msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:35+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:203
-#: pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:293
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "pclose failed: %s"
msgstr "ошибка pclose: %s"
-#: common.c:104
+#: common.c:105
#, c-format
msgid "reading schemas\n"
msgstr "чтение схем\n"
-#: common.c:115
+#: common.c:116
#, c-format
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "чтение пользовательских таблиц\n"
-#: common.c:123
+#: common.c:124
#, c-format
msgid "reading extensions\n"
msgstr "чтение расширений\n"
-#: common.c:127
+#: common.c:128
#, c-format
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "чтение пользовательских функций\n"
-#: common.c:133
+#: common.c:134
#, c-format
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "чтение пользовательских типов\n"
-#: common.c:139
+#: common.c:140
#, c-format
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "чтение процедурных языков\n"
-#: common.c:143
+#: common.c:144
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n"
-#: common.c:147
+#: common.c:148
#, c-format
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "чтение пользовательских операторов\n"
-#: common.c:152
+#: common.c:153
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n"
-#: common.c:156
+#: common.c:157
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n"
-#: common.c:160
+#: common.c:161
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n"
-#: common.c:164
+#: common.c:165
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n"
-#: common.c:168
+#: common.c:169
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n"
-#: common.c:172
+#: common.c:173
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n"
-#: common.c:176
+#: common.c:177
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n"
-#: common.c:180
+#: common.c:181
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers\n"
msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n"
-#: common.c:184
+#: common.c:185
#, c-format
msgid "reading default privileges\n"
msgstr "чтение прав по умолчанию\n"
-#: common.c:188
+#: common.c:189
#, c-format
msgid "reading user-defined collations\n"
msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n"
-#: common.c:193
+#: common.c:194
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "чтение пользовательских преобразований\n"
-#: common.c:197
+#: common.c:198
#, c-format
msgid "reading type casts\n"
msgstr "чтение приведений типов\n"
-#: common.c:201
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n"
-#: common.c:205
+#: common.c:206
#, c-format
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "чтение правил перезаписи\n"
-#: common.c:214
+#: common.c:215
#, c-format
msgid "finding extension members\n"
msgstr "поиск элементов расширений\n"
-#: common.c:219
+#: common.c:220
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "поиск связей наследования\n"
-#: common.c:223
+#: common.c:224
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "чтение информации о колонках интересующих таблиц\n"
-#: common.c:227
+#: common.c:228
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "пометка наследованных колонок в подтаблицах\n"
-#: common.c:231
+#: common.c:232
#, c-format
msgid "reading indexes\n"
msgstr "чтение индексов\n"
-#: common.c:235
+#: common.c:236
#, c-format
msgid "reading constraints\n"
msgstr "чтение ограничений\n"
-#: common.c:239
+#: common.c:240
#, c-format
msgid "reading triggers\n"
msgstr "чтение триггеров\n"
-#: common.c:243
+#: common.c:244
#, c-format
msgid "reading event triggers\n"
msgstr "чтение событийных триггеров\n"
-#: common.c:791
+#: common.c:792
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID %u) не найдена\n"
-#: common.c:833
+#: common.c:834
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n"
-#: common.c:848
+#: common.c:849
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n"
#. translator: this is a module name
-#: compress_io.c:77
+#: compress_io.c:78
msgid "compress_io"
msgstr "compress_io"
-#: compress_io.c:113
+#: compress_io.c:114
#, c-format
msgid "invalid compression code: %d\n"
msgstr "неверный код сжатия: %d\n"
-#: compress_io.c:137 compress_io.c:173 compress_io.c:191 compress_io.c:518
-#: compress_io.c:545
+#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528
+#: compress_io.c:555
#, c-format
msgid "not built with zlib support\n"
msgstr "программа собрана без поддержки zlib\n"
-#: compress_io.c:239 compress_io.c:348
+#: compress_io.c:243 compress_io.c:352
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s\n"
-#: compress_io.c:260
+#: compress_io.c:264
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s\n"
-#: compress_io.c:278
+#: compress_io.c:282
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
-#: compress_io.c:299 compress_io.c:430 pg_backup_archiver.c:1475
-#: pg_backup_archiver.c:1498 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:479
-#: pg_backup_tar.c:591 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1301
+#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1434
+#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
+#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
-#: compress_io.c:365 compress_io.c:381
+#: compress_io.c:372 compress_io.c:388
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n"
-#: compress_io.c:389
+#: compress_io.c:396
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n"
-#: dumputils.c:1266
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
-
-#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:525 pg_dump.c:542 pg_dumpall.c:301
-#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339
-#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:280 pg_restore.c:296 pg_restore.c:308
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-
-#: dumputils.c:1329
-#, c-format
-msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
-msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
-
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:115
+#: pg_backup_archiver.c:51
msgid "archiver"
msgstr "архиватор"
-#: pg_backup_archiver.c:231 pg_backup_archiver.c:1338
+#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1297
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:271
+#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
#, c-format
msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
"разделов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:277
+#: pg_backup_archiver.c:215
#, c-format
msgid "unexpected section code %d\n"
msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:309
+#: pg_backup_archiver.c:247
#, c-format
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
-#: pg_backup_archiver.c:319
+#: pg_backup_archiver.c:257
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr ""
"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
"файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:323
+#: pg_backup_archiver.c:261
#, c-format
msgid ""
"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
"версии 8.0 и новее\n"
-#: pg_backup_archiver.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:279
#, c-format
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
"поддерживает сжатие)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:358
+#: pg_backup_archiver.c:296
#, c-format
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
-#: pg_backup_archiver.c:360
+#: pg_backup_archiver.c:298
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:401
+#: pg_backup_archiver.c:339
#, c-format
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
-#: pg_backup_archiver.c:470
+#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "удаляется %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:475
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:585 pg_backup_archiver.c:587
+#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:594
+#: pg_backup_archiver.c:550
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "создаётся %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:638
+#: pg_backup_archiver.c:594
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:666
+#: pg_backup_archiver.c:622
#, c-format
msgid "processing %s\n"
msgstr "обрабатывается %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:680
+#: pg_backup_archiver.c:636
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s\"\n"
msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:742
+#: pg_backup_archiver.c:698
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "выполняется %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:776
+#: pg_backup_archiver.c:735
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:802
+#: pg_backup_archiver.c:761
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:832
+#: pg_backup_archiver.c:791
#, c-format
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
"DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:986
+#: pg_backup_archiver.c:945
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1040
+#: pg_backup_archiver.c:999
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_tar.c:724
+#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_tar.c:731
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1073
+#: pg_backup_archiver.c:1032
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1078 pg_dump.c:2553
+#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2661
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1135
+#: pg_backup_archiver.c:1094
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1176
+#: pg_backup_archiver.c:1135
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1183
+#: pg_backup_archiver.c:1142
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_directory.c:179
-#: pg_backup_directory.c:540
+#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:595
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1308 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_directory.c:290
-#: pg_backup_directory.c:526 pg_backup_directory.c:570
-#: pg_backup_directory.c:590
+#: pg_backup_archiver.c:1267 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639
+#: pg_backup_directory.c:659
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_custom.c:156
+#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:168
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1411
+#: pg_backup_archiver.c:1370
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1417
+#: pg_backup_archiver.c:1376
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1483
+#: pg_backup_archiver.c:1442
#, c-format
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1521
+#: pg_backup_archiver.c:1480
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1526
+#: pg_backup_archiver.c:1485
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1531
+#: pg_backup_archiver.c:1490
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Ошибка при завершении:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1536
+#: pg_backup_archiver.c:1495
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1609
+#: pg_backup_archiver.c:1568
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "неверный dumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1630
+#: pg_backup_archiver.c:1589
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1722
+#: pg_backup_archiver.c:1681
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1735
+#: pg_backup_archiver.c:1694
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1829 pg_backup_archiver.c:3264 pg_backup_custom.c:627
-#: pg_backup_directory.c:462 pg_backup_tar.c:780
+#: pg_backup_archiver.c:1788 pg_backup_archiver.c:3244 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787
#, c-format
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "неожиданный конец файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1846
+#: pg_backup_archiver.c:1805
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1872 pg_backup_archiver.c:1882
+#: pg_backup_archiver.c:1831 pg_backup_archiver.c:1841
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1890
+#: pg_backup_archiver.c:1849
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)\n"
msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1898 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:759
-#: pg_backup_directory.c:163 pg_backup_directory.c:348
+#: pg_backup_archiver.c:1857 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1906 pg_backup_custom.c:175
+#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_custom.c:187
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1915
+#: pg_backup_archiver.c:1874
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1917
+#: pg_backup_archiver.c:1876
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1982
+#: pg_backup_archiver.c:1941
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr ""
"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:1945
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1989
+#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "входной файл не похож на архив\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2009
+#: pg_backup_archiver.c:1968
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2026
+#: pg_backup_archiver.c:1985
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2129
+#: pg_backup_archiver.c:2090
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2263
+#: pg_backup_archiver.c:2240
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2379
+#: pg_backup_archiver.c:2356
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2390
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2418
+#: pg_backup_archiver.c:2395
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2436
+#: pg_backup_archiver.c:2413
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2650
+#: pg_backup_archiver.c:2630
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2682
+#: pg_backup_archiver.c:2662
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2820
+#: pg_backup_archiver.c:2800
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2881
+#: pg_backup_archiver.c:2861
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3174
+#: pg_backup_archiver.c:2971 pg_backup_archiver.c:3154
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3227
+#: pg_backup_archiver.c:3207
#, c-format
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не "
"будет сжиматься\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3267
+#: pg_backup_archiver.c:3247
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3280
+#: pg_backup_archiver.c:3260
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3285
+#: pg_backup_archiver.c:3265
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3289
+#: pg_backup_archiver.c:3269
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен "
"сбой некоторых операций\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3299
+#: pg_backup_archiver.c:3279
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3315
+#: pg_backup_archiver.c:3295
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- "
"данные недоступны\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3333
+#: pg_backup_archiver.c:3313
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3493
+#: pg_backup_archiver.c:3402
#, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3544
+#: pg_backup_archiver.c:3446
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3625
+#: pg_backup_archiver.c:3498
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3546
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3637
+#: pg_backup_archiver.c:3557
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3653
+#: pg_backup_archiver.c:3567
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3691
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3696
+#: pg_backup_archiver.c:3625
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3720
+#: pg_backup_archiver.c:3634
#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3746
-#, c-format
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3752
+#: pg_backup_archiver.c:3652
#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3760
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3984
+#: pg_backup_archiver.c:3801
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "элемент не готов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4081
+#: pg_backup_archiver.c:3851
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4083
+#: pg_backup_archiver.c:3853
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4096
+#: pg_backup_archiver.c:3866
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4258
+#: pg_backup_archiver.c:4028
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4327
+#: pg_backup_archiver.c:4097
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4366
+#: pg_backup_archiver.c:4136
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:88
+#: pg_backup_custom.c:93
msgid "custom archiver"
msgstr "внешний архиватор"
-#: pg_backup_custom.c:370 pg_backup_null.c:151
+#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152
#, c-format
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "неверный OID большого объекта\n"
-#: pg_backup_custom.c:441
+#: pg_backup_custom.c:453
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива\n"
-#: pg_backup_custom.c:452
+#: pg_backup_custom.c:464
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:462
