de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Wed, 13 Jan 2021 09:01:14 +0000 (10:01 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Wed, 13 Jan 2021 09:01:14 +0000 (10:01 +0100)
de/psql.po

index f1d410982cf680e34618d8191d0728afa773e6f5..82e760d7f15a78df0f4624f6d23152cc22fb4c25 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2020.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2021.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-05 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-13 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 09:53+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -68,7 +68,8 @@ msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
 
 #: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
-#: command.c:1255 input.c:227 mainloop.c:81 mainloop.c:402
+#: command.c:1255 command.c:3173 command.c:3222 command.c:3339 input.c:227
+#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
@@ -132,15 +133,10 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
 msgid "Could not send cancel request: "
 msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: "
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:210
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s"
-
 #: ../../fe_utils/print.c:350
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
@@ -233,7 +229,7 @@ msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host
 msgid "no query buffer"
 msgstr "kein Anfragepuffer"
 
-#: command.c:998 command.c:5061
+#: command.c:998 command.c:5171
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "ungültige Zeilennummer: %s"
@@ -257,10 +253,10 @@ msgstr "keine Änderungen"
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
 
-#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3253 command.c:5163 common.c:174
-#: common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265 common.c:1373
-#: common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 large_obj.c:157
-#: large_obj.c:192 large_obj.c:254
+#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3169 command.c:3361 command.c:5273
+#: common.c:174 common.c:223 common.c:388 common.c:1244 common.c:1272
+#: common.c:1380 common.c:1487 common.c:1525 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
+#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -369,9 +365,9 @@ msgstr "Zeitmessung ist an."
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zeitmessung ist aus."
 
-#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3661 command.c:3664 command.c:3667
-#: command.c:3673 command.c:3675 command.c:3683 command.c:3693 command.c:3702
-#: command.c:3716 command.c:3733 command.c:3791 common.c:70 copy.c:331
+#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3771 command.c:3774 command.c:3777
+#: command.c:3783 command.c:3785 command.c:3793 command.c:3803 command.c:3812
+#: command.c:3826 command.c:3843 command.c:3901 common.c:70 copy.c:331
 #: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
@@ -386,52 +382,52 @@ msgstr "Passwort: "
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
 
-#: command.c:3064
+#: command.c:3047
 #, c-format
 msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
 msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht"
 
-#: command.c:3257
+#: command.c:3367
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten"
 
-#: command.c:3261
+#: command.c:3373
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3310
+#: command.c:3420
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Adresse »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:3313
+#: command.c:3423
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:3319
+#: command.c:3429
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« (Adresse »%s«) auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:3322
+#: command.c:3432
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:3327
+#: command.c:3437
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
 
-#: command.c:3360
+#: command.c:3470
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
 
-#: command.c:3368
+#: command.c:3478
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -440,29 +436,29 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
 "         Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
 
-#: command.c:3407
+#: command.c:3517
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n"
 
-#: command.c:3408 command.c:3409 command.c:3410
+#: command.c:3518 command.c:3519 command.c:3520
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: command.c:3411 help.c:45
+#: command.c:3521 help.c:45
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: command.c:3411 help.c:45
+#: command.c:3521 help.c:45
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: command.c:3425
+#: command.c:3535
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "GSSAPI-verschlüsselte Verbindung\n"
 
-#: command.c:3445
+#: command.c:3555
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -474,259 +470,259 @@ msgstr ""
 "         richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
 "         »Notes for Windows users«.\n"
 
-#: command.c:3549
+#: command.c:3659
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
 msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können"
 
-#: command.c:3578
+#: command.c:3688
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten"
 
-#: command.c:3580
+#: command.c:3690
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "konnte /bin/sh nicht starten"
 
-#: command.c:3618
+#: command.c:3728
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s"
 
-#: command.c:3645
+#: command.c:3755
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: command.c:3950
+#: command.c:4060
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "\\pset: Abkürzung »%s« ist nicht eindeutig, passt auf »%s« und »%s«"
 
-#: command.c:3970
+#: command.c:4080
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 msgstr "\\pset: zulässige Formate sind aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:3989
+#: command.c:4099
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:4004
+#: command.c:4114
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:4019
+#: command.c:4129
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:4034
+#: command.c:4144
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:4077
+#: command.c:4187
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: command.c:4082
+#: command.c:4192
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep kann nicht doppeltes Anführungszeichen, Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: command.c:4219 command.c:4407
+#: command.c:4329 command.c:4517
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s"
 
