# German message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2020.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2021.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-05 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-13 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
-#: command.c:1255 input.c:227 mainloop.c:81 mainloop.c:402
+#: command.c:1255 command.c:3173 command.c:3222 command.c:3339 input.c:227
+#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: "
-#: ../../fe_utils/cancel.c:210
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s"
-
#: ../../fe_utils/print.c:350
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid "no query buffer"
msgstr "kein Anfragepuffer"
-#: command.c:998 command.c:5061
+#: command.c:998 command.c:5171
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "ungültige Zeilennummer: %s"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
-#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3253 command.c:5163 common.c:174
-#: common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265 common.c:1373
-#: common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 large_obj.c:157
-#: large_obj.c:192 large_obj.c:254
+#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3169 command.c:3361 command.c:5273
+#: common.c:174 common.c:223 common.c:388 common.c:1244 common.c:1272
+#: common.c:1380 common.c:1487 common.c:1525 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
+#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3661 command.c:3664 command.c:3667
-#: command.c:3673 command.c:3675 command.c:3683 command.c:3693 command.c:3702
-#: command.c:3716 command.c:3733 command.c:3791 common.c:70 copy.c:331
+#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3771 command.c:3774 command.c:3777
+#: command.c:3783 command.c:3785 command.c:3793 command.c:3803 command.c:3812
+#: command.c:3826 command.c:3843 command.c:3901 common.c:70 copy.c:331
#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
-#: command.c:3064
+#: command.c:3047
#, c-format
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht"
-#: command.c:3257
+#: command.c:3367
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten"
-#: command.c:3261
+#: command.c:3373
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:3310
+#: command.c:3420
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Adresse »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:3313
+#: command.c:3423
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:3319
+#: command.c:3429
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« (Adresse »%s«) auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:3322
+#: command.c:3432
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:3327
+#: command.c:3437
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
-#: command.c:3360
+#: command.c:3470
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
-#: command.c:3368
+#: command.c:3478
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
" Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
-#: command.c:3407
+#: command.c:3517
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n"
-#: command.c:3408 command.c:3409 command.c:3410
+#: command.c:3518 command.c:3519 command.c:3520
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: command.c:3411 help.c:45
+#: command.c:3521 help.c:45
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: command.c:3411 help.c:45
+#: command.c:3521 help.c:45
msgid "on"
msgstr "an"
-#: command.c:3425
+#: command.c:3535
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "GSSAPI-verschlüsselte Verbindung\n"
-#: command.c:3445
+#: command.c:3555
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
" »Notes for Windows users«.\n"
-#: command.c:3549
+#: command.c:3659
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können"
-#: command.c:3578
+#: command.c:3688
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten"
-#: command.c:3580
+#: command.c:3690
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten"
-#: command.c:3618
+#: command.c:3728
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s"
-#: command.c:3645
+#: command.c:3755
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: command.c:3950
+#: command.c:4060
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: Abkürzung »%s« ist nicht eindeutig, passt auf »%s« und »%s«"
-#: command.c:3970
+#: command.c:4080
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: zulässige Formate sind aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:3989
+#: command.c:4099
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:4004
+#: command.c:4114
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double"
-#: command.c:4019
+#: command.c:4129
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double"
-#: command.c:4034
+#: command.c:4144
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double"
-#: command.c:4077
+#: command.c:4187
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: command.c:4082
+#: command.c:4192
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep kann nicht doppeltes Anführungszeichen, Newline oder Carriage Return sein"
-#: command.c:4219 command.c:4407
+#: command.c:4329 command.c:4517
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s"
-#: command.c:4239
+#: command.c:4349
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:4245
+#: command.c:4355
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:4247
+#: command.c:4357
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
-#: command.c:4254
+#: command.c:4364
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:4256
+#: command.c:4366
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
-#: command.c:4258
+#: command.c:4368
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:4264
+#: command.c:4374
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen für CSV ist »%s«.\n"
-#: command.c:4272 command.c:4280
+#: command.c:4382 command.c:4390
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:4274
+#: command.c:4384
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:4287
+#: command.c:4397
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
-#: command.c:4289
+#: command.c:4399
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
-#: command.c:4295
+#: command.c:4405
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
-#: command.c:4301
+#: command.c:4411
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linienstil ist %s.\n"
-#: command.c:4308
+#: command.c:4418
