de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 18 May 2020 07:41:28 +0000 (09:41 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 18 May 2020 07:41:28 +0000 (09:41 +0200)
de/ecpg.po
de/libpq.po
de/pg_basebackup.po
de/pg_verifybackup.po

index 8269f15629885d7fcc9d65a9448bde83811e21dc..411dfc8d89b1fe7cf0abfee27a03f24e0bb7bfe6 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-09 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-09 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 08:45+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -172,7 +172,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nBerichten Sie Fehler an <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
 
 #: ecpg.c:62
 #, c-format
@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "ungültige Bitkettenkonstante"
 #: pgc.l:607
 #, c-format
 msgid "unhandled previous state in xqs\n"
-msgstr ""
+msgstr "unbehandelter vorheriger Zustand in xqs\n"
 
 #: pgc.l:636 pgc.l:738
 #, c-format
@@ -368,185 +370,185 @@ msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "Typname »string« ist im Informix-Modus reserviert"
 
-#: preproc.y:547 preproc.y:15954
+#: preproc.y:547 preproc.y:15966
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert"
 
-#: preproc.y:572 preproc.y:16597 preproc.y:16922 variable.c:621
+#: preproc.y:572 preproc.y:16609 preproc.y:16934 variable.c:621
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt"
 
-#: preproc.y:1701
+#: preproc.y:1702
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:1949
+#: preproc.y:1950
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT"
 
-#: preproc.y:1983
+#: preproc.y:1984
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:2038
+#: preproc.y:2039
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:2060
+#: preproc.y:2061
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl"
 
-#: preproc.y:2069
+#: preproc.y:2070
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl"
 
-#: preproc.y:2076
+#: preproc.y:2077
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl"
 
-#: preproc.y:2153 preproc.y:2325 preproc.y:2330 preproc.y:2453 preproc.y:4031
-#: preproc.y:4691 preproc.y:5633 preproc.y:5933 preproc.y:7551 preproc.y:9079
-#: preproc.y:9084 preproc.y:11915
+#: preproc.y:2154 preproc.y:2326 preproc.y:2331 preproc.y:2454 preproc.y:4032
+#: preproc.y:4692 preproc.y:5634 preproc.y:5934 preproc.y:7552 preproc.y:9091
+#: preproc.y:9096 preproc.y:11927
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden"
 
-#: preproc.y:2711
+#: preproc.y:2712
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:3379
+#: preproc.y:3380
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:10058 preproc.y:15539
+#: preproc.y:10070 preproc.y:15551
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt"
 
-#: preproc.y:10060 preproc.y:15541
+#: preproc.y:10072 preproc.y:15553
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert"
 
-#: preproc.y:10500
+#: preproc.y:10512
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT x,y wird an Server weitergereicht"
 
-#: preproc.y:10829 preproc.y:10836
+#: preproc.y:10841 preproc.y:10848
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: preproc.y:15262 preproc.y:15269
+#: preproc.y:15274 preproc.y:15281
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
 
-#: preproc.y:15305
+#: preproc.y:15317
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:15317
+#: preproc.y:15329
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« unterstützt"
 
-#: preproc.y:15320
+#: preproc.y:15332
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:15325
+#: preproc.y:15337
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«"
 
-#: preproc.y:15351
+#: preproc.y:15363
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:15354
+#: preproc.y:15366
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s"
 
-#: preproc.y:15363
+#: preproc.y:15375
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:15438 preproc.y:15456
+#: preproc.y:15450 preproc.y:15468
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "ungültiger Datentyp"
 
-#: preproc.y:15467 preproc.y:15484
+#: preproc.y:15479 preproc.y:15496
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "unvollständige Anweisung"
 
-#: preproc.y:15470 preproc.y:15487
+#: preproc.y:15482 preproc.y:15499
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "nicht erkanntes Token »%s«"
 
-#: preproc.y:15757
+#: preproc.y:15769
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und Skala"
 
-#: preproc.y:15769
+#: preproc.y:15781
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt"
 
-#: preproc.y:15929 preproc.y:15981
+#: preproc.y:15941 preproc.y:15993
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union"
 