-#: command.c:4239
+#: command.c:4349
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
 
-#: command.c:4245
+#: command.c:4355
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:4247
+#: command.c:4357
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
 
-#: command.c:4254
+#: command.c:4364
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
 
-#: command.c:4256
+#: command.c:4366
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
 
-#: command.c:4258
+#: command.c:4368
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
 
-#: command.c:4264
+#: command.c:4374
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen für CSV ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4272 command.c:4280
+#: command.c:4382 command.c:4390
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:4274
+#: command.c:4384
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4287
+#: command.c:4397
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
 
-#: command.c:4289
+#: command.c:4399
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
 
-#: command.c:4295
+#: command.c:4405
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4301
+#: command.c:4411
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linienstil ist %s.\n"
 
-#: command.c:4308
+#: command.c:4418
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4316
+#: command.c:4426
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
 
-#: command.c:4318
+#: command.c:4428
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
 
-#: command.c:4325
+#: command.c:4435
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
 
-#: command.c:4327
+#: command.c:4437
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
 
-#: command.c:4329
+#: command.c:4439
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
 
-#: command.c:4335
+#: command.c:4445
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
 msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
 
-#: command.c:4345 command.c:4355
+#: command.c:4455 command.c:4465
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:4347
+#: command.c:4457
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
 
-#: command.c:4349
+#: command.c:4459
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4362
+#: command.c:4472
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
 
-#: command.c:4365
+#: command.c:4475
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:4372
+#: command.c:4482
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titel ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4374
+#: command.c:4484
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:4381
+#: command.c:4491
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
 
-#: command.c:4383
+#: command.c:4493
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
 
-#: command.c:4389
+#: command.c:4499
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4395
+#: command.c:4505
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4401
+#: command.c:4511
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4634
+#: command.c:4744
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: fehlgeschlagen"
 
-#: command.c:4659 common.c:648
+#: command.c:4769 common.c:648
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden"
 
-#: command.c:4700
+#: command.c:4810
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:4703
+#: command.c:4813
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:4757 command.c:4764 common.c:548 common.c:555 common.c:1220
+#: command.c:4867 command.c:4874 common.c:548 common.c:555 common.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -739,12 +735,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:4956
+#: command.c:5066
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht"
 
-#: command.c:4972
+#: command.c:5082
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren"
@@ -779,7 +775,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Erfolgreich.\n"
 
-#: common.c:378 common.c:938 common.c:1155
+#: common.c:378 common.c:945 common.c:1162
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
 msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d"
@@ -804,7 +800,7 @@ msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:542 common.c:600 common.c:1191
+#: common.c:542 common.c:600 common.c:1198
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
@@ -844,7 +840,12 @@ msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben"
 msgid "more than one row returned for \\gset"
 msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben"
 
-#: common.c:1200
+#: common.c:787
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "Versuch von \\gset in besonders behandelte Variable »%s« ignoriert"
+
+#: common.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -855,33 +856,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
 
-#: common.c:1255
+#: common.c:1262
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK."
 
-#: common.c:1318
+#: common.c:1325
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s"
 msgstr "ANWEISUNG:  %s"
 
-#: common.c:1361
+#: common.c:1368
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)"
 msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)"
 
-#: common.c:1502 describe.c:2001
+#: common.c:1509 describe.c:2001
 msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
-#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
+#: common.c:1510 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
 #: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
-#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3719 describe.c:3929
-#: describe.c:4162 describe.c:5368
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3733 describe.c:3943
+#: describe.c:4176 describe.c:5382
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: common.c:1552
+#: common.c:1559
 #, c-format
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "Der Befehl hat kein Ergebnis oder das Ergebnis hat keine Spalten.\n"
@@ -1002,20 +1003,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«"
 