+#: pg_backup_custom.c:474
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
"отсутствия смещений данных в архиве\n"
-#: pg_backup_custom.c:467
+#: pg_backup_custom.c:479
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
"файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
-#: pg_backup_custom.c:472
+#: pg_backup_custom.c:484
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен\n"
-#: pg_backup_custom.c:479
+#: pg_backup_custom.c:491
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:493
+#: pg_backup_custom.c:505
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
-#: pg_backup_custom.c:575 pg_backup_custom.c:909
+#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
-#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:912
+#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:607
+#: pg_backup_custom.c:619
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "не удалось записать байт: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:753
+#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть файл архива: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:734
+#: pg_backup_custom.c:746
#, c-format
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "повторно открыть можно только входные файлы\n"
-#: pg_backup_custom.c:741
+#: pg_backup_custom.c:753
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается\n"
-#: pg_backup_custom.c:743
+#: pg_backup_custom.c:755
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
msgstr ""
"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
-#: pg_backup_custom.c:748
+#: pg_backup_custom.c:760
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:763
+#: pg_backup_custom.c:775
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:781
+#: pg_backup_custom.c:793
#, c-format
msgid "compressor active\n"
msgstr "сжатие активно\n"
-#: pg_backup_custom.c:817
+#: pg_backup_custom.c:903
#, c-format
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:26
+#: pg_backup_db.c:28
msgid "archiver (db)"
msgstr "архиватор (БД)"
-#: pg_backup_db.c:39 pg_dump.c:594
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:55
+#: pg_backup_db.c:43
#, c-format
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:68 pg_dumpall.c:1900
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:70 pg_dumpall.c:1902
+#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
-#: pg_backup_db.c:141
+#: pg_backup_db.c:127
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:291
-#: pg_dumpall.c:1724 pg_dumpall.c:1832
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277
+#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: pg_backup_db.c:179
+#: pg_backup_db.c:165
#, c-format
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
-#: pg_backup_db.c:184
+#: pg_backup_db.c:170
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
-#: pg_backup_db.c:200
+#: pg_backup_db.c:186
#, c-format
msgid "connection needs password\n"
msgstr "для подключения необходим пароль\n"
-#: pg_backup_db.c:241
+#: pg_backup_db.c:227
#, c-format
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n"
-#: pg_backup_db.c:283
+#: pg_backup_db.c:269
#, c-format
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
-#: pg_backup_db.c:302
+#: pg_backup_db.c:288
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:332
+#: pg_backup_db.c:336
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:339
+#: pg_backup_db.c:343
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-#: pg_backup_db.c:341
+#: pg_backup_db.c:345
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "запрос: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:405
+#: pg_backup_db.c:409
#, c-format
msgid "%s: %s Command was: %s\n"
msgstr "%s: %s Выполнялась команда: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534
+#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538
msgid "could not execute query"
msgstr "не удалось выполнить запрос"
-#: pg_backup_db.c:507
+#: pg_backup_db.c:511
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:557
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:559
+#: pg_backup_db.c:563
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:570
+#: pg_backup_db.c:574
msgid "could not start database transaction"
msgstr "не удаётся начать транзакцию"
-#: pg_backup_db.c:576
+#: pg_backup_db.c:580
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:61
+#: pg_backup_directory.c:63
msgid "directory archiver"
msgstr "каталоговый архиватор"
-#: pg_backup_directory.c:143
+#: pg_backup_directory.c:161
#, c-format
msgid "no output directory specified\n"
msgstr "выходной каталог не указан\n"
-#: pg_backup_directory.c:150
+#: pg_backup_directory.c:193
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:359
+#: pg_backup_directory.c:405
#, c-format
msgid "could not close data file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:399
+#: pg_backup_directory.c:446
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr ""
"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:409
+#: pg_backup_directory.c:456
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n"
-#: pg_backup_directory.c:418
+#: pg_backup_directory.c:465
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n"
-#: pg_backup_directory.c:422
+#: pg_backup_directory.c:469
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:443
+#: pg_backup_directory.c:490
#, c-format
msgid "could not write byte\n"
msgstr "не удалось записать байт\n"
-#: pg_backup_directory.c:613
+#: pg_backup_directory.c:682
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file\n"
msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n"
-#: pg_backup_directory.c:641
+#: pg_backup_directory.c:714
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_null.c:76
+#: pg_backup_directory.c:800
+#, c-format
+msgid "Error during backup\n"
+msgstr "Ошибка в процессе резервного копирования\n"
+
+#: pg_backup_null.c:77
#, c-format
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "этот формат нельзя прочитать\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:108
+#: pg_backup_tar.c:109
msgid "tar archiver"
msgstr "архиватор tar"
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_backup_tar.c:190
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:191
+#: pg_backup_tar.c:198
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:219 pg_backup_tar.c:375
+#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие\n"
-#: pg_backup_tar.c:227
+#: pg_backup_tar.c:234
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:234
+#: pg_backup_tar.c:241
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:361
+#: pg_backup_tar.c:368
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n"
-#: pg_backup_tar.c:417
+#: pg_backup_tar.c:424
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:426
+#: pg_backup_tar.c:433
#, c-format
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл\n"
-#: pg_backup_tar.c:453
+#: pg_backup_tar.c:460
#, c-format
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n"
-#: pg_backup_tar.c:553
+#: pg_backup_tar.c:560
#, c-format
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n"
-#: pg_backup_tar.c:679
+#: pg_backup_tar.c:686
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:882
+#: pg_backup_tar.c:889
#, c-format
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
-#: pg_backup_tar.c:937
+#: pg_backup_tar.c:944
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1071
+#: pg_backup_tar.c:1078
#, c-format
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1086
+#: pg_backup_tar.c:1093
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1096
+#: pg_backup_tar.c:1103
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1104
+#: pg_backup_tar.c:1111
#, c-format
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1133
+#: pg_backup_tar.c:1140
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1144
+#: pg_backup_tar.c:1151
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1153 pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:1167
+#: pg_backup_tar.c:1174
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1171
+#: pg_backup_tar.c:1178
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
"\"%s\".\n"
-#: pg_backup_tar.c:1217
+#: pg_backup_tar.c:1224
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1239
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1270
+#: pg_backup_tar.c:1277
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1280
+#: pg_backup_tar.c:1287
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
"tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
"%s\n"
-#: pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:294
+#: pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 pg_dumpall.c:313
+#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 pg_dumpall.c:399
+#: pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:567
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
-#: pg_dump.c:555
+#: pg_dump.c:570
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
-#: pg_dump.c:559
+#: pg_dump.c:574
#, c-format
msgid ""
"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr ""
"параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:575
#, c-format
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
-#: pg_dump.c:587
+#: pg_dump.c:605
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
+
+#: pg_dump.c:609
+#, c-format
+msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgstr ""
+"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
+"\"\n"
+
+#: pg_dump.c:619
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n"
#: pg_dump.c:678
#, c-format
+msgid ""
+"No synchronized snapshots available in this server version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not\n"
+"need synchronized snapshots.\n"
+msgstr ""
+"В этой версии сервера синхронизированные снимки не поддерживаются.\n"
+"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
+"--no-synchronized-snapshots.\n"
+
+#: pg_dump.c:691
+#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "последний системный OID: %u\n"
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:700
#, c-format
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:712
#, c-format
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
-#: pg_dump.c:839
+#: pg_dump.c:856
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:400
+#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_dump.c:841
+#: pg_dump.c:858
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
-#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:403
+#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_dump.c:844
+#: pg_dump.c:861
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n"
-#: pg_dump.c:845
+#: pg_dump.c:862
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" (пользовательский | каталог | tar |\n"
" текстовый (по умолчанию))\n"
-#: pg_dump.c:847
+#: pg_dump.c:864
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить копирование на указанное "
+"число\n"
+" заданий\n"
+
+#: pg_dump.c:865
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n"
-#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_dump.c:849
+#: pg_dump.c:867
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n"
-#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
" --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки "
"таблицы\n"
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:546
+#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры, управляющие выводом:\n"
-#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:855
+#: pg_dump.c:873
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n"
-#: pg_dump.c:856 pg_restore.c:414
+#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при "
"восстановлении\n"
-#: pg_dump.c:857
+#: pg_dump.c:875
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
" -C, --create добавить в копию команды создания базы "
"данных\n"
-#: pg_dump.c:858
+#: pg_dump.c:876
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n"
-#: pg_dump.c:859
+#: pg_dump.c:877
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:860
+#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n"
-#: pg_dump.c:862
+#: pg_dump.c:880
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
" при использовании текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n"
-#: pg_dump.c:865
+#: pg_dump.c:883
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n"
" при восстановлении из текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:866
+#: pg_dump.c:884
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:885
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
-#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n"
-#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561
#, c-format
msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами "
"колонок\n"
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
" --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
" по стандарту SQL\n"
-#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:430
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
" --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n"
" только данных, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:873
+#: pg_dump.c:891
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564
#, c-format
msgid ""
" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
"COPY\n"
-#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr ""
" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n"
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-synchronized-snapshots parallel processes should not use synchronized "
+"snapshots\n"
+msgstr ""
+" --no-synchronized-snapshots параллельные процессы не должны использовать\n"
+" синхронизированные снимки\n"
+
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных "
"пространств\n"
-#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr ""
" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
-#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid ""
" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
" --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
" а не только ключевые слова\n"
-#: pg_dump.c:879
+#: pg_dump.c:898
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-"
"data)\n"
msgstr ""
-" --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел (pre-data, data или "
-"post-data)\n"
+" --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n"
+" (pre-data, data или post-data)\n"
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:899
#, c-format
msgid ""
" --serializable-deferrable wait until the dump can run without "
" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без "
"аномалий\n"
-#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:436
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" устанавливать владельца, используя команды\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
-#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:440
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_dump.c:886
+#: pg_dump.c:905
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n"
-#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:579
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
-#: pg_dump.c:894
+#: pg_dump.c:913
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:449
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:909
+#: pg_dump.c:933
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:998
+#: pg_dump.c:1094
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1116
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
-#: pg_dump.c:1290
+#: pg_dump.c:1392
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n"
-#: pg_dump.c:1412
+#: pg_dump.c:1515
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
-#: pg_dump.c:1413 pg_dump.c:1423
+#: pg_dump.c:1516 pg_dump.c:1526
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
-#: pg_dump.c:1414 pg_dump.c:1424
+#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
-#: pg_dump.c:1422
+#: pg_dump.c:1525
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
-#: pg_dump.c:2027
+#: pg_dump.c:2135
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "сохранение определения базы данных\n"
-#: pg_dump.c:2324
+#: pg_dump.c:2432
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
-#: pg_dump.c:2351
+#: pg_dump.c:2459
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
-#: pg_dump.c:2384
+#: pg_dump.c:2492
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "чтение больших объектов\n"
-#: pg_dump.c:2516
+#: pg_dump.c:2624
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "сохранение больших объектов\n"
-#: pg_dump.c:2563
+#: pg_dump.c:2671
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
-#: pg_dump.c:2756
+#: pg_dump.c:2864
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:2859
+#: pg_dump.c:2967
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:2902
+#: pg_dump.c:3010
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "схема с OID %u не существует\n"
-#: pg_dump.c:3252
+#: pg_dump.c:3360
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:3363
+#: pg_dump.c:3471
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:3620
+#: pg_dump.c:3728
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:3708
+#: pg_dump.c:3816
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:3867
+#: pg_dump.c:3975
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:4071