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
-#: command.c:4316
+#: command.c:4426
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
-#: command.c:4318
+#: command.c:4428
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
-#: command.c:4325
+#: command.c:4435
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
-#: command.c:4327
+#: command.c:4437
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
-#: command.c:4329
+#: command.c:4439
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
-#: command.c:4335
+#: command.c:4445
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
-#: command.c:4345 command.c:4355
+#: command.c:4455 command.c:4465
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:4347
+#: command.c:4457
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
-#: command.c:4349
+#: command.c:4459
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:4362
+#: command.c:4472
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
-#: command.c:4365
+#: command.c:4475
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:4372
+#: command.c:4482
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist »%s«.\n"
-#: command.c:4374
+#: command.c:4484
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:4381
+#: command.c:4491
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
-#: command.c:4383
+#: command.c:4493
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
-#: command.c:4389
+#: command.c:4499
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:4395
+#: command.c:4505
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:4401
+#: command.c:4511
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:4634
+#: command.c:4744
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen"
-#: command.c:4659 common.c:648
+#: command.c:4769 common.c:648
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden"
-#: command.c:4700
+#: command.c:4810
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
-#: command.c:4703
+#: command.c:4813
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (alle %gs)\n"
-#: command.c:4757 command.c:4764 common.c:548 common.c:555 common.c:1220
+#: command.c:4867 command.c:4874 common.c:548 common.c:555 common.c:1227
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:4956
+#: command.c:5066
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht"
-#: command.c:4972
+#: command.c:5082
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren"
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:378 common.c:938 common.c:1155
+#: common.c:378 common.c:945 common.c:1162
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d"
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:542 common.c:600 common.c:1191
+#: common.c:542 common.c:600 common.c:1198
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
msgid "more than one row returned for \\gset"
msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben"
-#: common.c:1200
+#: common.c:787
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "Versuch von \\gset in besonders behandelte Variable »%s« ignoriert"
+
+#: common.c:1207
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
-#: common.c:1255
+#: common.c:1262
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK."
-#: common.c:1318
+#: common.c:1325
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s"
msgstr "ANWEISUNG: %s"
-#: common.c:1361
+#: common.c:1368
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)"
-#: common.c:1502 describe.c:2001
+#: common.c:1509 describe.c:2001
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
+#: common.c:1510 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
-#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3719 describe.c:3929
-#: describe.c:4162 describe.c:5368
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3733 describe.c:3943
+#: describe.c:4176 describe.c:5382
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: common.c:1552
+#: common.c:1559
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "Der Befehl hat kein Ergebnis oder das Ergebnis hat keine Spalten.\n"
msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«"
#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
-#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3708 describe.c:3916
-#: describe.c:4160 describe.c:4251 describe.c:4518 describe.c:4678
-#: describe.c:4919 describe.c:4994 describe.c:5005 describe.c:5067
-#: describe.c:5492 describe.c:5575
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3722 describe.c:3930
+#: describe.c:4174 describe.c:4265 describe.c:4532 describe.c:4692
+#: describe.c:4933 describe.c:5008 describe.c:5019 describe.c:5081
+#: describe.c:5506 describe.c:5589
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
-#: describe.c:3709 describe.c:3917 describe.c:4083 describe.c:4161
-#: describe.c:4252 describe.c:4331 describe.c:4519 describe.c:4603
-#: describe.c:4679 describe.c:4920 describe.c:4995 describe.c:5006
-#: describe.c:5068 describe.c:5265 describe.c:5349 describe.c:5573
-#: describe.c:5745 describe.c:5985
+#: describe.c:3723 describe.c:3931 describe.c:4097 describe.c:4175
+#: describe.c:4266 describe.c:4345 describe.c:4533 describe.c:4617
+#: describe.c:4693 describe.c:4934 describe.c:5009 describe.c:5020
+#: describe.c:5082 describe.c:5279 describe.c:5363 describe.c:5587
+#: describe.c:5759 describe.c:5999
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
-#: describe.c:3496 describe.c:3769 describe.c:3963 describe.c:4114
-#: describe.c:4188 describe.c:4261 describe.c:4344 describe.c:4427
-#: describe.c:4546 describe.c:4612 describe.c:4680 describe.c:4821
-#: describe.c:4863 describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5007
-#: describe.c:5069 describe.c:5291 describe.c:5371 describe.c:5506
-#: describe.c:5576 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:3510 describe.c:3783 describe.c:3977 describe.c:4128
+#: describe.c:4202 describe.c:4275 describe.c:4358 describe.c:4441
+#: describe.c:4560 describe.c:4626 describe.c:4694 describe.c:4835
+#: describe.c:4877 describe.c:4950 describe.c:5012 describe.c:5021
+#: describe.c:5083 describe.c:5305 describe.c:5385 describe.c:5520
+#: describe.c:5590 large_obj.c:290 large_obj.c:300
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:176 describe.c:3727 describe.c:3942 describe.c:5493
+#: describe.c:176 describe.c:3741 describe.c:3956 describe.c:5507
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:184 describe.c:5270
+#: describe.c:184 describe.c:5284
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces."
