
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 
-#: ecpg.c:478 preproc.y:128
+#: ecpg.c:479 preproc.y:128
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
 
-#: pgc.l:473
+#: pgc.l:502
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: pgc.l:491
-#, c-format
-msgid "invalid bit string literal"
-msgstr "неверная битовая строка"
-
-#: pgc.l:503
+#: pgc.l:519
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: pgc.l:519
+#: pgc.l:527
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:615 pgc.l:719
+#: pgc.l:602
+#, c-format
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "неверная битовая строка"
+
+#: pgc.l:623
+#, c-format
+msgid "unhandled previous state in xqs\n"
+msgstr ""
+"необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего "
+"апострофа\n"
+
+#: pgc.l:652 pgc.l:754
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: pgc.l:666
+#: pgc.l:703
 #, c-format
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в долларах"
 
-#: pgc.l:685 pgc.l:698
+#: pgc.l:721 pgc.l:734
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:710
+#: pgc.l:745
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:1041
+#: pgc.l:1076
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
 
-#: pgc.l:1134
+#: pgc.l:1169
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1180 pgc.l:1194
+#: pgc.l:1187 pgc.l:1200 pgc.l:1216 pgc.l:1229
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1245 pgc.l:1256 pgc.l:1271 pgc.l:1293
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1183 pgc.l:1196 pgc.l:1374
+#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1439
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1212 pgc.l:1231
+#: pgc.l:1273 pgc.l:1295
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1253 pgc.l:1267
+#: pgc.l:1318 pgc.l:1332
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1287
-#, c-format
-msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
-msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
-
-#: pgc.l:1322
+#: pgc.l:1387
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1331
+#: pgc.l:1396
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1364
+#: pgc.l:1429
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1414
+#: pgc.l:1479
 #, c-format
-msgid ""
-"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@lists."
-"postgresql.org>"
-msgstr ""
-"внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-"
-"bugs@lists.postgresql.org>"
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
+msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>"
 
-#: pgc.l:1564
+#: pgc.l:1631
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1587
+#: pgc.l:1654
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
@@ -351,115 +359,115 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
 msgid "ERROR: "
 msgstr "ОШИБКА: "
 
-#: preproc.y:509
+#: preproc.y:512
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: preproc.y:538
+#: preproc.y:541
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "определение типа не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:540
+#: preproc.y:543
 #, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:547 preproc.y:15792
+#: preproc.y:550 preproc.y:15960
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:572 preproc.y:16463 preproc.y:16788 variable.c:621
+#: preproc.y:575 preproc.y:16603 preproc.y:16928 variable.c:621
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
 
-#: preproc.y:1696
+#: preproc.y:1704
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1944
+#: preproc.y:1952
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1978
+#: preproc.y:1986
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2033
+#: preproc.y:2041
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2055
+#: preproc.y:2063
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2064
+#: preproc.y:2072
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2071
+#: preproc.y:2079
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2148 preproc.y:2320 preproc.y:2325 preproc.y:2448 preproc.y:4018
-#: preproc.y:5607 preproc.y:5907 preproc.y:7513 preproc.y:9025 preproc.y:9030
-#: preproc.y:11829
+#: preproc.y:2156 preproc.y:2328 preproc.y:2333 preproc.y:2456 preproc.y:4034
+#: preproc.y:4682 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7542 preproc.y:9081
+#: preproc.y:9086 preproc.y:11921
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
 
-#: preproc.y:2706
+#: preproc.y:2714
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 
-#: preproc.y:3366
+#: preproc.y:3382
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:9976 preproc.y:15377
+#: preproc.y:10060 preproc.y:15545
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:9978 preproc.y:15379
+#: preproc.y:10062 preproc.y:15547
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:10418
+#: preproc.y:10502
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:10743 preproc.y:10750
+#: preproc.y:10835 preproc.y:10842
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: preproc.y:15100 preproc.y:15107
+#: preproc.y:15268 preproc.y:15275
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:15143
+#: preproc.y:15311
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15155
+#: preproc.y:15323
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -468,89 +476,89 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:15158
+#: preproc.y:15326
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15163
+#: preproc.y:15331
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:15189
+#: preproc.y:15357
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15192
+#: preproc.y:15360
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:15201
+#: preproc.y:15369
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:15276 preproc.y:15294
+#: preproc.y:15444 preproc.y:15462
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:15305 preproc.y:15322
+#: preproc.y:15473 preproc.y:15490
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:15308 preproc.y:15325
+#: preproc.y:15476 preproc.y:15493
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:15595
+#: preproc.y:15763
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:15607
+#: preproc.y:15775
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:15767 preproc.y:15819
+#: preproc.y:15935 preproc.y:15987
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:15970
+#: preproc.y:16110
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:16157 preproc.y:16182
+#: preproc.y:16297 preproc.y:16322
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
 
-#: preproc.y:16429
+#: preproc.y:16569
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:16746
+#: preproc.y:16886
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:16967
+#: preproc.y:17073
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:17008
+#: preproc.y:17114
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
@@ -692,6 +700,13 @@ msgstr "для этого типа данных указатели на указ
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
 #~ msgid "declared name \"%s\" is already defined"
 #~ msgstr "объявленное имя \"%s\" уже определено"
 
index cb62bbda084f0e76070cfa7cd40fac1b2e5e1888..18f185aeacda5ad4236e7ba7c322ca1a651e9273 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
 msgid "empty message text"
 msgstr "пустое сообщение"
 
-#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638
+#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:653
 msgid "<DEFAULT>"
 msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
 
-#: descriptor.c:876 misc.c:120
+#: descriptor.c:871 misc.c:119
 msgid "NULL"
 msgstr "NULL"
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SQL: %s\n"
 
-#: execute.c:2198 execute.c:2205
+#: execute.c:2196 execute.c:2203
 msgid "<empty>"
 msgstr "<>"
 
index 95098bceddff21ac425361a80e09df89ef90d490..e048670ee32562b9bf36ce98de471123032c87fa 100644 (file)
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 12:08+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,100 +22,100 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "ошибка pclose: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
-#: initdb.c:339
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: initdb.c:325
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
+#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:160 ../../common/pgfnames.c:48
+#: ../../common/file_utils.c:158 ../../common/pgfnames.c:48
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:194 ../../common/pgfnames.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:192 ../../common/pgfnames.c:69
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
-#: ../../common/file_utils.c:359
+#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
+#: ../../common/file_utils.c:357
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
+#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:377
+#: ../../common/file_utils.c:375
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -125,37 +125,42 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\"
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:69
+#: ../../common/restricted_token.c:64
 #, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-msgstr "в Ñ\8dÑ\82ой Ð\9eС Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ñ\81оздаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87еннÑ\8bе Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80Ñ\8b"
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ\82екÑ\83 \"%s\" (код Ð¾Ñ\88ибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:78
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:91
+#: ../../common/restricted_token.c:97
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:110
+#: ../../common/restricted_token.c:119
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:131
+#: ../../common/restricted_token.c:140
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:169
+#: ../../common/restricted_token.c:178
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:185
+#: ../../common/restricted_token.c:194
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
@@ -224,82 +229,82 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:495 initdb.c:1534
+#: initdb.c:481 initdb.c:1505
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: initdb.c:550 initdb.c:858 initdb.c:884
+#: initdb.c:536 initdb.c:846 initdb.c:872
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: initdb.c:557 initdb.c:564 initdb.c:864 initdb.c:889
+#: initdb.c:543 initdb.c:550 initdb.c:852 initdb.c:877
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:582
+#: initdb.c:568
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:586
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:588
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:592
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:609
+#: initdb.c:595
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
 
-#: initdb.c:614
+#: initdb.c:600
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:616
+#: initdb.c:602
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
 
-#: initdb.c:620
+#: initdb.c:606
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:622
+#: initdb.c:608
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
 
-#: initdb.c:629
+#: initdb.c:615
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:619
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:651
+#: initdb.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot be run as root"
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: initdb.c:653
+#: initdb.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: initdb.c:686
+#: initdb.c:672
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
 msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки"
 
-#: initdb.c:817
+#: initdb.c:805
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
 msgstr "файл \"%s\" не существует"
 
-#: initdb.c:819 initdb.c:826 initdb.c:835
+#: initdb.c:807 initdb.c:814 initdb.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -327,56 +332,56 @@ msgstr ""
 "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
 "задан неправильный каталог.\n"
 
-#: initdb.c:824
+#: initdb.c:812
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:833
+#: initdb.c:821
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "\"%s\" — не обычный файл"
 
-#: initdb.c:978
+#: initdb.c:966
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
 
-#: initdb.c:987
+#: initdb.c:975
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1018
+#: initdb.c:1006
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1052
+#: initdb.c:1040
 #, c-format
 msgid "selecting default time zone ... "
 msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1074
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1239 initdb.c:1258 initdb.c:1344 initdb.c:1359
+#: initdb.c:1227 initdb.c:1246 initdb.c:1332 initdb.c:1347
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1369
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
 
-#: initdb.c:1393
+#: initdb.c:1381
 #, c-format
 msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
 msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s"
 
-#: initdb.c:1396
+#: initdb.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
@@ -384,70 +389,70 @@ msgstr ""
 "Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
 "L.\n"
 
-#: initdb.c:1511
+#: initdb.c:1482
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1512
+#: initdb.c:1483
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1515
+#: initdb.c:1486
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1541
+#: initdb.c:1512
 #, c-format
 msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1544
+#: initdb.c:1515
 #, c-format
 msgid "password file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл пароля \"%s\" пуст"
 
-#: initdb.c:2107
+#: initdb.c:2043
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2113
+#: initdb.c:2049
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2121
+#: initdb.c:2057
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2147
 #, c-format
 msgid "setlocale() failed"
 msgstr "ошибка в setlocale()"
 
-#: initdb.c:2232
+#: initdb.c:2168
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\""
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\""
 
-#: initdb.c:2241
+#: initdb.c:2177
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\""
 msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2252
+#: initdb.c:2188
 #, c-format
 msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
 msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"
 
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2215
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
 msgstr "несоответствие кодировки"
 
-#: initdb.c:2281
+#: initdb.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -462,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
 
-#: initdb.c:2353
+#: initdb.c:2289
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -471,17 +476,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2354
+#: initdb.c:2290
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2291
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2356
+#: initdb.c:2292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -490,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2357
+#: initdb.c:2293
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -499,7 +504,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2294
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -508,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2359
+#: initdb.c:2295
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -517,17 +522,17 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2296
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2361
+#: initdb.c:2297
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2362
+#: initdb.c:2298
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
@@ -536,12 +541,12 @@ msgstr ""
 "для\n"
 "                            группы\n"
 
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2299
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2364
+#: initdb.c:2300
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -555,19 +560,19 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2304
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2369
+#: initdb.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2370
+#: initdb.c:2306
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -576,29 +581,29 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2308
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2373
+#: initdb.c:2309
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2374
+#: initdb.c:2310
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "  -X, --waldir=КАТАЛОГ      расположение журнала предзаписи\n"
 
-#: initdb.c:2375
+#: initdb.c:2311
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=РАЗМЕР  размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: initdb.c:2376
+#: initdb.c:2312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -607,27 +612,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2377
+#: initdb.c:2313
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2378
+#: initdb.c:2314
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
 
-#: initdb.c:2379
+#: initdb.c:2315
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2380
+#: initdb.c:2316
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean            не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -635,18 +640,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2318
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки\n"
 
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2319
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
 
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -655,17 +660,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2385
+#: initdb.c:2321
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2322
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2387
+#: initdb.c:2323
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -675,32 +680,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2389
+#: initdb.c:2325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: initdb.c:2417
+#: initdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2354
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr ""
 "нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
 
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2370
 #, c-format
 msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
 msgstr "для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя"
 
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2397
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the data for this database system\n"
@@ -711,39 +721,39 @@ msgstr ""
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
 "окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2497
+#: initdb.c:2434
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена\n"
+"Программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена\n"
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"Программа \"postgres\" найдена в \"%s\",\n"
+"Программа \"%s\" найдена в \"%s\",\n"
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: initdb.c:2521
+#: initdb.c:2458
 #, c-format
 msgid "input file location must be an absolute path"
 msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2475
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -762,22 +772,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2565
+#: initdb.c:2502
 #, c-format
 msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
 msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2567
+#: initdb.c:2504
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
 
-#: initdb.c:2568 initdb.c:3196 initdb.c:3217
+#: initdb.c:2505 initdb.c:3127 initdb.c:3148
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: initdb.c:2581
+#: initdb.c:2518
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -786,12 +796,12 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2586
+#: initdb.c:2523
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""
 
-#: initdb.c:2589
+#: initdb.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -800,25 +810,25 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:2598
+#: initdb.c:2535
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2666
+#: initdb.c:2597
 #, c-format
 msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2677
+#: initdb.c:2608
 #, c-format
 msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr ""
 "внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"
 
-#: initdb.c:2682
+#: initdb.c:2613
 #, c-format
 msgid ""
 "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
@@ -826,37 +836,37 @@ msgstr ""
 "указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
 "локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2618
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2731 initdb.c:2813
+#: initdb.c:2662 initdb.c:2744
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2737 initdb.c:2819 initdb.c:2884 initdb.c:2946
+#: initdb.c:2668 initdb.c:2750 initdb.c:2815 initdb.c:2877
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2748 initdb.c:2831
+#: initdb.c:2679 initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2754 initdb.c:2837
+#: initdb.c:2685 initdb.c:2768
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2768 initdb.c:2851
+#: initdb.c:2699 initdb.c:2782
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: initdb.c:2773
+#: initdb.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -867,17 +877,17 @@ msgstr ""
 "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
 "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2781 initdb.c:2863 initdb.c:3232
+#: initdb.c:2712 initdb.c:2794 initdb.c:3163
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "нет доступа к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2804
+#: initdb.c:2735
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2856
+#: initdb.c:2787
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
@@ -886,17 +896,17 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог\n"
 "\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2870
+#: initdb.c:2801
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2875
+#: initdb.c:2806
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:2899
+#: initdb.c:2830
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -904,13 +914,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2836
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -920,52 +930,52 @@ msgstr ""
 "рекомендуется.\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
 
-#: initdb.c:2931
+#: initdb.c:2862
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:2977
+#: initdb.c:2908
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
 
-#: initdb.c:3134
+#: initdb.c:3065
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3138
+#: initdb.c:3069
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3215
+#: initdb.c:3146
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: initdb.c:3236 initdb.c:3325
+#: initdb.c:3167 initdb.c:3256
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:3245
+#: initdb.c:3176
 #, c-format
 msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
 msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"
 
-#: initdb.c:3270
+#: initdb.c:3201
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
 msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
 
-#: initdb.c:3275
+#: initdb.c:3206
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
 msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
 
-#: initdb.c:3292
+#: initdb.c:3223
 #, c-format
 msgid ""
 "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
@@ -973,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
 "начинаться с \"pg_\""
 
-#: initdb.c:3296
+#: initdb.c:3227
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -984,17 +994,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3312
+#: initdb.c:3243
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
 
-#: initdb.c:3314
+#: initdb.c:3245
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
 
-#: initdb.c:3331
+#: initdb.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1005,12 +1015,12 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
-#: initdb.c:3336
+#: initdb.c:3267
 #, c-format
 msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
 msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"
 
-#: initdb.c:3337
+#: initdb.c:3268
 #, c-format
 msgid ""
 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
@@ -1021,11 +1031,11 @@ msgstr ""
 "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3362
+#: initdb.c:3293
 msgid "logfile"
 msgstr "файл_журнала"
 
-#: initdb.c:3364
+#: initdb.c:3295
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1040,6 +1050,13 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
 #~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 #~ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
index e16d24a89c4bd1d201827acd8addce003d098121..0cf448bb7f89aecbe3a0417381dc1118b4665934 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 09:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:43+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -20,141 +20,165 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:183
+#: fe-auth-scram.c:212
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:189
+#: fe-auth-scram.c:218
 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:238
+#: fe-auth-scram.c:265
 msgid "incorrect server signature\n"
 msgstr "некорректная сигнатура сервера\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:247
+#: fe-auth-scram.c:274
 msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
 msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:270
+#: fe-auth-scram.c:296
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:279
+#: fe-auth-scram.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:320
+#: fe-auth-scram.c:346
 msgid "could not generate nonce\n"
 msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:328 fe-auth-scram.c:395 fe-auth-scram.c:517
-#: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577
-#: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360
-#: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200
-#: fe-connect.c:864 fe-connect.c:1326 fe-connect.c:1502 fe-connect.c:2112
-#: fe-connect.c:2135 fe-connect.c:2858 fe-connect.c:4536 fe-connect.c:4788
-#: fe-connect.c:4907 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5340
-#: fe-connect.c:5596 fe-connect.c:5625 fe-connect.c:5697 fe-connect.c:5721
-#: fe-connect.c:5739 fe-connect.c:5840 fe-connect.c:5849 fe-connect.c:6205
-#: fe-connect.c:6355 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660
-#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
-#: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:498
-#: fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025
+#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
+#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
+#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
+#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
+#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
+#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854
+#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405
+#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786
+#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270
+#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
+#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
+#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:555
+#: fe-auth-scram.c:364
+msgid "could not encode nonce\n"
+msgstr "не удалось оформить разовый код\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:563
+msgid "could not encode client proof\n"
+msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:618
 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
 msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:586
+#: fe-auth-scram.c:651
 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:600
+#: fe-auth-scram.c:665
 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:606
+#: fe-auth-scram.c:671
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:637
+#: fe-auth-scram.c:702
 #, c-format
 msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
 msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:653
+#: fe-auth-scram.c:718
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:671
+#: fe-auth-scram.c:737
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n"
 
-#: fe-auth.c:77
+#: fe-auth.c:76
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:132
+#: fe-auth.c:131
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "требуется указать имя сервера\n"
 
-#: fe-auth.c:166
+#: fe-auth.c:165
 msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 
-#: fe-auth.c:231
+#: fe-auth.c:230
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:279
+#: fe-auth.c:278
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
-#: fe-auth.c:350
+#: fe-auth.c:349
 msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n"
 
-#: fe-auth.c:375
+#: fe-auth.c:374
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
 #: fe-auth.c:429
+msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
+msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется\n"
+
+#: fe-auth.c:436
 msgid "duplicate SASL authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n"
 
-#: fe-auth.c:487
+#: fe-auth.c:492
+msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
+msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает\n"
+
+#: fe-auth.c:509
 msgid ""
 "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
 msgstr ""
 "сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не "
 "защищённого SSL\n"
 
-#: fe-auth.c:499
+#: fe-auth.c:521
 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
 msgstr ""
 "ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:605
+#: fe-auth.c:529
+msgid ""
+"channel binding is required, but server did not offer an authentication "
+"method that supports channel binding\n"
+msgstr ""
+"требуется привязка каналов, но сервер не предложил поддерживающий её метод "
+"аутентификации\n"
+
+#: fe-auth.c:635
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:630
+#: fe-auth.c:660
 msgid ""
 "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
 "not completed\n"
@@ -162,106 +186,140 @@ msgstr ""
 "c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL "
 "ещё не завершена\n"
 
