Russian: updates for 9.3
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Tue, 23 Apr 2013 14:19:24 +0000 (18:19 +0400)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Tue, 23 Apr 2013 14:19:24 +0000 (18:19 +0400)
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetxlog.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index bfbdae8d9734a7ece59849a4e25ee09245ec8eb3..d9fbeb02a768cc298cd14336f2e704fe5aa43611 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 16:08+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:56+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: initdb.c:436 initdb.c:1539
+#: initdb.c:436 initdb.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего польз
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
 
-#: initdb.c:954 initdb.c:3239
+#: initdb.c:954 initdb.c:3242
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
@@ -335,141 +335,141 @@ msgstr ""
 "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
 "Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n"
 
-#: initdb.c:1480
+#: initdb.c:1482
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "инициализация pg_authid... "
 
-#: initdb.c:1514
+#: initdb.c:1516
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1515
+#: initdb.c:1517
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1518
+#: initdb.c:1520
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1545
+#: initdb.c:1547
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1558
+#: initdb.c:1560
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "установка пароля... "
 
-#: initdb.c:1658
+#: initdb.c:1660
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "инициализация зависимостей... "
 
-#: initdb.c:1686
+#: initdb.c:1688
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "создание системных представлений... "
 
-#: initdb.c:1722
+#: initdb.c:1724
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
 
-#: initdb.c:1828
+#: initdb.c:1830
 msgid "creating collations ... "
 msgstr "создание правил сортировки... "
 
-#: initdb.c:1861
+#: initdb.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1886
+#: initdb.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1949
+#: initdb.c:1951
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
 msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
 
-#: initdb.c:1950
+#: initdb.c:1952
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
 
-#: initdb.c:1953
+#: initdb.c:1955
 #, c-format
 msgid "not supported on this platform\n"
 msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: initdb.c:1968
+#: initdb.c:1970
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "создание преобразований... "
 
-#: initdb.c:2003
+#: initdb.c:2005
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "создание словарей... "
 
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2059
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
 
-#: initdb.c:2115
+#: initdb.c:2117
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "создание информационной схемы... "
 
-#: initdb.c:2171
+#: initdb.c:2173
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "
 
-#: initdb.c:2196
+#: initdb.c:2198
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "очистка базы данных template1... "
 
-#: initdb.c:2252
+#: initdb.c:2254
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "копирование template1 в template0... "
 
-#: initdb.c:2284
+#: initdb.c:2286
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "копирование template1 в postgres... "
 
-#: initdb.c:2310
+#: initdb.c:2312
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2384
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2388
+#: initdb.c:2390
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2396
+#: initdb.c:2398
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2499
+#: initdb.c:2501
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2505
+#: initdb.c:2507
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2534
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
 
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -484,32 +484,32 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
 
-#: initdb.c:2653
+#: initdb.c:2655
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2664
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
 
-#: initdb.c:2675
+#: initdb.c:2677
 #, c-format
 msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
 
-#: initdb.c:2694
+#: initdb.c:2696
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
 
-#: initdb.c:2715
+#: initdb.c:2717
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\": код ошибки: %lu\n"
 
-#: initdb.c:2729
+#: initdb.c:2731
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -518,17 +518,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2730
+#: initdb.c:2732
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2731
+#: initdb.c:2733
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2732
+#: initdb.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2734
+#: initdb.c:2736
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2735
+#: initdb.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -564,22 +564,22 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2736
+#: initdb.c:2738
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2737
+#: initdb.c:2739
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2738
+#: initdb.c:2740
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2739
+#: initdb.c:2741
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -593,19 +593,19 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2743
+#: initdb.c:2745
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2744
+#: initdb.c:2746
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2745
+#: initdb.c:2747
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -614,24 +614,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2747
+#: initdb.c:2749
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2748
+#: initdb.c:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2749
+#: initdb.c:2751
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=КАТАЛОГ     расположение журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:2750
+#: initdb.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -640,22 +640,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2751
+#: initdb.c:2753
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2752
+#: initdb.c:2754
+#, c-format
+msgid "  -k, --data-checksums      data page checksums\n"
+msgstr "  -k, --data-checksums      контроль целостности страниц\n"
+
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2753
+#: initdb.c:2756
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2754
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --nosync              do not wait for changes to be written safely to "
@@ -663,18 +668,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --nosync              не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2755
+#: initdb.c:2758
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние настройки\n"
 
-#: initdb.c:2756
+#: initdb.c:2759
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
 
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2760
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -683,17 +688,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2758
+#: initdb.c:2761
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2759
+#: initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2760
+#: initdb.c:2763
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -703,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2762
+#: initdb.c:2765
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -712,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2773
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -726,31 +731,31 @@ msgstr ""
 "A,\n"
 "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2792
+#: initdb.c:2795
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr ""
 "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2806
+#: initdb.c:2809
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2838
+#: initdb.c:2841
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n"
 
-#: initdb.c:2853
+#: initdb.c:2856
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки %lu\n"
 
-#: initdb.c:2878
+#: initdb.c:2881
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -763,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
 "окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2917
+#: initdb.c:2920
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -774,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: initdb.c:2924
+#: initdb.c:2927
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -785,17 +790,17 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: initdb.c:2943
+#: initdb.c:2946
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
 
-#: initdb.c:2962
+#: initdb.c:2965
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2965
+#: initdb.c:2968
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -814,22 +819,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2989
+#: initdb.c:2992
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2991
+#: initdb.c:2994
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
 
-#: initdb.c:2992 initdb.c:3549 initdb.c:3570
+#: initdb.c:2995 initdb.c:3556 initdb.c:3577
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: initdb.c:3004
+#: initdb.c:3007
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -838,12 +843,12 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3012
+#: initdb.c:3015
 #, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
 msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3015
+#: initdb.c:3018
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -852,13 +857,13 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:3024
+#: initdb.c:3027
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3095
+#: initdb.c:3098
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
@@ -866,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
 "\"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3106
+#: initdb.c:3109
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@@ -875,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
 "поиска\n"
 
-#: initdb.c:3111
+#: initdb.c:3114
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -884,32 +889,32 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
 "соответствовать локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3116
+#: initdb.c:3119
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3155 initdb.c:3233
+#: initdb.c:3158 initdb.c:3236
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3169 initdb.c:3251
+#: initdb.c:3172 initdb.c:3254
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3175 initdb.c:3257
+#: initdb.c:3178 initdb.c:3260
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3190 initdb.c:3272
+#: initdb.c:3193 initdb.c:3275
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: initdb.c:3196
+#: initdb.c:3199
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -920,19 +925,19 @@ msgstr ""
 "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
 "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3204 initdb.c:3285
+#: initdb.c:3207 initdb.c:3288
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3224
+#: initdb.c:3227
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: initdb.c:3278
+#: initdb.c:3281
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -941,17 +946,17 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
 "удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3297
+#: initdb.c:3300
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3302
+#: initdb.c:3305
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:3314
+#: initdb.c:3317
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -959,47 +964,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:3317
+#: initdb.c:3320
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:3320
+#: initdb.c:3323
 #, c-format
 msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
 msgstr ""
 "Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не "
 "рекомендуется.\n"
 
-#: initdb.c:3338
+#: initdb.c:3341
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:3496
+#: initdb.c:3500
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3500
+#: initdb.c:3504
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3568
+#: initdb.c:3575
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:3585
+#: initdb.c:3592
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
 
-#: initdb.c:3607
+#: initdb.c:3614
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1010,7 +1015,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3627
+#: initdb.c:3628
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Контроль целостности страниц данных включен.\n"
+
+#: initdb.c:3630
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Контроль целостности страниц данных отключен.\n"
+
+#: initdb.c:3639
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1021,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
-#: initdb.c:3636
+#: initdb.c:3648
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 005906d5139f024f0c08da681c43691aa4bcfe0d..a2d6947d1eec03690865f31f9e300b5c314581e9 100644 (file)
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 16:34+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:57+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "аутентификация Kerberos 5 не пройдена: %*s\n"
 
 #: fe-auth.c:288
 #, c-format
-msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
+msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "не удалось вернуть сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
 #: fe-auth.c:400
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 #: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117
 #: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559
 #: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461
-#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:768
+#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:767
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
 #: fe-connect.c:1669
 #, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
 #: fe-connect.c:1680
@@ -656,22 +656,22 @@ msgstr "не удалось определить OID функции loread\n"
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:296
+#: fe-misc.c:295
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:332
+#: fe-misc.c:331
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:807
+#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:737 fe-secure.c:364 fe-secure.c:444 fe-secure.c:525
-#: fe-secure.c:634
+#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:363 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524
+#: fe-secure.c:633
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -681,15 +681,15 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:971
+#: fe-misc.c:970
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "таймаут\n"
 
-#: fe-misc.c:1016
+#: fe-misc.c:1015
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "сокет не открыт\n"
 
-#: fe-misc.c:1039
+#: fe-misc.c:1038
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
@@ -869,102 +869,102 @@ msgstr "СТРОКА %d: "
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
-#: fe-secure.c:265
+#: fe-secure.c:264
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:530 fe-secure.c:1397
+#: fe-secure.c:368 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1396
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:537 fe-secure.c:1401
+#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1400
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
 
-#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1410
+#: fe-secure.c:386 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1409
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:402 fe-secure.c:563
+#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:562
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
 
-#: fe-secure.c:408 fe-secure.c:569 fe-secure.c:1419
+#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:568 fe-secure.c:1418
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:452
+#: fe-secure.c:451
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:641
+#: fe-secure.c:640
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:761 fe-secure.c:778
+#: fe-secure.c:760 fe-secure.c:777
 msgid "could not get server common name from server certificate\n"
 msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n"
 
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:790
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n"
 
-#: fe-secure.c:803
+#: fe-secure.c:802
 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
 msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n"
 
-#: fe-secure.c:817
+#: fe-secure.c:816
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
 msgstr "имя в сертификате \"%s\" не совпадает с именем сервера \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:952
+#: fe-secure.c:951
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1074
+#: fe-secure.c:1073
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1099 fe-secure.c:1109
+#: fe-secure.c:1098 fe-secure.c:1108
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1146
+#: fe-secure.c:1145
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1158
+#: fe-secure.c:1157
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1174
+#: fe-secure.c:1173
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1188
+#: fe-secure.c:1187
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1225
+#: fe-secure.c:1224
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n"
 
-#: fe-secure.c:1233
+#: fe-secure.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -973,27 +973,27 @@ msgstr ""
 "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-secure.c:1244
+#: fe-secure.c:1243
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1258
+#: fe-secure.c:1257
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1286
+#: fe-secure.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1313
+#: fe-secure.c:1312
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:1340
+#: fe-secure.c:1339
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure.c:1344
+#: fe-secure.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1014,17 +1014,17 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure.c:1438
+#: fe-secure.c:1437
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1515
+#: fe-secure.c:1514
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure.c:1524
+#: fe-secure.c:1523
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
index 78c277e2bfbc78c197e305277a5903c18c3eb091..7e91b31d95b3b1b9b5301fe3a731d6bf3da31583 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 17:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:00+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:52
+#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:53
+#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
@@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "  -l, --label=МЕТКА      установить метку резер
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:57
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:58
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:59
+#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:60
+#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -164,22 +164,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:61
+#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:62
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ИМЯ         имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:63
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:64
+#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -190,19 +190,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:66
+#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:67
+#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:68
+#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:69
+#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1482
-#: pg_receivexlog.c:253
+#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1518
+#: pg_receivexlog.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
@@ -319,12 +319,12 @@ msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:675
+#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:835
+#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
@@ -375,13 +375,18 @@ msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения по
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1253 pg_basebackup.c:1281 pg_receivexlog.c:238
-#: receivelog.c:500 receivelog.c:545 receivelog.c:584
+#: pg_basebackup.c:1255
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible server version %s\n"
+msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1282 pg_basebackup.c:1311 pg_receivexlog.c:249
+#: receivelog.c:526 receivelog.c:571 receivelog.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1260 pg_receivexlog.c:245 receivelog.c:508
+#: pg_basebackup.c:1289 pg_receivexlog.c:256 receivelog.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
@@ -390,12 +395,12 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1292
+#: pg_basebackup.c:1322
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1299
+#: pg_basebackup.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -404,105 +409,105 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1311
+#: pg_basebackup.c:1347
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1320
+#: pg_basebackup.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1326
+#: pg_basebackup.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1355
+#: pg_basebackup.c:1391
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1367
+#: pg_basebackup.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1397
+#: pg_basebackup.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1404
+#: pg_basebackup.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1416
+#: pg_basebackup.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1434
+#: pg_basebackup.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1440
+#: pg_basebackup.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1449
+#: pg_basebackup.c:1485
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1455
+#: pg_basebackup.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1461
+#: pg_basebackup.c:1497
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1467
+#: pg_basebackup.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1494
+#: pg_basebackup.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1501
+#: pg_basebackup.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1507
+#: pg_basebackup.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1593
+#: pg_basebackup.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1605 pg_basebackup.c:1617
+#: pg_basebackup.c:1641 pg_basebackup.c:1653
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1632
+#: pg_basebackup.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -510,12 +515,12 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
 "или \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1651
+#: pg_basebackup.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1663
+#: pg_basebackup.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -523,44 +528,44 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1690 pg_receivexlog.c:379
+#: pg_basebackup.c:1726 pg_receivexlog.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1706 pg_basebackup.c:1720 pg_basebackup.c:1731
-#: pg_basebackup.c:1744 pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:395
-#: pg_receivexlog.c:409 pg_receivexlog.c:420
+#: pg_basebackup.c:1742 pg_basebackup.c:1756 pg_basebackup.c:1767
+#: pg_basebackup.c:1780 pg_basebackup.c:1790 pg_receivexlog.c:406
+#: pg_receivexlog.c:420 pg_receivexlog.c:431
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1718 pg_receivexlog.c:407
+#: pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1730 pg_receivexlog.c:419
+#: pg_basebackup.c:1766 pg_receivexlog.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1742
+#: pg_basebackup.c:1778
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1752
+#: pg_basebackup.c:1788
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1763
+#: pg_basebackup.c:1799
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:50
+#: pg_receivexlog.c:51
 #, c-format
 msgid ""
 "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
@@ -569,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:54
+#: pg_receivexlog.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -578,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:55
+#: pg_receivexlog.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
@@ -586,64 +591,64 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журналов транзакций в данный "
 "каталог\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:56
+#: pg_receivexlog.c:57
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop           прерывать работу при потере соединения\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:80
+#: pg_receivexlog.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:91
+#: pg_receivexlog.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
 msgstr "%s: переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:100
+#: pg_receivexlog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
 msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа завершается\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:125
+#: pg_receivexlog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:154
+#: pg_receivexlog.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать имя файла журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:164
+#: pg_receivexlog.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:182
+#: pg_receivexlog.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:280
+#: pg_receivexlog.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:360
+#: pg_receivexlog.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:442
+#: pg_receivexlog.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected\n"
 msgstr "%s: отключение\n"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:449
+#: pg_receivexlog.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
 msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
@@ -726,7 +731,7 @@ msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
 
