zh_CN: update translation
authorAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Tue, 23 Jun 2020 23:10:16 +0000 (19:10 -0400)
committerAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Tue, 23 Jun 2020 23:10:16 +0000 (19:10 -0400)
From "Zhang, Jie" <zhangjie2@cn.fujitsu.com>
Discussion: https://postgr.es/m/1592907079893.40768@cn.fujitsu.com

zh_CN/libpq.po
zh_CN/pg_checksums.po
zh_CN/pg_verifybackup.po [new file with mode: 0644]
zh_CN/pg_waldump.po

index 55475f88df21bbab5816d6be09b89144ed7e3af7..c128306e569ad85c543f3cfe20800454133a9f52 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 16:25+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-05 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-20 16:25+0800\n"
 "Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:183
+#: fe-auth-scram.c:212
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
 msgstr "错误的SCRAM消息(空消息)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:189
+#: fe-auth-scram.c:218
 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
 msgstr "错误的SCRAM消息(长度不匹配)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:238
+#: fe-auth-scram.c:265
 msgid "incorrect server signature\n"
 msgstr "服务器签名不正确\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:247
+#: fe-auth-scram.c:274
 msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
 msgstr "SCRAM交换状态无效\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:270
+#: fe-auth-scram.c:296
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
 msgstr "错误的SCRAM消息(应为属性\"%c\")\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:279
+#: fe-auth-scram.c:305
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
 msgstr "错误的SCRAM消息(属性\"%c\"需要字符\"=\")\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:320
+#: fe-auth-scram.c:346
 msgid "could not generate nonce\n"
 msgstr "无法生成nonce\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:328 fe-auth-scram.c:395 fe-auth-scram.c:517
-#: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577
-#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360 fe-auth.c:395 fe-auth.c:581
-#: fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200 fe-connect.c:858
-#: fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2085 fe-connect.c:2108
-#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:4512 fe-connect.c:4764 fe-connect.c:4883
-#: fe-connect.c:5133 fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5312 fe-connect.c:5568
-#: fe-connect.c:5597 fe-connect.c:5669 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:5711
-#: fe-connect.c:5812 fe-connect.c:5821 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6327
-#: fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660 fe-lobj.c:895
-#: fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1703
-#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025
+#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
+#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
+#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
+#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
+#: fe-connect.c:886 fe-connect.c:1413 fe-connect.c:1589 fe-connect.c:2199
+#: fe-connect.c:2222 fe-connect.c:2948 fe-connect.c:4617 fe-connect.c:4873
+#: fe-connect.c:4992 fe-connect.c:5245 fe-connect.c:5325 fe-connect.c:5424
+#: fe-connect.c:5680 fe-connect.c:5709 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5805
+#: fe-connect.c:5823 fe-connect.c:5924 fe-connect.c:5933 fe-connect.c:6289
+#: fe-connect.c:6439 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
+#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
+#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "内存用尽\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:555
+#: fe-auth-scram.c:364
+msgid "could not encode nonce\n"
+msgstr "无法编码nonce\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:563
+msgid "could not encode client proof\n"
+msgstr "无法对客户端证明进行编码\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:618
 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
 msgstr "SCRAM响应无效(非匹配)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:594
+#: fe-auth-scram.c:651
+msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
+msgstr "错误的SCRAM消息 (无效的salt)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:665
 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
 msgstr "错误的SCRAM消息(迭代计数无效)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:600
+#: fe-auth-scram.c:671
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
 msgstr "错误的SCRAM消息 (服务器第一条消息结束时为垃圾消息)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:630
+#: fe-auth-scram.c:702
 #, c-format
 msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
 msgstr "在SCRAM交换中从服务器接收到错误: %s\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:646
+#: fe-auth-scram.c:718
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
 msgstr "错误的SCRAM消息 (服务器最后一条消息结束时为垃圾消息)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:654
+#: fe-auth-scram.c:737
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
 msgstr "错误的SCRAM消息 (服务器签名无效)\n"
 
-#: fe-auth.c:77
+#: fe-auth.c:76
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
 msgstr "在分配GSSAPI缓冲区(%d)时内存用尽\n"
 
-#: fe-auth.c:132
+#: fe-auth.c:131
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "GSSAPI连续出现错误"
 
-#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "必须指定主机名\n"
 
-#: fe-auth.c:166
+#: fe-auth.c:165
 msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "重复的GSS认证请求\n"
 
-#: fe-auth.c:231
+#: fe-auth.c:230
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
 msgstr "在分配SSPI缓冲区(%d)时内存用尽\n"
 
-#: fe-auth.c:279
+#: fe-auth.c:278
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "SSPI连续出现错误"
 
-#: fe-auth.c:350
+#: fe-auth.c:349
 msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
 msgstr "重复的SSPI认证请求\n"
 
-#: fe-auth.c:375
+#: fe-auth.c:374
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "无法获得SSPI证书"
 
 #: fe-auth.c:429
+msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
+msgstr "需要通道绑定,但未使用SSL\n"
+
+#: fe-auth.c:436
 msgid "duplicate SASL authentication request\n"
 msgstr "重复的SASL认证请求\n"
 
-#: fe-auth.c:487
+#: fe-auth.c:492
+msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
+msgstr "通道绑定是必需的,但客户端不支持它\n"
+
+#: fe-auth.c:509
 msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
 msgstr "服务器通过非SSL连接提供了SCRAM-SHA-256-PLUS身份验证\n"
 
-#: fe-auth.c:499
+#: fe-auth.c:521
 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
 msgstr "不支持服务器的SASL身份验证机制\n"
 
-#: fe-auth.c:605
+#: fe-auth.c:529
+msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n"
+msgstr "需要通道绑定,但服务器未提供支持通道绑定的身份验证方法\n"
+
+#: fe-auth.c:635
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
 msgstr "在分配SASL缓冲区(%d)时内存用尽\n"
 
-#: fe-auth.c:630
+#: fe-auth.c:660
 msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
 msgstr "从服务器接收到AuthenticationSASLFinal,但未完成SASL身份验证\n"
 
-#: fe-auth.c:707
+#: fe-auth.c:737
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n"
 
-#: fe-auth.c:798
+#: fe-auth.c:836
+msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n"
+msgstr "需要通道绑定,但服务器验证的客户端没有通道绑定\n"
+
+#: fe-auth.c:842
+msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
+msgstr "服务器的身份验证请求需要但不支持通道绑定\n"
+
+#: fe-auth.c:875
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n"
 
-#: fe-auth.c:803
+#: fe-auth.c:880
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n"
 
-#: fe-auth.c:874
+#: fe-auth.c:951
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "不支持GSSAPI认证\n"
 
-#: fe-auth.c:906
+#: fe-auth.c:983
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "不支持SSPI认证\n"
 
-#: fe-auth.c:914
+#: fe-auth.c:991
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "不支持Crypt认证\n"
 