+#: pg_dump.c:4179
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:4612
+#: pg_dump.c:4735
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:4762
+#: pg_dump.c:4886
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5081
+#: pg_dump.c:5219
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5326
+#: pg_dump.c:5464
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
"по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
"%u\n"
-#: pg_dump.c:5419
+#: pg_dump.c:5557
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5580
+#: pg_dump.c:5718
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
-#: pg_dump.c:6030
+#: pg_dump.c:6168
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6208
+#: pg_dump.c:6346
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6242
+#: pg_dump.c:6380
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6294
+#: pg_dump.c:6432
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6366
+#: pg_dump.c:6504
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6461
+#: pg_dump.c:6599
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[2] ""
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-#: pg_dump.c:6465
+#: pg_dump.c:6603
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
-#: pg_dump.c:7831
+#: pg_dump.c:7969
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
-#: pg_dump.c:9280
+#: pg_dump.c:9418
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:9608
+#: pg_dump.c:9746
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:9624
+#: pg_dump.c:9762
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:9638
+#: pg_dump.c:9776
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
-#: pg_dump.c:9649
+#: pg_dump.c:9787
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:9706
+#: pg_dump.c:9844
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:9926
+#: pg_dump.c:10064
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr ""
"WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
"castmethod\n"
-#: pg_dump.c:9929
+#: pg_dump.c:10067
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10298
+#: pg_dump.c:10436
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
-#: pg_dump.c:11360
+#: pg_dump.c:11498
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой "
"версии базы данных; функция проигнорирована\n"
-#: pg_dump.c:12136
+#: pg_dump.c:12274
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
-#: pg_dump.c:12151
+#: pg_dump.c:12289
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
-#: pg_dump.c:12206
+#: pg_dump.c:12344
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:12625
+#: pg_dump.c:12763
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
-#: pg_dump.c:12628
+#: pg_dump.c:12766
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
"определений\n"
-#: pg_dump.c:12635
+#: pg_dump.c:12773
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
-#: pg_dump.c:13316
+#: pg_dump.c:13456
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13426
+#: pg_dump.c:13566
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13613
+#: pg_dump.c:13753
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
-#: pg_dump.c:13762 pg_dump.c:13926
+#: pg_dump.c:13902 pg_dump.c:14066
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
"(ожидалась 1)\n"
-#: pg_dump.c:13773
+#: pg_dump.c:13913
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14013
+#: pg_dump.c:14153
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
-#: pg_dump.c:14095
+#: pg_dump.c:14235
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14275
+#: pg_dump.c:14415
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
"число строк\n"
-#: pg_dump.c:14547
+#: pg_dump.c:14687
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
-#: pg_dump.c:15130
+#: pg_dump.c:15232
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_dump_sort.c:20
+#: pg_dump_sort.c:21
msgid "sorter"
msgstr "sorter"
-#: pg_dump_sort.c:374
+#: pg_dump_sort.c:465
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d\n"
msgstr "неверный dumpId %d\n"
-#: pg_dump_sort.c:380
+#: pg_dump_sort.c:471
#, c-format
msgid "invalid dependency %d\n"
msgstr "неверная зависимость %d\n"
-#: pg_dump_sort.c:594
+#: pg_dump_sort.c:685
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
-#: pg_dump_sort.c:1044
+#: pg_dump_sort.c:1135
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
msgstr ""
"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей :\n"
-#: pg_dump_sort.c:1046 pg_dump_sort.c:1066
+#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: pg_dump_sort.c:1047
+#: pg_dump_sort.c:1138
#, c-format
msgid ""
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
"triggers или временно удалить ограничения.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1048
+#: pg_dump_sort.c:1139
#, c-format
msgid ""
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
"Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
"не только данные (--data-only).\n"
-#: pg_dump_sort.c:1060
+#: pg_dump_sort.c:1151
#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n"
-#: pg_dumpall.c:178
+#: pg_dumpall.c:180
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: pg_dumpall.c:185
+#: pg_dumpall.c:187
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: pg_dumpall.c:319
+#: pg_dumpall.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
-#: pg_dumpall.c:328
+#: pg_dumpall.c:330
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
"%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
"друга\n"
-#: pg_dumpall.c:337
+#: pg_dumpall.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
msgstr ""
"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
-#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1821
+#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:394
+#: pg_dumpall.c:396
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
"Укажите другую базу данных.\n"
-#: pg_dumpall.c:411
+#: pg_dumpall.c:413
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:538
+#: pg_dumpall.c:540
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:540
+#: pg_dumpall.c:542
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#: pg_dumpall.c:543
+#: pg_dumpall.c:545
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n"
-#: pg_dumpall.c:549
+#: pg_dumpall.c:551
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
" -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n"
" восстановлением\n"
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:552
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
-#: pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:422
+#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
-#: pg_dumpall.c:553
+#: pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid ""
" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
" -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n"
" и табличных пространств\n"
-#: pg_dumpall.c:555
+#: pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
-#: pg_dumpall.c:556
+#: pg_dumpall.c:558
#, c-format
msgid ""
" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
" -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n"
" без баз данных и ролей\n"
-#: pg_dumpall.c:572
+#: pg_dumpall.c:574
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n"
-#: pg_dumpall.c:574
+#: pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n"
-#: pg_dumpall.c:581
+#: pg_dumpall.c:583
#, c-format
msgid ""
"\n"
"вывод.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:1081
+#: pg_dumpall.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
"пространства \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1385
+#: pg_dumpall.c:1387
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
"\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1597
+#: pg_dumpall.c:1599
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:1607
+#: pg_dumpall.c:1609
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
-#: pg_dumpall.c:1616
+#: pg_dumpall.c:1618
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1663
+#: pg_dumpall.c:1665
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1843
+#: pg_dumpall.c:1845
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1873
+#: pg_dumpall.c:1875
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
-#: pg_dumpall.c:1879
+#: pg_dumpall.c:1881
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1887
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1989
+#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: выполняется %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1995
+#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
-#: pg_dumpall.c:1971 pg_dumpall.c:1997
+#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: запрос: %s\n"
# TO REVEIW
-#: pg_restore.c:306
+#: pg_restore.c:308
#, c-format
msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n"
-#: pg_restore.c:318
+#: pg_restore.c:320
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
msgstr ""
"%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:351
#, c-format
msgid ""
"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
+msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n"
+
+#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановление проигнорировано ошибок: %d\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:415
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_restore.c:418
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n"
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n"
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:420
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n"
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:421
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n"
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:422
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n"
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:423
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:424
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры, управляющие восстановлением:\n"
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:427
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n"
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_restore.c:429
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n"
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:430
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr ""
" -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:431
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n"
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:432
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное "
"число заданий\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:433
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n"
" чтения/упорядочивания данных\n"
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr ""
" -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n"
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_restore.c:437
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n"
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n"
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:439
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
" -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения "
"триггеров\n"
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:440
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n"
msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу(ы)\n"
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:441
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n"
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:442
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
" -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n"
" (назначение/отзыв)\n"
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr ""
" -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n"
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not "
" --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
" не удалось создать\n"
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n"
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:448
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. "
"пространств\n"
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or "
" --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n"
" (pre-data, data или post-data)\n"
-#: pg_restore.c:446
+#: pg_restore.c:460
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ввода.\n"
"\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+#~ msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
+
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n"
+
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n"
+
+#~ msgid "could not create worker process: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
+
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
+
#~ msgid "child process exited with exit code %d"
#~ msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-18 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 08:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 17:49+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "строка индекса требует байт: %lu, при максимуме: %lu"
-#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:568
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
#: tcop/postgres.c:1673
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:913
+#: access/common/reloptions.c:913 parser/parse_clause.c:267
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
-#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1263
+#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1264
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
-#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:536
-#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1884
+#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540
+#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1884
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
msgstr ""
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225
-#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1751 commands/tablecmds.c:8206
-#: commands/tablecmds.c:10506
+#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1751 commands/tablecmds.c:8207
+#: commands/tablecmds.c:10518
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
-#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:600
+#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:603
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при максимуме: %lu"
-#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:796
-#: commands/indexcmds.c:1731 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:10497
+#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:841
+#: commands/indexcmds.c:1731 commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:10509
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
msgid "Key %s already exists."
msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:458
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:462
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:460
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:464
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:540 access/nbtree/nbtsort.c:486
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:544 access/nbtree/nbtsort.c:489
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:943
+#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1983
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:950
+#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1990
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
"OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1983
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId are used"
-msgstr ""
-"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
-"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-
#: access/transam/multixact.c:1986 access/transam/multixact.c:1993
#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
#: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции."
-#: access/transam/multixact.c:1990
-#, c-format
-msgid ""
-"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId are used"
-msgstr ""
-"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
-"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-
#: access/transam/multixact.c:2441
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "удаляется файл \"%s\""
#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235
-#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2264
-#: access/transam/xlog.c:2377 access/transam/xlog.c:2414
-#: access/transam/xlog.c:2689 access/transam/xlog.c:2767
-#: replication/basebackup.c:364 replication/basebackup.c:944
+#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2269
+#: access/transam/xlog.c:2382 access/transam/xlog.c:2419
+#: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:2772
+#: replication/basebackup.c:363 replication/basebackup.c:986
#: replication/walsender.c:365 replication/walsender.c:1300
-#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:580
-#: storage/smgr/md.c:838 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063
+#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587
+#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063
#: utils/init/miscinit.c:1192
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
"неё."