-#: preproc.y:16104
+#: preproc.y:16116
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:16291 preproc.y:16316
+#: preproc.y:16303 preproc.y:16328
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet"
 
-#: preproc.y:16563
+#: preproc.y:16575
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:16880
+#: preproc.y:16892
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt"
 
-#: preproc.y:17067
+#: preproc.y:17079
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "Operator nicht erlaubt in Variablendefinition"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:17108
+#: preproc.y:17120
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s bei »%s«"
index 73f8fc9ce2926707ecdbbd6ee238315a004d37cc..e08b9ed5d773cc199f2dbf4f427b68f42534ba07 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-24 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-24 13:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 08:47+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n"
 #: fe-connect.c:5820 fe-connect.c:5921 fe-connect.c:5930 fe-connect.c:6286
 #: fe-connect.c:6436 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
 #: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
-#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:498
-#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1092
+#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
 #: fe-auth.c:429
-msgid "Channel binding required, but SSL not in use\n"
+msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
 msgstr "Channel-Binding wurde verlangt, aber SSL wird nicht verwendet\n"
 
 #: fe-auth.c:436
@@ -171,11 +171,11 @@ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
 
 #: fe-auth.c:836
-msgid "Channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n"
+msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n"
 msgstr "Channel-Binding wurde verlangt, aber der Server hat den Client ohne Channel-Binding authentifiziert\n"
 
 #: fe-auth.c:842
-msgid "Channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
+msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
 msgstr "Channel-Binding wurde verlangt aber von der Authentifizierungsanfrage des Servers nicht unterstützt\n"
 
 #: fe-auth.c:875
@@ -258,17 +258,17 @@ msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkomp
 
 #: fe-connect.c:1311
 #, c-format
-msgid "invalid sslminprotocolversion value: \"%s\"\n"
-msgstr "ungültiger sslminprotocolversion-Wert: »%s«\n"
+msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger ssl_min_protocol_version-Wert: »%s«\n"
 
 #: fe-connect.c:1319
 #, c-format
-msgid "invalid sslmaxprotocolversion value: \"%s\"\n"
-msgstr "ungültiger sslmaxprotocolversion-Wert: »%s«\n"
+msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger ssl_max_protocol_version-Wert: »%s«\n"
 
 #: fe-connect.c:1336
-msgid "invalid SSL protocol version range"
-msgstr "ungültiges SSL-Protokollsintervall"
+msgid "invalid SSL protocol version range\n"
+msgstr "ungültiges SSL-Protokollsintervall\n"
 
 #: fe-connect.c:1351
 #, c-format
@@ -1078,41 +1078,41 @@ msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden\n"
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
 msgstr "Client versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:590
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
 msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Server gesendet (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:389
+#: fe-secure-gssapi.c:393
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:399
+#: fe-secure-gssapi.c:403
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
 msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:636
+#: fe-secure-gssapi.c:642
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht initiieren"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:666
+#: fe-secure-gssapi.c:673
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:677
+#: fe-secure-gssapi.c:684
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "GSSAPI-Fehler beim Einrichten des Kontexts"
 
-#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1292
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1296
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1305
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1314
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1313
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
@@ -1148,32 +1148,32 @@ msgstr "Namenseintrag fehlt im SSL-Zertifikat\n"
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:855
+#: fe-secure-openssl.c:854
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for minimum version of SSL protocol\n"
 msgstr "ungültiger Wert »%s« für minimale SSL-Protokollversion\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:866
+#: fe-secure-openssl.c:865
 #, c-format
 msgid "could not set minimum version of SSL protocol: %s\n"
 msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:884
+#: fe-secure-openssl.c:883
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for maximum version of SSL protocol\n"
 msgstr "ungültiger Wert »%s« für maximale SSL-Protokollversion\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:895
+#: fe-secure-openssl.c:894
 #, c-format
 msgid "could not set maximum version of SSL protocol: %s\n"
 msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:931
+#: fe-secure-openssl.c:930
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:975
+#: fe-secure-openssl.c:974
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n"
 "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:979
+#: fe-secure-openssl.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1190,80 +1190,80 @@ msgstr ""
 "Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n"
 "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1010
+#: fe-secure-openssl.c:1009
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1029
+#: fe-secure-openssl.c:1028
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1054
+#: fe-secure-openssl.c:1053
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1108
+#: fe-secure-openssl.c:1107
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1120
+#: fe-secure-openssl.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1136
+#: fe-secure-openssl.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1150
+#: fe-secure-openssl.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1187
+#: fe-secure-openssl.c:1186
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1195
+#: fe-secure-openssl.c:1194
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1220
+#: fe-secure-openssl.c:1219
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1238
+#: fe-secure-openssl.c:1237
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1333
+#: fe-secure-openssl.c:1332
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1422
+#: fe-secure-openssl.c:1421
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1431
+#: fe-secure-openssl.c:1430
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1678
+#: fe-secure-openssl.c:1677
 #, c-format
-msgid "WARNING: sslpassword truncated"
-msgstr "WARNUNG: sslpassword abgeschnitten"
+msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
+msgstr "WARNUNG: sslpassword abgeschnitten\n"
 