-#: fe-auth.c:980
+#: fe-auth.c:1057
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "不支持 %u 认证方式\n"
 
-#: fe-auth.c:1027
+#: fe-auth.c:1104
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "用户名查找失败:错误代码%lu\n"
 
-#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2717
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2830
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "无法查找本地用户ID %d: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2722
+#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2835
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在\n"
 
-#: fe-auth.c:1144
+#: fe-auth.c:1221
 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
 msgstr "SHOW出现意外的结果状态\n"
 
-#: fe-auth.c:1153
+#: fe-auth.c:1230
 msgid "password_encryption value too long\n"
 msgstr "密码_加密值太长\n"
 
-#: fe-auth.c:1193
+#: fe-auth.c:1270
 #, c-format
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
 msgstr "无法识别的密码加密算法 \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1041
+#: fe-connect.c:1069
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
 msgstr "无法将主机名 %d 与主机地址 %d匹配\n"
 
-#: fe-connect.c:1117
+#: fe-connect.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
 msgstr "无法将端口号 %d与主机%d匹配\n"
 
-#: fe-connect.c:1213
+#: fe-connect.c:1243
+#, c-format
+msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+msgstr "通道绑定值无效: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1269
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1234
+#: fe-connect.c:1290
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n"
 
-#: fe-connect.c:1258
+#: fe-connect.c:1311
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "无效的 ssl_min_protocol_version 值: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1319
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "无效的 ssl_max_protocol_version 值: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1336
+msgid "invalid SSL protocol version range\n"
+msgstr "无效的SSL协议版本范围\n"
+
+#: fe-connect.c:1351
 #, c-format
 msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "无效的 gssencmode 值: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1268
-msgid "no GSSAPI support; cannot require GSSAPI\n"
-msgstr "没有GSSAPI支持;不能请求GSSAPI\n"
+#: fe-connect.c:1360
+#, c-format
+msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
+msgstr "无效的 gssencmode 值 \"%s\" 当没有把 GSSAPI 支持编译进来时\n"
 
-#: fe-connect.c:1302
+#: fe-connect.c:1395
 #, c-format
 msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
 msgstr "无效的 target_session_attrs 值: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1520
+#: fe-connect.c:1613
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1583
+#: fe-connect.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -247,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\t服务器是否在本地运行并且在 Unix 域套接字\n"
 "\t\"%s\"上准备接受联接?\n"
 
-#: fe-connect.c:1620
+#: fe-connect.c:1711
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -258,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\t服务器是否在主机 \"%s\"(%s) 上运行并且准备接受在端口\n"
 "%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
 
-#: fe-connect.c:1628
+#: fe-connect.c:1719
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -269,436 +322,445 @@ msgstr ""
 "\t服务器是否在主机 \"%s\" 上运行并且准备接受在端口\n"
 "%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
 
-#: fe-connect.c:1679
+#: fe-connect.c:1789
 #, c-format
-msgid "invalid integer value \"%s\" for keyword \"%s\"\n"
-msgstr "关键字\"%2$s\"的整数值\"%1$s\"无效\n"
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgstr "连接选项\"%2$s\"的整数值\"%1$s\"无效\n"
 
-#: fe-connect.c:1709 fe-connect.c:1743 fe-connect.c:1778 fe-connect.c:1865
-#: fe-connect.c:2507
+#: fe-connect.c:1819 fe-connect.c:1853 fe-connect.c:1888 fe-connect.c:1975
+#: fe-connect.c:2619
 #, c-format
 msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
 msgstr "执行setsockopt(%s) 失败: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1831
+#: fe-connect.c:1941
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "执行WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)失败:%u\n"
 
-#: fe-connect.c:2199
+#: fe-connect.c:2312
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
 
-#: fe-connect.c:2267
+#: fe-connect.c:2378
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "无效端口号: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2283
+#: fe-connect.c:2394
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2296
+#: fe-connect.c:2407
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法分析网络地址\"%s\": %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2309
+#: fe-connect.c:2420
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "Unix域的套接字路径\"%s\"超长(最大为%d字节)\n"
 
-#: fe-connect.c:2324
+#: fe-connect.c:2435
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2444
+#: fe-connect.c:2556
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "无法创建套接字: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2466
+#: fe-connect.c:2578
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "无法设置套接字为非阻塞模式: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2476
+#: fe-connect.c:2588
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2494
+#: fe-connect.c:2606
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "参数keepalives必须是一个整数\n"
 
-#: fe-connect.c:2634
+#: fe-connect.c:2746
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2662
+#: fe-connect.c:2774
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2704
+#: fe-connect.c:2816
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "在此平台上不支持requirepeer参数\n"
 
-#: fe-connect.c:2707
+#: fe-connect.c:2819
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "无法获得对等(peer)证书:%s\n"
 
-#: fe-connect.c:2730
+#: fe-connect.c:2843
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr "期望对方用户指定值为 \"%s\",  但实际的对方用户名为 \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2765
+#: fe-connect.c:2883
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
 msgstr "无法发送 GSSAPI 握手包: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2777
-msgid "GSSAPI encryption required, but was impossible (possibly no ccache, no server support, or using a local socket)\n"
-msgstr "需要GSSAPI加密,但不可能(可能没有ccache、服务器不支持或使用本地套接字)\n"
+#: fe-connect.c:2895
+msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
+msgstr "需要GSSAPI加密,但不可能(可能没有凭据缓存、服务器不支持或使用本地套接字)\n"
 
-#: fe-connect.c:2804
+#: fe-connect.c:2922
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2843
+#: fe-connect.c:2961
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "无法发送启动包: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2913
+#: fe-connect.c:3031
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:2939
+#: fe-connect.c:3057
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3029
+#: fe-connect.c:3147
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
 msgstr "服务器不支持 GSSAPI, 但这是必须的\n"
 
-#: fe-connect.c:3040
+#: fe-connect.c:3158
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
 msgstr "收到对 GSSAPI 握手的无效响应: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3108 fe-connect.c:3141
+#: fe-connect.c:3225 fe-connect.c:3256
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3388
+#: fe-connect.c:3502
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n"
 
-#: fe-connect.c:3615
+#: fe-connect.c:3707
 #, c-format
 msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
 msgstr "无法与服务器建立可写连接\"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3661
+#: fe-connect.c:3753
 #, c-format
 msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
 msgstr "在服务器\"%s:%s\"上测试\"SHOW transaction_read_only\"失败\n"
 
-#: fe-connect.c:3676
+#: fe-connect.c:3768
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "无效的连接状态 %d, 这可能表示内存出现问题\n"
 
-#: fe-connect.c:4118 fe-connect.c:4178
+#: fe-connect.c:4223 fe-connect.c:4283
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n"
 