 #: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
-#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3708 describe.c:3916
-#: describe.c:4160 describe.c:4251 describe.c:4518 describe.c:4678
-#: describe.c:4919 describe.c:4994 describe.c:5005 describe.c:5067
-#: describe.c:5492 describe.c:5575
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3722 describe.c:3930
+#: describe.c:4174 describe.c:4265 describe.c:4532 describe.c:4692
+#: describe.c:4933 describe.c:5008 describe.c:5019 describe.c:5081
+#: describe.c:5506 describe.c:5589
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
 #: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
 #: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
-#: describe.c:3709 describe.c:3917 describe.c:4083 describe.c:4161
-#: describe.c:4252 describe.c:4331 describe.c:4519 describe.c:4603
-#: describe.c:4679 describe.c:4920 describe.c:4995 describe.c:5006
-#: describe.c:5068 describe.c:5265 describe.c:5349 describe.c:5573
-#: describe.c:5745 describe.c:5985
+#: describe.c:3723 describe.c:3931 describe.c:4097 describe.c:4175
+#: describe.c:4266 describe.c:4345 describe.c:4533 describe.c:4617
+#: describe.c:4693 describe.c:4934 describe.c:5009 describe.c:5020
+#: describe.c:5082 describe.c:5279 describe.c:5363 describe.c:5587
+#: describe.c:5759 describe.c:5999
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -1030,12 +1031,12 @@ msgstr "Argumentdatentypen"
 
 #: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
 #: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
-#: describe.c:3496 describe.c:3769 describe.c:3963 describe.c:4114
-#: describe.c:4188 describe.c:4261 describe.c:4344 describe.c:4427
-#: describe.c:4546 describe.c:4612 describe.c:4680 describe.c:4821
-#: describe.c:4863 describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5007
-#: describe.c:5069 describe.c:5291 describe.c:5371 describe.c:5506
-#: describe.c:5576 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:3510 describe.c:3783 describe.c:3977 describe.c:4128
+#: describe.c:4202 describe.c:4275 describe.c:4358 describe.c:4441
+#: describe.c:4560 describe.c:4626 describe.c:4694 describe.c:4835
+#: describe.c:4877 describe.c:4950 describe.c:5012 describe.c:5021
+#: describe.c:5083 describe.c:5305 describe.c:5385 describe.c:5520
+#: describe.c:5590 large_obj.c:290 large_obj.c:300
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1052,11 +1053,11 @@ msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden."
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:176 describe.c:3727 describe.c:3942 describe.c:5493
+#: describe.c:176 describe.c:3741 describe.c:3956 describe.c:5507
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:184 describe.c:5270
+#: describe.c:184 describe.c:5284
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
@@ -1070,10 +1071,10 @@ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces."
 
 #: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
-#: describe.c:1114 describe.c:3720 describe.c:3918 describe.c:4087
-#: describe.c:4333 describe.c:4604 describe.c:5266 describe.c:5350
-#: describe.c:5746 describe.c:5883 describe.c:5986 describe.c:6101
-#: describe.c:6180 large_obj.c:289
+#: describe.c:1114 describe.c:3734 describe.c:3932 describe.c:4101
+#: describe.c:4347 describe.c:4618 describe.c:5280 describe.c:5364
+#: describe.c:5760 describe.c:5897 describe.c:6000 describe.c:6115
+#: describe.c:6194 large_obj.c:289
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
@@ -1081,11 +1082,11 @@ msgstr "Eigentümer"
 msgid "Location"
 msgstr "Pfad"
 
-#: describe.c:263 describe.c:3313
+#: describe.c:263 describe.c:3327
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3761 describe.c:3765
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3775 describe.c:3779
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -1204,8 +1205,8 @@ msgstr "Rechter Typ"
 msgid "Result type"
 msgstr "Ergebnistyp"
 
-#: describe.c:819 describe.c:4339 describe.c:4404 describe.c:4410
-#: describe.c:4820 describe.c:6352 describe.c:6356
+#: describe.c:819 describe.c:4353 describe.c:4418 describe.c:4424
+#: describe.c:4834 describe.c:6366 describe.c:6370
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
@@ -1217,11 +1218,11 @@ msgstr "Liste der Operatoren"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: describe.c:879 describe.c:4520
+#: describe.c:879 describe.c:4534
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:880 describe.c:4521
+#: describe.c:880 describe.c:4535
 msgid "Ctype"
 msgstr "Zeichentyp"
 
@@ -1233,27 +1234,27 @@ msgstr "Tablespace"
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste der Datenbanken"
 
-#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3710
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3724
 msgid "table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:957 describe.c:3711
+#: describe.c:957 describe.c:3725
 msgid "view"
 msgstr "Sicht"
 
