sv: translation updates of pg_dump.po
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sat, 22 Jul 2017 05:15:01 +0000 (07:15 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sat, 22 Jul 2017 05:15:01 +0000 (07:15 +0200)
sv/pg_dump.po

index b38c6c05f043ee0136bef43de025737e1686c07b..856c6306b99c1734a9a8bb8f57b5c4ce06adb819 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-20 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-21 04:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-22 07:14+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,2277 +18,3014 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
 
-#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:486 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:338
-#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:402
+#: ../../common/exec.c:146
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:484 pg_dumpall.c:336
+#: ../../common/exec.c:195
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:501
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
-"tillsammans\n"
-
-#: pg_dump.c:507
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
-"tillsammans\n"
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:513
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n"
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: pg_dump.c:514
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
 
-#: pg_dump.c:544
+#: ../../common/exec.c:272
 #, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:550
+#: ../../common/exec.c:523
 #, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose misslyckades: %s"
 
-#: pg_dump.c:560 pg_backup_db.c:45
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
 #, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "slut på minne\n"
 
-#: pg_dump.c:583
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
 #, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: pg_dump.c:660
+#: ../../common/wait_error.c:45
 #, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
+msgid "command not executable"
+msgstr "kommandot är inte körbart"
 
-#: pg_dump.c:670
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "Hittade inget matchande schema\n"
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "kommandot kan ej hittas"
 
-#: pg_dump.c:685
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "Hittade ingen matchande tabell\n"
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
 
-#: pg_dump.c:797
+#: ../../common/wait_error.c:61
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
-"\n"
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: pg_dump.c:798 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:535
+#: ../../common/wait_error.c:71
 #, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Användning:\n"
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
 
-#: pg_dump.c:799
+#: ../../common/wait_error.c:75
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
 
-#: pg_dump.c:801 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:538
+#: ../../common/wait_error.c:80
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Allmänna flaggor:\n"
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:539
+#: common.c:121
 #, c-format
-msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=FILNAMN          utdatafilnamn\n"
+msgid "reading extensions\n"
+msgstr "läser utökningar\n"
 
-#: pg_dump.c:803
+#: common.c:126
 #, c-format
-msgid ""
-"  -F, --format=c|t|p          output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr ""
-"  -F, --format=c|t|p          utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
+msgid "identifying extension members\n"
+msgstr "identifierar utökningsmedlemmar\n"
 
-#: pg_dump.c:804
+#: common.c:130
 #, c-format
-msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
-msgstr "  -v, --verbose               visa mer information\n"
+msgid "reading schemas\n"
+msgstr "läser scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:805
+#: common.c:141
 #, c-format
-msgid ""
-"  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
-msgstr ""
-"  -Z, --compress=0-9          komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
+msgid "reading user-defined tables\n"
+msgstr "läser användardefinierade tabeller\n"
 
-#: pg_dump.c:806 pg_dumpall.c:540
+#: common.c:149
 #, c-format
-msgid ""
-"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
+msgid "reading user-defined functions\n"
+msgstr "läser användardefinierade funktioner\n"
 
-#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541
+#: common.c:155
 #, c-format
-msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                      visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+msgid "reading user-defined types\n"
+msgstr "läser användardefinierade typer\n"
 
-#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542
+#: common.c:161
 #, c-format
-msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"  --version                   visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+msgid "reading procedural languages\n"
+msgstr "läser procedurspråk\n"
 
-#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:543
+#: common.c:165
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor som styr utmatning:\n"
+msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
+msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner\n"
 
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544
+#: common.c:169
 #, c-format
-msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only             dumpa bara data, inte schema\n"
+msgid "reading user-defined operators\n"
+msgstr "läser användardefinierade operatorer\n"
 
-#: pg_dump.c:812
+#: common.c:174
 #, c-format
-msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
-msgstr "  -b, --blobs                 inkludera stora objekt i dumpen\n"
+msgid "reading user-defined access methods\n"
+msgstr "läser användardefinierade accessmetoder\n"
 
-#: pg_dump.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean                 clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean              nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
+#: common.c:178
+#, c-format
+msgid "reading user-defined operator classes\n"
+msgstr "läser användardefinierade operatorklasser\n"
 
-#: pg_dump.c:814
+#: common.c:182
 #, c-format
-msgid ""
-"  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-"  -C, --create                inkludera kommandon för att skapa databasen i\n"
-"                              dumpen\n"
+msgid "reading user-defined operator families\n"
+msgstr "läser användardefinierade operator-familjer\n"
 
-#: pg_dump.c:815
+#: common.c:186
 #, c-format
-msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr "  -E, --encoding=ENCODING     dumpa data i teckenkodning ENCODING\n"
+msgid "reading user-defined text search parsers\n"
+msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare\n"
 
-#: pg_dump.c:816
+#: common.c:190
 #, c-format
-msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
-msgstr "  -n, --schema=SCHEMA         dumpa bara de namngivna scheman\n"
+msgid "reading user-defined text search templates\n"
+msgstr "läser användardefinierade textsökmallar\n"
 
-#: pg_dump.c:817
+#: common.c:194
 #, c-format
-msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n"
+msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
+msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor\n"
 
-#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:547
+#: common.c:198
 #, c-format
-msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
-msgstr "  -o, --oids                  inkludera OID:er i dumpning\n"
+msgid "reading user-defined text search configurations\n"
+msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer\n"
 
-#: pg_dump.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
-"                              plain-text format\n"
+#: common.c:202
+#, c-format
+msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner              återställ inte objektägare\n"
-"                              (gäller för textformat)\n"
 
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:550
+#: common.c:206
 #, c-format
-msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only           dumpa bara scheman, inte data\n"
+msgid "reading user-defined foreign servers\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_dump.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
+#: common.c:210
+#, c-format
+msgid "reading default privileges\n"
 msgstr ""
-"  -S, --superuser=NAMN     ange superanvändarens användarnamn för\n"
-"                           användning i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:823
+#: common.c:214
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABELL          dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
+msgid "reading user-defined collations\n"
+msgstr "läser användardefinierade sorteringar\n"
 
-#: pg_dump.c:824
+#: common.c:219
 #, c-format
-msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr "  -T, --exclude-table=TABELL  dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
+msgid "reading user-defined conversions\n"
+msgstr "läser användardefinierade konverteringar\n"
 
-#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:553
+#: common.c:223
 #, c-format
-msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges         dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+msgid "reading type casts\n"
+msgstr "läser typomvandlingar\n"
 
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554
+#: common.c:227
 #, c-format
-msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr ""
+msgid "reading transforms\n"
+msgstr "läser transformer\n"
 
-#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555
+#: common.c:231
 #, c-format
-msgid ""
-"  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-"  --inserts                   dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
+msgid "reading table inheritance information\n"
+msgstr "läser information om arv av tabeller\n"
 
-#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556
+#: common.c:235
 #, c-format
-msgid ""
-"  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr "  --column-inserts            dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
+msgid "reading event triggers\n"
+msgstr "läser händelseutlösare\n"
 
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557
+#: common.c:240
 #, c-format
-msgid ""
-"  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr ""
-"  --disable-dollar-quoting    slå av dollar-quoting och använd standard\n"
-"                              SQL quoting\n"
+msgid "finding extension tables\n"
+msgstr "hittar utökningstabeller\n"
 
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558
+#: common.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr ""
-"  --disable-triggers          slå av utlösare vid återställning av enbart "
-"data\n"
+msgid "finding inheritance relationships\n"
+msgstr "hittar arvrelationer\n"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559
+#: common.c:249
 #, c-format
-msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr ""
+msgid "reading column info for interesting tables\n"
+msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller\n"
 
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560
+#: common.c:253
 #, c-format
-msgid "  --role=ROLENAME             do SET ROLE before dump\n"
-msgstr ""
+msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
+msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller\n"
 