-#: fe-auth.c:707
+#: fe-auth.c:737
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:798
+#: fe-auth.c:836
+msgid ""
+"channel binding required, but server authenticated client without channel "
+"binding\n"
+msgstr ""
+"требуется привязка каналов, но сервер аутентифицировал клиента без привязки\n"
+
+#: fe-auth.c:842
+msgid ""
+"channel binding required but not supported by server's authentication "
+"request\n"
+msgstr ""
+"требуется привязка каналов, но она не поддерживается при том запросе "
+"аутентификации, который передал сервер\n"
+
+#: fe-auth.c:875
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:803
+#: fe-auth.c:880
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:874
+#: fe-auth.c:951
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:906
+#: fe-auth.c:983
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:914
+#: fe-auth.c:991
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:980
+#: fe-auth.c:1057
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:1027
+#: fe-auth.c:1104
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2745
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2750
+#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-auth.c:1144
+#: fe-auth.c:1221
 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
 msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n"
 
-#: fe-auth.c:1153
+#: fe-auth.c:1230
 msgid "password_encryption value too long\n"
 msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n"
 
-#: fe-auth.c:1193
+#: fe-auth.c:1270
 #, c-format
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1047
+#: fe-connect.c:1075
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
 msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n"
 
-#: fe-connect.c:1123
+#: fe-connect.c:1156
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
 msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n"
 
-#: fe-connect.c:1219
+#: fe-connect.c:1249
+#, c-format
+msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+msgstr "неверное значение channel_binding: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1275
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1240
+#: fe-connect.c:1296
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1264
+#: fe-connect.c:1317
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "неверное значение ssl_min_protocol_version: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1325
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "неверное значение ssl_max_protocol_version: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1342
+msgid "invalid SSL protocol version range\n"
+msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL\n"
+
+#: fe-connect.c:1357
 #, c-format
 msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение gssencmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1273
+#: fe-connect.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI\n"
 
-#: fe-connect.c:1308
+#: fe-connect.c:1401
 #, c-format
 msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1526
+#: fe-connect.c:1619
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1587
+#: fe-connect.c:1680
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -272,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает локально и принимает\n"
 "\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1624
+#: fe-connect.c:1717
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -283,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1632
+#: fe-connect.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -294,105 +352,105 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1702
+#: fe-connect.c:1795
 #, c-format
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1732 fe-connect.c:1766 fe-connect.c:1801 fe-connect.c:1888
-#: fe-connect.c:2535
+#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981
+#: fe-connect.c:2623
 #, c-format
 msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1854
+#: fe-connect.c:1947
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:2226
+#: fe-connect.c:2313
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:2294
+#: fe-connect.c:2379
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2310
+#: fe-connect.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2323
+#: fe-connect.c:2408
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2336
+#: fe-connect.c:2421
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
 
-#: fe-connect.c:2351
+#: fe-connect.c:2436
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2472
+#: fe-connect.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2494
+#: fe-connect.c:2582
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2504
+#: fe-connect.c:2592
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:2522
+#: fe-connect.c:2610
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:2662
+#: fe-connect.c:2750
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2778
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2732
+#: fe-connect.c:2820
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: fe-connect.c:2735
+#: fe-connect.c:2823
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2758
+#: fe-connect.c:2847
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2793
+#: fe-connect.c:2887
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2805
+#: fe-connect.c:2899
 msgid ""
 "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
 "no server support, or using a local socket)\n"
@@ -401,152 +459,152 @@ msgstr ""
 "отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется "
 "локальный сокет)\n"
 
-#: fe-connect.c:2832
+#: fe-connect.c:2926
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2871
+#: fe-connect.c:2965
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2941
+#: fe-connect.c:3035
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:2967
+#: fe-connect.c:3061
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3057
+#: fe-connect.c:3151
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
 msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n"
 
-#: fe-connect.c:3068
+#: fe-connect.c:3162
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3136 fe-connect.c:3169
+#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3416
+#: fe-connect.c:3502
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:3643
+#: fe-connect.c:3707
 #, c-format
 msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
 msgstr ""
 "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3689
+#: fe-connect.c:3753
 #, c-format
 msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
 msgstr ""
 "проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3704
+#: fe-connect.c:3768
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:4142 fe-connect.c:4202
+#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:4549
+#: fe-connect.c:4611
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4564
+#: fe-connect.c:4626
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:4575 fe-connect.c:4628
+#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:4585 fe-connect.c:4642
+#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:4596
+#: fe-connect.c:4660
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:4617
+#: fe-connect.c:4681
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:4651
+#: fe-connect.c:4717
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4727
+#: fe-connect.c:4793
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4738
+#: fe-connect.c:4804
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:4739 fe-connect.c:4751
+#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4762 fe-connect.c:4775
+#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4827 fe-connect.c:4846 fe-connect.c:5379
+#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5564 fe-connect.c:6338
+#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4935 fe-connect.c:5428
+#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:5018
+#: fe-connect.c:5084
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:5041
+#: fe-connect.c:5107
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:5056
+#: fe-connect.c:5122
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5129 fe-connect.c:5173
+#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:5140
+#: fe-connect.c:5205
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@@ -554,24 +612,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
 "\", строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:5860
+#: fe-connect.c:5925
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5937
+#: fe-connect.c:6002
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5944
+#: fe-connect.c:6009
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5959
+#: fe-connect.c:6024
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -580,41 +638,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6088
+#: fe-connect.c:6153
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6108
+#: fe-connect.c:6173
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6159
+#: fe-connect.c:6224
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6233
+#: fe-connect.c:6298
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6243
+#: fe-connect.c:6308
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6606
+#: fe-connect.c:6671
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:6904
+#: fe-connect.c:6967
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:6913
+#: fe-connect.c:6976
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -623,130 +681,130 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:7007
+#: fe-connect.c:7084
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
 
-#: fe-exec.c:445 fe-exec.c:2822
+#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
-#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
-#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
+#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
+#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
+#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: fe-exec.c:507 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1911
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-exec.c:816
+#: fe-exec.c:815
 msgid "write to server failed\n"
 msgstr "ошибка при передаче данных серверу\n"
 
-#: fe-exec.c:897
+#: fe-exec.c:896
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: fe-exec.c:955
+#: fe-exec.c:954
 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
 msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX кортежей"
 
-#: fe-exec.c:967
+#: fe-exec.c:966
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "переполнение size_t"
 
-#: fe-exec.c:1244 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1348
+#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на командную строку нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1354 fe-exec.c:1449
+#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
 msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n"
 
-#: fe-exec.c:1342 fe-exec.c:1443
+#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1362 fe-exec.c:1525 fe-exec.c:2234 fe-exec.c:2436
+#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
 
-#: fe-exec.c:1480
+#: fe-exec.c:1479
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "нет соединения с сервером\n"
 
-#: fe-exec.c:1487
+#: fe-exec.c:1486
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "уже выполняется другая команда\n"
 
-#: fe-exec.c:1601
+#: fe-exec.c:1600
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n"
 
-#: fe-exec.c:1864
+#: fe-exec.c:1863
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1884
+#: fe-exec.c:1883
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
-#: fe-exec.c:2044
+#: fe-exec.c:2043
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2052
+#: fe-exec.c:2051
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n"
 
-#: fe-exec.c:2072
+#: fe-exec.c:2071
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n"
 
-#: fe-exec.c:2080
+#: fe-exec.c:2079
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2326 fe-exec.c:2393 fe-exec.c:2483 fe-protocol2.c:1359
-#: fe-protocol3.c:1842
+#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
+#: fe-protocol3.c:1838
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "операция COPY не выполняется\n"
 
-#: fe-exec.c:2673
+#: fe-exec.c:2672
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
 
-#: fe-exec.c:2704
+#: fe-exec.c:2703
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:2731
+#: fe-exec.c:2730
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
 
-#: fe-exec.c:2806 fe-exec.c:2829
+#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2844
+#: fe-exec.c:2843
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3154
+#: fe-exec.c:3153
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:3393 fe-exec.c:3477
+#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "неполный многобайтный символ\n"
 
@@ -837,22 +895,22 @@ msgstr "не удалось определить OID функции loread\n"
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:290
+#: fe-misc.c:289
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:326
+#: fe-misc.c:325
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:859
+#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
-#: fe-secure.c:268 fe-secure.c:385
+#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -862,40 +920,40 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:1046
+#: fe-misc.c:1063
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "тайм-аут\n"
 
-#: fe-misc.c:1091
+#: fe-misc.c:1108
 msgid "invalid socket\n"
 msgstr "неверный сокет\n"
 
-#: fe-misc.c:1114
+#: fe-misc.c:1131
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
 
-#: fe-protocol2.c:90
+#: fe-protocol2.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние setenv %c - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-protocol2.c:389
+#: fe-protocol2.c:384
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние %c - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
 
-#: fe-protocol2.c:528
+#: fe-protocol2.c:523
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")"
 
-#: fe-protocol2.c:594
+#: fe-protocol2.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
@@ -904,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
 "строки (сообщение \"T\")"
 
-#: fe-protocol2.c:612
+#: fe-protocol2.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
@@ -913,26 +971,26 @@ msgstr ""
 "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного "
 "описания строки (сообщение \"T\")"
 
-#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
+#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
+#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
 
-#: fe-protocol2.c:1414
+#: fe-protocol2.c:1408
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
 
-#: fe-protocol2.c:1536 fe-protocol2.c:1568 fe-protocol3.c:2099
+#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:367
+#: fe-protocol3.c:365
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
@@ -940,116 +998,116 @@ msgstr ""
 "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
 "строки (сообщение \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol3.c:432
+#: fe-protocol3.c:429
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:453
+#: fe-protocol3.c:449
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr ""
 "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
+#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol3.c:573
 msgid "extraneous data in \"T\" message"
 msgstr "лишние данные в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:690
+#: fe-protocol3.c:686
 msgid "extraneous data in \"t\" message"
 msgstr "лишние данные в сообщении \"t\""
 
-#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
+#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:767
+#: fe-protocol3.c:763
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:816
 msgid "extraneous data in \"D\" message"
 msgstr "лишние данные в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:1012
+#: fe-protocol3.c:1008
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1060 fe-protocol3.c:1079
+#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1092
+#: fe-protocol3.c:1088
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1095
+#: fe-protocol3.c:1091
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1098
+#: fe-protocol3.c:1094
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1105
+#: fe-protocol3.c:1101
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1114
+#: fe-protocol3.c:1110
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "СХЕМА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1118
+#: fe-protocol3.c:1114
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1118
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "СТОЛБЕЦ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1122
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1130
+#: fe-protocol3.c:1126
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1142
+#: fe-protocol3.c:1138
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1144
+#: fe-protocol3.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1146
+#: fe-protocol3.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1341
+#: fe-protocol3.c:1337
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1736
+#: fe-protocol3.c:1732
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
@@ -1084,68 +1142,68 @@ msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищ
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
 msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:590
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
 msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:389
+#: fe-secure-gssapi.c:393
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:399
+#: fe-secure-gssapi.c:403
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:636
+#: fe-secure-gssapi.c:642
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:666
+#: fe-secure-gssapi.c:673
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:677
+#: fe-secure-gssapi.c:684
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
+#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:398
+#: fe-secure-openssl.c:400
 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
 msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:419
+#: fe-secure-openssl.c:421
 #, c-format
 msgid "could not find digest for NID %s\n"
 msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:429
+#: fe-secure-openssl.c:431
 msgid "could not generate peer certificate hash\n"
 msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:486
+#: fe-secure-openssl.c:488
 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
 msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутствует\n"
 
@@ -1154,17 +1212,32 @@ msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутству
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:852
+#: fe-secure-openssl.c:854
 #, c-format
-msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
+msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
+msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:865
+#, c-format
+msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:880
+#: fe-secure-openssl.c:883
 #, c-format
-msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "Ð\91иблиоÑ\82ека SSL Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 CRL (Ñ\84айл \"%s\")\n"
+msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
+msgstr "невеÑ\80ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение \"%s\" Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cной Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¿Ñ\80оÑ\82окола SSL\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:908
+#: fe-secure-openssl.c:894
+#, c-format
+msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:930
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:974
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
@@ -1174,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:912
+#: fe-secure-openssl.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1185,47 +1258,47 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:943
+#: fe-secure-openssl.c:1009
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:962
+#: fe-secure-openssl.c:1028
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:987
+#: fe-secure-openssl.c:1053
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1041
+#: fe-secure-openssl.c:1107
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1069
+#: fe-secure-openssl.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1083
+#: fe-secure-openssl.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1120
+#: fe-secure-openssl.c:1186
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1128
+#: fe-secure-openssl.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -1234,46 +1307,63 @@ msgstr ""
 "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1139
+#: fe-secure-openssl.c:1219
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1153
+#: fe-secure-openssl.c:1237
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1262
+#: fe-secure-openssl.c:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
+"between %s and %s.\n"
+msgstr ""
+"Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию "
+"протокола SSL между %s и %s.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1373
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1351
+#: fe-secure-openssl.c:1462
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1360
+#: fe-secure-openssl.c:1471
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: fe-secure.c:276
+#: fe-secure-openssl.c:1718
+#, c-format
+msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
+
+#: fe-secure.c:275
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:392
+#: fe-secure.c:390
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
 
-#: win32.c:317
+#: win32.c:314
 #, c-format
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 
+#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+#~ msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n"
+
 #~ msgid "could not get home directory to locate password file\n"
 #~ msgstr "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла паролей\n"
 
index 579026ecba76822adf91941ee4afcff05bdfbc89..ec22c128e841863d42f171bc04af7c5453ab8db4 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for pg_archivecleanup
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2019.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-28 14:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 12:40+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -17,58 +17,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: pg_archivecleanup.c:68
+#: pg_archivecleanup.c:66
 #, c-format
 msgid "archive location \"%s\" does not exist"
 msgstr "расположение архива \"%s\" не существует"
 
-#: pg_archivecleanup.c:154
+#: pg_archivecleanup.c:152
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:162
+#: pg_archivecleanup.c:160
 #, c-format
 msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:165
+#: pg_archivecleanup.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:169
+#: pg_archivecleanup.c:167
 #, c-format
 msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:242
+#: pg_archivecleanup.c:240
 #, c-format
 msgid "invalid file name argument"
 msgstr "неверный аргумент с именем файла"
 
-#: pg_archivecleanup.c:243 pg_archivecleanup.c:316 pg_archivecleanup.c:337
-#: pg_archivecleanup.c:349 pg_archivecleanup.c:356
+#: pg_archivecleanup.c:241 pg_archivecleanup.c:315 pg_archivecleanup.c:336
+#: pg_archivecleanup.c:348 pg_archivecleanup.c:355
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:256
+#: pg_archivecleanup.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -77,18 +77,18 @@ msgstr ""
 "%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:257
+#: pg_archivecleanup.c:255
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:258
+#: pg_archivecleanup.c:256
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
 msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:259
+#: pg_archivecleanup.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:260
+#: pg_archivecleanup.c:258
 #, c-format
 msgid "  -d             generate debug output (verbose mode)\n"
 msgstr "  -d             генерировать подробные сообщения (отладочный режим)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:261
+#: pg_archivecleanup.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n             dry run, show the names of the files that would be removed\n"
@@ -110,23 +110,23 @@ msgstr ""
 "  -n             холостой запуск, только показать имена файлов, которые "
 "будут удалены\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:262
+#: pg_archivecleanup.c:260
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
 # well-spelled: РСШ
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:261
 #, c-format
 msgid "  -x EXT         clean up files if they have this extension\n"
 msgstr "  -x РСШ         убрать файлы с заданным расширением\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:264
+#: pg_archivecleanup.c:262
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "например:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -158,30 +158,42 @@ msgstr ""
 "  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
 "000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:274
+#: pg_archivecleanup.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:273
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:336
+#: pg_archivecleanup.c:335
 #, c-format
 msgid "must specify archive location"
 msgstr "необходимо задать расположение архива"
 
-#: pg_archivecleanup.c:348
+#: pg_archivecleanup.c:347
 #, c-format
 msgid "must specify oldest kept WAL file"
 msgstr "необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL"
 
-#: pg_archivecleanup.c:355
+#: pg_archivecleanup.c:354
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
 #~ msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n"
 #~ msgstr "%s: файл \"%s\" не будет удалён\n"
 
index ad30940734a6a59847465757495598067c953757..37c34b0b613a34a3506253ccefeb64e8ffad2650 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for pg_basebackup
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 17:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -17,152 +17,171 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
-#: pg_receivewal.c:267 pg_recvlogical.c:342
+#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
+#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:160 pg_receivewal.c:170
+#: ../../common/file_utils.c:158 pg_receivewal.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:194 pg_receivewal.c:338
+#: ../../common/file_utils.c:192 pg_receivewal.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
-#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1760
+#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
+#: ../../common/file_utils.c:357 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
-#: pg_recvlogical.c:195
+#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
+#: pg_recvlogical.c:193
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:377
+#: ../../common/file_utils.c:375
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:171
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714
+#: pg_basebackup.c:1770
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671
+#: pg_basebackup.c:1747
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
+
+#: pg_basebackup.c:224
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:173
+#: pg_basebackup.c:226
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
 
-#: pg_basebackup.c:177
+#: pg_basebackup.c:230
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:179
+#: pg_basebackup.c:232
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
 
-#: pg_basebackup.c:184
+#: pg_basebackup.c:237
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:186
+#: pg_basebackup.c:239
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:190
+#: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:192
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:198
+#: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: pg_basebackup.c:201
+#: pg_basebackup.c:254
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: pg_basebackup.c:205
+#: pg_basebackup.c:258
 #, c-format
 msgid "changes to tablespace directories will not be undone"
 msgstr "изменения в каталогах табличных пространств не будут отменены"
 
-#: pg_basebackup.c:246
+#: pg_basebackup.c:299
 #, c-format
 msgid "directory name too long"
 msgstr "слишком длинное имя каталога"
 
-#: pg_basebackup.c:256
+#: pg_basebackup.c:309
 #, c-format
 msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
 msgstr "несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства"
 
-#: pg_basebackup.c:268
+#: pg_basebackup.c:321
 #, c-format
 msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
 msgstr ""
 "сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть "
 "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\""
 
-#: pg_basebackup.c:280
+#: pg_basebackup.c:333
 #, c-format
 msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr ""
 "старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: "
 "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:287
+#: pg_basebackup.c:340
 #, c-format
 msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr ""
 "новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: "
 "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:326
+#: pg_basebackup.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -171,17 +190,17 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:328 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78
+#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79
+#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:330
+#: pg_basebackup.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -190,19 +209,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:331
+#: pg_basebackup.c:384
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   сохранить базовую копию в указанный каталог\n"
 
-#: pg_basebackup.c:332
+#: pg_basebackup.c:385
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
 "tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:333
+#: pg_basebackup.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -211,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n"
 "                         (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:335
+#: pg_basebackup.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
@@ -220,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         записать конфигурацию для репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:337
+#: pg_basebackup.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -231,14 +250,14 @@ msgstr ""
 "каталога\n"
 "                         в новый\n"
 
