msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-09 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-09 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-27 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-28 07:10+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n"
-#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:620
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:621
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:488
+#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:615
+#, c-format
+msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
+msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n"
+
+#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:616
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comments\n"
msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n"
-#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:616
+#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:617
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n"
-#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:618
+#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:619
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n"
-#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:619
+#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:620
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n"
-#: pg_dump.c:988
+#: pg_dump.c:989
#, c-format
msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
msgstr " --no-synchronized-snapshots använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n"
-#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:621
+#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:622
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n"
-#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:622
+#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n"
-#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:624
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n"
-#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:624
-#, c-format
-msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
-msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n"
-
#: pg_dump.c:993
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:6628 pg_dump.c:16823
+#: pg_dump.c:6628 pg_dump.c:16882
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte\n"
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
-#: pg_dump.c:8129
+#: pg_dump.c:8130
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8294
+#: pg_dump.c:8329
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8330
+#: pg_dump.c:8366
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8353
+#: pg_dump.c:8389
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8419
+#: pg_dump.c:8455
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8468
+#: pg_dump.c:8504
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:8472
+#: pg_dump.c:8508
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
-#: pg_dump.c:10028
+#: pg_dump.c:10064
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:11388
+#: pg_dump.c:11424
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:11733
+#: pg_dump.c:11769
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:11749
+#: pg_dump.c:11785
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:11763
+#: pg_dump.c:11799
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
-#: pg_dump.c:11774
+#: pg_dump.c:11810
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
-#: pg_dump.c:11854
+#: pg_dump.c:11890
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:11898 pg_dump.c:13924
+#: pg_dump.c:11934 pg_dump.c:13960
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:12010 pg_dump.c:12120 pg_dump.c:12127
+#: pg_dump.c:12046 pg_dump.c:12156 pg_dump.c:12163
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u\n"
-#: pg_dump.c:12049
+#: pg_dump.c:12085
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:12052
+#: pg_dump.c:12088
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:12146
+#: pg_dump.c:12182
#, c-format
msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
msgstr "VARNING: felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll\n"
-#: pg_dump.c:12163
+#: pg_dump.c:12199
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql\n"
-#: pg_dump.c:12184
+#: pg_dump.c:12220
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql\n"
-#: pg_dump.c:12500
+#: pg_dump.c:12536
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kunde inte hitta en operator med OID %s.\n"
-#: pg_dump.c:12565
+#: pg_dump.c:12601
#, c-format
msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
msgstr "VARNING: ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13317
+#: pg_dump.c:13353
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s\n"
-#: pg_dump.c:13788
+#: pg_dump.c:13824
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n"
-#: pg_dump.c:13843
+#: pg_dump.c:13879
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13899
+#: pg_dump.c:13935
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14634
+#: pg_dump.c:14670
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d\n"
-#: pg_dump.c:14652
+#: pg_dump.c:14688
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14734
+#: pg_dump.c:14770
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14743
+#: pg_dump.c:14779
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:15237
+#: pg_dump.c:15273
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
-#: pg_dump.c:15240
+#: pg_dump.c:15276
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
-#: pg_dump.c:15247
+#: pg_dump.c:15283
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
-#: pg_dump.c:15454
+#: pg_dump.c:15490
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:16107
+#: pg_dump.c:16166
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:16328
+#: pg_dump.c:16387
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:16535
+#: pg_dump.c:16594
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
-#: pg_dump.c:16667 pg_dump.c:16888
+#: pg_dump.c:16726 pg_dump.c:16947
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)\n"
msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n"
-#: pg_dump.c:16701
+#: pg_dump.c:16760
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
msgstr "okänd sekvenstyp: %s\n"
-#: pg_dump.c:16984
+#: pg_dump.c:17043
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "oväntat tgtype-värde: %d\n"
-#: pg_dump.c:17058
+#: pg_dump.c:17117
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:17284
+#: pg_dump.c:17343
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades\n"
-#: pg_dump.c:17665
+#: pg_dump.c:17724
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "läser beroendedata\n"
-#: pg_dump.c:18096
+#: pg_dump.c:18155
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
-#: pg_dumpall.c:617
+#: pg_dumpall.c:618
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords dumpa inte lösenord för roller\n"
#: pg_restore.c:486
#, c-format
+msgid " --no-comments do not restore comments\n"
+msgstr " --no-comments återställ inte kommentarer\n"
+
+#: pg_restore.c:487
+#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
" created\n"
"\n"
"Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
"\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
-#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-#~ "synchronized snapshots.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Synkroniserade snapshots stöds inte av standby-servrar.\n"
-#~ "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte\n"
-#~ "behöver synkroniserade snapshots.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --disable-dollar-quoting\n"
-#~ " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-
-#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-
-#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-#~ msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-
-#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-
-#~ msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-#~ msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-