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                              use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-"                              ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                              använd kommandot SESSION AUTHORIZATION "
-"istället\n"
-"                              för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
+#: common.c:257
+#, c-format
+msgid "reading indexes\n"
+msgstr "läser index\n"
 
-#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:565
+#: common.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr "\nFlaggor för anslutning:\n"
+msgid "reading extended statistics\n"
+msgstr "läser utökad statistik\n"
 
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:566
+#: common.c:265
 #, c-format
-msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
+msgid "reading constraints\n"
+msgstr "läser integritetsvillkor\n"
 
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:568
+#: common.c:269
 #, c-format
-msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
-msgstr "  -p, --port=PORT          databasens värdport\n"
+msgid "reading triggers\n"
+msgstr "läser utlösare\n"
 
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:569
+#: common.c:273
 #, c-format
-msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
-msgstr ""
-"  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "läser omskrivningsregler\n"
 
-#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
-msgstr "  -W, --password            fråga efter lösenord\n"
+#: common.c:277
+#, c-format
+msgid "reading policies\n"
+msgstr "läser policys\n"
 
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:571
+#: common.c:281
 #, c-format
-msgid ""
-"  -W, --password           force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
+msgid "reading publications\n"
+msgstr "läser publiceringar\n"
 
-#: pg_dump.c:844
+#: common.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om inget databasnamn anges, då kommer värdet i omgivningsvariabel\n"
-"PGDATABASE att användas.\n"
-"\n"
+msgid "reading publication membership\n"
+msgstr "läser publiceringsmedlemskap\n"
 
-#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:575
+#: common.c:289
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "reading subscriptions\n"
+msgstr "läser prenumerationer\n"
 
-#: pg_dump.c:854 pg_backup_archiver.c:1394
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
+#: common.c:924
+#, c-format
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
+msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:875
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr ""
-"serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda "
-"schemavalflaggorna\n"
+#: common.c:966
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
+msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer\n"
 
-#: pg_dump.c:1113
+#: common.c:981
 #, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n"
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
+msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer\n"
 
-#: pg_dump.c:1216
+#. translator: this is a module name
+#: compress_io.c:78
+msgid "compress_io"
+msgstr "compress_io"
+
+#: compress_io.c:114
 #, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr ""
-"Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() "
-"misslyckades.\n"
+msgid "invalid compression code: %d\n"
+msgstr "ogiltig komprimeringskod: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:1217 pg_dump.c:12402
+#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
+#: compress_io.c:562
 #, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
+msgid "not built with zlib support\n"
+msgstr "ej byggt med zlib-stöd\n"
 
-#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12403
+#: compress_io.c:242 compress_io.c:344
 #, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "Kommandot var: %s\n"
+msgid "could not initialize compression library: %s\n"
+msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1624
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "sparar databasdefinition\n"
+#: compress_io.c:263
+#, c-format
+msgid "could not close compression stream: %s\n"
+msgstr "kunde inte stänga komprimeringsströmmen: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1706
+#: compress_io.c:281
 #, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
+msgid "could not compress data: %s\n"
+msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1713
+#: compress_io.c:361 compress_io.c:377
 #, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s"
-"\"\n"
+msgid "could not uncompress data: %s\n"
+msgstr "kunde inte packa upp data: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1814
-#, fuzzy
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
+#: compress_io.c:385
+#, c-format
+msgid "could not close compression library: %s\n"
+msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1891
+#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:587
+#: pg_backup_tar.c:559
 #, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "sparar kodning = %s\n"
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1918
+#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:543
+#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:819
 #, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n"
+msgid "could not read from input file: end of file\n"
+msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen\n"
 
-#: pg_dump.c:1951
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "läser stora objekt\n"
+#: parallel.c:198
+msgid "parallel archiver"
+msgstr "parallell arkiverare"
 
-#: pg_dump.c:2078
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "sparar stora objekt\n"
+#: parallel.c:265
+#, c-format
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:2120 pg_backup_archiver.c:946
+#: parallel.c:971
 #, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
+msgid "could not create communication channels: %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2133
+#: parallel.c:1036
 #, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2180 pg_dump.c:2228 pg_dump.c:2290 pg_dump.c:6911 pg_dump.c:7114
-#: pg_dump.c:7930 pg_dump.c:8468 pg_dump.c:8718 pg_dump.c:8824 pg_dump.c:9209
-#: pg_dump.c:9385 pg_dump.c:9582 pg_dump.c:9809 pg_dump.c:9964 pg_dump.c:10150
-#: pg_dump.c:12208
+#: parallel.c:1167
 #, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
-msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
+msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
+msgstr "okänt kommando mottaget från master: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2435
+#: parallel.c:1211 parallel.c:1451
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt meddelande mottaget från arbetare: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2470
+#: parallel.c:1344
 #, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
+msgstr ""
+"kunde inte låsa relationen \"%s\"\n"
+"Dette beror oftast på att någon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lås på tabellen\n"
+"efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lås på tabellen.\n"
 
-#: pg_dump.c:2727
+#: parallel.c:1433
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+msgid "a worker process died unexpectedly\n"
+msgstr "en arbetsprocess dog oväntat\n"
 
-#: pg_dump.c:2831
+#: parallel.c:1557 parallel.c:1675
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
+msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:3005
+#: parallel.c:1635
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() misslyckades: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:3092
+#: parallel.c:1760
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3217
+#: parallel.c:1771
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3372
+#: parallel.c:1778
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3805
+#: parallel.c:1785
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: getsockname() misslyckades: felkod %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3948
+#: parallel.c:1796
 #, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: pg_dump.c:4268
+#: parallel.c:1805
 #, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: pg_dump.c:4500
+#: parallel.c:1814
 #, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-"
-"rad OID %u hittades inte\n"
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d\n"
 
-#: pg_dump.c:4584
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_archiver.c:53
+msgid "archiver"
+msgstr "arkiverare"
+
+#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:1573
 #, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n"
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:4747
+#: pg_backup_archiver.c:289 pg_backup_archiver.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
-"fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%"
-"s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:5117
+#: pg_backup_archiver.c:300
 #, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n"
+msgid "unexpected section code %d\n"
+msgstr "oväntad sektionskod %d\n"
 
-#: pg_dump.c:5236
+#: pg_backup_archiver.c:336
 #, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
+msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n"
 
-#: pg_dump.c:5272
+#: pg_backup_archiver.c:346
 #, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n"
+msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat\n"
 
-#: pg_dump.c:5357
+#: pg_backup_archiver.c:350
 #, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
+msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump\n"
 
-#: pg_dump.c:5375
+#: pg_backup_archiver.c:368
 #, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n"
+msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
+msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)\n"
 
-#: pg_dump.c:5455
+#: pg_backup_archiver.c:385
 #, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
+msgid "connecting to database for restore\n"
+msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n"
 
-#: pg_dump.c:5459
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:387
+#, c-format
+msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
+msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
 
-#: pg_dump.c:7241 pg_dump.c:7348
+#: pg_backup_archiver.c:432
 #, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
+msgid "implied data-only restore\n"
+msgstr "implicerad återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_dump.c:7698
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
+#: pg_backup_archiver.c:502
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s\n"
+msgstr "tar bort %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8010
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n"
+#: pg_backup_archiver.c:595
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8026
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
+#: pg_backup_archiver.c:671
+#, c-format
+msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8040
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
+#: pg_backup_archiver.c:674
+#, c-format
+msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
+msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8051
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
+#: pg_backup_archiver.c:740 pg_backup_archiver.c:742
+#, c-format
+msgid "warning from original dump file: %s\n"
+msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8107
+#: pg_backup_archiver.c:751
 #, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
+msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
+msgstr "skapar %s \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8310
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
+#: pg_backup_archiver.c:754
+#, c-format
+msgid "creating %s \"%s\"\n"
+msgstr "skapar %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8687
+#: pg_backup_archiver.c:806
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
+msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
+msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9608
+#: pg_backup_archiver.c:834
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna "
-"databasversion; ignorerad\n"
+msgid "processing %s\n"
+msgstr "processar %s\n"
 