-#: describe.c:958 describe.c:3712
+#: describe.c:958 describe.c:3726
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialisierte Sicht"
 
-#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3714
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3728
 msgid "sequence"
 msgstr "Sequenz"
 
-#: describe.c:960 describe.c:3716
+#: describe.c:960 describe.c:3730
 msgid "foreign table"
 msgstr "Fremdtabelle"
 
-#: describe.c:961 describe.c:3717 describe.c:3927
+#: describe.c:961 describe.c:3731 describe.c:3941
 msgid "partitioned table"
 msgstr "partitionierte Tabelle"
 
@@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien"
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:1070 describe.c:6042 describe.c:6046
+#: describe.c:1070 describe.c:6056 describe.c:6060
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Zugriffsprivilegien"
 
@@ -1318,12 +1319,12 @@ msgstr "Rule"
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeschreibungen"
 
-#: describe.c:1402 describe.c:3833
+#: describe.c:1402 describe.c:3847
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:1405 describe.c:3836
+#: describe.c:1405 describe.c:3850
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Keine Relationen gefunden"
@@ -1349,13 +1350,13 @@ msgstr "Maximum"
 msgid "Increment"
 msgstr "Inkrement"
 
-#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4255
-#: describe.c:4421 describe.c:4535 describe.c:4540 describe.c:6089
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4269
+#: describe.c:4435 describe.c:4549 describe.c:4554 describe.c:6103
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4255
-#: describe.c:4418 describe.c:4535 describe.c:6090
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4269
+#: describe.c:4432 describe.c:4549 describe.c:6104
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
@@ -1457,15 +1458,15 @@ msgstr "Ungeloggte partitionierte Tabelle »%s.%s«"
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2005 describe.c:4168
+#: describe.c:2005 describe.c:4182
 msgid "Collation"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:2006 describe.c:4175
+#: describe.c:2006 describe.c:4189
 msgid "Nullable"
 msgstr "NULL erlaubt?"
 
-#: describe.c:2007 describe.c:4176
+#: describe.c:2007 describe.c:4190
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabewert"
 
@@ -1477,8 +1478,8 @@ msgstr "Schlüssel?"
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:2014 describe.c:5286 describe.c:5370 describe.c:5441
-#: describe.c:5505
+#: describe.c:2014 describe.c:5300 describe.c:5384 describe.c:5455
+#: describe.c:5519
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW-Optionen"
 
@@ -1490,624 +1491,624 @@ msgstr "Speicherung"
 msgid "Stats target"
 msgstr "Statistikziel"
 
-#: describe.c:2131
+#: describe.c:2135
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s"
 msgstr "Partition von: %s %s"
 
-#: describe.c:2143
+#: describe.c:2147
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "Kein Partitions-Constraint"
 
-#: describe.c:2145
+#: describe.c:2149
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Partitions-Constraint: %s"
 
-#: describe.c:2169
+#: describe.c:2173
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Partitionsschlüssel: %s"
 
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2199
 #, c-format
 msgid "Owning table: \"%s.%s\""
 msgstr "Gehört zu Tabelle: »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2266
+#: describe.c:2270
 msgid "primary key, "
 msgstr "Primärschlüssel, "
 
-#: describe.c:2268
+#: describe.c:2272
 msgid "unique, "
 msgstr "eindeutig, "
 
-#: describe.c:2274
+#: describe.c:2278
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2278
+#: describe.c:2282
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", Prädikat (%s)"
 
-#: describe.c:2281
+#: describe.c:2285
 msgid ", clustered"
 msgstr ", geclustert"
 
-#: describe.c:2284
+#: describe.c:2288
 msgid ", invalid"
 msgstr ", ungültig"
 
-#: describe.c:2287
+#: describe.c:2291
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", DEFERRABLE"
 
-#: describe.c:2290
+#: describe.c:2294
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
 
-#: describe.c:2293
+#: describe.c:2297
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", Replika-Identität"
 
-#: describe.c:2360
+#: describe.c:2364
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Indexe:"
 
-#: describe.c:2444
+#: describe.c:2448
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Check-Constraints:"
 
-#: describe.c:2512
+#: describe.c:2516
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
 
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2579
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
 
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2629
 msgid "Policies:"
 msgstr "Policys:"
 