#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
-#: describe.c:1114 describe.c:3720 describe.c:3918 describe.c:4087
-#: describe.c:4333 describe.c:4604 describe.c:5266 describe.c:5350
-#: describe.c:5746 describe.c:5883 describe.c:5986 describe.c:6101
-#: describe.c:6180 large_obj.c:289
+#: describe.c:1114 describe.c:3734 describe.c:3932 describe.c:4101
+#: describe.c:4347 describe.c:4618 describe.c:5280 describe.c:5364
+#: describe.c:5760 describe.c:5897 describe.c:6000 describe.c:6115
+#: describe.c:6194 large_obj.c:289
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:263 describe.c:3313
+#: describe.c:263 describe.c:3327
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3761 describe.c:3765
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3775 describe.c:3779
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:819 describe.c:4339 describe.c:4404 describe.c:4410
-#: describe.c:4820 describe.c:6352 describe.c:6356
+#: describe.c:819 describe.c:4353 describe.c:4418 describe.c:4424
+#: describe.c:4834 describe.c:6366 describe.c:6370
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:879 describe.c:4520
+#: describe.c:879 describe.c:4534
msgid "Collate"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:880 describe.c:4521
+#: describe.c:880 describe.c:4535
msgid "Ctype"
msgstr "Zeichentyp"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3710
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3724
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:957 describe.c:3711
+#: describe.c:957 describe.c:3725
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:958 describe.c:3712
+#: describe.c:958 describe.c:3726
msgid "materialized view"
msgstr "materialisierte Sicht"
-#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3714
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3728
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:960 describe.c:3716
+#: describe.c:960 describe.c:3730
msgid "foreign table"
msgstr "Fremdtabelle"
-#: describe.c:961 describe.c:3717 describe.c:3927
+#: describe.c:961 describe.c:3731 describe.c:3941
msgid "partitioned table"
msgstr "partitionierte Tabelle"
msgid "Policies"
msgstr "Policys"
-#: describe.c:1070 describe.c:6042 describe.c:6046
+#: describe.c:1070 describe.c:6056 describe.c:6060
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsprivilegien"
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:1402 describe.c:3833
+#: describe.c:1402 describe.c:3847
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:1405 describe.c:3836
+#: describe.c:1405 describe.c:3850
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "Keine Relationen gefunden"
msgid "Increment"
msgstr "Inkrement"
-#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4255
-#: describe.c:4421 describe.c:4535 describe.c:4540 describe.c:6089
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4269
+#: describe.c:4435 describe.c:4549 describe.c:4554 describe.c:6103
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4255
-#: describe.c:4418 describe.c:4535 describe.c:6090
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4269
+#: describe.c:4432 describe.c:4549 describe.c:6104
msgid "no"
msgstr "nein"
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:2005 describe.c:4168
+#: describe.c:2005 describe.c:4182
msgid "Collation"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:2006 describe.c:4175
+#: describe.c:2006 describe.c:4189
msgid "Nullable"
msgstr "NULL erlaubt?"