-#: fe-connect.c:4525
+#: fe-connect.c:4630
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "无效LDAP URL\"%s\": 模式必须是ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4540
+#: fe-connect.c:4645
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 丢失可区分的名称\n"
 
-#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:4604
+#: fe-connect.c:4657 fe-connect.c:4712
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 只能有一个属性\n"
 
-#: fe-connect.c:4561 fe-connect.c:4618
+#: fe-connect.c:4668 fe-connect.c:4727
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 必须有搜索范围(base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:4572
+#: fe-connect.c:4679
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "无效的 LDAP URL \"%s\": 没有过滤器\n"
 
-#: fe-connect.c:4593
+#: fe-connect.c:4700
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 无效端口号\n"
 
-#: fe-connect.c:4627
+#: fe-connect.c:4736
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "无法创建LDAP结构\n"
 
-#: fe-connect.c:4703
+#: fe-connect.c:4812
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "在LDAP服务器上的查找失败: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4714
+#: fe-connect.c:4823
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "在LDAP搜索上找到多个入口\n"
 
-#: fe-connect.c:4715 fe-connect.c:4727
+#: fe-connect.c:4824 fe-connect.c:4836
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "在LDAP查找上没有发现入口\n"
 
-#: fe-connect.c:4738 fe-connect.c:4751
+#: fe-connect.c:4847 fe-connect.c:4860
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "在LDAP查找上的属性没有值\n"
 
-#: fe-connect.c:4803 fe-connect.c:4822 fe-connect.c:5351
+#: fe-connect.c:4912 fe-connect.c:4931 fe-connect.c:5463
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4895 fe-connect.c:5536 fe-connect.c:6310
+#: fe-connect.c:5004 fe-connect.c:5648 fe-connect.c:6422
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4911 fe-connect.c:5400
+#: fe-connect.c:5020 fe-connect.c:5512
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n"
 
-#: fe-connect.c:4994
+#: fe-connect.c:5103
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "错误:没有找到服务\"%s\"的定义\n"
 
-#: fe-connect.c:5017
+#: fe-connect.c:5126
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "错误:没有找到服务文件\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5030
+#: fe-connect.c:5141
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "在服务文件\"%2$s\"中的第%1$d行的长度太长\n"
 
-#: fe-connect.c:5101 fe-connect.c:5145
+#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5257
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "在服务文件\"%s\"的第%d行出现语法错误\n"
 
-#: fe-connect.c:5112
+#: fe-connect.c:5224
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "在服务文件\"%s\"的第%d行出现不支持的嵌套服务说明\n"
 
-#: fe-connect.c:5832
+#: fe-connect.c:5944
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "无效的URI传入内部解析器处理程序: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5909
+#: fe-connect.c:6021
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "在 URI: \"%s\"中的IPv6主机地址里查找匹配符\"]\"时遇到了字符串结束符\n"
 
-#: fe-connect.c:5916
+#: fe-connect.c:6028
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI:\"%s\"中的IPv6主机地址可能不为空\n"
 
-#: fe-connect.c:5931
+#: fe-connect.c:6043
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr "非预期的字符\"%c\"出现在在位置%d, URI (expected \":\" or \"/\"):\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6060
+#: fe-connect.c:6172
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "遇到多余的键/值分隔符\"=\"在URI查询参数里: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6080
+#: fe-connect.c:6192
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "缺少相应的键/值分隔符\"=\"在URI查询参数里: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6131
+#: fe-connect.c:6243
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "无效的URI查询参数: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6205
+#: fe-connect.c:6317
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "无效的百分号编码令牌: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6215
+#: fe-connect.c:6327
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "在百分值编码的值: \"%s\"里禁止使用 %%00\n"
 
-#: fe-connect.c:6580
+#: fe-connect.c:6690
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "联接指针是 NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:6878
+#: fe-connect.c:6989
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "警告: 口令文件\"%s\"不是普通文本文件\n"
 
-#: fe-connect.c:6887
+#: fe-connect.c:6998
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "警告: 口令文件\"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更少\n"
 
-#: fe-connect.c:6981
+#: fe-connect.c:7039
+#, c-format
+msgid "WARNING: line %d too long in password file \"%s\"\n"
+msgstr "警告:在密码文件\"%2$s\"中的第%1$d行的长度太长\n"
+
+#: fe-connect.c:7118
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "从文件\"%s\"中获取口令\n"
 
-#: fe-exec.c:445 fe-exec.c:2822
+#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
-#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
-#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
+#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
+#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
+#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
 msgid "out of memory"
 msgstr "内存用尽"
 
-#: fe-exec.c:507 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1911
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-exec.c:816
+#: fe-exec.c:815
 msgid "write to server failed\n"
 msgstr "写入服务器失败\n"
 
-#: fe-exec.c:897
+#: fe-exec.c:896
 msgid "NOTICE"
 msgstr "注意"
 
-#: fe-exec.c:955
+#: fe-exec.c:954
 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
 msgstr "PGresult不能支持超过INT_MAX元组"
 
-#: fe-exec.c:967
+#: fe-exec.c:966
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "size_t溢出"
 
-#: fe-exec.c:1244 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1348
+#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "命令字串是一个空指针\n"
 
-#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1354 fe-exec.c:1449
+#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
 msgstr "参数的个数必须介于0到65535之间\n"
 
-#: fe-exec.c:1342 fe-exec.c:1443
+#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "声明名字是一个空指针\n"
 
-#: fe-exec.c:1362 fe-exec.c:1525 fe-exec.c:2234 fe-exec.c:2436
+#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n"
 
-#: fe-exec.c:1480
+#: fe-exec.c:1479
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "没有到服务器的联接\n"
 
-#: fe-exec.c:1487
+#: fe-exec.c:1486
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "已经有另外一条命令在处理\n"
 
-#: fe-exec.c:1601
+#: fe-exec.c:1600
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "对于2进制参数必须指定长度\n"
 
-#: fe-exec.c:1864
+#: fe-exec.c:1863
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1884
+#: fe-exec.c:1883
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n"
 
-#: fe-exec.c:2044
+#: fe-exec.c:2043
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止"
 
-#: fe-exec.c:2052
+#: fe-exec.c:2051
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n"
 
-#: fe-exec.c:2072
+#: fe-exec.c:2071
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n"
 
-#: fe-exec.c:2080
+#: fe-exec.c:2079
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "在 COPY BOTH时不允许调用PQexec\n"
 
-#: fe-exec.c:2326 fe-exec.c:2393 fe-exec.c:2483 fe-protocol2.c:1359
-#: fe-protocol3.c:1842
+#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
+#: fe-protocol3.c:1838
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "没有正在处理的 COPY\n"
 
-#: fe-exec.c:2673
+#: fe-exec.c:2672
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "联接处于错误状态\n"
 
-#: fe-exec.c:2704
+#: fe-exec.c:2703
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "非法 ExecStatusType 代码"
 