-#: receivelog.c:486
+#: receivelog.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server "
@@ -735,7 +740,7 @@ msgstr ""
 "%s: несовместимая версия сервера %s; потоковая передача поддерживается "
 "только с версией %s\n"
 
-#: receivelog.c:516
+#: receivelog.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
@@ -744,12 +749,12 @@ msgstr ""
 "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
 "идентификатора потоковой передачи\n"
 
-#: receivelog.c:524
+#: receivelog.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:558
+#: receivelog.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
@@ -758,53 +763,53 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
 "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:632 receivelog.c:667
+#: receivelog.c:658 receivelog.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
 
-#: receivelog.c:658
+#: receivelog.c:684
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
 
-#: receivelog.c:726 receivelog.c:822 receivelog.c:985
+#: receivelog.c:752 receivelog.c:848 receivelog.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
 
-#: receivelog.c:793
+#: receivelog.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
 
-#: receivelog.c:801
+#: receivelog.c:827
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: receivelog.c:857 receivelog.c:892
+#: receivelog.c:883 receivelog.c:918
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
 
-#: receivelog.c:911
+#: receivelog.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr ""
 "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
 
-#: receivelog.c:923
+#: receivelog.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
 
-#: receivelog.c:960
+#: receivelog.c:986
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:998
+#: receivelog.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
index f35587f92e92a67c3ad88946ecf61157f90ec1ff..156129bf7057df60fad3c57a273480845dbded94 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-18 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 08:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:01+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -422,6 +422,19 @@ msgstr "по значению"
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "передача аргумента Float8:            %s\n"
 
+#: pg_controldata.c:290
+#, c-format
+msgid "Data page checksums:                  %s\n"
+msgstr "Контроль целостности страниц:         %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:291
+msgid "disabled"
+msgstr "отключен"
+
+#: pg_controldata.c:291
+msgid "enabled"
+msgstr "включен"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage:\n"
 #~ "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
index e62a950724ffd1d4b800ca9f1e5cbe03ec724f4f..26292b08af63bc381971a367b615c354bf412778 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 16:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:15+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -209,39 +209,37 @@ msgstr ""
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:782
 #, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr ""
-"%s: возможно, уже работает другой сервер, всё же пробуем запустить этот "
-"сервер\n"
+msgid "%s: another server might be running\n"
+msgstr "%s: возможно, работает другой сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:814
+#: pg_ctl.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:821
+#: pg_ctl.c:827
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:833
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834
+#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:840
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:831
+#: pg_ctl.c:837
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:835
+#: pg_ctl.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -250,44 +248,44 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009
+#: pg_ctl.c:847 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1017
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:848
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
 
-#: pg_ctl.c:848
+#: pg_ctl.c:854
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080
+#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1088
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:870
+#: pg_ctl.c:878
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973
+#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:981
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:885
+#: pg_ctl.c:893
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988
+#: pg_ctl.c:908 pg_ctl.c:996
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -297,16 +295,16 @@ msgstr ""
 "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992
+#: pg_ctl.c:912 pg_ctl.c:1000
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011
+#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013
+#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1021
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -314,189 +312,189 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
+#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1027
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025
+#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1033
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:961
+#: pg_ctl.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049
+#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1057
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1023
+#: pg_ctl.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1046
+#: pg_ctl.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1055
+#: pg_ctl.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:1068
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1126
+#: pg_ctl.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1134
+#: pg_ctl.c:1142
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1181
+#: pg_ctl.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1193
+#: pg_ctl.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1204
+#: pg_ctl.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1222
+#: pg_ctl.c:1230
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1256
+#: pg_ctl.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1266
+#: pg_ctl.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1331 pg_ctl.c:1363
+#: pg_ctl.c:1339 pg_ctl.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1337
+#: pg_ctl.c:1345
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1348
+#: pg_ctl.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1384
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1383
+#: pg_ctl.c:1391
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1468
+#: pg_ctl.c:1476
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1471
+#: pg_ctl.c:1479
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1475
+#: pg_ctl.c:1483
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1519
+#: pg_ctl.c:1527
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1591
+#: pg_ctl.c:1599
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_ctl.c:1600
+#: pg_ctl.c:1608
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1613
+#: pg_ctl.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1632
+#: pg_ctl.c:1640
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1670
+#: pg_ctl.c:1678
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
 "системном API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1756
+#: pg_ctl.c:1764
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -506,62 +504,64 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1765
+#: pg_ctl.c:1773
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1766
+#: pg_ctl.c:1774
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s init[db]              [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1767
+#: pg_ctl.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
+"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-l FILENAME] [-o "
+"\"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
-"  %s start   [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
-"                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+"  %s start   [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-I] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-o "
+"\"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1768
+#: pg_ctl.c:1776
 #, c-format
-msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr ""
-"  %s stop    [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
+"  %s stop    [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-I] [-m РЕЖИМ-"
+"ОСТАНОВКИ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1769
+#: pg_ctl.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s]      [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 "                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
-"  %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
+"  %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]      [-m РЕЖИМ-"
+"ОСТАНОВКИ]\n"
 "                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1779
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1780
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1781
 #, c-format
 msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n"
 msgstr "  %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ПОВЫШЕНИЯ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1782
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -571,12 +571,12 @@ msgstr ""
 "                  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
 "                  [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1778
+#: pg_ctl.c:1786
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -585,45 +585,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1782
+#: pg_ctl.c:1790
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1783
+#: pg_ctl.c:1791
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1792
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1793
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1794
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:1795
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1796
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -632,12 +632,12 @@ msgstr ""
 "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1790
+#: pg_ctl.c:1798
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1800
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -646,24 +646,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1794
+#: pg_ctl.c:1802
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1804
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:1798
+#: pg_ctl.c:1806
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:1807
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -672,12 +672,29 @@ msgstr ""
 "  -o ПАРАМЕТРЫ           параметры командной строки для postgres\n"
 "                         (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1809
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1810
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for start or stop:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры запуска и остановки сервера:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1811
+#, c-format
+msgid ""
+"  -I, --idempotent       don't error if server already running or stopped\n"
+msgstr ""
+"  -I, --idempotent       не считать ошибкой, если он уже запущен или "
+"остановлен\n"
+
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -686,14 +703,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки, перезапуска и повышения:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1805
+#: pg_ctl.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -702,17 +719,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1816
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1817
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -721,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:1810
+#: pg_ctl.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -730,19 +747,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы повышения:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1811
+#: pg_ctl.c:1821
 #, c-format
 msgid "  smart       promote after performing a checkpoint\n"
 msgstr "  smart       повышение после выполнения контрольной точки\n"
 
-#: pg_ctl.c:1812
+#: pg_ctl.c:1822
 #, c-format
 msgid ""
 "  fast        promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
 msgstr ""
 "  fast        быстрое повышение, без ожидания завершения контрольной точки\n"
 
-#: pg_ctl.c:1814
+#: pg_ctl.c:1824
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -751,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1818
+#: pg_ctl.c:1828
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -760,30 +777,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1819
+#: pg_ctl.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1820
+#: pg_ctl.c:1830
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1821
+#: pg_ctl.c:1831
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1822
+#: pg_ctl.c:1832
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1824
+#: pg_ctl.c:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -792,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -800,12 +817,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1836
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:1829
+#: pg_ctl.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -814,27 +831,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1854
+#: pg_ctl.c:1864
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1886
+#: pg_ctl.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1903
+#: pg_ctl.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1956
+#: pg_ctl.c:1966
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2029
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -845,35 +862,40 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:2114
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2142
+#: pg_ctl.c:2156
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2166
+#: pg_ctl.c:2180
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2184
+#: pg_ctl.c:2198
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2194
+#: pg_ctl.c:2208
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2215
+#: pg_ctl.c:2229
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr ""
 "%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не "
 "установлена\n"
+
+#~ msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: возможно, уже работает другой сервер, всё же пробуем запустить этот "
+#~ "сервер\n"
index e7da6a71428f1772bdb4a4c382acc66f72f6b5bd..8f385428dade0762e72573749260e56a6fc90959 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:35+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:203
-#: pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:293
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -86,271 +86,254 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
-#: common.c:104
+#: common.c:105
 #, c-format
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "чтение схем\n"
 
-#: common.c:115
+#: common.c:116
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц\n"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:124
 #, c-format
 msgid "reading extensions\n"
 msgstr "чтение расширений\n"
 
-#: common.c:127
+#: common.c:128
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "чтение пользовательских функций\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:134
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "чтение пользовательских типов\n"
 
-#: common.c:139
+#: common.c:140
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "чтение процедурных языков\n"
 
-#: common.c:143
+#: common.c:144
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n"
 
-#: common.c:147
+#: common.c:148
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "чтение пользовательских операторов\n"
 
-#: common.c:152
+#: common.c:153
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n"
 
-#: common.c:156
+#: common.c:157
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n"
 
-#: common.c:160
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: common.c:164
+#: common.c:165
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: common.c:168
+#: common.c:169
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n"
 
-#: common.c:172
+#: common.c:173
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: common.c:176
+#: common.c:177
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n"
 
-#: common.c:180
+#: common.c:181
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers\n"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n"
 
-#: common.c:184
+#: common.c:185
 #, c-format
 msgid "reading default privileges\n"
 msgstr "чтение прав по умолчанию\n"
 
-#: common.c:188
+#: common.c:189
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations\n"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n"
 
-#: common.c:193
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований\n"
 
-#: common.c:197
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "чтение приведений типов\n"
 
-#: common.c:201
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n"
 
-#: common.c:205
+#: common.c:206
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "чтение правил перезаписи\n"
 
-#: common.c:214
+#: common.c:215
 #, c-format
 msgid "finding extension members\n"
 msgstr "поиск элементов расширений\n"
 
-#: common.c:219
+#: common.c:220
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "поиск связей наследования\n"
 
-#: common.c:223
+#: common.c:224
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "чтение информации о колонках интересующих таблиц\n"
 
-#: common.c:227
+#: common.c:228
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "пометка наследованных колонок в подтаблицах\n"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:232
 #, c-format
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "чтение индексов\n"
 
-#: common.c:235
+#: common.c:236
 #, c-format
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "чтение ограничений\n"
 
-#: common.c:239
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "чтение триггеров\n"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:244
 #, c-format
 msgid "reading event triggers\n"
 msgstr "чтение событийных триггеров\n"
 
-#: common.c:791
+#: common.c:792
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID %u) не найдена\n"
 
-#: common.c:833
+#: common.c:834
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n"
 
-#: common.c:848
+#: common.c:849
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: compress_io.c:77
+#: compress_io.c:78
 msgid "compress_io"
 msgstr "compress_io"
 
-#: compress_io.c:113
+#: compress_io.c:114
 #, c-format
 msgid "invalid compression code: %d\n"
 msgstr "неверный код сжатия: %d\n"
 
-#: compress_io.c:137 compress_io.c:173 compress_io.c:191 compress_io.c:518
-#: compress_io.c:545
+#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528
+#: compress_io.c:555
 #, c-format
 msgid "not built with zlib support\n"
 msgstr "программа собрана без поддержки zlib\n"
 
-#: compress_io.c:239 compress_io.c:348
+#: compress_io.c:243 compress_io.c:352
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s\n"
 
-#: compress_io.c:260
+#: compress_io.c:264
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s\n"
 
-#: compress_io.c:278
+#: compress_io.c:282
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
 
-#: compress_io.c:299 compress_io.c:430 pg_backup_archiver.c:1475
-#: pg_backup_archiver.c:1498 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:479
-#: pg_backup_tar.c:591 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1301
+#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1434
+#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
+#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
 
-#: compress_io.c:365 compress_io.c:381
+#: compress_io.c:372 compress_io.c:388
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n"
 
-#: compress_io.c:389
+#: compress_io.c:396
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n"
 
