msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-26 09:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-28 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-28 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1394
#: commands/indexcmds.c:2852 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:17165 commands/tablecmds.c:18933
+#: commands/tablecmds.c:17165 commands/tablecmds.c:18937
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
msgstr "Kodierung »%s« wird vom ICU-Provider nicht unterstützt"
#: commands/dbcommands.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ICU locale must be specified"
+#, c-format
msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified"
-msgstr "ICU-Locale muss angegeben werden"
+msgstr "LOCALE oder ICU_LOCALE muss angegeben werden"
#: commands/dbcommands.c:1095
#, c-format
msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde auf dem Publikationsserver erzeugt"
#: commands/subscriptioncmds.c:828
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subscription has no replication slot set"
+#, c-format
msgid "subscription was created, but is not connected"
-msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
+msgstr "Subskription wurde erzeugt, ist aber nicht verbunden"
#: commands/subscriptioncmds.c:829
#, c-format
msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, enable the subscription, and refresh the subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Replikation einzuleiten, müssen Sie den Replikations-Slot manuell erzeugen, die Subskription aktivieren und die Subskription auffrischen."
#: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1502
#: commands/subscriptioncmds.c:1885 utils/cache/lsyscache.c:3642
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:18976
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:18980
#: parser/parse_utilcmd.c:2245
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:18380
+#: commands/tablecmds.c:18384
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
-#: commands/tablecmds.c:18489
+#: commands/tablecmds.c:18493
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/tablecmds.c:18495
+#: commands/tablecmds.c:18499
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/tablecmds.c:19010 commands/tablecmds.c:19030
-#: commands/tablecmds.c:19051 commands/tablecmds.c:19070
-#: commands/tablecmds.c:19112
+#: commands/tablecmds.c:19014 commands/tablecmds.c:19034
+#: commands/tablecmds.c:19055 commands/tablecmds.c:19074
+#: commands/tablecmds.c:19116
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:19013
+#: commands/tablecmds.c:19017
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:19033
+#: commands/tablecmds.c:19037
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:19054
+#: commands/tablecmds.c:19058
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:19073
+#: commands/tablecmds.c:19077
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:19115
+#: commands/tablecmds.c:19119
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:19344
+#: commands/tablecmds.c:19348
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
-#: commands/tablecmds.c:19351
+#: commands/tablecmds.c:19355
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:19377
+#: commands/tablecmds.c:19381
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:19387
+#: commands/tablecmds.c:19391
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
msgstr ""
#: commands/user.c:2149 commands/user.c:2172
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied to set role \"%s\""
+#, c-format
msgid "permission denied to revoke role \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu entziehen"
#: commands/user.c:2151
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may revoke roles with %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen mit dem %s-Attribut entziehen."
#: commands/user.c:2167
#, c-format
#: commands/user.c:2174
#, c-format
msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role."
-msgstr ""
+msgstr "Nur Rollen mit der %s-Option für Rolle »%s« können diese Rolle entziehen."
#: commands/user.c:2254 commands/user.c:2263
#, fuzzy, c-format
#: postmaster/pgarch.c:792 postmaster/pgarch.c:831
#, c-format
msgid "Only one of archive_command, archive_library may be set."
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen archive_command und archive_library dürfen nicht beide gesetzt sein."
#: postmaster/pgarch.c:809
#, c-format
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:197
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Password required"
+#, c-format
msgid "password is required"
-msgstr "Passwort nötig"
+msgstr "Passwort wird benötigt"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:198
#, c-format
msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Superuser kann nicht verbinden, wenn der Server kein Passwort anfordert."
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:199
#, c-format
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281
#, c-format
msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Superuser müssen ein Passwort in den Verbindungsparametern angeben."
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:307
#, c-format
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
#: replication/logical/decode.c:180 replication/logical/logical.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
+#, c-format
msgid "logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary"
-msgstr "logische Dekodierung erfordert wal_level >= logical"
+msgstr "logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert wal_level >= logical auf dem Primärserver"
#: replication/logical/launcher.c:331
#, c-format
msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s."
#: replication/slot.c:1277
-#, fuzzy
-#| msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server."
-msgstr "logische Dekodierung erfordert wal_level >= logical"
+msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert wal_level >= logical auf dem Primärserver."
#: replication/slot.c:1285
#, c-format
msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll."
#: utils/misc/guc_tables.c:1727
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client."
-msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll."
+msgstr "Bestimmt, ob GSSAPI-Delegation vom Client akzeptiert werden soll."
#: utils/misc/guc_tables.c:1737
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "0 schaltet dieses Feature aus."
#: utils/misc/guc_tables.c:3499
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation."
-msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
+msgstr "Setzt die Iterationszahl für die Erzeugung von SCRAM-Geheimnissen."
#: utils/misc/guc_tables.c:3519
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Im WAL vorausschauen, um Verweise auf ungecachte Daten zu finden."
#: utils/misc/guc_tables.c:4891
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgid "Forces the planner's use parallel query nodes."
-msgstr "Ermöglicht parallele Append-Pläne im Planer."
+msgstr "Erzwingt die Verwendung von Parallel-Query-Knoten im Planer."
#: utils/misc/guc_tables.c:4892
msgid "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing the planner to generate plans which contains nodes which perform tuple communication between workers and the main process."
-msgstr ""
+msgstr "Das kann nützlich sein, um die Parallel-Query-Infrastruktur zu testen, indem der Planer gezwungen wird, Pläne zu erzeugen, die Knoten enthalten, die Tupelkommunikation zwischen Worker- und Hauptprozess durchführen."
#: utils/misc/guc_tables.c:4904
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."