-#: fe-exec.c:2731
+#: fe-exec.c:2730
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "PGresult不是错误的结果\n"
 
-#: fe-exec.c:2806 fe-exec.c:2829
+#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2844
+#: fe-exec.c:2843
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "参数号%d超出了范围 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3154
+#: fe-exec.c:3153
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s"
 
-#: fe-exec.c:3393 fe-exec.c:3477
+#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "无效的多字节字符\n"
 
+#: fe-gssapi-common.c:124
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI名称导入错误"
+
 #: fe-lobj.c:154
 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n"
@@ -782,22 +844,22 @@ msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n"
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n"
 
-#: fe-misc.c:290
+#: fe-misc.c:289
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "pqGetInt 不支持大小为 %lu 的整数"
 
-#: fe-misc.c:326
+#: fe-misc.c:325
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "pqPutInt 不支持大小为 %lu 的整数"
 
-#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:859
+#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "联接未打开\n"
 
-#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
-#: fe-secure.c:268 fe-secure.c:385
+#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -807,181 +869,181 @@ msgstr ""
 "\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n"
 "或者正在处理请求的时候意外中止\n"
 
-#: fe-misc.c:1046
+#: fe-misc.c:1063
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "超时满\n"
 
-#: fe-misc.c:1091
+#: fe-misc.c:1108
 msgid "invalid socket\n"
 msgstr "无效套接字\n"
 
-#: fe-misc.c:1114
+#: fe-misc.c:1131
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() 失败: %s\n"
 
-#: fe-protocol2.c:90
+#: fe-protocol2.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "无效的 setenv 状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
 
-#: fe-protocol2.c:389
+#: fe-protocol2.c:384
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "无效状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
 
-#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "当空闲时收到服务起发送过来的消息类型 0x%02x"
 
-#: fe-protocol2.c:528
+#: fe-protocol2.c:523
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 
-#: fe-protocol2.c:594
+#: fe-protocol2.c:589
 #, c-format
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 
-#: fe-protocol2.c:612
+#: fe-protocol2.c:607
 #, c-format
 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 
-#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
+#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "来自服务器意外的回执, 第一个收到的字符是 \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
+#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "查询结果时内存耗尽"
 
-#: fe-protocol2.c:1414
+#: fe-protocol2.c:1408
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "失去与服务器同步, 重置连接"
 
-#: fe-protocol2.c:1536 fe-protocol2.c:1568 fe-protocol3.c:2099
+#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "协议错误: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:367
+#: fe-protocol3.c:365
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
 msgstr "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
 
-#: fe-protocol3.c:432
+#: fe-protocol3.c:429
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "在消息类型 \"%c\" 中, 消息内容与长度不匹配\n"
 
-#: fe-protocol3.c:453
+#: fe-protocol3.c:449
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr "失去与服务器同步: 获取到消息类型 \"%c\", 长度 %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
+#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "\"T\"消息中剩下的数据不够"
 
-#: fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol3.c:573
 msgid "extraneous data in \"T\" message"
 msgstr "\"T\"消息中有无关的数据"
 
-#: fe-protocol3.c:690
+#: fe-protocol3.c:686
 msgid "extraneous data in \"t\" message"
 msgstr "\"t\"消息中有无关的数据"
 
-#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
+#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "\"D\"消息中剩下的数据不够"
 
-#: fe-protocol3.c:767
+#: fe-protocol3.c:763
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "在 \"D\" 消息中, 意外的字段个数"
 
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:816
 msgid "extraneous data in \"D\" message"
 msgstr "\"D\"消息中已经没有数据了"
 
-#: fe-protocol3.c:1012
+#: fe-protocol3.c:1008
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "没有可用的错误消息\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1060 fe-protocol3.c:1079
+#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " 在字符 %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1092
+#: fe-protocol3.c:1088
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "描述:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1095
+#: fe-protocol3.c:1091
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "提示:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1098
+#: fe-protocol3.c:1094
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "查询:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1105
+#: fe-protocol3.c:1101
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "背景:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1114
+#: fe-protocol3.c:1110
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "方案名:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1118
+#: fe-protocol3.c:1114
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "表名: %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1118
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "列名: %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1122
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "数据类型名: %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1130
+#: fe-protocol3.c:1126
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "约束名: %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1142
+#: fe-protocol3.c:1138
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "位置:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1144
+#: fe-protocol3.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1146
+#: fe-protocol3.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1341
+#: fe-protocol3.c:1337
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "第%d行"
 
-#: fe-protocol3.c:1736
+#: fe-protocol3.c:1732
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 
@@ -1002,43 +1064,81 @@ msgstr "\"%s\"的服务器证书与主机名不匹配\"%s\"\n"
 msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
 msgstr "无法从服务器证书得到服务器的主机名\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
+#: fe-secure-gssapi.c:201
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "GSSAPI包装错误"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:209
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
+msgstr "传出的GSSAPI消息将不使用机密性\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:217
+#, c-format
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
+msgstr "客户端试图发送过大的GSSAPI数据包 (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
+msgstr "服务器端发送的超大GSSAPI数据包(%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:393
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "GSSAPI展开错误"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:403
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
+msgstr "传入的GSSAPI消息未使用机密性\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:642
+msgid "could not initiate GSSAPI security context"
+msgstr "无法初始化GSSAPI安全上下文"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:673
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "GSSAPI大小检查错误"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:684
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "GSSAPI上下文创建错误"
+
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL 错误: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
+#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL连接异常关闭\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1313
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:398
+#: fe-secure-openssl.c:400
 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
 msgstr "无法确定服务器证书签名算法\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:419
+#: fe-secure-openssl.c:421
 #, c-format
 msgid "could not find digest for NID %s\n"
 msgstr "找不到NID %s的摘要\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:429
+#: fe-secure-openssl.c:431
 msgid "could not generate peer certificate hash\n"
 msgstr "无法生成对等证书哈希\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:486
+#: fe-secure-openssl.c:488
 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
 msgstr "SSL证书的名称项缺失\n"
 