-#: dumputils.c:1266
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
-
-#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:525 pg_dump.c:542 pg_dumpall.c:301
-#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339
-#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:280 pg_restore.c:296 pg_restore.c:308
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-
-#: dumputils.c:1329
-#, c-format
-msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
-msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
-
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:115
+#: pg_backup_archiver.c:51
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:231 pg_backup_archiver.c:1338
+#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:271
+#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
 "разделов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:277
+#: pg_backup_archiver.c:215
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:309
+#: pg_backup_archiver.c:247
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:319
+#: pg_backup_archiver.c:257
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:323
+#: pg_backup_archiver.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -358,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -367,73 +350,73 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:358
+#: pg_backup_archiver.c:296
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:360
+#: pg_backup_archiver.c:298
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:401
+#: pg_backup_archiver.c:339
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:470
+#: pg_backup_archiver.c:408
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:475
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:585 pg_backup_archiver.c:587
+#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:594
+#: pg_backup_archiver.c:550
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "создаётся %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:638
+#: pg_backup_archiver.c:594
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:666
+#: pg_backup_archiver.c:622
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "обрабатывается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:680
+#: pg_backup_archiver.c:636
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s\"\n"
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:742
+#: pg_backup_archiver.c:698
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:776
+#: pg_backup_archiver.c:735
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:802
+#: pg_backup_archiver.c:761
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:832
+#: pg_backup_archiver.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -442,12 +425,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:986
+#: pg_backup_archiver.c:945
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1040
+#: pg_backup_archiver.c:999
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -455,55 +438,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_tar.c:724
+#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_tar.c:731
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1073
+#: pg_backup_archiver.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1078 pg_dump.c:2553
+#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2661
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1135
+#: pg_backup_archiver.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1176
+#: pg_backup_archiver.c:1135
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1183
+#: pg_backup_archiver.c:1142
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_directory.c:179
-#: pg_backup_directory.c:540
+#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:595
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1308 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_directory.c:290
-#: pg_backup_directory.c:526 pg_backup_directory.c:570
-#: pg_backup_directory.c:590
+#: pg_backup_archiver.c:1267 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639
+#: pg_backup_directory.c:659
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_custom.c:156
+#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1411
+#: pg_backup_archiver.c:1370
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -511,182 +494,182 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1417
+#: pg_backup_archiver.c:1376
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1483
+#: pg_backup_archiver.c:1442
 #, c-format
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1521
+#: pg_backup_archiver.c:1480
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1526
+#: pg_backup_archiver.c:1485
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1531
+#: pg_backup_archiver.c:1490
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1536
+#: pg_backup_archiver.c:1495
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1609
+#: pg_backup_archiver.c:1568
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1630
+#: pg_backup_archiver.c:1589
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1722
+#: pg_backup_archiver.c:1681
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1735
+#: pg_backup_archiver.c:1694
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1829 pg_backup_archiver.c:3264 pg_backup_custom.c:627
-#: pg_backup_directory.c:462 pg_backup_tar.c:780
+#: pg_backup_archiver.c:1788 pg_backup_archiver.c:3244 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "неожиданный конец файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1846
+#: pg_backup_archiver.c:1805
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1872 pg_backup_archiver.c:1882
+#: pg_backup_archiver.c:1831 pg_backup_archiver.c:1841
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1890
+#: pg_backup_archiver.c:1849
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1898 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:759
-#: pg_backup_directory.c:163 pg_backup_directory.c:348
+#: pg_backup_archiver.c:1857 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1906 pg_backup_custom.c:175
+#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1915
+#: pg_backup_archiver.c:1874
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1917
+#: pg_backup_archiver.c:1876
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1982
+#: pg_backup_archiver.c:1941
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:1945
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1989
+#: pg_backup_archiver.c:1948
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2009
+#: pg_backup_archiver.c:1968
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2026
+#: pg_backup_archiver.c:1985
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2129
+#: pg_backup_archiver.c:2090
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2263
+#: pg_backup_archiver.c:2240
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2379
+#: pg_backup_archiver.c:2356
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2390
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2418
+#: pg_backup_archiver.c:2395
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2436
+#: pg_backup_archiver.c:2413
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2650
+#: pg_backup_archiver.c:2630
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2682
+#: pg_backup_archiver.c:2662
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2820
+#: pg_backup_archiver.c:2800
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2881
+#: pg_backup_archiver.c:2861
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3174
+#: pg_backup_archiver.c:2971 pg_backup_archiver.c:3154
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3227
+#: pg_backup_archiver.c:3207
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
@@ -695,22 +678,22 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не "
 "будет сжиматься\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3267
+#: pg_backup_archiver.c:3247
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3280
+#: pg_backup_archiver.c:3260
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3285
+#: pg_backup_archiver.c:3265
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3289
+#: pg_backup_archiver.c:3269
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -719,12 +702,12 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен "
 "сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3299
+#: pg_backup_archiver.c:3279
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3315
+#: pg_backup_archiver.c:3295
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -733,122 +716,112 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- "
 "данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3333
+#: pg_backup_archiver.c:3313
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3493
+#: pg_backup_archiver.c:3402
 #, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3544
+#: pg_backup_archiver.c:3446
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3625
+#: pg_backup_archiver.c:3498
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3546
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3637
+#: pg_backup_archiver.c:3557
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3653
+#: pg_backup_archiver.c:3567
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3691
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3696
+#: pg_backup_archiver.c:3625
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3720
+#: pg_backup_archiver.c:3634
 #, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3746
-#, c-format
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3752
+#: pg_backup_archiver.c:3652
 #, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3760
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3984
+#: pg_backup_archiver.c:3801
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4081
+#: pg_backup_archiver.c:3851
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4083
+#: pg_backup_archiver.c:3853
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4096
+#: pg_backup_archiver.c:3866
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4258
+#: pg_backup_archiver.c:4028
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4327
+#: pg_backup_archiver.c:4097
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4366
+#: pg_backup_archiver.c:4136
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:88
+#: pg_backup_custom.c:93
 msgid "custom archiver"
 msgstr "внешний архиватор"
 
-#: pg_backup_custom.c:370 pg_backup_null.c:151
+#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "неверный OID большого объекта\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:441
+#: pg_backup_custom.c:453
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:452
+#: pg_backup_custom.c:464
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:462
+#: pg_backup_custom.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -859,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
 "отсутствия смещений данных в архиве\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:467
+#: pg_backup_custom.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -869,362 +842,362 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
 "файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:472
+#: pg_backup_custom.c:484
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
 msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:479
+#: pg_backup_custom.c:491
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:493
+#: pg_backup_custom.c:505
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:575 pg_backup_custom.c:909
+#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:912
+#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:607
+#: pg_backup_custom.c:619
 #, c-format
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "не удалось записать байт: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:753
+#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл архива: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:734
+#: pg_backup_custom.c:746
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives\n"
 msgstr "повторно открыть можно только входные файлы\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:741
+#: pg_backup_custom.c:753
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
 msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:743
+#: pg_backup_custom.c:755
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:748
+#: pg_backup_custom.c:760
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:763
+#: pg_backup_custom.c:775
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:781
+#: pg_backup_custom.c:793
 #, c-format
 msgid "compressor active\n"
 msgstr "сжатие активно\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:817
+#: pg_backup_custom.c:903
 #, c-format
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:26
+#: pg_backup_db.c:28
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "архиватор (БД)"
 
-#: pg_backup_db.c:39 pg_dump.c:594
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:55
+#: pg_backup_db.c:43
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:68 pg_dumpall.c:1900
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:70 pg_dumpall.c:1902
+#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
 
-#: pg_backup_db.c:141
+#: pg_backup_db.c:127
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:291
-#: pg_dumpall.c:1724 pg_dumpall.c:1832
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277
+#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: pg_backup_db.c:179
+#: pg_backup_db.c:165
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
 
-#: pg_backup_db.c:184
+#: pg_backup_db.c:170
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:200
+#: pg_backup_db.c:186
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "для подключения необходим пароль\n"
 
-#: pg_backup_db.c:241
+#: pg_backup_db.c:227
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n"
 
-#: pg_backup_db.c:283
+#: pg_backup_db.c:269
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
 
-#: pg_backup_db.c:302
+#: pg_backup_db.c:288
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:332
+#: pg_backup_db.c:336
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:339
+#: pg_backup_db.c:343
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:341
+#: pg_backup_db.c:345
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "запрос: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:405
+#: pg_backup_db.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534
+#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538
 msgid "could not execute query"
 msgstr "не удалось выполнить запрос"
 
-#: pg_backup_db.c:507
+#: pg_backup_db.c:511
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:557
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:559
+#: pg_backup_db.c:563
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:570
+#: pg_backup_db.c:574
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "не удаётся начать транзакцию"
 
-#: pg_backup_db.c:576
+#: pg_backup_db.c:580
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:61
+#: pg_backup_directory.c:63
 msgid "directory archiver"
 msgstr "каталоговый архиватор"
 
-#: pg_backup_directory.c:143
+#: pg_backup_directory.c:161
 #, c-format
 msgid "no output directory specified\n"
 msgstr "выходной каталог не указан\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:150
+#: pg_backup_directory.c:193
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:359
+#: pg_backup_directory.c:405
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:399
+#: pg_backup_directory.c:446
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:409
+#: pg_backup_directory.c:456
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:418
+#: pg_backup_directory.c:465
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:422
+#: pg_backup_directory.c:469
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:443
+#: pg_backup_directory.c:490
 #, c-format
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "не удалось записать байт\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:613
+#: pg_backup_directory.c:682
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:641
+#: pg_backup_directory.c:714
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_null.c:76
+#: pg_backup_directory.c:800
+#, c-format
+msgid "Error during backup\n"
+msgstr "Ошибка в процессе резервного копирования\n"
+
+#: pg_backup_null.c:77
 #, c-format
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "этот формат нельзя прочитать\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:108
+#: pg_backup_tar.c:109
 msgid "tar archiver"
 msgstr "архиватор tar"
 
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_backup_tar.c:190
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:191
+#: pg_backup_tar.c:198
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:219 pg_backup_tar.c:375
+#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382
 #, c-format
 msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
 msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:227
+#: pg_backup_tar.c:234
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:234
+#: pg_backup_tar.c:241
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:361
+#: pg_backup_tar.c:368
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
 msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:417
+#: pg_backup_tar.c:424
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:426
+#: pg_backup_tar.c:433
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:453
+#: pg_backup_tar.c:460
 #, c-format
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:553
+#: pg_backup_tar.c:560
 #, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:679
+#: pg_backup_tar.c:686
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:882
+#: pg_backup_tar.c:889
 #, c-format
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:937
+#: pg_backup_tar.c:944
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1071
+#: pg_backup_tar.c:1078
 #, c-format
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1086
+#: pg_backup_tar.c:1093
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1096
+#: pg_backup_tar.c:1103
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1104
+#: pg_backup_tar.c:1111
 #, c-format
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1133
+#: pg_backup_tar.c:1140
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1144
+#: pg_backup_tar.c:1151
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1153 pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1167
+#: pg_backup_tar.c:1174
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1171
+#: pg_backup_tar.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1234,12 +1207,12 @@ msgstr ""
 "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
 "\"%s\".\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1217
+#: pg_backup_tar.c:1224
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1239
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1247,12 +1220,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l
 msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
 msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1270
+#: pg_backup_tar.c:1277
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1280
+#: pg_backup_tar.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1260,54 +1233,84 @@ msgstr ""
 "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
 "%s\n"
 
-#: pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:294
+#: pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 pg_dumpall.c:313
+#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 pg_dumpall.c:399
+#: pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:567
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:555
+#: pg_dump.c:570
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:559
+#: pg_dump.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:575
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:587
+#: pg_dump.c:605
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
+
+#: pg_dump.c:609
+#, c-format
+msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgstr ""
+"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
+"\"\n"
+
+#: pg_dump.c:619
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\"  для записи\n"
 
 #: pg_dump.c:678
 #, c-format
+msgid ""
+"No synchronized snapshots available in this server version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not\n"
+"need synchronized snapshots.\n"
+msgstr ""
+"В этой версии сервера синхронизированные снимки не поддерживаются.\n"
+"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
+"--no-synchronized-snapshots.\n"
+
+#: pg_dump.c:691
+#, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "последний системный OID: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:700
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:712
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:839
+#: pg_dump.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1316,17 +1319,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:400
+#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:841
+#: pg_dump.c:858
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:403
+#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1335,12 +1338,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:844
+#: pg_dump.c:861
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:845
+#: pg_dump.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1350,23 +1353,31 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:847
+#: pg_dump.c:864
+#, c-format
+msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить копирование на указанное "
+"число\n"
+"                               заданий\n"
+
+#: pg_dump.c:865
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:849
+#: pg_dump.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1374,12 +1385,12 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:546
+#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1388,17 +1399,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:855
+#: pg_dump.c:873
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:856 pg_restore.c:414
+#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1407,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:857
+#: pg_dump.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1415,27 +1426,27 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:858
+#: pg_dump.c:876
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:859
+#: pg_dump.c:877
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА           выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:860
+#: pg_dump.c:878
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА   НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
 
-#: pg_dump.c:862
+#: pg_dump.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1444,12 +1455,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:865
+#: pg_dump.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1458,27 +1469,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:866
+#: pg_dump.c:884
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА          выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:885
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА  НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1487,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "колонок\n"
 
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1496,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:430
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1504,13 +1515,13 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:873
+#: pg_dump.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1519,26 +1530,35 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-synchronized-snapshots parallel processes should not use synchronized "
+"snapshots\n"
+msgstr ""
+"  --no-synchronized-snapshots  параллельные процессы не должны использовать\n"
+"                               синхронизированные снимки\n"
+
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1546,16 +1566,16 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:879
+#: pg_dump.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
 "data)\n"
 msgstr ""
-"  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел (pre-data, data или "
-"post-data)\n"
+"  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
+"                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1564,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:436
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1576,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:440
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1585,33 +1605,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:886
+#: pg_dump.c:905
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1619,12 +1639,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:579
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:894
+#: pg_dump.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1637,147 +1657,147 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:449
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:909
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:998
+#: pg_dump.c:1094
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1116
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
-#: pg_dump.c:1290
+#: pg_dump.c:1392
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1412
+#: pg_dump.c:1515
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:1413 pg_dump.c:1423
+#: pg_dump.c:1516 pg_dump.c:1526
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1414 pg_dump.c:1424
+#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1422
+#: pg_dump.c:1525
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2027
+#: pg_dump.c:2135
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2324
+#: pg_dump.c:2432
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2351
+#: pg_dump.c:2459
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2384
+#: pg_dump.c:2492
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2516
+#: pg_dump.c:2624
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2563
+#: pg_dump.c:2671
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2756
+#: pg_dump.c:2864
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:2859
+#: pg_dump.c:2967
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:2902
+#: pg_dump.c:3010
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3252
+#: pg_dump.c:3360
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3363
+#: pg_dump.c:3471
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3620
+#: pg_dump.c:3728
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3708
+#: pg_dump.c:3816
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3867
+#: pg_dump.c:3975
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4071
+#: pg_dump.c:4179
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4612
+#: pg_dump.c:4735
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4762
+#: pg_dump.c:4886
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5081
+#: pg_dump.c:5219
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5326
+#: pg_dump.c:5464
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -1786,12 +1806,12 @@ msgstr ""
 "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
 "%u\n"
 
-#: pg_dump.c:5419
+#: pg_dump.c:5557
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5580
+#: pg_dump.c:5718
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -1800,32 +1820,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6030
+#: pg_dump.c:6168
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6208
+#: pg_dump.c:6346
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6242
+#: pg_dump.c:6380
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6294
+#: pg_dump.c:6432
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6366
+#: pg_dump.c:6504
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6461
+#: pg_dump.c:6599
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -1836,65 +1856,65 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:6465
+#: pg_dump.c:6603
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:7831
+#: pg_dump.c:7969
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:9280
+#: pg_dump.c:9418
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9608
+#: pg_dump.c:9746
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:9624
+#: pg_dump.c:9762
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9638
+#: pg_dump.c:9776
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:9649
+#: pg_dump.c:9787
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:9706
+#: pg_dump.c:9844
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9926
+#: pg_dump.c:10064
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:9929
+#: pg_dump.c:10067
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10298
+#: pg_dump.c:10436
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:11360
+#: pg_dump.c:11498
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -1903,28 +1923,28 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой "
 "версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:12136
+#: pg_dump.c:12274
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:12151
+#: pg_dump.c:12289
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12206
+#: pg_dump.c:12344
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12625
+#: pg_dump.c:12763
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:12628
+#: pg_dump.c:12766
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -1932,27 +1952,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:12635
+#: pg_dump.c:12773
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:13316
+#: pg_dump.c:13456
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13426
+#: pg_dump.c:13566
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13613
+#: pg_dump.c:13753
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:13762 pg_dump.c:13926
+#: pg_dump.c:13902 pg_dump.c:14066
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -1967,23 +1987,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:13773
+#: pg_dump.c:13913
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14013
+#: pg_dump.c:14153
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14095
+#: pg_dump.c:14235
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14275
+#: pg_dump.c:14415
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -1992,12 +2012,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:14547
+#: pg_dump.c:14687
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:15130
+#: pg_dump.c:15232
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2006,38 +2026,38 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_dump_sort.c:20
+#: pg_dump_sort.c:21
 msgid "sorter"
 msgstr "sorter"
 