-#~ msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-#~ msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-
-#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-#~ msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
-#~ " samma som pg_dumpall-versionen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " OWNER TO commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
-#~ " OWNER TO\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
-
-#~ msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
-
-#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr "efterfrågade %d tecken, fick %d från lookahead och %d från filen\n"
-
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: inget resultat från servern\n"
-
-#~ msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
-#~ msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n"
-
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "arkivformat är %d\n"
-
-#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
-
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-#~ " plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
-#~ " användning i textformat\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
-#~ " samma som pg_dump-versionen\n"
-
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Användarnamn: "
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n"
-
-#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds inte\n"
-#~ "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades för enum med ID %u\n"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "sparar kommentar för stora objekt\n"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n"
-#~ " för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
-
-#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
-
-#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
-
-#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-#~ msgstr "verklig jämfört med förväntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n"
-
-#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n"
-
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n"
-
-#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n"
-
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "återställer stort objekt OID %u\n"
-
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-#~ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med början i position %lu\n"
-
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n"
-
-#~ msgid "could not write byte\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva tecken\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "kan inte stänga datafil efter läsning\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING:\n"
-#~ " Detta format är för demonstationsanvändning; det är inte tänkt\n"
-#~ " för normal användning. Filer skrivs i aktuell katalog.\n"
-
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "filarkiverare"
-
-#~ msgid "could not write byte: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file\n"
-#~ msgstr "oväntat slut på filen\n"
-
-#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
-
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n"
-
-#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-#~ msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n"
-
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
-
-#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n"
-
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n"
-
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
-
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
-
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
-
-#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
-
-#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-#~ msgstr "serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda schemavalflaggorna\n"
-
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
-
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
-#~ msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
-#~ msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s \"%s.%s\"\n"
-
-#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
-#~ msgstr "läser utökad statistik för tabell \"%s.%s\"\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-27 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Det kan referera till antingen en PL/pgSQL-variabel eller en tabellkolumn."
-#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5031 pl_exec.c:5396 pl_exec.c:5483 pl_exec.c:5574
-#: pl_exec.c:6491
+#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5026 pl_exec.c:5391 pl_exec.c:5478 pl_exec.c:5569
+#: pl_exec.c:6487
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "post \"%s\" saknar fält \"%s\""
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "kunde inte bestämma argumenttyp för polymorfisk funktion function \"%s\""
-#: pl_exec.c:473 pl_exec.c:885 pl_exec.c:1098
+#: pl_exec.c:474 pl_exec.c:886 pl_exec.c:1103
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "unde initiering av körtillstånd"
-#: pl_exec.c:479
+#: pl_exec.c:480
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "under sparande av anropsargument till lokala variabler"
-#: pl_exec.c:567 pl_exec.c:933
+#: pl_exec.c:568 pl_exec.c:938
msgid "during function entry"
msgstr "under funktionsingången"
-#: pl_exec.c:592
+#: pl_exec.c:593
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "kontrollen nådde slutet av funktionen utan RETURN"
-#: pl_exec.c:599
+#: pl_exec.c:600
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "under typomvandling av returvärde till funktionens returtyp"
-#: pl_exec.c:612 pl_exec.c:3484
+#: pl_exec.c:613 pl_exec.c:3489
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
-#: pl_exec.c:738 pl_exec.c:962 pl_exec.c:1123
+#: pl_exec.c:739 pl_exec.c:967 pl_exec.c:1128
msgid "during function exit"
msgstr "under funktionsavslutning"
-#: pl_exec.c:793 pl_exec.c:832 pl_exec.c:3329
+#: pl_exec.c:794 pl_exec.c:833 pl_exec.c:3334
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "returnerad posttyp matchar inte förväntad posttyp"
-#: pl_exec.c:958 pl_exec.c:1119
+#: pl_exec.c:963 pl_exec.c:1124
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "kontroll nådde slutet på utlösarprocedur utan RETURN"
-#: pl_exec.c:967
+#: pl_exec.c:972
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "utlösarprocedur kan inte returnera en mängd"
-#: pl_exec.c:1006 pl_exec.c:1034
+#: pl_exec.c:1011 pl_exec.c:1039
msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "returnerad radstruktur matchar inte strukturen på utlösande tabell"
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1171
+#: pl_exec.c:1176
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1182
+#: pl_exec.c:1187
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "PL/pgSQL-funktion %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1190
+#: pl_exec.c:1195
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d vid %s"
-#: pl_exec.c:1196
+#: pl_exec.c:1201
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "PL/pgSQL-funktion %s"
-#: pl_exec.c:1534
+#: pl_exec.c:1539
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "under initiering av lokala variabler i satsblock"
-#: pl_exec.c:1632
+#: pl_exec.c:1637
msgid "during statement block entry"
msgstr "under ingång till satsblock"
-#: pl_exec.c:1664
+#: pl_exec.c:1669
msgid "during statement block exit"
msgstr "under satsblockavslutning"
-#: pl_exec.c:1702
+#: pl_exec.c:1707
msgid "during exception cleanup"
msgstr "under avbrottsuppstädning"
-#: pl_exec.c:2207 pl_exec.c:2221
+#: pl_exec.c:2212 pl_exec.c:2226
#, c-format
msgid "argument %d is an output argument but is not writable"
msgstr "argument %d är ett utdataargument men är ej skrivbar"
-#: pl_exec.c:2263
+#: pl_exec.c:2268
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kan inte användas utanför en avbrottshanterare"
-#: pl_exec.c:2468
+#: pl_exec.c:2473
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "hittade inte alternativ"
-#: pl_exec.c:2469
+#: pl_exec.c:2474
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "CASE-sats saknar ELSE-del."