#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
-#: access/transam/xlog.c:2298 access/transam/xlog.c:2429
-#: access/transam/xlog.c:8511 access/transam/xlog.c:8828
-#: postmaster/postmaster.c:4082 storage/file/copydir.c:165
-#: storage/smgr/md.c:298 utils/time/snapmgr.c:861
+#: access/transam/xlog.c:2303 access/transam/xlog.c:2434
+#: access/transam/xlog.c:8659 access/transam/xlog.c:8976
+#: postmaster/postmaster.c:4078 storage/file/copydir.c:165
+#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2442
-#: access/transam/xlog.c:8679 access/transam/xlog.c:8692
-#: access/transam/xlog.c:9060 access/transam/xlog.c:9103
+#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2447
+#: access/transam/xlog.c:8827 access/transam/xlog.c:8840
+#: access/transam/xlog.c:9208 access/transam/xlog.c:9251
#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605
#: replication/walsender.c:390 storage/file/copydir.c:179
#: utils/adt/genfile.c:139
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400
-#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2328
-#: access/transam/xlog.c:2461 postmaster/postmaster.c:4092
-#: postmaster/postmaster.c:4102 storage/file/copydir.c:190
+#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2333
+#: access/transam/xlog.c:2466 postmaster/postmaster.c:4088
+#: postmaster/postmaster.c:4098 storage/file/copydir.c:190
#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137
-#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7582 utils/misc/guc.c:7596
+#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7598 utils/misc/guc.c:7612
#: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
#: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493
-#: access/transam/xlog.c:2338 access/transam/xlog.c:2468
-#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1191
-#: storage/smgr/md.c:1364
+#: access/transam/xlog.c:2343 access/transam/xlog.c:2473
+#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198
+#: storage/smgr/md.c:1371
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:2344 access/transam/xlog.c:2473
+#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:2478
#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1467
#: storage/file/copydir.c:204
#, c-format
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
-#: access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:5321
+#: access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:5356
#: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:473
#: access/transam/xlogarchive.c:580 postmaster/pgarch.c:756
#: utils/time/snapmgr.c:884
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:1609
+#: access/transam/xlog.c:1614
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1626
+#: access/transam/xlog.c:1631
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1870
+#: access/transam/xlog.c:1875
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:2445
+#: access/transam/xlog.c:2450
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2564
+#: access/transam/xlog.c:2569
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
msgstr ""
"для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла "
"журнала): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2576
+#: access/transam/xlog.c:2581
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла "
"журнала): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2604
+#: access/transam/xlog.c:2609
#, c-format
msgid "could not open xlog file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2793
+#: access/transam/xlog.c:2798
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2852 replication/walsender.c:1295
+#: access/transam/xlog.c:2857 replication/walsender.c:1295
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:2909 access/transam/xlog.c:3086
+#: access/transam/xlog.c:2914 access/transam/xlog.c:3091
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2957
+#: access/transam/xlog.c:2962
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:2973
+#: access/transam/xlog.c:2978
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:2996
+#: access/transam/xlog.c:3001
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3008
+#: access/transam/xlog.c:3013
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3046 access/transam/xlog.c:3056
+#: access/transam/xlog.c:3051 access/transam/xlog.c:3061
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:3062
+#: access/transam/xlog.c:3067
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3065
+#: access/transam/xlog.c:3070
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3099
+#: access/transam/xlog.c:3104
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3275
+#: access/transam/xlog.c:3299
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/xlog.c:3421
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:3411
+#: access/transam/xlog.c:3435
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3430
+#: access/transam/xlog.c:3454
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:3509
+#: access/transam/xlog.c:3533
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3520 access/transam/xlog.c:3745
+#: access/transam/xlog.c:3544 access/transam/xlog.c:3769
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3526 access/transam/xlog.c:3751
+#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:3775
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3531 access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3555 access/transam/xlog.c:3780
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3734
+#: access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:3758
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3555
+#: access/transam/xlog.c:3579
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3577
-#: access/transam/xlog.c:3601 access/transam/xlog.c:3608
-#: access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:3620
-#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:3634
-#: access/transam/xlog.c:3641 access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:3662
-#: access/transam/xlog.c:3671 access/transam/xlog.c:3678
-#: access/transam/xlog.c:3687 access/transam/xlog.c:3694
-#: access/transam/xlog.c:3703 access/transam/xlog.c:3710
+#: access/transam/xlog.c:3592 access/transam/xlog.c:3601
+#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644
+#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658
+#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686
+#: access/transam/xlog.c:3695 access/transam/xlog.c:3702
+#: access/transam/xlog.c:3711 access/transam/xlog.c:3718
+#: access/transam/xlog.c:3727 access/transam/xlog.c:3734
#: utils/init/miscinit.c:1210
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:3569
+#: access/transam/xlog.c:3593
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:3597
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3578
+#: access/transam/xlog.c:3602
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3581 access/transam/xlog.c:3605
-#: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3617
+#: access/transam/xlog.c:3605 access/transam/xlog.c:3629
+#: access/transam/xlog.c:3636 access/transam/xlog.c:3641
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3592
+#: access/transam/xlog.c:3616
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3626
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:3609
+#: access/transam/xlog.c:3633
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3616
+#: access/transam/xlog.c:3640
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:3621
+#: access/transam/xlog.c:3645
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3631
-#: access/transam/xlog.c:3638 access/transam/xlog.c:3645
-#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3659
-#: access/transam/xlog.c:3666 access/transam/xlog.c:3674
-#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3690
-#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:3706
-#: access/transam/xlog.c:3713
+#: access/transam/xlog.c:3648 access/transam/xlog.c:3655
+#: access/transam/xlog.c:3662 access/transam/xlog.c:3669
+#: access/transam/xlog.c:3676 access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3698
+#: access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3714
+#: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlog.c:3730
+#: access/transam/xlog.c:3737
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3628
+#: access/transam/xlog.c:3652
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3635
+#: access/transam/xlog.c:3659
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3642
+#: access/transam/xlog.c:3666
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3649
+#: access/transam/xlog.c:3673
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3656
+#: access/transam/xlog.c:3680
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:3663
+#: access/transam/xlog.c:3687
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3696
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3679
+#: access/transam/xlog.c:3703
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3688
+#: access/transam/xlog.c:3712
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:3695
+#: access/transam/xlog.c:3719
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:3704
+#: access/transam/xlog.c:3728
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:3711
+#: access/transam/xlog.c:3735
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4064
+#: access/transam/xlog.c:4098
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4070
+#: access/transam/xlog.c:4104
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4075
+#: access/transam/xlog.c:4109
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4143
+#: access/transam/xlog.c:4178
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4183 access/transam/xlog.c:4274
-#: access/transam/xlog.c:4285 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5361
+#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4309
+#: access/transam/xlog.c:4320 commands/extension.c:527
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5377
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: access/transam/xlog.c:4199
+#: access/transam/xlog.c:4234
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4215
+#: access/transam/xlog.c:4250
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4259
+#: access/transam/xlog.c:4294
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4341
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4317
+#: access/transam/xlog.c:4352
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4354
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:4325
+#: access/transam/xlog.c:4360
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:4345
+#: access/transam/xlog.c:4380
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4475
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:4600
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:4570
+#: access/transam/xlog.c:4605
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4613
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4618
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4627
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:4626
+#: access/transam/xlog.c:4661
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4662
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4792
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4814
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:4780
+#: access/transam/xlog.c:4815
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:4791
+#: access/transam/xlog.c:4826
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4827
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:4845
+#: access/transam/xlog.c:4880
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4884
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4888
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4857
+#: access/transam/xlog.c:4892
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4896
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4863
+#: access/transam/xlog.c:4898
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4902
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4904
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:4873
+#: access/transam/xlog.c:4908
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4923
+#: access/transam/xlog.c:4958
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4961
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:4930
+#: access/transam/xlog.c:4965
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4969
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4973
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:4970 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
+#: access/transam/xlog.c:5005 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851
#: postmaster/postmaster.c:2132 postmaster/postmaster.c:2163
-#: postmaster/postmaster.c:3619 postmaster/postmaster.c:4307
-#: postmaster/postmaster.c:4393 postmaster/postmaster.c:5071
-#: postmaster/postmaster.c:5245 postmaster/postmaster.c:5657
-#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:394
+#: postmaster/postmaster.c:3620 postmaster/postmaster.c:4303
+#: postmaster/postmaster.c:4389 postmaster/postmaster.c:5067
+#: postmaster/postmaster.c:5241 postmaster/postmaster.c:5669
+#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
#: storage/file/fd.c:398 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:899
#: storage/ipc/procarray.c:853 storage/ipc/procarray.c:1293
#: storage/ipc/procarray.c:1300 storage/ipc/procarray.c:1617
#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456
#: utils/hash/dynahash.c:970 utils/init/miscinit.c:151
#: utils/init/miscinit.c:172 utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374
-#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3380 utils/misc/guc.c:3396
-#: utils/misc/guc.c:3409 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
+#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412
+#: utils/misc/guc.c:3425 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:5006
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor"
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:4996 access/transam/xlog.c:5063
+#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5098
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5010
+#: access/transam/xlog.c:5045
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:5011 access/transam/xlog.c:5018
+#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5053
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:5017
+#: access/transam/xlog.c:5052
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:5073 access/transam/xlog.c:5088
+#: access/transam/xlog.c:5108 access/transam/xlog.c:5123
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:5082
+#: access/transam/xlog.c:5117
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5111
+#: access/transam/xlog.c:5146
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:5113
+#: access/transam/xlog.c:5148
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5129
+#: access/transam/xlog.c:5164
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:5138
+#: access/transam/xlog.c:5173
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5142
+#: access/transam/xlog.c:5177
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5181
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5149
+#: access/transam/xlog.c:5184
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:5152
+#: access/transam/xlog.c:5187
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:5156
+#: access/transam/xlog.c:5191
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:5205
+#: access/transam/xlog.c:5240
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:5216
+#: access/transam/xlog.c:5251
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
-#: access/transam/xlog.c:5247
+#: access/transam/xlog.c:5282
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:5251
+#: access/transam/xlog.c:5286
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5288
+#: access/transam/xlog.c:5323
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:5289
+#: access/transam/xlog.c:5324
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:5354
+#: access/transam/xlog.c:5389
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:5488
+#: access/transam/xlog.c:5523
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5678
+#: access/transam/xlog.c:5713
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5683 access/transam/xlog.c:7474
+#: access/transam/xlog.c:5718 access/transam/xlog.c:7509
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:5691
+#: access/transam/xlog.c:5726
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:5739
+#: access/transam/xlog.c:5774
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:5755 access/transam/xlog.c:5759
+#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:5794
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:5756
+#: access/transam/xlog.c:5791
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:5760
+#: access/transam/xlog.c:5795
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:5763
+#: access/transam/xlog.c:5798
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:5790
+#: access/transam/xlog.c:5825
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6173
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6309
+#: access/transam/xlog.c:6344
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6313
+#: access/transam/xlog.c:6348
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6317
+#: access/transam/xlog.c:6352
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6369
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6338
+#: access/transam/xlog.c:6373
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6377
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6353
+#: access/transam/xlog.c:6388
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6357
+#: access/transam/xlog.c:6392
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6361
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6373
+#: access/transam/xlog.c:6408
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6412
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6381
+#: access/transam/xlog.c:6416
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6393
+#: access/transam/xlog.c:6428
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6397
+#: access/transam/xlog.c:6432
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6401
+#: access/transam/xlog.c:6436
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6553
+#: access/transam/xlog.c:6588
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:6575
+#: access/transam/xlog.c:6610
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:7043
+#: access/transam/xlog.c:7078
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:7320
+#: access/transam/xlog.c:7355
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:7343
+#: access/transam/xlog.c:7378
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7472
+#: access/transam/xlog.c:7507
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7598
+#: access/transam/xlog.c:7633
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7724
+#: access/transam/xlog.c:7848
#, c-format
msgid ""
"unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
"неожиданный ID пред. линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в записи "
"контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7733
+#: access/transam/xlog.c:7857
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7750
+#: access/transam/xlog.c:7874
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:7817
+#: access/transam/xlog.c:7941
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:7878 access/transam/xlog.c:7926
-#: access/transam/xlog.c:7949
+#: access/transam/xlog.c:8002 access/transam/xlog.c:8050
+#: access/transam/xlog.c:8073
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8158
+#: access/transam/xlog.c:8306
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8182
+#: access/transam/xlog.c:8330
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8190
+#: access/transam/xlog.c:8338
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8199
+#: access/transam/xlog.c:8347
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8270 access/transam/xlog.c:8608
+#: access/transam/xlog.c:8418 access/transam/xlog.c:8756
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
msgstr ""
"запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
"репликации"
-#: access/transam/xlog.c:8278 access/transam/xlog.c:8616
+#: access/transam/xlog.c:8426 access/transam/xlog.c:8764
#: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141
#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207
#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8279 access/transam/xlog.c:8617
+#: access/transam/xlog.c:8427 access/transam/xlog.c:8765
#: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142
#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:8288 access/transam/xlog.c:8626
+#: access/transam/xlog.c:8436 access/transam/xlog.c:8774
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8289 access/transam/xlog.c:8627
+#: access/transam/xlog.c:8437 access/transam/xlog.c:8775
#: access/transam/xlogfuncs.c:148
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:8294
+#: access/transam/xlog.c:8442
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:8325 access/transam/xlog.c:8502
+#: access/transam/xlog.c:8473 access/transam/xlog.c:8650
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:8326
+#: access/transam/xlog.c:8474
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:8420
+#: access/transam/xlog.c:8568
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:8422 access/transam/xlog.c:8777
+#: access/transam/xlog.c:8570 access/transam/xlog.c:8925
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:8496 access/transam/xlog.c:8667
+#: access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlog.c:8815
#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: replication/basebackup.c:370 replication/basebackup.c:424
+#: replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:423
#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68
#: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108
#: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8503
+#: access/transam/xlog.c:8651
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:8520 access/transam/xlog.c:8840
+#: access/transam/xlog.c:8668 access/transam/xlog.c:8988
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8671
+#: access/transam/xlog.c:8819
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:8697 access/transam/xlogarchive.c:114
-#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:398
-#: storage/smgr/md.c:447 storage/smgr/md.c:1311
+#: access/transam/xlog.c:8845 access/transam/xlogarchive.c:114
+#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:405
+#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8710 access/transam/xlog.c:8723
-#: access/transam/xlog.c:9074 access/transam/xlog.c:9080
+#: access/transam/xlog.c:8858 access/transam/xlog.c:8871
+#: access/transam/xlog.c:9222 access/transam/xlog.c:9228
#: access/transam/xlogfuncs.c:616
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:8727 replication/basebackup.c:778
+#: access/transam/xlog.c:8875 replication/basebackup.c:820
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8728 replication/basebackup.c:779
+#: access/transam/xlog.c:8876 replication/basebackup.c:821
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:8775
+#: access/transam/xlog.c:8923
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:8889
+#: access/transam/xlog.c:9037
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:8899
+#: access/transam/xlog.c:9047
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:8901
+#: access/transam/xlog.c:9049
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:8908
+#: access/transam/xlog.c:9056
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:8912
+#: access/transam/xlog.c:9060
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:9273
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:9165
+#: access/transam/xlog.c:9313
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:9166
+#: access/transam/xlog.c:9314
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:9173
+#: access/transam/xlog.c:9321
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:9174
+#: access/transam/xlog.c:9322
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:9294 replication/walsender.c:1312
+#: access/transam/xlog.c:9442 replication/walsender.c:1312
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9306
+#: access/transam/xlog.c:9454
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9770
+#: access/transam/xlog.c:9918
#, c-format
msgid "received fast promote request"
msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:9773
+#: access/transam/xlog.c:9921
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:9786
+#: access/transam/xlog.c:9934
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
msgstr ""
"неверный синтаксис строки, задающей положение в журнале транзакций: \"%s\""
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3442
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3446
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3447
+#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3451
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:779
+#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:779
#: postmaster/postmaster.c:792
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:305
+#: bootstrap/bootstrap.c:310
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
msgstr "права для колонок применимы только к отношениям"
#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3903 catalog/aclchk.c:4680
-#: catalog/objectaddress.c:529 catalog/pg_largeobject.c:113
+#: catalog/objectaddress.c:574 catalog/pg_largeobject.c:113
#: storage/large_object/inv_api.c:277
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
-#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:975 commands/analyze.c:386
-#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1465 commands/tablecmds.c:4821
-#: commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:4966
-#: commands/tablecmds.c:5070 commands/tablecmds.c:5117
-#: commands/tablecmds.c:5201 commands/tablecmds.c:5289
-#: commands/tablecmds.c:7229 commands/tablecmds.c:7433
-#: commands/tablecmds.c:7825 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1966
-#: parser/parse_relation.c:2135 parser/parse_relation.c:2192
+#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1020 commands/analyze.c:386
+#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1465 commands/tablecmds.c:4822
+#: commands/tablecmds.c:4917 commands/tablecmds.c:4967
+#: commands/tablecmds.c:5071 commands/tablecmds.c:5118
+#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5290
+#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:7434
+#: commands/tablecmds.c:7826 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1966
+#: parser/parse_relation.c:2136 parser/parse_relation.c:2193
#: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840
#: utils/adt/ruleutils.c:1779
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: catalog/aclchk.c:1759 catalog/objectaddress.c:803 commands/sequence.c:1053
-#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:10471 utils/adt/acl.c:2076
+#: catalog/aclchk.c:1759 catalog/objectaddress.c:848 commands/sequence.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10483 utils/adt/acl.c:2076
#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3102 catalog/objectaddress.c:1026 commands/typecmds.c:3172
+#: catalog/aclchk.c:3102 catalog/objectaddress.c:1071 commands/typecmds.c:3172
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "база данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3773 catalog/aclchk.c:4609 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:3773 catalog/aclchk.c:4609 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "функция с OID %u не существует"
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4922 commands/event_trigger.c:471
+#: catalog/aclchk.c:4922 commands/event_trigger.c:501
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\" и \"vm\"."