-#: describe.c:2007 describe.c:4176
+#: describe.c:2007 describe.c:4190
msgid "Default"
msgstr "Vorgabewert"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:2014 describe.c:5286 describe.c:5370 describe.c:5441
-#: describe.c:5505
+#: describe.c:2014 describe.c:5300 describe.c:5384 describe.c:5455
+#: describe.c:5519
msgid "FDW options"
msgstr "FDW-Optionen"
msgid "Stats target"
msgstr "Statistikziel"
-#: describe.c:2131
+#: describe.c:2135
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s"
msgstr "Partition von: %s %s"
-#: describe.c:2143
+#: describe.c:2147
msgid "No partition constraint"
msgstr "Kein Partitions-Constraint"
-#: describe.c:2145
+#: describe.c:2149
#, c-format
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "Partitions-Constraint: %s"
-#: describe.c:2169
+#: describe.c:2173
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "Partitionsschlüssel: %s"
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2199
#, c-format
msgid "Owning table: \"%s.%s\""
msgstr "Gehört zu Tabelle: »%s.%s«"
-#: describe.c:2266
+#: describe.c:2270
msgid "primary key, "
msgstr "Primärschlüssel, "
-#: describe.c:2268
+#: describe.c:2272
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
-#: describe.c:2274
+#: describe.c:2278
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:2278
+#: describe.c:2282
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prädikat (%s)"
-#: describe.c:2281
+#: describe.c:2285
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
-#: describe.c:2284
+#: describe.c:2288
msgid ", invalid"
msgstr ", ungültig"
-#: describe.c:2287
+#: describe.c:2291
msgid ", deferrable"
msgstr ", DEFERRABLE"
-#: describe.c:2290
+#: describe.c:2294
msgid ", initially deferred"
msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
-#: describe.c:2293
+#: describe.c:2297
msgid ", replica identity"
msgstr ", Replika-Identität"
-#: describe.c:2360
+#: describe.c:2364
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
-#: describe.c:2444
+#: describe.c:2448
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
-#: describe.c:2512
+#: describe.c:2516
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2579
msgid "Referenced by:"
msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2629
msgid "Policies:"
msgstr "Policys:"
-#: describe.c:2628
+#: describe.c:2632
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):"
-#: describe.c:2631
+#: describe.c:2635
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)"
-#: describe.c:2634
+#: describe.c:2638
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)"
-#: describe.c:2637
+#: describe.c:2641
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):"
-#: describe.c:2700
+#: describe.c:2709
msgid "Statistics objects:"
msgstr "Statistikobjekte:"
-#: describe.c:2809 describe.c:2913
+#: describe.c:2823 describe.c:2927
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
-#: describe.c:2812
+#: describe.c:2826
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
-#: describe.c:2815
+#: describe.c:2829
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:2818
+#: describe.c:2832
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2858
+#: describe.c:2872
msgid "Publications:"
msgstr "Publikationen:"
-#: describe.c:2896
+#: describe.c:2910
msgid "View definition:"
msgstr "Sichtdefinition:"
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3057
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:3047
+#: describe.c:3061
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
-#: describe.c:3049
+#: describe.c:3063
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
-#: describe.c:3052
+#: describe.c:3066
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
-#: describe.c:3055
+#: describe.c:3069
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:3058
+#: describe.c:3072
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:3130
+#: describe.c:3144
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Server: %s"
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3152
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "FDW-Optionen: (%s)"
-#: describe.c:3159
+#: describe.c:3173
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:3219
+#: describe.c:3233
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "Anzahl Partitionen: %d"
-#: describe.c:3228
+#: describe.c:3242
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:3230
+#: describe.c:3244
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:3237
+#: describe.c:3251
msgid "Child tables"
msgstr "Kindtabellen"
-#: describe.c:3237
+#: describe.c:3251
msgid "Partitions"
msgstr "Partitionen"
-#: describe.c:3266
+#: describe.c:3280
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
-#: describe.c:3282
+#: describe.c:3296
msgid "Replica Identity"
msgstr "Replika-Identität"
-#: describe.c:3295
+#: describe.c:3309
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Hat OIDs: ja"
-#: describe.c:3304
+#: describe.c:3318
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "Zugriffsmethode: %s"
-#: describe.c:3384
+#: describe.c:3398
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: »%s«"
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3396
+#: describe.c:3410
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", Tablespace »%s«"
-#: describe.c:3489
+#: describe.c:3503
msgid "List of roles"
msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:3491
+#: describe.c:3505
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:3492
+#: describe.c:3506
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:3493
+#: describe.c:3507
msgid "Member of"
msgstr "Mitglied von"
-#: describe.c:3504
+#: describe.c:3518
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:3507
+#: describe.c:3521
msgid "No inheritance"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:3510
+#: describe.c:3524
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:3513
+#: describe.c:3527
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:3516
+#: describe.c:3530
msgid "Cannot login"
msgstr "kann nicht einloggen"
-#: describe.c:3520
+#: describe.c:3534
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: describe.c:3524
+#: describe.c:3538
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Bypass RLS"
-#: describe.c:3533
+#: describe.c:3547
msgid "No connections"
msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:3535
+#: describe.c:3549
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung"
msgstr[1] "%d Verbindungen"
-#: describe.c:3545
+#: describe.c:3559
msgid "Password valid until "
msgstr "Passwort gültig bis "
-#: describe.c:3595
+#: describe.c:3609
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Rolleneinstellungen pro Datenbank."