-#: pg_dump_sort.c:374
+#: pg_dump_sort.c:465
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "неверный dumpId %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:380
+#: pg_dump_sort.c:471
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "неверная зависимость %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:594
+#: pg_dump_sort.c:685
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1044
+#: pg_dump_sort.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
 msgstr ""
 "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей :\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1046 pg_dump_sort.c:1066
+#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1047
+#: pg_dump_sort.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2046,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1048
+#: pg_dump_sort.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2055,13 +2075,13 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
 "не только данные (--data-only).\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1060
+#: pg_dump_sort.c:1151
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:178
+#: pg_dumpall.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2072,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:185
+#: pg_dumpall.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2083,14 +2103,14 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:319
+#: pg_dumpall.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:328
+#: pg_dumpall.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2099,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
 "друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:337
+#: pg_dumpall.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2107,12 +2127,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1821
+#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:394
+#: pg_dumpall.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2121,12 +2141,12 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
 "Укажите другую базу данных.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:411
+#: pg_dumpall.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:538
+#: pg_dumpall.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2135,17 +2155,17 @@ msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:540
+#: pg_dumpall.c:542
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:543
+#: pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:549
+#: pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2153,18 +2173,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:422
+#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:553
+#: pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2172,13 +2192,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:555
+#: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:556
+#: pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2186,17 +2206,17 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:572
+#: pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
 
-#: pg_dumpall.c:574
+#: pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:581
+#: pg_dumpall.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2210,99 +2230,99 @@ msgstr ""
 "вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1081
+#: pg_dumpall.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
 "пространства \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1385
+#: pg_dumpall.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
 "\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1597
+#: pg_dumpall.c:1599
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1607
+#: pg_dumpall.c:1609
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1616
+#: pg_dumpall.c:1618
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1663
+#: pg_dumpall.c:1665
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1843
+#: pg_dumpall.c:1845
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1873
+#: pg_dumpall.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1879
+#: pg_dumpall.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1887
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1989
+#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: выполняется %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1995
+#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1971 pg_dumpall.c:1997
+#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:306
+#: pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:318
+#: pg_restore.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
 
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
 
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
+msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n"
+
+#: pg_restore.c:399
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановление проигнорировано ошибок: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2312,48 +2332,48 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:415
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
 
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_restore.c:418
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          подключиться к указанной базе данных\n"
 
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:419
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:420
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести краткое оглавление архива\n"
 
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:422
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:423
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:424
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2362,35 +2382,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие восстановлением:\n"
 
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:427
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              восстановить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_restore.c:429
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:430
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:431
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указанный индекс\n"
 
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:432
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
 "число заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2399,23 +2419,23 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА     использовать оглавление из этого файла для\n"
 "                               чтения/упорядочивания данных\n"
 
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_restore.c:437
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=ИМЯ(арг-ты)   восстановить заданную функцию\n"
 
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -2424,17 +2444,17 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
 "триггеров\n"
 
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:440
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME             restore named table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданный триггер\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -2443,13 +2463,13 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2459,19 +2479,19 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:447
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_restore.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2480,12 +2500,12 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:446
+#: pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2497,6 +2517,30 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+#~ msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
+
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n"
+
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n"
+
+#~ msgid "could not create worker process: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
+
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "child process exited with exit code %d"
 #~ msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
index 6e3ef8ee11ec288c6d47775b0254d04e6ac0f8de..54506c887ded27c662ddba50496c07e0960e330e 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-18 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 08:12+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:36+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -367,7 +367,20 @@ msgstr "по значению"
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:687
+#: pg_resetxlog.c:627
+#, c-format
+msgid "Data page checksums:                  %s\n"
+msgstr "Контроль целостности страниц:         %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:628
+msgid "disabled"
+msgstr "отключен"
+
+#: pg_resetxlog.c:628
+msgid "enabled"
+msgstr "включен"
+
+#: pg_resetxlog.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -376,47 +389,47 @@ msgstr ""
 "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:702
+#: pg_resetxlog.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:713
+#: pg_resetxlog.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:720 pg_resetxlog.c:1019
+#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:760 pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:887
+#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:833 pg_resetxlog.c:889
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:864 pg_resetxlog.c:921
+#: pg_resetxlog.c:804 pg_resetxlog.c:866 pg_resetxlog.c:923
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:845 pg_resetxlog.c:902
+#: pg_resetxlog.c:847 pg_resetxlog.c:904
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:986
+#: pg_resetxlog.c:988
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1011
+#: pg_resetxlog.c:999 pg_resetxlog.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetxlog.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -425,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetxlog.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -436,22 +449,22 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1034
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1036
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f               принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -460,13 +473,13 @@ msgstr ""
 "  -l XLOGFILE      задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
 "                   журнала транзакций\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1036
+#: pg_resetxlog.c:1038
 #, c-format
 msgid "  -m XID,OLDEST    set next multitransaction ID and oldest value\n"
 msgstr ""
 "  -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1037
+#: pg_resetxlog.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show extracted control values (for "
@@ -475,32 +488,32 @@ msgstr ""
 "  -n               ничего не делать, только показать извлечённые значения\n"
 "                   параметров (для проверки)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1040
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID           задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1039
+#: pg_resetxlog.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O СМЕЩЕНИЕ      задать смещение следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1041
+#: pg_resetxlog.c:1043
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID           задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1042
+#: pg_resetxlog.c:1044
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1043
+#: pg_resetxlog.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index a4dea8990410f62160e53ca6445f4968db168005..ac8950b9a9c1be32069ba798e0610b2ff23325bd 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-18 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 08:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 17:49+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "число колонок индекса (%d) превышает пре
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %lu, при максимуме: %lu"
 
-#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:568
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571
 #: tcop/postgres.c:1673
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "В RESET не должно передаваться значение п
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:913
+#: access/common/reloptions.c:913 parser/parse_clause.c:267
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr ""
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
 
-#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1263
+#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1264
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:536
-#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1884
+#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540
+#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1884
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
 msgstr ""
@@ -430,8 +430,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225
-#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1751 commands/tablecmds.c:8206
-#: commands/tablecmds.c:10506
+#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1751 commands/tablecmds.c:8207
+#: commands/tablecmds.c:10518
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -442,14 +442,14 @@ msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:600
+#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:603
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при максимуме: %lu"
 
-#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:796
-#: commands/indexcmds.c:1731 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:10497
+#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:841
+#: commands/indexcmds.c:1731 commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:10509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -464,17 +464,17 @@ msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:458
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:462
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:460
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:464
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:540 access/nbtree/nbtsort.c:486
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:544 access/nbtree/nbtsort.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -533,14 +533,14 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:943
+#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1983
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:950
+#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1990
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
@@ -565,13 +565,6 @@ msgstr ""
 "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
 "OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1983
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId are used"
-msgstr ""
-"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
-"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-
 #: access/transam/multixact.c:1986 access/transam/multixact.c:1993
 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380
@@ -586,14 +579,6 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/multixact.c:1990
-#, c-format
-msgid ""
-"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId are used"
-msgstr ""
-"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
-"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-
 #: access/transam/multixact.c:2441
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
@@ -652,13 +637,13 @@ msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл \"%s\""
 
 #: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235
-#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2264
-#: access/transam/xlog.c:2377 access/transam/xlog.c:2414
-#: access/transam/xlog.c:2689 access/transam/xlog.c:2767
-#: replication/basebackup.c:364 replication/basebackup.c:944
+#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2269
+#: access/transam/xlog.c:2382 access/transam/xlog.c:2419
+#: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:2772
+#: replication/basebackup.c:363 replication/basebackup.c:986
 #: replication/walsender.c:365 replication/walsender.c:1300
-#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:580
-#: storage/smgr/md.c:838 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063
+#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587
+#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063
 #: utils/init/miscinit.c:1192
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -702,17 +687,17 @@ msgstr ""
 "неё."
 
 #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
-#: access/transam/xlog.c:2298 access/transam/xlog.c:2429
-#: access/transam/xlog.c:8511 access/transam/xlog.c:8828
-#: postmaster/postmaster.c:4082 storage/file/copydir.c:165
-#: storage/smgr/md.c:298 utils/time/snapmgr.c:861
+#: access/transam/xlog.c:2303 access/transam/xlog.c:2434
+#: access/transam/xlog.c:8659 access/transam/xlog.c:8976
+#: postmaster/postmaster.c:4078 storage/file/copydir.c:165
+#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2442
-#: access/transam/xlog.c:8679 access/transam/xlog.c:8692
-#: access/transam/xlog.c:9060 access/transam/xlog.c:9103
+#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2447
+#: access/transam/xlog.c:8827 access/transam/xlog.c:8840
+#: access/transam/xlog.c:9208 access/transam/xlog.c:9251
 #: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605
 #: replication/walsender.c:390 storage/file/copydir.c:179
 #: utils/adt/genfile.c:139
@@ -721,26 +706,26 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400
-#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2328
-#: access/transam/xlog.c:2461 postmaster/postmaster.c:4092
-#: postmaster/postmaster.c:4102 storage/file/copydir.c:190
+#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2333
+#: access/transam/xlog.c:2466 postmaster/postmaster.c:4088
+#: postmaster/postmaster.c:4098 storage/file/copydir.c:190
 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137
-#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7582 utils/misc/guc.c:7596
+#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7598 utils/misc/guc.c:7612
 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493
-#: access/transam/xlog.c:2338 access/transam/xlog.c:2468
-#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1191
-#: storage/smgr/md.c:1364
+#: access/transam/xlog.c:2343 access/transam/xlog.c:2473
+#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198
+#: storage/smgr/md.c:1371
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:2344 access/transam/xlog.c:2473
+#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:2478
 #: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1467
 #: storage/file/copydir.c:204
 #, c-format
@@ -753,7 +738,7 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
-#: access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:5321
+#: access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:5356
 #: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:473
 #: access/transam/xlogarchive.c:580 postmaster/pgarch.c:756
 #: utils/time/snapmgr.c:884
@@ -1043,112 +1028,112 @@ msgstr "нет такой точки сохранения"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1609
+#: access/transam/xlog.c:1614
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1626
+#: access/transam/xlog.c:1631
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1870
+#: access/transam/xlog.c:1875
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2445
+#: access/transam/xlog.c:2450
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2564
+#: access/transam/xlog.c:2569
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr ""
 "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла "
 "журнала): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2576
+#: access/transam/xlog.c:2581
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла "
 "журнала): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2604
+#: access/transam/xlog.c:2609
 #, c-format
 msgid "could not open xlog file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2793
+#: access/transam/xlog.c:2798
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2852 replication/walsender.c:1295
+#: access/transam/xlog.c:2857 replication/walsender.c:1295
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:2909 access/transam/xlog.c:3086
+#: access/transam/xlog.c:2914 access/transam/xlog.c:3091
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2957
+#: access/transam/xlog.c:2962
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:2973
+#: access/transam/xlog.c:2978
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:2996
+#: access/transam/xlog.c:3001
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3008
+#: access/transam/xlog.c:3013
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3046 access/transam/xlog.c:3056
+#: access/transam/xlog.c:3051 access/transam/xlog.c:3061
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3062
+#: access/transam/xlog.c:3067
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3065
+#: access/transam/xlog.c:3070
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3099
+#: access/transam/xlog.c:3104
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3275
+#: access/transam/xlog.c:3299
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/xlog.c:3421
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3411
+#: access/transam/xlog.c:3435
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1157,56 +1142,56 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3430
+#: access/transam/xlog.c:3454
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3509
+#: access/transam/xlog.c:3533
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3520 access/transam/xlog.c:3745
+#: access/transam/xlog.c:3544 access/transam/xlog.c:3769
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3526 access/transam/xlog.c:3751
+#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:3775
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3531 access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3555 access/transam/xlog.c:3780
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3734
+#: access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:3758
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3555
+#: access/transam/xlog.c:3579
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3577
-#: access/transam/xlog.c:3601 access/transam/xlog.c:3608
-#: access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:3620
-#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:3634
-#: access/transam/xlog.c:3641 access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:3662
-#: access/transam/xlog.c:3671 access/transam/xlog.c:3678
-#: access/transam/xlog.c:3687 access/transam/xlog.c:3694
-#: access/transam/xlog.c:3703 access/transam/xlog.c:3710
+#: access/transam/xlog.c:3592 access/transam/xlog.c:3601
+#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644
+#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658
+#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686
+#: access/transam/xlog.c:3695 access/transam/xlog.c:3702
+#: access/transam/xlog.c:3711 access/transam/xlog.c:3718
+#: access/transam/xlog.c:3727 access/transam/xlog.c:3734
 #: utils/init/miscinit.c:1210
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:3569
+#: access/transam/xlog.c:3593
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1215,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:3597
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1224,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3578
+#: access/transam/xlog.c:3602
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1233,18 +1218,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3581 access/transam/xlog.c:3605
-#: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3617
+#: access/transam/xlog.c:3605 access/transam/xlog.c:3629
+#: access/transam/xlog.c:3636 access/transam/xlog.c:3641
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3592
+#: access/transam/xlog.c:3616
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3626
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1253,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3609
+#: access/transam/xlog.c:3633
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1262,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3616
+#: access/transam/xlog.c:3640
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1271,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:3621
+#: access/transam/xlog.c:3645
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1280,18 +1265,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3631
-#: access/transam/xlog.c:3638 access/transam/xlog.c:3645
-#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3659
-#: access/transam/xlog.c:3666 access/transam/xlog.c:3674
-#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3690
-#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:3706
-#: access/transam/xlog.c:3713
+#: access/transam/xlog.c:3648 access/transam/xlog.c:3655
+#: access/transam/xlog.c:3662 access/transam/xlog.c:3669
+#: access/transam/xlog.c:3676 access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3698
+#: access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3714
+#: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlog.c:3730
+#: access/transam/xlog.c:3737
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3628
+#: access/transam/xlog.c:3652
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1300,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3635
+#: access/transam/xlog.c:3659
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1309,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3642
+#: access/transam/xlog.c:3666
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1318,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3649
+#: access/transam/xlog.c:3673
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1327,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3656
+#: access/transam/xlog.c:3680
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1336,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3663
+#: access/transam/xlog.c:3687
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1345,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3696
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1354,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3679
+#: access/transam/xlog.c:3703
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1363,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3688
+#: access/transam/xlog.c:3712
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1372,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3695
+#: access/transam/xlog.c:3719
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1381,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3704
+#: access/transam/xlog.c:3728
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1390,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3711
+#: access/transam/xlog.c:3735
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1399,54 +1384,54 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4064
+#: access/transam/xlog.c:4098
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4070
+#: access/transam/xlog.c:4104
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4075
+#: access/transam/xlog.c:4109
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4143
+#: access/transam/xlog.c:4178
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4183 access/transam/xlog.c:4274
-#: access/transam/xlog.c:4285 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5361
+#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4309
+#: access/transam/xlog.c:4320 commands/extension.c:527
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5377
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:4199
+#: access/transam/xlog.c:4234
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4215
+#: access/transam/xlog.c:4250
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4259
+#: access/transam/xlog.c:4294
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4341
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4317
+#: access/transam/xlog.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1455,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4354
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1464,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:4325
+#: access/transam/xlog.c:4360
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1473,56 +1458,56 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:4345
+#: access/transam/xlog.c:4380
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4475
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:4600
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4570
+#: access/transam/xlog.c:4605
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4613
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4618
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4627
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4626
+#: access/transam/xlog.c:4661
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4662
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4792
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1531,12 +1516,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4814
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:4780
+#: access/transam/xlog.c:4815
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -1545,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:4791
+#: access/transam/xlog.c:4826
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -1554,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
 