@@ -1047,17 +1147,32 @@ msgstr "SSL证书的名称项缺失\n"
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:852
+#: fe-secure-openssl.c:854
 #, c-format
-msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n"
+msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
+msgstr "最小SSL协议版本的值\"%s\"无效\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:865
+#, c-format
+msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "无法设置最低SSL协议版本: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:883
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
+msgstr "最大SSL协议版本的值\"%s\"无效\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:894
+#, c-format
+msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "无法设置最大SSL协议版本: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:880
+#: fe-secure-openssl.c:930
 #, c-format
-msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "SSL库不支持CRL认证(文件 \"%s\")\n"
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:908
+#: fe-secure-openssl.c:974
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
@@ -1065,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "无法获取home目录以定位根认证文件\n"
 "可以提供该文件或者将sslmode改为禁用服务器证书认证.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:912
+#: fe-secure-openssl.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1074,88 +1189,92 @@ msgstr ""
 "根认证文件\"%s\"不存在\n"
 "可以提供这个文件或者将sslmode改为禁用服务器认证检验.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:943
+#: fe-secure-openssl.c:1009
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:962
+#: fe-secure-openssl.c:1028
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:987
+#: fe-secure-openssl.c:1053
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1041
+#: fe-secure-openssl.c:1107
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法加载SSL引擎 \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法初始化SSL引擎\"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1069
+#: fe-secure-openssl.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1083
+#: fe-secure-openssl.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1120
+#: fe-secure-openssl.c:1186
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1128
+#: fe-secure-openssl.c:1194
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "警告: 私钥文件 \"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更小\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1139
+#: fe-secure-openssl.c:1219
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1153
+#: fe-secure-openssl.c:1237
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1262
+#: fe-secure-openssl.c:1332
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "无法获得证书: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1351
+#: fe-secure-openssl.c:1421
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "没有报告SSL错误"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1360
+#: fe-secure-openssl.c:1430
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL 错误代码 %lu"
 
-#: fe-secure.c:276
+#: fe-secure-openssl.c:1677
+#, c-format
+msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
+msgstr "警告:ssl密码被截断\n"
+
+#: fe-secure.c:275
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:392
+#: fe-secure.c:390
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n"
 
-#: win32.c:317
+#: win32.c:314
 #, c-format
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "不可识别的套接字错误: 0x%08X/%d"
-
index e290643c36a2772cf422e17b3a6339306a61342c..012872b87aade6fc384e931225f522310a9a3c4a 100644 (file)
@@ -1,32 +1,32 @@
 # LANGUAGE message translation file for pg_checksums
-# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2020 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # FIRST AUTHOR <zhangjie2@cn.fujitsu.com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-17 08:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-05 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 16:00+0800\n"
 "Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "致命的: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "错误: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告: "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "警告: "
 #: pg_checksums.c:75
 #, c-format
 msgid ""
-"%s enables, disables or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
+"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s启用、禁用或验证PostgreSQL数据库群集中的数据校验和.\n"
@@ -61,53 +61,53 @@ msgstr ""
 
 #: pg_checksums.c:79
 #, c-format
-msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR  数据目录\n"
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR    数据目录\n"
 
 #: pg_checksums.c:80
 #, c-format
-msgid "  -c, --check            check data checksums (default)\n"
-msgstr "  -c, --check            检查数据校验和(默认)\n"
+msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
+msgstr "  -c, --check              检查数据校验和(默认)\n"
 
 #: pg_checksums.c:81
 #, c-format
-msgid "  -d, --disable          disable data checksums\n"
-msgstr "  -d, --disable          禁用数据校验和\n"
+msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
+msgstr "  -d, --disable            禁用数据校验和\n"
 
 #: pg_checksums.c:82
 #, c-format
-msgid "  -e, --enable           enable data checksums\n"
-msgstr "  -e, --enable           启用数据校验和\n"
+msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
+msgstr "  -e, --enable             启用数据校验和\n"
 
 #: pg_checksums.c:83
 #, c-format
-msgid "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "  -N, --no-sync          不用等待变化安全的写入磁盘\n"
+msgid "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
+msgstr "  -f, --filenode=FILENODE  仅检查与指定filenode的关系\n"
 
 #: pg_checksums.c:84
 #, c-format
-msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
-msgstr "  -P, --progress         显示进度信息\n"
+msgid "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr "  -N, --no-sync            不用等待变化安全写入磁盘\n"
 
 #: pg_checksums.c:85
 #, c-format
-msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
-msgstr "  -v, --verbose          输出详细的消息\n"
+msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
+msgstr "  -P, --progress           显示进度信息\n"
 
 #: pg_checksums.c:86
 #, c-format
-msgid "  -r RELFILENODE         check only relation with specified relfilenode\n"
-msgstr "  -r RELFILENODE         仅检查与指定relfilenode的关系\n"
+msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
+msgstr "  -v, --verbose            输出详细的消息\n"
 
 #: pg_checksums.c:87
 #, c-format
-msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version          输出版本信息, 然后退出\n"
+msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version            输出版本信息, 然后退出\n"
 
 #: pg_checksums.c:88
 #, c-format
-msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help             显示帮助, 然后退出\n"
+msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help               显示此帮助, 然后退出\n"
 
 #: pg_checksums.c:89
 #, c-format
@@ -124,165 +124,185 @@ msgstr ""
 
 #: pg_checksums.c:91
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "臭虫报告至 <%s>.\n"
+
+#: pg_checksums.c:92
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 主页: <%s>\n"
 
-#: pg_checksums.c:186
+#: pg_checksums.c:161
+#, c-format
+msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
+msgstr "已计算%*s/%s MB (%d%%)"
+
+#: pg_checksums.c:204
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:201
+#: pg_checksums.c:220
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件\"%2$s\"中读取块%1$u: %3$m"
+
+#: pg_checksums.c:223
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "无法读取文件\"%2$s\"中的块%1$u:读取第%3$d个,共%4$d个"
 
-#: pg_checksums.c:218
+#: pg_checksums.c:240
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
 msgstr "校验和验证在文件\"%s\"中失败,块%u:计算的校验和 %X ,但块包含 %X"
 
-#: pg_checksums.c:231
+#: pg_checksums.c:255
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "在文件\"%2$s\"中查找块%1$u失败: %3$m"
 
-#: pg_checksums.c:238
+#: pg_checksums.c:264
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件 \"%2$s\"中写入块%1$u: %3$m"
+
+#: pg_checksums.c:267
 #, c-format
-msgid "could not update checksum of block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "无法更新文件\"%2$s\"中块%1$u的校验和: %3$m"
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
+msgstr "无法对文件\"%2$s\"写操作数据块%1$u: 已写入%3$d个,共%4$d个"
 
-#: pg_checksums.c:251
+#: pg_checksums.c:280
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "在文件\"%s\"中验证的校验和"
 
-#: pg_checksums.c:253
+#: pg_checksums.c:282
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "文件\"%s\"中启用的校验和"
 
-#: pg_checksums.c:278
+#: pg_checksums.c:307
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:305
+#: pg_checksums.c:334 pg_checksums.c:413
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
 
-#: pg_checksums.c:332
+#: pg_checksums.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "文件名\"%2$s\"中的无效段号%1$d"
 
-#: pg_checksums.c:428
+#: pg_checksums.c:494
 #, c-format
-msgid "invalid relfilenode specification, must be numeric: %s"
-msgstr "relfilenode指定无效,必须是数字: %s"
+msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
+msgstr "filenode指定无效,必须是数字: %s"
 
-#: pg_checksums.c:437 pg_checksums.c:453 pg_checksums.c:463 pg_checksums.c:472
+#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:547
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
 