-#: describe.c:3608
+#: describe.c:3622
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: describe.c:3609
+#: describe.c:3623
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: describe.c:3610
+#: describe.c:3624
msgid "Settings"
msgstr "Einstellung"
-#: describe.c:3631
+#: describe.c:3645
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden"
-#: describe.c:3634
+#: describe.c:3648
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden"
-#: describe.c:3637
+#: describe.c:3651
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "Keine Einstellungen gefunden"
-#: describe.c:3642
+#: describe.c:3656
msgid "List of settings"
msgstr "Liste der Einstellungen"
-#: describe.c:3713
+#: describe.c:3727
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:3715
+#: describe.c:3729
msgid "special"
msgstr "speziell"
-#: describe.c:3718 describe.c:3928
+#: describe.c:3732 describe.c:3942
msgid "partitioned index"
msgstr "partitionierter Index"
-#: describe.c:3742
+#: describe.c:3756
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
-#: describe.c:3743
+#: describe.c:3757
msgid "temporary"
msgstr "temporär"
-#: describe.c:3744
+#: describe.c:3758
msgid "unlogged"
msgstr "ungeloggt"
-#: describe.c:3745
+#: describe.c:3759
msgid "Persistence"
msgstr "Persistenz"
-#: describe.c:3841
+#: describe.c:3855
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:3889
+#: describe.c:3903
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung."
-#: describe.c:3900
+#: describe.c:3914
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "Liste partitionierter Indexe"
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:3916
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "Liste partitionierte Tabellen"
-#: describe.c:3906
+#: describe.c:3920
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "Liste partitionierter Relationen"
-#: describe.c:3937
+#: describe.c:3951
msgid "Parent name"
msgstr "Elternname"
-#: describe.c:3950
+#: describe.c:3964
msgid "Leaf partition size"
msgstr "Größe Leaf-Partition"
-#: describe.c:3953 describe.c:3959
+#: describe.c:3967 describe.c:3973
msgid "Total size"
msgstr "Gesamtgröße"
-#: describe.c:4091
+#: describe.c:4105
msgid "Trusted"
msgstr "Vertraut"
-#: describe.c:4099
+#: describe.c:4113
msgid "Internal language"
msgstr "Interne Sprache"
-#: describe.c:4100
+#: describe.c:4114
msgid "Call handler"
msgstr "Call-Handler"
-#: describe.c:4101 describe.c:5273
+#: describe.c:4115 describe.c:5287
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
-#: describe.c:4104
+#: describe.c:4118
msgid "Inline handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: describe.c:4132
+#: describe.c:4146
msgid "List of languages"
msgstr "Liste der Sprachen"
-#: describe.c:4177
+#: describe.c:4191
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:4219
+#: describe.c:4233
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:4253
+#: describe.c:4267
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:4254
+#: describe.c:4268
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:4256 describe.c:6091
+#: describe.c:4270 describe.c:6105
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:4293
+#: describe.c:4307
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:4332
+#: describe.c:4346
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: describe.c:4334
+#: describe.c:4348
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"
-#: describe.c:4335
+#: describe.c:4349
msgid "replica"
msgstr "Replika"
-#: describe.c:4336
+#: describe.c:4350
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: describe.c:4337
+#: describe.c:4351
msgid "disabled"
msgstr "ausgeschaltet"
-#: describe.c:4338 describe.c:5987
+#: describe.c:4352 describe.c:6001
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
-#: describe.c:4340
+#: describe.c:4354
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: describe.c:4359
+#: describe.c:4373
msgid "List of event triggers"
msgstr "Liste der Ereignistrigger"
-#: describe.c:4388
+#: describe.c:4402
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:4389
+#: describe.c:4403
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:4420
+#: describe.c:4434
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:4422
+#: describe.c:4436
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:4477
+#: describe.c:4491
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:4505
+#: describe.c:4519
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support collations."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen."