-#: describe.c:2628
+#: describe.c:2632
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):"
 
-#: describe.c:2631
+#: describe.c:2635
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)"
 
-#: describe.c:2634
+#: describe.c:2638
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)"
 
-#: describe.c:2637
+#: describe.c:2641
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):"
 
-#: describe.c:2700
+#: describe.c:2709
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Statistikobjekte:"
 
-#: describe.c:2809 describe.c:2913
+#: describe.c:2823 describe.c:2927
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regeln:"
 
-#: describe.c:2812
+#: describe.c:2826
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
 
-#: describe.c:2815
+#: describe.c:2829
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2818
+#: describe.c:2832
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2858
+#: describe.c:2872
 msgid "Publications:"
 msgstr "Publikationen:"
 
-#: describe.c:2896
+#: describe.c:2910
 msgid "View definition:"
 msgstr "Sichtdefinition:"
 
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3057
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Trigger:"
 
-#: describe.c:3047
+#: describe.c:3061
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
 
-#: describe.c:3049
+#: describe.c:3063
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
 
-#: describe.c:3052
+#: describe.c:3066
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
 
-#: describe.c:3055
+#: describe.c:3069
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3058
+#: describe.c:3072
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3130
+#: describe.c:3144
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Server: %s"
 
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3152
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW-Optionen: (%s)"
 
-#: describe.c:3159
+#: describe.c:3173
 msgid "Inherits"
 msgstr "Erbt von"
 
-#: describe.c:3219
+#: describe.c:3233
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Anzahl Partitionen: %d"
 
-#: describe.c:3228
+#: describe.c:3242
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:3230
+#: describe.c:3244
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:3237
+#: describe.c:3251
 msgid "Child tables"
 msgstr "Kindtabellen"
 
-#: describe.c:3237
+#: describe.c:3251
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitionen"
 
-#: describe.c:3266
+#: describe.c:3280
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
 
-#: describe.c:3282
+#: describe.c:3296
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replika-Identität"
 
-#: describe.c:3295
+#: describe.c:3309
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Hat OIDs: ja"
 
-#: describe.c:3304
+#: describe.c:3318
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Zugriffsmethode: %s"
 
-#: describe.c:3384
+#: describe.c:3398
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: »%s«"
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3396
+#: describe.c:3410
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", Tablespace »%s«"
 
-#: describe.c:3489
+#: describe.c:3503
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste der Rollen"
 
-#: describe.c:3491
+#: describe.c:3505
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollenname"
 
-#: describe.c:3492
+#: describe.c:3506
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:3493
+#: describe.c:3507
 msgid "Member of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: describe.c:3504
+#: describe.c:3518
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:3507
+#: describe.c:3521
 msgid "No inheritance"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:3510
+#: describe.c:3524
 msgid "Create role"
 msgstr "Rolle erzeugen"
 
-#: describe.c:3513
+#: describe.c:3527
 msgid "Create DB"
 msgstr "DB erzeugen"
 
-#: describe.c:3516
+#: describe.c:3530
 msgid "Cannot login"
 msgstr "kann nicht einloggen"
 
-#: describe.c:3520
+#: describe.c:3534
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikation"
 
-#: describe.c:3524
+#: describe.c:3538
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Bypass RLS"
 
-#: describe.c:3533
+#: describe.c:3547
 msgid "No connections"
 msgstr "keine Verbindungen"
 
-#: describe.c:3535
+#: describe.c:3549
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d Verbindung"
 msgstr[1] "%d Verbindungen"
 
-#: describe.c:3545
+#: describe.c:3559
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Passwort gültig bis "
 
-#: describe.c:3595
+#: describe.c:3609
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Rolleneinstellungen pro Datenbank."
 