 #: fe-secure.c:275
 #, c-format
index e5a1770a66c74bfad9223081948b3bc85690aa48..15df9e69af4ffa68a5869664f0d6f0ddcac6f9bc 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-22 10:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 09:00+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -309,45 +309,45 @@ msgstr "  -V, --version          Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
 #: pg_basebackup.c:407
 #, c-format
-msgid "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
-msgstr "      --no-slot          keinen temporären Replikations-Slot erzeugen\n"
+msgid ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                         use algorithm for manifest checksums\n"
+msgstr ""
+"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
+"                         Algorithmus für Manifest-Prüfsummen\n"
 
-#: pg_basebackup.c:408
+#: pg_basebackup.c:409
 #, c-format
 msgid ""
-"      --no-verify-checksums\n"
-"                         do not verify checksums\n"
+"      --manifest-force-encode\n"
+"                         hex encode all file names in manifest\n"
 msgstr ""
-"      --no-verify-checksums\n"
-"                         Prüfsummen nicht überprüfen\n"
+"      --manifest-force-encode\n"
+"                         alle Dateinamen im Manifest hex-kodieren\n"
 
-#: pg_basebackup.c:410
+#: pg_basebackup.c:411
 #, c-format
 msgid "      --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n"
 msgstr "      --no-estimate-size nicht die Backup-Größe auf dem Server schätzen\n"
 
-#: pg_basebackup.c:411
+#: pg_basebackup.c:412
 #, c-format
 msgid "      --no-manifest      suppress generation of backup manifest\n"
 msgstr "      --no-manifest      kein Backup-Manifest erzeugen\n"
 
-#: pg_basebackup.c:412
+#: pg_basebackup.c:413
 #, c-format
-msgid ""
-"      --manifest-force-encode\n"
-"                         hex encode all filenames in manifest\n"
-msgstr ""
-"      --manifest-force-encode\n"
-"                         alle Dateinamen im Manifest hex-kodieren\n"
+msgid "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
+msgstr "      --no-slot          keinen temporären Replikations-Slot erzeugen\n"
 
 #: pg_basebackup.c:414
 #, c-format
 msgid ""
-"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
-"                         use algorithm for manifest checksums\n"
+"      --no-verify-checksums\n"
+"                         do not verify checksums\n"
 msgstr ""
-"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
-"                         Algorithmus für Manifest-Prüfsummen\n"
+"      --no-verify-checksums\n"
+"                         Prüfsummen nicht überprüfen\n"
 
 #: pg_basebackup.c:416 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:476 pg_basebackup.c:607 pg_basebackup.c:2109
+#: pg_basebackup.c:476 pg_basebackup.c:607 pg_basebackup.c:2115
 #: streamutil.c:450
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "temporärer Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt"
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt"
 