-#: pg_basebackup.c:339
+#: pg_basebackup.c:392
 #, c-format
 msgid "      --waldir=WALDIR    location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr ""
 "      --waldir=КАТАЛОГ_WAL\n"
 "                         расположение каталога с журналом предзаписи\n"
 
-#: pg_basebackup.c:340
+#: pg_basebackup.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
@@ -248,18 +267,18 @@ msgstr ""
 "                         включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
 "                         заданный метод\n"
 
-#: pg_basebackup.c:342
+#: pg_basebackup.c:395
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:343
+#: pg_basebackup.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
-#: pg_basebackup.c:344
+#: pg_basebackup.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:345
+#: pg_basebackup.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -277,22 +296,22 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
 
-#: pg_basebackup.c:347
+#: pg_basebackup.c:400
 #, c-format
 msgid "  -C, --create-slot      create replication slot\n"
 msgstr "  -C, --create-slot      создать слот репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:348
+#: pg_basebackup.c:401
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=МЕТКА      установить метку резервной копии\n"
 
-#: pg_basebackup.c:349
+#: pg_basebackup.c:402
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean         do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean         не очищать после ошибок\n"
 
-#: pg_basebackup.c:350
+#: pg_basebackup.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to "
@@ -300,34 +319,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync          не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: pg_basebackup.c:351
+#: pg_basebackup.c:404
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_basebackup.c:352 pg_receivewal.c:91
+#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданный слот репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100
+#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:355
+#: pg_basebackup.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                         use algorithm for manifest checksums\n"
+msgstr ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                         алгоритм подсчёта контрольных сумм в манифесте\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+# well-spelled: шестнадц
+#: pg_basebackup.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"      --manifest-force-encode\n"
+"                         hex encode all file names in manifest\n"
+msgstr ""
+"      --manifest-force-encode\n"
+"                         записывать все имена файлов в манифесте в шестнадц. "
+"виде\n"
+
+#: pg_basebackup.c:412
+#, c-format
+msgid "      --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n"
+msgstr ""
+"      --no-estimate-size не рассчитывать размер копии на стороне сервера\n"
+
+#: pg_basebackup.c:413
+#, c-format
+msgid "      --no-manifest      suppress generation of backup manifest\n"
+msgstr "      --no-manifest      отключить создание манифеста копии\n"
+
+#: pg_basebackup.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
 msgstr ""
 "      --no-slot          предотвратить создание временного слота репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:356
+#: pg_basebackup.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-verify-checksums\n"
@@ -336,12 +387,12 @@ msgstr ""
 "      --no-verify-checksums\n"
 "                         не проверять контрольные суммы\n"
 
-#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102
+#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,22 +401,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:98
+#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104
+#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ИМЯ         имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105
+#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_basebackup.c:363
+#: pg_basebackup.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -376,19 +427,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106
+#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107
+#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -396,72 +447,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_basebackup.c:411
+#: pg_basebackup.c:471
 #, c-format
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:548 pg_basebackup.c:2098
+#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133
 #: streamutil.c:450
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:513 pg_receivewal.c:442
+#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441
 #, c-format
 msgid "could not finish writing WAL files: %m"
 msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:560
+#: pg_basebackup.c:620
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for background process: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:595
+#: pg_basebackup.c:655
 #, c-format
 msgid "created temporary replication slot \"%s\""
 msgstr "создан временный слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:598
+#: pg_basebackup.c:658
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "создан слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:618 pg_basebackup.c:671 pg_basebackup.c:1507
+#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:636
+#: pg_basebackup.c:696
 #, c-format
 msgid "could not create background process: %m"
 msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:648
+#: pg_basebackup.c:708
 #, c-format
 msgid "could not create background thread: %m"
 msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:692
+#: pg_basebackup.c:752
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: pg_basebackup.c:699
+#: pg_basebackup.c:759
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:760
+#: pg_basebackup.c:824
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -469,7 +525,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:772
+#: pg_basebackup.c:836
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -477,7 +533,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:788
+#: pg_basebackup.c:852
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -485,149 +541,143 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:812
+#: pg_basebackup.c:877
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
 msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных"
 
-#: pg_basebackup.c:817
+#: pg_basebackup.c:882
 #, c-format
 msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
 msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:826
+#: pg_basebackup.c:891
 #, c-format
 msgid "transfer rate must be greater than zero"
 msgstr "скорость передачи должна быть больше 0"
 
-#: pg_basebackup.c:858
+#: pg_basebackup.c:923
 #, c-format
 msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
 msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:865
+#: pg_basebackup.c:930
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
 msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:875
+#: pg_basebackup.c:940
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
 msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:897
+#: pg_basebackup.c:961
+#, c-format
+msgid "could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607
+#: receivelog.c:965
+#, c-format
+msgid "could not read COPY data: %s"
+msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:907 pg_basebackup.c:1596 pg_basebackup.c:1766
+#: pg_basebackup.c:1071
 #, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+msgid "could not duplicate stdout: %m"
+msgstr "не удалось продублировать stdout: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:1078
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:972 pg_basebackup.c:992 pg_basebackup.c:1019
+#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1039
+#: pg_basebackup.c:1155
 #, c-format
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1050 pg_basebackup.c:1557 pg_basebackup.c:1778
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-
-#: pg_basebackup.c:1061 pg_basebackup.c:1416
-#, c-format
-msgid "could not get COPY data stream: %s"
-msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s"
-
-#: pg_basebackup.c:1146
+#: pg_basebackup.c:1267
 #, c-format
 msgid "could not close compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1158 pg_recvlogical.c:608
+#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1169 pg_basebackup.c:1445 pg_recvlogical.c:437
-#: receivelog.c:968
+#: pg_basebackup.c:1541
 #, c-format
-msgid "could not read COPY data: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе COPY: %s"
+msgid "COPY stream ended before last file was finished"
+msgstr "поÑ\82ок COPY Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87илÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81леднего Ñ\84айла"
 
-#: pg_basebackup.c:1459
+#: pg_basebackup.c:1570
 #, c-format
-msgid "invalid tar block header size: %d"
-msgstr "неверный размер заголовка блока tar: %d"
+msgid "invalid tar block header size: %zu"
+msgstr "неверный размер заголовка блока tar: %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1514
+#: pg_basebackup.c:1627
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1537
+#: pg_basebackup.c:1651
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1544
+#: pg_basebackup.c:1658
 #, c-format
 msgid "unrecognized link indicator \"%c\""
 msgstr "нераспознанный индикатор связи \"%c\""
 
-#: pg_basebackup.c:1563
+#: pg_basebackup.c:1677
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1620
-#, c-format
-msgid "COPY stream ended before last file was finished"
-msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла"
-
-#: pg_basebackup.c:1647 pg_basebackup.c:1667 pg_basebackup.c:1681
-#: pg_basebackup.c:1727
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: pg_basebackup.c:1819
+#: pg_basebackup.c:1831
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "несовместимая версия сервера %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1834
+#: pg_basebackup.c:1846
 #, c-format
 msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
 msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала"
 
-#: pg_basebackup.c:1859
+#: pg_basebackup.c:1882
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr ""
 "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной "
 "точки"
 
-#: pg_basebackup.c:1883 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533
-#: receivelog.c:572 streamutil.c:299 streamutil.c:370 streamutil.c:422
+#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:481 receivelog.c:530
+#: receivelog.c:569 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422
 #: streamutil.c:533 streamutil.c:578
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1894
+#: pg_basebackup.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1900
+#: pg_basebackup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and "
@@ -636,119 +686,124 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, "
 "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1908
+#: pg_basebackup.c:1933
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "контрольная точка завершена"
 
-#: pg_basebackup.c:1923
+#: pg_basebackup.c:1948
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u"
 
-#: pg_basebackup.c:1932
+#: pg_basebackup.c:1957
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1938
+#: pg_basebackup.c:1963
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "сервер не вернул данные"
 
-#: pg_basebackup.c:1969
+#: pg_basebackup.c:1995
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr ""
 "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1981
+#: pg_basebackup.c:2007
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2011
+#: pg_basebackup.c:2046
 #, c-format
 msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить от сервера конечную позицию в журнале предзаписи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2017
+#: pg_basebackup.c:2052
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи"
 
-#: pg_basebackup.c:2022
+#: pg_basebackup.c:2057
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2033
+#: pg_basebackup.c:2068
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы"
 
-#: pg_basebackup.c:2038
+#: pg_basebackup.c:2073
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2062
+#: pg_basebackup.c:2097
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..."
 
-#: pg_basebackup.c:2067
+#: pg_basebackup.c:2102
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2075
+#: pg_basebackup.c:2110
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2080
+#: pg_basebackup.c:2115
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2085 streamutil.c:94
+#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:2110
+#: pg_basebackup.c:2145
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2116
+#: pg_basebackup.c:2151
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2121
+#: pg_basebackup.c:2156
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2149
+#: pg_basebackup.c:2184
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "сохранение данных на диске..."
 
-#: pg_basebackup.c:2162
+#: pg_basebackup.c:2209
+#, c-format
+msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
+msgstr "переименование backup_manifest.tmp в backup_manifest"
+
+#: pg_basebackup.c:2220
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "базовое резервное копирование завершено"
 
-#: pg_basebackup.c:2243
+#: pg_basebackup.c:2305
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\""
 
-#: pg_basebackup.c:2287
+#: pg_basebackup.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
@@ -756,103 +811,119 @@ msgstr ""
 "неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", "
 "\"stream\" или \"none\""
 
-#: pg_basebackup.c:2315 pg_receivewal.c:581
+#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580
 #, c-format
 msgid "invalid compression level \"%s\""
 msgstr "неверный уровень сжатия \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2326
+#: pg_basebackup.c:2388
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr ""
 "неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или "
 "\"spread\""
 
-#: pg_basebackup.c:2353 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796
+#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820
 #, c-format
 msgid "invalid status interval \"%s\""
 msgstr "неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2371 pg_basebackup.c:2384 pg_basebackup.c:2395
-#: pg_basebackup.c:2406 pg_basebackup.c:2414 pg_basebackup.c:2422
-#: pg_basebackup.c:2432 pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2453
-#: pg_basebackup.c:2464 pg_basebackup.c:2474 pg_receivewal.c:606
-#: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637
-#: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:822
-#: pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:846 pg_recvlogical.c:854
-#: pg_recvlogical.c:862 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
-#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894
+#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469
+#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496
+#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2527
+#: pg_basebackup.c:2538 pg_basebackup.c:2548 pg_basebackup.c:2565
+#: pg_basebackup.c:2573 pg_basebackup.c:2581 pg_receivewal.c:605
+#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636
+#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846
+#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
+#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902
+#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2382 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833
+#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2394 pg_receivewal.c:655
+#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654
 #, c-format
 msgid "no target directory specified"
 msgstr "целевой каталог не указан"
 
-#: pg_basebackup.c:2405
+#: pg_basebackup.c:2479
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar"
 
-#: pg_basebackup.c:2413
+#: pg_basebackup.c:2487
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2421
+#: pg_basebackup.c:2495
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2431
+#: pg_basebackup.c:2505
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2443 pg_receivewal.c:635
+#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2452
+#: pg_basebackup.c:2526
 #, c-format
 msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
 msgstr "параметры --create-slot и --no-slot несовместимы"
 
-#: pg_basebackup.c:2463
+#: pg_basebackup.c:2537
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain"
 
-#: pg_basebackup.c:2473
+#: pg_basebackup.c:2547
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: pg_basebackup.c:2483 pg_receivewal.c:664
+#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:663
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие"
 
-#: pg_basebackup.c:2537
+#: pg_basebackup.c:2564
+#, c-format
+msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options"
+msgstr "параметры --progress и --no-estimate-size несовместимы"
+
+#: pg_basebackup.c:2572
+#, c-format
+msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options"
+msgstr "параметры --no-manifest и --manifest-checksums несовместимы"
+
+#: pg_basebackup.c:2580
+#, c-format
+msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options"
+msgstr "параметры --no-manifest и --manifest-force-encode несовместимы"
+
+#: pg_basebackup.c:2639
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2541
+#: pg_basebackup.c:2643
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: pg_receivewal.c:79
+#: pg_receivewal.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n"
@@ -861,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "%s получает транслируемые журналы предзаписи PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:84
+#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -870,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:84
+#: pg_receivewal.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
@@ -878,14 +949,14 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журнала предзаписи в данный "
 "каталог\n"
 
-#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:85
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
 msgstr ""
 "  -E, --endpos=LSN       определяет позицию, после которой нужно "
 "остановиться\n"
 
-#: pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
@@ -894,12 +965,12 @@ msgstr ""
 "      --if-not-exists    не выдавать ошибку при попытке создать уже "
 "существующий слот\n"
 
-#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:91
+#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop          прерывать работу при потере соединения\n"
 
-#: pg_receivewal.c:88
+#: pg_receivewal.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-sync          do not wait for changes to be written safely to "
@@ -907,7 +978,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-sync          не ждать надёжного сохранения изменений на диске\n"
 
-#: pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -918,19 +989,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между отправкой статусных пакетов серверу "
 "(по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:92
+#: pg_receivewal.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "      --synchronous      flush write-ahead log immediately after writing\n"
 msgstr ""
 "      --synchronous      сбрасывать журнал предзаписи сразу после записи\n"
 
-#: pg_receivewal.c:95
+#: pg_receivewal.c:93
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress logs with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия журналов\n"
 
-#: pg_receivewal.c:104
+#: pg_receivewal.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -939,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дополнительные действия:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:81
+#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
@@ -948,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
 "параметр --slot)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:82
+#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
@@ -957,57 +1028,57 @@ msgstr ""
 "      --drop-slot        удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр "
 "--slot)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:118
+#: pg_receivewal.c:117
 #, c-format
 msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:125
+#: pg_receivewal.c:124
 #, c-format
 msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "завершена передача журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:141
+#: pg_receivewal.c:140
 #, c-format
 msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
 msgstr "переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)"
 
-#: pg_receivewal.c:151
+#: pg_receivewal.c:150
 #, c-format
 msgid "received interrupt signal, exiting"
 msgstr "получен сигнал прерывания, работа завершается"
 
-#: pg_receivewal.c:187
+#: pg_receivewal.c:186
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_receivewal.c:273
+#: pg_receivewal.c:272
 #, c-format
 msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping"
 msgstr "файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается"
 
-#: pg_receivewal.c:291
+#: pg_receivewal.c:290
 #, c-format
 msgid "could not open compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть сжатый файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_receivewal.c:297
+#: pg_receivewal.c:296
 #, c-format
 msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка позиционирования в сжатом файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_receivewal.c:305
+#: pg_receivewal.c:304
 #, c-format
 msgid "could not read compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать сжатый файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_receivewal.c:308
+#: pg_receivewal.c:307
 #, c-format
 msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать сжатый файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: pg_receivewal.c:319
+#: pg_receivewal.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping"
@@ -1015,32 +1086,32 @@ msgstr ""
 "файл сжатого сегмента \"%s\" имеет неправильный исходный размер %d, файл "
 "пропускается"
 
-#: pg_receivewal.c:423
+#: pg_receivewal.c:422
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:738
+#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762
 #, c-format
 msgid "invalid port number \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:566 pg_recvlogical.c:764
+#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:626
+#: pg_receivewal.c:625
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot"
 msgstr "--create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot"
 
-#: pg_receivewal.c:644
+#: pg_receivewal.c:643
 #, c-format
 msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
 msgstr "--synchronous нельзя применять вместе с --no-sync"
 
-#: pg_receivewal.c:720
+#: pg_receivewal.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
@@ -1048,28 +1119,28 @@ msgstr ""
 "подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
 "данных"
 
-#: pg_receivewal.c:731 pg_recvlogical.c:942
+#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "удаление слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:742 pg_recvlogical.c:952
+#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "создание слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:768 pg_recvlogical.c:977
+#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "отключение"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:774 pg_recvlogical.c:983
+#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение"
 
-#: pg_recvlogical.c:76
+#: pg_recvlogical.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
@@ -1078,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:80
+#: pg_recvlogical.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1087,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Действие, которое будет выполнено:\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:83
+#: pg_recvlogical.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "      --start            start streaming in a replication slot (for the "
@@ -1096,13 +1167,13 @@ msgstr ""
 "      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота "
 "задаёт параметр --slot)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:86
+#: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:87
+#: pg_recvlogical.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
@@ -1113,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
 "умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:90
+#: pg_recvlogical.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
@@ -1122,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте "
 "начнётся передача\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:92
+#: pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
@@ -1134,166 +1205,166 @@ msgstr ""
 "необязательным\n"
 "                         значением модулю вывода\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:95
+#: pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: "
 "%s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:98
+#: pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   имя слота логической репликации\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:103
+#: pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:135
+#: pg_recvlogical.c:133
 #, c-format
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:159 receivelog.c:346
+#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:343
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:232
+#: pg_recvlogical.c:230
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
 msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:273
+#: pg_recvlogical.c:271
 #, c-format
 msgid "streaming initiated"
 msgstr "передача запущена"
 
-#: pg_recvlogical.c:337
+#: pg_recvlogical.c:335
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:363 receivelog.c:876
+#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:873
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "неверный сокет: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:416 receivelog.c:904
+#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:901
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "ошибка в select(): %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:954
+#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:951
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:516 receivelog.c:998 receivelog.c:1064
+#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:995 receivelog.c:1061
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "заголовок потока слишком мал: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:500 receivelog.c:836
+#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:833
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\""
 
-#: pg_recvlogical.c:554 pg_recvlogical.c:566
+#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564
 #, c-format
 msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:594 receivelog.c:632 receivelog.c:669
+#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:629 receivelog.c:666
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:718
+#: pg_recvlogical.c:742
 #, c-format
 msgid "invalid fsync interval \"%s\""
 msgstr "неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:756
+#: pg_recvlogical.c:780
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:845
+#: pg_recvlogical.c:869
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "слот не указан"
 
-#: pg_recvlogical.c:853
+#: pg_recvlogical.c:877
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "целевой файл не задан"
 
-#: pg_recvlogical.c:861
+#: pg_recvlogical.c:885
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "база данных не задана"
 
-#: pg_recvlogical.c:869
+#: pg_recvlogical.c:893
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "необходимо задать минимум одно действие"
 
-#: pg_recvlogical.c:877
+#: pg_recvlogical.c:901
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:885
+#: pg_recvlogical.c:909
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos"
 
-#: pg_recvlogical.c:893
+#: pg_recvlogical.c:917
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start"
 
-#: pg_recvlogical.c:924
+#: pg_recvlogical.c:948
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr ""
 "не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных"
 
-#: pg_recvlogical.c:1023
+#: pg_recvlogical.c:1047
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive"
 
-#: pg_recvlogical.c:1026
+#: pg_recvlogical.c:1050
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X"
 
-#: receivelog.c:72
+#: receivelog.c:69
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:119
+#: receivelog.c:116
 #, c-format
 msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:129
+#: receivelog.c:126
 #, c-format
 msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:137
+#: receivelog.c:134
 #, c-format
 msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:151
+#: receivelog.c:148
 #, c-format
 msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
 msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
@@ -1304,42 +1375,42 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d"
 