-#: describe.c:4526 describe.c:4530
+#: describe.c:4540 describe.c:4544
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: describe.c:4536 describe.c:4541
+#: describe.c:4550 describe.c:4555
msgid "Deterministic?"
msgstr "Deterministisch?"
-#: describe.c:4576
+#: describe.c:4590
msgid "List of collations"
msgstr "Liste der Sortierfolgen"
-#: describe.c:4635
+#: describe.c:4649
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:4660 describe.c:4907 describe.c:4978 describe.c:5049
+#: describe.c:4674 describe.c:4921 describe.c:4992 describe.c:5063
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support full text search."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche."
-#: describe.c:4695
+#: describe.c:4709
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:4740
+#: describe.c:4754
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:4743
+#: describe.c:4757
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "Keine Textsucheparser gefunden"
-#: describe.c:4818
+#: describe.c:4832
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:4819
+#: describe.c:4833
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:4823
+#: describe.c:4837
msgid "Get next token"
msgstr "Nächstes Token lesen"
-#: describe.c:4825
+#: describe.c:4839
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:4827
+#: describe.c:4841
msgid "Get headline"
msgstr "Überschrift ermitteln"
-#: describe.c:4829
+#: describe.c:4843
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:4840
+#: describe.c:4854
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
-#: describe.c:4843
+#: describe.c:4857
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s«"
-#: describe.c:4862
+#: describe.c:4876
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:4873
+#: describe.c:4887
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
-#: describe.c:4876
+#: describe.c:4890
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
-#: describe.c:4930
+#: describe.c:4944
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:4931
+#: describe.c:4945
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen"
-#: describe.c:4953
+#: describe.c:4967
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
-#: describe.c:4996
+#: describe.c:5010
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:4997
+#: describe.c:5011
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:5024
+#: describe.c:5038
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:5084
+#: describe.c:5098
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:5130
+#: describe.c:5144
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:5133
+#: describe.c:5147
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden"
-#: describe.c:5199
+#: describe.c:5213
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:5200
+#: describe.c:5214
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#: describe.c:5211
+#: describe.c:5225
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
-#: describe.c:5214
+#: describe.c:5228
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
-#: describe.c:5218
+#: describe.c:5232
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s.%s«"
-#: describe.c:5221
+#: describe.c:5235
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s«"
-#: describe.c:5255
+#: describe.c:5269
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper."
-#: describe.c:5313
+#: describe.c:5327
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:5338
+#: describe.c:5352
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver."
-#: describe.c:5351
+#: describe.c:5365
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:5369 describe.c:5574
+#: describe.c:5383 describe.c:5588
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:5395
+#: describe.c:5409
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste der Fremdserver"
-#: describe.c:5420
+#: describe.c:5434
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen."
-#: describe.c:5430 describe.c:5494
+#: describe.c:5444 describe.c:5508
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:5431
+#: describe.c:5445
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: describe.c:5456
+#: describe.c:5470
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
-#: describe.c:5481
+#: describe.c:5495
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen."
-#: describe.c:5534
+#: describe.c:5548
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Liste der Fremdtabellen"
-#: describe.c:5559 describe.c:5616
+#: describe.c:5573 describe.c:5630
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extensions."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen."
-#: describe.c:5591
+#: describe.c:5605
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
-#: describe.c:5644
+#: describe.c:5658
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:5647
+#: describe.c:5661
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
-#: describe.c:5691
+#: describe.c:5705
msgid "Object description"
msgstr "Objektbeschreibung"
-#: describe.c:5701
+#: describe.c:5715
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
-#: describe.c:5730 describe.c:5806
+#: describe.c:5744 describe.c:5820
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen."