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4827
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -1563,32 +1548,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:4845
+#: access/transam/xlog.c:4880
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4884
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4857
+#: access/transam/xlog.c:4892
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4896
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4863
+#: access/transam/xlog.c:4898
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -1597,14 +1582,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4904
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -1613,43 +1598,43 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:4873
+#: access/transam/xlog.c:4908
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4923
+#: access/transam/xlog.c:4958
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4961
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4930
+#: access/transam/xlog.c:4965
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4969
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4973
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:4970 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
+#: access/transam/xlog.c:5005 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851
 #: postmaster/postmaster.c:2132 postmaster/postmaster.c:2163
-#: postmaster/postmaster.c:3619 postmaster/postmaster.c:4307
-#: postmaster/postmaster.c:4393 postmaster/postmaster.c:5071
-#: postmaster/postmaster.c:5245 postmaster/postmaster.c:5657
-#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:394
+#: postmaster/postmaster.c:3620 postmaster/postmaster.c:4303
+#: postmaster/postmaster.c:4389 postmaster/postmaster.c:5067
+#: postmaster/postmaster.c:5241 postmaster/postmaster.c:5669
+#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
 #: storage/file/fd.c:398 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:899
 #: storage/ipc/procarray.c:853 storage/ipc/procarray.c:1293
 #: storage/ipc/procarray.c:1300 storage/ipc/procarray.c:1617
@@ -1659,29 +1644,29 @@ msgstr "начинается восстановление архива"
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456
 #: utils/hash/dynahash.c:970 utils/init/miscinit.c:151
 #: utils/init/miscinit.c:172 utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374
-#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3380 utils/misc/guc.c:3396
-#: utils/misc/guc.c:3409 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
+#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412
+#: utils/misc/guc.c:3425 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
 #: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:5006
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor"
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:4996 access/transam/xlog.c:5063
+#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5098
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5010
+#: access/transam/xlog.c:5045
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5011 access/transam/xlog.c:5018
+#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1690,27 +1675,27 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5017
+#: access/transam/xlog.c:5052
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5073 access/transam/xlog.c:5088
+#: access/transam/xlog.c:5108 access/transam/xlog.c:5123
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5082
+#: access/transam/xlog.c:5117
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5111
+#: access/transam/xlog.c:5146
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5113
+#: access/transam/xlog.c:5148
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -1719,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5129
+#: access/transam/xlog.c:5164
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -1728,47 +1713,47 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5138
+#: access/transam/xlog.c:5173
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5142
+#: access/transam/xlog.c:5177
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5181
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5149
+#: access/transam/xlog.c:5184
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5152
+#: access/transam/xlog.c:5187
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5156
+#: access/transam/xlog.c:5191
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:5205
+#: access/transam/xlog.c:5240
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:5216
+#: access/transam/xlog.c:5251
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:5247
+#: access/transam/xlog.c:5282
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -1776,19 +1761,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:5251
+#: access/transam/xlog.c:5286
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5288
+#: access/transam/xlog.c:5323
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:5289
+#: access/transam/xlog.c:5324
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -1797,44 +1782,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:5354
+#: access/transam/xlog.c:5389
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:5488
+#: access/transam/xlog.c:5523
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5678
+#: access/transam/xlog.c:5713
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5683 access/transam/xlog.c:7474
+#: access/transam/xlog.c:5718 access/transam/xlog.c:7509
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5691
+#: access/transam/xlog.c:5726
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:5739
+#: access/transam/xlog.c:5774
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5755 access/transam/xlog.c:5759
+#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:5794
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:5756
+#: access/transam/xlog.c:5791
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -1843,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:5760
+#: access/transam/xlog.c:5795
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -1853,107 +1838,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5763
+#: access/transam/xlog.c:5798
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5790
+#: access/transam/xlog.c:5825
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6173
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6309
+#: access/transam/xlog.c:6344
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6313
+#: access/transam/xlog.c:6348
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6317
+#: access/transam/xlog.c:6352
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6369
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6338
+#: access/transam/xlog.c:6373
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6377
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6353
+#: access/transam/xlog.c:6388
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6357
+#: access/transam/xlog.c:6392
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6361
+#: access/transam/xlog.c:6396
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6373
+#: access/transam/xlog.c:6408
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6412
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6381
+#: access/transam/xlog.c:6416
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6393
+#: access/transam/xlog.c:6428
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6397
+#: access/transam/xlog.c:6432
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6401
+#: access/transam/xlog.c:6436
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6553
+#: access/transam/xlog.c:6588
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:6575
+#: access/transam/xlog.c:6610
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:7043
+#: access/transam/xlog.c:7078
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -1961,29 +1946,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:7320
+#: access/transam/xlog.c:7355
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:7343
+#: access/transam/xlog.c:7378
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7472
+#: access/transam/xlog.c:7507
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7598
+#: access/transam/xlog.c:7633
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7724
+#: access/transam/xlog.c:7848
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
@@ -1991,12 +1976,12 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID пред. линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в записи "
 "контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7733
+#: access/transam/xlog.c:7857
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7750
+#: access/transam/xlog.c:7874
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2005,50 +1990,50 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7817
+#: access/transam/xlog.c:7941
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:7878 access/transam/xlog.c:7926
-#: access/transam/xlog.c:7949
+#: access/transam/xlog.c:8002 access/transam/xlog.c:8050
+#: access/transam/xlog.c:8073
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8158
+#: access/transam/xlog.c:8306
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8182
+#: access/transam/xlog.c:8330
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8190
+#: access/transam/xlog.c:8338
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8199
+#: access/transam/xlog.c:8347
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8270 access/transam/xlog.c:8608
+#: access/transam/xlog.c:8418 access/transam/xlog.c:8756
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr ""
 "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
 "репликации"
 
-#: access/transam/xlog.c:8278 access/transam/xlog.c:8616
+#: access/transam/xlog.c:8426 access/transam/xlog.c:8764
 #: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141
 #: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207
 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363
@@ -2056,20 +2041,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8279 access/transam/xlog.c:8617
+#: access/transam/xlog.c:8427 access/transam/xlog.c:8765
 #: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142
 #: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:8288 access/transam/xlog.c:8626
+#: access/transam/xlog.c:8436 access/transam/xlog.c:8774
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8289 access/transam/xlog.c:8627
+#: access/transam/xlog.c:8437 access/transam/xlog.c:8775
 #: access/transam/xlogfuncs.c:148
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2077,22 +2062,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8294
+#: access/transam/xlog.c:8442
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8325 access/transam/xlog.c:8502
+#: access/transam/xlog.c:8473 access/transam/xlog.c:8650
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:8326
+#: access/transam/xlog.c:8474
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:8420
+#: access/transam/xlog.c:8568
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2100,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:8422 access/transam/xlog.c:8777
+#: access/transam/xlog.c:8570 access/transam/xlog.c:8925
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2112,9 +2097,9 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:8496 access/transam/xlog.c:8667
+#: access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlog.c:8815
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: replication/basebackup.c:370 replication/basebackup.c:424
+#: replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:423
 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68
 #: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108
 #: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771
@@ -2122,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8503
+#: access/transam/xlog.c:8651
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2131,37 +2116,37 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:8520 access/transam/xlog.c:8840
+#: access/transam/xlog.c:8668 access/transam/xlog.c:8988
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8671
+#: access/transam/xlog.c:8819
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:8697 access/transam/xlogarchive.c:114
-#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:398
-#: storage/smgr/md.c:447 storage/smgr/md.c:1311
+#: access/transam/xlog.c:8845 access/transam/xlogarchive.c:114
+#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:405
+#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8710 access/transam/xlog.c:8723
-#: access/transam/xlog.c:9074 access/transam/xlog.c:9080
+#: access/transam/xlog.c:8858 access/transam/xlog.c:8871
+#: access/transam/xlog.c:9222 access/transam/xlog.c:9228
 #: access/transam/xlogfuncs.c:616
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8727 replication/basebackup.c:778
+#: access/transam/xlog.c:8875 replication/basebackup.c:820
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8728 replication/basebackup.c:779
+#: access/transam/xlog.c:8876 replication/basebackup.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2170,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:8775
+#: access/transam/xlog.c:8923
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2178,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:8889
+#: access/transam/xlog.c:9037
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2186,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:8899
+#: access/transam/xlog.c:9047
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2195,7 +2180,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8901
+#: access/transam/xlog.c:9049
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2206,13 +2191,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:8908
+#: access/transam/xlog.c:9056
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:8912
+#: access/transam/xlog.c:9060
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2221,52 +2206,52 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:9273
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9165
+#: access/transam/xlog.c:9313
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9166
+#: access/transam/xlog.c:9314
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:9173
+#: access/transam/xlog.c:9321
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9174
+#: access/transam/xlog.c:9322
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:9294 replication/walsender.c:1312
+#: access/transam/xlog.c:9442 replication/walsender.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9306
+#: access/transam/xlog.c:9454
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9770
+#: access/transam/xlog.c:9918
 #, c-format
 msgid "received fast promote request"
 msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:9773
+#: access/transam/xlog.c:9921
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:9786
+#: access/transam/xlog.c:9934
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
@@ -2367,23 +2352,23 @@ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
 msgstr ""
 "неверный синтаксис строки, задающей положение в журнале транзакций: \"%s\""
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3442
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3446
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3447
+#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3451
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:779
+#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:779
 #: postmaster/postmaster.c:792
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:305
+#: bootstrap/bootstrap.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -2501,7 +2486,7 @@ msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для колонок применимы только к отношениям"
 
 #: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3903 catalog/aclchk.c:4680
-#: catalog/objectaddress.c:529 catalog/pg_largeobject.c:113
+#: catalog/objectaddress.c:574 catalog/pg_largeobject.c:113
 #: storage/large_object/inv_api.c:277
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
@@ -2544,22 +2529,22 @@ msgstr "конфликтующие или избыточные параметр
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
-#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:975 commands/analyze.c:386
-#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1465 commands/tablecmds.c:4821
-#: commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:4966
-#: commands/tablecmds.c:5070 commands/tablecmds.c:5117
-#: commands/tablecmds.c:5201 commands/tablecmds.c:5289
-#: commands/tablecmds.c:7229 commands/tablecmds.c:7433
-#: commands/tablecmds.c:7825 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1966
-#: parser/parse_relation.c:2135 parser/parse_relation.c:2192
+#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1020 commands/analyze.c:386
+#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1465 commands/tablecmds.c:4822
+#: commands/tablecmds.c:4917 commands/tablecmds.c:4967
+#: commands/tablecmds.c:5071 commands/tablecmds.c:5118
+#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5290
+#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:7434
+#: commands/tablecmds.c:7826 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1966
+#: parser/parse_relation.c:2136 parser/parse_relation.c:2193
 #: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840
 #: utils/adt/ruleutils.c:1779
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:1759 catalog/objectaddress.c:803 commands/sequence.c:1053
-#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:10471 utils/adt/acl.c:2076
+#: catalog/aclchk.c:1759 catalog/objectaddress.c:848 commands/sequence.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10483 utils/adt/acl.c:2076
 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
@@ -2608,7 +2593,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3102 catalog/objectaddress.c:1026 commands/typecmds.c:3172
+#: catalog/aclchk.c:3102 catalog/objectaddress.c:1071 commands/typecmds.c:3172
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
@@ -2849,7 +2834,7 @@ msgstr "отношение с OID %u не существует"
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3773 catalog/aclchk.c:4609 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:3773 catalog/aclchk.c:4609 tcop/fastpath.c:223
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
@@ -2909,7 +2894,7 @@ msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не суще
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4922 commands/event_trigger.c:471
+#: catalog/aclchk.c:4922 commands/event_trigger.c:501
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
@@ -2939,37 +2924,37 @@ msgstr "неверное имя слоя"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
 msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\" и \"vm\"."
 
-#: catalog/dependency.c:609
+#: catalog/dependency.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s"
 
-#: catalog/dependency.c:612
+#: catalog/dependency.c:629
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Однако можно удалить %s."
 
-#: catalog/dependency.c:773 catalog/pg_shdepend.c:571
+#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:571
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
 
-#: catalog/dependency.c:889
+#: catalog/dependency.c:906
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:901 catalog/dependency.c:910
+#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s зависит от объекта %s"
 
-#: catalog/dependency.c:922 catalog/dependency.c:931
+#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "удаление распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:939 catalog/pg_shdepend.c:682
+#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2987,35 +2972,35 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/dependency.c:951
+#: catalog/dependency.c:968
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
-#: catalog/dependency.c:953 catalog/dependency.c:954 catalog/dependency.c:960
-#: catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:973
-#: catalog/objectaddress.c:705 commands/tablecmds.c:736 commands/user.c:988
+#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977
+#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
+#: catalog/objectaddress.c:750 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988
 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5458 utils/misc/guc.c:5793
-#: utils/misc/guc.c:8154 utils/misc/guc.c:8188 utils/misc/guc.c:8222
-#: utils/misc/guc.c:8256 utils/misc/guc.c:8291
+#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5474 utils/misc/guc.c:5809
+#: utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 utils/misc/guc.c:8238
+#: utils/misc/guc.c:8272 utils/misc/guc.c:8307
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:955 catalog/dependency.c:962
+#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
 
-#: catalog/dependency.c:959
+#: catalog/dependency.c:976
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr ""
 "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:968
+#: catalog/dependency.c:985
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
@@ -3023,252 +3008,13 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
 msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
 