-#: receivelog.c:166
+#: receivelog.c:163
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:192
+#: receivelog.c:189
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:206
+#: receivelog.c:203
 #, c-format
 msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
 msgstr "файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент"
 
-#: receivelog.c:218 receivelog.c:303 receivelog.c:678
+#: receivelog.c:215 receivelog.c:300 receivelog.c:675
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:275
+#: receivelog.c:272
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
 msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s"
 
-#: receivelog.c:283
+#: receivelog.c:280
 #, c-format
 msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:290
+#: receivelog.c:287
 #, c-format
 msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:380
+#: receivelog.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1348,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии ниже %s"
 
-#: receivelog.c:389
+#: receivelog.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1357,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии выше %s"
 
-#: receivelog.c:491 streamutil.c:430 streamutil.c:467
+#: receivelog.c:488 streamutil.c:430 streamutil.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -1366,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: receivelog.c:498
+#: receivelog.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
@@ -1374,12 +1445,12 @@ msgstr ""
 "системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора "
 "потоковой передачи"
 
-#: receivelog.c:504
+#: receivelog.c:501
 #, c-format
 msgid "starting timeline %u is not present in the server"
 msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:545
+#: receivelog.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, "
@@ -1388,12 +1459,12 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:616
+#: receivelog.c:613
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
 msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:622
+#: receivelog.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u "
@@ -1402,12 +1473,12 @@ msgstr ""
 "сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
 "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X"
 
-#: receivelog.c:662
+#: receivelog.c:659
 #, c-format
 msgid "replication stream was terminated before stop point"
 msgstr "поток репликации закончился до точки остановки"
 
-#: receivelog.c:708
+#: receivelog.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
@@ -1416,66 +1487,66 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено "
 "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:717
+#: receivelog.c:714
 #, c-format
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\""
 
-#: receivelog.c:766 receivelog.c:1018
+#: receivelog.c:763 receivelog.c:1015
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1081
+#: receivelog.c:1078
 #, c-format
 msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
 msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт"
 
-#: receivelog.c:1091
+#: receivelog.c:1088
 #, c-format
 msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
 msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x"
 
-#: receivelog.c:1125
+#: receivelog.c:1122
 #, c-format
 msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать %u Б в файл WAL \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1150 receivelog.c:1190 receivelog.c:1221
+#: receivelog.c:1147 receivelog.c:1187 receivelog.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
 
-#: streamutil.c:162
+#: streamutil.c:160
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: streamutil.c:187
+#: streamutil.c:185
 #, c-format
 msgid "could not connect to server"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу"
 
-#: streamutil.c:204
+#: streamutil.c:202
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
 
-#: streamutil.c:233
+#: streamutil.c:231
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
 
-#: streamutil.c:249
+#: streamutil.c:247
 #, c-format
 msgid "could not determine server setting for integer_datetimes"
 msgstr "не удалось получить настройку сервера integer_datetimes"
 
-#: streamutil.c:256
+#: streamutil.c:254
 #, c-format
 msgid "integer_datetimes compile flag does not match server"
 msgstr "флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера"
 
-#: streamutil.c:307
+#: streamutil.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d "
@@ -1484,12 +1555,12 @@ msgstr ""
 "не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:317
+#: streamutil.c:315
 #, c-format
 msgid "WAL segment size could not be parsed"
 msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось"
 
-#: streamutil.c:332
+#: streamutil.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -1539,39 +1610,46 @@ msgstr ""
 "удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)"
 
-#: walmethods.c:439 walmethods.c:928
+#: walmethods.c:438 walmethods.c:927
 msgid "could not compress data"
 msgstr "не удалось сжать данные"
 
-#: walmethods.c:471
+#: walmethods.c:470
 msgid "could not reset compression stream"
 msgstr "не удалось сбросить поток сжатых данных"
 
-#: walmethods.c:569
+#: walmethods.c:568
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: walmethods.c:581
+#: walmethods.c:580
 msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
 msgstr ""
 "ошибка реализации: в файлах tar не может быть больше одно открытого файла"
 
-#: walmethods.c:595
+#: walmethods.c:594
 msgid "could not create tar header"
 msgstr "не удалось создать заголовок tar"
 
-#: walmethods.c:609 walmethods.c:649 walmethods.c:844 walmethods.c:855
+#: walmethods.c:608 walmethods.c:648 walmethods.c:843 walmethods.c:854
 msgid "could not change compression parameters"
 msgstr "не удалось изменить параметры сжатия"
 
-#: walmethods.c:731
+#: walmethods.c:730
 msgid "unlink not supported with compression"
 msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается"
 
-#: walmethods.c:953
+#: walmethods.c:952
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
 #~ msgid "%s: out of memory\n"
 #~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
index 2b0db344e0b39ed362c501cac16bd9b9a58055da..378702770929269db8fcfb89a6940e47cf9ce25c 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2019.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
@@ -131,30 +131,35 @@ msgstr ""
 
 #: pg_checksums.c:91
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_checksums.c:149
+#: pg_checksums.c:92
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#: pg_checksums.c:161
 #, c-format
 msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
 msgstr "%*s/%s МБ (%d%%) обработано"
 
-#: pg_checksums.c:186
+#: pg_checksums.c:207
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:202
+#: pg_checksums.c:223
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:205
+#: pg_checksums.c:226
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
 
-#: pg_checksums.c:222
+#: pg_checksums.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum "
@@ -163,87 +168,87 @@ msgstr ""
 "ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная "
 "сумма %X, но блок содержит %X"
 
-#: pg_checksums.c:237
+#: pg_checksums.c:258
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:246
+#: pg_checksums.c:267
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:249
+#: pg_checksums.c:270
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: pg_checksums.c:262
+#: pg_checksums.c:283
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены"
 
-#: pg_checksums.c:264
+#: pg_checksums.c:285
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены"
 
-#: pg_checksums.c:289
+#: pg_checksums.c:310
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:316
+#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:416
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:343
+#: pg_checksums.c:364
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:431
+#: pg_checksums.c:497
 #, c-format
 msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
 msgstr "неверное указание файлового узла, требуется число: %s"
 
-#: pg_checksums.c:449 pg_checksums.c:465 pg_checksums.c:475 pg_checksums.c:484
+#: pg_checksums.c:515 pg_checksums.c:531 pg_checksums.c:541 pg_checksums.c:550
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_checksums.c:464
+#: pg_checksums.c:530
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_checksums.c:473
+#: pg_checksums.c:539
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_checksums.c:483
+#: pg_checksums.c:549
 #, c-format
 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
 msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check"
 
-#: pg_checksums.c:493
+#: pg_checksums.c:559
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control"
 
-#: pg_checksums.c:499
+#: pg_checksums.c:565
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums"
 
-#: pg_checksums.c:505
+#: pg_checksums.c:571
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "несовместимый кластер баз данных"
 
-#: pg_checksums.c:506
+#: pg_checksums.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums "
@@ -252,67 +257,70 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита "
 "pg_checksums скомпилирована для размера блока %u.\n"
 
-#: pg_checksums.c:519
+#: pg_checksums.c:585
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "кластер должен быть отключён"
 
-#: pg_checksums.c:526
+#: pg_checksums.c:592
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере не включены"
 
-#: pg_checksums.c:533
+#: pg_checksums.c:599
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены"
 
-#: pg_checksums.c:540
+#: pg_checksums.c:606
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены"
 
-#: pg_checksums.c:569
+#: pg_checksums.c:632
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n"
 
-#: pg_checksums.c:570
+#: pg_checksums.c:633
 #, c-format
 msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgstr "Просканировано файлов: %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:571
+#: pg_checksums.c:634
 #, c-format
 msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgstr "Просканировано блоков: %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:574
+#: pg_checksums.c:637
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgstr "Неверные контрольные суммы: %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:575 pg_checksums.c:602
+#: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %d\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм данных: %d\n"
 
-#: pg_checksums.c:594
+#: pg_checksums.c:657
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "синхронизация каталога данных"
 
-#: pg_checksums.c:598
+#: pg_checksums.c:661
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "модификация управляющего файла"
 
-#: pg_checksums.c:604
+#: pg_checksums.c:667
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n"
 
-#: pg_checksums.c:606
+#: pg_checksums.c:669
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
index 5a1b114b5502fab33505607c524f69c2e416242c..75c7f89599492bc42eec12df131dc266031786d8 100644 (file)
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 12:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,50 +21,49 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138
-#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154
-#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170
-#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186
-#: ../../common/config_info.c:194
+#: ../../common/config_info.c:134 ../../common/config_info.c:142
+#: ../../common/config_info.c:150 ../../common/config_info.c:158
+#: ../../common/config_info.c:166 ../../common/config_info.c:174
+#: ../../common/config_info.c:182 ../../common/config_info.c:190
 msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "ошибка pclose: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -279,24 +278,32 @@ msgstr ""
 
 #: pg_config.c:105
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_config.c:111
+#: pg_config.c:106
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#: pg_config.c:112
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_config.c:153
+#: pg_config.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_config.c:180
+#: pg_config.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
 #~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 #~ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
index 50169743fdfec342c6015379c3e6cbb31936d6cb..39343c05a1aa7614668c0720ba9c52db3d3c97f0 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 14:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:35
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr ""
 "%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:37
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР] [КАТ_ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -101,22 +101,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:39
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
 
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:40
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_controldata.c:42
+#: pg_controldata.c:41
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_controldata.c:43
+#: pg_controldata.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -130,10 +130,15 @@ msgstr ""
 "PGDATA.\n"
 "\n"
 
+#: pg_controldata.c:44
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
 #: pg_controldata.c:45
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "Ð\9eб Ð¾Ñ\88ибкаÑ\85 Ñ\81ообÑ\89айÑ\82е Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %s: <%s>\n"
 
 #: pg_controldata.c:55
 msgid "starting up"
@@ -171,22 +176,22 @@ msgstr "нераспознанный код состояния"
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "нераспознанный уровень WAL"
 
-#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:164
+#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:153
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:162
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -200,12 +205,12 @@ msgstr ""
 "Следующая информация может быть недостоверной.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:179
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный размер сегмента WAL\n"
 
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
@@ -236,315 +241,316 @@ msgstr[2] ""
 "подлежит сомнению.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:222
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:228
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:230
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:232
 #, c-format
-msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
+msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %llu\n"
 
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:234
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Состояние кластера БД:                %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:236
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "Последнее обновление pg_control:      %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:238
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Положение последней конт. точки:      %X/%X\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:241
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:244
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "Файл WAL c REDO последней к. т.:      %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:246
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:248
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "Пред. линия времени последней к. т.:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:250
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:252
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:255
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:257
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:259
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:261
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:267
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: double-space, capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:269
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
 
 # skip-rule: double-space, capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:271
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:273
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:275
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Время последней контрольной точки:    %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
 # well-spelled: нежурналир
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:277
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:280
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Мин. положение конца восстановления:  %X/%X\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:283
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "Линия времени мин. положения к. в.:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:285
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Положение начала копии:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Положение конца копии:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Требуется запись конец-копии:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:292
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:292
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:293
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "Значение wal_level:                   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:295
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "Значение wal_log_hints:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:297
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "Значение max_connections:             %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:299
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "Значение max_worker_processes:        %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:301
 #, c-format
 msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
 msgstr "Значение max_wal_senders:             %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:303
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "Значение max_prepared_xacts:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:305
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "Значение max_locks_per_xact:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:315
+#: pg_controldata.c:307
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "Значение track_commit_timestamp:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:317
+#: pg_controldata.c:309
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:312
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:314
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:316
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:318
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:320
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:322
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Макс. число столбцов в индексе:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:324
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:334
+#: pg_controldata.c:326
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:337
+#: pg_controldata.c:329
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:338
+#: pg_controldata.c:330
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_controldata.c:339
+#: pg_controldata.c:331
 #, c-format
-msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Передача аргумента float8:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
+#: pg_controldata.c:332
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
+#: pg_controldata.c:332
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_controldata.c:341
-#, c-format
-msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:343
+#: pg_controldata.c:333
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:345
+#: pg_controldata.c:335
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n"
 
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
+#~ msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
+
 # skip-rule: capital-letter-first
 #~ msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 #~ msgstr "Положение предыдущей конт. точки:     %X/%X\n"
index c0e50706094838723e33abeeb2509c9842105200..21a1b3d7ac048f5164953d7a103d3b3cc10d3f39 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 07:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,53 +22,53 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "ошибка pclose: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670
-#: ../../port/path.c:687
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#: ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670 ../../port/path.c:687
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
@@ -108,79 +108,79 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:262
+#: pg_ctl.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:265
+#: pg_ctl.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:278
+#: pg_ctl.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:291
+#: pg_ctl.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:300
+#: pg_ctl.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
 
-#: pg_ctl.c:303
+#: pg_ctl.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:464 pg_ctl.c:506
+#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:484
+#: pg_ctl.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:536
+#: pg_ctl.c:548
 #, c-format
-msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать файл журнала \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:551
+#: pg_ctl.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:698
+#: pg_ctl.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:724
+#: pg_ctl.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:729
+#: pg_ctl.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:771 pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1058
+#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:799
+#: pg_ctl.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_ctl.c:805
+#: pg_ctl.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:853
+#: pg_ctl.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:915
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:907 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1234
+#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1117 pg_ctl.c:1247
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:908
+#: pg_ctl.c:921
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:1239
+#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:930 pg_ctl.c:1252
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:912
+#: pg_ctl.c:925
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:918
+#: pg_ctl.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -244,30 +244,30 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:926
+#: pg_ctl.c:939
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1125 pg_ctl.c:1164 pg_ctl.c:1263
+#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1177 pg_ctl.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1126 pg_ctl.c:1165 pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1139 pg_ctl.c:1178 pg_ctl.c:1277
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:954
+#: pg_ctl.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:969
+#: pg_ctl.c:982
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1073
+#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1086
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -277,20 +277,20 @@ msgstr ""
 "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1090
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1004 pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1108
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:1006 pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1008 pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1112
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -298,255 +298,255 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1118
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1037
+#: pg_ctl.c:1050
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n"
 
-#: pg_ctl.c:1046
+#: pg_ctl.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1135
+#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1148
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1124
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1141
+#: pg_ctl.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:1159
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1171
+#: pg_ctl.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1192
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1194
+#: pg_ctl.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1208
+#: pg_ctl.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1211
+#: pg_ctl.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1221
+#: pg_ctl.c:1234
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "ожидание повышения сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1235
+#: pg_ctl.c:1248
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "сервер повышен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1240
+#: pg_ctl.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:1246
+#: pg_ctl.c:1259
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1270
+#: pg_ctl.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме "
 "(PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1280
+#: pg_ctl.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1286
+#: pg_ctl.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1294
+#: pg_ctl.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1297
+#: pg_ctl.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1302
+#: pg_ctl.c:1315
 msgid "server signaled to rotate log file\n"
 msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1363
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1379
+#: pg_ctl.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1396
+#: pg_ctl.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1453
+#: pg_ctl.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1463
+#: pg_ctl.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1533 pg_ctl.c:1567
+#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1539
+#: pg_ctl.c:1526
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1550
+#: pg_ctl.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1573
+#: pg_ctl.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1580
+#: pg_ctl.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1589
+#: pg_ctl.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1676
+#: pg_ctl.c:1663
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1679
+#: pg_ctl.c:1666
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1683
+#: pg_ctl.c:1670
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1738
+#: pg_ctl.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_ctl.c:1821
+#: pg_ctl.c:1808
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1835
+#: pg_ctl.c:1822
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1862
+#: pg_ctl.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1893
+#: pg_ctl.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
 "системном API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1990
+#: pg_ctl.c:1977
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1998 pg_ctl.c:2013
+#: pg_ctl.c:1985 pg_ctl.c:2000
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2007
+#: pg_ctl.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2037
+#: pg_ctl.c:2024
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:2045
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -556,17 +556,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:2046
+#: pg_ctl.c:2033
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2047
+#: pg_ctl.c:2034
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2048
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -575,13 +575,13 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2050
+#: pg_ctl.c:2037
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr ""
 "  %s stop       [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2051
+#: pg_ctl.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -590,32 +590,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2053
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2041
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2055
+#: pg_ctl.c:2042
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2056
+#: pg_ctl.c:2043
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2057
+#: pg_ctl.c:2044
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:2059
+#: pg_ctl.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr ""
 "                    [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o "
 "ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2061
+#: pg_ctl.c:2048
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2064
+#: pg_ctl.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -641,12 +641,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2065
+#: pg_ctl.c:2052
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:2067
+#: pg_ctl.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
@@ -655,45 +655,45 @@ msgstr ""
 "журнал,\n"
 "                         когда сервер работает в виде службы\n"
 
-#: pg_ctl.c:2069
+#: pg_ctl.c:2056
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:2070
+#: pg_ctl.c:2057
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:2058
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2072
+#: pg_ctl.c:2059
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2073
+#: pg_ctl.c:2060
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:2074
+#: pg_ctl.c:2061
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2075
+#: pg_ctl.c:2062
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2077
+#: pg_ctl.c:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -702,24 +702,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2079
+#: pg_ctl.c:2066
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2081
+#: pg_ctl.c:2068
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:2083
+#: pg_ctl.c:2070
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2084
+#: pg_ctl.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -729,12 +729,12 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL)\n"
 "                         или initdb параметры командной строки\n"
 
-#: pg_ctl.c:2086
+#: pg_ctl.c:2073
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:2087
+#: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -743,14 +743,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2088
+#: pg_ctl.c:2075
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2090
+#: pg_ctl.c:2077
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -759,17 +759,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2091
+#: pg_ctl.c:2078
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:2092
+#: pg_ctl.c:2079
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2093
+#: pg_ctl.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:2095
+#: pg_ctl.c:2082
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2099
+#: pg_ctl.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -796,30 +796,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:2087
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2101
+#: pg_ctl.c:2088
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2102
+#: pg_ctl.c:2089
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2103
+#: pg_ctl.c:2090
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2105
+#: pg_ctl.c:2092
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2106
+#: pg_ctl.c:2093
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -836,46 +836,51 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2107
+#: pg_ctl.c:2094
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:2110
+#: pg_ctl.c:2097
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: pg_ctl.c:2098
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_ctl.c:2135
+#: pg_ctl.c:2123
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2164
+#: pg_ctl.c:2152
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2181
+#: pg_ctl.c:2169
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2236
+#: pg_ctl.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2261
+#: pg_ctl.c:2248
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
 
-#: pg_ctl.c:2329
+#: pg_ctl.c:2316
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -886,32 +891,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2413
+#: pg_ctl.c:2400
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2450
+#: pg_ctl.c:2437
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2476
+#: pg_ctl.c:2463
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2494
+#: pg_ctl.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2504
+#: pg_ctl.c:2491
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2525
+#: pg_ctl.c:2512
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -919,6 +924,16 @@ msgstr ""
 "%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не "
 "установлена\n"
 
+#~ msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось создать файл журнала \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
 #~ msgid "child process was terminated by signal %s"
 #~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
index 0cef748163c108bb3a033f5c757420cacc461acf..4ec8c348a29f24d76030e5846f907f02a01e387c 100644 (file)
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 14:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:36+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,67 +21,67 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:206
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:287
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:410
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "ошибка pclose: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
@@ -116,214 +116,214 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d:
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:121
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "чтение расширений"
 