-#: describe.c:3608
+#: describe.c:3622
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: describe.c:3609
+#: describe.c:3623
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: describe.c:3610
+#: describe.c:3624
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellung"
 
-#: describe.c:3631
+#: describe.c:3645
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:3634
+#: describe.c:3648
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:3637
+#: describe.c:3651
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Keine Einstellungen gefunden"
 
-#: describe.c:3642
+#: describe.c:3656
 msgid "List of settings"
 msgstr "Liste der Einstellungen"
 
-#: describe.c:3713
+#: describe.c:3727
 msgid "index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:3715
+#: describe.c:3729
 msgid "special"
 msgstr "speziell"
 
-#: describe.c:3718 describe.c:3928
+#: describe.c:3732 describe.c:3942
 msgid "partitioned index"
 msgstr "partitionierter Index"
 
-#: describe.c:3742
+#: describe.c:3756
 msgid "permanent"
 msgstr "permanent"
 
-#: describe.c:3743
+#: describe.c:3757
 msgid "temporary"
 msgstr "temporär"
 
-#: describe.c:3744
+#: describe.c:3758
 msgid "unlogged"
 msgstr "ungeloggt"
 
-#: describe.c:3745
+#: describe.c:3759
 msgid "Persistence"
 msgstr "Persistenz"
 
-#: describe.c:3841
+#: describe.c:3855
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste der Relationen"
 
-#: describe.c:3889
+#: describe.c:3903
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung."
 
-#: describe.c:3900
+#: describe.c:3914
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Liste partitionierter Indexe"
 
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:3916
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Liste partitionierte Tabellen"
 
-#: describe.c:3906
+#: describe.c:3920
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Liste partitionierter Relationen"
 
-#: describe.c:3937
+#: describe.c:3951
 msgid "Parent name"
 msgstr "Elternname"
 
-#: describe.c:3950
+#: describe.c:3964
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Größe Leaf-Partition"
 
-#: describe.c:3953 describe.c:3959
+#: describe.c:3967 describe.c:3973
 msgid "Total size"
 msgstr "Gesamtgröße"
 
-#: describe.c:4091
+#: describe.c:4105
 msgid "Trusted"
 msgstr "Vertraut"
 
-#: describe.c:4099
+#: describe.c:4113
 msgid "Internal language"
 msgstr "Interne Sprache"
 
-#: describe.c:4100
+#: describe.c:4114
 msgid "Call handler"
 msgstr "Call-Handler"
 
-#: describe.c:4101 describe.c:5273
+#: describe.c:4115 describe.c:5287
 msgid "Validator"
 msgstr "Validator"
 
-#: describe.c:4104
+#: describe.c:4118
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Inline-Handler"
 
-#: describe.c:4132
+#: describe.c:4146
 msgid "List of languages"
 msgstr "Liste der Sprachen"
 
-#: describe.c:4177
+#: describe.c:4191
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:4219
+#: describe.c:4233
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste der Domänen"
 
-#: describe.c:4253
+#: describe.c:4267
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: describe.c:4254
+#: describe.c:4268
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: describe.c:4256 describe.c:6091
+#: describe.c:4270 describe.c:6105
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:4293
+#: describe.c:4307
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste der Konversionen"
 
-#: describe.c:4332
+#: describe.c:4346
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: describe.c:4334
+#: describe.c:4348
 msgid "enabled"
 msgstr "eingeschaltet"
 
-#: describe.c:4335
+#: describe.c:4349
 msgid "replica"
 msgstr "Replika"
 
-#: describe.c:4336
+#: describe.c:4350
 msgid "always"
 msgstr "immer"
 
-#: describe.c:4337
+#: describe.c:4351
 msgid "disabled"
 msgstr "ausgeschaltet"
 
-#: describe.c:4338 describe.c:5987
+#: describe.c:4352 describe.c:6001
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#: describe.c:4340
+#: describe.c:4354
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: describe.c:4359
+#: describe.c:4373
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Liste der Ereignistrigger"
 
-#: describe.c:4388
+#: describe.c:4402
 msgid "Source type"
 msgstr "Quelltyp"
 
-#: describe.c:4389
+#: describe.c:4403
 msgid "Target type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: describe.c:4420
+#: describe.c:4434
 msgid "in assignment"
 msgstr "in Zuweisung"
 
-#: describe.c:4422
+#: describe.c:4436
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implizit?"
 
-#: describe.c:4477
+#: describe.c:4491
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
-#: describe.c:4505
+#: describe.c:4519
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen."
 
-#: describe.c:4526 describe.c:4530
+#: describe.c:4540 describe.c:4544
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: describe.c:4536 describe.c:4541
+#: describe.c:4550 describe.c:4555
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Deterministisch?"
 