-#: pg_basebackup.c:677 pg_basebackup.c:730 pg_basebackup.c:1600
+#: pg_basebackup.c:677 pg_basebackup.c:730 pg_basebackup.c:1606
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
@@ -528,7 +528,8 @@ msgstr "Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:975 pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:965
+#: pg_basebackup.c:975 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607
+#: receivelog.c:965
 #, c-format
 msgid "could not read COPY data: %s"
 msgstr "konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
@@ -538,342 +539,339 @@ msgstr "konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1007 pg_basebackup.c:1690 pg_basebackup.c:1742
+#: pg_basebackup.c:1007 pg_basebackup.c:1696 pg_basebackup.c:1748
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1056
+#: pg_basebackup.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not duplicate stdout: %m"
 msgstr "konnte Standardausgabe nicht duplizieren: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1063
+#: pg_basebackup.c:1064
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1070 pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1120
+#: pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1092 pg_basebackup.c:1121
 #, c-format
 msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgstr "konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1140
+#: pg_basebackup.c:1141
 #, c-format
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1151 pg_basebackup.c:1651 pg_basebackup.c:1723
+#: pg_basebackup.c:1152 pg_basebackup.c:1657 pg_basebackup.c:1729
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1228
+#: pg_basebackup.c:1234
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: pg_basebackup.c:1247
+#: pg_basebackup.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not close compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1259 pg_recvlogical.c:606
+#: pg_basebackup.c:1265 pg_recvlogical.c:632
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1521
+#: pg_basebackup.c:1527
 #, c-format
 msgid "COPY stream ended before last file was finished"
 msgstr "COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei"
 
-#: pg_basebackup.c:1550
+#: pg_basebackup.c:1556
 #, c-format
 msgid "invalid tar block header size: %zu"
 msgstr "ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1607
+#: pg_basebackup.c:1613
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1631
+#: pg_basebackup.c:1637
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1638
+#: pg_basebackup.c:1644
 #, c-format
 msgid "unrecognized link indicator \"%c\""
 msgstr "unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«"
 
-#: pg_basebackup.c:1657
+#: pg_basebackup.c:1663
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1803
+#: pg_basebackup.c:1809
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "inkompatible Serverversion %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1818
+#: pg_basebackup.c:1824
 #, c-format
 msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
 msgstr "TIPP: -X none oder -X fetch verwenden um Log-Streaming abzuschalten"
 
-#: pg_basebackup.c:1854
+#: pg_basebackup.c:1860
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr "Basissicherung eingeleitet, warte auf Abschluss des Checkpoints"
 
-#: pg_basebackup.c:1880 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:481 receivelog.c:530
+#: pg_basebackup.c:1886 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:481 receivelog.c:530
 #: receivelog.c:569 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422
 #: streamutil.c:533 streamutil.c:578
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1891
+#: pg_basebackup.c:1897
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "konnte Basissicherung nicht starten: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1897
+#: pg_basebackup.c:1903
 #, c-format
 msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet"
 
-#: pg_basebackup.c:1905
+#: pg_basebackup.c:1911
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "Checkpoint abgeschlossen"
 
-#: pg_basebackup.c:1920
+#: pg_basebackup.c:1926
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "Write-Ahead-Log-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u"
 
-#: pg_basebackup.c:1929
+#: pg_basebackup.c:1935
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1935
+#: pg_basebackup.c:1941
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "keine Daten vom Server zurückgegeben"
 
-#: pg_basebackup.c:1967
+#: pg_basebackup.c:1973
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr "kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1979
+#: pg_basebackup.c:1985
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet"
 
-#: pg_basebackup.c:2022
+#: pg_basebackup.c:2028
 #, c-format
 msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
 msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Endposition nicht vom Server empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2028
+#: pg_basebackup.c:2034
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "keine Write-Ahead-Log-Endposition vom Server zurückgegeben"
 
-#: pg_basebackup.c:2033
+#: pg_basebackup.c:2039
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "Write-Ahead-Log-Endposition: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2044
+#: pg_basebackup.c:2050
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "ein Prüfsummenfehler ist aufgetreten"
 
-#: pg_basebackup.c:2049
+#: pg_basebackup.c:2055
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2073
+#: pg_basebackup.c:2079
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2078
+#: pg_basebackup.c:2084
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2086
+#: pg_basebackup.c:2092
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "konnte nicht auf Kindprozess warten: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2091
+#: pg_basebackup.c:2097
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet"
 