-#: pl_exec.c:2562
+#: pl_exec.c:2567
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "lägre gräns i FOR-loop kan inte vara null"
-#: pl_exec.c:2578
+#: pl_exec.c:2583
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "övre gräns i FOR-loop kan inte vara null"
-#: pl_exec.c:2596
+#: pl_exec.c:2601
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "BY-värde i FOR-loop kan inte vara null"
-#: pl_exec.c:2602
+#: pl_exec.c:2607
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "BY-värde i FOR-loop måste vara större än noll"
-#: pl_exec.c:2736 pl_exec.c:4461
+#: pl_exec.c:2741 pl_exec.c:4456
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "markören \"%s\" används redan"
-#: pl_exec.c:2759 pl_exec.c:4526
+#: pl_exec.c:2764 pl_exec.c:4521
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "argument angivna till markör utan argumnet"
-#: pl_exec.c:2778 pl_exec.c:4545
+#: pl_exec.c:2783 pl_exec.c:4540
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "argument krävs för markör"
-#: pl_exec.c:2865
+#: pl_exec.c:2870
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "FOREACH-uttryck får inte vara null"
-#: pl_exec.c:2880
+#: pl_exec.c:2885
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "FOREACH-uttryck måste ge en array, inte typ %s"
-#: pl_exec.c:2897
+#: pl_exec.c:2902
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "slice-storlek (%d) är utanför giltigt intervall 0..%d"
-#: pl_exec.c:2924
+#: pl_exec.c:2929
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "FOREACH ... SLICE-loop-variabel måste ha typen array"
-#: pl_exec.c:2928
+#: pl_exec.c:2933
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "FOREACH-loop-variable får inte ha typen array"
-#: pl_exec.c:3090 pl_exec.c:3147 pl_exec.c:3322
+#: pl_exec.c:3095 pl_exec.c:3152 pl_exec.c:3327
#, c-format
msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr "kan inte returnera icke-composit-värde från funktion med returtyp composit"
-#: pl_exec.c:3186 pl_gram.y:3266
+#: pl_exec.c:3191 pl_gram.y:3266
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "kan inte använda RETURN NEXT i en icke-SETOF-funktion"
-#: pl_exec.c:3227 pl_exec.c:3359
+#: pl_exec.c:3232 pl_exec.c:3364
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "fel resultattyp given i RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:3265 pl_exec.c:3286
+#: pl_exec.c:3270 pl_exec.c:3291
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "fel posttyp given i RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:3378
+#: pl_exec.c:3383
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT måste ha en parameter"
-#: pl_exec.c:3404 pl_gram.y:3329
+#: pl_exec.c:3409 pl_gram.y:3329
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "kan inte använda RETURN QUERY i en icke-SETOF-funktion"
-#: pl_exec.c:3428
+#: pl_exec.c:3433
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "strukturen på frågan matchar inte funktionens resultattyp"
-#: pl_exec.c:3512 pl_exec.c:3650
+#: pl_exec.c:3517 pl_exec.c:3655
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "RAISE-flagga redan angiven: %s"
-#: pl_exec.c:3546
+#: pl_exec.c:3551
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "RAISE utan parametrar kan inte användas utanför en avbrottshanterare"
-#: pl_exec.c:3640
+#: pl_exec.c:3645
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "RAISE-satsens flagga får inte vare null"
-#: pl_exec.c:3710
+#: pl_exec.c:3715
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3765
+#: pl_exec.c:3770
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "assert misslyckades"
-#: pl_exec.c:3970 pl_exec.c:4117 pl_exec.c:4301
+#: pl_exec.c:4107 pl_exec.c:4294
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "kan inte COPY till/från klient i PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:3974 pl_exec.c:4121 pl_exec.c:4305
+#: pl_exec.c:4113
#, c-format
-msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
-msgstr "kan inte starta/avsluta transaktioner i PL/pgSQL"
+msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
+msgstr "transaktionskommando saknar stöd i PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:3975 pl_exec.c:4122 pl_exec.c:4306
-#, c-format
-msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-msgstr "Använd ett BEGIN-block men en EXCEPTION-klausul istället."