-#: describe.c:4576
+#: describe.c:4590
 msgid "List of collations"
 msgstr "Liste der Sortierfolgen"
 
-#: describe.c:4635
+#: describe.c:4649
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste der Schemas"
 
-#: describe.c:4660 describe.c:4907 describe.c:4978 describe.c:5049
+#: describe.c:4674 describe.c:4921 describe.c:4992 describe.c:5063
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche."
 
-#: describe.c:4695
+#: describe.c:4709
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste der Textsucheparser"
 
-#: describe.c:4740
+#: describe.c:4754
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4743
+#: describe.c:4757
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Keine Textsucheparser gefunden"
 
-#: describe.c:4818
+#: describe.c:4832
 msgid "Start parse"
 msgstr "Parsen starten"
 
-#: describe.c:4819
+#: describe.c:4833
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: describe.c:4823
+#: describe.c:4837
 msgid "Get next token"
 msgstr "Nächstes Token lesen"
 
-#: describe.c:4825
+#: describe.c:4839
 msgid "End parse"
 msgstr "Parsen beenden"
 
-#: describe.c:4827
+#: describe.c:4841
 msgid "Get headline"
 msgstr "Überschrift ermitteln"
 
-#: describe.c:4829
+#: describe.c:4843
 msgid "Get token types"
 msgstr "Tokentypen ermitteln"
 
-#: describe.c:4840
+#: describe.c:4854
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4843
+#: describe.c:4857
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s«"
 
-#: describe.c:4862
+#: describe.c:4876
 msgid "Token name"
 msgstr "Tokenname"
 
-#: describe.c:4873
+#: describe.c:4887
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4876
+#: describe.c:4890
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
 
-#: describe.c:4930
+#: describe.c:4944
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: describe.c:4931
+#: describe.c:4945
 msgid "Init options"
 msgstr "Initialisierungsoptionen"
 
-#: describe.c:4953
+#: describe.c:4967
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
 
-#: describe.c:4996
+#: describe.c:5010
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:4997
+#: describe.c:5011
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:5024
+#: describe.c:5038
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
 
-#: describe.c:5084
+#: describe.c:5098
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
 
-#: describe.c:5130
+#: describe.c:5144
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5133
+#: describe.c:5147
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden"
 
-#: describe.c:5199
+#: describe.c:5213
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: describe.c:5200
+#: describe.c:5214
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#: describe.c:5211
+#: describe.c:5225
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5214
+#: describe.c:5228
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
 
-#: describe.c:5218
+#: describe.c:5232
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5221
+#: describe.c:5235
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2125,232 +2126,232 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s«"
 
-#: describe.c:5255
+#: describe.c:5269
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper."
 
-#: describe.c:5313
+#: describe.c:5327
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:5338
+#: describe.c:5352
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver."
 
-#: describe.c:5351
+#: describe.c:5365
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:5369 describe.c:5574
+#: describe.c:5383 describe.c:5588
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:5395
+#: describe.c:5409
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste der Fremdserver"
 
-#: describe.c:5420
+#: describe.c:5434
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen."
 
-#: describe.c:5430 describe.c:5494
+#: describe.c:5444 describe.c:5508
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:5431
+#: describe.c:5445
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: describe.c:5456
+#: describe.c:5470
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
 
-#: describe.c:5481
+#: describe.c:5495
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen."
 
-#: describe.c:5534
+#: describe.c:5548
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Liste der Fremdtabellen"
 
-#: describe.c:5559 describe.c:5616
+#: describe.c:5573 describe.c:5630
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen."
 
-#: describe.c:5591
+#: describe.c:5605
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
 
-#: describe.c:5644
+#: describe.c:5658
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5647
+#: describe.c:5661
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
 
-#: describe.c:5691
+#: describe.c:5705
 msgid "Object description"
 msgstr "Objektbeschreibung"
 
-#: describe.c:5701
+#: describe.c:5715
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
 
-#: describe.c:5730 describe.c:5806
+#: describe.c:5744 describe.c:5820
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen."
 