-#: pg_checksums.c:452
+#: pg_checksums.c:527
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "未指定数据目录"
 
-#: pg_checksums.c:461
+#: pg_checksums.c:536
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "命令行参数太多(第一个是\"%s\")"
 
-#: pg_checksums.c:471
+#: pg_checksums.c:546
 #, c-format
-msgid "relfilenode option only possible with --check"
-msgstr "relfilenode选项只能与--check一起使用"
+msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
+msgstr " -f/--filenode选项只能与--check一起使用"
 
-#: pg_checksums.c:481
+#: pg_checksums.c:556
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "pg_control的CRC值不正确 "
 
-#: pg_checksums.c:487
+#: pg_checksums.c:562
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "群集与此版本的pg_checksums不兼容”"
 
-#: pg_checksums.c:493
+#: pg_checksums.c:568
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "数据库群集不兼容"
 
-#: pg_checksums.c:494
+#: pg_checksums.c:569
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
 msgstr "数据库群集是用块大小%u初始化的,但pg_checksums是用块大小%u编译的.\n"
 
-#: pg_checksums.c:502
+#: pg_checksums.c:582
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "必须关闭群集"
 
-#: pg_checksums.c:509
+#: pg_checksums.c:589
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "群集中未启用数据校验和"
 
-#: pg_checksums.c:516
+#: pg_checksums.c:596
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "群集中已禁用数据校验和"
 
-#: pg_checksums.c:523
+#: pg_checksums.c:603
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "群集中已启用数据校验和"
 
-#: pg_checksums.c:552
+#: pg_checksums.c:632
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "校验和操作已完成\n"
 
-#: pg_checksums.c:553
+#: pg_checksums.c:633
 #, c-format
 msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgstr "扫描的文件:  %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:554
+#: pg_checksums.c:634
 #, c-format
 msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgstr "扫描的块: %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:557
+#: pg_checksums.c:637
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgstr "坏校验和:  %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:558 pg_checksums.c:585
+#: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %d\n"
 msgstr "数据校验和版本: %d\n"
 
-#: pg_checksums.c:577
+#: pg_checksums.c:657
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "同步数据目录"
 
-#: pg_checksums.c:581
+#: pg_checksums.c:661
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "正在更新控制文件"
 
-#: pg_checksums.c:587
+#: pg_checksums.c:667
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "群集中启用的校验和\n"
 