-#: common.c:127
+#: common.c:125
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "выявление членов расширений"
 
-#: common.c:130
+#: common.c:128
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "чтение схем"
 
-#: common.c:140
+#: common.c:138
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц"
 
-#: common.c:147
+#: common.c:145
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "чтение пользовательских функций"
 
-#: common.c:152
+#: common.c:150
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "чтение пользовательских типов"
 
-#: common.c:157
+#: common.c:155
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "чтение процедурных языков"
 
-#: common.c:160
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
 
-#: common.c:163
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "чтение пользовательских операторов"
 
-#: common.c:167
+#: common.c:165
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
 
-#: common.c:170
+#: common.c:168
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
 
-#: common.c:173
+#: common.c:171
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
 
-#: common.c:176
+#: common.c:174
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
 
-#: common.c:179
+#: common.c:177
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
 
-#: common.c:182
+#: common.c:180
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:183
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
 
-#: common.c:188
+#: common.c:186
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
 
-#: common.c:191
+#: common.c:189
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
 
-#: common.c:194
+#: common.c:192
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "чтение прав по умолчанию"
 
-#: common.c:197
+#: common.c:195
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
 
-#: common.c:201
+#: common.c:199
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований"
 
-#: common.c:204
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "чтение приведений типов"
 
-#: common.c:207
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "чтение преобразований"
 
-#: common.c:210
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
 
-#: common.c:213
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "чтение событийных триггеров"
 
-#: common.c:217
+#: common.c:215
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "поиск таблиц расширений"
 
-#: common.c:221
+#: common.c:219
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "поиск связей наследования"
 
-#: common.c:224
+#: common.c:222
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
 
-#: common.c:227
+#: common.c:225
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
 
-#: common.c:230
+#: common.c:228
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "чтение индексов"
 
-#: common.c:233
+#: common.c:231
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
 
-#: common.c:236
+#: common.c:234
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "чтение расширенной статистики"
 
-#: common.c:239
+#: common.c:237
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "чтение ограничений"
 
-#: common.c:242
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "чтение триггеров"
 
-#: common.c:245
+#: common.c:243
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "чтение правил перезаписи"
 
-#: common.c:248
+#: common.c:246
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "чтение политик"
 
-#: common.c:251
+#: common.c:249
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "чтение публикаций"
 
-#: common.c:254
+#: common.c:252
 #, c-format
 msgid "reading publication membership"
 msgstr "чтение участников публикаций"
 
-#: common.c:257
+#: common.c:255
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "чтение подписок"
 
-#: common.c:1026
+#: common.c:1025
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
 "%u) не найдена"
 
-#: common.c:1068
+#: common.c:1067
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
 
-#: common.c:1083
+#: common.c:1082
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
@@ -333,74 +333,74 @@ msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%
 msgid "invalid compression code: %d"
 msgstr "неверный код сжатия: %d"
 
-#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:508
-#: compress_io.c:551
+#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:504
+#: compress_io.c:547
 #, c-format
 msgid "not built with zlib support"
 msgstr "программа собрана без поддержки zlib"
 
-#: compress_io.c:237 compress_io.c:336
+#: compress_io.c:236 compress_io.c:333
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
 
-#: compress_io.c:257
+#: compress_io.c:256
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s"
 
-#: compress_io.c:274
+#: compress_io.c:273
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s"
 
-#: compress_io.c:352 compress_io.c:367
+#: compress_io.c:349 compress_io.c:364
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: compress_io.c:374
+#: compress_io.c:371
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s"
 
-#: compress_io.c:588 compress_io.c:625 pg_backup_tar.c:555 pg_backup_tar.c:558
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
 
-#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:578 pg_backup_directory.c:539
-#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:818
+#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
+#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
 
-#: parallel.c:268
+#: parallel.c:267
 #, c-format
 msgid "WSAStartup failed: %d"
 msgstr "ошибка WSAStartup: %d"
 
-#: parallel.c:979
+#: parallel.c:978
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %m"
 msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1036
+#: parallel.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %m"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
 
-#: parallel.c:1166
+#: parallel.c:1165
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\""
 msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1209 parallel.c:1447
+#: parallel.c:1208 parallel.c:1446
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
 msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1341
+#: parallel.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -413,86 +413,86 @@ msgstr ""
 "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
 "начальную блокировку ACCESS SHARE."
 
-#: parallel.c:1430
+#: parallel.c:1429
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly"
 msgstr "рабочий процесс неожиданно завершился"
 
-#: parallel.c:1552 parallel.c:1670
+#: parallel.c:1551 parallel.c:1669
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %m"
 msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1629
+#: parallel.c:1628
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "ошибка в select(): %m"
 
-#: parallel.c:1754
+#: parallel.c:1753
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1765
+#: parallel.c:1764
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1772
+#: parallel.c:1771
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1779
+#: parallel.c:1778
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
 msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1790
+#: parallel.c:1789
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1799
+#: parallel.c:1798
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1808
+#: parallel.c:1807
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:272 pg_backup_archiver.c:1595
+#: pg_backup_archiver.c:271 pg_backup_archiver.c:1591
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:316 pg_backup_archiver.c:320
+#: pg_backup_archiver.c:315 pg_backup_archiver.c:319
 #, c-format
 msgid "archive items not in correct section order"
 msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:326
+#: pg_backup_archiver.c:325
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d"
 msgstr "неожиданный код раздела %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:363
+#: pg_backup_archiver.c:362
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:366
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее"
 
-#: pg_backup_archiver.c:385
+#: pg_backup_archiver.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -501,78 +501,78 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:401
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления"
 
-#: pg_backup_archiver.c:404
+#: pg_backup_archiver.c:403
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3"
 
-#: pg_backup_archiver.c:449
+#: pg_backup_archiver.c:448
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных"
 
-#: pg_backup_archiver.c:515
+#: pg_backup_archiver.c:514
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "удаляется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:610
+#: pg_backup_archiver.c:609
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:766 pg_backup_archiver.c:768
+#: pg_backup_archiver.c:765 pg_backup_archiver.c:767
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:783
+#: pg_backup_archiver.c:782
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "создаётся %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:785
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "создаётся %s \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:843
+#: pg_backup_archiver.c:842
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:871
+#: pg_backup_archiver.c:870
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "обрабатывается %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:891
+#: pg_backup_archiver.c:890
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:953
+#: pg_backup_archiver.c:952
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "выполняется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:992
+#: pg_backup_archiver.c:991
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1018
+#: pg_backup_archiver.c:1017
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1046
+#: pg_backup_archiver.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1228
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1289
+#: pg_backup_archiver.c:1286
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
@@ -594,55 +594,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_backup_tar.c:738
+#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:736
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1322
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1327 pg_dump.c:3471
+#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3542
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1384
+#: pg_backup_archiver.c:1381
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1424
+#: pg_backup_archiver.c:1421
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "строка проигнорирована: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1431
+#: pg_backup_archiver.c:1428
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "не найдена запись для ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_directory.c:222
-#: pg_backup_directory.c:587
+#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:598
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_directory.c:332
-#: pg_backup_directory.c:574 pg_backup_directory.c:637
-#: pg_backup_directory.c:656 pg_dumpall.c:485
+#: pg_backup_archiver.c:1563 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648
+#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:165
+#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1658
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
@@ -650,211 +650,211 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1663
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1753
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "при инициализации:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1758
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "при обработке оглавления:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1763
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "при завершении:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1774
+#: pg_backup_archiver.c:1768
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1850
+#: pg_backup_archiver.c:1844
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "неверный dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1871
+#: pg_backup_archiver.c:1865
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1963
+#: pg_backup_archiver.c:1957
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1976
+#: pg_backup_archiver.c:1970
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2113 pg_backup_archiver.c:2123
+#: pg_backup_archiver.c:2107 pg_backup_archiver.c:2117
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2131
+#: pg_backup_archiver.c:2125
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:176 pg_backup_custom.c:760
-#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:391
+#: pg_backup_archiver.c:2133 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:182
+#: pg_backup_archiver.c:2140 pg_backup_custom.c:179
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2152
+#: pg_backup_archiver.c:2146
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2154
+#: pg_backup_archiver.c:2148
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2239
+#: pg_backup_archiver.c:2233
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr ""
 "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2245
+#: pg_backup_archiver.c:2239
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2251
+#: pg_backup_archiver.c:2245
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "входной файл не похож на архив"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2271
+#: pg_backup_archiver.c:2265
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2385
+#: pg_backup_archiver.c:2379
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4475
+#: pg_backup_archiver.c:2461 pg_backup_archiver.c:4473
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "закончен объект %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2471 pg_backup_archiver.c:4488
+#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4486
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2591
+#: pg_backup_archiver.c:2585
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2658
+#: pg_backup_archiver.c:2652
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2740
+#: pg_backup_archiver.c:2734
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2745
+#: pg_backup_archiver.c:2739
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2763
+#: pg_backup_archiver.c:2757
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2788
+#: pg_backup_archiver.c:2782
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "схема \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2795
+#: pg_backup_archiver.c:2789
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2802
+#: pg_backup_archiver.c:2796
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "индекс \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2809
+#: pg_backup_archiver.c:2803
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "функция \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2816
+#: pg_backup_archiver.c:2810
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "триггер \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3195
+#: pg_backup_archiver.c:3202
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3334
+#: pg_backup_archiver.c:3341
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3396
+#: pg_backup_archiver.c:3403
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3441
+#: pg_backup_archiver.c:3448
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691
+#: pg_backup_archiver.c:3540 pg_backup_archiver.c:3698
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3795
+#: pg_backup_archiver.c:3802
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3808
+#: pg_backup_archiver.c:3815
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3813
+#: pg_backup_archiver.c:3820
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3817
+#: pg_backup_archiver.c:3824
 #, c-format
 msgid ""
 "archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
@@ -863,12 +863,12 @@ msgstr ""
 "архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
 "некоторых операций"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3827
+#: pg_backup_archiver.c:3834
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3843
+#: pg_backup_archiver.c:3850
 #, c-format
 msgid ""
 "archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
@@ -877,73 +877,68 @@ msgstr ""
 "архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные "
 "недоступны"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3861
+#: pg_backup_archiver.c:3868
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "неверная дата создания в заголовке"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3998
+#: pg_backup_archiver.c:3996
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4077
+#: pg_backup_archiver.c:4075
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4088
+#: pg_backup_archiver.c:4086
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4097
+#: pg_backup_archiver.c:4095
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s запускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4151
+#: pg_backup_archiver.c:4149
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4189
+#: pg_backup_archiver.c:4187
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4794
+#: pg_backup_archiver.c:4792
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
 
-#: pg_backup_custom.c:377 pg_backup_null.c:150
+#: pg_backup_custom.c:378 pg_backup_null.c:147
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object"
 msgstr "неверный OID большого объекта"
 
-#: pg_backup_custom.c:447
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
-msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива"
-
-#: pg_backup_custom.c:458 pg_backup_custom.c:818
+#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
+#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1086 pg_backup_tar.c:1091
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %m"
 msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:467
+#: pg_backup_custom.c:480
 #, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive"
-msgstr ""
-"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
-"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
-"отсутствия смещений данных в архиве"
+msgid "data block %d has wrong seek position"
+msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция"
+
+#: pg_backup_custom.c:497
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
+msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива"
 
-#: pg_backup_custom.c:472
+#: pg_backup_custom.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -953,139 +948,134 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
 "файлом, не допускающим произвольный доступ"
 
-#: pg_backup_custom.c:477
+#: pg_backup_custom.c:524
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
 msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен"
 
-#: pg_backup_custom.c:484
+#: pg_backup_custom.c:531
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
 msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d"
 
-#: pg_backup_custom.c:498
+#: pg_backup_custom.c:545
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива"
 
-#: pg_backup_custom.c:580
+#: pg_backup_custom.c:648
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:698 pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:891
-#: pg_backup_tar.c:1091
+#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
+#: pg_backup_tar.c:1089
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
 msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:755
+#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:738
+#: pg_backup_custom.c:790
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives"
 msgstr "повторно открыть можно только входные файлы"
 
-#: pg_backup_custom.c:745
+#: pg_backup_custom.c:797
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported"
 msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается"
 
-#: pg_backup_custom.c:747
+#: pg_backup_custom.c:799
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа"
 
-#: pg_backup_custom.c:763
+#: pg_backup_custom.c:815
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %m"
 msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:839
+#: pg_backup_custom.c:894
 #, c-format
 msgid "compressor active"
 msgstr "сжатие активно"
 
-#: pg_backup_custom.c:894
-#, c-format
-msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
-msgstr "позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell"
-
-#: pg_backup_db.c:44
+#: pg_backup_db.c:42
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1826
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1828
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
 
-#: pg_backup_db.c:140
+#: pg_backup_db.c:138
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
 msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298
+#: pg_backup_db.c:145 pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:255 pg_backup_db.c:296
 #: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: pg_backup_db.c:179
+#: pg_backup_db.c:177
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе"
 
-#: pg_backup_db.c:184
+#: pg_backup_db.c:182
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:200
+#: pg_backup_db.c:198
 #, c-format
 msgid "connection needs password"
 msgstr "для подключения необходим пароль"
 
-#: pg_backup_db.c:251
+#: pg_backup_db.c:249
 #, c-format
 msgid "already connected to a database"
 msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
 
-#: pg_backup_db.c:290
+#: pg_backup_db.c:288
 #, c-format
 msgid "could not connect to database"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе"
 
-#: pg_backup_db.c:306
+#: pg_backup_db.c:304
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684
+#: pg_backup_db.c:376 pg_dumpall.c:1684
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
+#: pg_backup_db.c:383 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
+#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "запрос: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:428
+#: pg_backup_db.c:426
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -1094,40 +1084,40 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
 
 # skip-rule: language-mix
-#: pg_backup_db.c:464
+#: pg_backup_db.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: %sCommand was: %s"
 msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601
+#: pg_backup_db.c:518 pg_backup_db.c:592 pg_backup_db.c:599
 msgid "could not execute query"
 msgstr "не удалось выполнить запрос"
 
-#: pg_backup_db.c:573
+#: pg_backup_db.c:571
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:622
+#: pg_backup_db.c:620
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:628
+#: pg_backup_db.c:626
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924
+#: pg_backup_db.c:632 pg_dump.c:1984
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:646
+#: pg_backup_db.c:644
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "не удаётся начать транзакцию"
 
-#: pg_backup_db.c:654
+#: pg_backup_db.c:652
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
@@ -1151,49 +1141,49 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:350 pg_backup_directory.c:488
-#: pg_backup_directory.c:518
+#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:496
+#: pg_backup_directory.c:532
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s"
 msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
 
-#: pg_backup_directory.c:403
+#: pg_backup_directory.c:406
 #, c-format
-msgid "could not close data file: %m"
-msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m"
+msgid "could not close data file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:443
+#: pg_backup_directory.c:446
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr ""
 "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:454
+#: pg_backup_directory.c:457
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:463
+#: pg_backup_directory.c:466
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:467
+#: pg_backup_directory.c:470
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:678
+#: pg_backup_directory.c:689
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file"
 msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов"
 
-#: pg_backup_directory.c:710
+#: pg_backup_directory.c:721
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\""
 
-#: pg_backup_null.c:75
+#: pg_backup_null.c:74
 #, c-format
 msgid "this format cannot be read"
 msgstr "этот формат нельзя прочитать"
@@ -1243,37 +1233,32 @@ msgstr "не удалось открыть временный файл"
 msgid "could not close tar member"
 msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива"
 
-#: pg_backup_tar.c:571
-#, c-format
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()"
-msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh"
-
-#: pg_backup_tar.c:693
+#: pg_backup_tar.c:691
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
 msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\""
 
-#: pg_backup_tar.c:961
+#: pg_backup_tar.c:958
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)"
 msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1106
+#: pg_backup_tar.c:1105
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:1115
+#: pg_backup_tar.c:1114
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
 msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1172 pg_backup_tar.c:1202
+#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
 msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\""
 
-#: pg_backup_tar.c:1190
+#: pg_backup_tar.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1283,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
 "\"%s\"."
 
-#: pg_backup_tar.c:1235
+#: pg_backup_tar.c:1234
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
@@ -1291,7 +1276,7 @@ msgstr[0] "найден неполный заголовок tar (размер %l
 msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байта)"
 msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1286
+#: pg_backup_tar.c:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
@@ -1304,10 +1289,10 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:611 pg_dump.c:628 pg_dumpall.c:339
-#: pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:367 pg_dumpall.c:375
-#: pg_dumpall.c:389 pg_dumpall.c:465 pg_restore.c:288 pg_restore.c:304
-#: pg_restore.c:322
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:608 pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:464 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
+#: pg_restore.c:318
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -1317,42 +1302,56 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
 
-#: pg_dump.c:542
+#: pg_dump.c:534
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9"
 msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9"
 
-#: pg_dump.c:580
+#: pg_dump.c:572
 #, c-format
 msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
 msgstr "значение extra_float_digits должно быть в диапазоне -15..3"
 
-#: pg_dump.c:603
+#: pg_dump.c:595
 #, c-format
 msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
 msgstr "значение rows-per-insert должно быть в диапазоне %d..%d"
 
-#: pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:302
+#: pg_dump.c:623 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:331
+#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:327
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:653 pg_restore.c:337
+#: pg_dump.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:652
+#, c-format
+msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
+msgstr ""
+"параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в "
+"параллельном режиме"
+
+#: pg_dump.c:656 pg_restore.c:333
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:386
+#: pg_dump.c:661 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
@@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-"
 "insert или --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "requested compression not available in this installation -- archive will be "
@@ -1370,19 +1369,19 @@ msgstr ""
 "установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет "
 "сжиматься"
 
-#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:353
+#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs"
 msgstr "неверное число параллельных заданий"
 
-#: pg_dump.c:712
+#: pg_dump.c:715
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr ""
 "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
 "\""
 
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1393,27 +1392,27 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots."
 
-#: pg_dump.c:773
+#: pg_dump.c:776
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
 msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера."
 