-#: catalog/dependency.c:609
+#: catalog/dependency.c:626
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s"
-#: catalog/dependency.c:612
+#: catalog/dependency.c:629
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Однако можно удалить %s."
-#: catalog/dependency.c:773 catalog/pg_shdepend.c:571
+#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:571
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
-#: catalog/dependency.c:889
+#: catalog/dependency.c:906
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
-#: catalog/dependency.c:901 catalog/dependency.c:910
+#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s зависит от объекта %s"
-#: catalog/dependency.c:922 catalog/dependency.c:931
+#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "удаление распространяется на объект %s"
-#: catalog/dependency.c:939 catalog/pg_shdepend.c:682
+#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:682
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/dependency.c:951
+#: catalog/dependency.c:968
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
-#: catalog/dependency.c:953 catalog/dependency.c:954 catalog/dependency.c:960
-#: catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:973
-#: catalog/objectaddress.c:705 commands/tablecmds.c:736 commands/user.c:988
+#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977
+#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
+#: catalog/objectaddress.c:750 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988
#: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5458 utils/misc/guc.c:5793
-#: utils/misc/guc.c:8154 utils/misc/guc.c:8188 utils/misc/guc.c:8222
-#: utils/misc/guc.c:8256 utils/misc/guc.c:8291
+#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5474 utils/misc/guc.c:5809
+#: utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 utils/misc/guc.c:8238
+#: utils/misc/guc.c:8272 utils/misc/guc.c:8307
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:955 catalog/dependency.c:962
+#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
-#: catalog/dependency.c:959
+#: catalog/dependency.c:976
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr ""
"удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:968
+#: catalog/dependency.c:985
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
-#: catalog/dependency.c:2318
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " колонка %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2324
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "функция %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2329
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "тип %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2359
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "преобразование типа из %s в %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2379
-#, c-format
-msgid "collation %s"
-msgstr "правило сортировки %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2403
-#, c-format
-msgid "constraint %s on %s"
-msgstr "ограничение %s в отношении %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2409
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "ограничение %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2426
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "преобразование %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2463
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "значение по умолчанию, %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2480
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "язык %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2486
-#, c-format
-msgid "large object %u"
-msgstr "большой объект %u"
-
-#: catalog/dependency.c:2491
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "оператор %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2523
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
-
-#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
-#. first two %s's are data type names, the third %s is the
-#. description of the operator family, and the last %s is the
-#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2573
-#, c-format
-msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
-msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
-
-#. translator: %d is the function number, the first two %s's
-#. are data type names, the third %s is the description of the
-#. operator family, and the last %s is the textual form of the
-#. function with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2623
-#, c-format
-msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
-msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2663
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "правило %s для отношения: "
-
-#: catalog/dependency.c:2698
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "триггер %s в отношении: "
-
-#: catalog/dependency.c:2715
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "схема %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2728
-#, c-format
-msgid "text search parser %s"
-msgstr "анализатор текстового поиска %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2743
-#, c-format
-msgid "text search dictionary %s"
-msgstr "словарь текстового поиска %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2758
-#, c-format
-msgid "text search template %s"
-msgstr "шаблон текстового поиска %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2773
-#, c-format
-msgid "text search configuration %s"
-msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2781
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "роль %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2794
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "база данных %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2806
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "табличное пространство %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2815
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper %s"
-msgstr "обёртка сторонних данных %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2824
-#, c-format
-msgid "server %s"
-msgstr "сервер %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2849
-#, c-format
-msgid "user mapping for %s"
-msgstr "сопоставление для пользователя %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2883
-#, c-format
-msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
-msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2888
-#, c-format
-msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
-msgstr ""
-"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2893
-#, c-format
-msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
-msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2898
-#, c-format
-msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
-msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2904
-#, c-format
-msgid "default privileges belonging to role %s"
-msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2912
-#, c-format
-msgid " in schema %s"
-msgstr " в схеме %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2929
-#, c-format
-msgid "extension %s"
-msgstr "расширение %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2942
-#, c-format
-msgid "event trigger %s"
-msgstr "событийный триггер %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3002
-#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "таблица %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3006
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "индекс %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3010
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "последовательность %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3014
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "TOAST-таблица %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3018
-#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "представление %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3022
-#, c-format
-msgid "materialized view %s"
-msgstr "материализованное представление %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3026
-#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "составной тип %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3030
-#, c-format
-msgid "foreign table %s"
-msgstr "сторонняя таблица %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3035
-#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "отношение %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3072
-#, c-format
-msgid "operator family %s for access method %s"
-msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
-
-#: catalog/heap.c:390 commands/tablecmds.c:1375 commands/tablecmds.c:1816
-#: commands/tablecmds.c:4466
+#: catalog/heap.c:390 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817
+#: commands/tablecmds.c:4467
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:407 commands/tablecmds.c:4722
+#: catalog/heap.c:407 commands/tablecmds.c:4723
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
-#: catalog/heap.c:559 commands/createas.c:341
+#: catalog/heap.c:559 commands/createas.c:312
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:561 commands/createas.c:343 commands/indexcmds.c:1078
+#: catalog/heap.c:561 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1078
#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1516
#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1636
#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1757
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
-#: catalog/heap.c:1032 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2518
+#: catalog/heap.c:1032 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2407 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5615
+#: catalog/heap.c:2407 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5616
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/namespace.c:246 catalog/namespace.c:443 catalog/namespace.c:537
+#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:444 catalog/namespace.c:538
#: commands/trigger.c:4224
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:302
+#: catalog/namespace.c:303
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается"
-#: catalog/namespace.c:381
+#: catalog/namespace.c:382
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:386 commands/lockcmds.c:146
+#: catalog/namespace.c:387 commands/lockcmds.c:146
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:410 parser/parse_relation.c:936
+#: catalog/namespace.c:411 parser/parse_relation.c:937
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:415 parser/parse_relation.c:949
-#: parser/parse_relation.c:957 utils/adt/regproc.c:812
+#: catalog/namespace.c:416 parser/parse_relation.c:950
+#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:852
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:483 catalog/namespace.c:2827
+#: catalog/namespace.c:484 catalog/namespace.c:2833
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
-#: catalog/namespace.c:635 catalog/namespace.c:648
+#: catalog/namespace.c:636 catalog/namespace.c:649
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения"
-#: catalog/namespace.c:639
+#: catalog/namespace.c:640
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах"
-#: catalog/namespace.c:654
+#: catalog/namespace.c:655
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
-#: catalog/namespace.c:2134
+#: catalog/namespace.c:2135
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2260
+#: catalog/namespace.c:2261
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2387
+#: catalog/namespace.c:2388
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2513 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:2514 commands/tsearchcmds.c:1168
#: utils/cache/ts_cache.c:619
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2626 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107
+#: catalog/namespace.c:2627 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: catalog/namespace.c:2632 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114
-#: gram.y:12466 gram.y:13662
+#: catalog/namespace.c:2633 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114
+#: gram.y:12433 gram.y:13629
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:2761
+#: catalog/namespace.c:2767
#, c-format
msgid "%s is already in schema \"%s\""
msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:2769
+#: catalog/namespace.c:2775
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
-#: catalog/namespace.c:2775
+#: catalog/namespace.c:2781
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
-#: catalog/namespace.c:2848 commands/schemacmds.c:212
+#: catalog/namespace.c:2854 commands/schemacmds.c:212
#: commands/schemacmds.c:288
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2879
+#: catalog/namespace.c:2885
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:3320
+#: catalog/namespace.c:3326
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3375
+#: catalog/namespace.c:3381
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3580
+#: catalog/namespace.c:3589
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:3596
+#: catalog/namespace.c:3605
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3840 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8321
+#: catalog/namespace.c:3849 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61
+#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8337
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
-#: catalog/objectaddress.c:673
+#: catalog/objectaddress.c:718
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "имя базы данных не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:676 commands/extension.c:2423
+#: catalog/objectaddress.c:721 commands/extension.c:2423
#, c-format
msgid "extension name cannot be qualified"
msgstr "имя расширения не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:679
+#: catalog/objectaddress.c:724
msgid "tablespace name cannot be qualified"
msgstr "имя табличного пространства не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:682
+#: catalog/objectaddress.c:727
msgid "role name cannot be qualified"
msgstr "имя роли не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:685
+#: catalog/objectaddress.c:730
msgid "schema name cannot be qualified"
msgstr "имя схемы не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:688
+#: catalog/objectaddress.c:733
msgid "language name cannot be qualified"
msgstr "имя языка не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:691
+#: catalog/objectaddress.c:736
msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
msgstr "имя обёртки сторонних данных не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:694
+#: catalog/objectaddress.c:739
msgid "server name cannot be qualified"
msgstr "имя сервера не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:697
+#: catalog/objectaddress.c:742
msgid "event trigger name cannot be qualified"
msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:810 commands/indexcmds.c:374 commands/lockcmds.c:94
-#: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:1236
-#: commands/tablecmds.c:4013 commands/tablecmds.c:7336
+#: catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:374 commands/lockcmds.c:94
+#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1237
+#: commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:7337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
-#: catalog/objectaddress.c:817 commands/tablecmds.c:218
-#: commands/tablecmds.c:4037 commands/tablecmds.c:10476 commands/view.c:134
+#: catalog/objectaddress.c:862 commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:10488 commands/view.c:134
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
-#: catalog/objectaddress.c:824 commands/matview.c:133 commands/tablecmds.c:224
-#: commands/tablecmds.c:10481
+#: catalog/objectaddress.c:869 commands/matview.c:134 commands/tablecmds.c:225
+#: commands/tablecmds.c:10493
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
-#: catalog/objectaddress.c:831 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:4040 commands/tablecmds.c:10486
+#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10498
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
-#: catalog/objectaddress.c:962
+#: catalog/objectaddress.c:1007
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме"
-#: catalog/objectaddress.c:1015 commands/functioncmds.c:127
-#: commands/tablecmds.c:234 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586
-#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:976
+#: catalog/objectaddress.c:1060 commands/functioncmds.c:127
+#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586
+#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1016
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1171 libpq/be-fsstubs.c:352
+#: catalog/objectaddress.c:1216 libpq/be-fsstubs.c:352
+#, c-format
+msgid "must be owner of large object %u"
+msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/functioncmds.c:1298
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1262 catalog/objectaddress.c:1278
+#, c-format
+msgid "must be superuser"
+msgstr "требуются права суперпользователя"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1269
+#, c-format
+msgid "must have CREATEROLE privilege"
+msgstr "требуется право CREATEROLE"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1515
+#, c-format
+msgid " column %s"
+msgstr " колонка %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1521
+#, c-format
+msgid "function %s"
+msgstr "функция %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1526
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "тип %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1556
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "преобразование типа из %s в %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1576
+#, c-format
+msgid "collation %s"
+msgstr "правило сортировки %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1600
+#, c-format
+msgid "constraint %s on %s"
+msgstr "ограничение %s в отношении %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1606
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "ограничение %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1623
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "преобразование %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1660
+#, c-format
+msgid "default for %s"
+msgstr "значение по умолчанию, %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1677
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "язык %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1683
+#, c-format
+msgid "large object %u"
+msgstr "большой объект %u"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1688
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "оператор %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1720
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
+
+#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
+#. first two %s's are data type names, the third %s is the
+#. description of the operator family, and the last %s is the
+#. textual form of the operator with arguments.