-#: pg_checksums.c:589
+#: pg_checksums.c:669
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
-msgstr "在群集中禁用校验和\n"
+msgstr "在群集中禁用校验和\n"
\ No newline at end of file
diff --git a/zh_CN/pg_verifybackup.po b/zh_CN/pg_verifybackup.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd2291
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,467 @@
+# LANGUAGE message translation file for pg_verifybackup
+# Copyright (C) 2020 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_verifybackup (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <zhangjie2@cn.fujitsu.com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-17 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-22 16:00+0800\n"
+"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:236
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "致命的:"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:243
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "错误: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:250
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1064
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr "转义序列 \"\\%s\" 无效."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1067
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "值为 0x%02x 的字符必须进行转义处理."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1070
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "期望输入结束,结果发现是\"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1073
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望为数组元素或者\"]\",但发现结果是\"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1076
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望是\",\" 或 \"]\",但发现结果是\"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1079
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望得到 \":\",但发现结果是\"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1082
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "期望是JSON值, 但结果发现是\"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1085
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr "输入字符串意外终止."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1087
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望是字符串或\"}\",但发现结果是\"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1090
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望是 \",\" 或 \"}\",但发现结果是\"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1093
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "期望是字符串, 但发现结果是\"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1096
+#, c-format
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "令牌 \"%s\" 无效."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1099
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000不能被转换为文本。"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1101
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"\\u\" 后必须紧跟有效的十六进制数数字"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1104
+msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
+msgstr "当编码不是UTF8时,大于007F的码位值不能使用Unicode转义值."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1106
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr "Unicode 的高位代理项不能紧随另一个高位代理项."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1108
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr "Unicode 代位代理项必须紧随一个高位代理项."
+
+#: parse_manifest.c:152
+msgid "manifest ended unexpectedly"
+msgstr "清单意外结束"
+
+#: parse_manifest.c:191
+msgid "unexpected object start"
+msgstr "意外的对象开始"
+
+#: parse_manifest.c:224
+msgid "unexpected object end"
+msgstr "意外的对象结束"
+
+#: parse_manifest.c:251
+msgid "unexpected array start"
+msgstr "意外的数组开始"
+
+#: parse_manifest.c:274
+msgid "unexpected array end"
+msgstr "意外的数组结束"
+
+#: parse_manifest.c:299
+msgid "expected version indicator"
+msgstr "预期的版本指示器"
+
+#: parse_manifest.c:328
+msgid "unknown toplevel field"
+msgstr "未知的顶层字段"
+
+#: parse_manifest.c:347
+msgid "unexpected file field"
+msgstr "意外的文件字段"
+
+#: parse_manifest.c:361
+msgid "unexpected wal range field"
+msgstr "意外的wal范围字段"
+
+#: parse_manifest.c:367
+msgid "unexpected object field"
+msgstr "意外的对象字段"
+
+#: parse_manifest.c:397
+msgid "unexpected manifest version"
+msgstr "意外的清单版本"
+
+#: parse_manifest.c:448
+msgid "unexpected scalar"
+msgstr "意外的标量"
+
+#: parse_manifest.c:472
+msgid "missing pathname"
+msgstr "缺少路径名"
+
+#: parse_manifest.c:475
+msgid "both pathname and encoded pathname"
+msgstr "路径名和编码路径名"
+
+#: parse_manifest.c:477
+msgid "missing size"
+msgstr "缺少大小"
+
+#: parse_manifest.c:480
+msgid "checksum without algorithm"
+msgstr "校验和没有算法"
+
+#: parse_manifest.c:494
+msgid "unable to decode filename"
+msgstr "无法解码文件名"
+
+#: parse_manifest.c:504
+msgid "file size is not an integer"
+msgstr "文件大小不是整数"
+
+#: parse_manifest.c:510
+#, c-format
+msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+msgstr "无法识别的校验和算法: \"%s\""
+
+#: parse_manifest.c:529
+#, c-format
+msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "文件\"%s\"的校验和无效: \"%s\""
+
+#: parse_manifest.c:572
+msgid "missing timeline"
+msgstr "缺少时间线"
+
+#: parse_manifest.c:574
+msgid "missing start LSN"
+msgstr "缺少起始LSN"
+
+#: parse_manifest.c:576
+msgid "missing end LSN"
+msgstr "缺少结束LSN"
+
+#: parse_manifest.c:582
+msgid "timeline is not an integer"
+msgstr "时间线不是整数"
+
+#: parse_manifest.c:585
+msgid "unable to parse start LSN"
+msgstr "无法解析起始LSN"
+
+#: parse_manifest.c:588
+msgid "unable to parse end LSN"
+msgstr "无法解析结束LSN"
+
+#: parse_manifest.c:649
+msgid "expected at least 2 lines"
+msgstr "至少需要2行"
+
+#: parse_manifest.c:652
+msgid "last line not newline-terminated"
+msgstr "最后一行未以换行符结尾"
+
+#: parse_manifest.c:661
+#, c-format
+msgid "manifest has no checksum"
+msgstr "清单没有校验和"
+
+#: parse_manifest.c:665
+#, c-format
+msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
+msgstr "清单校验和无效: \"%s\""
+
+#: parse_manifest.c:669
+#, c-format
+msgid "manifest checksum mismatch"
+msgstr "清单校验和不匹配"
+
+#: parse_manifest.c:683
+#, c-format
+msgid "could not parse backup manifest: %s"
+msgstr "清单校验和不匹配: %s"
+
+#: pg_verifybackup.c:255 pg_verifybackup.c:265 pg_verifybackup.c:277
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:264
+#, c-format
+msgid "no backup directory specified"
+msgstr "未指定备份目录"
+
+#: pg_verifybackup.c:275
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")"
+
+#: pg_verifybackup.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"%2$s需要程序\"%1$s\"\n"
+"但在与\"%3$s\"相同的目录中找不到该程序.\n"
+"检查您的安装."
+
+#: pg_verifybackup.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"程序\"%s\"是由\"%s\"找到的\n"
+"但与%s的版本不同.\n"
+"检查您的安装."
+
+#: pg_verifybackup.c:361
+#, c-format
+msgid "backup successfully verified\n"
+msgstr "备份已成功验证\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:723
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:391
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:411 pg_verifybackup.c:738
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:414
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "无法读取文件\"%1$s\":读取了%3$zu中的%2$d"
+
+#: pg_verifybackup.c:474
+#, c-format
+msgid "duplicate pathname in backup manifest: \"%s\""
+msgstr "备份清单中的路径名重复: \"%s\""
+
+#: pg_verifybackup.c:537 pg_verifybackup.c:544
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:576
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:596
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法统计文件或目录\"%s\": %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:619
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a file or directory"
+msgstr "\"%s\"不是文件或目录"
+
+#: pg_verifybackup.c:629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
+msgstr "磁盘上有\"%s\",但清单中没有"
+
+#: pg_verifybackup.c:641
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has size %zu on disk but size %zu in the manifest"
+msgstr "\"%s\"在磁盘上有大小%zu,但在清单中有大小%zu"
+
+#: pg_verifybackup.c:668
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
+msgstr "清单中有\"%s\",但磁盘上没有"
+
+#: pg_verifybackup.c:744
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:763
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
+msgstr "文件\"%s\"应包含%zu到字节,但读取到%zu字节"
+
+#: pg_verifybackup.c:774
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
+msgstr "文件\"%s\"的校验和长度为%d,但应为%d"
+
+#: pg_verifybackup.c:778
+#, c-format
+msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
+msgstr "文件\"%s\"的校验和不匹配"
+
+#: pg_verifybackup.c:804
+#, c-format
+msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
+msgstr "时间线%u的WAL解析失败"
+
+#: pg_verifybackup.c:890
+#, c-format
+msgid ""
+"%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 根据备份清单验证备份.\n"
+"\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... BACKUPDIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+"  %s [选项]... BACKUPDIR\n"
+"\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:892
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "选项:\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:893
+#, c-format
+msgid "  -e, --exit-on-error         exit immediately on error\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error         出错时立即退出\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:894
+#, c-format
+msgid "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  ignore indicated path\n"
+msgstr "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  忽略指定的路径\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:895
+#, c-format
+msgid "  -m, --manifest-path=PATH    use specified path for manifest\n"
+msgstr "  -m, --manifest-path=PATH    使用清单的指定路径\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:896
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-parse-wal          do not try to parse WAL files\n"
+msgstr "  -n, --no-parse-wal          不试图解析WAL文件\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:897
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet                 do not print any output, except for errors\n"
+msgstr "  -q, --quiet                 不打印任何输出,错误除外\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:898
+#, c-format
+msgid "  -s, --skip-checksums        skip checksum verification\n"
+msgstr "  -s, --skip-checksums        跳过校验和验证\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:899
+#, c-format
+msgid "  -w, --wal-directory=PATH    use specified path for WAL files\n"
+msgstr "  -w, --wal-directory=PATH    对WAL文件使用指定路径\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:900
+#, c-format
+msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version               输出版本信息,然后退出\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:901
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                  显示此帮助,然后退出\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"臭虫报告至<%s>.\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:903
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 主页: <%s>\n"
index 906a545dc48d174a612cb6a2e78a83aa50c793ae..5aeb92882f7acecc911dd4b389fdad43dfa4776b 100644 (file)
@@ -5,86 +5,81 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-03 18:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-05 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-23 18:00+0800\n"
 "Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:188
+#: ../../../src/common/logging.c:236
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "致命的: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:243
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "错误: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:250
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告: "
 
-#: pg_waldump.c:148
+#: pg_waldump.c:146
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s"
-msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
 
-#: pg_waldump.c:205
+#: pg_waldump.c:202
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL段大小必须是1MB到1GB之间的2次幂,但WAL文件\"%s\"头指定了%d个字节"
 msgstr[1] "WAL段大小必须是1MB到1GB之间的2次幂,但WAL文件\"%s\"头指定了%d个字节"
 
-#: pg_waldump.c:213
+#: pg_waldump.c:210
 #, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %s"
-msgstr "无法读取文件 \"%s\": %s"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
 
-#: pg_waldump.c:216
+#: pg_waldump.c:213
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "无法读取文件\"%1$s\":读取了%3$zu中的%2$d"
 
-#: pg_waldump.c:294
+#: pg_waldump.c:275
 #, c-format
 msgid "could not locate WAL file \"%s\""
 msgstr "找不到WAL文件\"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:296
+#: pg_waldump.c:277
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL file"
 msgstr "找不到任何WAL文件"
 
-#: pg_waldump.c:367
+#: pg_waldump.c:318
 #, c-format
-msgid "could not find file \"%s\": %s"
-msgstr "找不到文件\"%s\": %s"
+msgid "could not find file \"%s\": %m"
+msgstr "找不到文件\"%s\": %m"
 
-#: pg_waldump.c:382
-#, c-format
-msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
-msgstr "无法在日志文件%s中查找到偏移量%u: %s"
-
-#: pg_waldump.c:405
+#: pg_waldump.c:367
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
-msgstr "无法读取日志文件%s,偏移量%u,长度%d: %s"
+msgid "could not read from file %s, offset %u: %m"
+msgstr "无法从文件 %s读取,偏移量 %u: %m"
 