-#: pg_basebackup.c:2096 streamutil.c:92
+#: pg_basebackup.c:2102 streamutil.c:92
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:2121
+#: pg_basebackup.c:2127
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "konnte nicht auf Kind-Thread warten: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2127
+#: pg_basebackup.c:2133
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2132
+#: pg_basebackup.c:2138
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet"
 
-#: pg_basebackup.c:2160
+#: pg_basebackup.c:2166
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2185
+#: pg_basebackup.c:2191
 #, c-format
 msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
 msgstr "umbenennen von backup_manifest.tmp nach backup_manifest"
 
-#: pg_basebackup.c:2196
+#: pg_basebackup.c:2202
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "Basissicherung abgeschlossen"
 
-#: pg_basebackup.c:2281
+#: pg_basebackup.c:2287
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein"
 
-#: pg_basebackup.c:2325
+#: pg_basebackup.c:2331
 #, c-format
 msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
 msgstr "ungültige Option »%s« für --wal-method, muss »fetch«, »stream« oder »none« sein"
 
-#: pg_basebackup.c:2353 pg_receivewal.c:580
+#: pg_basebackup.c:2359 pg_receivewal.c:580
 #, c-format
 msgid "invalid compression level \"%s\""
 msgstr "ungültiges Komprimierungsniveau »%s«"
 
-#: pg_basebackup.c:2364
+#: pg_basebackup.c:2370
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr "ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein"
 
-#: pg_basebackup.c:2391 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:794
+#: pg_basebackup.c:2397 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820
 #, c-format
 msgid "invalid status interval \"%s\""
 msgstr "ungültiges Statusintervall »%s«"
 
-#: pg_basebackup.c:2421 pg_basebackup.c:2434 pg_basebackup.c:2445
-#: pg_basebackup.c:2456 pg_basebackup.c:2464 pg_basebackup.c:2472
-#: pg_basebackup.c:2482 pg_basebackup.c:2495 pg_basebackup.c:2503
-#: pg_basebackup.c:2514 pg_basebackup.c:2524 pg_basebackup.c:2541
-#: pg_basebackup.c:2549 pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:605
+#: pg_basebackup.c:2427 pg_basebackup.c:2440 pg_basebackup.c:2451
+#: pg_basebackup.c:2462 pg_basebackup.c:2470 pg_basebackup.c:2478
+#: pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2501 pg_basebackup.c:2509
+#: pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2530 pg_basebackup.c:2547
+#: pg_basebackup.c:2555 pg_basebackup.c:2563 pg_receivewal.c:605
 #: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636
-#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:820
-#: pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:844 pg_recvlogical.c:852
-#: pg_recvlogical.c:860 pg_recvlogical.c:868 pg_recvlogical.c:876
-#: pg_recvlogical.c:884 pg_recvlogical.c:892
+#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846
+#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
+#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902
+#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2432 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:831
+#: pg_basebackup.c:2438 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
 
-#: pg_basebackup.c:2444 pg_receivewal.c:654
+#: pg_basebackup.c:2450 pg_receivewal.c:654
 #, c-format
 msgid "no target directory specified"
 msgstr "kein Zielverzeichnis angegeben"
 
-#: pg_basebackup.c:2455
+#: pg_basebackup.c:2461
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden"
 
-#: pg_basebackup.c:2463
+#: pg_basebackup.c:2469
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "im Tar-Modus können Write-Ahead-Logs nicht auf Standardausgabe geschrieben werden"
 
-#: pg_basebackup.c:2471
+#: pg_basebackup.c:2477
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "Replikations-Slots können nur mit WAL-Streaming verwendet werden"
 
-#: pg_basebackup.c:2481
+#: pg_basebackup.c:2487
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot kann nicht zusammen mit einem Slot-Namen verwendet werden"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2493 pg_receivewal.c:634
+#: pg_basebackup.c:2499 pg_receivewal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "für %s muss ein Slot mit --slot angegeben werden"
 
-#: pg_basebackup.c:2502
+#: pg_basebackup.c:2508
 #, c-format
 msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
 msgstr "--create-slot und --no-slot sind inkompatible Optionen"
 
-#: pg_basebackup.c:2513
+#: pg_basebackup.c:2519
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "WAL-Verzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden"
 
-#: pg_basebackup.c:2523
+#: pg_basebackup.c:2529
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben"
 