+#: catalog/objectaddress.c:1770
+#, c-format
+msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
+
+#. translator: %d is the function number, the first two %s's
+#. are data type names, the third %s is the description of the
+#. operator family, and the last %s is the textual form of the
+#. function with arguments.
+#: catalog/objectaddress.c:1820
+#, c-format
+msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1860
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "правило %s для отношения: "
+
+#: catalog/objectaddress.c:1895
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "триггер %s в отношении: "
+
+#: catalog/objectaddress.c:1912
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "схема %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1925
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "анализатор текстового поиска %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1940
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "словарь текстового поиска %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1955
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr "шаблон текстового поиска %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1970
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1978
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "роль %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1991
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "база данных %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2003
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "табличное пространство %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2012
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper %s"
+msgstr "обёртка сторонних данных %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2021
+#, c-format
+msgid "server %s"
+msgstr "сервер %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2046
+#, c-format
+msgid "user mapping for %s"
+msgstr "сопоставление для пользователя %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2080
+#, c-format
+msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2085
+#, c-format
+msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
+msgstr ""
+"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2090
+#, c-format
+msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2095
+#, c-format
+msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2101
+#, c-format
+msgid "default privileges belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2109
+#, c-format
+msgid " in schema %s"
+msgstr " в схеме %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2126
+#, c-format
+msgid "extension %s"
+msgstr "расширение %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2139
+#, c-format
+msgid "event trigger %s"
+msgstr "событийный триггер %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2199
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "таблица %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2203
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "индекс %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2207
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "последовательность %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2211
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOAST-таблица %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2215
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "представление %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2219
+#, c-format
+msgid "materialized view %s"
+msgstr "материализованное представление %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2223
#, c-format
-msgid "must be owner of large object %u"
-msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
+msgid "composite type %s"
+msgstr "составной тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1186 commands/functioncmds.c:1298
+#: catalog/objectaddress.c:2227
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "Ñ\8dÑ\82о Ñ\80азÑ\80еÑ\88ено Ñ\82олÑ\8cко владелÑ\8cÑ\86Ñ\83 Ñ\82ипа %s или %s"
+msgid "foreign table %s"
+msgstr "Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8fÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1217 catalog/objectaddress.c:1233
+#: catalog/objectaddress.c:2232
#, c-format
-msgid "must be superuser"
-msgstr "требуются права суперпользователя"
+msgid "relation %s"
+msgstr "отношение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1224
+#: catalog/objectaddress.c:2269
#, c-format
-msgid "must have CREATEROLE privilege"
-msgstr "Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80аво CREATEROLE"
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов %s длÑ\8f меÑ\82ода доÑ\81Ñ\82Ñ\83па %s"
#: catalog/pg_aggregate.c:102
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4022 commands/tablecmds.c:10396
+#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:10408
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "переходным типом агрегатной функции не может быть %s"
-#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:165
+#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует"
"%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
"строк: %.0f"
-#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2838
+#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2840
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:172 commands/tablecmds.c:8506
+#: commands/cluster.c:172 commands/tablecmds.c:8507
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:433
+#: commands/cluster.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
-#: commands/cluster.c:441
+#: commands/cluster.c:442
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
msgstr ""
"кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
-#: commands/cluster.c:453
+#: commands/cluster.c:454
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
-#: commands/cluster.c:467
+#: commands/cluster.c:468
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
-#: commands/cluster.c:909
+#: commands/cluster.c:910
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
-#: commands/cluster.c:915
+#: commands/cluster.c:916
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr ""
"кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
-#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:418
+#: commands/cluster.c:921 commands/vacuumlazy.c:418
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "очистка \"%s.%s\""
-#: commands/cluster.c:1083
+#: commands/cluster.c:1084
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, "
"просмотрено страниц: %u"
-#: commands/cluster.c:1087
+#: commands/cluster.c:1088
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:604 commands/copy.c:608
-#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387
+#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:4139 commands/indexcmds.c:999 commands/tablecmds.c:1400
-#: commands/tablecmds.c:2209 parser/parse_relation.c:2613
+#: commands/copy.c:4139 commands/indexcmds.c:999 commands/tablecmds.c:1401
+#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2614
#: utils/adt/tsvector_op.c:1417
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:4146 commands/tablecmds.c:1426 commands/trigger.c:601
+#: commands/copy.c:4146 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601
#: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно"
-#: commands/createas.c:115
-#, c-format
-msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
-msgstr ""
-"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-
-#: commands/createas.c:351
+#: commands/createas.c:322
#, c-format
-msgid "too many column names are specified"
+msgid "too many column names were specified"
msgstr "указано слишком много имён колонок"
-#: commands/createas.c:366
-#, c-format
-msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
-msgstr ""
-"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
-"изменяющие данные в WITH"
-
-#: commands/createas.c:376
-#, c-format
-msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
-msgstr ""
-"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
-"таблицы и представления"
-
#: commands/dbcommands.c:203
#, c-format
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:235
+#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:236
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
"семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", "
"пропускается"
-#: commands/event_trigger.c:124
+#: commands/event_trigger.c:149
#, c-format
msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
msgstr "нет прав на создание событийного триггера \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:126
+#: commands/event_trigger.c:151
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an event trigger."
msgstr "Для создания событийного триггера нужно быть суперпользователем."
-#: commands/event_trigger.c:133
+#: commands/event_trigger.c:159
#, c-format
msgid "unrecognized event name \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя события \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:150
+#: commands/event_trigger.c:176
#, c-format
msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
msgstr "нераспознанная переменная фильтра \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:174
+#: commands/event_trigger.c:203
#, c-format
msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\""
msgstr "функция \"%s\" должна возвращать тип \"event_trigger\""
-#: commands/event_trigger.c:199
+#: commands/event_trigger.c:228
#, c-format
msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
msgstr "значение фильтра \"%s\" неприемлемо для переменной фильтра \"%s\""
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:205
+#: commands/event_trigger.c:234
#, c-format
-msgid "event triggers are not supported for \"%s\""
-msgstr "для \"%s\" событийные триггеры не поддерживаются"
+msgid "event triggers are not supported for %s"
+msgstr "для %s событийные триггеры не поддерживаются"
-#: commands/event_trigger.c:259
+#: commands/event_trigger.c:289
#, c-format
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза"
-#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:442
-#: commands/event_trigger.c:533
+#: commands/event_trigger.c:429 commands/event_trigger.c:472
+#: commands/event_trigger.c:563
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует"
-#: commands/event_trigger.c:501
+#: commands/event_trigger.c:531
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:503
+#: commands/event_trigger.c:533
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
+#: commands/event_trigger.c:1206
+#, c-format
+msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
+msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
+
+#: commands/event_trigger.c:1213 commands/extension.c:1646
+#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
+#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2105
+#: executor/execQual.c:5243 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421
+#: replication/walsender.c:1855 utils/adt/jsonfuncs.c:924
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
+
+#: commands/event_trigger.c:1217 commands/extension.c:1650
+#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706
+#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1859
+#: utils/mmgr/portalmem.c:990
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
+
#: commands/explain.c:163
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "удалить расширение %s в процессе настройки нельзя"
-#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
-#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1717
-#: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:2103 executor/execQual.c:5236
-#: executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421
-#: replication/walsender.c:1855 utils/fmgr/funcapi.c:61
-#: utils/mmgr/portalmem.c:986
-#, c-format
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-
-#: commands/extension.c:1650 commands/extension.c:1759
-#: commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:426
-#: replication/walsender.c:1859 utils/mmgr/portalmem.c:990
-#, c-format
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
-
#: commands/extension.c:2069
#, c-format
msgid ""
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:520 commands/tablecmds.c:8771
+#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8772
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1299
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1299
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
msgid "unlogged sequences are not supported"
msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
-#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2469
-#: commands/tablecmds.c:9889 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:857
+#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470
+#: commands/tablecmds.c:9901 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:901
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1447 commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/sequence.c:1447 commands/tablecmds.c:5815
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
"последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она "
"связана"
-#: commands/tablecmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:205
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "таблица \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:206
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:208
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:211
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:212
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:214
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
-#: commands/tablecmds.c:216
+#: commands/tablecmds.c:217
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "представление \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:218
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:220
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
-#: commands/tablecmds.c:222
+#: commands/tablecmds.c:223
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:223
+#: commands/tablecmds.c:224
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:225
+#: commands/tablecmds.c:226
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr ""
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:228 parser/parse_utilcmd.c:1552
+#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1552
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:229
+#: commands/tablecmds.c:230
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:232
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
-#: commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:237
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" - это не тип"
-#: commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:238
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:7811
-#: commands/tablecmds.c:9821
+#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7812
+#: commands/tablecmds.c:9833
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:242
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:244
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:464
+#: commands/tablecmds.c:463
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
-#: commands/tablecmds.c:468 parser/parse_utilcmd.c:528
+#: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528
#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556
#: parser/parse_utilcmd.c:617
#, c-format
msgid "constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:488
+#: commands/tablecmds.c:487
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:762
+#: commands/tablecmds.c:763
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
-#: commands/tablecmds.c:766
+#: commands/tablecmds.c:767
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:911 commands/tablecmds.c:1249
-#: commands/tablecmds.c:2105 commands/tablecmds.c:3995
-#: commands/tablecmds.c:5820 commands/tablecmds.c:10432 commands/trigger.c:196
+#: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250
+#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3996
+#: commands/tablecmds.c:5821 commands/tablecmds.c:10444 commands/trigger.c:196
#: commands/trigger.c:1073 commands/trigger.c:1179 rewrite/rewriteDefine.c:272
#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:107
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
-#: commands/tablecmds.c:1025
+#: commands/tablecmds.c:1026
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "удаление распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:1259
+#: commands/tablecmds.c:1260
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
-#: commands/tablecmds.c:1464 parser/parse_utilcmd.c:1764
+#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1764
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1471 commands/tablecmds.c:9006
+#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9018
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1479 commands/tablecmds.c:9014
+#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9026
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1495 commands/tablecmds.c:9048
+#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9060
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:1543
+#: commands/tablecmds.c:1544
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1551
+#: commands/tablecmds.c:1552