-#: catalog/dependency.c:2318
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " колонка %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2324
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "функция %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2329
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "тип %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2359
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "преобразование типа из %s в %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2379
-#, c-format
-msgid "collation %s"
-msgstr "правило сортировки %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2403
-#, c-format
-msgid "constraint %s on %s"
-msgstr "ограничение %s в отношении %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2409
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "ограничение %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2426
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "преобразование %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2463
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "значение по умолчанию, %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2480
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "язык %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2486
-#, c-format
-msgid "large object %u"
-msgstr "большой объект %u"
-
-#: catalog/dependency.c:2491
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "оператор %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2523
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
-
-#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
-#. first two %s's are data type names, the third %s is the
-#. description of the operator family, and the last %s is the
-#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2573
-#, c-format
-msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
-msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
-
-#. translator: %d is the function number, the first two %s's
-#. are data type names, the third %s is the description of the
-#. operator family, and the last %s is the textual form of the
-#. function with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2623
-#, c-format
-msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
-msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2663
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "правило %s для отношения: "
-
-#: catalog/dependency.c:2698
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "триггер %s в отношении: "
-
-#: catalog/dependency.c:2715
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "схема %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2728
-#, c-format
-msgid "text search parser %s"
-msgstr "анализатор текстового поиска %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2743
-#, c-format
-msgid "text search dictionary %s"
-msgstr "словарь текстового поиска %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2758
-#, c-format
-msgid "text search template %s"
-msgstr "шаблон текстового поиска %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2773
-#, c-format
-msgid "text search configuration %s"
-msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2781
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "роль %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2794
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "база данных %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2806
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "табличное пространство %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2815
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper %s"
-msgstr "обёртка сторонних данных %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2824
-#, c-format
-msgid "server %s"
-msgstr "сервер %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2849
-#, c-format
-msgid "user mapping for %s"
-msgstr "сопоставление для пользователя %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2883
-#, c-format
-msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
-msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2888
-#, c-format
-msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
-msgstr ""
-"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2893
-#, c-format
-msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
-msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2898
-#, c-format
-msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
-msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2904
-#, c-format
-msgid "default privileges belonging to role %s"
-msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2912
-#, c-format
-msgid " in schema %s"
-msgstr " в схеме %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2929
-#, c-format
-msgid "extension %s"
-msgstr "расширение %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2942
-#, c-format
-msgid "event trigger %s"
-msgstr "событийный триггер %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3002
-#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "таблица %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3006
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "индекс %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3010
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "последовательность %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3014
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "TOAST-таблица %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3018
-#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "представление %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3022
-#, c-format
-msgid "materialized view %s"
-msgstr "материализованное представление %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3026
-#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "составной тип %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3030
-#, c-format
-msgid "foreign table %s"
-msgstr "сторонняя таблица %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3035
-#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "отношение %s"
-
-#: catalog/dependency.c:3072
-#, c-format
-msgid "operator family %s for access method %s"
-msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
-
-#: catalog/heap.c:390 commands/tablecmds.c:1375 commands/tablecmds.c:1816
-#: commands/tablecmds.c:4466
+#: catalog/heap.c:390 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817
+#: commands/tablecmds.c:4467
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:407 commands/tablecmds.c:4722
+#: catalog/heap.c:407 commands/tablecmds.c:4723
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
@@ -3298,14 +3044,14 @@ msgstr "колонка \"%s\" имеет псевдотип %s"
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
-#: catalog/heap.c:559 commands/createas.c:341
+#: catalog/heap.c:559 commands/createas.c:312
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:561 commands/createas.c:343 commands/indexcmds.c:1078
+#: catalog/heap.c:561 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1078
 #: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1516
 #: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1636
 #: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1757
@@ -3315,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
 
-#: catalog/heap.c:1032 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2518
+#: catalog/heap.c:1032 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
@@ -3341,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2407 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5615
+#: catalog/heap.c:2407 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5616
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -3457,235 +3203,474 @@ msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:246 catalog/namespace.c:443 catalog/namespace.c:537
+#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:444 catalog/namespace.c:538
 #: commands/trigger.c:4224
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:302
+#: catalog/namespace.c:303
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается"
 
-#: catalog/namespace.c:381
+#: catalog/namespace.c:382
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:386 commands/lockcmds.c:146
+#: catalog/namespace.c:387 commands/lockcmds.c:146
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:410 parser/parse_relation.c:936
+#: catalog/namespace.c:411 parser/parse_relation.c:937
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:415 parser/parse_relation.c:949
-#: parser/parse_relation.c:957 utils/adt/regproc.c:812
+#: catalog/namespace.c:416 parser/parse_relation.c:950
+#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:852
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:483 catalog/namespace.c:2827
+#: catalog/namespace.c:484 catalog/namespace.c:2833
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
 
-#: catalog/namespace.c:635 catalog/namespace.c:648
+#: catalog/namespace.c:636 catalog/namespace.c:649
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения"
 
-#: catalog/namespace.c:639
+#: catalog/namespace.c:640
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах"
 
-#: catalog/namespace.c:654
+#: catalog/namespace.c:655
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
 
-#: catalog/namespace.c:2134
+#: catalog/namespace.c:2135
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2260
+#: catalog/namespace.c:2261
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2387
+#: catalog/namespace.c:2388
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2513 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:2514 commands/tsearchcmds.c:1168
 #: utils/cache/ts_cache.c:619
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2626 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107
+#: catalog/namespace.c:2627 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2632 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114
-#: gram.y:12466 gram.y:13662
+#: catalog/namespace.c:2633 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114
+#: gram.y:12433 gram.y:13629
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2761
+#: catalog/namespace.c:2767
 #, c-format
 msgid "%s is already in schema \"%s\""
 msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:2769
+#: catalog/namespace.c:2775
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:2775
+#: catalog/namespace.c:2781
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:2848 commands/schemacmds.c:212
+#: catalog/namespace.c:2854 commands/schemacmds.c:212
 #: commands/schemacmds.c:288
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2879
+#: catalog/namespace.c:2885
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3320
+#: catalog/namespace.c:3326
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3375
+#: catalog/namespace.c:3381
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3580
+#: catalog/namespace.c:3589
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:3596
+#: catalog/namespace.c:3605
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3840 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8321
+#: catalog/namespace.c:3849 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61
+#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8337
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
-#: catalog/objectaddress.c:673
+#: catalog/objectaddress.c:718
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "имя базы данных не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:676 commands/extension.c:2423
+#: catalog/objectaddress.c:721 commands/extension.c:2423
 #, c-format
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "имя расширения не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:679
+#: catalog/objectaddress.c:724
 msgid "tablespace name cannot be qualified"
 msgstr "имя табличного пространства не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:682
+#: catalog/objectaddress.c:727
 msgid "role name cannot be qualified"
 msgstr "имя роли не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:685
+#: catalog/objectaddress.c:730
 msgid "schema name cannot be qualified"
 msgstr "имя схемы не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:688
+#: catalog/objectaddress.c:733
 msgid "language name cannot be qualified"
 msgstr "имя языка не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:691
+#: catalog/objectaddress.c:736
 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
 msgstr "имя обёртки сторонних данных не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:694
+#: catalog/objectaddress.c:739
 msgid "server name cannot be qualified"
 msgstr "имя сервера не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:697
+#: catalog/objectaddress.c:742
 msgid "event trigger name cannot be qualified"
 msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:810 commands/indexcmds.c:374 commands/lockcmds.c:94
-#: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:1236
-#: commands/tablecmds.c:4013 commands/tablecmds.c:7336
+#: catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:374 commands/lockcmds.c:94
+#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1237
+#: commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:7337
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:817 commands/tablecmds.c:218
-#: commands/tablecmds.c:4037 commands/tablecmds.c:10476 commands/view.c:134
+#: catalog/objectaddress.c:862 commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:10488 commands/view.c:134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:824 commands/matview.c:133 commands/tablecmds.c:224
-#: commands/tablecmds.c:10481
+#: catalog/objectaddress.c:869 commands/matview.c:134 commands/tablecmds.c:225
+#: commands/tablecmds.c:10493
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:831 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:4040 commands/tablecmds.c:10486
+#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:962
+#: catalog/objectaddress.c:1007
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1015 commands/functioncmds.c:127
-#: commands/tablecmds.c:234 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586
-#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:976
+#: catalog/objectaddress.c:1060 commands/functioncmds.c:127
+#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586
+#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1016
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1171 libpq/be-fsstubs.c:352
+#: catalog/objectaddress.c:1216 libpq/be-fsstubs.c:352
+#, c-format
+msgid "must be owner of large object %u"
+msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/functioncmds.c:1298
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1262 catalog/objectaddress.c:1278
+#, c-format
+msgid "must be superuser"
+msgstr "требуются права суперпользователя"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1269
+#, c-format
+msgid "must have CREATEROLE privilege"
+msgstr "требуется право CREATEROLE"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1515
+#, c-format
+msgid " column %s"
+msgstr " колонка %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1521
+#, c-format
+msgid "function %s"
+msgstr "функция %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1526
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "тип %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1556
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "преобразование типа из %s в %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1576
+#, c-format
+msgid "collation %s"
+msgstr "правило сортировки %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1600
+#, c-format
+msgid "constraint %s on %s"
+msgstr "ограничение %s в отношении %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1606
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "ограничение %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1623
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "преобразование %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1660
+#, c-format
+msgid "default for %s"
+msgstr "значение по умолчанию, %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1677
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "язык %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1683
+#, c-format
+msgid "large object %u"
+msgstr "большой объект %u"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1688
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "оператор %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1720
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
+
+#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
+#. first two %s's are data type names, the third %s is the
+#. description of the operator family, and the last %s is the
+#. textual form of the operator with arguments.
+#: catalog/objectaddress.c:1770
+#, c-format
+msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
+
+#. translator: %d is the function number, the first two %s's
+#. are data type names, the third %s is the description of the
+#. operator family, and the last %s is the textual form of the
+#. function with arguments.
+#: catalog/objectaddress.c:1820
+#, c-format
+msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1860
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "правило %s для отношения: "
+
+#: catalog/objectaddress.c:1895
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "триггер %s в отношении: "
+
+#: catalog/objectaddress.c:1912
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "схема %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1925
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "анализатор текстового поиска %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1940
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "словарь текстового поиска %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1955
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr "шаблон текстового поиска %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1970
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1978
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "роль %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1991
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "база данных %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2003
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "табличное пространство %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2012
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper %s"
+msgstr "обёртка сторонних данных %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2021
+#, c-format
+msgid "server %s"
+msgstr "сервер %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2046
+#, c-format
+msgid "user mapping for %s"
+msgstr "сопоставление для пользователя %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2080
+#, c-format
+msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2085
+#, c-format
+msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
+msgstr ""
+"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2090
+#, c-format
+msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2095
+#, c-format
+msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2101
+#, c-format
+msgid "default privileges belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2109
+#, c-format
+msgid " in schema %s"
+msgstr " в схеме %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2126
+#, c-format
+msgid "extension %s"
+msgstr "расширение %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2139
+#, c-format
+msgid "event trigger %s"
+msgstr "событийный триггер %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2199
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "таблица %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2203
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "индекс %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2207
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "последовательность %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2211
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOAST-таблица %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2215
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "представление %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2219
+#, c-format
+msgid "materialized view %s"
+msgstr "материализованное представление %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2223
 #, c-format
-msgid "must be owner of large object %u"
-msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
+msgid "composite type %s"
+msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1186 commands/functioncmds.c:1298
+#: catalog/objectaddress.c:2227
 #, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "Ñ\8dÑ\82о Ñ\80азÑ\80еÑ\88ено Ñ\82олÑ\8cко Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\86Ñ\83 Ñ\82ипа %s Ð¸Ð»Ð¸ %s"
+msgid "foreign table %s"
+msgstr "Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8fÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1217 catalog/objectaddress.c:1233
+#: catalog/objectaddress.c:2232
 #, c-format
-msgid "must be superuser"
-msgstr "требуются права суперпользователя"
+msgid "relation %s"
+msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1224
+#: catalog/objectaddress.c:2269
 #, c-format
-msgid "must have CREATEROLE privilege"
-msgstr "Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80аво CREATEROLE"
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80ов %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82ода Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па %s"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:102
 #, c-format
@@ -4141,7 +4126,7 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
-#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4022 commands/tablecmds.c:10396
+#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:10408
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -4183,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "переходным типом агрегатной функции не может быть %s"
 
-#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:165
+#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует"
@@ -4301,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2838
+#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2840
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
@@ -4365,7 +4350,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:172 commands/tablecmds.c:8506
+#: commands/cluster.c:172 commands/tablecmds.c:8507
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -4380,12 +4365,12 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:433
+#: commands/cluster.c:434
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:441
+#: commands/cluster.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -4393,33 +4378,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
 
-#: commands/cluster.c:453
+#: commands/cluster.c:454
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:467
+#: commands/cluster.c:468
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:909
+#: commands/cluster.c:910
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:915
+#: commands/cluster.c:916
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:418
+#: commands/cluster.c:921 commands/vacuumlazy.c:418
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
 
-#: commands/cluster.c:1083
+#: commands/cluster.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -4427,7 +4412,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, "
 "просмотрено страниц: %u"
 
-#: commands/cluster.c:1087
+#: commands/cluster.c:1088
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4534,7 +4519,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
 
 #: commands/copy.c:585 commands/copy.c:604 commands/copy.c:608
-#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387
+#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
@@ -4967,44 +4952,24 @@ msgstr "неверный размер поля"
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4139 commands/indexcmds.c:999 commands/tablecmds.c:1400
-#: commands/tablecmds.c:2209 parser/parse_relation.c:2613
+#: commands/copy.c:4139 commands/indexcmds.c:999 commands/tablecmds.c:1401
+#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2614
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:4146 commands/tablecmds.c:1426 commands/trigger.c:601
+#: commands/copy.c:4146 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601
 #: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: commands/createas.c:115
-#, c-format
-msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
-msgstr ""
-"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-
-#: commands/createas.c:351
+#: commands/createas.c:322
 #, c-format
-msgid "too many column names are specified"
+msgid "too many column names were specified"
 msgstr "указано слишком много имён колонок"
 
-#: commands/createas.c:366
-#, c-format
-msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
-msgstr ""
-"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
-"изменяющие данные в WITH"
-
-#: commands/createas.c:376
-#, c-format
-msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
-msgstr ""
-"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
-"таблицы и представления"
-
 #: commands/dbcommands.c:203
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
@@ -5290,7 +5255,7 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:235
+#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:236
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -5399,63 +5364,88 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", "
 "пропускается"
 
-#: commands/event_trigger.c:124
+#: commands/event_trigger.c:149
 #, c-format
 msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание событийного триггера \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:126
+#: commands/event_trigger.c:151
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an event trigger."
 msgstr "Для создания событийного триггера нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/event_trigger.c:133
+#: commands/event_trigger.c:159
 #, c-format
 msgid "unrecognized event name \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя события \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:150
+#: commands/event_trigger.c:176
 #, c-format
 msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
 msgstr "нераспознанная переменная фильтра \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:174
+#: commands/event_trigger.c:203
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\""
 msgstr "функция \"%s\" должна возвращать тип \"event_trigger\""
 
-#: commands/event_trigger.c:199
+#: commands/event_trigger.c:228
 #, c-format
 msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
 msgstr "значение фильтра \"%s\" неприемлемо для переменной фильтра \"%s\""
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:205
+#: commands/event_trigger.c:234
 #, c-format
-msgid "event triggers are not supported for \"%s\""
-msgstr "для \"%s\" событийные триггеры не поддерживаются"
+msgid "event triggers are not supported for %s"
+msgstr "для %s событийные триггеры не поддерживаются"
 
-#: commands/event_trigger.c:259
+#: commands/event_trigger.c:289
 #, c-format
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза"
 