-#: pg_dump.c:10326
+#: pg_backup_archiver.c:854
 #, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr ""
+msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:916
+#, c-format
+msgid "executing %s %s\n"
+msgstr "kör %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:10400
+#: pg_backup_archiver.c:955
 #, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
+msgid "disabling triggers for %s\n"
+msgstr "stänger av utlösare för %s\n"
 
-#: pg_dump.c:10543
+#: pg_backup_archiver.c:983
 #, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
+msgid "enabling triggers for %s\n"
+msgstr "slår på utlösare för %s\n"
 
-#: pg_dump.c:10546
+#: pg_backup_archiver.c:1013
 #, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr ""
-"fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
+msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
+msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n"
 
-#: pg_dump.c:10555
+#: pg_backup_archiver.c:1211
 #, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
+msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
+msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
 
-#: pg_dump.c:11031
+#: pg_backup_archiver.c:1269
 #, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
+msgid "restored %d large object\n"
+msgid_plural "restored %d large objects\n"
+msgstr[0] "återställde %d stor objekt\n"
+msgstr[1] "återställde %d stora objekt\n"
 
-#: pg_dump.c:11139
+#: pg_backup_archiver.c:1290 pg_backup_tar.c:737
 #, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n"
+msgid "restoring large object with OID %u\n"
+msgstr "återställer stort objekt med OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:11327
+#: pg_backup_archiver.c:1302
 #, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
+msgid "could not create large object %u: %s"
+msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_dump.c:3084
+#, c-format
+msgid "could not open large object %u: %s"
+msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:11390
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1365
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dump.c:11395
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1406
+#, c-format
+msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
+msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:11427
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1413
+#, c-format
+msgid "could not find entry for ID %d\n"
+msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
 
-#: pg_dump.c:11432
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:225
+#: pg_backup_directory.c:592
+#, c-format
+msgid "could not close TOC file: %s\n"
+msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:11503
+#: pg_backup_archiver.c:1543 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
+#: pg_backup_directory.c:578 pg_backup_directory.c:643
+#: pg_backup_directory.c:663
 #, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] ""
-"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade "
-"1)\n"
-msgstr[1] ""
-"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade "
-"1)\n"
+msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dump.c:11514
+#: pg_backup_archiver.c:1546 pg_backup_custom.c:165
 #, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
+msgid "could not open output file: %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:11808
+#: pg_backup_archiver.c:1652
 #, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
+msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
+msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
+msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
+msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
 
-#: pg_dump.c:11924
+#: pg_backup_archiver.c:1658
 #, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal "
-"rader returnerades\n"
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
 
-#: pg_dump.c:12019
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "läser beroendedata\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1751
+#, c-format
+msgid "Error while INITIALIZING:\n"
+msgstr "Fel vid INITIERING:\n"
 
-#: pg_dump.c:12397
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1756
+#, c-format
+msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
+msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n"
 
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "läser scheman\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1761
+#, c-format
+msgid "Error while FINALIZING:\n"
+msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n"
 
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "läser användardefinierade funktioner\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1766
+#, c-format
+msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "Fel på TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "läser användardefinierade typer\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1839
+#, c-format
+msgid "bad dumpId\n"
+msgstr ""
 
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "läser procedurspråk\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1860
+#, c-format
+msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
+msgstr ""
 
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1952
+#, c-format
+msgid "unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "oväntad data-offset-flagga %d\n"
 
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "läser användardefinierade operatorer\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1965
+#, c-format
+msgid "file offset in dump file is too large\n"
+msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
 
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "läser användardefinierade operatorklasser\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2078
+#, c-format
+msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
 
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114
+#, c-format
+msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
+msgstr "katalognamn för långt: \"%s\"\n"
 
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "läser användardefinierade textsökmallar\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2122
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
+msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)\n"
 
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:394
+#, c-format
+msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %s\n"
 
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:184
+#, c-format
+msgid "could not open input file: %s\n"
+msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
 
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr ""
+#: pg_backup_archiver.c:2145
+#, c-format
+msgid "could not read input file: %s\n"
+msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
 
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr ""
+#: pg_backup_archiver.c:2147
+#, c-format
+msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
+msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
 
-#: common.c:172
-msgid "reading default privileges\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2232
+#, c-format
+msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "läser användardefinierade operator-familjer\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2238
+#, c-format
+msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
+msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
 
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "läser användardefinierade konverteringar\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2244
+#, c-format
+msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
+msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
 
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "läser användardefinierade tabeller\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2264
+#, c-format
+msgid "could not close input file: %s\n"
+msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %s\n"
 
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "läser information om arv av tabeller\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2282
+#, c-format
+msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
 
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "läser omskrivningsregler\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2383
+#, c-format
+msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
+msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
 
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "läser typomvandlingar\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2438 pg_backup_archiver.c:4204
+#, c-format
+msgid "finished item %d %s %s\n"
+msgstr ""
 
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "hittar arvrelationer\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2442 pg_backup_archiver.c:4217
+#, c-format
+msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d\n"
 
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2562
+#, c-format
+msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
+msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
 
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2678
+#, c-format
+msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
 
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "läser index\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2712
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
+msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"\n"
 
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "läser integritetsvillkor\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2717
+#, c-format
+msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
+msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n"
 
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "läser utlösare\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2735
+#, c-format
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
+msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n"
 
