msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-14 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-14 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-19 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-19 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "hint: "
msgstr "Tipp: "
+#: ../../common/controldata_utils.c:97
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:146 copy_file.c:195
+#: load_manifest.c:161 load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1387
+#: reconstruct.c:528 reconstruct.c:772
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:119
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:168
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "falsche Byte-Reihenfolge"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
+msgstr ""
+"möglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n"
+"Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet wurde,\n"
+"stimmt möglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten überein. In\n"
+"diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n"
+"wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis."
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
+#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
+#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:135
+#: copy_file.c:167 copy_file.c:171 copy_file.c:218 copy_file.c:258
+#: load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:511 pg_combinebackup.c:1154
+#: reconstruct.c:511 reconstruct.c:626 write_manifest.c:250
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:249 backup_label.c:160 copy_file.c:182
+#: reconstruct.c:747
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
+#: ../../common/file_utils.c:488
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
+
+#: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356
+#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:853
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: ../../common/cryptohash.c:266 ../../common/cryptohash.c:272
+#: ../../common/cryptohash_openssl.c:368 ../../common/cryptohash_openssl.c:376
+msgid "success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: ../../common/cryptohash.c:268 ../../common/cryptohash_openssl.c:370
+msgid "destination buffer too small"
+msgstr "Zielpuffer ist zu klein"
+
+#: ../../common/cryptohash_openssl.c:372
+msgid "OpenSSL failure"
+msgstr "OpenSSL-Fehler"
+
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
+#: ../../common/file_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:1118
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
+#, c-format
+msgid "this build does not support sync method \"%s\""
+msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht"
+
+#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: pg_combinebackup.c:920 pg_combinebackup.c:1243
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:498
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+
#: ../../common/jsonapi.c:2121
-msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer"
-msgstr "Parser mit rekursivem Abstieg kann inkrementellen Lexer nicht benutzen"
+msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
+msgstr "Parser mit rekursivem Abstieg kann inkrementellen Lexer nicht benutzen."
#: ../../common/jsonapi.c:2123
-msgid "Incremental parser requires incremental lexer"
-msgstr "Inkrementeller Parser benötigt inkrementellen Lexer"
+msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
+msgstr "Inkrementeller Parser benötigt inkrementellen Lexer."
#: ../../common/jsonapi.c:2125
-msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400"
-msgstr "JSON zu tief geschachtelt, maximale erlaubte Tiefe ist 6400"
+msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
+msgstr "JSON zu tief geschachtelt, maximale erlaubte Tiefe ist 6400."
#: ../../common/jsonapi.c:2127
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
-#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:853
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:855
#, c-format
msgid "could not initialize checksum of manifest"
msgid "could not parse backup manifest: %s"
msgstr "konnte Backup-Manifest nicht parsen: %s"
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "ungültiger Wert »%s« für Option %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s muss im Bereich %d..%d sein"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "unbekannte Sync-Methode: %s"
+
#: backup_label.c:66 backup_label.c:85 backup_label.c:95
#, c-format
msgid "%s: could not parse %s"
msgid "%s: %s requires %s"
msgstr "%s: %s benötigt %s"
-#: backup_label.c:143 copy_file.c:135 copy_file.c:167 copy_file.c:171
-#: copy_file.c:218 copy_file.c:258 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:511
-#: pg_combinebackup.c:1154 reconstruct.c:511 reconstruct.c:626
-#: write_manifest.c:250
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: backup_label.c:160 copy_file.c:182 reconstruct.c:747
-#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-
#: backup_label.c:162 reconstruct.c:749 write_manifest.c:262
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgid "could not close \"%s\": %m"
msgstr "konnte »%s« nicht schließen: %m"
-#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:1118
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-
#: copy_file.c:62
#, c-format
msgid "could not open \"%s\": %m"
msgstr "konnte »%s« nicht öffnen: %m"
-#: copy_file.c:146 copy_file.c:195 load_manifest.c:161 load_manifest.c:199
-#: pg_combinebackup.c:1387 reconstruct.c:528 reconstruct.c:772
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
-
#: copy_file.c:184
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u"
#: copy_file.c:214
#, c-format
msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Klonen von Datei »%s« nach »%s«: %m"
#: copy_file.c:222 copy_file.c:262
#, c-format
#: copy_file.c:230
#, c-format
msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Klonen von Datei »%s« nach »%s«: %s"
#: copy_file.c:235 pg_combinebackup.c:239
#, c-format
#: copy_file.c:268 reconstruct.c:692
#, c-format
msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Kopieren von Dateibereich von »%s« nach »%s«: %m"
#: copy_file.c:275 pg_combinebackup.c:252 reconstruct.c:712
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file cloning not supported on this platform"
+#, c-format
msgid "copy_file_range not supported on this platform"
-msgstr "Klonen von Dateien wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgstr "copy_file_range wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
#: copy_file.c:290
#, c-format
#: pg_combinebackup.c:646
#, c-format
msgid "disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid failures"
-msgstr ""
+msgstr "schalten Sie für das Ausgabeverzeichnis Prüfsummen aus, und optional wieder an, um Fehler zu vermeiden"
#: pg_combinebackup.c:664 pg_combinebackup.c:1370 reconstruct.c:199
#: reconstruct.c:409
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
#: pg_combinebackup.c:752
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n"
+#, c-format
msgid " -n, --dry-run do not actually do anything\n"
-msgstr " -n, --dry-run anhalten, bevor etwas geändert wird\n"
+msgstr " -n, --dry-run nichts wirklich ausführen\n"
#: pg_combinebackup.c:753
#, c-format
#: pg_combinebackup.c:757
#, c-format
msgid " --clone clone (reflink) instead of copying files\n"
-msgstr ""
+msgstr " --clone Dateien klonen (reflink) statt kopieren\n"
#: pg_combinebackup.c:758
#, c-format
msgid " --copy-file-range copy using copy_file_range() syscall\n"
-msgstr ""
+msgstr " --copy-file-range mit Systemaufruf copy_file_range() kopieren\n"
#: pg_combinebackup.c:759
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
-#: pg_combinebackup.c:920 pg_combinebackup.c:1243
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-
#: pg_combinebackup.c:982
#, c-format
msgid "skipping symbolic link \"%s\""
#: reconstruct.c:453
#, c-format
msgid "file \"%s\" has bad incremental magic number (0x%x not 0x%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Datei »%s« hat falsche magische Zahl für inkrementelles Backup (0x%x, nicht 0x%x)"
#: reconstruct.c:459
#, c-format
msgid "file \"%s\" has block count %u in excess of segment size %u"
-msgstr ""
+msgstr "Datei »%s« hat Blockzahl %u, was die Segmentgröße %u überschreitet"
#: reconstruct.c:466
#, c-format
msgid "file \"%s\" has truncation block length %u in excess of segment size %u"
-msgstr ""
+msgstr "Datei »%s« hat Truncation-Blocklänge %u, was die Segmentgröße %u überschreitet"
#: reconstruct.c:530
#, c-format