-#: pg_waldump.c:408
+#: pg_waldump.c:371
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu"
-msgstr "无法读取日志文件%1$s,偏移量%2$u,读取%4$zu中的%3$d"
+msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr "无法从文件%1$s读取,偏移量%2$u,读取%4$zu中的%3$d"
 
-#: pg_waldump.c:787
+#: pg_waldump.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
@@ -93,17 +88,17 @@ msgstr ""
 "%s 为了调试,解码并显示PostgreSQL预写日志.\n"
 "\n"
 
-#: pg_waldump.c:789
+#: pg_waldump.c:722
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "使用方法:\n"
 
-#: pg_waldump.c:790
+#: pg_waldump.c:723
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
 msgstr "  %s [选项]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
 
-#: pg_waldump.c:791
+#: pg_waldump.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -112,27 +107,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "选项:\n"
 
-#: pg_waldump.c:792
+#: pg_waldump.c:725
 #, c-format
 msgid "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
 msgstr "  -b, --bkp-details      输出有关备份块的详细信息\n"
 
-#: pg_waldump.c:793
+#: pg_waldump.c:726
 #, c-format
 msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr "  -e, --end=RECPTR       在指定的WAL位置停止读取\n"
 
-#: pg_waldump.c:794
+#: pg_waldump.c:727
 #, c-format
 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
 msgstr "  -f, --follow           在到达可用WAL的末尾之后,继续重试\n"
 
-#: pg_waldump.c:795
+#: pg_waldump.c:728
 #, c-format
 msgid "  -n, --limit=N          number of records to display\n"
 msgstr "  -n, --limit=N          要显示的记录数\n"
 
-#: pg_waldump.c:796
+#: pg_waldump.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --path=PATH        directory in which to find log segment files or a\n"
@@ -143,7 +138,12 @@ msgstr ""
 "                         或包含此类文件的./pg_wal目录\n"
 "                         (默认值: 当前的目录, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
 
-#: pg_waldump.c:799
+#: pg_waldump.c:732
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet            do not print any output, except for errors\n"
+msgstr "  -q, --quiet            不打印任何输出,错误除外\n"
+
+#: pg_waldump.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager RMGR;\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        只显示由RMGR资源管理器生成的记录\n"
 "                         使用--rmgr=list列出有效的资源管理器名称\n"
 
-#: pg_waldump.c:801
+#: pg_waldump.c:735
 #, c-format
 msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr "  -s, --start=RECPTR     在WAL中位于RECPTR处开始阅读\n"
 
-#: pg_waldump.c:802
+#: pg_waldump.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read log records\n"
@@ -166,17 +166,17 @@ msgstr ""
 "  -t, --timeline=TLI     要从哪个时间线读取日志记录\n"
 "                         (默认值:1或者是使用STARTSEG中的值)\n"
 
-#: pg_waldump.c:804
+#: pg_waldump.c:738
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#: pg_waldump.c:805
+#: pg_waldump.c:739
 #, c-format
 msgid "  -x, --xid=XID          only show records with transaction ID XID\n"
 msgstr "  -x, --xid=XID          只显示用给定事务ID标记的记录\n"
 
-#: pg_waldump.c:806
+#: pg_waldump.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
@@ -185,115 +185,123 @@ msgstr ""
 "  -z, --stats[=record]   显示统计信息而不是记录\n"
 "                         (或者,显示每个记录的统计信息)\n"
 
-#: pg_waldump.c:808
+#: pg_waldump.c:742
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             显示此帮助, 然后退出\n"
 
-#: pg_waldump.c:868
+#: pg_waldump.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"臭虫报告至 <%s>.\n"
+
+#: pg_waldump.c:744
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 主页: <%s>\n"
+
+#: pg_waldump.c:821
 #, c-format
 msgid "no arguments specified"
 msgstr "未指定参数"
 
-#: pg_waldump.c:883
+#: pg_waldump.c:836
 #, c-format
 msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
 msgstr "无法解析WAL结束位置\"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:899
+#: pg_waldump.c:848
 #, c-format
 msgid "could not parse limit \"%s\""
 msgstr "无法解析限制\"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:927
+#: pg_waldump.c:879
 #, c-format
 msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
 msgstr "资源管理器\"%s\"不存在"
 
-#: pg_waldump.c:936
+#: pg_waldump.c:888
 #, c-format
 msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
 msgstr "无法解析WAL起始位置\"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:946
+#: pg_waldump.c:898
 #, c-format
 msgid "could not parse timeline \"%s\""
 msgstr "无法解析时间线\"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:957
+#: pg_waldump.c:905
 #, c-format
 msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
 msgstr "无法将\"%s\"解析为事务ID"
 
-#: pg_waldump.c:972
+#: pg_waldump.c:920
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
 msgstr "无法识别的参数--stats: %s"
 
-#: pg_waldump.c:985
+#: pg_waldump.c:933
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")"
 
-#: pg_waldump.c:995
+#: pg_waldump.c:943 pg_waldump.c:963
 #, c-format
-msgid "path \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "无法打开路径\"%s\": %s"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
 
-#: pg_waldump.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s"
-msgstr "无法打开目录\"%s\": %s"
-
-#: pg_waldump.c:1023 pg_waldump.c:1054
+#: pg_waldump.c:969 pg_waldump.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\""
 msgstr "could not open file\"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:1033
+#: pg_waldump.c:979
 #, c-format
 msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
 msgstr "WAL开始位置%X/%X不在文件\"%s\"中"
 
-#: pg_waldump.c:1061
+#: pg_waldump.c:1007
 #, c-format
 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
 msgstr "ENDSEG %s在STARTSEG %s之前"
 
-#: pg_waldump.c:1076
+#: pg_waldump.c:1022
 #, c-format
 msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
 msgstr "WAL结束位置%X/%X不在文件\"%s\"中"
 
-#: pg_waldump.c:1089
+#: pg_waldump.c:1035
 #, c-format
 msgid "no start WAL location given"
 msgstr "未给出WAL起始位置"
 
-#: pg_waldump.c:1099
+#: pg_waldump.c:1049
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "内存用尽"
 
-#: pg_waldump.c:1105
+#: pg_waldump.c:1055
 #, c-format
 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
 msgstr "在%X/%X之后找不到有效记录"
 
-#: pg_waldump.c:1116
+#: pg_waldump.c:1066
 #, c-format
 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
 msgstr[0] "第一条记录在%X/%X之后,位于%X/%X,跳过了%u个字节\n"
 msgstr[1] "第一条记录在%X/%X之后,位于%X/%X,跳过了%u个字节\n"
 
-#: pg_waldump.c:1167
+#: pg_waldump.c:1117
 #, c-format
 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "在WAL记录中的%X/%X处错误为: %s"
 
-#: pg_waldump.c:1177
+#: pg_waldump.c:1127
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
\ No newline at end of file