-#: common.c:802
+#: pg_backup_archiver.c:2750
 #, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr ""
-"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell "
-"\"%s\" (OID %u)\n"
+msgid "schema \"%s\" not found\n"
+msgstr "schema \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: common.c:844
+#: pg_backup_archiver.c:2757
 #, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer\n"
+msgid "table \"%s\" not found\n"
+msgstr "tabell \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: common.c:859
+#: pg_backup_archiver.c:2764
 #, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer\n"
+msgid "index \"%s\" not found\n"
+msgstr "index \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n"
-
-#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1096
-#: pg_backup_archiver.c:1227 pg_backup_archiver.c:1694
-#: pg_backup_archiver.c:1851 pg_backup_archiver.c:1897
-#: pg_backup_archiver.c:4029 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
-#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "slut på minne\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2771
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" not found\n"
+msgstr "funktion \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "arkiverare"
+#: pg_backup_archiver.c:2778
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" not found\n"
+msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1191
+#: pg_backup_archiver.c:3034
 #, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
+msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3066
+#, c-format
+msgid "could not set default_with_oids: %s"
+msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3211
+#, c-format
+msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr ""
-"kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för "
-"komprimering)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3273
+#, c-format
+msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
+msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3362 pg_backup_archiver.c:3559
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "VARNING: vet inte hur man sätter ägare för objekttyp %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr ""
-"direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3646
+#, c-format
+msgid "did not find magic string in file header\n"
+msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "implicerad återställning av enbart data\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3659
+#, c-format
+msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
+msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:344
+#: pg_backup_archiver.c:3664
 #, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "tar bort %s %s\n"
+msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
+msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:396
+#: pg_backup_archiver.c:3668
 #, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s %s\n"
+msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
+msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456
+#: pg_backup_archiver.c:3678
 #, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n"
+msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
+msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:463
+#: pg_backup_archiver.c:3694
 #, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "skapar %s %s\n"
+msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
+msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:507
+#: pg_backup_archiver.c:3712
 #, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n"
+msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
+msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:535
+#: pg_backup_archiver.c:3787
 #, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "återställer %s\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:549
+#: pg_backup_archiver.c:3831
 #, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n"
+msgid "processing item %d %s %s\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:609
+#: pg_backup_archiver.c:3881
 #, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "kör %s %s\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:642
+#: pg_backup_archiver.c:3929
 #, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "stänger av utlösare för %s\n"
+msgid "entering main parallel loop\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:668
+#: pg_backup_archiver.c:3940
 #, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "slår på utlösare för %s\n"
+msgid "skipping item %d %s %s\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3950
+#, c-format
+msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr ""
-"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-"
-"rutin\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:854
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3981
+#, c-format
+msgid "finished main parallel loop\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:908
+#: pg_backup_archiver.c:3990
 #, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "återställde %d stor objekt\n"
-msgstr[1] "återställde %d stora objekt\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:929
+#: pg_backup_archiver.c:4009
 #, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "återställer stort objekt med OID %u\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:941
+#: pg_backup_archiver.c:4160
 #, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
+msgid "no item ready\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1010
+#: pg_backup_archiver.c:4379
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %s\n"
+msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1029
+#: pg_backup_archiver.c:4452
 #, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
+msgid "reducing dependencies for %d\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1036
+#: pg_backup_archiver.c:4491
 #, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_custom.c:93
+msgid "custom archiver"
+msgstr "egen arkiverare"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1046 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150
 #, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
+msgid "invalid OID for large object\n"
+msgstr "ogiltig OID för stort objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
+#: pg_backup_custom.c:451
 #, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
+msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1173 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_custom.c:462
 #, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
+msgid "error during file seek: %s\n"
+msgstr "fel vid sökning: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1270
+#: pg_backup_custom.c:472
 #, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
-msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1276
+#: pg_backup_custom.c:477
 #, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1334 pg_backup_archiver.c:1357 pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
+#: pg_backup_custom.c:482
 #, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s\n"
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
+msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- möjligen ett trasigt arkiv\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1342
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
+#: pg_backup_custom.c:489
+#, c-format
+msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
+msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1440
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "Fel vid INITIERING:\n"
+#: pg_backup_custom.c:503
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
+msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1445
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n"
+#: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844
+#: pg_backup_tar.c:1090
+#, c-format
+msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1450
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n"
+#: pg_backup_custom.c:723 pg_backup_custom.c:764
+#, c-format
+msgid "could not close archive file: %s\n"
+msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1455
+#: pg_backup_custom.c:746
 #, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "Fel på TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgid "can only reopen input archives\n"
+msgstr "kan inte återöppna indataarkiven\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1587
+#: pg_backup_custom.c:753
 #, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "oväntad data-offset-flagga %d\n"
+msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1600
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
+#: pg_backup_custom.c:755
+#, c-format
+msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_archiver.c:2998 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "oväntat slut på filen\n"
+#: pg_backup_custom.c:774
+#, c-format
+msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "kunde inte söka till rätt position i arkivfilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1714
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
+#: pg_backup_custom.c:792
+#, c-format
+msgid "compressor active\n"
+msgstr "komprimerare aktiv\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1730 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
+#: pg_backup_custom.c:848
 #, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %s\n"
+msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
+msgstr "VARNING: ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_db.c:29
+msgid "archiver (db)"
+msgstr "arkiverare (db)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1737 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_db.c:45
 #, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
+msgid "could not get server_version from libpq\n"
+msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1746
+#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057
 #, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
+msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
+msgstr "server version: %s; %s version: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1748
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059
 #, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
+msgid "aborting because of server version mismatch\n"
+msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1806
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
+#: pg_backup_db.c:148
+#, c-format
+msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1809
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
+#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306
+#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994
+msgid "Password: "
+msgstr "Lösenord: "
 
-#: pg_backup_archiver.c:1829
+#: pg_backup_db.c:187
 #, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %s\n"
+msgid "failed to reconnect to database\n"
+msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1846
+#: pg_backup_db.c:192
 #, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
+msgid "could not reconnect to database: %s"
+msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1954
+#: pg_backup_db.c:208
 #, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
+msgid "connection needs password\n"
+msgstr "anslutningen kräver lösenord\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2076
+#: pg_backup_db.c:259
 #, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2192
+#: pg_backup_db.c:298
 #, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
+msgid "failed to connect to database\n"
+msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2226
+#: pg_backup_db.c:314
 #, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"\n"
+msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2231
+#: pg_backup_db.c:382
 #, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2249
+#: pg_backup_db.c:389
 #, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n"
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "fråga misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2441
+#: pg_backup_db.c:391
 #, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
+msgid "query was: %s\n"
+msgstr "frågan var: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2779 pg_backup_archiver.c:2929
+#: pg_backup_db.c:433
 #, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "VARNING: vet inte hur man sätter ägare för objekttyp %s\n"
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
+msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2961
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
-"kommer sparas okomprimerat\n"
+#: pg_backup_db.c:469
+#, c-format
+msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
+msgstr "%s: %s    Kommandot var: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3001
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
+#: pg_backup_db.c:525 pg_backup_db.c:599 pg_backup_db.c:606
+msgid "could not execute query"
+msgstr "kunde inte utföra fråga"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3014
+#: pg_backup_db.c:578
 #, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3019
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3023
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr ""
-"VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer "
-"kan misslyckas\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3033
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr ""
-"förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3049
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ""
-"VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte "
-"komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3067
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3164
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3168
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3172
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3191
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3247
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3261
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3277
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3314
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3319
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3337
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3363
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3369
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3377
+#: pg_backup_db.c:627
 #, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3601
-msgid "no item ready\n"
-msgstr ""
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3696
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr ""
+#: pg_backup_db.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
+msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3698
+#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1841
 #, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
+msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3711
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr ""
+#: pg_backup_db.c:651
+msgid "could not start database transaction"
+msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3863
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr ""
+#: pg_backup_db.c:659
+msgid "could not commit database transaction"
+msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3937
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr ""
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_directory.c:65
+msgid "directory archiver"
+msgstr "katalogarkiverare"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3995
+#: pg_backup_directory.c:157
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "egen arkiverare"
-
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "ogiltig OID för stort objekt\n"
+msgid "no output directory specified\n"
+msgstr "ingen utdatakatalog angiven\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:471
+#: pg_backup_directory.c:186
 #, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:482
+#: pg_backup_directory.c:190
 #, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "fel vid sökning: %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:492
+#: pg_backup_directory.c:196
 #, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
+msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_directory.c:407
 #, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
+msgid "could not close data file: %s\n"
+msgstr "kan inte stänga datafil: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:502
+#: pg_backup_directory.c:448
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "kunde inte packa upp data: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-#, fuzzy
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr ""
+#| msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
+msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna \"stort objekt\"-fil \"%s\" för läsning: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:877
+#: pg_backup_directory.c:459
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n"
+#| msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
+msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
+msgstr "kunde inte stänga TOC-filen för stora objekt: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:892
+#: pg_backup_directory.c:468
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "VARNING: ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga komprimeringsströmmen: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "arkiverare (db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1717
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "server version: %s; %s version: %s\n"
+#| msgid "error reading large object %u: %s"
+msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
+msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1719
+#: pg_backup_directory.c:472
 #, fuzzy, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "fortsätter trots att versionerna inte matchar\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1613 pg_dumpall.c:1665
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:209
-#, fuzzy
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "förbindelse inte öppen\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "kunde inte utföra fråga"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "filarkiverare"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-"  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-"  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"VARNING:\n"
-"  Detta format är för demonstationsanvändning; det är inte tänkt\n"
-"  för normal användning. Filer skrivs i aktuell katalog.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "kan inte stänga datafil\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "kan inte stänga datafil efter läsning\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
+#| msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
+msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen för stora objekt: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "kunde inte skriva tecken\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n"
+#: pg_backup_directory.c:686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgid "could not write to blobs TOC file\n"
+msgstr "kunde inte skriva till loggfil: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)\n"
+#: pg_backup_directory.c:718
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgid "file name too long: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_files.c:529
+#: pg_backup_null.c:75
 #, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna \"stort objekt\"-fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "detta format kan inte läsas\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:101
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_tar.c:103
 msgid "tar archiver"
 msgstr "tar-arkiverare"
 