-#: pg_dump.c:785
+#: pg_dump.c:788
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "последний системный OID: %u"
 
-#: pg_dump.c:794
+#: pg_dump.c:797
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "соответствующие схемы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:811
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:980
+#: pg_dump.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1422,17 +1421,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:982
+#: pg_dump.c:988
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1441,12 +1440,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:985
+#: pg_dump.c:991
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:986
+#: pg_dump.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:988
+#: pg_dump.c:994
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1464,23 +1463,23 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:622
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1488,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely "
@@ -1497,12 +1496,12 @@ msgstr ""
 "  --no-sync                    не ждать надёжного сохранения изменений на "
 "диске\n"
 
-#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:625
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1511,22 +1510,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628
+#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:998
+#: pg_dump.c:1004
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:999
+#: pg_dump.c:1005
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               исключить из выгрузки большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1000 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:1006 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1535,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:1001
+#: pg_dump.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1543,22 +1542,22 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630
+#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:629
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:1003
+#: pg_dump.c:1009
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=ШАБЛОН          выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1004
+#: pg_dump.c:1010
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=ШАБЛОН  НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1005
+#: pg_dump.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1567,12 +1566,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634
+#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:633
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1008
+#: pg_dump.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1581,27 +1580,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1009
+#: pg_dump.c:1015
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ШАБЛОН           выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1010
+#: pg_dump.c:1016
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ШАБЛОН   НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:636
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:637
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1610,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "столбцов\n"
 
-#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1619,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1627,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1016
+#: pg_dump.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1638,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:1018
+#: pg_dump.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
@@ -1646,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "  --exclude-table-data=ШАБЛОН  НЕ выгружать данные указанной таблицы "
 "(таблиц)\n"
 
-#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for "
@@ -1654,13 +1653,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --extra-float-digits=ЧИСЛО   переопределить значение extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"  --include-foreign-data=PATTERN\n"
+"                               include data of foreign tables on foreign\n"
+"                               servers matching PATTERN\n"
+msgstr ""
+"  --include-foreign-data=ШАБЛОН\n"
+"                               включать в копию данные сторонних таблиц с\n"
+"                               серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n"
+
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1669,34 +1679,34 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:645
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr ""
 "  --load-via-partition-root    загружать секции через главную таблицу\n"
 
-#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:646
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
 msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
 
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648
+#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не выгружать публикации\n"
 
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:649
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
 
-#: pg_dump.c:1027
+#: pg_dump.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1705,20 +1715,20 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
 
-#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:652
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:653
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
@@ -1727,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "  --on-conflict-do-nothing     добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
 "INSERT\n"
 
-#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1735,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
@@ -1743,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "  --rows-per-insert=ЧИСЛО      число строк в одном INSERT; подразумевает --"
 "inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1033
+#: pg_dump.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1752,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1034
+#: pg_dump.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1761,13 +1771,13 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:1035
+#: pg_dump.c:1044
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:1036 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1045 pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
@@ -1780,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 "минимум\n"
 "                               один объект\n"
 
-#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1792,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1801,33 +1811,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:1043
+#: pg_dump.c:1052
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516
+#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517
+#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518
+#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1835,12 +1845,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:669
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:1051
+#: pg_dump.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1853,17 +1863,22 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "Ð\9eб Ð¾Ñ\88ибкаÑ\85 Ñ\81ообÑ\89айÑ\82е Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %s: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500
+#: pg_dump.c:1082 pg_dumpall.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1218
+#: pg_dump.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server "
@@ -1876,179 +1891,184 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots."
 
-#: pg_dump.c:1287
+#: pg_dump.c:1297
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1325
+#: pg_dump.c:1335
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1390
+#: pg_dump.c:1382
+#, c-format
+msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
+msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
+
+#: pg_dump.c:1445
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1804
+#: pg_dump.c:1858
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:1905
+#: pg_dump.c:1965
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
 
-#: pg_dump.c:1906 pg_dump.c:1916
+#: pg_dump.c:1966 pg_dump.c:1976
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1907 pg_dump.c:1917
+#: pg_dump.c:1967 pg_dump.c:1977
 #, c-format
 msgid "The command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_dump.c:1915
+#: pg_dump.c:1975
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
 
-#: pg_dump.c:2666
+#: pg_dump.c:2729
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "сохранение определения базы данных"
 
-#: pg_dump.c:3130
+#: pg_dump.c:3201
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3155
+#: pg_dump.c:3226
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3194
+#: pg_dump.c:3265
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3213
+#: pg_dump.c:3284
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
 msgstr "сохранение search_path (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3253
+#: pg_dump.c:3324
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "чтение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3435
+#: pg_dump.c:3506
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "сохранение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3481
+#: pg_dump.c:3552
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3533
+#: pg_dump.c:3604
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:3564
+#: pg_dump.c:3635
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:3714
+#: pg_dump.c:3787
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:3841
+#: pg_dump.c:3938
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:3978
+#: pg_dump.c:4083
 #, c-format
 msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:4121
+#: pg_dump.c:4226
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:4175
+#: pg_dump.c:4280
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4219
+#: pg_dump.c:4324
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
 
-#: pg_dump.c:4491
+#: pg_dump.c:4646
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4623
+#: pg_dump.c:4778
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4646
+#: pg_dump.c:4801
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:4971
+#: pg_dump.c:5126
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5056
+#: pg_dump.c:5211
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5358
+#: pg_dump.c:5513
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5442
+#: pg_dump.c:5597
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5611
+#: pg_dump.c:5766
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5871
+#: pg_dump.c:6026
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6675
+#: pg_dump.c:6854
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6717 pg_dump.c:17103
+#: pg_dump.c:6896 pg_dump.c:17374
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2057,17 +2077,17 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:6861
+#: pg_dump.c:7038
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7264
+#: pg_dump.c:7453
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7519
+#: pg_dump.c:7734
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2076,12 +2096,12 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7602
+#: pg_dump.c:7817
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7735
+#: pg_dump.c:7950
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2090,32 +2110,32 @@ msgstr ""
 "запрос вернул NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
 "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID таблицы: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8290
+#: pg_dump.c:8505
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8426
+#: pg_dump.c:8641
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8463
+#: pg_dump.c:8678
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8485
+#: pg_dump.c:8700
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8550
+#: pg_dump.c:8765
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8599
+#: pg_dump.c:8814
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2126,69 +2146,69 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:8603
+#: pg_dump.c:8818
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
 
-#: pg_dump.c:10184
+#: pg_dump.c:10404
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
-#: pg_dump.c:11538
+#: pg_dump.c:11758
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:11910
+#: pg_dump.c:12130
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:11926
+#: pg_dump.c:12146
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:11940
+#: pg_dump.c:12160
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
 
-#: pg_dump.c:11951
+#: pg_dump.c:12171
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12031
+#: pg_dump.c:12251
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12081 pg_dump.c:14133
+#: pg_dump.c:12301 pg_dump.c:14359
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12214 pg_dump.c:12323 pg_dump.c:12330
+#: pg_dump.c:12440 pg_dump.c:12549 pg_dump.c:12556
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12253
+#: pg_dump.c:12479
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12256
+#: pg_dump.c:12482
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12349
+#: pg_dump.c:12575
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2197,32 +2217,32 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12366
+#: pg_dump.c:12592
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12387
+#: pg_dump.c:12613
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12703
+#: pg_dump.c:12929
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:12771
+#: pg_dump.c:12997
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13525
+#: pg_dump.c:13751
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:13997
+#: pg_dump.c:14223
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
@@ -2231,27 +2251,27 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы "
 "данных; функция проигнорирована"
 
-#: pg_dump.c:14052
+#: pg_dump.c:14278
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14108
+#: pg_dump.c:14334
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14830
+#: pg_dump.c:15056
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:14848
+#: pg_dump.c:15074
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:14928
+#: pg_dump.c:15159
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2260,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:14936
+#: pg_dump.c:15167
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
@@ -2269,13 +2289,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15435
+#: pg_dump.c:15682
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15438
+#: pg_dump.c:15685
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2283,37 +2303,37 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15445
+#: pg_dump.c:15692
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15527
+#: pg_dump.c:15774
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:15997
+#: pg_dump.c:16254
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16334
+#: pg_dump.c:16577
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16596
+#: pg_dump.c:16862
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16816
+#: pg_dump.c:17087
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:16948 pg_dump.c:17168
+#: pg_dump.c:17219 pg_dump.c:17439
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2328,22 +2348,22 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:16982
+#: pg_dump.c:17253
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:17264
+#: pg_dump.c:17537
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
 
-#: pg_dump.c:17338
+#: pg_dump.c:17611
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17567
+#: pg_dump.c:17847
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2352,47 +2372,47 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:17729
+#: pg_dump.c:18009
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:17941
+#: pg_dump.c:18221
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18034
+#: pg_dump.c:18314
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18045
+#: pg_dump.c:18325
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18413
+#: pg_dump.c:18698
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
 
-#: pg_dump_sort.c:351
+#: pg_dump_sort.c:360
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "неверный dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:357
+#: pg_dump_sort.c:366
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "неверная зависимость %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:590
+#: pg_dump_sort.c:599
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
 
-#: pg_dump_sort.c:1161
+#: pg_dump_sort.c:1170
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
@@ -2400,12 +2420,12 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни
 msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1165 pg_dump_sort.c:1185
+#: pg_dump_sort.c:1174 pg_dump_sort.c:1194
 #, c-format
 msgid "  %s"
 msgstr "  %s"
 
-#: pg_dump_sort.c:1166
+#: pg_dump_sort.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2414,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения."
 
-#: pg_dump_sort.c:1167
+#: pg_dump_sort.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2423,34 +2443,34 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
 "только данные (--data-only)."
 
-#: pg_dump_sort.c:1179
+#: pg_dump_sort.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
 
-#: pg_dumpall.c:200
+#: pg_dumpall.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f %s Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одима Ð¿Ñ\80огÑ\80амма \"pg_dump\", но она не найдена\n"
+"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"%s\" Ð½Ñ\83жна Ð´Ð»Ñ\8f %s, но она не найдена\n"
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: pg_dumpall.c:205
+#: pg_dumpall.c:204
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation."
 msgstr ""
-"Программа \"pg_dump\" найдена в \"%s\",\n"
+"Программа \"%s\" найдена в \"%s\",\n"
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД."
 
-#: pg_dumpall.c:357
+#: pg_dumpall.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
@@ -2459,30 +2479,30 @@ msgstr ""
 "параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only "
 "и -t/--tablespaces-only"
 
-#: pg_dumpall.c:366
+#: pg_dumpall.c:365
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:388
+#: pg_dumpall.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:449 pg_dumpall.c:1754
+#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1754
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:463
+#: pg_dumpall.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2491,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
 "Укажите другую базу данных."
 
-#: pg_dumpall.c:617
+#: pg_dumpall.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2500,17 +2520,17 @@ msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:619
+#: pg_dumpall.c:618
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:622
+#: pg_dumpall.c:621
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:629
+#: pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2518,18 +2538,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:631
+#: pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:632 pg_restore.c:489
+#: pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:633
+#: pg_dumpall.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2537,13 +2557,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:635
+#: pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2551,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:642
+#: pg_dumpall.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
@@ -2559,22 +2579,22 @@ msgstr ""
 "  --exclude-database=ШАБЛОН    исключить базы с именами, подпадающими под "
 "шаблон\n"
 
-#: pg_dumpall.c:649
+#: pg_dumpall.c:648
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          не выгружать пароли ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:663
+#: pg_dumpall.c:662
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
 
-#: pg_dumpall.c:665
+#: pg_dumpall.c:664
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:672
+#: pg_dumpall.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2646,44 +2666,44 @@ msgid "executing %s"
 msgstr "выполняется %s"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:312
+#: pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
 msgstr "необходимо указать -d/--dbname или -f/--file"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:321
+#: pg_restore.c:317
 #, c-format
 msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:347
+#: pg_restore.c:343
 #, c-format
 msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
 msgstr "параметры -C/--create и -1/--single-transaction исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:357
 #, c-format
 msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
 msgstr "максимальное число параллельных заданий равно %d"
 
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_restore.c:366
 #, c-format
 msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
 msgstr "параметр --single-transaction допускается только с одним заданием"
 
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\""
 
-#: pg_restore.c:452
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "errors ignored on restore: %d"
 msgstr "при восстановлении проигнорировано ошибок: %d"
 
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2693,49 +2713,49 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
 
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:466
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          подключиться к указанной базе данных\n"
 
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n"
 
-#: pg_restore.c:472
+#: pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести краткое оглавление архива\n"
 
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_restore.c:475
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:476
+#: pg_restore.c:472
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2744,35 +2764,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие восстановлением:\n"
 
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              восстановить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:477
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
 
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:478
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
-#: pg_restore.c:483
+#: pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указанный индекс\n"
 
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
 "число заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2781,13 +2801,13 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА     использовать оглавление из этого файла для\n"
 "                               чтения/упорядочивания данных\n"
 
-#: pg_restore.c:487
+#: pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
-#: pg_restore.c:488
+#: pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr ""
@@ -2795,17 +2815,17 @@ msgstr ""
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
 # well-spelled: арг
-#: pg_restore.c:490
+#: pg_restore.c:486
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=ИМЯ(арг-ты)   восстановить заданную функцию\n"
 
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_restore.c:492
+#: pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -2814,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
 "триггеров\n"
 
-#: pg_restore.c:493
+#: pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
@@ -2822,12 +2842,12 @@ msgstr ""
 "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданное отношение (таблицу, "
 "представление и т. п.)\n"
 
-#: pg_restore.c:494
+#: pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданный триггер\n"
 
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -2836,23 +2856,23 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_restore.c:496
+#: pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:498
+#: pg_restore.c:494
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк\n"
 
-#: pg_restore.c:500
+#: pg_restore.c:496
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
 msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
 
-#: pg_restore.c:501
+#: pg_restore.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2862,29 +2882,29 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:503
+#: pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не восстанавливать публикации\n"
 
-#: pg_restore.c:504
+#: pg_restore.c:500
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:505
+#: pg_restore.c:501
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не восстанавливать подписки\n"
 
-#: pg_restore.c:506
+#: pg_restore.c:502
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:507
+#: pg_restore.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2893,12 +2913,12 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:520
+#: pg_restore.c:516
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:522
+#: pg_restore.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2911,7 +2931,7 @@ msgstr ""
 "указывать\n"
 "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
 
-#: pg_restore.c:525
+#: pg_restore.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2923,6 +2943,24 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+#~ "restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
+#~ "archive"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
+#~ "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
+#~ "отсутствия смещений данных в архиве"
+
+#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
+#~ msgstr "позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell"
+
+#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh"
+
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
 #~ msgid "child process was terminated by signal %s"
 #~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
index f005ddefa9a7975a53ad763b09ef4a88d0e00d03..d0f196d807568267a9904ec51b23ad7f9e128778 100644 (file)
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 14:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:37+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,52 +21,57 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../common/restricted_token.c:69
+#: ../../common/restricted_token.c:64
 #, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-msgstr "в Ñ\8dÑ\82ой Ð\9eС Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ñ\81оздаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87еннÑ\8bе Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80Ñ\8b"
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ\82екÑ\83 \"%s\" (код Ð¾Ñ\88ибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:78
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:91
+#: ../../common/restricted_token.c:97
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:110
+#: ../../common/restricted_token.c:119
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:131
+#: ../../common/restricted_token.c:140
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:169
+#: ../../common/restricted_token.c:178
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:185
+#: ../../common/restricted_token.c:194
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
@@ -161,7 +166,7 @@ msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:545 pg_resetwal.c:602
+#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
@@ -203,22 +208,22 @@ msgstr ""
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n"
 
-#: pg_resetwal.c:554
+#: pg_resetwal.c:553
 #, c-format
 msgid "unexpected empty file \"%s\""
 msgstr "файл \"%s\" оказался пустым"
 
-#: pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:618
+#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:571
+#: pg_resetwal.c:564
 #, c-format
 msgid "data directory is of wrong version"
 msgstr "каталог данных имеет неверную версию"
 
-#: pg_resetwal.c:572
+#: pg_resetwal.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
@@ -226,7 +231,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"."
 
-#: pg_resetwal.c:605
+#: pg_resetwal.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -237,14 +242,14 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку."
 
-#: pg_resetwal.c:636
+#: pg_resetwal.c:629
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
 msgstr ""
 "pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью"
 
-#: pg_resetwal.c:645
+#: pg_resetwal.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
@@ -261,14 +266,14 @@ msgstr[2] ""
 "в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
 "осторожностью"
 
-#: pg_resetwal.c:656
+#: pg_resetwal.c:649
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
 msgstr ""
 "pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
 "игнорируется..."
 
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -277,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "Предполагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -286,186 +291,181 @@ msgstr ""
 "Текущие значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:765
+#: pg_resetwal.c:748
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:750
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:752
 #, c-format
-msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
+msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %llu\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:754
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:756
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:774
+#: pg_resetwal.c:757
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_resetwal.c:774
+#: pg_resetwal.c:757
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:775
+#: pg_resetwal.c:758
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:778
+#: pg_resetwal.c:761
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:780
+#: pg_resetwal.c:763
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:782
+#: pg_resetwal.c:765
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:784
+#: pg_resetwal.c:767
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:786
+#: pg_resetwal.c:769
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:788
+#: pg_resetwal.c:771
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:790
+#: pg_resetwal.c:773
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:792
+#: pg_resetwal.c:775
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:777
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:796
+#: pg_resetwal.c:779
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:781
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:801
+#: pg_resetwal.c:784
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:786
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:788
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:807 pg_resetwal.c:895
+#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:809
+#: pg_resetwal.c:792
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:794
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:813
+#: pg_resetwal.c:796
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:815
+#: pg_resetwal.c:798
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:818
+#: pg_resetwal.c:801
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:802
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetwal.c:820
+#: pg_resetwal.c:803
 #, c-format
-msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:804
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:804
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetwal.c:822
-#, c-format
-msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
-
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:805
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:838
+#: pg_resetwal.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -478,102 +478,102 @@ msgstr ""
 "Значения, которые будут изменены:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:842
+#: pg_resetwal.c:823
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:846
+#: pg_resetwal.c:827
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:848
+#: pg_resetwal.c:829
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:850
+#: pg_resetwal.c:831
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "БД с oldestMultiXid:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:856
+#: pg_resetwal.c:837
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:862
+#: pg_resetwal.c:843
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:868
+#: pg_resetwal.c:849
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:870
+#: pg_resetwal.c:851
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:872
+#: pg_resetwal.c:853
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:878
+#: pg_resetwal.c:859
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:884
+#: pg_resetwal.c:865
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:889
+#: pg_resetwal.c:870
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:975 pg_resetwal.c:1043 pg_resetwal.c:1090
+#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1010 pg_resetwal.c:1063 pg_resetwal.c:1113
+#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1069 pg_resetwal.c:1119
+#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1055 pg_resetwal.c:1105
+#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1186
+#: pg_resetwal.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1196 pg_resetwal.c:1209
+#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1216
+#: pg_resetwal.c:1197
 #, c-format
 msgid "fsync error: %m"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1227
+#: pg_resetwal.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1228
+#: pg_resetwal.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1229
+#: pg_resetwal.c:1210
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1230
+#: pg_resetwal.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
@@ -609,23 +609,23 @@ msgstr ""
 "                                 задать старейшую и новейшую транзакции,\n"
 "                                 несущие метки времени (0 — не менять)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1233
+#: pg_resetwal.c:1214
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR          data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ       каталог данных\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1234
+#: pg_resetwal.c:1215
 #, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH           set next transaction ID epoch\n"
 msgstr ""
 "  -e, --epoch=XIDEPOCH           задать эпоху для ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1235
+#: pg_resetwal.c:1216
 #, c-format
 msgid "  -f, --force                    force update to be done\n"
 msgstr "  -f, --force                    принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1236
+#: pg_resetwal.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --next-wal-file=WALFILE    set minimum starting location for new WAL\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL   задать минимальное начальное положение\n"
 "                                 для нового WAL\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1237
+#: pg_resetwal.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  set next and oldest multitransaction ID\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  задать ID следующей и старейшей "
 "мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1238
+#: pg_resetwal.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --dry-run                  no update, just show what would be done\n"
@@ -649,47 +649,62 @@ msgstr ""
 "  -n, --dry-run                  показать, какие действия будут выполнены,\n"
 "                                 но не выполнять их\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1239
+#: pg_resetwal.c:1220
 #, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID             set next OID\n"
 msgstr "  -o, --next-oid=OID             задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1240
+#: pg_resetwal.c:1221
 #, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET  set next multitransaction offset\n"
 msgstr ""
 "  -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей "
 "мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1241
+#: pg_resetwal.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1242
+#: pg_resetwal.c:1223
 #, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID  задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1243
+#: pg_resetwal.c:1224
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE         size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=РАЗМЕР       размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1244
+#: pg_resetwal.c:1225
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1245
+#: pg_resetwal.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#~ msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
+#~ msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 #~ msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
index 0cfe3f4472ff98e6c28cd614e141fe8916339be8..4f0802488035bb909095a8dabfd3a38b001de3d7 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for pg_rewind
 # Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 21:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 13:58+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -17,77 +17,130 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "важно: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:69
+#: ../../common/restricted_token.c:64
 #, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-msgstr "в Ñ\8dÑ\82ой Ð\9eС Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ñ\81оздаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87еннÑ\8bе Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80Ñ\8b"
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ\82екÑ\83 \"%s\" (код Ð¾Ñ\88ибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:78
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:91
+#: ../../common/restricted_token.c:97
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:110
+#: ../../common/restricted_token.c:119
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:131
+#: ../../common/restricted_token.c:140
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:169
+#: ../../common/restricted_token.c:178
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:185
+#: ../../common/restricted_token.c:194
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: copy_fetch.c:59
+#: ../../fe_utils/archive.c:53
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
+msgid "could not use restore_command with %%r alias"
+msgstr "в restore_command не должно быть знака подстановки %%r"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:74
+#, c-format
+msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu"
+msgstr "неподходящий размер файла \"%s\": %lu вместо %lu байт"
 