-#: describe.c:5747 describe.c:5884
+#: describe.c:5761 describe.c:5898
msgid "All tables"
msgstr "Alle Tabellen"
-#: describe.c:5748 describe.c:5885
+#: describe.c:5762 describe.c:5899
msgid "Inserts"
msgstr "Inserts"
-#: describe.c:5749 describe.c:5886
+#: describe.c:5763 describe.c:5900
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: describe.c:5750 describe.c:5887
+#: describe.c:5764 describe.c:5901
msgid "Deletes"
msgstr "Deletes"
-#: describe.c:5754 describe.c:5889
+#: describe.c:5768 describe.c:5903
msgid "Truncates"
msgstr "Truncates"
-#: describe.c:5758 describe.c:5891
+#: describe.c:5772 describe.c:5905
msgid "Via root"
msgstr "Über Wurzel"
-#: describe.c:5775
+#: describe.c:5789
msgid "List of publications"
msgstr "Liste der Publikationen"
-#: describe.c:5848
+#: describe.c:5862
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:5851
+#: describe.c:5865
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "Keine Publikationen gefunden"
-#: describe.c:5880
+#: describe.c:5894
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Publikation %s"
-#: describe.c:5928
+#: describe.c:5942
msgid "Tables:"
msgstr "Tabellen:"
-#: describe.c:5972
+#: describe.c:5986
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen."
-#: describe.c:5988
+#: describe.c:6002
msgid "Publication"
msgstr "Publikation"
-#: describe.c:5995
+#: describe.c:6009
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synchroner Commit"
-#: describe.c:5996
+#: describe.c:6010
msgid "Conninfo"
msgstr "Verbindungsinfo"
-#: describe.c:6018
+#: describe.c:6032
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Liste der Subskriptionen"
-#: describe.c:6085 describe.c:6174 describe.c:6260 describe.c:6343
+#: describe.c:6099 describe.c:6188 describe.c:6274 describe.c:6357
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: describe.c:6086
+#: describe.c:6100
msgid "Input type"
msgstr "Eingabetyp"
-#: describe.c:6087
+#: describe.c:6101
msgid "Storage type"
msgstr "Storage-Typ"
-#: describe.c:6088
+#: describe.c:6102
msgid "Operator class"
msgstr "Operatorklasse"
-#: describe.c:6100 describe.c:6175 describe.c:6261 describe.c:6344
+#: describe.c:6114 describe.c:6189 describe.c:6275 describe.c:6358
msgid "Operator family"
msgstr "Operatorfamilie"
-#: describe.c:6133
+#: describe.c:6147
msgid "List of operator classes"
msgstr "Liste der Operatorklassen"
-#: describe.c:6176
+#: describe.c:6190
msgid "Applicable types"
msgstr "Passende Typen"
-#: describe.c:6215
+#: describe.c:6229
msgid "List of operator families"
msgstr "Liste der Operatorfamilien"
-#: describe.c:6262
+#: describe.c:6276
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:6263
+#: describe.c:6277
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
-#: describe.c:6264
+#: describe.c:6278
msgid "ordering"
msgstr "Sortieren"
-#: describe.c:6265
+#: describe.c:6279
msgid "search"
msgstr "Suchen"
-#: describe.c:6266
+#: describe.c:6280
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
-#: describe.c:6271
+#: describe.c:6285
msgid "Sort opfamily"
msgstr "Sortier-Opfamilie"
-#: describe.c:6302
+#: describe.c:6316
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "Liste der Operatoren in Operatorfamilien"
-#: describe.c:6345
+#: describe.c:6359
msgid "Registered left type"
msgstr "Registrierter linker Typ"
-#: describe.c:6346
+#: describe.c:6360
msgid "Registered right type"
msgstr "Registrierter rechter Typ"
-#: describe.c:6347
+#: describe.c:6361
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: describe.c:6383
+#: describe.c:6397
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "Liste der Unterstützungsfunktionen in Operatorfamilien"
msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
msgstr "-1 kann nur im nicht interaktiven Modus verwendet werden"
-#: startup.c:299
-#, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s"
-
#: startup.c:327
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgid "invalid variable name: \"%s\""
msgstr "ungültiger Variablenname: »%s«"
-#: variables.c:393
+#: variables.c:419
#, c-format
msgid ""
"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"