-#: pg_backup_tar.c:179
+#: pg_backup_tar.c:181
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\" för utmatning: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:187
+#: pg_backup_tar.c:189
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370
-#, fuzzy
+#: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366
+#, fuzzy, c-format
 msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
 msgstr "komprimering är stödjs inte av utdataformat för tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:222
+#: pg_backup_tar.c:218
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-fil \"%s\" för läsning: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:229
+#: pg_backup_tar.c:225
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:356
+#: pg_backup_tar.c:352
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
 msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:412
+#: pg_backup_tar.c:418
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:421
+#: pg_backup_tar.c:429
+#, c-format
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:448
+#: pg_backup_tar.c:456
+#, c-format
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "kunde inte stänga tar-medlem\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:548
+#: pg_backup_tar.c:569
+#, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i tarReadRaw()\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n"
-
 #: pg_backup_tar.c:692
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med "
-"början i position %lu\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
+msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:729
+#: pg_backup_tar.c:962
 #, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "återställer stort objekt OID %u\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n"
+msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
+msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1095
+#: pg_backup_tar.c:1106
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1105
+#: pg_backup_tar.c:1116
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
+#: pg_backup_tar.c:1153
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1153
+#: pg_backup_tar.c:1164
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "nu på filposition %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192
+#: pg_backup_tar.c:1173 pg_backup_tar.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1176
+#: pg_backup_tar.c:1187
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1180
+#: pg_backup_tar.c:1191
 #, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
 msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "verklig jämfört med förväntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
+#: pg_backup_tar.c:1237
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)\n"
 msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
+#: pg_backup_tar.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
+msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
 msgstr "TOC-data %s vid %s (längd %lu, kontrollsumma %d)\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1289
 #, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n"
+msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n"
 
-#: pg_restore.c:308
+#: pg_backup_utils.c:54
 #, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas tillsammans\n"
+msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: okänt sektionsnamn: \"%s\"\n"
 
-#: pg_restore.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: kan inte ange både -d och -f för utmatning\n"
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:313
+#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358
+#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_restore.c:350
+#: pg_backup_utils.c:118
 #, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; ange \"c\" eller \"t\"\n"
+msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar\n"
 
-#: pg_restore.c:384
+#: pg_dump.c:511
 #, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "VARNING: fel ignorerade vid återställande: %d\n"
+msgid "compression level must be in range 0..9\n"
+msgstr "komprimeringsnivå måste vara i intervallet 0..9\n"
 
-#: pg_restore.c:398
+#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297
 #, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n"
-"\n"
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
 
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_dump.c:581
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "  %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
+msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_restore.c:403
+#: pg_dump.c:587
 #, c-format
-msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NAMN        koppla upp med databasnamn\n"
+msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:593
 #, c-format
-msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=FILNAMN       utdatafilnamn\n"
+msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_restore.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -F, --format=c|t         backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr "  -F, --format=c|t         backupformat (c:eget, t:tar)\n"
+#: pg_dump.c:594
+#, c-format
+msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_dump.c:599
 #, c-format
-msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr "  -l, --list               skriv ut summerad TOC för arkivet\n"
+msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean\n"
 
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_dump.c:621
 #, c-format
-msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
-msgstr "  -v, --verbose            visa mer information\n"
+msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
+msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n"
 
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_dump.c:636
 #, c-format
-msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                   visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
+msgid "invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "felaktigt antal parallella job\n"
 
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_dump.c:640
 #, c-format
-msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"  --version                visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
+msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat\n"
 
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_dump.c:695
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
+"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor som styr återställning:\n"
-
-#: pg_restore.c:412
-#, c-format
-msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only          återställ bara data, inte schema\n"
 
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_dump.c:702
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean              nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
+#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
+msgstr "Inga rollinställningar per databas stöds i denna serverversion.\n"
 
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_dump.c:716
 #, c-format
-msgid "  -C, --create             create the target database\n"
-msgstr "  -C, --create             skapa måldatabasen\n"
+msgid "last built-in OID is %u\n"
+msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
 
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:725
 #, c-format
-msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
-msgstr ""
-"  -e, --exit-on-error      avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n"
+msgid "no matching schemas were found\n"
+msgstr "hittade inga matchande scheman\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_dump.c:739
 #, c-format
-msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
-msgstr "  -I, --index=NAMN         återställ namngivet index\n"
+msgid "no matching tables were found\n"
+msgstr "hittade inga matchande tabeller\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_dump.c:913
 #, c-format
-msgid "  -j, --jobs=NUM           use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:418
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -L, --use-list=FILENAME  use table of contents from this file for\n"
-"                           selecting/ordering output\n"
+"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"  -L, --use-list=FILNAMN   använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n"
-"                           från denna fil\n"
+"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
+"\n"
 
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449
 #, c-format
-msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
-msgstr "  -n, --schema=NAMN        återställ enbart objekt i detta schema\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_dump.c:915
 #, c-format
-msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner           återställ inte objektägare\n"
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452
 #, c-format
 msgid ""
-"  -P, --function=NAME(args)\n"
-"                           restore named function\n"
+"\n"
+"General options:\n"
 msgstr ""
-"  -P, --function=NAMN(argument)\n"
-"                           återställ namngiven funktion\n"
+"\n"
+"Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_dump.c:918
 #, c-format
-msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        återställ bara scheman, inte data\n"
+msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
+msgstr "  -f, --file=FILENAME          fil eller katalognamn för utdata\n"
 
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
+#: pg_dump.c:919
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -F, --format=c|t|p          output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NAMN     superanvändarens namn för att slå av utlösare\n"
+"  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
+"                               plain text (default))\n"
+msgstr "  -F, --format=c|t|p          utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
+
+#: pg_dump.c:921
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
+msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM                  använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
 
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
-msgstr "  -t, --table=NAMN         återställ namngiven tabell\n"
+msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
+msgstr "  -v, --verbose                visa mer information\n"
 
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:581
 #, c-format
-msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
-msgstr "  -T, --trigger=NAMN       återställ namngiven utlösare\n"
+msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_dump.c:924
 #, c-format
-msgid ""
-"  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr ""
-"  -x, --no-privileges      återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
+msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
+msgstr "  -Z, --compress=0-9           komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
 
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:582
 #, c-format
-msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr ""
-"  --disable-triggers       slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_restore.c:430
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr "  -N, --no-sync             vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
+
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                   visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584
 #, c-format
 msgid ""
-"  --no-data-for-failed-tables\n"
-"                           do not restore data of tables that could not be\n"
-"                           created\n"
+"\n"
+"Options controlling the output content:\n"
 msgstr ""
-"  --no-data-for-failed-tables\n"
-"                           återställ inte data för tabeller som inte\n"
-"                           kunde skapas\n"
+"\n"
+"Flaggor som styr utmatning:\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:585
 #, c-format
-msgid "  --no-tablespaces         do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr ""
+msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only              dumpa bara data, inte schema\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
-msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
+msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
+msgstr "  -b, --blobs                  inkludera stora objekt i dumpen\n"
+
+#: pg_dump.c:932
+#, c-format
+msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
+msgstr "  -B, --no-blobs               exkludera stora objekt i dumpen\n"
+
+#: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
+msgstr "  -c, --clean              nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
+
+#: pg_dump.c:934
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
+msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
+"  -C, --create                inkludera kommandon för att skapa databasen i\n"
+"                              dumpen\n"
+
+#: pg_dump.c:935
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ENCODING     dumpa data i teckenkodning ENCODING\n"
+
+#: pg_dump.c:936
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
+msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
+msgstr "  -n, --schema=SCHEMA         dumpa bara de namngivna scheman\n"
+
+#: pg_dump.c:937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
+msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n"
+
+#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
+msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
+msgstr "  -o, --oids                  inkludera OID:er i dumpning\n"
 