-#: copy_fetch.c:88 filemap.c:187 filemap.c:348
+#: ../../fe_utils/archive.c:85
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\", восстановленный из архива: %m"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:97 copy_fetch.c:88 filemap.c:208 filemap.c:369
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
+#: ../../fe_utils/archive.c:112
+#, c-format
+msgid "restore_command failed due to the signal: %s"
+msgstr "выполнение restore_command прервалось сигналом: %s"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:121
+#, c-format
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
+msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:73 parsexlog.c:125
+#: parsexlog.c:185
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:298
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
+
+#: copy_fetch.c:59
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
+
 #: copy_fetch.c:117
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -127,7 +180,7 @@ msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m"
 msgid "could not seek in source file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m"
 
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:314
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -207,114 +260,119 @@ msgstr "ошибка при удалении символической ссыл
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:316
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: filemap.c:179
+#: filemap.c:200
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
 msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом"
 
-#: filemap.c:201
+#: filemap.c:222
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом"
 
-#: filemap.c:224
+#: filemap.c:245
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a symbolic link"
 msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой"
 
-#: filemap.c:236
+#: filemap.c:257
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a regular file"
 msgstr "\"%s\" не является обычным файлом"
 
-#: filemap.c:360
+#: filemap.c:381
 #, c-format
 msgid "source file list is empty"
 msgstr "список файлов в источнике пуст"
 
-#: filemap.c:475
+#: filemap.c:496
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\""
 msgstr ""
 "неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:52
+#: libpq_fetch.c:50
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:56
+#: libpq_fetch.c:54
 #, c-format
 msgid "connected to server"
 msgstr "подключение к серверу установлено"
 
-#: libpq_fetch.c:65
+#: libpq_fetch.c:63
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:77
+#: libpq_fetch.c:75
 #, c-format
 msgid "source server must not be in recovery mode"
 msgstr "исходный сервер должен выйти из режима восстановления"
 
-#: libpq_fetch.c:87
+#: libpq_fetch.c:85
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
 msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим full_page_writes"
 
-#: libpq_fetch.c:113 libpq_fetch.c:139
+#: libpq_fetch.c:111
 #, c-format
-msgid "error running query (%s) in source server: %s"
+msgid "error running query (%s) on source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:118
+#: libpq_fetch.c:116
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query"
 msgstr "неожиданный результат запроса"
 
-#: libpq_fetch.c:159
+#: libpq_fetch.c:137
+#, c-format
+msgid "error running query (%s) in source server: %s"
+msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:157
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
 msgstr ""
 "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL"
 
-#: libpq_fetch.c:209
+#: libpq_fetch.c:207
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:214
+#: libpq_fetch.c:212
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list"
 msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов"
 
-#: libpq_fetch.c:262
+#: libpq_fetch.c:265
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:267
+#: libpq_fetch.c:270
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode"
 msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим"
 
-#: libpq_fetch.c:288
+#: libpq_fetch.c:290
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:294
+#: libpq_fetch.c:296
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
 msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:300
+#: libpq_fetch.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
@@ -322,87 +380,77 @@ msgstr ""
 "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: "
 "%u %u %u"
 
-#: libpq_fetch.c:308
+#: libpq_fetch.c:310
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files"
 msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:314
+#: libpq_fetch.c:316
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
 msgstr "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:318
+#: libpq_fetch.c:320
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:384
+#: libpq_fetch.c:381
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s"
 
-#: libpq_fetch.c:389
+#: libpq_fetch.c:386
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
 msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера"
 
-#: libpq_fetch.c:433
+#: libpq_fetch.c:430
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:462
+#: libpq_fetch.c:459
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:504
+#: libpq_fetch.c:501
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:510
+#: libpq_fetch.c:507
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
 
-#: parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:185
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133
+#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136
+#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X"
 msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:197
+#: parsexlog.c:198
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:201
+#: parsexlog.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:292
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-
-#: parsexlog.c:305
+#: parsexlog.c:327
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:385
+#: parsexlog.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/"
@@ -411,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "Запись WAL модифицирует отношение, но тип записи не распознан: lsn: %X/%X, "
 "rmgr: %s, info: %02X"
 
-#: pg_rewind.c:72
+#: pg_rewind.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
@@ -420,30 +468,41 @@ msgstr ""
 "%s синхронизирует кластер PostgreSQL с другой копией кластера.\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:73
+#: pg_rewind.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имеÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка:\n"
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование:\n"
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:74
+#: pg_rewind.c:80
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_rewind.c:75
+#: pg_rewind.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target configuration "
+"to\n"
+"                                 retrieve WAL files from archives\n"
+msgstr ""
+"  -c, --restore-target-wal       использовать для получения файлов WAL из\n"
+"                                 архива команду restore_command из целевой\n"
+"                                 конфигурации\n"
+
+#: pg_rewind.c:83
 #, c-format
 msgid "  -D, --target-pgdata=DIRECTORY  existing data directory to modify\n"
 msgstr ""
 "  -D, --target-pgdata=КАТАЛОГ    существующий каталог, куда будут записаны "
 "данные\n"
 
-#: pg_rewind.c:76
+#: pg_rewind.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
@@ -452,21 +511,21 @@ msgstr ""
 "синхронизация\n"
 
 # well-spelled: ПОДКЛ
-#: pg_rewind.c:77
+#: pg_rewind.c:85
 #, c-format
 msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to synchronize with\n"
 msgstr ""
 "      --source-server=СТР_ПОДКЛ  сервер, с которым будет проведена "
 "синхронизация\n"
 
-#: pg_rewind.c:78
+#: pg_rewind.c:86
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                  stop before modifying anything\n"
 msgstr ""
 "  -n, --dry-run                  остановиться до внесения каких-либо "
 "изменений\n"
 
-#: pg_rewind.c:79
+#: pg_rewind.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync                  do not wait for changes to be written\n"
@@ -475,146 +534,177 @@ msgstr ""
 "  -N, --no-sync                  не ждать завершения сохранения данных на "
 "диске\n"
 
-#: pg_rewind.c:81
+#: pg_rewind.c:89
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                 write progress messages\n"
 msgstr "  -P, --progress                 выводить сообщения о ходе процесса\n"
 
-#: pg_rewind.c:82
+#: pg_rewind.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --write-recovery-conf      write configuration for replication\n"
+"                                 (requires --source-server)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --write-recovery-conf      записать конфигурацию для репликации\n"
+"                                 (требуется указание --source-server)\n"
+
+#: pg_rewind.c:92
 #, c-format
 msgid "      --debug                    write a lot of debug messages\n"
 msgstr ""
 "      --debug                    выдавать множество отладочных сообщений\n"
 
-#: pg_rewind.c:83
+#: pg_rewind.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"      --no-ensure-shutdown       do not automatically fix unclean shutdown\n"
+msgstr ""
+"      --no-ensure-shutdown       не исправлять автоматически состояние,\n"
+"                                 возникающее при нештатном отключении\n"
+
+#: pg_rewind.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_rewind.c:84
+#: pg_rewind.c:95
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_rewind.c:85
+#: pg_rewind.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_rewind.c:142 pg_rewind.c:178 pg_rewind.c:185 pg_rewind.c:192
-#: pg_rewind.c:200
+#: pg_rewind.c:97
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#: pg_rewind.c:159 pg_rewind.c:208 pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:222
+#: pg_rewind.c:229 pg_rewind.c:237
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_rewind.c:177
+#: pg_rewind.c:207
 #, c-format
 msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
 msgstr "источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)"
 
-#: pg_rewind.c:184
+#: pg_rewind.c:214
 #, c-format
 msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
 msgstr "указать можно только --source-pgdata либо --source-server"
 
-#: pg_rewind.c:191
+#: pg_rewind.c:221
 #, c-format
 msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
 msgstr "целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)"
 
-#: pg_rewind.c:198
+#: pg_rewind.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"no source server information (--source-server) specified for --write-"
+"recovery-conf"
+msgstr ""
+"отсутствует информация об исходном сервере (--source-server) для --write-"
+"recovery-conf"
+
+#: pg_rewind.c:235
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_rewind.c:213
+#: pg_rewind.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_rewind.c:214
+#: pg_rewind.c:251
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_rewind.c:225
+#: pg_rewind.c:262
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:256
+#: pg_rewind.c:316
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline"
 msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени"
 
-#: pg_rewind.c:262
+#: pg_rewind.c:322
 #, c-format
 msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
 msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:299
+#: pg_rewind.c:360
 #, c-format
 msgid "no rewind required"
 msgstr "перемотка не требуется"
 
-#: pg_rewind.c:306
+#: pg_rewind.c:369
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
 "времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:315
+#: pg_rewind.c:378
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "чтение списка исходных файлов"
 
-#: pg_rewind.c:318
+#: pg_rewind.c:381
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "чтение списка целевых файлов"
 
-#: pg_rewind.c:329
+#: pg_rewind.c:392
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "чтение WAL в целевом кластере"
 
-#: pg_rewind.c:346
+#: pg_rewind.c:409
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)"
 
-#: pg_rewind.c:365
+#: pg_rewind.c:427
 #, c-format
 msgid "creating backup label and updating control file"
 msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:395
+#: pg_rewind.c:457
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "синхронизация целевого каталога данных"
 
-#: pg_rewind.c:398
+#: pg_rewind.c:464
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
-#: pg_rewind.c:410
+#: pg_rewind.c:476
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам"
 
-#: pg_rewind.c:418
+#: pg_rewind.c:484
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:428
+#: pg_rewind.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
@@ -622,49 +712,49 @@ msgstr ""
 "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
 "= on\""
 
-#: pg_rewind.c:439
+#: pg_rewind.c:505
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно"
 
-#: pg_rewind.c:449
+#: pg_rewind.c:515
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно"
 
-#: pg_rewind.c:498
+#: pg_rewind.c:567
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
 
-#: pg_rewind.c:559
+#: pg_rewind.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid control file"
 msgstr "неверный управляющий файл"
 
-#: pg_rewind.c:643
+#: pg_rewind.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr ""
 "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров"
 
-#: pg_rewind.c:684
+#: pg_rewind.c:755
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "буфер для метки копии слишком мал"
 
-#: pg_rewind.c:707
+#: pg_rewind.c:778
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:717
+#: pg_rewind.c:788
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d"
 
-#: pg_rewind.c:726
+#: pg_rewind.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -682,109 +772,154 @@ msgstr[2] ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
 "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 
-#: timeline.c:76 timeline.c:82
+#: pg_rewind.c:854 pg_rewind.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена\n"
+"в каталоге \"%s\".\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
+
+#: pg_rewind.c:859 pg_rewind.c:917
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Программа \"%s\" найдена в \"%s\",\n"
+"но её версия отличается от версии %s.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
+
+#: pg_rewind.c:880
+#, c-format
+msgid "restore_command is not set in the target cluster"
+msgstr "команда restore_command в целевом кластере не определена"
+
+#: pg_rewind.c:923
+#, c-format
+msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
+msgstr ""
+"выполнение \"%s\" для восстановления согласованности на целевом сервере"
+
+#: pg_rewind.c:943
+#, c-format
+msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
+msgstr ""
+"не удалось запустить postgres в целевом кластере в однопользовательском "
+"режиме"
+
+#: pg_rewind.c:944
+#, c-format
+msgid "Command was: %s"
+msgstr "Выполнялась команда: %s"
+
+#: timeline.c:75 timeline.c:81
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s"
 
-#: timeline.c:77
+#: timeline.c:76
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени."
 
-#: timeline.c:83
+#: timeline.c:82
 #, c-format
 msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
 msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи."
 
-#: timeline.c:88
+#: timeline.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
 
-#: timeline.c:89
+#: timeline.c:88
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать."
 
-#: timeline.c:109
+#: timeline.c:108
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file"
 msgstr "неверные данные в файле истории"
 
-#: timeline.c:110
+#: timeline.c:109
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
-#: xlogreader.c:299
+#: xlogreader.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:307
+#: xlogreader.c:357
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:348 xlogreader.c:645
+#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:372
+#: xlogreader.c:422
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: xlogreader.c:404
+#: xlogreader.c:454
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:417
+#: xlogreader.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:653
+#: xlogreader.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:667 xlogreader.c:684
+#: xlogreader.c:717 xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:721
+#: xlogreader.c:771
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:808
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:772 xlogreader.c:823
+#: xlogreader.c:822 xlogreader.c:863
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:798
+#: xlogreader.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr ""
-"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
-"а идентификатор системы pg_control: %s"
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
+"%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:805
+#: xlogreader.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -793,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:811
+#: xlogreader.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -802,35 +937,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:842
+#: xlogreader.c:882
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:867
+#: xlogreader.c:907
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1112
+#: xlogreader.c:1247
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1135
+#: xlogreader.c:1270
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1142
+#: xlogreader.c:1277
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1178
+#: xlogreader.c:1313
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -839,21 +974,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1194
+#: xlogreader.c:1329
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1209
+#: xlogreader.c:1344
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1224
+#: xlogreader.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -862,28 +997,35 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1240
+#: xlogreader.c:1375
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1252
+#: xlogreader.c:1387
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1341
+#: xlogreader.c:1476
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1430
+#: xlogreader.c:1565
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
 #~ msgid "  block %u\n"
 #~ msgstr "  блок %u\n"
 
@@ -933,24 +1075,6 @@ msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, бло
 #~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
 #~ msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
-#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для %s необходима программа \"initdb\", но она не найдена\n"
-#~ "в каталоге \"%s\".\n"
-#~ "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Программа \"initdb\" найдена в \"%s\",\n"
-#~ "но её версия отличается от версии %s.\n"
-#~ "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-
 #~ msgid "sync of target directory failed\n"
 #~ msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n"
 
index 084c5e2113242ce6e7540c578b771093306286b6..a73b146ade174a11a53cf10aa2089786567882d8 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 14:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
-#: pg_test_fsync.c:31
+#: pg_test_fsync.c:30
 #, c-format
 msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
 msgstr "%13.3f оп/с     %6.0f мкс/оп\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:157
+#: pg_test_fsync.c:156
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
 msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:181 pg_test_fsync.c:192
+#: pg_test_fsync.c:180 pg_test_fsync.c:191
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:197
+#: pg_test_fsync.c:196
 #, c-format
 msgid "%d second per test\n"
 msgid_plural "%d seconds per test\n"
@@ -41,36 +41,36 @@ msgstr[0] "на тест отводится %d сек.\n"
 msgstr[1] "на тест отводится %d сек.\n"
 msgstr[2] "на тест отводится %d сек.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:202
+#: pg_test_fsync.c:201
 #, c-format
 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr ""
 "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:204
+#: pg_test_fsync.c:203
 #, c-format
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:294 pg_test_fsync.c:318
-#: pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:494
-#: pg_test_fsync.c:510 pg_test_fsync.c:516 pg_test_fsync.c:541
+#: pg_test_fsync.c:228 pg_test_fsync.c:293 pg_test_fsync.c:317
+#: pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:493
+#: pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:515 pg_test_fsync.c:540
 msgid "could not open output file"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл"
 
-#: pg_test_fsync.c:233 pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300
-#: pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347 pg_test_fsync.c:385
-#: pg_test_fsync.c:443 pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:512
-#: pg_test_fsync.c:543
+#: pg_test_fsync.c:232 pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:299
+#: pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 pg_test_fsync.c:384
+#: pg_test_fsync.c:442 pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:511
+#: pg_test_fsync.c:542
 msgid "write failed"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: pg_test_fsync.c:237 pg_test_fsync.c:326 pg_test_fsync.c:349
-#: pg_test_fsync.c:486 pg_test_fsync.c:518
+#: pg_test_fsync.c:236 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:348
+#: pg_test_fsync.c:485 pg_test_fsync.c:517
 msgid "fsync failed"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
 
-#: pg_test_fsync.c:251
+#: pg_test_fsync.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:253
+#: pg_test_fsync.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:254
+#: pg_test_fsync.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
@@ -96,21 +96,21 @@ msgstr ""
 "(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего "
 "предпочтения fdatasync в Linux)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:265 pg_test_fsync.c:368 pg_test_fsync.c:434
+#: pg_test_fsync.c:264 pg_test_fsync.c:367 pg_test_fsync.c:433
 msgid "n/a*"
 msgstr "н/д*"
 
-#: pg_test_fsync.c:277 pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:328
-#: pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:445
+#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:302 pg_test_fsync.c:327
+#: pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444
 msgid "seek failed"
 msgstr "ошибка позиционирования"
 
-#: pg_test_fsync.c:283 pg_test_fsync.c:308 pg_test_fsync.c:356
-#: pg_test_fsync.c:393 pg_test_fsync.c:451
+#: pg_test_fsync.c:282 pg_test_fsync.c:307 pg_test_fsync.c:355
+#: pg_test_fsync.c:392 pg_test_fsync.c:450
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: pg_test_fsync.c:398
+#: pg_test_fsync.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
 "  прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:406
+#: pg_test_fsync.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:407
+#: pg_test_fsync.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -139,27 +139,27 @@ msgstr ""
 "записи с open_sync.)\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_test_fsync.c:410
+#: pg_test_fsync.c:409
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr "запись с open_sync  1 * 16 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:411
+#: pg_test_fsync.c:410
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  2 *  8 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:412
+#: pg_test_fsync.c:411
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  4 *  4 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:413
+#: pg_test_fsync.c:412
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  8 *  2 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:414
+#: pg_test_fsync.c:413
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync 16 *  1 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:467
+#: pg_test_fsync.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
 "записи:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:468
+#: pg_test_fsync.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "данные,\n"
 "записанные через другой дескриптор.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:533
+#: pg_test_fsync.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 99432a667a6687599728897f8673d3c88d54dd5c..4af850d881add55166150771800d4c33ed049e79 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 13:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:02+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: check.c:67
+#: check.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
 "-------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:73
+#: check.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Проведение проверок целостности\n"
 "-------------------------------\n"
 