-#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:442
-#: commands/event_trigger.c:533
+#: commands/event_trigger.c:429 commands/event_trigger.c:472
+#: commands/event_trigger.c:563
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует"
 
-#: commands/event_trigger.c:501
+#: commands/event_trigger.c:531
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:503
+#: commands/event_trigger.c:533
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
 
+#: commands/event_trigger.c:1206
+#, c-format
+msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
+msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
+
+#: commands/event_trigger.c:1213 commands/extension.c:1646
+#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
+#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2105
+#: executor/execQual.c:5243 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421
+#: replication/walsender.c:1855 utils/adt/jsonfuncs.c:924
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
+
+#: commands/event_trigger.c:1217 commands/extension.c:1650
+#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706
+#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1859
+#: utils/mmgr/portalmem.c:990
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
+
 #: commands/explain.c:163
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
@@ -5640,24 +5630,6 @@ msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлен
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "удалить расширение %s в процессе настройки нельзя"
 
-#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
-#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1717
-#: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:2103 executor/execQual.c:5236
-#: executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421
-#: replication/walsender.c:1855 utils/fmgr/funcapi.c:61
-#: utils/mmgr/portalmem.c:986
-#, c-format
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-
-#: commands/extension.c:1650 commands/extension.c:1759
-#: commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:426
-#: replication/walsender.c:1859 utils/mmgr/portalmem.c:990
-#, c-format
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
-
 #: commands/extension.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6124,7 +6096,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:520 commands/tablecmds.c:8771
+#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8772
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -6512,7 +6484,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1299
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -6632,8 +6604,8 @@ msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не за
 msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
 
-#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2469
-#: commands/tablecmds.c:9889 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:857
+#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470
+#: commands/tablecmds.c:9901 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:901
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6711,7 +6683,7 @@ msgstr "неверное указание OWNED BY"
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1447 commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/sequence.c:1447 commands/tablecmds.c:5815
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
@@ -6730,247 +6702,247 @@ msgstr ""
 "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она "
 "связана"
 
-#: commands/tablecmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:205
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:206
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:208
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:211
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:212
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:214
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
 
-#: commands/tablecmds.c:216
+#: commands/tablecmds.c:217
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:218
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:220
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:222
+#: commands/tablecmds.c:223
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:223
+#: commands/tablecmds.c:224
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:225
+#: commands/tablecmds.c:226
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:228 parser/parse_utilcmd.c:1552
+#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1552
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:229
+#: commands/tablecmds.c:230
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:232
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
 
-#: commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:237
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" - это не тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:238
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:7811
-#: commands/tablecmds.c:9821
+#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7812
+#: commands/tablecmds.c:9833
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:242
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:244
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:464
+#: commands/tablecmds.c:463
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
-#: commands/tablecmds.c:468 parser/parse_utilcmd.c:528
+#: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528
 #: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556
 #: parser/parse_utilcmd.c:617
 #, c-format
 msgid "constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:488
+#: commands/tablecmds.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:762
+#: commands/tablecmds.c:763
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
 
-#: commands/tablecmds.c:766
+#: commands/tablecmds.c:767
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:911 commands/tablecmds.c:1249
-#: commands/tablecmds.c:2105 commands/tablecmds.c:3995
-#: commands/tablecmds.c:5820 commands/tablecmds.c:10432 commands/trigger.c:196
+#: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250
+#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3996
+#: commands/tablecmds.c:5821 commands/tablecmds.c:10444 commands/trigger.c:196
 #: commands/trigger.c:1073 commands/trigger.c:1179 rewrite/rewriteDefine.c:272
 #: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:107
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
 
-#: commands/tablecmds.c:1025
+#: commands/tablecmds.c:1026
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "удаление распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1259
+#: commands/tablecmds.c:1260
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
 
-#: commands/tablecmds.c:1464 parser/parse_utilcmd.c:1764
+#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1764
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1471 commands/tablecmds.c:9006
+#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9018
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1479 commands/tablecmds.c:9014
+#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9026
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1495 commands/tablecmds.c:9048
+#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9060
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1543
+#: commands/tablecmds.c:1544
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1551
+#: commands/tablecmds.c:1552
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:1574
-#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:1783
+#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:1575
+#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:1784
 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
-#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:217
+#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1560
+#: commands/tablecmds.c:1561
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1562 commands/tablecmds.c:1771
-#: commands/tablecmds.c:4419
+#: commands/tablecmds.c:1563 commands/tablecmds.c:1772
+#: commands/tablecmds.c:4420
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1572
+#: commands/tablecmds.c:1573
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1684 parser/parse_utilcmd.c:858
+#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:858
 #: parser/parse_utilcmd.c:1199 parser/parse_utilcmd.c:1275
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859
+#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:859
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:1751
+#: commands/tablecmds.c:1752
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:1759
+#: commands/tablecmds.c:1760
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1769
+#: commands/tablecmds.c:1770
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1781
+#: commands/tablecmds.c:1782
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1833
+#: commands/tablecmds.c:1834
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:1835
+#: commands/tablecmds.c:1836
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:1882
+#: commands/tablecmds.c:1883
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -6979,12 +6951,12 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:2077
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2093
+#: commands/tablecmds.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -6993,37 +6965,37 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "составной тип, индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:2185
+#: commands/tablecmds.c:2186
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2217
+#: commands/tablecmds.c:2218
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2232
+#: commands/tablecmds.c:2233
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2379
+#: commands/tablecmds.c:2380
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2386
+#: commands/tablecmds.c:2387
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2597
+#: commands/tablecmds.c:2598
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -7032,73 +7004,73 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2606
+#: commands/tablecmds.c:2607
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:3506
+#: commands/tablecmds.c:3507
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3516
+#: commands/tablecmds.c:3517
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3745
+#: commands/tablecmds.c:3746
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3749
+#: commands/tablecmds.c:3750
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "проверка таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3856
+#: commands/tablecmds.c:3857
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:3871 commands/tablecmds.c:6724
+#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:6725
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:4016 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1067
+#: commands/tablecmds.c:4017 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1067
 #: commands/trigger.c:1171 rewrite/rewriteDefine.c:266
 #: rewrite/rewriteDefine.c:853
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:4019
+#: commands/tablecmds.c:4020
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
 "индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:4025
+#: commands/tablecmds.c:4026
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:4028
+#: commands/tablecmds.c:4029
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4031
+#: commands/tablecmds.c:4032
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4034
+#: commands/tablecmds.c:4035
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
@@ -7106,18 +7078,18 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4044
+#: commands/tablecmds.c:4045
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4194 commands/tablecmds.c:4201
+#: commands/tablecmds.c:4195 commands/tablecmds.c:4202
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4208
+#: commands/tablecmds.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -7125,145 +7097,145 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4215
+#: commands/tablecmds.c:4216
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4277
+#: commands/tablecmds.c:4278
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:4279
+#: commands/tablecmds.c:4280
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:4323
+#: commands/tablecmds.c:4324
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:4349
+#: commands/tablecmds.c:4350
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4411 commands/tablecmds.c:9202
+#: commands/tablecmds.c:4412 commands/tablecmds.c:9214
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4417 commands/tablecmds.c:9209
+#: commands/tablecmds.c:4418 commands/tablecmds.c:9221
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4427
+#: commands/tablecmds.c:4428
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4439
+#: commands/tablecmds.c:4440
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4660
+#: commands/tablecmds.c:4661
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:4727
+#: commands/tablecmds.c:4728
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:4830 commands/tablecmds.c:4925
-#: commands/tablecmds.c:4973 commands/tablecmds.c:5077
-#: commands/tablecmds.c:5124 commands/tablecmds.c:5208
-#: commands/tablecmds.c:7238 commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:4831 commands/tablecmds.c:4926
+#: commands/tablecmds.c:4974 commands/tablecmds.c:5078
+#: commands/tablecmds.c:5125 commands/tablecmds.c:5209
+#: commands/tablecmds.c:7239 commands/tablecmds.c:7834
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:4866
+#: commands/tablecmds.c:4867
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5024
+#: commands/tablecmds.c:5025
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:5051
+#: commands/tablecmds.c:5052
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:5059
+#: commands/tablecmds.c:5060
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5189
+#: commands/tablecmds.c:5190
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5220
+#: commands/tablecmds.c:5221
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5254
+#: commands/tablecmds.c:5255
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:5295
+#: commands/tablecmds.c:5296
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5308
+#: commands/tablecmds.c:5309
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5315
+#: commands/tablecmds.c:5316
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5544
+#: commands/tablecmds.c:5545
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5747
+#: commands/tablecmds.c:5748
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5837
+#: commands/tablecmds.c:5838
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5844
+#: commands/tablecmds.c:5845
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -7272,13 +7244,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5850
+#: commands/tablecmds.c:5851
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5854
+#: commands/tablecmds.c:5855
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -7286,28 +7258,28 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:5915
+#: commands/tablecmds.c:5916
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:6022
+#: commands/tablecmds.c:6023
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:6025
+#: commands/tablecmds.c:6026
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6218 commands/tablecmds.c:7077
-#: commands/tablecmds.c:7133
+#: commands/tablecmds.c:6219 commands/tablecmds.c:7078
+#: commands/tablecmds.c:7134
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6225
+#: commands/tablecmds.c:6226
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -7315,41 +7287,41 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:6294
+#: commands/tablecmds.c:6295
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:6356
+#: commands/tablecmds.c:6357
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6361
+#: commands/tablecmds.c:6362
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
 
-#: commands/tablecmds.c:6426
+#: commands/tablecmds.c:6427
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6443
+#: commands/tablecmds.c:6444
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:6595
+#: commands/tablecmds.c:6596
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6600
+#: commands/tablecmds.c:6601
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -7357,177 +7329,182 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6755
+#: commands/tablecmds.c:6756
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7049
+#: commands/tablecmds.c:7050
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7083
+#: commands/tablecmds.c:7084
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7222
+#: commands/tablecmds.c:7223
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7245
+#: commands/tablecmds.c:7246
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7292
+#: commands/tablecmds.c:7293
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
 
-#: commands/tablecmds.c:7311
+#: commands/tablecmds.c:7312
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7313
+#: commands/tablecmds.c:7314
 #, c-format
 msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
 msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование."
 
-#: commands/tablecmds.c:7362
+#: commands/tablecmds.c:7363
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:7443
+#: commands/tablecmds.c:7444
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:7479
+#: commands/tablecmds.c:7480
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7605
+#: commands/tablecmds.c:7606
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7606 commands/tablecmds.c:7625
+#: commands/tablecmds.c:7607 commands/tablecmds.c:7626
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7624
+#: commands/tablecmds.c:7625
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8176
+#: commands/tablecmds.c:8177
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8178
+#: commands/tablecmds.c:8179
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:8194
+#: commands/tablecmds.c:8195
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8196 commands/tablecmds.c:9908
+#: commands/tablecmds.c:8197 commands/tablecmds.c:9920
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8208 commands/tablecmds.c:10507
+#: commands/tablecmds.c:8209 commands/tablecmds.c:10519
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8217 commands/tablecmds.c:10524
+#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10536
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:8549
+#: commands/tablecmds.c:8550
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:8619
+#: commands/tablecmds.c:8620
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:8764
+#: commands/tablecmds.c:8765
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8780
+#: commands/tablecmds.c:8781
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8975
+#: commands/tablecmds.c:8909 storage/buffer/bufmgr.c:479
+#, c-format
+msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:8987
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9021
+#: commands/tablecmds.c:9033
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:9075
+#: commands/tablecmds.c:9087
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:9076
+#: commands/tablecmds.c:9088
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9084
+#: commands/tablecmds.c:9096
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:9220
+#: commands/tablecmds.c:9232
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9236
+#: commands/tablecmds.c:9248
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9319
+#: commands/tablecmds.c:9331
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9327
+#: commands/tablecmds.c:9339
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -7536,67 +7513,67 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9351
+#: commands/tablecmds.c:9363
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9431
+#: commands/tablecmds.c:9443
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9657
+#: commands/tablecmds.c:9669
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:9688
+#: commands/tablecmds.c:9700
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9698
+#: commands/tablecmds.c:9710
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9707
+#: commands/tablecmds.c:9719
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:9720
+#: commands/tablecmds.c:9732
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9770
+#: commands/tablecmds.c:9782
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9907
+#: commands/tablecmds.c:9919
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10002
+#: commands/tablecmds.c:10014
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10491
+#: commands/tablecmds.c:10503
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:10512
+#: commands/tablecmds.c:10524
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:10513
+#: commands/tablecmds.c:10525
 #, c-format
 msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
 msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE."
@@ -7659,7 +7636,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
 
 #: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530
-#: replication/basebackup.c:160 replication/basebackup.c:865
+#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:907
 #: utils/adt/misc.c:372
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
@@ -7714,8 +7691,8 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700
-#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:266
-#: replication/basebackup.c:550 storage/file/copydir.c:56
+#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:265
+#: replication/basebackup.c:549 storage/file/copydir.c:56
 #: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1822 utils/adt/genfile.c:354
 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323
 #, c-format
@@ -7888,7 +7865,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2647 executor/execMain.c:2024
+#: commands/trigger.c:2647 executor/execMain.c:2029
 #: executor/nodeLockRows.c:164 executor/nodeModifyTable.c:440
 #: executor/nodeModifyTable.c:720
 #, c-format
@@ -8588,7 +8565,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8345
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8361
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -8699,43 +8676,43 @@ msgstr ""
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "в представлении должна быть минимум одна колонка"
 
-#: commands/view.c:241 commands/view.c:253
+#: commands/view.c:240 commands/view.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "удалять колонки из представления нельзя"
 
-#: commands/view.c:258
+#: commands/view.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "изменить имя колонки \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя"
 
-#: commands/view.c:266
+#: commands/view.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "изменить тип колонки представления \"%s\" с %s на %s нельзя"
 
-#: commands/view.c:399
+#: commands/view.c:398
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:412
+#: commands/view.c:411
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH"
 
-#: commands/view.c:440
+#: commands/view.c:439
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён колонок, чем самих колонок"
 
-#: commands/view.c:448
+#: commands/view.c:447
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr ""
 "представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся"
 
-#: commands/view.c:462
+#: commands/view.c:461
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
@@ -8772,7 +8749,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1137
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -8780,37 +8757,37 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1149
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1150
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execMain.c:526
+#: executor/execMain.c:527
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
 
-#: executor/execMain.c:528
+#: executor/execMain.c:529
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
 
-#: executor/execMain.c:1019
+#: executor/execMain.c:1024
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1025
+#: executor/execMain.c:1030
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1042 rewrite/rewriteHandler.c:2268
+#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:2269
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1044 rewrite/rewriteHandler.c:2271
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2272
 #, c-format
 msgid ""
 "To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD "
@@ -8819,12 +8796,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, определите безусловное "
 "правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF INSERT."
 