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_dump.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-"                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+"  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
+"                               plain-text format\n"
 msgstr ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                              använd kommandot SESSION AUTHORIZATION "
-"istället\n"
-"                              för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
+"  -O, --no-owner              återställ inte objektägare\n"
+"                              (gäller för textformat)\n"
 
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-"  -1, --single-transaction\n"
-"                           restore as a single transaction\n"
+#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
+msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only           dumpa bara scheman, inte data\n"
+
+#: pg_dump.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr ""
-"  -1, --single-transaction\n"
-"                           återställ i en enda transaktion\n"
+"  -S, --superuser=NAMN     ange superanvändarens användarnamn för\n"
+"                           användning i dumpen\n"
 
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_dump.c:943
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
+msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABELL          dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
+
+#: pg_dump.c:944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
+msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=TABELL  dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
+
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges         dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
+msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
-"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:167
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr "  --column-inserts            dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
+
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr ""
+"  --disable-dollar-quoting    slå av dollar-quoting och använd standard\n"
+"                              SQL quoting\n"
+
+#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
+msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr "  --disable-triggers          slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
+
+#: pg_dump.c:950
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
+"  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
+"                               access to)\n"
 msgstr ""
-"Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n"
-"som \"%s\".\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:174
+#: pg_dump.c:952
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
+msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=TABELL  dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
+
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
+msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
+msgstr "  --if-exists               felrapportera ej om användaren saknas\n"
+
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
+msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
+msgstr "  --inserts                   dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
+
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
+msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
+msgstr "  --no-replication          rollen får inte starta replikering\n"
+
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges         dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
+msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
+msgstr "  --no-replication          rollen får inte starta replikering\n"
+
+#: pg_dump.c:958
 #, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
+msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr ""
-"Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n"
-"men hade inte samma version som \"%s\".\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:346
+#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only      dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
+
+#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
-"%s: flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte "
-"användas tillsammans\n"
 
-#: pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
+msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
-"%s: flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan "
-"inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_dumpall.c:364
+#: pg_dump.c:962
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
+msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
-"%s: flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte "
-"användas tillsammans\n"
 
-#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1654
+#: pg_dump.c:963
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
+msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_dumpall.c:399
+#: pg_dump.c:964
 #, c-format
+msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
+#| "                            than using defaults\n"
 msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
+"  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
+"                               match at least one entity each\n"
 msgstr ""
-"%s: kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n"
-"Ange en annan databas.\n"
+"  --interactive             fråga efter rollnamn och egenskaper, snarare än\n"
+"                            att falla tillbaka på förval\n"
 
-#: pg_dumpall.c:416
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
+#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+msgstr ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                              använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n"
+"                              för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
 
-#: pg_dumpall.c:534
+#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496
 #, c-format
 msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
 "\n"
+"Connection options:\n"
 msgstr ""
-"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
 "\n"
+"Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid "  %s [OPTION]...\n"
-msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
+#: pg_dump.c:972
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasens namn\n"
 
-#: pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean                 clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr ""
-"  -c, --clean                 nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: pg_dumpall.c:546
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498
 #, c-format
-msgid "  -g, --globals-only          dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-"  -g, --globals-only          dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
+msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT          databasens värdport\n"
 
-#: pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499
 #, c-format
-msgid "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner              återställ inte objektägare\n"
+msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
+msgstr "  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"  -r, --roles-only            dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr "  -r, --roles-only            dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
+#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -W, --password            fråga efter lösenord\n"
 
-#: pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501
 #, c-format
-msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr ""
-"  -S, --superuser=NAMN        superanvändarens användarnamn för användning i\n"
-"                              dumpen\n"
+msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:621
 #, c-format
-msgid ""
-"  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr ""
-"  -t, --tablespaces-only      dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser "
-"eller roller\n"
-
-#: pg_dumpall.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
-msgstr "  -l, --database=DBNAME    ange en annan standarddatabas\n"
 
-#: pg_dumpall.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_dump.c:980
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
+"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
+"variable value is used.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
+"Om inget databasnamn anges, då kommer värdet i omgivningsvariabel\n"
+"PGDATABASE att användas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1017
+#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1317
+#: pg_dump.c:999
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1524
+#: pg_dump.c:1136
 #, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
+msgid ""
+"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots.\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_dumpall.c:1534
+#: pg_dump.c:1205
 #, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
+msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
+msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %s\n"
+#: pg_dump.c:1243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No matching schemas were found\n"
+msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
+msgstr "Hittade inget matchande schema\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1582
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kör \"%s\"\n"
+#: pg_dump.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No matching tables were found\n"
+msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
+msgstr "Hittade ingen matchande tabell\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1627
+#: pg_dump.c:1701
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dumping contents of table %s\n"
+msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n"
+
+#: pg_dump.c:1822
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slut på minne\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1676
+#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
+msgid "Error message from server: %s"
+msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1690
+#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834
 #, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n"
+msgid "The command was: %s\n"
+msgstr "Kommandot var: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1696
+#: pg_dump.c:1832
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
+msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n"
+
+#: pg_dump.c:2481
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
+msgid "saving database definition\n"
+msgstr "sparar databasdefinition\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1704
+#: pg_dump.c:2787
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n"
+msgid "saving encoding = %s\n"
+msgstr "sparar kodning = %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1743 pg_dumpall.c:1769
+#: pg_dump.c:2814
 #, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: kör %s\n"
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1749 pg_dumpall.c:1775
+#: pg_dump.c:2854
 #, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
+msgid "reading large objects\n"
+msgstr "läser stora objekt\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1751 pg_dumpall.c:1777
+#: pg_dump.c:3049
 #, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: frågan var: %s\n"
+msgid "saving large objects\n"
+msgstr "sparar stora objekt\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: pg_dump.c:3094
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
+msgid "error reading large object %u: %s"
+msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:144
+#: pg_dump.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
+msgid "unexpected policy command type: %c\n"
+msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
+
+#: pg_dump.c:3445
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+
+#: pg_dump.c:3575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3722
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ogiltig binär \"%s\""
+msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:3776
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+
+#: pg_dump.c:3820
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
+msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
+#: pg_dump.c:4053
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not find any extensions.\n"
+msgid "could not find parent extension for %s\n"
+msgstr "Kunde inte hitta några utökningar.\n"
+
+#: pg_dump.c:4207
 #, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
+msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: pg_dump.c:4230
 #, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
+msgid "schema with OID %u does not exist\n"
+msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: pg_dump.c:4561
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
+msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: pg_dump.c:4649
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
+msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: ../../port/exec.c:516
+#: pg_dump.c:4963
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
+msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: ../../port/exec.c:520
+#: pg_dump.c:5050
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
+msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: ../../port/exec.c:529
+#: pg_dump.c:5217
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: ../../port/exec.c:532
+#: pg_dump.c:5476
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
+msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: ../../port/exec.c:536
+#: pg_dump.c:6258
 #, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
+msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "sparar kommentar för stora objekt\n"
+#: pg_dump.c:6300 pg_dump.c:16529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
+msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n"
+msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-rad OID %u hittades inte\n"
 