-
-#: pl_exec.c:4144 pl_exec.c:4329
+#: pl_exec.c:4137 pl_exec.c:4324
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO använd med ett kommando som inte returnerar data"
-#: pl_exec.c:4167 pl_exec.c:4352
+#: pl_exec.c:4160 pl_exec.c:4347
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "frågan returnerade inga rader"
-#: pl_exec.c:4186 pl_exec.c:4371
+#: pl_exec.c:4179 pl_exec.c:4366
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "frågan returnerade mer än en rad"
-#: pl_exec.c:4203
+#: pl_exec.c:4196
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "frågan har ingen destination för resultatdatan"
-#: pl_exec.c:4204
+#: pl_exec.c:4197
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Om du vill slänga resultatet av en SELECT, använd PERFORM istället."
-#: pl_exec.c:4237 pl_exec.c:8212
+#: pl_exec.c:4230 pl_exec.c:8248
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "frågesträngargumentet till EXECUTE är null"
-#: pl_exec.c:4293
+#: pl_exec.c:4286
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "EXECUTE för SELECT ... INTO är inte implementerad"
-#: pl_exec.c:4294
+#: pl_exec.c:4287
#, c-format
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
msgstr "Du vill nog använda EXECUTE ... INTO eller EXECUTE CREATE TABLE ... AS istället."
-#: pl_exec.c:4607 pl_exec.c:4695
+#: pl_exec.c:4300
+#, c-format
+msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
+msgstr "EXECUTE på transaktionskommanon är inte implementerat"
+
+#: pl_exec.c:4602 pl_exec.c:4690
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "markörvariabel \"%s\" är null"
-#: pl_exec.c:4618 pl_exec.c:4706
+#: pl_exec.c:4613 pl_exec.c:4701
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
-#: pl_exec.c:4631
+#: pl_exec.c:4626
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "relativ eller absolut markörposition är null"
-#: pl_exec.c:4881 pl_exec.c:4976
+#: pl_exec.c:4876 pl_exec.c:4971
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "null-value kan inte tilldelas till variabel \"%s\" som deklarerats NOT NULL"
-#: pl_exec.c:4957
+#: pl_exec.c:4952
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "kan inte tilldela icke-composite-värde till radvariabel"
-#: pl_exec.c:4989
+#: pl_exec.c:4984
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "kan inte tilldela icke-composite-värde till en post-variabel"
-#: pl_exec.c:5040
+#: pl_exec.c:5035
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
-#: pl_exec.c:5104
+#: pl_exec.c:5099
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
-#: pl_exec.c:5136
+#: pl_exec.c:5131
#, c-format
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "arrayindexobjekt är inte en array"
-#: pl_exec.c:5174
+#: pl_exec.c:5169
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "arrayindex i tilldelning kan inte vara null"
-#: pl_exec.c:5681
+#: pl_exec.c:5676
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "frågan \"%s\" returnerade ingen data"
-#: pl_exec.c:5689
+#: pl_exec.c:5684
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
msgstr[0] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumn"
msgstr[1] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumner"
-#: pl_exec.c:5717
+#: pl_exec.c:5712
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "frågan \"%s\" returnerade mer än en rad"
-#: pl_exec.c:5780
+#: pl_exec.c:5775
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "frågan \"%s\" är inte en SELECT"
-#: pl_exec.c:6505 pl_exec.c:6545 pl_exec.c:6585
+#: pl_exec.c:6501 pl_exec.c:6541 pl_exec.c:6581
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s vid eller nära \"%s\""
-
-#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
-#~ msgstr "standardvärde för rad- eller post-variabel stöds inte"
-
-#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-#~ msgstr "rad- eller post-variabel får inte vara NOT NULL"
-
-#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-#~ msgstr "rad- eller post-variabel får inte vara CONSTANT"
-
-#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad NOT NULL kan inte default:a till NULL"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
-#~ msgstr "relation \"%s\" är inte en tabell"