-#: check.c:191
+#: check.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Кластеры совместимы*\n"
 
-#: check.c:197
+#: check.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "initdb\n"
 "для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
 
-#: check.c:233
+#: check.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:238
+#: check.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:245
+#: check.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:250
+#: check.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -104,24 +104,24 @@ msgstr ""
 "пространства или каталог данных нового кластера.\n"
 "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n"
 
-#: check.c:260
+#: check.c:259
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Проверка версий кластеров"
 
-#: check.c:272
+#: check.c:271
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
 msgstr ""
 "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и "
 "новее.\n"
 
-#: check.c:276
+#: check.c:275
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n"
 
-#: check.c:285
+#: check.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
 "PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:290
+#: check.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
 "основным версиям.\n"
 
-#: check.c:293
+#: check.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
 "основным версиям.\n"
 
-#: check.c:310
+#: check.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать "
 "номер порта этого сервера.\n"
 
-#: check.c:314
+#: check.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a live server, the old and new port numbers must be "
@@ -164,14 +164,14 @@ msgstr ""
 "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
 "старого.\n"
 
-#: check.c:329
+#: check.c:328
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "кодировки в базе данных \"%s\" различаются:  старая - \"%s\", новая - \"%s"
 "\"\n"
 
-#: check.c:334
+#: check.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются:  старое - \"%s\", "
 "новое - \"%s\"\n"
 
-#: check.c:337
+#: check.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -187,30 +187,30 @@ msgstr ""
 "значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются:  старое - \"%s\", новое "
 "- \"%s\"\n"
 
-#: check.c:410
+#: check.c:409
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr ""
 "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n"
 
-#: check.c:459
+#: check.c:458
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
 
-#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144
-#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202
-#: version.c:344
+#: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
+#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
+#: version.c:341
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:528 check.c:657
+#: check.c:527 check.c:656
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:564
+#: check.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
 "каталога данных, то есть, в %s\n"
 
-#: check.c:588
+#: check.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -232,37 +232,37 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  пользовательские табличные пространства не должны "
 "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n"
 
-#: check.c:598
+#: check.c:597
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
 
-#: check.c:677
+#: check.c:676
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
 
-#: check.c:693
+#: check.c:692
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n"
 
-#: check.c:704
+#: check.c:703
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "не удалось определить количество пользователей\n"
 
-#: check.c:712
+#: check.c:711
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n"
 
-#: check.c:732
+#: check.c:731
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
 
-#: check.c:754
+#: check.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть false\n"
 
-#: check.c:764
+#: check.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
@@ -280,41 +280,41 @@ msgstr ""
 "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть true\n"
 
-#: check.c:789
+#: check.c:788
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
 
-#: check.c:798
+#: check.c:797
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n"
 
-#: check.c:800
+#: check.c:799
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n"
 
-#: check.c:826
+#: check.c:825
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
 
-#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268
-#: version.c:248 version.c:285 version.c:428
+#: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
+#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "сбой\n"
 
-#: check.c:888
+#: check.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
 "bigint data type.  Your old and new clusters pass bigint values\n"
 "differently so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
-"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n"
-"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade.  A list of\n"
-"the problem functions is in the file:\n"
+"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
+"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them.  A\n"
+"list of the problem functions is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -322,39 +322,38 @@ msgstr ""
 "biging.\n"
 "Однако в новом кластере значения bigint передаётся не так, как в старом,\n"
 "так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы можете\n"
-"вÑ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85, Ð³Ð´Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \"contrib/isn"
-"\" или\n"
-"удалить \"contrib/isn\" из старого кластера и перезапустить обновление. "
+"вÑ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8bгÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85, Ð³Ð´Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \"contrib/"
+"isn\",\n"
+"или удалить \"contrib/isn\" из старого кластера и перезапустить обновление. "
 "Список\n"
 "проблемных функций приведён в файле:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:912
+#: check.c:911
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
 
-#: check.c:967
+#: check.c:966
 #, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not "
-"supported\n"
-"anymore. Consider removing the oid column using\n"
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
+"supported anymore.  Consider removing the oid column using\n"
 "    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
 "A list of tables with the problem is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "В вашей инсталляции содержатся таблицы со свойством WITH OIDS, которое "
-"теперь не поддерживается. Отказаться от использования столбцов oid можно "
-"так:\n"
+"теперь\n"
+"не поддерживается. Отказаться от использования столбцов oid можно так:\n"
 "    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
 "Список проблемных таблиц приведён в файле:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:997
+#: check.c:996
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
@@ -365,8 +364,8 @@ msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
 "pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
-"columns is in the file:\n"
+"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the\n"
+"problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -388,11 +387,10 @@ msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"js
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
-"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster "
-"cannot currently\n"
-"be upgraded.  You can remove the problem tables and restart the upgrade.  A "
-"list\n"
-"of the problem columns is in the file:\n"
+"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the problem\n"
+"tables and restart the upgrade.  A list of the problem columns is\n"
+"in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -404,32 +402,32 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1189
+#: check.c:1190
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
 
-#: check.c:1199
+#: check.c:1200
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1201
+#: check.c:1202
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1227
+#: check.c:1228
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
 
-#: check.c:1236
+#: check.c:1237
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
 
-#: check.c:1242
+#: check.c:1243
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
@@ -484,8 +482,8 @@ msgstr "В исходном кластере не хватает информа
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
 msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n"
 
-#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
-#: relfilenode.c:252 util.c:80
+#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
+#: relfilenode.c:247 util.c:79
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -747,12 +745,12 @@ msgstr ""
 "после того, как будет запущен новый, не гарантируется.\n"
 "\n"
 
-#: dump.c:22
+#: dump.c:20
 #, c-format
 msgid "Creating dump of global objects"
 msgstr "Формирование выгрузки глобальных объектов"
 
-#: dump.c:33
+#: dump.c:31
 #, c-format
 msgid "Creating dump of database schemas\n"
 msgstr "Формирование выгрузки схем базы данных\n"
@@ -772,12 +770,12 @@ msgstr "не удалось получить версию pg_ctl из резул
 msgid "command too long\n"
 msgstr "команда слишком длинная\n"
 
-#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226
+#: exec.c:110 util.c:37 util.c:225
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: exec.c:149 option.c:220
+#: exec.c:149 option.c:217
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m\n"
@@ -814,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n"
 "файла \"%s\".\n"
 
-#: exec.c:204 option.c:229
+#: exec.c:204 option.c:226
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m\n"
@@ -829,7 +827,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения:
 msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
 msgstr "У вас должны быть права на чтение и запись в текущем каталоге.\n"
 
-#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427
+#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "проверка существования \"%s\" не пройдена: %s\n"
@@ -839,29 +837,29 @@ msgstr "проверка существования \"%s\" не пройдена
 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом\n"
 
-#: exec.c:430
+#: exec.c:439
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
 msgstr "проверка файла \"%s\" не пройдена: это не обычный файл\n"
 
-#: exec.c:442
+#: exec.c:451
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
 msgstr ""
 "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет доступа)\n"
 
-#: exec.c:450
+#: exec.c:459
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
 msgstr ""
 "проверка файла \"%s\" не пройдена: выполнение невозможно (нет доступа)\n"
 
-#: file.c:48 file.c:66
+#: file.c:43 file.c:61
 #, c-format
 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
 
-#: file.c:55
+#: file.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
@@ -869,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": "
 "%s\n"
 
-#: file.c:60
+#: file.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
@@ -877,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": "
 "%s\n"
 
-#: file.c:92 file.c:195
+#: file.c:87 file.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
@@ -885,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": "
 "%s\n"
 
-#: file.c:97 file.c:204
+#: file.c:92 file.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
@@ -893,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": "
 "%s\n"
 
-#: file.c:111 file.c:228
+#: file.c:106 file.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
@@ -901,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \"%s"
 "\": %s\n"
 
-#: file.c:123 file.c:306
+#: file.c:118 file.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
@@ -909,19 +907,19 @@ msgstr ""
 "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \"%s"
 "\": %s\n"
 
-#: file.c:137
+#: file.c:132
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
 
-#: file.c:156
+#: file.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr ""
 "ошибка при создании ссылки для отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
 
-#: file.c:199
+#: file.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
@@ -929,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось получить информацию о "
 "файле \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:231
+#: file.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
@@ -937,22 +935,22 @@ msgstr ""
 "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": в файле \"%s\" обнаружена "
 "неполная страница\n"
 
-#: file.c:333 file.c:350
+#: file.c:328 file.c:345
 #, c-format
 msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
 msgstr "не удалось клонировать файл из старого каталога данных в новый: %s\n"
 
-#: file.c:346
+#: file.c:341
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:357
+#: file.c:352
 #, c-format
 msgid "file cloning not supported on this platform\n"
 msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: file.c:374
+#: file.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
@@ -964,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной "
 "файловой системе.\n"
 
-#: function.c:116
+#: function.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1006,32 +1004,32 @@ msgstr ""
 "в каждой затронутой базе данных:\n"
 "\n"
 
-#: function.c:134
+#: function.c:132
 #, c-format
 msgid "    %s\n"
 msgstr "    %s\n"
 
-#: function.c:144
+#: function.c:142
 #, c-format
 msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
 msgstr "Удалите проблемные функции из старого кластера для продолжения.\n"
 
-#: function.c:191
+#: function.c:189
 #, c-format
 msgid "Checking for presence of required libraries"
 msgstr "Проверка наличия требуемых библиотек"
 
-#: function.c:248
+#: function.c:242
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: function.c:259 info.c:633
+#: function.c:253
 #, c-format
-msgid "Database: %s\n"
-msgstr "Ð\91аза данных: %s\n"
+msgid "In database: %s\n"
+msgstr "Ð\92 Ð±Ð°Ð·Ðµ данных: %s\n"
 
-#: function.c:269
+#: function.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
@@ -1048,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: info.c:133
+#: info.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s"
@@ -1057,32 +1055,32 @@ msgstr ""
 "Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
 "%s\", новое - \"%s.%s\"\n"
 
-#: info.c:153
+#: info.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
 msgstr "Не удалось сопоставить старые таблицы с новыми в базе данных \"%s\"\n"
 
-#: info.c:242
+#: info.c:240
 #, c-format
 msgid " which is an index on \"%s.%s\""
 msgstr " это индекс в \"%s.%s\""
 
-#: info.c:252
+#: info.c:250
 #, c-format
 msgid " which is an index on OID %u"
 msgstr " это индекс в отношении с OID %u"
 
-#: info.c:264
+#: info.c:262
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
 msgstr " это TOAST-таблица для \"%s.%s\""
 
-#: info.c:272
+#: info.c:270
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for OID %u"
 msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u"
 
-#: info.c:276
+#: info.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s"
@@ -1091,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 "В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s\n"
 
-#: info.c:279
+#: info.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s"
@@ -1100,17 +1098,17 @@ msgstr ""
 "В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s\n"
 
-#: info.c:291
+#: info.c:289
 #, c-format
 msgid "mappings for database \"%s\":\n"
 msgstr "отображения для базы данных \"%s\":\n"
 
-#: info.c:294
+#: info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s.%s: %u to %u\n"
 msgstr "%s.%s: %u в %u\n"
 
-#: info.c:299 info.c:635
+#: info.c:297 info.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1119,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: info.c:324
+#: info.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1128,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "исходные базы данных:\n"
 
-#: info.c:326
+#: info.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1137,7 +1135,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "целевые базы данных:\n"
 
-#: info.c:646
+#: info.c:631
+#, c-format
+msgid "Database: %s\n"
+msgstr "База данных: %s\n"
+
+#: info.c:644
 #, c-format
 msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
 msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n"
@@ -1147,52 +1150,57 @@ msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_п
 msgid "%s: cannot be run as root\n"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
 
-#: option.c:171
+#: option.c:170
 #, c-format
 msgid "invalid old port number\n"
 msgstr "неверный старый номер порта\n"
 
-#: option.c:179
+#: option.c:175
 #, c-format
 msgid "invalid new port number\n"
 msgstr "неверный новый номер порта\n"
 
-#: option.c:213
+#: option.c:207
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: option.c:223
+#: option.c:214
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+
+#: option.c:220
 #, c-format
 msgid "Running in verbose mode\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений\n"
 
-#: option.c:254
+#: option.c:251
 msgid "old cluster binaries reside"
 msgstr "расположение исполняемых файлов старого кластера"
 
-#: option.c:256
+#: option.c:253
 msgid "new cluster binaries reside"
 msgstr "расположение исполняемых файлов нового кластера"
 
-#: option.c:258
+#: option.c:255
 msgid "old cluster data resides"
 msgstr "расположение данных старого кластера"
 
-#: option.c:260
+#: option.c:257
 msgid "new cluster data resides"
 msgstr "расположение данных нового кластера"
 
-#: option.c:262
+#: option.c:259
 msgid "sockets will be created"
 msgstr "расположение сокетов"
 
-#: option.c:279 option.c:373
+#: option.c:276 option.c:374
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory\n"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог\n"
 
-#: option.c:282
+#: option.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
@@ -1200,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "в Windows нельзя запустить pg_upgrade внутри каталога данных нового "
 "кластера\n"
 
-#: option.c:291
+#: option.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1209,12 +1217,12 @@ msgstr ""
 "pg_upgrade обновляет кластер PostgreSQL до другой основной версии.\n"
 "\n"
 
-#: option.c:292
+#: option.c:289
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: option.c:293
+#: option.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "  pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1223,24 +1231,27 @@ msgstr ""
 "  pg_upgrade [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: option.c:294
+#: option.c:291
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: option.c:295
+#: option.c:292
 #, c-format
 msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
 msgstr ""
 "  -b, --old-bindir=КАТ_BIN      каталог исполняемых файлов старого кластера\n"
 
-#: option.c:296
+#: option.c:293
 #, c-format
-msgid "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory\n"
+msgid ""
+"  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
+"                                same directory as pg_upgrade)\n"
 msgstr ""
 "  -B, --new-bindir=КАТ_BIN      каталог исполняемых файлов нового кластера\n"
+"                                (по умолчанию каталог программы pg_upgrade)\n"
 
-#: option.c:297
+#: option.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
@@ -1248,27 +1259,27 @@ msgstr ""
 "  -c, --check                   только проверить кластеры, не меняя никакие "
 "данные\n"
 
-#: option.c:298
+#: option.c:296
 #, c-format
 msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
 msgstr "  -d, --old-datadir=КАТ_DATA    каталог данных старого кластера\n"
 
-#: option.c:299
+#: option.c:297
 #, c-format
 msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
 msgstr "  -D, --new-datadir=КАТ_DATA    каталог данных нового кластера\n"
 
-#: option.c:300
+#: option.c:298
 #, c-format
 msgid ""
-"  -j, --jobs                    number of simultaneous processes or threads "
+"  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads "
 "to use\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs                    число одновременно используемых процессов "
+"  -j, --jobs=ЧИСЛО              число одновременно используемых процессов "
 "или\n"
 "                                потоков\n"
 
-#: option.c:301
+#: option.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --link                    link instead of copying files to new "
@@ -1278,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "файлов\n"
 "                                в новый кластер\n"
 
-#: option.c:302
+#: option.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
@@ -1286,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --old-options=ПАРАМЕТРЫ   параметры старого кластера, передаваемые "
 "серверу\n"
 
-#: option.c:303
+#: option.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
@@ -1294,21 +1305,21 @@ msgstr ""
 "  -O, --new-options=ПАРАМЕТРЫ   параметры нового кластера, передаваемые "
 "серверу\n"
 
-#: option.c:304
+#: option.c:302
 #, c-format
 msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
 "  -p, --old-port=ПОРТ           номер порта старого кластера (по умолчанию "
 "%d)\n"
 
-#: option.c:305
+#: option.c:303
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --new-port=ПОРТ           номер порта нового кластера (по умолчанию "
 "%d)\n"
 
-#: option.c:306
+#: option.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
@@ -1316,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --retain                  сохранить файлы журналов и SQL в случае "
 "успеха\n"
 
-#: option.c:307
+#: option.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current "
@@ -1324,27 +1335,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --socketdir=КАТАЛОГ       каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n"
 
-#: option.c:308
+#: option.c:306
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ            суперпользователь кластера (по умолчанию \"%s"
 "\")\n"
 
-#: option.c:309
+#: option.c:307
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose                 включить вывод подробных внутренних "
 "сообщений\n"
 
-#: option.c:310
+#: option.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                 показать версию и выйти\n"
 
-#: option.c:311
+#: option.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "  --clone                       clone instead of copying files to new "
@@ -1353,12 +1364,12 @@ msgstr ""
 "  --clone                       клонировать, а не копировать файлы в новый "
 "кластер\n"
 
-#: option.c:312
+#: option.c:310
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                    показать эту справку и выйти\n"
 
-#: option.c:313
+#: option.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1373,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "  остановить процесс postmaster, обслуживающий старый кластер\n"
 "  остановить процесс postmaster, обслуживающий новый кластер\n"
 
-#: option.c:318
+#: option.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1390,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "  путь к каталогу \"bin\" старой версии (-b КАТ_BIN)\n"
 "  путь к каталогу \"bin\" новой версии (-B КАТ_BIN)\n"
 
-#: option.c:324
+#: option.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1405,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "bin -B новый_кластер/bin\n"
 "или\n"
 
-#: option.c:329
+#: option.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1420,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "  $ export PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
 "  $ pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:335
+#: option.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1435,16 +1446,21 @@ msgstr ""
 "  C:\\> set PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
 "  C:\\> pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:341
+#: option.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: option.c:340
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: option.c:377
+#: option.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1454,62 +1470,62 @@ msgstr ""
 "Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения "
 "%s.\n"
 
-#: option.c:429
+#: option.c:432
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
 msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера"
 
-#: option.c:431
+#: option.c:434
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
 msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера"
 
-#: option.c:443
+#: option.c:446
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
 msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s\n"
 
-#: option.c:503
+#: option.c:505
 #, c-format
 msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать строку %d из файла \"%s\": %s\n"
 
-#: option.c:521
+#: option.c:522
 #, c-format
 msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
 msgstr "заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu\n"
 
-#: parallel.c:128 parallel.c:241
+#: parallel.c:127 parallel.c:238
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
 
-#: parallel.c:147 parallel.c:262
+#: parallel.c:146 parallel.c:259
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
 
-#: parallel.c:305
+#: parallel.c:300
 #, c-format
 msgid "waitpid() failed: %s\n"
 msgstr "сбой waitpid(): %s\n"
 
-#: parallel.c:309
+#: parallel.c:304
 #, c-format
 msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
 msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с ошиб