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:1574
-#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:1783
+#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:1575
+#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:1784
#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
-#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:217
+#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:1560
+#: commands/tablecmds.c:1561
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1562 commands/tablecmds.c:1771
-#: commands/tablecmds.c:4419
+#: commands/tablecmds.c:1563 commands/tablecmds.c:1772
+#: commands/tablecmds.c:4420
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1572
+#: commands/tablecmds.c:1573
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1684 parser/parse_utilcmd.c:858
+#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:858
#: parser/parse_utilcmd.c:1199 parser/parse_utilcmd.c:1275
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859
+#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:859
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:1751
+#: commands/tablecmds.c:1752
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:1759
+#: commands/tablecmds.c:1760
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1769
+#: commands/tablecmds.c:1770
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1781
+#: commands/tablecmds.c:1782
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1833
+#: commands/tablecmds.c:1834
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:1835
+#: commands/tablecmds.c:1836
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:1882
+#: commands/tablecmds.c:1883
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:2077
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2093
+#: commands/tablecmds.c:2094
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:2185
+#: commands/tablecmds.c:2186
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:2217
+#: commands/tablecmds.c:2218
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2232
+#: commands/tablecmds.c:2233
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2379
+#: commands/tablecmds.c:2380
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:2386
+#: commands/tablecmds.c:2387
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2597
+#: commands/tablecmds.c:2598
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2606
+#: commands/tablecmds.c:2607
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:3506
+#: commands/tablecmds.c:3507
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3516
+#: commands/tablecmds.c:3517
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3745
+#: commands/tablecmds.c:3746
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3749
+#: commands/tablecmds.c:3750
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3856
+#: commands/tablecmds.c:3857
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:3871 commands/tablecmds.c:6724
+#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:6725
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4016 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1067
+#: commands/tablecmds.c:4017 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1067
#: commands/trigger.c:1171 rewrite/rewriteDefine.c:266
#: rewrite/rewriteDefine.c:853
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
-#: commands/tablecmds.c:4019
+#: commands/tablecmds.c:4020
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4025
+#: commands/tablecmds.c:4026
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4028
+#: commands/tablecmds.c:4029
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4031
+#: commands/tablecmds.c:4032
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4034
+#: commands/tablecmds.c:4035
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4044
+#: commands/tablecmds.c:4045
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4194 commands/tablecmds.c:4201
+#: commands/tablecmds.c:4195 commands/tablecmds.c:4202
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4208
+#: commands/tablecmds.c:4209
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:4215
+#: commands/tablecmds.c:4216
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:4277
+#: commands/tablecmds.c:4278
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:4279
+#: commands/tablecmds.c:4280
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:4323
+#: commands/tablecmds.c:4324
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:4349
+#: commands/tablecmds.c:4350
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4411 commands/tablecmds.c:9202
+#: commands/tablecmds.c:4412 commands/tablecmds.c:9214
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4417 commands/tablecmds.c:9209
+#: commands/tablecmds.c:4418 commands/tablecmds.c:9221
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4427
+#: commands/tablecmds.c:4428
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4439
+#: commands/tablecmds.c:4440
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4660
+#: commands/tablecmds.c:4661
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:4727
+#: commands/tablecmds.c:4728
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:4830 commands/tablecmds.c:4925
-#: commands/tablecmds.c:4973 commands/tablecmds.c:5077
-#: commands/tablecmds.c:5124 commands/tablecmds.c:5208
-#: commands/tablecmds.c:7238 commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:4831 commands/tablecmds.c:4926
+#: commands/tablecmds.c:4974 commands/tablecmds.c:5078
+#: commands/tablecmds.c:5125 commands/tablecmds.c:5209
+#: commands/tablecmds.c:7239 commands/tablecmds.c:7834
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:4866
+#: commands/tablecmds.c:4867
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:5024
+#: commands/tablecmds.c:5025
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5051
+#: commands/tablecmds.c:5052
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:5059
+#: commands/tablecmds.c:5060
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:5189
+#: commands/tablecmds.c:5190
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5220
+#: commands/tablecmds.c:5221
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:5254
+#: commands/tablecmds.c:5255
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:5295
+#: commands/tablecmds.c:5296
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5308
+#: commands/tablecmds.c:5309
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5315
+#: commands/tablecmds.c:5316
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5544
+#: commands/tablecmds.c:5545
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5747
+#: commands/tablecmds.c:5748
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5837
+#: commands/tablecmds.c:5838
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5844
+#: commands/tablecmds.c:5845
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5850
+#: commands/tablecmds.c:5851
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5854
+#: commands/tablecmds.c:5855
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:5915
+#: commands/tablecmds.c:5916
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:6022
+#: commands/tablecmds.c:6023
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:6025
+#: commands/tablecmds.c:6026
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:6218 commands/tablecmds.c:7077
-#: commands/tablecmds.c:7133
+#: commands/tablecmds.c:6219 commands/tablecmds.c:7078
+#: commands/tablecmds.c:7134
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6225
+#: commands/tablecmds.c:6226
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:6294
+#: commands/tablecmds.c:6295
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:6356
+#: commands/tablecmds.c:6357
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6361
+#: commands/tablecmds.c:6362
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
-#: commands/tablecmds.c:6426
+#: commands/tablecmds.c:6427
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6443
+#: commands/tablecmds.c:6444
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:6595
+#: commands/tablecmds.c:6596
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6600
+#: commands/tablecmds.c:6601
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:6755
+#: commands/tablecmds.c:6756
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7049
+#: commands/tablecmds.c:7050
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7083
+#: commands/tablecmds.c:7084
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7222
+#: commands/tablecmds.c:7223
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7245
+#: commands/tablecmds.c:7246
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7292
+#: commands/tablecmds.c:7293
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
-#: commands/tablecmds.c:7311
+#: commands/tablecmds.c:7312
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7313
+#: commands/tablecmds.c:7314
#, c-format
msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование."
-#: commands/tablecmds.c:7362
+#: commands/tablecmds.c:7363
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:7443
+#: commands/tablecmds.c:7444
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:7479
+#: commands/tablecmds.c:7480
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7605
+#: commands/tablecmds.c:7606
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7606 commands/tablecmds.c:7625
+#: commands/tablecmds.c:7607 commands/tablecmds.c:7626
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7624
+#: commands/tablecmds.c:7625
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8176
+#: commands/tablecmds.c:8177
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8178
+#: commands/tablecmds.c:8179
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:8194
+#: commands/tablecmds.c:8195
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8196 commands/tablecmds.c:9908
+#: commands/tablecmds.c:8197 commands/tablecmds.c:9920
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8208 commands/tablecmds.c:10507
+#: commands/tablecmds.c:8209 commands/tablecmds.c:10519
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:8217 commands/tablecmds.c:10524
+#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10536
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:8549
+#: commands/tablecmds.c:8550
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:8619
+#: commands/tablecmds.c:8620
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:8764
+#: commands/tablecmds.c:8765
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8780
+#: commands/tablecmds.c:8781
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8975
+#: commands/tablecmds.c:8909 storage/buffer/bufmgr.c:479
+#, c-format
+msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:8987
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9021
+#: commands/tablecmds.c:9033
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:9075
+#: commands/tablecmds.c:9087
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:9076
+#: commands/tablecmds.c:9088
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:9084
+#: commands/tablecmds.c:9096
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:9220
+#: commands/tablecmds.c:9232
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:9236
+#: commands/tablecmds.c:9248
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9319
+#: commands/tablecmds.c:9331
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:9327
+#: commands/tablecmds.c:9339
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9351
+#: commands/tablecmds.c:9363
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9431
+#: commands/tablecmds.c:9443
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9657
+#: commands/tablecmds.c:9669
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:9688
+#: commands/tablecmds.c:9700
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9698
+#: commands/tablecmds.c:9710
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9707
+#: commands/tablecmds.c:9719
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:9720
+#: commands/tablecmds.c:9732
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9770
+#: commands/tablecmds.c:9782
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:9907
+#: commands/tablecmds.c:9919
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10002
+#: commands/tablecmds.c:10014
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10491
+#: commands/tablecmds.c:10503
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:10512
+#: commands/tablecmds.c:10524
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:10513
+#: commands/tablecmds.c:10525
#, c-format
msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE."
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530
-#: replication/basebackup.c:160 replication/basebackup.c:865
+#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:907
#: utils/adt/misc.c:372
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700
-#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:266
-#: replication/basebackup.c:550 storage/file/copydir.c:56
+#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:265
+#: replication/basebackup.c:549 storage/file/copydir.c:56
#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1822 utils/adt/genfile.c:354
#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323
#, c-format
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:2647 executor/execMain.c:2024
+#: commands/trigger.c:2647 executor/execMain.c:2029
#: executor/nodeLockRows.c:164 executor/nodeModifyTable.c:440
#: executor/nodeModifyTable.c:720
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8345
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8361
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
msgid "view must have at least one column"
msgstr "в представлении должна быть минимум одна колонка"
-#: commands/view.c:241 commands/view.c:253
+#: commands/view.c:240 commands/view.c:252
#, c-format
msgid "cannot drop columns from view"
msgstr "удалять колонки из представления нельзя"
-#: commands/view.c:258
+#: commands/view.c:257
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
msgstr "изменить имя колонки \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя"
-#: commands/view.c:266
+#: commands/view.c:265
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
msgstr "изменить тип колонки представления \"%s\" с %s на %s нельзя"
-#: commands/view.c:399
+#: commands/view.c:398
#, c-format
msgid "views must not contain SELECT INTO"
msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO"
-#: commands/view.c:412
+#: commands/view.c:411
#, c-format
msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH"
-#: commands/view.c:440
+#: commands/view.c:439
#, c-format
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён колонок, чем самих колонок"
-#: commands/view.c:448
+#: commands/view.c:447
#, c-format
msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
msgstr ""
"представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся"
-#: commands/view.c:462
+#: commands/view.c:461
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
msgstr ""
"для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1137
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1138
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1149
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1150
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
-#: executor/execMain.c:526
+#: executor/execMain.c:527
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
-#: executor/execMain.c:528
+#: executor/execMain.c:529
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
-#: executor/execMain.c:1019
+#: executor/execMain.c:1024
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1025
+#: executor/execMain.c:1030
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1042 rewrite/rewriteHandler.c:2268
+#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:2269
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1044 rewrite/rewriteHandler.c:2271
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2272
#, c-format
msgid ""
"To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD "
"Чтобы представление допускало добавление данных, определите безусловное "
"правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF INSERT."
-#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2276
+#: executor/execMain.c:1055 rewrite/rewriteHandler.c:2277
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2279
+#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2280
#, c-format
msgid ""
"To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD "
"Чтобы представление допускало изменение данных, определите безусловное "
"правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF UPDATE."
-#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2284
+#: executor/execMain.c:1063 rewrite/rewriteHandler.c:2285
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2287
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2288
#, c-format
msgid ""
"To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD "
"Чтобы представление допускало удаление данных, определите безусловное "
"правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF DELETE."