-#: pg_basebackup.c:2533 pg_receivewal.c:663
+#: pg_basebackup.c:2539 pg_receivewal.c:663
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression"
 msgstr "diese Installation unterstützt keine Komprimierung"
 
-#: pg_basebackup.c:2540
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
+#: pg_basebackup.c:2546
+#, c-format
 msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options"
-msgstr "--create-slot und --no-slot sind inkompatible Optionen"
+msgstr "--progress und --no-estimate-size sind inkompatible Optionen"
 
-#: pg_basebackup.c:2548
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
+#: pg_basebackup.c:2554
+#, c-format
 msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options"
-msgstr "--create-slot und --no-slot sind inkompatible Optionen"
+msgstr "--no-manifest und --manifest-checksums sind inkompatible Optionen"
 
-#: pg_basebackup.c:2556
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
+#: pg_basebackup.c:2562
+#, c-format
 msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options"
-msgstr "--create-slot und --no-slot sind inkompatible Optionen"
+msgstr "--no-manifest und --manifest-force-encode sind inkompatible Optionen"
 
-#: pg_basebackup.c:2615
+#: pg_basebackup.c:2621
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2619
+#: pg_basebackup.c:2625
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
@@ -1021,12 +1019,12 @@ msgstr "komprimierte Segmentdatei »%s« hat falsche unkomprimierte Größe %d,
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:736
+#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762
 #, c-format
 msgid "invalid port number \"%s\""
 msgstr "ungültige Portnummer »%s«"
 
-#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:762
+#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "konnte Endposition »%s« nicht parsen"
@@ -1046,23 +1044,23 @@ msgstr "--synchronous kann nicht zusammen mit --no-sync verwendet werden"
 msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
 msgstr "Replikationsverbindung, die Slot »%s« verwendet, ist unerwarteterweise datenbankspezifisch"
 
-#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:940
+#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "lösche Replikations-Slot »%s«"
 
-#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:950
+#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "erzeuge Replikations-Slot »%s«"
 
-#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:975
+#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "Verbindung beendet"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:981
+#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "Verbindung beendet; erneuter Versuch in %d Sekunden"
@@ -1190,67 +1188,67 @@ msgstr "unbekannter Streaming-Header: »%c«"
 msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte %u Bytes nicht in Logdatei »%s« schreiben: %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:592 receivelog.c:629 receivelog.c:666
+#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:629 receivelog.c:666
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:716
+#: pg_recvlogical.c:742
 #, c-format
 msgid "invalid fsync interval \"%s\""
 msgstr "ungültiges Fsync-Intervall »%s«"
 
-#: pg_recvlogical.c:754
+#: pg_recvlogical.c:780
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "konnte Startposition »%s« nicht parsen"
 
-#: pg_recvlogical.c:843
+#: pg_recvlogical.c:869
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "kein Slot angegeben"
 
-#: pg_recvlogical.c:851
+#: pg_recvlogical.c:877
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "keine Zieldatei angegeben"
 
-#: pg_recvlogical.c:859
+#: pg_recvlogical.c:885
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "keine Datenbank angegeben"
 
-#: pg_recvlogical.c:867
+#: pg_recvlogical.c:893
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "mindestens eine Aktion muss angegeben werden"
 
-#: pg_recvlogical.c:875
+#: pg_recvlogical.c:901
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr "--create-slot oder --start kann nicht zusammen mit --drop-slot verwendet werden"
 
-#: pg_recvlogical.c:883
+#: pg_recvlogical.c:909
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr "--create-slot oder --drop-slot kann nicht zusammen mit --startpos verwendet werden"
 
-#: pg_recvlogical.c:891
+#: pg_recvlogical.c:917
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos kann nur zusammen mit --start angegeben werden"
 
-#: pg_recvlogical.c:922
+#: pg_recvlogical.c:948
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr "konnte keine datenbankspezifische Replikationsverbindung herstellen"
 
-#: pg_recvlogical.c:1021
+#: pg_recvlogical.c:1047
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "Endposition %X/%X durch Keepalive erreicht"
 