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades för enum med ID %u\n"
+#: pg_dump.c:6431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds "
-#~ "inte\n"
-#~ "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n"
+#: pg_dump.c:6712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n"
+#: pg_dump.c:6795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Användarnamn: "
+#: pg_dump.c:7019
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
+msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n"
+msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-rad OID %u hittades inte\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ "                           pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     fortsätt även när serverns version inte är\n"
-#~ "                           samma som pg_dump-versionen\n"
+#: pg_dump.c:7103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
+msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -c, --clean                 nollställ (drop) schema innan skapande\n"
+#: pg_dump.c:7241
+#, c-format
+msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
-#~ "                              plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -S, --superuser=NAMN        ange superanvändarens användarnamn för\n"
-#~ "                              användning i textformat\n"
+#: pg_dump.c:7813
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
+msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
+#: pg_dump.c:7978
+#, c-format
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
+#: pg_dump.c:8014
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
+msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "arkivformat är %d\n"
+#: pg_dump.c:8037
+#, c-format
+msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
-#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för "
-#~ "att fortsätta ändå.)\n"
+#: pg_dump.c:8103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
+msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: inget resultat från servern\n"
+#: pg_dump.c:8152
+#, c-format
+msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
+msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
+msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
 
-#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr "efterfrågade %d tecken, fick %d från lookahead och %d från filen\n"
+#: pg_dump.c:8156
+#, c-format
+msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
+msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
+#: pg_dump.c:9714
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr "  -c, --clean              nollställ (drop) schema innan skapande\n"
+#: pg_dump.c:11143
+#, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ "                           OWNER TO commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           använd kommandot SESSION AUTHORIZATION "
-#~ "istället för\n"
-#~ "                           OWNER TO\n"
+#: pg_dump.c:11469
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ "                           pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     fortsätt även när serverns version inte är\n"
-#~ "                           samma som pg_dumpall-versionen\n"
+#: pg_dump.c:11485
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
 
-#~ msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
-#~ msgstr "  -a, --data-only          dumpa bara data, inte schema\n"
+#: pg_dump.c:11499
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, "
-#~ "commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --inserts            dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
+#: pg_dump.c:11510
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column "
-#~ "names\n"
-#~ msgstr "  -D, --column-inserts     dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
+#: pg_dump.c:11581
+#, c-format
+msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
+msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr "  -o, --oids               inkludera OID:er i dumpning\n"
+#: pg_dump.c:11625 pg_dump.c:13623
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
+msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
-#~ msgstr "  -s, --schema-only        dumpa bara scheman, inte data\n"
+#: pg_dump.c:11733 pg_dump.c:11843 pg_dump.c:11850
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
+msgstr "kunde inte låsa relationen med OID %u"
 