-#: executor/execMain.c:1070
+#: executor/execMain.c:1075
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1082
+#: executor/execMain.c:1087
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1089
+#: executor/execMain.c:1094
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1096
+#: executor/execMain.c:1101
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1107
+#: executor/execMain.c:1112
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1131
+#: executor/execMain.c:1136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1138
+#: executor/execMain.c:1143
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1145
+#: executor/execMain.c:1150
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1152
+#: executor/execMain.c:1157
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1159
+#: executor/execMain.c:1164
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1165
+#: executor/execMain.c:1170
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1648
+#: executor/execMain.c:1653
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:1650 executor/execMain.c:1665
+#: executor/execMain.c:1655 executor/execMain.c:1670
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:1663
+#: executor/execMain.c:1668
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execQual.c:304 executor/execQual.c:332 executor/execQual.c:3091
+#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3093
#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: executor/execQual.c:317 executor/execQual.c:345
+#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4012
+#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4014
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4013
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4015
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
-#: executor/execQual.c:844 executor/execQual.c:861 executor/execQual.c:1025
+#: executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:862 executor/execQual.c:1026
#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execQual.c:845
+#: executor/execQual.c:846
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execQual.c:862 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/execQual.c:863 executor/nodeModifyTable.c:96
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execQual.c:1026 executor/execQual.c:1623
+#: executor/execQual.c:1027 executor/execQual.c:1625
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
"номером %d)."
-#: executor/execQual.c:1302 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:325
+#: executor/execQual.c:1304 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:325
#: parser/parse_func.c:645
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
-#: executor/execQual.c:1491
+#: executor/execQual.c:1493
#, c-format
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество"
-#: executor/execQual.c:1541
+#: executor/execQual.c:1543
#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
"функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
"этот тип"
-#: executor/execQual.c:1596 executor/execQual.c:1612 executor/execQual.c:1622
+#: executor/execQual.c:1598 executor/execQual.c:1614 executor/execQual.c:1624
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execQual.c:1597
+#: executor/execQual.c:1599
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[2] ""
"Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
-#: executor/execQual.c:1613
+#: executor/execQual.c:1615
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
-#: executor/execQual.c:1849 executor/execQual.c:2274
+#: executor/execQual.c:1851 executor/execQual.c:2276
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
-#: executor/execQual.c:1869 executor/execQual.c:2281
+#: executor/execQual.c:1871 executor/execQual.c:2283
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
-#: executor/execQual.c:2191
+#: executor/execQual.c:2193
#, c-format
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
-#: executor/execQual.c:2248
+#: executor/execQual.c:2250
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
-#: executor/execQual.c:2439
+#: executor/execQual.c:2441
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:2516
+#: executor/execQual.c:2518
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3069
+#: executor/execQual.c:3071
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execQual.c:3070
+#: executor/execQual.c:3072
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execQual.c:3111 executor/execQual.c:3138
+#: executor/execQual.c:3113 executor/execQual.c:3140
#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
#, c-format
msgid ""
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execQual.c:3653
+#: executor/execQual.c:3655
#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3883 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3885 utils/adt/domains.c:131
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execQual.c:3913 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:3915 utils/adt/domains.c:168
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4408 optimizer/util/clauses.c:573
+#: executor/execQual.c:4273
+#, c-format
+msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
+msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
+
+#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573
#: parser/parse_agg.c:347
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4446 optimizer/util/clauses.c:647
+#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647
#: parser/parse_agg.c:443
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4658
+#: executor/execQual.c:4665
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execQual.c:4772
+#: executor/execQual.c:4779
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
-#: executor/execQual.c:4907 utils/adt/arrayfuncs.c:3383
+#: executor/execQual.c:4914 utils/adt/arrayfuncs.c:3383
#: utils/adt/rowtypes.c:951
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
-#: executor/nodeAgg.c:1735 executor/nodeWindowAgg.c:1852
+#: executor/nodeAgg.c:1739 executor/nodeWindowAgg.c:1856
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1239
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1240
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be null"
msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1252
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1253
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be negative"
msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1265
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1266
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be null"
msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1278
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1279
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
#: libpq/pqcomm.c:811
#, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
#: libpq/pqcomm.c:817
msgid "invalid message format"
msgstr "неверный формат сообщения"
-#: main/main.c:229
+#: main/main.c:231
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
-#: main/main.c:251
+#: main/main.c:253
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
-#: main/main.c:270
+#: main/main.c:272
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"%s - сервер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: main/main.c:271
+#: main/main.c:273
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [ПАРАМЕТР]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:272
+#: main/main.c:274
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:276
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
" -A 1|0 включить/выключить проверки истинности во время "
"выполнения\n"
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:278
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n"
-#: main/main.c:277
+#: main/main.c:279
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:280
#, c-format
msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
msgstr " -C ИМЯ вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:281
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:280
+#: main/main.c:282
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n"
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:283
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
-#: main/main.c:282
+#: main/main.c:284
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n"
-#: main/main.c:283
+#: main/main.c:285
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:286
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n"
-#: main/main.c:285
+#: main/main.c:287
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n"
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:289
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n"
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:291
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n"
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:292
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
" -o ПАРАМЕТРЫ параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n"
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:294
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n"
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:295
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:296
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: main/main.c:295
+#: main/main.c:297
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:298
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n"
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:299
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для разработчиков:\n"
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:302
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n"
-#: main/main.c:301
+#: main/main.c:303
#, c-format
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
" -n не переинициализировать разделяемую память после\n"
" аварийного выхода\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:304
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:305
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P отключить системные индексы\n"
-#: main/main.c:304
+#: main/main.c:306
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n"
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:307
#, c-format
msgid ""
" -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
" -T посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n"
" при отключении одного\n"
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:308
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
" -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
-#: main/main.c:308
+#: main/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для монопольного режима:\n"
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:311
#, c-format
msgid ""
" --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
" --single включить монопольный режим\n"
" (этот аргумент должен быть первым)\n"
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:312
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:313
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:314
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:315
#, c-format
msgid ""
" -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
" -j не считать конец строки разделителем интерактивных "
"запросов\n"
-#: main/main.c:314 main/main.c:319
+#: main/main.c:316 main/main.c:321
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:318
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для режима инициализации:\n"
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:319
#, c-format
msgid ""
" --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
" --boot включить режим инициализации\n"
" (этот аргумент должен быть первым)\n"
-#: main/main.c:318
+#: main/main.c:320
#, c-format
msgid ""
" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping "
msgstr ""
" ИМЯ_БД имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:322
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr " -x ЧИСЛО параметр для внутреннего использования\n"
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:355
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:362
#, c-format
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: main/main.c:381
+#: main/main.c:383
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: неверный эффективный UID: %d\n"
-#: main/main.c:394
+#: main/main.c:396
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n"
"блокировки на уровне строк не могут применяться к NULL-содержащей стороне "
"внешнего соединения"
-#: optimizer/plan/planner.c:1077 parser/analyze.c:2177
+#: optimizer/plan/planner.c:1077 parser/analyze.c:2203
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2181
+#: parser/analyze.c:2152
+#, c-format
+msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
+msgstr ""
+"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
+"изменяющие данные в WITH"
+
+#: parser/analyze.c:2162
+#, c-format
+msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
+msgstr ""
+"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
+"таблицы и представления"
+
+#: parser/analyze.c:2172
+#, c-format
+msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
+msgstr ""
+"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
+
+#: parser/analyze.c:2207
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:2185
+#: parser/analyze.c:2211
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:2189
+#: parser/analyze.c:2215
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением HAVING"
-#: parser/analyze.c:2193
+#: parser/analyze.c:2219
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с агрегатными функциями"
-#: parser/analyze.c:2197
+#: parser/analyze.c:2223
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with window functions"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с оконными функциями"
-#: parser/analyze.c:2201
+#: parser/analyze.c:2227
#, c-format
msgid ""
"row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target "
"блокировки на уровне строк не допускаются с функциями, возвращающие "
"множества, в списке результатов"
-#: parser/analyze.c:2277
+#: parser/analyze.c:2303
#, c-format
msgid "row-level locks must specify unqualified relation names"
msgstr ""
"для блокировок на уровне строк нужно указывать неполные имена отношений"
-#: parser/analyze.c:2307
+#: parser/analyze.c:2333
#, c-format
msgid "row-level locks cannot be applied to a join"
msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к соединению"
-#: parser/analyze.c:2313
+#: parser/analyze.c:2339
#, c-format
msgid "row-level locks cannot be applied to a function"
msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к функции"
-#: parser/analyze.c:2319
+#: parser/analyze.c:2345
#, c-format
msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES"
msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применять к VALUES"
-#: parser/analyze.c:2325
+#: parser/analyze.c:2351
#, c-format
msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query"
msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к запросу WITH"
-#: parser/analyze.c:2339
+#: parser/analyze.c:2365
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause"
msgstr ""
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1271
+#: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1286
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1280
+#: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1295
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1691
+#: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1706
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_clause.c:831
+#: parser/parse_clause.c:846
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "имя колонки \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:846
+#: parser/parse_clause.c:861
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:855
+#: parser/parse_clause.c:870
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "в таблице слева нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING"
-#: parser/parse_clause.c:869
+#: parser/parse_clause.c:884
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:878
+#: parser/parse_clause.c:893
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "в таблице справа нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING"
-#: parser/parse_clause.c:932
+#: parser/parse_clause.c:947
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов колонки \"%s\""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1241
+#: parser/parse_clause.c:1256
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "аргумент %s не может содержать переменные"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1406
+#: parser/parse_clause.c:1421
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1435
+#: parser/parse_clause.c:1450
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "не целочисленная константа в %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1457
+#: parser/parse_clause.c:1472
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
-#: parser/parse_clause.c:1679
+#: parser/parse_clause.c:1694
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "окно \"%s\" уже определено"
-#: parser/parse_clause.c:1735
+#: parser/parse_clause.c:1750
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:1747
+#: parser/parse_clause.c:1762
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:1769
+#: parser/parse_clause.c:1784
#, c-format
msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:1835
+#: parser/parse_clause.c:1850
#, c-format
msgid ""
"in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
"для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке "
"аргументов"
-#: parser/parse_clause.c:1836
+#: parser/parse_clause.c:1851
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
-#: parser/parse_clause.c:1922 parser/parse_clause.c:1954
+#: parser/parse_clause.c:1937 parser/parse_clause.c:1969
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
"ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:2076
+#: parser/parse_clause.c:2091
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
-#: parser/parse_clause.c:2078
+#: parser/parse_clause.c:2093
#, c-format
msgid ""
"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2599
+#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2600
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "колонка %s.%s не существует"
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
-#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:529
-#: parser/parse_relation.c:610 parser/parse_target.c:1086
+#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:530
+#: parser/parse_relation.c:611 parser/parse_target.c:1086
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:821 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141
-#: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297
+#: parser/parse_expr.c:821 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "параметр $%d не существует"
msgstr ""
"для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
-#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:466
-#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:645
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:490
+#: utils/adt/regproc.c:510 utils/adt/regproc.c:669
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "оператор не существует: %s"
"для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор возвращал не "
"множество"
-#: parser/parse_param.c:215
+#: parser/parse_param.c:216
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы"
-#: parser/parse_relation.c:156
+#: parser/parse_relation.c:157
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна"
-#: parser/parse_relation.c:163 parser/parse_relation.c:215
-#: parser/parse_relation.c:617 parser/parse_relation.c:2563
+#: parser/parse_relation.c:164 parser/parse_relation.c:216
+#: parser/parse_relation.c:618 parser/parse_relation.c:2564
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217
-#: parser/parse_relation.c:619
+#: parser/parse_relation.c:166 parser/parse_relation.c:218
+#: parser/parse_relation.c:620
#, c-format
msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
-#: parser/parse_relation.c:208
+#: parser/parse_relation.c:209
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
-#: parser/parse_relation.c:394
+#: parser/parse_relation.c:395
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-#: parser/parse_relation.c:855 parser/parse_relation.c:1141
-#: parser/parse_relation.c:1518
+#: parser/parse_relation.c:856 parser/parse_relation.c:1142
+#: parser/parse_relation.c:1519
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:885
+#: parser/parse_relation.c:886
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "для функции %s указано слишком много названий колонок"
-#: parser/parse_relation.c:951
+#: parser/parse_relation.c:95