-#: pg_recvlogical.c:1024
+#: pg_recvlogical.c:1050
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "Endposition %X/%X erreicht durch WAL-Eintrag bei %X/%X"
index 62b1f4f53a044a48cf34442f6535d13a846a30d2..dd6e123d9cf871193836a3c55b9748cce86dd7fb 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 03:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 09:28+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "unbekannter Prüfsummenalgorithmus: »%s«"
 #: parse_manifest.c:529
 #, c-format
 msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ungültige Prüfsumme für Datei »%s«: »%s«"
 
 #: parse_manifest.c:572
 msgid "missing timeline"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "mindestens 2 Zeilen erwartet"
 
 #: parse_manifest.c:652
 msgid "last line not newline-terminated"
-msgstr ""
+msgstr "letzte Zeile nicht durch Newline abgeschlossen"
 
 #: parse_manifest.c:661
 #, c-format
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Manifest hat keine Prüfsumme"
 #: parse_manifest.c:665
 #, c-format
 msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ungültige Manifestprüfsumme: »%s«"
 
 #: parse_manifest.c:669
 #, c-format
 msgid "manifest checksum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Manifestprüfsumme stimmt nicht überein"
 
 #: parse_manifest.c:683
 #, c-format
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
 msgid "backup successfully verified\n"
 msgstr "Backup erfolgreich überprüft\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:724
+#: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:723
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:411 pg_verifybackup.c:739
+#: pg_verifybackup.c:411 pg_verifybackup.c:738
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
@@ -352,44 +352,44 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" has size %zu on disk but size %zu in the manifest"
 msgstr ""
 
-#: pg_verifybackup.c:669
+#: pg_verifybackup.c:668
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
 msgstr ""
 
-#: pg_verifybackup.c:745
+#: pg_verifybackup.c:744
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:764
+#: pg_verifybackup.c:763
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
 msgstr ""
 
-#: pg_verifybackup.c:775
+#: pg_verifybackup.c:774
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
-msgstr ""
+msgstr "Datei »%s« hat Prüfsumme mit Länge %d, aber %d wurde erwartet"
 
-#: pg_verifybackup.c:779
+#: pg_verifybackup.c:778
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein für Datei »%s«"
 
-#: pg_verifybackup.c:805
+#: pg_verifybackup.c:804
 #, c-format
 msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
-msgstr ""
+msgstr "Parsen des WAL fehlgeschlagen für Zeitleiste %u"
 
-#: pg_verifybackup.c:891
+#: pg_verifybackup.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s überprüft ein Backup anhand eines Backup-Manifests.\n\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:892
+#: pg_verifybackup.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -400,57 +400,57 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]... BACKUPVERZ\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:893
+#: pg_verifybackup.c:892
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:894
+#: pg_verifybackup.c:893
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error         exit immediately on error\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e, --exit-on-error         bei Fehler sofort beenden\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:895
+#: pg_verifybackup.c:894
 #, c-format
 msgid "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  ignore indicated path\n"
 msgstr ""
 
-#: pg_verifybackup.c:896
+#: pg_verifybackup.c:895
 #, c-format
 msgid "  -m, --manifest-path=PATH    use specified path for manifest\n"
 msgstr ""
 
-#: pg_verifybackup.c:897
+#: pg_verifybackup.c:896
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-parse-wal          do not try to parse WAL files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -n, --no-parse-wal          nicht versuchen WAL-Dateien zu parsen\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:898
+#: pg_verifybackup.c:897
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                 do not print any output, except for errors\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q, --quiet                 keine Ausgabe, außer Fehler\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:899
+#: pg_verifybackup.c:898
 #, c-format
 msgid "  -s, --skip-checksums        skip checksum verification\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --skip-checksums        Überprüfung der Prüfsummen überspringen\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:900
+#: pg_verifybackup.c:899
 #, c-format
 msgid "  -w, --wal-directory=PATH    use specified path for WAL files\n"
 msgstr ""
 
-#: pg_verifybackup.c:901
+#: pg_verifybackup.c:900
 #, c-format
 msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V, --version               Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:902
+#: pg_verifybackup.c:901
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -?, --help                  diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:903
+#: pg_verifybackup.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:904
+#: pg_verifybackup.c:903
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s Homepage: <%s>\n"