-#: describe.c:5747 describe.c:5884
+#: describe.c:5761 describe.c:5898
 msgid "All tables"
 msgstr "Alle Tabellen"
 
-#: describe.c:5748 describe.c:5885
+#: describe.c:5762 describe.c:5899
 msgid "Inserts"
 msgstr "Inserts"
 
-#: describe.c:5749 describe.c:5886
+#: describe.c:5763 describe.c:5900
 msgid "Updates"
 msgstr "Updates"
 
-#: describe.c:5750 describe.c:5887
+#: describe.c:5764 describe.c:5901
 msgid "Deletes"
 msgstr "Deletes"
 
-#: describe.c:5754 describe.c:5889
+#: describe.c:5768 describe.c:5903
 msgid "Truncates"
 msgstr "Truncates"
 
-#: describe.c:5758 describe.c:5891
+#: describe.c:5772 describe.c:5905
 msgid "Via root"
 msgstr "Über Wurzel"
 
-#: describe.c:5775
+#: describe.c:5789
 msgid "List of publications"
 msgstr "Liste der Publikationen"
 
-#: describe.c:5848
+#: describe.c:5862
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5851
+#: describe.c:5865
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Keine Publikationen gefunden"
 
-#: describe.c:5880
+#: describe.c:5894
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Publikation %s"
 
-#: describe.c:5928
+#: describe.c:5942
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabellen:"
 
-#: describe.c:5972
+#: describe.c:5986
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen."
 
-#: describe.c:5988
+#: describe.c:6002
 msgid "Publication"
 msgstr "Publikation"
 
-#: describe.c:5995
+#: describe.c:6009
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Synchroner Commit"
 
-#: describe.c:5996
+#: describe.c:6010
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Verbindungsinfo"
 
-#: describe.c:6018
+#: describe.c:6032
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Liste der Subskriptionen"
 
-#: describe.c:6085 describe.c:6174 describe.c:6260 describe.c:6343
+#: describe.c:6099 describe.c:6188 describe.c:6274 describe.c:6357
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: describe.c:6086
+#: describe.c:6100
 msgid "Input type"
 msgstr "Eingabetyp"
 
-#: describe.c:6087
+#: describe.c:6101
 msgid "Storage type"
 msgstr "Storage-Typ"
 
-#: describe.c:6088
+#: describe.c:6102
 msgid "Operator class"
 msgstr "Operatorklasse"
 
-#: describe.c:6100 describe.c:6175 describe.c:6261 describe.c:6344
+#: describe.c:6114 describe.c:6189 describe.c:6275 describe.c:6358
 msgid "Operator family"
 msgstr "Operatorfamilie"
 
-#: describe.c:6133
+#: describe.c:6147
 msgid "List of operator classes"
 msgstr "Liste der Operatorklassen"
 
-#: describe.c:6176
+#: describe.c:6190
 msgid "Applicable types"
 msgstr "Passende Typen"
 
-#: describe.c:6215
+#: describe.c:6229
 msgid "List of operator families"
 msgstr "Liste der Operatorfamilien"
 
-#: describe.c:6262
+#: describe.c:6276
 msgid "Operator"
 msgstr "Operator"
 
-#: describe.c:6263
+#: describe.c:6277
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#: describe.c:6264
+#: describe.c:6278
 msgid "ordering"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: describe.c:6265
+#: describe.c:6279
 msgid "search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: describe.c:6266
+#: describe.c:6280
 msgid "Purpose"
 msgstr "Zweck"
 
-#: describe.c:6271
+#: describe.c:6285
 msgid "Sort opfamily"
 msgstr "Sortier-Opfamilie"
 
-#: describe.c:6302
+#: describe.c:6316
 msgid "List of operators of operator families"
 msgstr "Liste der Operatoren in Operatorfamilien"
 
-#: describe.c:6345
+#: describe.c:6359
 msgid "Registered left type"
 msgstr "Registrierter linker Typ"
 
-#: describe.c:6346
+#: describe.c:6360
 msgid "Registered right type"
 msgstr "Registrierter rechter Typ"
 
-#: describe.c:6347
+#: describe.c:6361
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: describe.c:6383
+#: describe.c:6397
 msgid "List of support functions of operator families"
 msgstr "Liste der Unterstützungsfunktionen in Operatorfamilien"
 
@@ -6356,11 +6357,6 @@ msgstr "berechnet eine Zeilenmenge"
 msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
 msgstr "-1 kann nur im nicht interaktiven Modus verwendet werden"
 
-#: startup.c:299
-#, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s"
-
 #: startup.c:327
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
@@ -6421,7 +6417,7 @@ msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«: ganze Zahl erwartet"
 msgid "invalid variable name: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Variablenname: »%s«"
 
-#: variables.c:393
+#: variables.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"