-#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2276
+#: executor/execMain.c:1055 rewrite/rewriteHandler.c:2277
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2279
+#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD "
@@ -8833,12 +8810,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, определите безусловное "
 "правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF UPDATE."
 
-#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2284
+#: executor/execMain.c:1063 rewrite/rewriteHandler.c:2285
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2287
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2288
 #, c-format
 msgid ""
 "To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD "
@@ -8847,77 +8824,77 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, определите безусловное "
 "правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF DELETE."
 
-#: executor/execMain.c:1070
+#: executor/execMain.c:1075
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1082
+#: executor/execMain.c:1087
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1089
+#: executor/execMain.c:1094
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1096
+#: executor/execMain.c:1101
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1107
+#: executor/execMain.c:1112
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1131
+#: executor/execMain.c:1136
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1138
+#: executor/execMain.c:1143
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1145
+#: executor/execMain.c:1150
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1152
+#: executor/execMain.c:1157
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1159
+#: executor/execMain.c:1164
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1165
+#: executor/execMain.c:1170
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1648
+#: executor/execMain.c:1653
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1650 executor/execMain.c:1665
+#: executor/execMain.c:1655 executor/execMain.c:1670
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1663
+#: executor/execMain.c:1668
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:304 executor/execQual.c:332 executor/execQual.c:3091
+#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3093
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945
@@ -8925,29 +8902,29 @@ msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает о
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execQual.c:317 executor/execQual.c:345
+#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4012
+#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4014
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4013
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4015
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
 
-#: executor/execQual.c:844 executor/execQual.c:861 executor/execQual.c:1025
+#: executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:862 executor/execQual.c:1026
 #: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
 #: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execQual.c:845
+#: executor/execQual.c:846
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -8955,21 +8932,21 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
 msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
 msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
 
-#: executor/execQual.c:862 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/execQual.c:863 executor/nodeModifyTable.c:96
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execQual.c:1026 executor/execQual.c:1623
+#: executor/execQual.c:1027 executor/execQual.c:1625
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
 "номером %d)."
 
-#: executor/execQual.c:1302 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:325
+#: executor/execQual.c:1304 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:325
 #: parser/parse_func.c:645
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -8978,12 +8955,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execQual.c:1491
+#: executor/execQual.c:1493
 #, c-format
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество"
 
-#: executor/execQual.c:1541
+#: executor/execQual.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -8992,12 +8969,12 @@ msgstr ""
 "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
 "этот тип"
 
-#: executor/execQual.c:1596 executor/execQual.c:1612 executor/execQual.c:1622
+#: executor/execQual.c:1598 executor/execQual.c:1614 executor/execQual.c:1624
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execQual.c:1597
+#: executor/execQual.c:1599
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -9007,47 +8984,47 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
 
-#: executor/execQual.c:1613
+#: executor/execQual.c:1615
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execQual.c:1849 executor/execQual.c:2274
+#: executor/execQual.c:1851 executor/execQual.c:2276
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
 
-#: executor/execQual.c:1869 executor/execQual.c:2281
+#: executor/execQual.c:1871 executor/execQual.c:2283
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2191
+#: executor/execQual.c:2193
 #, c-format
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
 
-#: executor/execQual.c:2248
+#: executor/execQual.c:2250
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
-#: executor/execQual.c:2439
+#: executor/execQual.c:2441
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:2516
+#: executor/execQual.c:2518
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3069
+#: executor/execQual.c:3071
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execQual.c:3070
+#: executor/execQual.c:3072
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -9056,7 +9033,7 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execQual.c:3111 executor/execQual.c:3138
+#: executor/execQual.c:3113 executor/execQual.c:3140
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:547
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9065,44 +9042,49 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execQual.c:3653
+#: executor/execQual.c:3655
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3883 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3885 utils/adt/domains.c:131
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execQual.c:3913 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:3915 utils/adt/domains.c:168
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4408 optimizer/util/clauses.c:573
+#: executor/execQual.c:4273
+#, c-format
+msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
+msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
+
+#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573
 #: parser/parse_agg.c:347
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4446 optimizer/util/clauses.c:647
+#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647
 #: parser/parse_agg.c:443
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4658
+#: executor/execQual.c:4665
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execQual.c:4772
+#: executor/execQual.c:4779
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
 
-#: executor/execQual.c:4907 utils/adt/arrayfuncs.c:3383
+#: executor/execQual.c:4914 utils/adt/arrayfuncs.c:3383
 #: utils/adt/rowtypes.c:951
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -9209,7 +9191,7 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1735 executor/nodeWindowAgg.c:1852
+#: executor/nodeAgg.c:1739 executor/nodeWindowAgg.c:1856
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
@@ -9275,22 +9257,22 @@ msgstr "Запрос возвращает меньше колонок."
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1239
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1240
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1252
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1253
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1265
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1266
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1278
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1279
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
@@ -10567,7 +10549,7 @@ msgstr "не удалось принять новое подключение: %m
 
 #: libpq/pqcomm.c:811
 #, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
 #: libpq/pqcomm.c:817
@@ -10621,17 +10603,17 @@ msgstr "неверная строка в сообщении"
 msgid "invalid message format"
 msgstr "неверный формат сообщения"
 
-#: main/main.c:229
+#: main/main.c:231
 #, c-format
 msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
 
-#: main/main.c:251
+#: main/main.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: main/main.c:270
+#: main/main.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -10640,7 +10622,7 @@ msgstr ""
 "%s - сервер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:271
+#: main/main.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -10651,121 +10633,121 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:272
+#: main/main.c:274
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:276
 #, c-format
 msgid "  -A 1|0             enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr ""
 "  -A 1|0             включить/выключить проверки истинности во время "
 "выполнения\n"
 
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:278
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ЧИСЛО_БУФ       число разделяемых буферов\n"
 
-#: main/main.c:277
+#: main/main.c:279
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:280
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C ИМЯ             вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
 
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:281
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:280
+#: main/main.c:282
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D КАТАЛОГ         каталог с данными\n"
 
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:283
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
 
-#: main/main.c:282
+#: main/main.c:284
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 выключить синхронизацию с ФС\n"
 
-#: main/main.c:283
+#: main/main.c:285
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h ИМЯ             имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
 
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:286
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i                 включить соединения TCP/IP\n"
 
-#: main/main.c:285
+#: main/main.c:287
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k КАТАЛОГ         расположение доменных сокетов Unix\n"
 
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 разрешить SSL-подключения\n"
 
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N МАКС_ПОДКЛ      предельное число подключений\n"
 
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
 msgstr ""
 "  -o ПАРАМЕТРЫ       параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n"
 
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:293
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p ПОРТ            номер порта для приёма подключений\n"
 
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 показывать статистику после каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:295
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S РАБ_ПАМЯТЬ      задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
 
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:296
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      показать версию и выйти\n"
 
-#: main/main.c:295
+#: main/main.c:297
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ     установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:298
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  вывести параметры конфигурации и выйти\n"
 
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:299
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         показать эту справку и выйти\n"
 
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10774,12 +10756,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для разработчиков:\n"
 
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:302
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h       forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h       запретить некоторые типы планов\n"
 
-#: main/main.c:301
+#: main/main.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -10787,22 +10769,22 @@ msgstr ""
 "  -n                 не переинициализировать разделяемую память после\n"
 "                     аварийного выхода\n"
 
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:304
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
 
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:305
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 отключить системные индексы\n"
 
-#: main/main.c:304
+#: main/main.c:306
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        показать время каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
@@ -10810,13 +10792,13 @@ msgstr ""
 "  -T                 посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n"
 "                     при отключении одного\n"
 
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:308
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W СЕК             ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
 
-#: main/main.c:308
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10825,7 +10807,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для монопольного режима:\n"
 
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
@@ -10833,22 +10815,22 @@ msgstr ""
 "  --single           включить монопольный режим\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  ИМЯ_БД             база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
 
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             переопределить уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
 
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
@@ -10856,12 +10838,12 @@ msgstr ""
 "  -j                 не считать конец строки разделителем интерактивных "
 "запросов\n"
 
-#: main/main.c:314 main/main.c:319
+#: main/main.c:316 main/main.c:321
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r ИМЯ_ФАЙЛА       перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
 
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10870,7 +10852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для режима инициализации:\n"
 
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
@@ -10878,7 +10860,7 @@ msgstr ""
 "  --boot             включить режим инициализации\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:318
+#: main/main.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping "
@@ -10886,12 +10868,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  ИМЯ_БД             имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
 
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:322
 #, c-format
 msgid "  -x NUM             internal use\n"
 msgstr "  -x ЧИСЛО           параметр для внутреннего использования\n"
 
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10908,7 +10890,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -10921,12 +10903,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
 
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -10941,12 +10923,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:381
+#: main/main.c:383
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: неверный эффективный UID: %d\n"
 
-#: main/main.c:394
+#: main/main.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n"
@@ -10974,7 +10956,7 @@ msgstr ""
 "блокировки на уровне строк не могут применяться к NULL-содержащей стороне "
 "внешнего соединения"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1077 parser/analyze.c:2177
+#: optimizer/plan/planner.c:1077 parser/analyze.c:2203
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -11165,32 +11147,52 @@ msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддержив
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2181
+#: parser/analyze.c:2152
+#, c-format
+msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
+msgstr ""
+"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
+"изменяющие данные в WITH"
+
+#: parser/analyze.c:2162
+#, c-format
+msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
+msgstr ""
+"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
+"таблицы и представления"
+
+#: parser/analyze.c:2172
+#, c-format
+msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
+msgstr ""
+"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
+
+#: parser/analyze.c:2207
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением DISTINCT"
 
-#: parser/analyze.c:2185
+#: parser/analyze.c:2211
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением GROUP BY"
 
-#: parser/analyze.c:2189
+#: parser/analyze.c:2215
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением HAVING"
 
-#: parser/analyze.c:2193
+#: parser/analyze.c:2219
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с агрегатными функциями"
 
-#: parser/analyze.c:2197
+#: parser/analyze.c:2223
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with window functions"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с оконными функциями"
 
-#: parser/analyze.c:2201
+#: parser/analyze.c:2227
 #, c-format
 msgid ""
 "row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target "
@@ -11199,33 +11201,33 @@ msgstr ""
 "блокировки на уровне строк не допускаются с функциями, возвращающие "
 "множества, в списке результатов"
 
-#: parser/analyze.c:2277
+#: parser/analyze.c:2303
 #, c-format
 msgid "row-level locks must specify unqualified relation names"
 msgstr ""
 "для блокировок на уровне строк нужно указывать неполные имена отношений"
 
-#: parser/analyze.c:2307
+#: parser/analyze.c:2333
 #, c-format
 msgid "row-level locks cannot be applied to a join"
 msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к соединению"
 
-#: parser/analyze.c:2313
+#: parser/analyze.c:2339
 #, c-format
 msgid "row-level locks cannot be applied to a function"
 msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к функции"
 
-#: parser/analyze.c:2319
+#: parser/analyze.c:2345
 #, c-format
 msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES"
 msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:2325
+#: parser/analyze.c:2351
 #, c-format
 msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к запросу WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2339
+#: parser/analyze.c:2365
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause"
 msgstr ""
@@ -11293,7 +11295,7 @@ msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1271
+#: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1286
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
@@ -11344,12 +11346,12 @@ msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1280
+#: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1295
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1691
+#: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1706
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
@@ -11376,81 +11378,81 @@ msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_clause.c:831
+#: parser/parse_clause.c:846
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "имя колонки \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:846
+#: parser/parse_clause.c:861
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:855
+#: parser/parse_clause.c:870
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "в таблице слева нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:869
+#: parser/parse_clause.c:884
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:878
+#: parser/parse_clause.c:893
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "в таблице справа нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:932
+#: parser/parse_clause.c:947
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов колонки \"%s\""
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1241
+#: parser/parse_clause.c:1256
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "аргумент %s не может содержать переменные"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1406
+#: parser/parse_clause.c:1421
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1435
+#: parser/parse_clause.c:1450
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "не целочисленная константа в %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1457
+#: parser/parse_clause.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:1679
+#: parser/parse_clause.c:1694
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "окно \"%s\" уже определено"
 
-#: parser/parse_clause.c:1735
+#: parser/parse_clause.c:1750
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1747
+#: parser/parse_clause.c:1762
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1769
+#: parser/parse_clause.c:1784
 #, c-format
 msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1835
+#: parser/parse_clause.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
@@ -11459,25 +11461,25 @@ msgstr ""
 "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке "
 "аргументов"
 
-#: parser/parse_clause.c:1836
+#: parser/parse_clause.c:1851
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
 "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
 
-#: parser/parse_clause.c:1922 parser/parse_clause.c:1954
+#: parser/parse_clause.c:1937 parser/parse_clause.c:1969
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
 "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
 "ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:2076
+#: parser/parse_clause.c:2091
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
 
-#: parser/parse_clause.c:2078
+#: parser/parse_clause.c:2093
 #, c-format
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -11755,7 +11757,7 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2599
+#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2600
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "колонка %s.%s не существует"
@@ -11781,14 +11783,14 @@ msgstr ""
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
-#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:529
-#: parser/parse_relation.c:610 parser/parse_target.c:1086
+#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:530
+#: parser/parse_relation.c:611 parser/parse_target.c:1086
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:821 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141
-#: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297
+#: parser/parse_expr.c:821 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "параметр $%d не существует"
@@ -12074,8 +12076,8 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr ""
 "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:466
-#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:645
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:490
+#: utils/adt/regproc.c:510 utils/adt/regproc.c:669
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "оператор не существует: %s"
@@ -12144,50 +12146,50 @@ msgstr ""
 "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор возвращал не "
 "множество"
 
-#: parser/parse_param.c:215
+#: parser/parse_param.c:216
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы"
 
-#: parser/parse_relation.c:156
+#: parser/parse_relation.c:157
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:163 parser/parse_relation.c:215
-#: parser/parse_relation.c:617 parser/parse_relation.c:2563
+#: parser/parse_relation.c:164 parser/parse_relation.c:216
+#: parser/parse_relation.c:618 parser/parse_relation.c:2564
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217
-#: parser/parse_relation.c:619
+#: parser/parse_relation.c:166 parser/parse_relation.c:218
+#: parser/parse_relation.c:620
 #, c-format
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
 
-#: parser/parse_relation.c:208
+#: parser/parse_relation.c:209
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:394
+#: parser/parse_relation.c:395
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:855 parser/parse_relation.c:1141
-#: parser/parse_relation.c:1518
+#: parser/parse_relation.c:856 parser/parse_relation.c:1142
+#: parser/parse_relation.c:1519
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:885
+#: parser/parse_relation.c:886
 #, c-format
 msgid "too many column aliases specified for function %s"
 msgstr "для функции %s указано слишком много названий колонок"
 
-#: parser/parse_relation.c:951
+#: parser/parse_relation.c:95