-#~ msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-#~ msgstr "  -x, --no-privileges      dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+#: pg_dump.c:11778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
+msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --disable-dollar-quoting\n"
-#~ "                           disable dollar quoting, use SQL standard "
-#~ "quoting\n"
-#~ msgstr "  -x, --no-privileges         dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+#: pg_dump.c:11781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
+msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
+
+#: pg_dump.c:11871
+#, c-format
+msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:11888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
+msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
+
+#: pg_dump.c:11909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
+msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
+
+#: pg_dump.c:12305
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:13086
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
+msgstr "%s: okänd operationsmetod \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:13533
+#, c-format
+msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
+msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n"
+
+#: pg_dump.c:14389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
+msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:14407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
+msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
+
+#: pg_dump.c:14478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
+
+#: pg_dump.c:14486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
+
+#: pg_dump.c:14961
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
+msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
+
+#: pg_dump.c:14964
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
+
+#: pg_dump.c:14971
+#, c-format
+msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
+msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
+
+#: pg_dump.c:15200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
+msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:15847
+#, c-format
+msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:16031
+#, c-format
+msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
+msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:16234
+#, c-format
+msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
+msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
+
+#: pg_dump.c:16371 pg_dump.c:16597
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
+msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)\n"
+msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n"
+
+#: pg_dump.c:16695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
+msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n"
+
+#: pg_dump.c:16769
+#, c-format
+msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
+msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:16990
+#, c-format
+msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
+msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades\n"
+
+#: pg_dump.c:17385
+#, c-format
+msgid "reading dependency data\n"
+msgstr "läser beroendedata\n"
+
+#: pg_dump.c:17850
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse reloptions array\n"
+msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
+msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: pg_dump_sort.c:25
+#, fuzzy
+#| msgid "sort_operator"
+msgid "sorter"
+msgstr "sorteringsoperator"
+
+#: pg_dump_sort.c:413
+#, c-format
+msgid "invalid dumpId %d\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump_sort.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading dependency data\n"
+msgid "invalid dependency %d\n"
+msgstr "läser beroendedata\n"
+
+#: pg_dump_sort.c:652
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not identify current directory: %s"
+msgid "could not identify dependency loop\n"
+msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
+
+#: pg_dump_sort.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
+msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
+msgstr[0] "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
+msgstr[1] "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "HINT:  %s\n"
+msgid "  %s\n"
+msgstr "TIPS:  %s\n"
+
+#: pg_dump_sort.c:1180
+#, c-format
+msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump_sort.c:1181
+#, c-format
+msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump_sort.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
+
+#: pg_dumpall.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n"
+"som \"%s\".\n"
+"Kontrollera din installation.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n"
+"men hade inte samma version som \"%s\".\n"
+"Kontrollera din installation.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte användas tillsammans\n"
+
+#: pg_dumpall.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans\n"
+
+#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367
+#, c-format
+msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dumpall.c:356
+#, c-format
+msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans\n"
+
+#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
+"Please specify an alternative database.\n"
+msgstr ""
+"%s: kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n"
+"Ange en annan databas.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:576
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]...\n"
+msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:579
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
+msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
+msgstr "  -f, --file=FILNAMN          utdatafilnamn\n"
+
+#: pg_dumpall.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -c, --clean                 clean (drop) databases before recreating\n"
+msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
+msgstr "  -c, --clean                 nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
+
+#: pg_dumpall.c:587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -g, --globals-only          dump only global objects, no databases\n"
+msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
+msgstr "  -g, --globals-only          dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
+
+#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
+msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
+msgstr "  -O, --no-owner              återställ inte objektägare\n"
+
+#: pg_dumpall.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -r, --roles-only            dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr "  -r, --roles-only            dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
+
+#: pg_dumpall.c:592
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in the dump\n"
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr ""
+"  -S, --superuser=NAMN        superanvändarens användarnamn för användning i\n"
+"                              dumpen\n"
+
+#: pg_dumpall.c:593
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only      dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
+
+#: pg_dumpall.c:602
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
+msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
+msgstr "  -W, --password            framtvinga fråga om lösenord\n"
+
+#: pg_dumpall.c:614
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
+msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NAMN        koppla upp med databasnamn\n"
+
+#: pg_dumpall.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
+msgstr "  -l, --database=DBNAME    ange en annan standarddatabas\n"
+
+#: pg_dumpall.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
+"output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
+msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
+msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1739
+#, c-format
+msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1763
+#, c-format
+msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
+msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1772
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1817
+#, c-format
+msgid "%s: running \"%s\"\n"
+msgstr "%s: kör \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:2006
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:2036
+#, c-format
+msgid "%s: could not get server version\n"
+msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n"
+
+#: pg_dumpall.c:2042
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "%s: kör %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
+
+#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: frågan var: %s\n"
+
+#: pg_restore.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
+msgstr "%s: flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas tillsammans\n"
+
+#: pg_restore.c:320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
+
+#: pg_restore.c:327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
+
+#: pg_restore.c:334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
+msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "%s: antalet parallella jobb måste vara minst 1\n"
+
+#: pg_restore.c:342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
+msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
+msgstr "%s: antalet parallella jobb måste vara minst 1\n"
+
+#: pg_restore.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
+msgstr "%s: kan inte ange både -d och -f för utmatning\n"
+
+#: pg_restore.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
+msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; ange \"c\" eller \"t\"\n"
+
+#: pg_restore.c:434
+#, c-format
+msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
+msgstr "VARNING: fel ignorerade vid återställande: %d\n"
+
+#: pg_restore.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s återställer en PostgreSQL-databas från ett arkiv skapat av pg_dump.\n"
+"\n"
+
+#: pg_restore.c:450
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr "  %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
+
+#: pg_restore.c:453
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NAMN        koppla upp med databasnamn\n"
+
+#: pg_restore.c:454
+#, c-format
+msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
+msgstr "  -f, --file=FILNAMN       utdatafilnamn\n"
+
+#: pg_restore.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
+msgstr "  -F, --format=c|t         backupformat (c:eget, t:tar)\n"
+
+#: pg_restore.c:456
+#, c-format
+msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
+msgstr "  -l, --list               skriv ut summerad TOC för arkivet\n"
+
+#: pg_restore.c:457
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
+msgstr "  -v, --verbose            visa mer information\n"
+
+#: pg_restore.c:458
+#, c-format
+msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version            visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_restore.c:459
+#, c-format
+msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help               visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_restore.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the restore:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaggor som styr återställning:\n"
+
+#: pg_restore.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
+msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only          återställ bara data, inte schema\n"
+
+#: pg_restore.c:464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -C, --create             create the target database\n"
+msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
+msgstr "  -C, --create             skapa måldatabasen\n"
+
+#: pg_restore.c:465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
+msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error      avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n"
+
+#: pg_restore.c:466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
+msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
+msgstr "  -I, --index=NAMN         återställ namngivet index\n"
+
+#: pg_restore.c:467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
+msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM                  använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
+
+#: pg_restore.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
+"                               selecting/ordering output\n"
+msgstr ""
+"  -L, --use-list=FILNAMN   använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n"
+"                           från denna fil\n"
+
+#: pg_restore.c:470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
+msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
+msgstr "  -n, --schema=NAMN        återställ enbart objekt i detta schema\n"
+
+#: pg_restore.c:471
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
+msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
+msgstr "  -n, --schema=NAMN        återställ enbart objekt i detta schema\n"
+
+#: pg_restore.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -P, --function=NAME(args)\n"
+#| "                           restore named function\n"
+msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
+msgstr ""
+"  -P, --function=NAMN(argument)\n"
+"                           återställ namngiven funktion\n"
+
+#: pg_restore.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
+msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only        återställ bara scheman, inte data\n"
+
+#: pg_restore.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling triggers\n"
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAMN     superanvändarens namn för att slå av utlösare\n"
+
+#: pg_restore.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
+msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
+msgstr "  -t, --table=NAMN         återställ namngiven tabell\n"
+
+#: pg_restore.c:477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
+msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
+msgstr "  -T, --trigger=NAMN       återställ namngiven utlösare\n"
+
+#: pg_restore.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges      återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
+
+#: pg_restore.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -1, --single-transaction\n"
+#| "                           restore as a single transaction\n"
+msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
+msgstr ""
+"  -1, --single-transaction\n"
+"                           återställ i en enda transaktion\n"
+
+#: pg_restore.c:481
+#, c-format
+msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_restore.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  --no-data-for-failed-tables\n"
+#| "                           do not restore data of tables that could not be\n"
+#| "                           created\n"
+msgid ""
+"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
+"                               created\n"
+msgstr ""
+"  --no-data-for-failed-tables\n"
+"                           återställ inte data för tabeller som inte\n"
+"                           kunde skapas\n"
+
+#: pg_restore.c:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
+msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
+msgstr "  --no-replication          rollen får inte starta replikering\n"
+
+#: pg_restore.c:486
+#, c-format
+msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_restore.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
+msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
+msgstr "  --no-replication          rollen får inte starta replikering\n"
+
+#: pg_restore.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
+msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
+msgstr "  -n, --no-clean            städa inte upp efter fel\n"
+
+#: pg_restore.c:489
+#, c-format
+msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_restore.c:502
+#, c-format
+msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_restore.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
+"multiple times to select multiple objects.\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_restore.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
+"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --disable-dollar-quoting\n"
+#~ "                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+#~ msgstr "  -x, --no-privileges         dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+
+#~ msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+#~ msgstr "  -x, --no-privileges      dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+
+#~ msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
+#~ msgstr "  -s, --schema-only        dumpa bara scheman, inte data\n"
+
+#~ msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
+#~ msgstr "  -o, --oids               inkludera OID:er i dumpning\n"
+
+#~ msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
+#~ msgstr "  -D, --column-inserts     dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
+
+#~ msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+#~ msgstr "  -d, --inserts            dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
+
+#~ msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
+#~ msgstr "  -a, --data-only          dumpa bara data, inte schema\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ "                           pg_dumpall version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --ignore-version     fortsätt även när serverns version inte är\n"
+#~ "                           samma som pg_dumpall-versionen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+#~ "                           OWNER TO commands\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
+#~ "                           OWNER TO\n"
+
+#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
+#~ msgstr "  -c, --clean              nollställ (drop) schema innan skapande\n"
+
+#~ msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ msgstr "  -i, --ignore-version     fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
+
+#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr "efterfrågade %d tecken, fick %d från lookahead och %d från filen\n"
+
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s: inget resultat från servern\n"
+
+#~ msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
+#~ msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n"
+
+#~ msgid "archive format is %d\n"
+#~ msgstr "arkivformat är %d\n"
+
+#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
+
+#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
+#~ msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
+#~ "                              plain text format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -S, --superuser=NAMN        ange superanvändarens användarnamn för\n"
+#~ "                              användning i textformat\n"
+
+#~ msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
+#~ msgstr "  -c, --clean                 nollställ (drop) schema innan skapande\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ "                           pg_dump version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --ignore-version     fortsätt även när serverns version inte är\n"
+#~ "                           samma som pg_dump-versionen\n"
+
+#~ msgid "User name: "
+#~ msgstr "Användarnamn: "
+
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n"
+
+#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds inte\n"
+#~ "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n"
+
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades för enum med ID %u\n"
+
+#~ msgid "saving large object comments\n"
+#~ msgstr "sparar kommentar för stora objekt\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                              använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n"
+#~ "                              för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
+
+#~ msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr "  --disable-triggers       slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
+
+#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr "  -O, --no-owner           återställ inte objektägare\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
+#~ msgstr "  -c, --clean              nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
+
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
+
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                   visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
+
+#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgstr "verklig jämfört med förväntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n"
+
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n"
+
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n"
+
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n"
+
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "återställer stort objekt OID %u\n"
+
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+#~ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med början i position %lu\n"
+
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n"
+
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n"
+
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva tecken\n"
+
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt: %s\n"
+
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "kan inte stänga datafil efter läsning\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING:\n"
+#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING:\n"
+#~ "  Detta format är för demonstationsanvändning; det är inte tänkt\n"
+#~ "  för normal användning. Filer skrivs i aktuell katalog.\n"
+
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "filarkiverare"
+
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n"
+
+#~ msgid "unexpected end of file\n"
+#~ msgstr "oväntat slut på filen\n"
+
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
+
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n"
+
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
+
+#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n"
+
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n"
+
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
+
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
+
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
+
+#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
+
+#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+#~ msgstr "serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda schemavalflaggorna\n"
+
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
+
+#~ msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                   visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+
+#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                      visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"